-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
material.backup
executable file
·452 lines (442 loc) · 38.1 KB
/
material.backup
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
{
"vocabulary": {
"100001": ["soar", ["elevarse", "subir como la espuma", "dispararse", "planear"]],
"100002": ["surcar", ["plough", "plow", "plough through", "plow through", "score"]],
"100003": ["eddy", ["remolino", "torbellino", "contracorriente"]],
"100004": ["ferretería", ["ironmonger's", "hardware store"]],
"100005": ["waterway", ["canal", "río navegable", "ría navegable"]],
"100006": ["squall", ["borrasca", "chillido", "llanto"]],
"100007": ["squeal", ["chillar"]],
"100008": ["añorar", ["yearn for", "long for"]],
"100009": ["lo!", ["mirad!", "ved!"]],
"100010": ["locale", ["lugar", "sitio", "plaza", "escenario", "sede", "localización"]],
"100011": ["bask [in sth]", ["disfrutar [con algo]", "vivir a tope"]],
"100012": ["amasar", ["amass"]],
"100013": ["luxuriate [in sth]", ["deleitarse [en algo]", "regocijarse [en algo]", "disfrutar [de algo]"]],
"100014": ["swoop [{down, on, down on} sth]", ["caer en picado [sobre algo]", "abatirse [sobre algo]", "caer en picado[sobre algo]"]],
"100015": ["wisp", ["hilillo de humo", "voluta", "mechón"]],
"100016": ["tow", ["remolcar", "arrastrar", "tirar"]],
"100017": ["tardy", ["tardío", "demorado", "lento"]],
"100018": ["canister", ["lata", "bote", "contenedor"]],
"100019": ["endeavour (to do sth)", ["empeño", "intento", "intentar hacer algo", "emprender hacer algo", "tratar de hacer algo"]],
"100020": ["decree", ["decreto", "decretar"]],
"100021": ["harness", ["arnés", "arreo", "emplear"]],
"100022": ["easel", ["caballete"]],
"100023": ["squabble [over sth]", ["reñir [sobre algo]", "reñir", "riña", "pendencia"]],
"100024": ["vie [with sb] [for sth]", ["competir [con alguien] [por algo]", "disputar [a alguien] [algo]", "rivalizar [con alguien] [por algo]"]],
"100025": ["jockey", ["jinete", "competir", "montar a caballo"]],
"100026": ["denouement", ["desenlace", "conclusión"]],
"100027": ["harry sb", ["acosar a alguien", "hostigar a alguien", "atormentar a alguien"]],
"100028": ["harrier", ["corredor de cross", "corredor", "lebrel", "aguilucho"]],
"100029": ["caja para cubiertos (UK)", ["canteen"]],
"100030": ["cantimplora", ["water bottle", "canteen", "flask"]],
"100031": ["posdoctoral [ES]", ["postdoctoral"]],
"100032": ["sleek", ["brillante", "liso", "elegante", "alisar", "acicalado"]],
"100033": ["tapizar", ["upholster"]],
"100034": ["unruly", ["revoltoso", "rebelde"]],
"100035": ["gig", ["actuación", "curro"]],
"100036": ["gig economy", ["vida de curros temporales"]],
"100037": ["dormilón", ["sleepyhead"]],
"100038": ["aplomo", ["aplomb"]],
"100039": ["maverick", ["inconformista", "disidente"]],
"100040": ["cetrería", ["falconry", "hawking"]],
"100041": ["pomposo", ["luxurious", "opulent", "bombastic"]],
"100042": ["pompous", ["pomposo", "pretencioso", "grandilocuente"]],
"100043": ["imponente", ["imposing", "impressive"]],
"100044": ["baja por maternidad", ["maternity leave"]],
"100045": ["año sabático", ["sabbatical leave", "sabbatical year"]],
"100046": ["humor acuoso", ["aqueous humour"]],
"100047": ["reportaje", ["feature", "article", "feature article", "report"]],
"100048": ["cazador furtivo", ["poacher"]],
"100049": ["pictórico", ["pictorial"]],
"100050": ["zarpar", ["set sail", "weigh anchor"]],
"100051": ["visera", ["sun visor", "visor", "eyeshade", "peak"]],
"100052": ["(to be) steamed", ["(estar) que trinas", "(estar) frenético", "(estar) que echas humo"]],
"100053": ["embalse", ["reservoir"]],
"100054": ["savant", ["sabio", "erudito"]],
"100055": ["neurotransmisor", ["neurotransmitter"]],
"100056": ["hamper", ["dificultar", "entorpecer", "obstaculizar", "cesto", "canasta"]],
"100057": ["proceedings", ["pleito", "proceso judicial", "actos", "actas", "recistros"]],
"100058": ["tiovivo", ["merry-go-round", "carousel", "roundabout"]],
"100059": ["rogue", ["pícaro", "granuja", "solitario", "deshonesto"]],
"100060": ["tocar(le a alguien) el gordo", ["hit the jackpot"]],
"100061": ["farmstead", ["granja", "cortijo", "alquería"]],
"100062": ["misdeed", ["fechoría", "felonía"]],
"100063": ["whittle", ["tallar", "esculpir"]],
"100064": ["cincel", ["chisel"]],
"100065": ["largometraje", ["feature film"]],
"100066": ["smother", ["asfixiar"]],
"100067": ["perejil", "parsley"],
"100068": ["cebada", "barley"],
"100069": ["hinojo", ["fennel"]],
"100070": ["(puré de) avena", "oatmeal"],
"100071": ["sorgo", ["sorghum"]],
"100072": ["mijo", ["millet"]],
"100073": ["rind", ["cáscara", "piel", "corteza"]],
"100074": ["corteza terrestre", "Earth's crust"],
