From 3a2c8cfc8ced28f90d3b6778291decfeb9a77178 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christoph Date: Wed, 20 Apr 2022 23:58:57 +0200 Subject: [PATCH 01/22] New translations JabRef_en.properties (French) --- src/main/resources/l10n/JabRef_fr.properties | 53 ++++++++++++++------ 1 file changed, 37 insertions(+), 16 deletions(-) diff --git a/src/main/resources/l10n/JabRef_fr.properties b/src/main/resources/l10n/JabRef_fr.properties index 64ecbb5db8d..49053f398a6 100644 --- a/src/main/resources/l10n/JabRef_fr.properties +++ b/src/main/resources/l10n/JabRef_fr.properties @@ -19,7 +19,6 @@ Unable\ to\ monitor\ file\ changes.\ Please\ close\ files\ and\ processes\ and\ %0/%1\ entries=%0/%1 entrées -%0\ export\ successful=%0 \: Exportation réussie %0\ matches\ the\ regular\ expression\ %1=%0 correspond à l'expression régulière %1 @@ -542,6 +541,8 @@ Moved\ group\ "%0".=Groupe « %0 » déplacé. Mr.\ DLib\ Privacy\ settings=Paramètres de confidentialité de M. DLib + + No\ recommendations\ received\ from\ Mr.\ DLib\ for\ this\ entry.=Aucune recommandation de Mr. DLib n'a été reçue pour cette entrée. Error\ while\ fetching\ recommendations\ from\ Mr.DLib.=Erreur lors de la récupération des recommandations de Mr. DLib. @@ -634,8 +635,6 @@ Path\ to\ %0\ not\ defined=Chemin vers %0 non défini Path\ to\ LyX\ pipe=Chemin du canal de transmission LyX -PDF\ does\ not\ exist=Le PDF n'existe pas - File\ has\ no\ attached\ annotations=Le fichier n'a pas d'annotations liées Please\ enter\ a\ name\ for\ the\ group.=Veuillez saisir un nom pour le groupe. @@ -1045,7 +1044,6 @@ Manage\ citations=Gérer les citations Problem\ modifying\ citation=Problème lors de la modification de la citation Citation=Citation Connecting...=Connexion en cours... -Could\ not\ resolve\ BibTeX\ entry\ for\ citation\ marker\ '%0'.=L'entrée BibTeX pour le marqueur de citation « %0 » n'a pas pu être traitée. Select\ style=Sélectionner le style Journals=Journaux Cite=Citer entre parenthèses @@ -1057,17 +1055,26 @@ Select\ Writer\ document=Sélectionner le document Writer Sync\ OpenOffice/LibreOffice\ bibliography=Synchroniser la bibliographie OpenOffice/LibreOffice Select\ which\ open\ Writer\ document\ to\ work\ on=Sélectionner le document Writer ouvert sur lequel travailler Connected\ to\ document=Connecté au document + + + Insert\ a\ citation\ without\ text\ (the\ entry\ will\ appear\ in\ the\ reference\ list)=Insérer une citation sans texte (l'entrée apparaîtra dans la liste des références) Cite\ selected\ entries\ with\ extra\ information=Citer les entrées sélectionnées avec des informations complémentaires Ensure\ that\ the\ bibliography\ is\ up-to-date=Assure que la bibliographie est à jour + Your\ OpenOffice/LibreOffice\ document\ references\ the\ citation\ key\ '%0',\ which\ could\ not\ be\ found\ in\ your\ current\ library.=Votre document OpenOffice/LibreOffice fait référence à la clef de citation '%0', qui n'a pas été trouvée dans votre fichier actuel. + + + + Unable\ to\ synchronize\ bibliography=Impossible de synchroniser la bibliographie Combine\ pairs\ of\ citations\ that\ are\ separated\ by\ spaces\ only=Combiner les paires de citations qui ne sont séparées que par des espaces Autodetection\ failed=La détection automatique a échoué Please\ wait...=Veuillez patienter... Connection\ lost=Connexion perdue -The\ paragraph\ format\ is\ controlled\ by\ the\ property\ 'ReferenceParagraphFormat'\ or\ 'ReferenceHeaderParagraphFormat'\ in\ the\ style\ file.=Le format de paragraphe est contrôlé par le propriété 'ReferenceParagraphFormat' ou 'ReferenceHeaderParagraphFormat' du fichier de style. -The\ character\ format\ is\ controlled\ by\ the\ citation\ property\ 'CitationCharacterFormat'\ in\ the\ style\ file.=Le format de caractères est contrôlé par la propriété de citation 'CitationCharacterFormat' du fichier de style. + + + Automatically\ sync\ bibliography\ when\ inserting\ citations=Synchroniser automatiquement la bibliographie lors de l'insertion de citations Look\ up\ BibTeX\ entries\ in\ the\ active\ tab\ only=Rechercher les entrées BibTeX uniquement dans l'onglet actif Look\ up\ BibTeX\ entries\ in\ all\ open\ libraries=Rechercher les entrées BibTeX dans tous les fichiers ouverts @@ -1170,6 +1177,7 @@ Toggle\ quality\ assured=Changer la vérification de qualité Toggle\ print\ status=Changer le statut d'impression Update\ keywords=Mettre à jour les mots-clefs Connection\ to\ OpenOffice/LibreOffice\ has\ been\ lost.\ Please\ make\ sure\ OpenOffice/LibreOffice\ is\ running,\ and\ try\ to\ reconnect.=La connexion à OpenOffice/LibreOffice a été perdue. Assurez-vous qu'OpenOffice/LibreOffice est lancé, et essayez de vous y reconnecter. + JabRef\ will\ send\ at\ least\ one\ request\ per\ entry\ to\ a\ publisher.=JabRef fera au moins une requête par entrée à un éditeur. Correct\ the\ entry,\ and\ reopen\ editor\ to\ display/edit\ source.=Corrigez l'entrée et ré-ouvrez l'éditeur pour afficher/éditer la source. Could\ not\ connect\ to\ running\ OpenOffice/LibreOffice.=La connexion à OpenOffice/LibreOffice n'a pas pu être lancée. @@ -1183,8 +1191,6 @@ To\ disable\ the\ memory\ stick\ mode\ rename\ or\ remove\ the\ jabref.xml\ file Unable\ to\ connect.\ One\ possible\ reason\ is\ that\ JabRef\ and\ OpenOffice/LibreOffice\ are\ not\ both\ running\ in\ either\ 32\ bit\ mode\ or\ 64\ bit\ mode.=Connexion impossible. Une raison potentielle est que JabRef et OpenOffice/LibreOffice ne fonctionnent pas tous les deux soit en mode 32 bits, soit en mode 64 bits. Delimiter(s)=Séparateur(s) When\ downloading\ files,\ or\ moving\ linked\ files\ to\ the\ file\ directory,\ use\ the\ bib\ file\ location.=Lors du téléchargement de fichiers ou du déplacement des fichiers liés vers le répertoire de fichiers, utilisez l’emplacement du fichier Bib. -Your\ style\ file\ specifies\ the\ character\ format\ '%0',\ which\ is\ undefined\ in\ your\ current\ OpenOffice/LibreOffice\ document.=Votre fichier de style spécifie le format de caractère « %0 », qui n'est pas défini dans votre document OpenOffice/LibreOffice actuel. -Your\ style\ file\ specifies\ the\ paragraph\ format\ '%0',\ which\ is\ undefined\ in\ your\ current\ OpenOffice/LibreOffice\ document.=Votre fichier de style spécifie le format de paragraphe « %0 », qui n'est pas défini dans votre document OpenOffice/LibreOffice actuel. Searching...=Recherche... Please\ enter\ a\ search\ string=Veuillez saisir une chaîne de recherche @@ -1564,6 +1570,11 @@ Custom=Personnalisé Export\ cited=Exporter les citées Unable\ to\ generate\ new\ library=Impossible de générer un nouveau fichier + + + + + Found\ identical\ ranges=Plages identiques trouvées Found\ overlapping\ ranges=Plages se chevauchant trouvées Found\ touching\ ranges=Plages contiguës trouvées @@ -1832,9 +1843,6 @@ Could\ not\ connect\ to\ Vim\ server.\ Make\ sure\ that\ Vim\ is\ running\ with\ Could\ not\ connect\ to\ a\ running\ gnuserv\ process.\ Make\ sure\ that\ Emacs\ or\ XEmacs\ is\ running,\ and\ that\ the\ server\ has\ been\ started\ (by\ running\ the\ command\ 'server-start'/'gnuserv-start').=La connexion au processus actif gnuserv a échoué. Assurez-vous que Emacs ou XEmacs tourne, et que le serveur a été démarré (en lançant la commande 'server-start'/'gnuserv-start').\n\n tourne avec le bon nom de serveur. Error\ pushing\ entries=Erreur lors de l'envoi des entrées -Undefined\ character\ format=Format de caractère indéfini -Undefined\ paragraph\ format=Format de paragraphe indéfini - Preamble=Préambule Markings=Étiquettes Use\ selected\ instance=Utiliser la fenêtre sélectionnée @@ -1866,8 +1874,6 @@ Manage\ protected\ terms=Gérer les termes protégés New\ entry\ from\ plain\ text=Nouvelle entrée à partir de texte brut Import\ by\ ID=Importer par ID Enter\ a\ valid\ ID=Entrez un ID valide -Imported\ one\ entry=Une entrée importée -Entry\ already\ exists=L'entrée existe déjà New\ sublibrary\ based\ on\ AUX\ file=Nouveau sous-fichier à partir du fichier AUX Push\ entries\ to\ external\ application\ (%0)=Envoyer l'entrée vers le logiciel externe (%0) Quit=Quitter @@ -1956,7 +1962,7 @@ A\ string\ with\ the\ label\ '%0'\ already\ exists.=Une chaîne avec le nom '%0' Executing\ command\ "%0"...=Exécution de la commande « %0 »... -Rename\ file\ to\ a\ given\ name=Renommer le fichier selon un nom fourni +Rename\ file\ to\ a\ given\ name=Renommer le fichier manuellement New\ Filename=Nouveau nom de fichier Rename\ file\ to\ defined\ pattern=Renommer le fichier selon un modèle défini @@ -2314,8 +2320,6 @@ Separate\ merged\ citations=Séparer les citations fusionnées Separate\ citations=Séparer les citations Unprotect\ terms=Déprotéger les termes -Error\ connecting\ to\ Writer\ document=Erreur de connexion au document Writer -You\ need\ to\ open\ Writer\ with\ a\ document\ before\ connecting=Vous devez ouvrir Writer avec un document avant de vous connecter Generate\ a\ new\ key\ for\ imported\ entries\ (overwriting\ their\ default)=Générer une nouvelle clef pour les entrées importées (en écrasant leur valeur par défaut) Warn\ about\ duplicates\ on\ import=Avertir des doublons lors de l'importation @@ -2324,6 +2328,20 @@ Custom\ DOI\ URI=URI DOI personnalisée Use\ custom\ DOI\ base\ URI\ for\ article\ access=Accéder aux articles par une URI personnalisée se basant sur le DOI Cited\ on\ pages=Cité sur les pages + + + + + + + + + + + + + + Unable\ to\ find\ valid\ certification\ path\ to\ requested\ target(%0),\ download\ anyway?