"100075": ["cortezas (de cerdo)", ["pork rinds", "pork scratchings"]],
"100076": ["Noche de Paz (canción)", ["Silent Night"]],
"100077": ["Nochebuena", ["Christmas Eve"]],
"100078": ["mucho mejor", ["all the better", "so much the better"]],
"100079": ["anticuado", ["antiquated", "old-fashioned", "outdated", "passé"]],
"100080": ["sketchy", ["esbozado", "incompleto", "sospechoso", "turbio"]],
"100081": ["segue (into)", ["transición (a)", "fluir suavemente (a)", "transicionar (a)"]],
"100082": ["blandir", ["brandish", "wield"]],
"100083": ["cinta americana", ["duct tape"]],
"100084": ["curtail", ["limitar", "reducir", "restringir"]],
"100085": ["cougar", ["puma", "asaltacunas", "robacunas"]],
"100086": ["joyería [UK] (tienda de joyas)", ["jeweller's"]],
"100087": ["shoal", ["banco", "banco de peces"]],
"100088": ["slab (UK, informal)", ["mesa de operaciones", "mesa funeraria"]],
"100089": ["rowan", ["serbal"]],
"100090": ["césped artificial", ["artificial turf", "artificial grass"]],
"100091": ["gingerly", ["cautelosamente", "cuidadosamente"]],
"100092": ["ovillo", ["ball of yarn"]],
"100093": ["yarn", ["hilo", "historia", "cuento"]],
"100094": ["desvalijar", ["plunder"]],
"100095": ["esparto", ["esparto", "esparto grass", "halfah grass"]],
"100096": ["drone", ["zumbido", "zumbar", "misil", "esclavo", "mula de carga", "zángano"]],
"100097": ["nettle", ["ortiga", "irritar", "molestar"]],
"100098": ["petty-minded", ["banal", "mezquino"]],
"100099": ["urticaria", ["urticaria", "nettle rash"]],
"100100": ["roncha", ["weal", "wheal", "welt", "rash"]],
"100101": ["hapless", ["desafortunado"]],
"100102": ["ornery", ["geniudo", "con genio", "malhumorado"]],
"100103": ["sassy", ["pícaro", "fresco", "descarado", "insolente", "impertinente"]],
"100104": ["wacky", ["loco", "absurdo", "extravagante"]],
"100105": ["dupe", ["engañar", "embaucar", "ingenuo", "crédulo", "incauto"]],
"100106": ["conservante", ["preservative"]],
"100107": ["encallar", ["run aground"]],
"100108": ["varado", ["aground", "stranded"]],
"100109": ["spoils", ["bótín"]],
"100110": ["botín", ["loot", "plunder", "spoils", "booty"]],
"100111": ["booty", ["botín", "recompensa", "ganancias", "trasero"]],
"100112": ["po-faced", ["con cara de desaprobación", "severo", "reprobatorio"]],
"100113": ["contrarrecíproco", ["contrapositive"]],
"100114": ["demostración por contraposición", ["proof by contrapositive", "proof by contraposition"]],
"100115": ["a contracorriente", ["upstream", "against the current", "against the flow", "against the tide"]],
"100116": ["clammy", ["sudado", "pegajoso"]],
"100117": ["ampolla (recipiente)", ["ampoule"]],
"100118": ["gripe", ["queja", "retortijón", "quejarse"]],
"100119": ["retortijón", ["cramp", "gripe"]],
"100120": ["carrocería", ["bodywork"]],
"100121": ["body shop", ["taller de chapa y pintura", "chapista"]],
"100122": ["sissy", ["nenaza", "afeminado", "cobarde", "marica"]],
"100123": ["antecedentes (delictivos)", ["records", "criminal records", "priors"]],
"100124": ["cambio de base", ["change of basis"]],
"100125": ["en seguida", ["shortly", "anon"]],
"100126": ["hands-on", ["implicado", "práctico", "involucrado"]],
"100127": ["lay hands on", ["echarle mano a", "echarle mano", "conseguir", "imponer las manos sobre", "imponer las manos"]],
"100128": ["afeminado", ["sissy", "effeminate"]],
"100129": ["hospitalizar", ["admit, hospitalise"]],
"100130": ["incendiarse", ["catch fire", "catch on fire", "burn"]],
"100131": ["racha de viento", "gust of wind"],
"100132": ["fuddle", ["confundir", "estado de confusión"]],
"100133": ["revista científica", ["scientific journal"]],
"100134": ["tawdry", ["chabacano", "de mal gusto", "sórdido"]],
"100135": ["Reader (UK)", ["profesor adjunto"]],
"100136": ["con la conciencia tranquila", ["with a clear conscience"]],
"100137": ["escudriñar", ["scrutinise", "scan", "comb"]],
"100138": ["eslabón perdido", ["missing link"]],
"100139": ["alcaparra", ["caper"]],
"100140": ["salteado", ["sauté"]],
"100141": ["patatas a lo pobre", ["sauté potatoes"]],
"100142": ["gimotear", ["whine", "whinge"]],
"100143": ["whinge", ["gimotear", "lloriquear", "quejarse"]],
"100144": ["cachimba", ["bong", "hookah"]],
"100145": ["rebuke", ["reprimenda", "regañina", "regaño", "regañar", "reprender"]],
"100146": ["respondón", ["cheeky", "lippy", "mouthy"]],
"100147": ["siluro", ["catfish"]],
"100148": ["grubby", ["mugriento", "mugroso", "sucio", "sórdido"]],
"100149": ["urchin", ["erizo de mar", "pillo", "niño travieso", "torbellino"]],
"100150": ["surge", ["explosión", "arrebato", "subida", "arranque", "sobrecarga"]],
"100151": ["arrebatar", ["snatch", "grab"]],