=Impossible de trouver un chemin de certification valide pour la cible demandée (%0), télécharger quand même ? Download\ operation\ canceled.=Opération de téléchargement annulée. @@ -2399,3 +2417,6 @@ Search\ across\ libraries\ in\ a\ new\ window=Recherche sur tous les fichiers da Keep\ search\ string\ across\ libraries=Conserver la chaîne de recherche pour tous les fichiers Keep\ dialog\ always\ on\ top=Toujours garder la fenêtre au premier plan Search\ results\ from\ open\ libraries=Résultats de recherche pour les fichiers ouverts + + + From 75ed451f69b1dc77cff270cd35686afb40d3b129 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christoph Date: Wed, 20 Apr 2022 23:58:58 +0200 Subject: [PATCH 02/22] New translations JabRef_en.properties (Russian) --- src/main/resources/l10n/JabRef_ru.properties | 49 ++++++++++++++------ 1 file changed, 36 insertions(+), 13 deletions(-) diff --git a/src/main/resources/l10n/JabRef_ru.properties b/src/main/resources/l10n/JabRef_ru.properties index 66970d8eb33..7894036ce26 100644 --- a/src/main/resources/l10n/JabRef_ru.properties +++ b/src/main/resources/l10n/JabRef_ru.properties @@ -19,7 +19,6 @@ Unable\ to\ monitor\ file\ changes.\ Please\ close\ files\ and\ processes\ and\ %0/%1\ entries=%0/%1 записей -%0\ export\ successful=%0 успешно экспортировано %0\ matches\ the\ regular\ expression\ %1=%0 соответствует регулярному выражению %1 @@ -537,6 +536,8 @@ Moved\ group\ "%0".=Перемещенная группа "%0". Mr.\ DLib\ Privacy\ settings=Настройки конфиденциальности сервиса "Mr. DLib" + + No\ recommendations\ received\ from\ Mr.\ DLib\ for\ this\ entry.=Веб сервис "Mr. DLib" не предлагает рекомендаций для этой записи. Error\ while\ fetching\ recommendations\ from\ Mr.DLib.=Ошибка при получении рекомендаций от сервиса "Mr. DLib". @@ -629,8 +630,6 @@ Path\ to\ %0\ not\ defined=Не задан путь к %0 Path\ to\ LyX\ pipe=Путь к каналу LyX -PDF\ does\ not\ exist=PDF не существует - File\ has\ no\ attached\ annotations=Файл не содержит приложенных аннотаций Please\ enter\ a\ name\ for\ the\ group.=Введите имя для группы. @@ -1035,7 +1034,6 @@ Manage\ citations=Управление цитированием Problem\ modifying\ citation=Ошибка при модификации цитаты Citation=Цитата Connecting...=Подключение... -Could\ not\ resolve\ BibTeX\ entry\ for\ citation\ marker\ '%0'.=Не удалось разрешить записи BibTeX для метки цитаты '%0'. Select\ style=Выбор стиля Journals=Журналы Cite=Цитировать (в круглых скобках) @@ -1047,17 +1045,26 @@ Select\ Writer\ document=Выбор документа OpenOffice/LibreOffice Wr Sync\ OpenOffice/LibreOffice\ bibliography=Синхронизация библиографии OpenOffice/LibreOffice Select\ which\ open\ Writer\ document\ to\ work\ on=Выберите открытый документ OpenOffice/LibreOffice Writer для работы Connected\ to\ document=Подключено к документу + + + Insert\ a\ citation\ without\ text\ (the\ entry\ will\ appear\ in\ the\ reference\ list)=Вставка цитаты без текста (запись отображается в списке ссылок) Cite\ selected\ entries\ with\ extra\ information=Цитировать выбранные записи с дополнительными сведениями Ensure\ that\ the\ bibliography\ is\ up-to-date=Проверьте актуальность библиографии + Your\ OpenOffice/LibreOffice\ document\ references\ the\ citation\ key\ '%0',\ which\ could\ not\ be\ found\ in\ your\ current\ library.=Ваш документ OpenOffice/LibreOffice ссылается на ключ цитирования '%0', который не найден в вашей текущей библиотеке. + + + + Unable\ to\ synchronize\ bibliography=Не удалось выполнить синхронизацию библиографии Combine\ pairs\ of\ citations\ that\ are\ separated\ by\ spaces\ only=Объединить пары цитат, разделенные только пробелом Autodetection\ failed=Ошибка автоопределения Please\ wait...=Подождите... Connection\ lost=Соединение прервано -The\ paragraph\ format\ is\ controlled\ by\ the\ property\ 'ReferenceParagraphFormat'\ or\ 'ReferenceHeaderParagraphFormat'\ in\ the\ style\ file.=Формат абзаца задается с помощью свойства 'ReferenceParagraphFormat' или 'ReferenceHeaderParagraphFormat' в файле стиля. -The\ character\ format\ is\ controlled\ by\ the\ citation\ property\ 'CitationCharacterFormat'\ in\ the\ style\ file.=Формат символа задается с помощью свойства цитаты 'CitationCharacterFormat' в файле стиля. + + + Automatically\ sync\ bibliography\ when\ inserting\ citations=Автоматически синхронизировать библиографию при вставке цитат Look\ up\ BibTeX\ entries\ in\ the\ active\ tab\ only=Поиск записей BibTeX только в активной вкладке Look\ up\ BibTeX\ entries\ in\ all\ open\ libraries=Поиск записей BibTeX во всех открытых БД @@ -1159,6 +1166,7 @@ Toggle\ quality\ assured=Прказать/скрыть проверку конт Toggle\ print\ status=Изменить статус 'печать' Update\ keywords=Изменить ключевые слова Connection\ to\ OpenOffice/LibreOffice\ has\ been\ lost.\ Please\ make\ sure\ OpenOffice/LibreOffice\ is\ running,\ and\ try\ to\ reconnect.=Соединение с OpenOffice/LibreOffice прервано. Убедитесь, что приложение OpenOffice/LibreOffice запущено и повторите соединение. + JabRef\ will\ send\ at\ least\ one\ request\ per\ entry\ to\ a\ publisher.=JabRef отправляет по крайней мере один запрос для заметки издателю. Correct\ the\ entry,\ and\ reopen\ editor\ to\ display/edit\ source.=Исправить запись и повторно открыть редактор для отображения/изменения исходника. Could\ not\ connect\ to\ running\ OpenOffice/LibreOffice.=Не удалось подключиться к работающему приложению OpenOffice/LibreOffice. @@ -1171,8 +1179,6 @@ Removed\ all\ subgroups\ of\ group\ "%0".=Все подгруппы группы To\ disable\ the\ memory\ stick\ mode\ rename\ or\ remove\ the\ jabref.xml\ file\ in\ the\ same\ folder\ as\ JabRef.=Для отключения режима флеш-памяти переименуйте или удалите файл jabref.xml в каталоге JabRef. Unable\ to\ connect.\ One\ possible\ reason\ is\ that\ JabRef\ and\ OpenOffice/LibreOffice\ are\ not\ both\ running\ in\ either\ 32\ bit\ mode\ or\ 64\ bit\ mode.=Не удалось выполнить подключение. Возможная причина\: JabRef и OpenOffice/LibreOffice не запущены в режиме 32-х или 64-х битного приложения. Delimiter(s)=Разделитель(и) -Your\ style\ file\ specifies\ the\ character\ format\ '%0',\ which\ is\ undefined\ in\ your\ current\ OpenOffice/LibreOffice\ document.=В пользовательском файле стиля указан формат знака '%0', не определенный в текущем документе OpenOffice/LibreOffice. -Your\ style\ file\ specifies\ the\ paragraph\ format\ '%0',\ which\ is\ undefined\ in\ your\ current\ OpenOffice/LibreOffice\ document.=В пользовательском файле стиля указан формат абзаца '%0', не определенный в текущем документе OpenOffice/LibreOffice. Searching...=Выполняется поиск... Please\ enter\ a\ search\ string=Введите строку для поиска @@ -1552,6 +1558,11 @@ Custom=Определено пользователем Export\ cited=Экспорт цитированного Unable\ to\ generate\ new\ library=Не удалось создать новую БД + + + + + Found\ identical\ ranges=Найдены идентичные диапазоны Found\ overlapping\ ranges=Найдены пересекающиеся диапазоны Found\ touching\ ranges=Найдены соприкасающиеся диапазоны @@ -1820,9 +1831,6 @@ Could\ not\ connect\ to\ Vim\ server.\ Make\ sure\ that\ Vim\ is\ running\ with\ Could\ not\ connect\ to\ a\ running\ gnuserv\ process.\ Make\ sure\ that\ Emacs\ or\ XEmacs\ is\ running,\ and\ that\ the\ server\ has\ been\ started\ (by\ running\ the\ command\ 'server-start'/'gnuserv-start').=Не удалось подключиться к запущенному процессу gnuserv. Убедитесь, что приложение Emacs или XEmacsи сервер запущены(с помощью команды 'server-start'/'gnuserv-start'). Error\ pushing\ entries=Ошибка при отправке записей -Undefined\ character\ format=Неопределенный символьный формат -Undefined\ paragraph\ format=Неопределенный формат абзаца - Markings=Маркировка Use\ selected\ instance=Использовать выбранный экземпляр @@ -2295,8 +2303,6 @@ Separate\ merged\ citations=Разделить выбранные цитаты Separate\ citations=Разделить цитаты Unprotect\ terms=Незащищенные термины -Error\ connecting\ to\ Writer\ document=Ошибка подключения к документу Writer -You\ need\ to\ open\ Writer\ with\ a\ document\ before\ connecting=Вам нужно Writer с документом перед подключением Generate\ a\ new\ key\ for\ imported\ entries\ (overwriting\ their\ default)=Создать новый ключ для импортированных записей (взамен существующих) Import\ and\ Export=Импорт и экспорт @@ -2304,6 +2310,20 @@ Custom\ DOI\ URI=Пользовательский DOI URI Use\ custom\ DOI\ base\ URI\ for\ article\ access=Использовать пользовательский базовый URI от DOI для доступа к материалам Cited\ on\ pages=Цитаты на страницах + + + + + + + + + + + + + + Unable\ to\ find\ valid\ certification\ path\ to\ requested\ target(%0),\ download\ anyway?