"100152": ["abalanzarse", ["leap on", "leap", "spring at", "spring", "pounce"]],
"100153": ["pounce (on sth/sb)", ["abalanzarse", "abalanzarse (sobre algo/alguien)"]],
"100154": ["de cabeza", ["headlong", "head first", "headfirst"]],
"100155": ["amordazar", ["gag"]],
"100156": ["muzzle", ["bozal", "hocico", "poner un bozal"]],
"100157": ["puño (de ropa)", ["cuff"]],
"100158": ["dissemble", ["ocultar", "esconder", "disimular", "encubrir"]],
"100159": ["diosa", ["goddess"]],
"100160": ["cuchitril", ["hovel", "shack"]],
"100161": ["hovel", ["choza", "casucha", "antro", "cuchitril"]],
"100162": ["shack", ["chabola", "choza", "casucha"]],
"100163": ["shanty", ["cabaña", "choza", "chabola", "tugurio"]],
"100164": ["pocilga", ["pigsty", "pigpen"]],
"100165": ["sty", "pocilga"],
"100166": ["baile de salón", ["ballroom dance"]],
"100167": ["casete", ["cassette", "tape"]],
"100168": ["pasty", ["empanadilla", "macilento", "pálido"]],
"100169": ["platillo (bajo taza)", ["saucer"]],
"100170": ["saucer", ["platillo", "platillo (de taza)", "platillo (bajo taza)"]],
"100171": ["fuente (recipiente)", ["platter"]],
"100172": ["riffle (sth)", ["hojear", "hojear (algo)", "ondular", "ondular (algo)", "agitar", "agitar (algo)"]],
"100173": ["bisutería", ["costume jewellery", "junk jewellery", "imitation jewellery", "costume jewelry", "junk jewelry", "imitation jewelry"]],
"100174": ["wound up", ["nervioso", "agitado", "estresado"]],
"100175": ["adoptar una postura", ["adopt a posture"]],
"100176": ["ludicrous", ["ridículo, absurdo"]],
"100177": ["sociable", ["sociable"]],
"100178": ["social", ["societal"]],
"100179": ["repleto (de)", ["packed, packed (with)", "awash", "awash (with)", "replete", "replete (with)", "filled", "filled (with)"]],
"100180": ["silla giratoria", ["swivel chair"]],
"100181": ["rótula", ["capella", "kneecap"]],
"100182": ["genio (mágico)", ["genie"]],
"100183": ["carraspear", ["clear your throat", "clear one's throat", "rasp"]],
"100184": ["grasping", ["avaro", "avaricioso"]],
"100185": ["sastrería", ["outfitter's", "tailor's", "tailor shop"]],
"100186": ["wyvern", ["dragón", "dragón heráldico"]],
"100187": ["dragón heráldico", ["wyvern"]],
"100188": ["scoffer", ["mofarse", "reírse con desdén", "engullir"]],
"100189": ["reírse con desdén", ["scoffer"]],
"100190": ["nudge", ["dar un codazo", "codazo", "llamar con el codo", "empujoncito", "dar un empujoncito"]],
"100191": ["nightingale", ["ruiseñor"]],
"100192": ["fret", ["erosionar", "corroer", "roer", "preocuparse"]],
"100193": ["secadora", ["tumble dryer", "dryer"]],
"100194": ["muleta", ["crutch"]],
"100195": ["expiar/reparar algo", ["atone for sth"]],
"100196": ["salirse con la suya", ["get one's way", "have one's way"]],
"100197": ["esmerarse", ["put your best foot forward", "take great pains", "go to a lot of effort", "go to great efforts"]],
"100198": ["alborotar (el pelo)", ["tousle", "ruffle"]],
"100199": ["contratiempo", ["setback"]],
"100200": ["alicaído", ["downcast, low-spirited"]],
"100201": ["poised", ["en equilibrio", "tranquilo", "sereno", "equilibrado"]]
},
"fill": {
"200001": ["The man (a propósito) dropped the jar, spilling the poisoned wine all over the place", "purposefully"],
"200002": ["Alice got in the car and (a sabiendas) left the hobb on", "knowingly"],
"200003": ["Evil was driven away thanks to the (conjuntos) effort of men and elves", "joint"],
"200004": ["The summer rains were heavy and several (goteras) appeared in the roof of my shouse", "leaks"],
"200005": ["Things got complicated, but being a (con recursos) girl, she solved every issue in the blinking of an eye.", "resourceful"],
"200006": ["The depression he fell into was a (resultado adicional) of his disease", "byproduct"],
"200007": ["The book is a reflection of the violence that (impregna) our society", "pervades"],
"200008": ["Contrary to what he expected, alcohol didn't help him to (aliviar) his burden", "alleviate"],
"200009": ["Their (propensión) to small talk and banter was known in the whole town", "propensity"],
"200010": ["I still haven't received an offer from the university and I am (en ascuas)", "on tenterhooks"],
"200011": ["You said you were going to uni, but (todo el tiempo, mientras tanto) you were playing cards in the cafeteria", "all the while"],
"200012": ["This year I have the (propósito) to go to the gym every week", "resolution"],
"200013": ["The vegetation on the banks is so thickly planted that the surface of the earth is not (abrasionada) by the torrents", "abraded"],
"200014": ["The piece by Bach was (con maestría) performed by the violinist", "masterfully"],
"200015": ["As (poco manejable) as the motorbike was, he enjoyed the race", "unwieldy"],