=Не удается найти действительный путь сертификации к запрошенной цели (%0), все равно загрузить? Download\ operation\ canceled.=Операция загрузки отменена. @@ -2376,3 +2396,6 @@ Could\ not\ extract\ Metadata\ from\:\ %0=Не удалось извлечь м Search\ across\ libraries\ in\ a\ new\ window=Поиск по библиотекам в новом окне Keep\ search\ string\ across\ libraries=Сохранить строку поиска по библиотекам Keep\ dialog\ always\ on\ top=Показывать диалог поверх всех окон + + + From 70f61473cbb7f03ed392a7aca97778f4fc12f211 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christoph Date: Wed, 20 Apr 2022 23:58:59 +0200 Subject: [PATCH 03/22] New translations JabRef_en.properties (Persian) --- src/main/resources/l10n/JabRef_fa.properties | 37 ++++++++++++++++++-- 1 file changed, 35 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/src/main/resources/l10n/JabRef_fa.properties b/src/main/resources/l10n/JabRef_fa.properties index cd304d70092..750628a40e0 100644 --- a/src/main/resources/l10n/JabRef_fa.properties +++ b/src/main/resources/l10n/JabRef_fa.properties @@ -10,7 +10,6 @@ Unable\ to\ monitor\ file\ changes.\ Please\ close\ files\ and\ processes\ and\ -%0\ export\ successful=برون ريزي موفقيت آميز است%0 @@ -302,6 +301,8 @@ Entry\ editor=ویرایشگر ورودی + + @@ -372,7 +373,6 @@ Open\ terminal\ here=در اینجا پایانه را باز کن - Library\ saved=کتابخانه ذخیره شد @@ -460,6 +460,17 @@ Will\ write\ metadata\ to\ the\ PDFs\ linked\ from\ selected\ entries.=فراد + + + + + + + + + + + @@ -477,6 +488,7 @@ Manage\ keywords=مدیریت کلیدواژه‌ها + Merge\ entries=ترکیب کردن ورودی‌ها @@ -562,6 +574,10 @@ Unabbreviate\ journal\ names=برداشتن مخفف نام ژورنال‌ها + + + + @@ -622,6 +638,20 @@ Auto\ complete\ enabled.=تکمیل خودکار غیرفعال شد. + + + + + + + + + + + + + + @@ -630,3 +660,6 @@ Auto\ complete\ enabled.=تکمیل خودکار غیرفعال شد. Search\ results\ from\ open\ libraries=جستجوی نتایج از کتابخانه های باز + + + From dd682f82bf4bcc3f996357f3a7d38c0be034636c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christoph Date: Wed, 20 Apr 2022 23:59:01 +0200 Subject: [PATCH 04/22] New translations JabRef_en.properties (Indonesian) --- src/main/resources/l10n/JabRef_id.properties | 45 ++++++++++++++++---- 1 file changed, 36 insertions(+), 9 deletions(-) diff --git a/src/main/resources/l10n/JabRef_id.properties b/src/main/resources/l10n/JabRef_id.properties index 75a110ad084..3e5c48e3566 100644 --- a/src/main/resources/l10n/JabRef_id.properties +++ b/src/main/resources/l10n/JabRef_id.properties @@ -12,7 +12,6 @@ %0\ doesn't\ contain\ the\ term\ %1=%0 tidak mengandung istilah %1 -%0\ export\ successful=%0 ekspor berhasil %0\ matches\ the\ regular\ expression\ %1=%0 sesuai dengan Ekspresi Reguler %1 @@ -462,6 +461,8 @@ Moved\ group\ "%0".=Grup dipindah "%0". + + Name=Nama Name\ formatter=Pemformat nama @@ -546,8 +547,6 @@ Path\ to\ %0\ not\ defined=Lokasi %0 tidak ada Path\ to\ LyX\ pipe=Lokasi pipa LyX -PDF\ does\ not\ exist=PDF tidak ada - File\ has\ no\ attached\ annotations=File tidak memiliki lampiran anotasi Please\ enter\ a\ name\ for\ the\ group.=Tuliskan nama untuk grup. @@ -883,7 +882,6 @@ Manage\ citations=Pengelolaan acuan Problem\ modifying\ citation=Perubahan acuan bermasalah Citation=Acuan Connecting...=Menghubungkan... -Could\ not\ resolve\ BibTeX\ entry\ for\ citation\ marker\ '%0'.=Tidak bisa memperbaiki entri BibTeX untuk penanda acuan '%0'. Select\ style=Pilih gaya Journals=Jurnal Cite=Acuan @@ -895,16 +893,25 @@ Select\ Writer\ document=Pilih penyunting dokumen Sync\ OpenOffice/LibreOffice\ bibliography=Sinkr bibliografi OpenOffice/LibreOffice Select\ which\ open\ Writer\ document\ to\ work\ on=Pilih penyunting open Writer yang digunakan Connected\ to\ document=Ditautkan ke dokumen + + + Insert\ a\ citation\ without\ text\ (the\ entry\ will\ appear\ in\ the\ reference\ list)=Sisipkan acuan tanpa teks (entri akan muncul dalam daftar acuan) Cite\ selected\ entries\ with\ extra\ information=Acu entri pilihan dengan informasi ekstra Ensure\ that\ the\ bibliography\ is\ up-to-date=Pastikan bahwa bibliografi adalah yang mutakhir + + + + + Unable\ to\ synchronize\ bibliography=Tidak bisa mensinkronkan bibliografi Combine\ pairs\ of\ citations\ that\ are\ separated\ by\ spaces\ only=Menggabungkan pasangan acuan yang dipisahkan hanya dengan spasi Autodetection\ failed=Deteksi otomatis gagal Please\ wait...=Mohon tunggu... Connection\ lost=Sambungan terlepas -The\ paragraph\ format\ is\ controlled\ by\ the\ property\ 'ReferenceParagraphFormat'\ or\ 'ReferenceHeaderParagraphFormat'\ in\ the\ style\ file.=Format paragraf diatur melalui 'FormatAcuanParagraf' atau 'KepalaAcuan' -The\ character\ format\ is\ controlled\ by\ the\ citation\ property\ 'CitationCharacterFormat'\ in\ the\ style\ file.=Format karakter iatur melalui pengaturan acauan 'FormatKarakterAcuan' dalam berkas gaya. + + + Automatically\ sync\ bibliography\ when\ inserting\ citations=Otomatis sinkr bibliografi ketika menyisipkan acuan Look\ up\ BibTeX\ entries\ in\ the\ active\ tab\ only=Mencari entri BibTeX hanya di basisdata yang aktif Look\ up\ BibTeX\ entries\ in\ all\ open\ libraries=Mencari entri BibTeX di semua basisdata yang dibuka @@ -988,6 +995,7 @@ Toggle\ quality\ assured=Kualitas Toggle terjamin Toggle\ print\ status=Beralih status cetak Update\ keywords=Perbarui katakunci Connection\ to\ OpenOffice/LibreOffice\ has\ been\ lost.\ Please\ make\ sure\ OpenOffice/LibreOffice\ is\ running,\ and\ try\ to\ reconnect.=Sambungan ke OpenOffice/LibreOffice terlepas. Pastikan OpenOffice/LibreOffice dijalankan, dan coba menyambung sekali lagi. + JabRef\ will\ send\ at\ least\ one\ request\ per\ entry\ to\ a\ publisher.=JabRef akan mengirimkan minimal satu permintaan per entri ke penerbit. Correct\ the\ entry,\ and\ reopen\ editor\ to\ display/edit\ source.=Koreksi entri dan buka editor penunjuk/pengedit sumber sekali lagi. Could\ not\ connect\ to\ running\ OpenOffice/LibreOffice.=Tidak bisa menyambung dengan OpenOffice/LibreOffice. @@ -999,8 +1007,6 @@ Not\ connected\ to\ any\ Writer\ document.\ Please\ make\ sure\ a\ document\ is\ Removed\ all\ subgroups\ of\ group\ "%0".=Semua anak grup dari grup "%0" dihapus. To\ disable\ the\ memory\ stick\ mode\ rename\ or\ remove\ the\ jabref.xml\ file\ in\ the\ same\ folder\ as\ JabRef.=Untuk mengtidakaktifkan mode pena simpan ubah atau hapus berkas jabref.xml dalam direktori yang sama dengan JabRef. Unable\ to\ connect.\ One\ possible\ reason\ is\ that\ JabRef\ and\ OpenOffice/LibreOffice\ are\ not\ both\ running\ in\ either\ 32\ bit\ mode\ or\ 64\ bit\ mode.=Tidak dapat tersambung. Satu kemungkinan alasan adalah bahwa JabRef dan OpenOffice LibreOffice tidak berjalan baik dalam model 32 bit atau model 64 bit. -Your\ style\ file\ specifies\ the\ character\ format\ '%0',\ which\ is\ undefined\ in\ your\ current\ OpenOffice/LibreOffice\ document.=Berkas gaya anda menspesifikasi format karakter '%0', yang tidak terdefinisi dalam dokumen OpenOffice/LibreOffice terkini anda. -Your\ style\ file\ specifies\ the\ paragraph\ format\ '%0',\ which\ is\ undefined\ in\ your\ current\ OpenOffice/LibreOffice\ document.=Berkas gaya anda menspesifikasi format paragraf '%0', yang tidak terdefinisi dalam dokumen OpenOffice/LibreOffice terkini anda. Searching...=Sedang mencari... Please\ enter\ a\ search\ string=Tuliskan string pencarian @@ -1334,6 +1340,11 @@ Export\ cited=Ekspor dikutip Unable\ to\ generate\ new\ library=Tidak dapat membuat perpustakaan baru + + + + + Error\ occured\ while\ executing\ the\ command\ "%0".=Terjadi kesalahan saat menjalankan perintah "%0". Reformat\ ISSN=Reformat ISSN @@ -1549,7 +1560,6 @@ This\ paper\ has\ been\ withdrawn.=Makalah ini telah ditarik. - Jump\ to\ entry=Langsung masuk The\ group\ name\ contains\ the\ keyword\ separator\ "%0"\ and\ thus\ probably\ does\ not\ work\ as\ expected.=Nama grup berisi pemisah kata kunci " % 0 " dan mungkin tidak sesuai harapan. Blog=Blog @@ -1605,6 +1615,23 @@ Default\ pattern=Pola bawaan + + + + + + + + + + + + + + + + + From 06647723cea914ef9715339af904f03118789757 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christoph Date: Wed, 20 Apr 2022 23:59:02 +0200 Subject: [PATCH 05/22] New translations JabRef_en.properties (Portuguese, Brazilian) --- .../resources/l10n/JabRef_pt_BR.properties | 93 +++++++++++++++---- 1 file changed, 77 insertions(+), 16 deletions(-) diff --git a/src/main/resources/l10n/JabRef_pt_BR.properties b/src/main/resources/l10n/JabRef_pt_BR.properties index e75b7fd126d..adab66155dd 100644 --- a/src/main/resources/l10n/JabRef_pt_BR.properties +++ b/src/main/resources/l10n/JabRef_pt_BR.properties @@ -19,7 +19,6 @@ Unable\ to\ monitor\ file\ changes.\ Please\ close\ files\ and\ processes\ and\ %0/%1\ entries=%0/%1 entradas -%0\ export\ successful=%0 exportado com sucesso %0\ matches\ the\ regular\ expression\ %1=%0 encontrada a expressão regular %1 @@ -542,6 +541,8 @@ Moved\ group\ "%0".=Grupo "%0" movido Mr.\ DLib\ Privacy\ settings=Configurações de privacidade do Mr. DLib + + No\ recommendations\ received\ from\ Mr.\ DLib\ for\ this\ entry.