"200016": ["The sailors (desplegaron) the sails and the ship weighed anchor", "unfurled"],
"200017": ["The imposing cruise ploughed through the sea at ten (nudos) an hour", "knots"],
"200018": ["The hospital was (otorgado) £20m for renovation", "endowed"],
"200019": ["Our ancestors (asumieron) the task of exploring a vast, unknow continent", "undertook"],
"200020": ["The horses are ready, (su Excelencia)", "your Excellency"],
"200021": ["The police informed us that there was a killer (suelto) in the neighbourhood", "on the loose"],
"200022": ["With his car wrecked and no way to get to work, he found himself (en un aprieto)", "in a bind"],
"200023": ["I'm not going home on foot, (en cualquier caso)", "at any rate"],
"200024": ["The investigation was (obstaculizada) by their lack of cooperation", "hampered"],
"200025": ["The idea revulses me, but I see no other way of (proceder)", "proceeding"],
"200026": ["It's time you (empieces a escribir) and reply to that letter", "put pen to paper"],
"200027": ["The text is perfect, I wouldn't (cambíaría nada)", "put pen to paper"],
"200028": ["He (fue escultor) for ten years before taking up painting", "sculpted"],
"200029": ["The mint has (asfixiado) my parsley", "smothered"],
"200030": ["Can you get a (bote) of parsley for tonight's dinner too?", "jar"],
"200031": ["It was only last month that we learnt he has an (incurable) disease", "incurable"],
"200032": ["The (reconstrucción) of the crime helped the police a great deal", "reconstruction"],
"200033": ["Fifty years after their wedding, they decided to (recrear) the ceremony", "reenact"],
"200034": ["In the 16th century, Venice was the (centro neurálgico) of global communications", "nerve centre"],
"200035": ["We as a nation must not let our feelings get (~interponerse) progress", "in the way of"],
"200036": ["We won't make a decision until everyone has had (~dado su opinión)", "their say"],
"200037": ["She (se hizo un ovillo) in a cold corner and waited for morning to come", "curled up"],
"200038": ["He's (capturado) herself a good one", "netted"],
"200039": ["Your generous donation will go (~ayudar) to help build homes for local families", "a long way"],
"200040": ["It turns out Daniel was Mary's (marioneta) and she manipulated him at will", "cat's paw"],
"200041": ["The witch (embaucó) her into turning her sister in", "duped"],
"200042": ["I really felt like laughing, but I bit (~me contuve) out of respect", "my lip"],
"200043": ["We are still waiting for the (los de arriba) to make a decision", "higher-ups"],
"200044": ["My mum's always (incordiando) me to get my hair cut", "nagging"],
"200045": ["The new law is (t_, equivalente) to state-sponsored murder", "tantamount"],
"200046": ["Equating real parts, we obtain the desired equation", "Igualando partes reales, obtenemos la ecuación deseada"],
"200047": ["The criminal shouted he was being (involucrado falsamente) by his former organisation", "framed"],
"200048": ["A closer examination revealed that the document had been (falsificado)", "doctored"],
"200049": ["I had an (ligera idea) that Karen was dead", "inkling"],
"200050": ["I'm not sure he was mocking me, but he had a (burlona) smile on his face all through the conversation", "wry"],
"200051": ["A pair of trousers and three photographs was all he could (salvar) when the house caught fire", "salvage"],
"200052": ["It was (tácitamente) agreed that internal threats were the main focus of the mission", "tacitly"],
"200053": ["As unlikely as it had seemed, the government eventually (dio marcha atrás) on the measure in the face of public opposition", "backpedalled"],
"200054": ["Walking on the (con aguanieve) pavement was as romantic as it was dangerous", "sleety"],
"200055": ["Everyone (se apiñó) round the fire to keep warm", "huddled"],
"200056": ["The pirates started using statue heads as (temporal, improvisado) ammunition for their cannons", "makeshift"],
"200057": ["The meeting was a failure due to the lack of interactivity of the (asistentes)", "attendees"],
"200058": ["Law enforcement is important, both (_ _, en lo que respecta a) public security and constitutional order", "as regards"],
"200059": ["Every Friday evening we head down to the (bar del barrio) and chill out for a couple of hours", "local"],
"200060": ["Much to our relief, the patient (respondió) to the treatment and was soon out of danger", "responded"],
"200061": ["The child ate the biscuits he had been told not to, and his parents gave him a (regañina)", "scolding"],
"200062": ["The plane is (en tierra) because of bad weather", "grounded"],
"200063": ["There are thousands of traffic (muertes) every year", "fatalities"],
"200064": ["She's mad about (la joyería)", "jewellery"],
"200065": ["It's quite a (curre) to get those cards flipped", "procedure"],
"200066": ["We had a (curre) finding a new house", "job"],
"200067": ["Patrick is always (de postureo), it gets on my nerves", "posturing"],
"200068": ["The male brain is (a_ _, repleto de) hormones", "awash"],
"200069": ["I am in (estrecho) contact with other members of the department", "close"],
"200070": ["She had a deep, (áspera) voice", "raspy"],
"200071": ["'I am not entirely sure that is the best course of action', I (dije con cautela)", "hedged"],
"200072": ["He looked much older (de cerca)", "close up"],
"200073": ["Don't let his (lágrimas de cocodrilo) fool you", "crocodile tears"],
"200074": ["She knew how and when to turn on the (lagrimones) to get what she wanted", "waterworks"],
"200075": ["You and I will be (separando nuestros caminos) soon", "parting ways"],
"200076": ["The murder is suspected to be a (ajuste de cuentas) between two rival gangs", "settling of scores"],
"200077": ["Don't worry, he's a (don nadie)", "nobody"],
"200078": ["The girl was lean and (de tez clara)", "fair complected"],
"200079": ["The cat was (p_ _, listo para) for flight as the dog drew nearer", "poised for"]
},
"phrasal": {
"300001": [["bring", "forth"], ["llevar a cabo", "llevar adelante", "presentar", "crear"], "separable", "With effort they managed to b_ _ the project they had always dreamt of"],
"300002": [["lash", "down"], ["llover con fuerza", "sujetar con fuerza"], "intransitive", "I wanted to do some hiking yesterday, but rain was l_ _ all through the day"],
"300003": [["whittle", "away"], ["reducir gradualmente", "reducir progresivamente"], "separable", "The years did w_ a_ his strength"],
"300004": [["whittle", "down"], ["reducir gradualmente", "reducir progresivamente"], "separable", "We had eighty applicants, but we've managed to w_ them d_ to six"],
"300005": [["whittle", "away", "at"], ["reducir gradualmente", "reducir progresivamente"], "intransitive", "Hopefully the measures will w_ a_ _ the budget deficit"],
"300006": [["drone", "on"], ["hablar sin parar", "hablar sin cesar"], "intransitive", "I slipped out the back door before she began to d_ _"],
"300007": [["nag", "away", "at"], ["atormentar", "preocupar", "dar vueltas", "dar vueltas a la cabeza"], "intransitive", "The same thought has been n_ a_ _ me since last week"],
"300008": [["be", "in", "for"], ["ir a recibir", "ir a sufrir"], "inseparable", "I thought we'd b_ _ _ heavy rain that day, but luckily it wasn't the case"],
"300009": [["called", "off"], ["cancelar", "suspender"], "separable", "The meeting was c_ _ due to a serious accident blocking the road to the venue"],
"300010": [["step", "in", "for"], ["ayudar", "suspender"], "separable", "The meeting was c_ _ due to a serious accident blocking the road to the venue"],
"300011": [["butter", "up"], ["dorar la píldora"], "separable", "You'll have to b_ your boss _ before asking for the raise"],
"300012": [["put", "forward"], ["ofrecer", "postular"], "separable", "I simply wanted to p_ it _ as a possibility"]
},
"expression": {
"400001": ["You could probably make money of it", "Probablemente podrías sacar dinero de ello"],
"400002": ["Your comment was out of line", "Tu comentario estuvo fuera de tono"],
"400003": ["We will play rounds best two out of three", "Jugaremos rondas al mejor de tres"],
"400004": ["Today the boss showed us a new facet to her personality", "Hoy la jefa nos mostró una nueva faceta de su personalidad"],
"400005": ["Although it is less frequent than in, say, the humaities", "Aunque ello es menos frecuente que en, digamos, las humanidades"],
"400006": ["He was eager to put into practice what he had learned", "Él estaba deseoso de poner en practica lo que habia aprendido"],
"400007": ["The soldier took aim at the queen", "El soldado apuntó a la reina"],
"400008": ["You should buy more of those pastries I like so well", "Deberías comprar más de esas empanadillas que tanto me gustan"],
"400009": ["If you say it calmly, he will no doubt listen to you", "Si lo dices con calma, sin duda te escuchará"],
"400010": ["After months of hard work, the plan came to fruition", "Después de meses de duro trabajo, el plan dio sus frutos"],
"400011": ["I have been looking for the t-shirt for days, but I still haven't given it up as lost", "Llevo días buscando la camiseta, pero aún no la he dado por perdida"],
"400012": ["So many years of alcoholism ended up taking a toll on him", "Tantos años de alcoholismo acabaron pasándole factura"],
"400013": ["Could you advance me £500 until Tuesday?", "Podrías adelantarme 500£ hasta el martes?"],