=Não foram recebidas recomendações do Mr. DLib para esta referência. Error\ while\ fetching\ recommendations\ from\ Mr.DLib.=Erro durante a procura de recomendações do Mr. DLib. @@ -634,8 +635,6 @@ Path\ to\ %0\ not\ defined=Caminho para %0 não definido Path\ to\ LyX\ pipe=Caminho para o canal de transmissão LyX -PDF\ does\ not\ exist=O PDF não existe - File\ has\ no\ attached\ annotations=Arquivo não tem notas anexas Please\ enter\ a\ name\ for\ the\ group.=Por favor, digite um nome para o grupo. @@ -1045,7 +1044,6 @@ Manage\ citations=Gerenciar citações Problem\ modifying\ citation=Problema ao modificar citação Citation=Citação Connecting...=Conectando... -Could\ not\ resolve\ BibTeX\ entry\ for\ citation\ marker\ '%0'.=Não foi possível resolver a referência BibTeX para o marcador de citação '%0'. Select\ style=Selecionar estilo Journals=Periódicos Cite=Citar @@ -1057,17 +1055,26 @@ Select\ Writer\ document=Selecionar documento Writer Sync\ OpenOffice/LibreOffice\ bibliography=Sincronizar bibliografia OpenOffice/LibreOffice Select\ which\ open\ Writer\ document\ to\ work\ on=Selecionar o documento Writer aberto a se trabalhar Connected\ to\ document=Conectado ao documento + + + Insert\ a\ citation\ without\ text\ (the\ entry\ will\ appear\ in\ the\ reference\ list)=Inserir uma citação sem texto (a referência aparecerá na lista de referências) Cite\ selected\ entries\ with\ extra\ information=Citar as referências selecionadas com informações adicionais Ensure\ that\ the\ bibliography\ is\ up-to-date=Certifique-se que a bibliografia está atualizada + Your\ OpenOffice/LibreOffice\ document\ references\ the\ citation\ key\ '%0',\ which\ could\ not\ be\ found\ in\ your\ current\ library.=Seu documento OpenOffice/LibreOffice faz referência à chave de citação '%0', que não foi encontrada em sua biblioteca atual. + + + + Unable\ to\ synchronize\ bibliography=Não foi possível sincronizar a bibliografia Combine\ pairs\ of\ citations\ that\ are\ separated\ by\ spaces\ only=Combinar pares de citações que são separados apenas por espaços Autodetection\ failed=Falha na detecção automática Please\ wait...=Por favor, aguarde... Connection\ lost=Conexão perdida -The\ paragraph\ format\ is\ controlled\ by\ the\ property\ 'ReferenceParagraphFormat'\ or\ 'ReferenceHeaderParagraphFormat'\ in\ the\ style\ file.=O formato de parágrafo é controlado pela propriedade 'ReferenceParagraphFormat' ou Reference HeaderParagraphFormat' no arquivo de estilos. -The\ character\ format\ is\ controlled\ by\ the\ citation\ property\ 'CitationCharacterFormat'\ in\ the\ style\ file.=O formato do caracter é controlado pela propriedade de citação 'CitationCharacterFormat' no arquivo de estilos. + + + Automatically\ sync\ bibliography\ when\ inserting\ citations=Sincronizar bibliografia automaticamente ao inserir citações Look\ up\ BibTeX\ entries\ in\ the\ active\ tab\ only=Pesquisar por referências BibTeX apenas na aba ativa Look\ up\ BibTeX\ entries\ in\ all\ open\ libraries=Pesquisar referências BibTeX em todas as bases de dados abertas @@ -1170,6 +1177,7 @@ Toggle\ quality\ assured=Alteranar qualidade garantida Toggle\ print\ status=Status de leitura alternado Update\ keywords=Atualizar palavras-chave Connection\ to\ OpenOffice/LibreOffice\ has\ been\ lost.\ Please\ make\ sure\ OpenOffice/LibreOffice\ is\ running,\ and\ try\ to\ reconnect.=Conexão com o OpenOffice/LibreOffice foi perdida. Por favor certifique-se de que o OpenOffice/LibreOffice está rodando, e tente reconectar + JabRef\ will\ send\ at\ least\ one\ request\ per\ entry\ to\ a\ publisher.=JabRef enviará pelo menos um pedido por referências para uma editora. Correct\ the\ entry,\ and\ reopen\ editor\ to\ display/edit\ source.=Corrija a referência, e abra o editor novamente para mostrar/editar o fonte Could\ not\ connect\ to\ running\ OpenOffice/LibreOffice.=Não foi possível conectar ao OpenOffice/LibreOffice. @@ -1183,8 +1191,6 @@ To\ disable\ the\ memory\ stick\ mode\ rename\ or\ remove\ the\ jabref.xml\ file Unable\ to\ connect.\ One\ possible\ reason\ is\ that\ JabRef\ and\ OpenOffice/LibreOffice\ are\ not\ both\ running\ in\ either\ 32\ bit\ mode\ or\ 64\ bit\ mode.=Não possível conectar. Uma possível razão é que o JabRef e o OpenOffice/LibreOffice não estão rodando no mesmo modo\: 32 bits ou 64 bits. Delimiter(s)=Delimitador(es) When\ downloading\ files,\ or\ moving\ linked\ files\ to\ the\ file\ directory,\ use\ the\ bib\ file\ location.=Quando estiver baixando arquivos, ou movendo arquivos vinculados para o diretório de arquivos, use o local do arquivo bib. -Your\ style\ file\ specifies\ the\ character\ format\ '%0',\ which\ is\ undefined\ in\ your\ current\ OpenOffice/LibreOffice\ document.=Seu arquivo de estilo especifica o formato de caracter '%0', que não está definido no seu documento OpenOffice/LibreOffice atual -Your\ style\ file\ specifies\ the\ paragraph\ format\ '%0',\ which\ is\ undefined\ in\ your\ current\ OpenOffice/LibreOffice\ document.=Seu arquivo de estilo especifica o formato de parágrafo '%0', que não está definido no seu documento OpenOffice/LibreOffice atual Searching...=Buscando... Please\ enter\ a\ search\ string=Favor digitar uma string de busca @@ -1564,6 +1570,11 @@ Custom=Personalizar Export\ cited=Exportação citada Unable\ to\ generate\ new\ library=Não foi possível gerar nova biblioteca + + + + + Found\ identical\ ranges=Intervalos idênticos encontrados Found\ overlapping\ ranges=Intervalos sobrepostos encontrados Found\ touching\ ranges=Intervalos que se tocam foram encontrados @@ -1832,9 +1843,6 @@ Could\ not\ connect\ to\ Vim\ server.\ Make\ sure\ that\ Vim\ is\ running\ with\ Could\ not\ connect\ to\ a\ running\ gnuserv\ process.\ Make\ sure\ that\ Emacs\ or\ XEmacs\ is\ running,\ and\ that\ the\ server\ has\ been\ started\ (by\ running\ the\ command\ 'server-start'/'gnuserv-start').=Não foi possível conectar a um processo gnuserv. Certifique-se de que o Emacs ou XEmacs está rodando, e que o servidor foi iniciado (executando o comando 'server-start'/'gnuserv-start'). Error\ pushing\ entries=Erro ao fazer push das referências -Undefined\ character\ format=Formato de caractere indefinido -Undefined\ paragraph\ format=Formato de parágrafo indefinido - Preamble=Preâmbulo Markings=Marcações Use\ selected\ instance=Usar instância selecionada @@ -1866,8 +1874,6 @@ Manage\ protected\ terms=Gerenciar palavras reservadas New\ entry\ from\ plain\ text=Nova referência a partir de texto simples Import\ by\ ID=Importar por ID Enter\ a\ valid\ ID=Insira um ID válido -Imported\ one\ entry=Uma entrada importada -Entry\ already\ exists=Entrada já existe New\ sublibrary\ based\ on\ AUX\ file=Nova subbiblioteca baseada em arquivo AUX Push\ entries\ to\ external\ application\ (%0)=Enviar referências para um aplicativo externo (%0) Quit=Sair @@ -2314,8 +2320,6 @@ Separate\ merged\ citations=Separar citações mescladas Separate\ citations=Separar citações Unprotect\ terms=Desproteger termos -Error\ connecting\ to\ Writer\ document=Erro ao conectar com o documento Writer -You\ need\ to\ open\ Writer\ with\ a\ document\ before\ connecting=Você precisa abrir o Writer com um documento antes de se conectar Generate\ a\ new\ key\ for\ imported\ entries\ (overwriting\ their\ default)=Gerar uma nova chave para entradas importadas (sobrescrevendo o padrão) Warn\ about\ duplicates\ on\ import=Avisar sobre duplicatas na importação @@ -2324,6 +2328,20 @@ Custom\ DOI\ URI=URI DOI personalizado Use\ custom\ DOI\ base\ URI\ for\ article\ access=Acessar o artigo utilizando uma URI personalizada baseada no DOI Cited\ on\ pages=Citado nas páginas + + + + + + + + + + + + + + Unable\ to\ find\ valid\ certification\ path\ to\ requested\ target(%0),\ download\ anyway?=Não foi possível encontrar um caminho de certificação válido para o destino solicitado (%0), baixar mesmo assim? Download\ operation\ canceled.=Operação de download cancelada. @@ -2349,13 +2367,56 @@ Databases=Bancos de dados Manage\ study\ definition=Gerenciar definição de estudo Add\ Author\:=Adicionar Autor\: Add\ Database\:=Adicionar banco de dados\: +Add\ Query\:=Adicionar Consulta\: +Add\ Research\ Question\:=Adicionar Questões de Pesquisa\: +Perform\ search\ for\ existing\ systematic\ literature\ review=Realizar pesquisa para revisão sistemática de literatura existente +Queries=Consultas +Research\ Questions=Questões de pesquisa Searching=Buscando +Start\ new\ systematic\ literature\ review=Iniciar nova revisão sistemática da literatura +Study\ Title\:=Título do Estudo\: +Study\ repository\ could\ not\ be\ created=Não foi possível criar o repositório de estudo +All\ query\ terms\ are\ joined\ using\ the\ logical\ AND,\ and\ OR\ operators=Todos os termos de consulta são unidos usando os operadores lógicos AND e OR Finalize=Finalizar +If\ the\ sequence\ of\ terms\ is\ relevant\ wrap\ them\ in\ double\ quotes =Se a sequência de termos for relevante, envolva-os em aspas duplas +Query\ terms\ are\ separated\ by\ spaces.