"400014": ["You are making considerable advances in your studies", "Estás haciendo avances considerables en tus estudios"],
"400015": ["This book deals with history", "Este libro trata de historia"],
"400016": ["I am going to capture that criminial if it's the last thing I do", "Voy a capturar a ese criminal aunque sea lo último que haga"],
"400017": ["If it's not one thing, it's another", "Cuando no es una cosa, es la otra"],
"400018": ["How are you fixed for Sunday?", "¿Cómo andas de disponibilidad el domingo?"],
"400019": ["Those varieties will be our principal object of study in this book", "Esas variedades seran nuestro principal objeto de estudio en este libro"],
"400020": ["Jackpot!", "Premio gordo!"],
"400021": ["In fields, the previous equation takes a different form", "En cuerpos, la ecuación anterior toma una forma distinta"],
"400022": ["I think going places would open your mind", "Creo que ir a sitios te abriría la mente"],
"400023": ["After the meal, we made a tost to his health", "Después de la comida, hicimos un brindis a su salud"],
"400024": ["You can't really draw a comparison between the two situations", "Realmente no puedes hacer una comparación de las dos situaciones"],
"400025": ["I got a flat tyre yesterday, but luckily my uncle was there to bail me out", "Ayer se me pinchó la rueda, pero por suerte mi tío estaba libre para salvarme del apuro"],
"400026": ["What poetic justice it is that Mary's car got scratched by her own students", "Qué justicia poética es que el el coche de Mary se lo rayaran sus propios estudiantes"],
"400027": ["Sirloin is a cut of meat", "El solomillo es un corte de carne"],
"400028": ["Hello everyone, you are listening slash watching 'The Command Zone'", "Hola a todos, estáis escuchando barra viendo 'La Zona de Comando'"],
"400029": ["Every Monday and Wednesday, I go to the gym without fail", "Cada lunes y miércoles, voy al gimnasio sin falta"],
"400030": ["The operation makes X into a group", "La operación convierte a X en un grupo"],
"400031": ["In other news, John's project has been cancelled", "En otro orden de cosas, el projecto de John ha sido cancelado"],
"400032": ["You know I'm not usually sad: if anything, I am an optimist", "Sabes que no suelo estar triste: en todo caso, soy un optimista"],
"400033": ["He was freed after posting €350 bail", "Fue liberado después de pagar 350€ de fianza"],
"400034": ["No quiero ni pensar que pasaría si él se mudara a otro país", "I dread to think what would happen if he moved to a different country"],
"400035": ["To think that I trusted you all those years...", "Y pensar que confié en ti todos esos años..."],
"400036": ["Being such a talented writer, I'm sure she'll go {a long way, far}", "Siendo una escritora con tanto talento, estoy seguro de que llegará lejos"],
"400037": ["They won the game with relative ease", "Ganaron el juego con relativa facilidad"],
"400038": ["I only bit my tongue because she was my boss and I needed that job", "Solo me mordí la lengua porque era mi jefa y necesitaba ese trabajo"],
"400039": ["She mentioned it in passing, but I didn't pay much attention", "Lo mencionó de pasada, pero no presté mucha atención"],
"400040": ["My parents mellowed with the passing of the years", "Mis padres se suavizaron con el paso de los años"],
"400041": ["We'll take a little detour on the way home", "Haremos un pequeño desvío de camino a casa"],
"400042": ["My girlfriend gave me an ultimatum: smoking, or her", "Mi novia me dio un ultimátum: fumar, o ella"],
"400043": ["I don't think that was a misplay in the classic sense", "No creo que eso fuera una jugada erróna en el sentido clásico"],
"400044": ["The wind gusted up to 120km/h", "The wind gusted up to 120km/h"],
"400045": ["The police combed the area for evidence", "La policía peinó la zona buscando pruebas"],
"400046": ["However, it does require a bit of machinery", "Sin embargo, sí que require un poco de maquinaria"],
"400047": ["Having said which, you do have a point there", "Dicho lo cual, sí que tienes un punto de razón ahí"],
"400048": ["Don't talk back to your father!", "¡No contestes a tu padre!"],
"400049": ["I always roll up my cuffs before eating", "Siempre me remango los puños antes de comer"],
"400050": ["I'm glad you're finally seeing someone about that", "Me alegro de que por fin te estés mirando eso con alguien"],
"400051": ["I'd take a Ferrari over a Porsche any day of the week", "Elegiría un Ferrari antes que un Porsche en cualquier momento"],
"400052": ["Elbows off the table", "Los codos fuera de la mesa"],
"400053": ["Don't talk with your mouth full", "No hables con la boca llena"],
"400054": ["I have three outfits appropriate for Turkey", "Tengo tres conjuntos (de ropa) apropiados para Turquía"],
"400055": ["Come again?", "¿Cómo? (repetir)"],
"400056": ["It was on the cards he was going to fail", "Estaba escrito que iba a suspender"],
"400057": ["First you lose your job, and it all goes downhill from there", "Primero pierdes el trabajo, y todo va cuesta abajo desde ahí"],
"400058": ["I won't take up any more of your morning", "No te robaré nada más de tu mañana"],
"400059": ["I know I stretch the truth from time to time", "Sé que estiro la verdaz de cuando en cuando"],
"400060": ["Come to think of/about it, your original theory wasn't that off", "Ahora que lo pienso, tu teoría original no estaba tan equivocada"],
"400061": ["Please, just let things run/follow their course", "Por favor, simplemente deja que las cosas sigan su curso"],
"400062": ["You've got it all backwards", "Lo has entendido todo al revés"],
"400063": ["Look who's talking", "Mira quién habla"],
"400064": ["I read you loud and clear", "Le recibo alto y claro"]
},
"field": {
"500001": ["Ways to express 'gritar'", ["shout", "yell", "skriek", "scream", "squeal", "screech", "cry", "squall"]],
"500002": ["Ways to express 'brillar'", ["shine", "glow", "shimmer", "glitter", "glisten", "sparkle", "gleam", "glimmer", "radiate"]],
"500003": ["Ways to express 'mordaz'", ["mordant", "biting", "scathing", "caustic", "sarcastic"]],
"500004": ["[Banish, Essay Verbs -> Characters]\n The main character {tries} to overcome his childhood ghosts", ["attempts", "seeks", "sets out", "strives", "struggles", "endeavours", "determines", "battles", "fights"]],
"500005": ["[Banish, Essay Verbs -> Characters]\n Halfway through the story, she (discovers, understands) the truth", ["learns", "figures out", "recognises", "finds out"]],
"500006": ["[Banish, Essay Verbs -> Characters]\n The protagonist {suffers, lives} the difficulties of life on the streets", ["deals with", "copes with", "endures", "grapples with", "experiences", "undergoes", "faces"]],
"500007": ["[Banish, Essay Verbs -> Compare/Contrast]\n This feature article {} the consequences of poaching in developing countries", ["analyses", "explores", "identifies", "presents", "describes", "examines", "focuses on", "deals with", "explains", "points out", "highlights"]],
"500008": ["[Banish, Essay Verbs -> Describe]\n The excerpt {describes} some pictorial techniques used by pre-Raphaelite artists", ["depicts", "illustrates", "portrays", "presents"]],
"500009": ["Cereals", ["barley", "wheat", "rye", "oats", "maize", "rice", "sorghum", "millet"]]
},
"idiom": {
"600001": ["the icing on the cake", "la guinda del pastel"],
"600002": ["the cherry on top of the cake", "la guinda del pastel"],
"600003": ["someone's Achilles' heel", "el talón de Aquiles/punto débil de alguien"],
"600004": ["bring all the boys to the yard", "ser irresistible para los chicos, especialmente sexualmente"],
"600005": ["there's a lid for every pot", "siempre hay un roto para un descosido"],
"600006": ["don't humour me", "no me des la razón como a los tontos"],
"600007": ["an image is worth a thousand words", "una imagen vale más que mil palabras"],
"600008": ["like two peas in a pod", "como dos gotas de agua"],
"600009": ["to be toast", "estar en el horno, jodido"],
"600010": ["armed to the teeth", "armado hasta los dientes"],
"600011": ["birds of a feather flock together", "Dios los cría y ellos se juntan"],
"600012": ["get in the sack with someone", "irse al catre con alguien (sexo)"],
"600013": ["time heals all woulds", "el tiempo lo cura todo"],
"600014": ["lie through one's teeth", "mentir a sabiendas"],
"600015": ["to be in a pickle", "estar en una situación difícil"],
"600016": ["not to see the forest for the trees", "no dejar los árboles ver el bosque"],
"600017": ["to have a lot on one's plate", "tener muchas responsabilidades o quehaceres"],
"600018": ["to be as right as rain", "sentirse genial físicamente o recuperado"],
"600019": ["an apple a day keeps the doctor away", "una manzana al día ayuda a mantenerse sano"],
"600020": ["with flying colours", "hacer algo (e.g. aprobar un examen) fácil y brillantemente"],
"600021": ["are you bearish or bullish?", "¿eres pesimista u optimista? (sobre las tendencias del mercado)"],
"600022": ["rise and shine!", "arriba! (levantarse con energía)"],
"600023": ["gym bunny", "alguien que está obsesionado con el gimnasio"],
"600024": ["for crying out loud", "por el amor de Dios"],
"600025": ["put more oil on the fire", "echar más leña al fuego"],
"600026": ["nudge nudge wink wink", "guiño guiño codo codo"]
},
"choice": {