=Os termos da consulta são separados por espaços. +Select\ the\ study\ directory\:=Selecione o diretório do estudo\: +An\ example\:=Um exemplo\: +Define\ study\ parameters=Definir parâmetros de estudo +Start\ survey=Iniciar o survey +Query=Consulta +Question=Questão +Select\ directory=Selecione o diretório Fulltext\ Index=Índices para texto completo Automatically\ index\ all\ linked\ files\ for\ fulltext\ search=Indexar automaticamente todos os arquivos vinculados para pesquisa em texto completo +Rebuild\ fulltext\ search\ index=Recriar índice da pesquisa completa +Rebuild\ fulltext\ search\ index\ for\ current\ library?=Recriar o índice de pesquisa completa para a biblioteca atual? +Rebuilding\ fulltext\ search\ index...=Recriando índice de busca completa... +Failed\ to\ access\ fulltext\ search\ index=Falha ao acessar o índice da pesquisa completa +Found\ match\ in\ %0=Correspondência encontrada em %0 +On\ page\ %0=Na página %0 +Found\ matches\ in\ Annotations\:=Encontradas partidas em anotações (Annotations)\: + +Grobid\ URL=URL Grobid +Remote\ services=Serviços remotos +Allow\ sending\ PDF\ files\ and\ raw\ citation\ strings\ to\ a\ JabRef\ online\ service\ (Grobid)\ to\ determine\ Metadata.\ This\ produces\ better\ results.=Permite enviar arquivos PDF e strings de citação bruta para um serviço JabRef on-line (Grobid) para determinar Metadados. Isto produz melhores resultados. + +Character\ by\ character=Caractere por Caractere +Embedded=Incorporado +Entry=Entrada +Parse\ Metadata\ from\ PDF.=Importar metadados do PDF. +Symmetric\ character\ by\ character=Simétrico caractere por caractere +Symmetric\ word\ by\ word=Simétrico palavra por palavra +Verbatim=Verbatim +Word\ by\ word=Palavra por palavra +Could\ not\ extract\ Metadata\ from\:\ %0=Não foi possível extrair metadados de\: %0 + +Search\ across\ libraries\ in\ a\ new\ window=Pesquisar entre bibliotecas em uma nova janela +Keep\ search\ string\ across\ libraries=Manter textos de busca para todas as bibliotecas +Keep\ dialog\ always\ on\ top=Manter a caixa de diálogo sempre no topo +Search\ results\ from\ open\ libraries=Resultados da pesquisa para as bibliotecas abertas -Word\ by\ word=Palavra por palavra From 8187c2b4a3cdb2144a37aa91dfa26ccfaf56298f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christoph Date: Wed, 20 Apr 2022 23:59:03 +0200 Subject: [PATCH 06/22] New translations JabRef_en.properties (Vietnamese) --- src/main/resources/l10n/JabRef_vi.properties | 40 ++++++++++++++++++-- 1 file changed, 36 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/src/main/resources/l10n/JabRef_vi.properties b/src/main/resources/l10n/JabRef_vi.properties index 4482b5b1809..b2098dfba50 100644 --- a/src/main/resources/l10n/JabRef_vi.properties +++ b/src/main/resources/l10n/JabRef_vi.properties @@ -12,7 +12,6 @@ %0\ doesn't\ contain\ the\ term\ %1=%0 không chứa thuật ngữ %1 -%0\ export\ successful=%0 xuất thành công %0\ matches\ the\ regular\ expression\ %1=%0 khớp biểu thức chính tắc %1 @@ -473,6 +472,8 @@ Moved\ group\ "%0".=Đã chuyển nhóm "%0". + + Name=Tên Name\ formatter=Trình định dạng tên @@ -557,8 +558,6 @@ Path\ to\ %0\ not\ defined=Đường dẫn đến %0 không được định ngh Path\ to\ LyX\ pipe=Đường dẫn đến ống dẫn LyX -PDF\ does\ not\ exist=PDF không tồn tại - Please\ enter\ a\ name\ for\ the\ group.=Vui lòng nhập tên cho nhóm. @@ -865,7 +864,18 @@ Search\ failed\:\ illegal\ search\ expression=Tìm kiếm thất bại\: biểu Send\ as\ email=Gửi bằng email Connecting...=Đang kết nối... + + + + + + + + Please\ wait...=Vui lòng chờ... + + + Web\ search=Tìm kiếm trên web @@ -879,6 +889,7 @@ Rank=Xếp hạng + Merge\ entries=Phối các mục vào None=Không có @@ -971,6 +982,11 @@ Online\ help\ forum=Diễn đàn trợ giúp trực tuyến + + + + + Host=Máy chủ Port=Cổng Library=CSDL @@ -1033,7 +1049,6 @@ Do\ you\ want\ to\ recover\ the\ library\ from\ the\ backup\ file?=Bạn có mu - Check\ integrity=Kiểm tra tính nguyên vẹn @@ -1086,6 +1101,23 @@ Default\ pattern=Kiểu mặc định + + + + + + + + + + + + + + + + + From d5bcacc2c5d2e5195fe43ff0ccfe1ed21d8cc43b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christoph Date: Wed, 20 Apr 2022 23:59:05 +0200 Subject: [PATCH 07/22] New translations JabRef_en.properties (Chinese Traditional) --- .../resources/l10n/JabRef_zh_TW.properties | 41 +++++++++++++++++-- 1 file changed, 37 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/src/main/resources/l10n/JabRef_zh_TW.properties b/src/main/resources/l10n/JabRef_zh_TW.properties index 7cbee6f4d00..fddc108ea2b 100644 --- a/src/main/resources/l10n/JabRef_zh_TW.properties +++ b/src/main/resources/l10n/JabRef_zh_TW.properties @@ -14,7 +14,6 @@ Unable\ to\ monitor\ file\ changes.\ Please\ close\ files\ and\ processes\ and\ %0/%1\ entries=%0/%1 條目 -%0\ export\ successful=%0 匯出成功 %0\ matches\ the\ regular\ expression\ %1=%0 符合正規表達式 %1 @@ -420,6 +419,7 @@ JabRef\ Version\ (Required\ to\ ensure\ backwards\ compatibility\ with\ Mr.\ DLi Journal\ abbreviations=期刊縮寫 +Keep\ both=保留全部 Key\ bindings=按鍵 @@ -464,6 +464,8 @@ Moved\ group\ "%0".=已移動群組「%0」。 + + Name=名稱 Name\ formatter=姓名格式化工具 @@ -530,8 +532,6 @@ Paste=貼上 -PDF\ does\ not\ exist=PDF 不存在 - @@ -759,6 +759,17 @@ Connecting...=正在連接... Select\ style=選擇引用樣式 Journals=期刊 Cite=引用 + + + + + + + + + + + Web\ search=網頁搜尋 @@ -779,6 +790,7 @@ Rank=評分 + Merge\ entries=合併條目 Merged\ entries=已合併選中條目 You\ have\ to\ choose\ exactly\ two\ entries\ to\ merge.=你必須選擇恰好兩個條目進行合併。 @@ -860,6 +872,11 @@ Online\ help\ forum=線上論壇 + + + + + Add\ new\ list=新增項目 Open\ existing\ list=開啟現有項目 Full\ journal\ name=期刊全名 @@ -919,7 +936,6 @@ Next\ page=下一頁 - Hide\ panel=隱藏面板 Move\ panel\ up=上移面板 Move\ panel\ down=下移面板 @@ -1060,6 +1076,20 @@ Use\ custom\ DOI\ base\ URI\ for\ article\ access=使用自訂的 DOI 基礎網 + + + + + + + + + + + + + + Question=問題 Select\ directory=選擇資料夾 @@ -1067,3 +1097,6 @@ Select\ directory=選擇資料夾 + + + From d1046ebf96a62b9096bdd27282c3381a75ce0c2d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christoph Date: Wed, 20 Apr 2022 23:59:06 +0200 Subject: [PATCH 08/22] New translations JabRef_en.properties (Chinese Simplified) --- .../resources/l10n/JabRef_zh_CN.properties | 59 ++++++++++++++----- 1 file changed, 44 insertions(+), 15 deletions(-) diff --git a/src/main/resources/l10n/JabRef_zh_CN.properties b/src/main/resources/l10n/JabRef_zh_CN.properties index baa7f8f9e9d..15baa398f67 100644 --- a/src/main/resources/l10n/JabRef_zh_CN.properties +++ b/src/main/resources/l10n/JabRef_zh_CN.properties @@ -19,7 +19,6 @@ Unable\ to\ monitor\ file\ changes.\ Please\ close\ files\ and\ processes\ and\ %0/%1\ entries=%0/%1 条目 -%0\ export\ successful=%0 导出成功 %0\ matches\ the\ regular\ expression\ %1=%0 匹配正则表达式 %1 @@ -174,6 +173,8 @@ Copy=复制 Copy\ title=复制标题 Copy\ \\cite{citation\ key}=复制 \\cite{citation key} +Copy\ citation\ (html)=复制引用 (html) +Copy\ citation\ (text)=复制引用 (text) Copy\ citation\ key=复制 citationkey Copy\ citation\ key\ and\ link=复制 citationkey 和链接 Copy\ citation\ key\ and\ title=复制 citationkey 和标题 @@ -231,6 +232,8 @@ Library\ properties=文献库属性 Default=默认 +Character\ encoding\ UTF-8\ is\ not\ supported.=不支持UTF-8编码。 +UTF-8\ could\ not\ be\ used\ to\ encode\ the\ following\ characters\:\ %0=无法使用 UTF-8 编码字符 %0 The\ chosen\ encoding\ '%0'\ could\ not\ encode\ the\ following\ characters\:=选择的编码 '%0' 无法支持下列字符\: Downloading=正在下载 @@ -538,6 +541,8 @@ Moved\ group\ "%0".=移动了分组 "%0"。 Mr.\ DLib\ Privacy\ settings=Mr. DLib 隐私设置 + + No\ recommendations\ received\ from\ Mr.\ DLib\ for\ this\ entry.=没有收到 Mr. DLib 对于本条目的建议。 Error\ while\ fetching\ recommendations\ from\ Mr.DLib.=在接收 Mr. DLib 的建议时发生了一个错误。 @@ -630,8 +635,6 @@ Path\ to\ %0\ not\ defined=到 %0 的路径未定义 Path\ to\ LyX\ pipe=到 LyX 管道的路径 -PDF\ does\ not\ exist=PDF 不存在 - File\ has\ no\ attached\ annotations=文件没有附加批注 Please\ enter\ a\ name\ for\ the\ group.=请为该分组输入一个名字 @@ -1041,7 +1044,6 @@ Manage\ citations=管理文献引用 Problem\ modifying\ citation=修改文献引用存在问题 Citation=文献引用 Connecting...=连接中... -Could\ not\ resolve\ BibTeX\ entry\ for\ citation\ marker\ '%0'.=文献引用标记 "%0" 无法解析到 BibTeX 记录 Select\ style=选择引用样式 Journals=期刊 Cite=引用 @@ -1053,17 +1055,26 @@ Select\ Writer\ document=选择 Writer 文档 Sync\ OpenOffice/LibreOffice\ bibliography=同步 OpenOffice/LibreOffice 参考文献 Select\ which\ open\ Writer\ document\ to\ work\ on=选择使用哪个打开的 Writer 文档 Connected\ to\ document=连接到文档 + + + Insert\ a\ citation\ without\ text\ (the\ entry\ will\ appear\ in\ the\ reference\ list)=插入一条没有内容的引用(这条记录将会出现在引用列表中) Cite\ selected\ entries\ with\ extra\ information=引用包含额外信息的选中记录 Ensure\ that\ the\ bibliography\ is\ up-to-date=保证参考文献是最新的 + Your\ OpenOffice/LibreOffice\ document\ references\ the\ citation\ key\ '%0',\ which\ could\ not\ be\ found\ in\ your\ current\ library.=您的OpenOffice/LibreOffice文档引用了 citationkey "%0",但未在当前库中找到。 + + + + Unable\ to\ synchronize\ bibliography=无法同步参考文献 Combine\ pairs\ of\ citations\ that\ are\ separated\ by\ spaces\ only=合并仅仅由空格分隔的两段引文 Autodetection\ failed=自动检测失败 Please\ wait...=请稍候... Connection\ lost=连接丢失 -The\ paragraph\ format\ is\ controlled\ by\ the\ property\ 'ReferenceParagraphFormat'\ or\ 'ReferenceHeaderParagraphFormat'\ in\ the\ style\ file.