"700001": ["[UK/US] Parabrisas", ["windshield = US, windscreen = UK", "windshield = UK, windscreen = US", "no geographic difference"]],
"700002": ["[UK/US] Cortezas", ["pork rinds = US, pork scratchings = UK", "pork rinds = UK, pork scratchings = US", "no geographic difference"]],
"700003": ["[UK/US] Neumático", ["tyre = UK, tire = US", "tyre = US, tire = UK", "no geographic difference"]],
"700004": ["[UK/US] Joyas", ["jewelry = US, jewellery = UK", "jewelry = UK, jewellery = US", "no geographic difference"]],
"700005": ["[UK/US] Arremolinarse", ["flock round = UK, flock around = US", "flock round = US, flock around = UK", "no geographic difference"]],
"700006": ["[UK/US] En el futuro", ["in the future = mostly US, in future = mostly UK", "in the future = mostly UK, in future = mostly US", "no geographic difference"]],
"700007": ["[UK/US] Con un grano de sal", ["take sth with a pinch of salt = UK, take sth with a grain of salt = US", "take sth with a pinch of salt = US, take sth with a grain of salt = UK", "no geographic difference"]],
"700008": ["[UK/US] Hacer un desvío", ["no geographic difference", "take a detour = both, make a detour = UK", "take a detour = both, make a detour = both", "take a detour = US, make a detour = both"]],
"700009": ["[UK/US] A contracorriente (fig.)", ["against the flow = US, against the tide = UK", "agasint the flow = UK, against the tide = US", "no geographic difference"]],
"700010": ["[UK/US] Pocilga", ["pigsty = UK, pigpen = US", "pigsty = US, pigpen = UK", "no geographic difference"]],
"700011": ["Stress of 'comment'", ["'comment = noun and verb", "com'ment = noun, 'comment = verb", "com'ment = verb, 'comment = noun", "com'ment = noun and verb"]],
"700012": ["Denote + preposition: which one is it safest to use?", ["this ring is denoted by O", "this ring is denoted as O", "this ring is denoted O", "all three are equally as good"]],
"700013": ["Decease, disease: voiced or unvoiced s?", ["Decease: s, s; Disease: z, z", "Decease: s, z; Disease: s, z", "Decease: s, z; Disease: s, z", "Decease: s, s; Disease: s, s", "Decease: z, z; Disease: s, s"]],
"700014": ["Decease: noun or verb?", ["both, but only used as a noun nowadays", "both, equally used", "noun only", "verb only"]],
"700015": ["Excited for/about?", ["both", "'for' only", "'about' only"]],
"700016": ["Re-enact or reenact?", ["both are correct", "always hyphenated", "never hyphaneted"]],
"700017": ["Noun derived from reacted from 'reenact'", ["reenactment/re-enactment", "reenaction/re-enaction", "none", "both"]],
"700018": ["Spelling of w[h]acky", ["wacky, the h form being an old version that may be regarded as wrong", "wacky only", "whacky only", "both equally valid"]],
"700019": ["Collocation: titanic vs. superhuman effort", ["both collocate", "superhuman effort", "none collocate", "titanic effort"]],
"700020": ["Alas: which of these uses is the correct one?", ["all of them are", "Alas, catfish football is no more", "The former seems alas the more likely bit of conjecture", "Alas! If a witty rebuke could shut down a bully, things would be very different now"]],
"700021": ["Dive, dove/dived, d...?", ["dived", "diven", "doven", "dived or diven", "none of those"]],
"700022": ["Posture: meaning", ["opinion, attitude", "physical position"]],
"700023": ["Talk with or to?", ["both valid in US, talk to preferred in UK", "both valid in the UK, talk to preferred in the US", "no geographic difference, subtle difference in meaning", "no difference whatsoever"]],
"700024": ["Swell, ?, ?", ["swell, swelled, swollen/swelled", "swell, swolle, swollen", "swell, swolle/swelled, swollen"]],
"700025": ["Grupo de trabajo", ["both are correct", "workgroup", "work group"]],
"700026": ["Drier, dryer: modern use", ["drier = comparative of dry, dryer = appliance that dries", "no difference nowadays", "drier = appliance that dries, dryer = comparative of dry"]],
"700027": ["Loose, lose: pronunciation", ["loose = luːs, lose = luːz", "loose = luːz, lose = luːs", "neither of those"]]
},
"pronunciation": {
"800001": ["proNUNciation", "One must always be understanding about the pronunciation of foreign speakers", ["nʌn", "naʊn"]],
"800002": ["TApestry", "The hall was bedecked with rich trapestries featuring war scenes", ["tæ", "teɪ"]],
"800003": ["PASty", "(UK) The chef brought in a platter full of succulent pasties", ["peɪ", "pɑː", "pæ"]],
"800004": ["sucCUlent", "The witch offered me a box of succulent chocolates", ["kjʊ", "kʌ"]],
"800005": ["aCOUStic", "The witch offered me a box of succulent chocolates", ["kuːs", "kjʊs"]],
"800006": ["RIvalry", "I new from early on that their rivalry would be their doom", ["raɪ", "rɪ"]]
}
}