=段落格式由样式文件中的 'ReferenceParagraphFormat' 或者 'ReferenceHeaderParagraphFormat' 属性控制。 -The\ character\ format\ is\ controlled\ by\ the\ citation\ property\ 'CitationCharacterFormat'\ in\ the\ style\ file.=字符格式由样式文件中的 'CitationCharacterFormat' 引文属性控制。 + + + Automatically\ sync\ bibliography\ when\ inserting\ citations=当插入文献引用时自动同步参考文献 Look\ up\ BibTeX\ entries\ in\ the\ active\ tab\ only=在当前标签查找 BibTeX 记录 Look\ up\ BibTeX\ entries\ in\ all\ open\ libraries=在所有打开的数据库中查找 BibTeX 记录 @@ -1166,6 +1177,7 @@ Toggle\ quality\ assured=标记为质量已确认 Toggle\ print\ status=标记打印状态 Update\ keywords=更新关键词 Connection\ to\ OpenOffice/LibreOffice\ has\ been\ lost.\ Please\ make\ sure\ OpenOffice/LibreOffice\ is\ running,\ and\ try\ to\ reconnect.=与OpenOffice/LibreOffice的连接已丢失。请确保OpenOffice/LibreOffice正在运行,并尝试重新连接。 + JabRef\ will\ send\ at\ least\ one\ request\ per\ entry\ to\ a\ publisher.=JabRef 将会为每个条目发送至少一个请求至发布者。 Correct\ the\ entry,\ and\ reopen\ editor\ to\ display/edit\ source.=更正条目,并重新打开编辑器以显示/编辑源代码。 Could\ not\ connect\ to\ running\ OpenOffice/LibreOffice.=无法连接到运行中的OpenOffice/LibreOffice。 @@ -1179,8 +1191,6 @@ To\ disable\ the\ memory\ stick\ mode\ rename\ or\ remove\ the\ jabref.xml\ file Unable\ to\ connect.\ One\ possible\ reason\ is\ that\ JabRef\ and\ OpenOffice/LibreOffice\ are\ not\ both\ running\ in\ either\ 32\ bit\ mode\ or\ 64\ bit\ mode.=无法连接。一个可能的原因是, JabRef 和 OpenOffice/LibreOffice 不是同时在32位模式或64位模式下运行。 Delimiter(s)=Delimiter(s) When\ downloading\ files,\ or\ moving\ linked\ files\ to\ the\ file\ directory,\ use\ the\ bib\ file\ location.=当下载文件或移动链接文件到文件目录时,使用 bib文件路径。 -Your\ style\ file\ specifies\ the\ character\ format\ '%0',\ which\ is\ undefined\ in\ your\ current\ OpenOffice/LibreOffice\ document.=您的样式文件指定字符格式为 "%0', 它在您当前的 OpenOffice/LibreOffice 文档中未定义。 -Your\ style\ file\ specifies\ the\ paragraph\ format\ '%0',\ which\ is\ undefined\ in\ your\ current\ OpenOffice/LibreOffice\ document.=您的样式文件指定段落格式为 "%0', 它在您当前的 OpenOffice/LibreOffice 文档中未定义。 Searching...=正在搜索... Please\ enter\ a\ search\ string=请输入一个搜索字符串 @@ -1560,6 +1570,11 @@ Custom=自定义 Export\ cited=导出已被引用的 Unable\ to\ generate\ new\ library=无法生成新库 + + + + + Found\ identical\ ranges=Found identical ranges Found\ overlapping\ ranges=Found overlapping ranges Found\ touching\ ranges=Found touching ranges @@ -1828,9 +1843,6 @@ Could\ not\ connect\ to\ Vim\ server.\ Make\ sure\ that\ Vim\ is\ running\ with\ Could\ not\ connect\ to\ a\ running\ gnuserv\ process.\ Make\ sure\ that\ Emacs\ or\ XEmacs\ is\ running,\ and\ that\ the\ server\ has\ been\ started\ (by\ running\ the\ command\ 'server-start'/'gnuserv-start').=无法连接到正在运行的 gnuserv 进程。请确定 Emacs 或 XEmacs 正在运行, 并确保已启动服务器 (通过运行命令 'server-start'/'gnuserv-start')。 Error\ pushing\ entries=推送条目时出错 -Undefined\ character\ format=未定义的字符格式 -Undefined\ paragraph\ format=未定义的段落格式 - Preamble=导言 Markings=标识 Use\ selected\ instance=使用所选的例子 @@ -1850,6 +1862,7 @@ Blog=博客 Check\ integrity=检查完整性 Cleanup\ URL\ link=清理 URL 链接 Cleanup\ URL\ link\ by\ removing\ special\ symbols\ and\ extracting\ simple\ link=通过删除特殊符号和提取简单链接来清理 URL 链接 +Copy\ DOI=复制DOI Copy\ DOI\ url=复制 DOI Development\ version=开发中版本 Export\ selected\ entries=导出选中记录 @@ -1861,8 +1874,6 @@ Manage\ protected\ terms=管理受保护的术语 New\ entry\ from\ plain\ text=新建记录自纯文本 Import\ by\ ID=通过ID导入 Enter\ a\ valid\ ID=输入一个有效的ID -Imported\ one\ entry=导入了一个条目 -Entry\ already\ exists=条目已经存在 New\ sublibrary\ based\ on\ AUX\ file=基于AUX文件创建子文献库 Push\ entries\ to\ external\ application\ (%0)=推送选中记录到外部程序 (%0) Quit=退出 @@ -2309,15 +2320,28 @@ Separate\ merged\ citations=拆分合并的引文 Separate\ citations=分离引文 Unprotect\ terms=未保护专有名词 -Error\ connecting\ to\ Writer\ document=连接到Writer文档时错误 -You\ need\ to\ open\ Writer\ with\ a\ document\ before\ connecting=连接前需要打开一个Writer文档 Generate\ a\ new\ key\ for\ imported\ entries\ (overwriting\ their\ default)=为导入的条目生成一个新 citationkey (覆盖默认值) +Warn\ about\ duplicates\ on\ import=导入重复条目时告警 Import\ and\ Export=导入导出 Custom\ DOI\ URI=自定义 DOI URI Use\ custom\ DOI\ base\ URI\ for\ article\ access=使用基于DOI的URI访问文章 Cited\ on\ pages=Cited on pages + + + + + + + + + + + + + + Unable\ to\ find\ valid\ certification\ path\ to\ requested\ target(%0),\ download\ anyway?=无法找到请求目标(%0)的有效证书路径,仍然下载? Download\ operation\ canceled.=下载操作已取消。 @@ -2365,6 +2389,8 @@ Query=查询 Question=问题 Select\ directory=选择目录 +Fulltext\ Index=Fulltext 索引 +Automatically\ index\ all\ linked\ files\ for\ fulltext\ search=自动索引所有链接的文件以进行全文搜索 Rebuild\ fulltext\ search\ index=重建全文索引 Rebuild\ fulltext\ search\ index\ for\ current\ library?=是否为当前文献库重建全文索引? Rebuilding\ fulltext\ search\ index...=正在重建全文索引... @@ -2391,3 +2417,6 @@ Search\ across\ libraries\ in\ a\ new\ window=在新窗口中搜索库 Keep\ search\ string\ across\ libraries=在所有库中保留搜索语句 Keep\ dialog\ always\ on\ top=保持窗口位于最前面 Search\ results\ from\ open\ libraries=Search results from open libraries + + + From 3a7fcaccc5de3950c69ccd8b18c2985723ab8342 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christoph Date: Wed, 20 Apr 2022 23:59:07 +0200 Subject: [PATCH 09/22] New translations JabRef_en.properties (Turkish) --- src/main/resources/l10n/JabRef_tr.properties | 59 +++++++++++++++----- 1 file changed, 44 insertions(+), 15 deletions(-) diff --git a/src/main/resources/l10n/JabRef_tr.properties b/src/main/resources/l10n/JabRef_tr.properties index 75b2606d4b5..107865055f8 100644 --- a/src/main/resources/l10n/JabRef_tr.properties +++ b/src/main/resources/l10n/JabRef_tr.properties @@ -19,7 +19,6 @@ Unable\ to\ monitor\ file\ changes.\ Please\ close\ files\ and\ processes\ and\ %0/%1\ entries=%0/%1 girdi -%0\ export\ successful=%0 dışa aktarım başarılı %0\ matches\ the\ regular\ expression\ %1=%0 şu Düzenli İfadeyle eşleşiyor %1 @@ -174,6 +173,8 @@ Copy=Kopyala Copy\ title=Başlığı kopyala Copy\ \\cite{citation\ key}=\\cite{citation key}''nı kopyala +Copy\ citation\ (html)=Atfı kopyala (html) +Copy\ citation\ (text)=Atfı kopyala (metin) Copy\ citation\ key=Atıf anahtarını kopyala Copy\ citation\ key\ and\ link=Atıf anahtarı ve bağlantısını kopyala Copy\ citation\ key\ and\ title=Atıf anahtarı ve başlığını kopyala @@ -231,6 +232,8 @@ Library\ properties=Veritabanı özellikleri Default=Öntanımlı +Character\ encoding\ UTF-8\ is\ not\ supported.=UTF-8 karakter kodlaması desteklenmiyor. +UTF-8\ could\ not\ be\ used\ to\ encode\ the\ following\ characters\:\ %0=UTF-8, şu karakterleri kodlamada kullanılamıyor\: %0 The\ chosen\ encoding\ '%0'\ could\ not\ encode\ the\ following\ characters\:=Seçilen '%0' kodlaması şu karakterleri kodlayamıyor\: Downloading=İndiriliyor @@ -538,6 +541,8 @@ Moved\ group\ "%0".="%0" grubu taşındı. Mr.\ DLib\ Privacy\ settings=Mr. DLib Kişisel gizlilik ayarları + + No\ recommendations\ received\ from\ Mr.\ DLib\ for\ this\ entry.=Bu girdi için Mr. Dlib'den bir öneri alınmadı. Error\ while\ fetching\ recommendations\ from\ Mr.DLib.=Mr. DLib'den öneri getirmede hata. @@ -630,8 +635,6 @@ Path\ to\ %0\ not\ defined=%0'in yolu tanımlanmamış Path\ to\ LyX\ pipe=LyX hattının yolu -PDF\ does\ not\ exist=PDF mevcut değil - File\ has\ no\ attached\ annotations=Dosyanın eklenmiş açıklama notu yok Please\ enter\ a\ name\ for\ the\ group.=Lütfen grup için bir isim giriniz. @@ -1041,7 +1044,6 @@ Manage\ citations=Atıfları yönet Problem\ modifying\ citation=Alıntı değiştirmede sorun Citation=Atıf Connecting...=Bağlanıyor... -Could\ not\ resolve\ BibTeX\ entry\ for\ citation\ marker\ '%0'.=Atıf belirteci '%0' için BibTeX girdisi çözümlenemedi. Select\ style=Stil seç Journals=Dergiler Cite=Alıntıla @@ -1053,17 +1055,26 @@ Select\ Writer\ document=Writer belgesi seç Sync\ OpenOffice/LibreOffice\ bibliography=Kaynakça 00 güncelle Select\ which\ open\ Writer\ document\ to\ work\ on=Hangi açık Writer belgesi üzerinde çalışılacağını seç Connected\ to\ document=Belgeye bağlandı + + + Insert\ a\ citation\ without\ text\ (the\ entry\ will\ appear\ in\ the\ reference\ list)=Metinsiz bir atıf seç (girdi kaynak listesinde görünecek) Cite\ selected\ entries\ with\ extra\ information=Seçili girdileri ek bilgiyle alıntıla Ensure\ that\ the\ bibliography\ is\ up-to-date=Kaynakçanın güncel olduğuna emin ol + Your\ OpenOffice/LibreOffice\ document\ references\ the\ citation\ key\ '%0',\ which\ could\ not\ be\ found\ in\ your\ current\ library.=OpenOffice/LibreOffice belgeniz mevcut veri tabanında bulunamayan '%0' atıf anahtarını kaynak gösteriyor. + + + + Unable\ to\ synchronize\ bibliography=Kaynakça güncellenemiyor Combine\ pairs\ of\ citations\ that\ are\ separated\ by\ spaces\ only=Yalnızca boşlukla ayrılmış atıf çiftlerini birleştir Autodetection\ failed=Otomatik algılama başarısız Please\ wait...=Lütfen bekleyin... Connection\ lost=Bağlantı koptu -The\ paragraph\ format\ is\ controlled\ by\ the\ property\ 'ReferenceParagraphFormat'\ or\ 'ReferenceHeaderParagraphFormat'\ in\ the\ style\ file.=Paragraf biçimi stil dosyasında 'KaynakParagrafBiçimi' ya da 'KaynakBaşlığıParagrafBiçimi' özelliği tarafından kontrol edilir. -The\ character\ format\ is\ controlled\ by\ the\ citation\ property\ 'CitationCharacterFormat'\ in\ the\ style\ file.=Karakter biçimi stil dosyasında 'AtıfKarakterBiçimi' alıntı özelliği tarafından kontrol edilir. + + + Automatically\ sync\ bibliography\ when\ inserting\ citations=Atıf eklenirken kaynakçayı otomatikman güncelle Look\ up\ BibTeX\ entries\ in\ the\ active\ tab\ only=BibTeX girdilerini yalnızca etkin sekmede ara Look\ up\ BibTeX\ entries\ in\ all\ open\ libraries=BibTeX girdilerini tüm açık veri tabanlarında ara @@ -1166,6 +1177,7 @@ Toggle\ quality\ assured=Kalite güvencesini değiştir Toggle\ print\ status=Yazdırma statüsünü değiştir Update\ keywords=Anahtar sözcükleri güncelle Connection\ to\ OpenOffice/LibreOffice\ has\ been\ lost.\ Please\ make\ sure\ OpenOffice/LibreOffice\ is\ running,\ and\ try\ to\ reconnect.=OpenOffice/LibreOffice bağlantısı koptu. Lütfen OpenOffice/LibreOffice'in açık olduğunu teyid edin, ve tekrar bağlanmayı deneyin. + JabRef\ will\ send\ at\ least\ one\ request\ per\ entry\ to\ a\ publisher.=JabRef bir yayıncıya en az bir istem gönderecek. Correct\ the\ entry,\ and\ reopen\ editor\ to\ display/edit\ source.=Girdiyi düzeltin, ve kaynağı görmek/düzenlemek için düzenleyiciyi tekrar açın. Could\ not\ connect\ to\ running\ OpenOffice/LibreOffice.=Çalışan OpenOffice/LibreOffice'e bağlanılamıyor. @@ -1179,8 +1191,6 @@ To\ disable\ the\ memory\ stick\ mode\ rename\ or\ remove\ the\ jabref.xml\ file Unable\ to\ connect.\ One\ possible\ reason\ is\ that\ JabRef\ and\ OpenOffice/LibreOffice\ are\ not\ both\ running\ in\ either\ 32\ bit\ mode\ or\ 64\ bit\ mode.=Bağlanılamadı. Bir olası neden JabRef ve OpenOffice/LibreOffice'in birlikte 32 bit ya da 64 bit kipinde çalışmamasıdır. Delimiter(s)=Sınırlayıcı(lar) When\ downloading\ files,\ or\ moving\ linked\ files\ to\ the\ file\ directory,\ use\ the\ bib\ file\ location.=Dosyaları indirirken, ya da bağlantılı dosyaları dizine taşırken, bib dosya konumunu kullan. -Your\ style\ file\ specifies\ the\ character\ format\ '%0',\ which\ is\ undefined\ in\ your\ current\ OpenOffice/LibreOffice\ document.=Stil dosyanız, mevcut OpenOffice/LibreOffice belgenizde tanımlanmamış olan '%0' karakter formatını belirtiyor. -Your\ style\ file\ specifies\ the\ paragraph\ format\ '%0',\ which\ is\ undefined\ in\ your\ current\ OpenOffice/LibreOffice\ document.=Stil dosyanız, mevcut OpenOffice/LibreOffice belgenizde tanımlanmamış olan '%0' paragraf formatını belirtiyor. Searching...=Arıyor... Please\ enter\ a\ search\ string=Lütfen bir arama dizgesi girin @@ -1560,6 +1570,11 @@ Custom=Özel Export\ cited=Başvurulanları dışa aktar Unable\ to\ generate\ new\ library=Yeni veritabanı oluşturulamadı + + + + + Found\ identical\ ranges=Özdeş aralıklar bulundu Found\ overlapping\ ranges=Örtüşen aralıklar bulundu Found\ touching\ ranges=Birbirine komşu aralıklar bulundu @@ -1828,9 +1843,6 @@ Could\ not\ connect\ to\ Vim\ server.\ Make\ sure\ that\ Vim\ is\ running\ with\ Could\ not\ connect\ to\ a\ running\ gnuserv\ process.\ Make\ sure\ that\ Emacs\ or\ XEmacs\ is\ running,\ and\ that\ the\ server\ has\ been\ started\ (by\ running\ the\ command\ 'server-start'/'gnuserv-start').=Çalışan bir gnuserv sürecine bağlanılamadı. Emacs ya da XEmacs'ın çalıştığına ve sunucunun başlatıldığına ('server-start'/'gnuserv-start' komutu çalıştırılarak) emin olun. Error\ pushing\ entries=Girdileri itelemede hata -Undefined\ character\ format=Tanımlanmamış karakter biçimi -Undefined\ paragraph\ format=Tanımlanmamış paragraf biçimi - Preamble=Öncül Markings=İşaretler Use\ selected\ instance=Seçili örneği kullan @@ -1850,6 +1862,7 @@ Blog=Ağ güncesi Check\ integrity=Bütünlük kontrolü Cleanup\ URL\ link=URL bağlantısını temizle Cleanup\ URL\ link\ by\ removing\ special\ symbols\ and\ extracting\ simple\ link=URL bağlantısını özel simgeleri kaldırarak ve basit bağlantı çıkararak temizle +Copy\ DOI=DOI'i kopyala Copy\ DOI\ url=DOI url'sini kopyala Development\ version=Geliştirme sürümü Export\ selected\ entries=Seçili girdileri dışa aktar @@ -1861,8 +1874,6 @@ Manage\ protected\ terms=Korunmuş terimleri yönet New\ entry\ from\ plain\ text=Düz metinden yeni girdi Import\ by\ ID=ID ile içe aktar Enter\ a\ valid\ ID=Geçerli bir ID girin -Imported\ one\ entry=Bir girdi içe aktarıldı -Entry\ already\ exists=Girdi zaten mevcut New\ sublibrary\ based\ on\ AUX\ file=AUX dosyasını temel alan yeni alt-kütüphane Push\ entries\ to\ external\ application\ (%0)=Girdileri harici uygulamaya itele (%0) Quit=Çıkış @@ -2309,15 +2320,28 @@ Separate\ merged\ citations=Birleştirilmiş atıfları ayır Separate\ citations=Atıfları ayır Unprotect\ terms=Terimlerin korumasını kaldır -Error\ connecting\ to\ Writer\ document=Writer belgesine bağlantıda hata -You\ need\ to\ open\ Writer\ with\ a\ document\ before\ connecting=Bağlanmadan önce bir Writer belgesi açmalısınız Generate\ a\ new\ key\ for\ imported\ entries\ (overwriting\ their\ default)=İçe aktarılmış girdiler için yeni bir anahtar oluştur (öntanımlılarının üzerine yaz) +Warn\ about\ duplicates\ on\ import=İçe aktarmada çift sürümler hakkında uyar Import\ and\ Export=İçe ve Dışa aktar Custom\ DOI\ URI=Özel DOI URI Use\ custom\ DOI\ base\ URI\ for\ article\ access=Makale girişi için özel DOI temel URI kullan Cited\ on\ pages=Atıfta bulunulduğu sayfalar + + + + + + + + + + + + + + Unable\ to\ find\ valid\ certification\ path\ to\ requested\ target(%0),\ download\ anyway?=İstenen hedef (%0) için geçerli sertifika yolu bulunamadı, yine de indirilsin mi? Download\ operation\ canceled.=İndirme işlemi iptal edildi. @@ -2365,6 +2389,8 @@ Query=Sorgu Question=Soru Select\ directory=Dizin seç +Fulltext\ Index=Tam metin Dizini +Automatically\ index\ all\ linked\ files\ for\ fulltext\ search=Tüm bağlantılı dosyaları tam metin araması için otomatikman dizinle Rebuild\ fulltext\ search\ index=Tam metin arama dizinini yeniden oluştur Rebuild\ fulltext\ search\ index\ for\ current\ library?=Tam metin arama dizini mevcut veri tabanı için yeniden oluşturulsun mu? Rebuilding\ fulltext\ search\ index...=Tam metin arama dizini yeniden oluşturuluyor... @@ -2391,3 +2417,6 @@ Search\ across\ libraries\ in\ a\ new\ window=Veri tabanlarında, yeni bir pence Keep\ search\ string\ across\ libraries=Arama dizgesini (değişik) veri tabanlarında (sabit) tut Keep\ dialog\ always\ on\ top=İletişim penceresini her zaman üstte tut Search\ results\ from\ open\ libraries=Açık kütüphanelerden sonuçları ara + + + From c614b00fd02d0165f9f0c643fbf7c93def5dbc0b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christoph Date: Wed, 20 Apr 2022 23:59:08 +0200 Subject: [PATCH 10/22] New translations JabRef_en.properties (Swedish) --- src/main/resources/l10n/JabRef_sv.properties | 52 +++++++++++++++++--- 1 file changed, 45 insertions(+), 7 deletions(-) diff --git a/src/main/resources/l10n/JabRef_sv.properties b/src/main/resources/l10n/JabRef_sv.properties index f64e15903a9..df758425418 100644 --- a/src/main/resources/l10n/JabRef_sv.properties +++ b/src/main/resources/l10n/JabRef_sv.properties @@ -1,7 +1,12 @@ +Could\ not\ delete\ empty\ entries.=Kunde inte ta bort tomma poster. +Delete\ empty\ entries=Ta bort tomma poster +Empty\ entries=Tomma poster +Keep\ empty\ entries=Behåll tomma poster +Library\ '%0'\ has\ empty\ entries.\ Do\ you\ want\ to\ delete\ them?=Biblioteket '%0' har tomma poster. Vill du ta bort dem? %0\ contains\ the\ regular\ expression\ %1=%0 innehåller det reguljära uttrycket %1 @@ -11,8 +16,8 @@ %0\ doesn't\ contain\ the\ term\ %1=%0 innehåller inte termen %1 +%0/%1\ entries=%0/%1 poster -%0\ export\ successful=%0-export lyckades %0\ matches\ the\ regular\ expression\ %1=%0 matchar det reguljära uttrycket %1 @@ -43,6 +48,7 @@ Add=Lägg till Add\ a\ (compiled)\ custom\ Importer\ class\ from\ a\ class\ path.=Lägg till en (kompilerad) Importer-klass från en sökväg till en klass. +Add\ entry\ manually=Lägg till post manuellt Add\ selected\ entries\ to\ this\ group=Lägg till valda poster till denna grupp @@ -134,6 +140,7 @@ Clear=Rensa Clear\ fields=Rensa fält +Open\ /\ close\ entry\ editor=Öppna / stäng postredigerare Close\ dialog=Stäng dialog @@ -178,6 +185,7 @@ Could\ not\ run\ the\ 'vim'\ program.=Kunde inte köra 'vim'. Could\ not\ save\ file.=Kunde inte spara fil. Character\ encoding\ '%0'\ is\ not\ supported.=Teckenkodningen '%0' stöds inte. +Create\ custom\ fields\ for\ each\ BibTeX\ entry=Skapa anpassade fält för varje BibTeX-post crossreferenced\ entries\ included=korsrefererade poster inkluderade @@ -471,6 +479,8 @@ Mr.\ DLib\ Privacy\ settings=Mr. DLib sekretessinställningar + + Name=Namn Name\ formatter=Namnformattering @@ -552,8 +562,6 @@ Path\ to\ %0\ not\ defined=Sökväg till %0 är inte angiven Path\ to\ LyX\ pipe=Sökväg till LyX-pipe -PDF\ does\ not\ exist=PDF finns inte - Please\ enter\ a\ name\ for\ the\ group.=Ange ett namn för gruppen. @@ -878,7 +886,6 @@ Manage\ citations=Hantera referenser Problem\ modifying\ citation=Problem att modifiera citering Citation=Referens Connecting...=Ansluter... -Could\ not\ resolve\ BibTeX\ entry\ for\ citation\ marker\ '%0'.=Kunde inte hitta en BibTeX-post för referensmarkören '%0'. Select\ style=Välj stil Journals=Tidskrifter Cite=Referera @@ -890,14 +897,25 @@ Select\ Writer\ document=Välj Writer-dokument Sync\ OpenOffice/LibreOffice\ bibliography=Synka OpenOffic/LibreOffice-bibliografi Select\ which\ open\ Writer\ document\ to\ work\ on=Välj vilket öppet Writer-dokument som ska användas Connected\ to\ document=Ansluten till dokument + + + Insert\ a\ citation\ without\ text\ (the\ entry\ will\ appear\ in\ the\ reference\ list)=Infoga en citering utan text (posten kommer visas i referenslistan) Cite\ selected\ entries\ with\ extra\ information=Referera till valda poster och lägg till extra information Ensure\ that\ the\ bibliography\ is\ up-to-date=Se till att bibliografin är uppdaterad + + + + + Unable\ to\ synchronize\ bibliography=Kan inte synkronisera bibliografi Combine\ pairs\ of\ citations\ that\ are\ separated\ by\ spaces\ only=Slå ihop citeringar som bara separareras av mellanslag Autodetection\ failed=Kunde inte detektera sökvägar Please\ wait...=Vänta... Connection\ lost=Tappade anslutning + + + Automatically\ sync\ bibliography\ when\ inserting\ citations=Synkronisera bibliografin automatiskt när citeringar infogas Look\ up\ BibTeX\ entries\ in\ the\ active\ tab\ only=Leta bara efter BibTeX-poster i aktiv flik Look\ up\ BibTeX\ entries\ in\ all\ open\ libraries=Leta efter BibTeX-poster i alla öppna libraryr @@ -976,6 +994,7 @@ Toggle\ quality\ assured=Växla kvalitetssäkring Toggle\ print\ status=Växla utskriftsstatus Update\ keywords=Uppdatera nyckelord Connection\ to\ OpenOffice/LibreOffice\ has\ been\ lost.\ Please\ make\ sure\ OpenOffice/LibreOffice\ is\ running,\ and\ try\ to\ reconnect.=Anslutningen till OpenOffice/LibreOffice försvann. Se till att OpenOffice/LibreOffice körs och anslut på nytt. + JabRef\ will\ send\ at\ least\ one\ request\ per\ entry\ to\ a\ publisher.=JabRef ska sända minst en begäran för varje post till en förläggare. Could\ not\ connect\ to\ running\ OpenOffice/LibreOffice.=Kunde inte ansluta till OpenOffice/LibreOffice. Make\ sure\ you\ have\ installed\ OpenOffice/LibreOffice\ with\ Java\ support.=Kontrollera att du har installerat OpenOffice/LibreOffice med Java-stöd. @@ -983,8 +1002,6 @@ If\ connecting\ manually,\ please\ verify\ program\ and\ library\ paths.=Om du a Error\ message\:=Felmeddelande\: Removed\ all\ subgroups\ of\ group\ "%0".=Tog bort alla undergrupper för gruppen "%0". To\ disable\ the\ memory\ stick\ mode\ rename\ or\ remove\ the\ jabref.xml\ file\ in\ the\ same\ folder\ as\ JabRef.=För att inaktivera minnessticksläget, byta namn eller ta bort jabref.xml-filen i samma mapp som JabRef. -Your\ style\ file\ specifies\ the\ character\ format\ '%0',\ which\ is\ undefined\ in\ your\ current\ OpenOffice/LibreOffice\ document.=Din stilfil anger bokstavsformatet '%0', som är odefinierat i ditt nuvarande OpenOffice/LibreOffice-dokument. -Your\ style\ file\ specifies\ the\ paragraph\ format\ '%0',\ which\ is\ undefined\ in\ your\ current\ OpenOffice/LibreOffice\ document.=Din stilfil anger styckesformatet '%0', som är odefinierat i ditt nuvarande OpenOffice/LibreOffice-dokument. Searching...=Söker... Please\ enter\ a\ search\ string=Ange en söksträng @@ -1285,6 +1302,11 @@ Export\ cited=Exportera citerade Unable\ to\ generate\ new\ library=Kunde inte skapa nytt bibliotek + + + + + Error\ occured\ while\ executing\ the\ command\ "%0".=Fel när kommandot "%0" kördes. Reformat\ ISSN=Formattera om ISSN @@ -1399,7 +1421,6 @@ Shared\ database\ connection=Anslutning till delad databas Error\ pushing\ entries=Fel vid pushning av poster - Hide\ panel=Dölj panel Move\ panel\ up=Flytta panelen uppåt Move\ panel\ down=Flytta panelen nedåt @@ -1531,6 +1552,23 @@ Previous\ preview\ style=Föregående förhandsgranskningsstil + + + + + + + + + + + + + + + + + From b836d1ea56bd7d93e164c12ffac13ebfbdef0bd3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christoph Date: Wed, 20 Apr 2022 23:59:09 +0200 Subject: [PATCH 11/22] New translations JabRef_en.properties (Portuguese) --- src/main/resources/l10n/JabRef_pt.properties | 45 ++++++++++++++++---- 1 file changed, 36 insertions(+), 9 deletions(-) diff --git a/src/main/resources/l10n/JabRef_pt.properties b/src/main/resources/l10n/JabRef_pt.properties index 3aece4aafd9..ff1dfb07d40 100644 --- a/src/main/resources/l10n/JabRef_pt.properties +++ b/src/main/resources/l10n/JabRef_pt.properties @@ -12,7 +12,6 @@ %0\ doesn't\ contain\ the\ term\ %1=%0 não contém o termo %1 -%0\ export\ successful=%0 exportado com sucesso %0\ matches\ the\ regular\ expression\ %1=%0 encontrada a expressão regular %1 @@ -479,6 +478,8 @@ move\ group=mover grupo Moved\ group\ "%0".=Grupo "%0" movido + + No\ recommendations\ received\ from\ Mr.\ DLib\ for\ this\ entry.=Não foram recebidas recomendações do Sr. DLib para esta entrada. Error\ while\ fetching\ recommendations\ from\ Mr.DLib.=Erro durante a procura de recomendações do Sr. DLib. @@ -569,8 +570,6 @@ Path\ to\ %0\ not\ defined=Caminho para %0 não definido Path\ to\ LyX\ pipe=Caminho para o canal de transmissão LyX -PDF\ does\ not\ exist=O PDF não existe - File\ has\ no\ attached\ annotations=Arquivo não tem notas anexas Please\ enter\ a\ name\ for\ the\ group.=Por favor, digite um nome para o grupo. @@ -900,7 +899,6 @@ Extra\ information\ (e.g.\ page\ number)=Informação adicional (e.g.) número d Manage\ citations=Gerenciar citações Problem\ modifying\ citation=Problema ao modificar citação Citation=Citação -Could\ not\ resolve\ BibTeX\ entry\ for\ citation\ marker\ '%0'.=Não foi possível resolver a referência BibTeX para o marcador de citação '%0'. Select\ style=Selecionar estilo Journals=Periódicos Cite=Citar @@ -912,16 +910,25 @@ Select\ Writer\ document=Selecionar documento Writer Sync\ OpenOffice/LibreOffice\ bibliography=Sincronizar bibliografia OpenOffice/LibreOffice Select\ which\ open\ Writer\ document\ to\ work\ on=Selecionar o documento Writer aberto a se trabalhar Connected\ to\ document=Conectado ao documento + + + Insert\ a\ citation\ without\ text\ (the\ entry\ will\ appear\ in\ the\ reference\ list)=Inserir uma citação sem texto (a referência aparecerá na lista de referências) Cite\ selected\ entries\ with\ extra\ information=Citar as referências selecionadas com informações adicionais Ensure\ that\ the\ bibliography\ is\ up-to-date=Certifique-se que a bibliografia está atualizada + + + + + Unable\ to\ synchronize\ bibliography=Não foi possível sincronizar a bibliografia Combine\ pairs\ of\ citations\ that\ are\ separated\ by\ spaces\ only=Combinar pares de citações que são separados apenas por espaços Autodetection\ failed=Falha na detecção automática Please\ wait...=Por favor, aguarde... Connection\ lost=Conexão perdida -The\ paragraph\ format\ is\ controlled\ by\ the\ property\ 'ReferenceParagraphFormat'\ or\ 'ReferenceHeaderParagraphFormat'\ in\ the\ style\ file.=O formato de parágrafo é controlado pela propriedade 'ReferenceParagraphFormat' ou Reference HeaderParagraphFormat' no arquivo de estilos. -The\ character\ format\ is\ controlled\ by\ the\ citation\ property\ 'CitationCharacterFormat'\ in\ the\ style\ file.=O formato do caracter é controlado pela propriedade de citação 'CitationCharacterFormat' no arquivo de estilos. + + + Automatically\ sync\ bibliography\ when\ inserting\ citations=Sincronizar bibliografia automaticamente ao inserir citações Look\ up\ BibTeX\ entries\ in\ the\ active\ tab\ only=Pesquisar por referências BibTeX apenas na aba ativa Look\ up\ BibTeX\ entries\ in\ all\ open\ libraries=Pesquisar referências BibTeX em todas as bases de dados abertas @@ -1005,6 +1012,7 @@ Toggle\ quality\ assured=Alteranar qualidade garantida Toggle\ print\ status=Status de leitura alternado Update\ keywords=Atualizar palavras-chave Connection\ to\ OpenOffice/LibreOffice\ has\ been\ lost.\ Please\ make\ sure\ OpenOffice/LibreOffice\ is\ running,\ and\ try\ to\ reconnect.=Conexão com o OpenOffice/LibreOffice foi perdida. Por favor certifique-se de que o OpenOffice/LibreOffice está rodando, e tente reconectar + Correct\ the\ entry,\ and\ reopen\ editor\ to\ display/edit\ source.=Corrija a referência, e abra o editor novamente para mostrar/editar o fonte Could\ not\ connect\ to\ running\ OpenOffice/LibreOffice.=Não foi possível conectar ao OpenOffice/LibreOffice. Make\ sure\ you\ have\ installed\ OpenOffice/LibreOffice\ with\ Java\ support.=Assegure-se que o OpenOffice/LibreOffice está instalado com suporte Java. @@ -1015,8 +1023,6 @@ Not\ connected\ to\ any\ Writer\ document.\ Please\ make\ sure\ a\ document\ is\ Removed\ all\ subgroups\ of\ group\ "%0".=Todos os subgrupos do grupo "%0" foram removidos. To\ disable\ the\ memory\ stick\ mode\ rename\ or\ remove\ the\ jabref.xml\ file\ in\ the\ same\ folder\ as\ JabRef.=Para desabilitar o modo memory stick renomeie ou remova o arquivo jabref.xml no mesmo diretório que o JabRef Unable\ to\ connect.\ One\ possible\ reason\ is\ that\ JabRef\ and\ OpenOffice/LibreOffice\ are\ not\ both\ running\ in\ either\ 32\ bit\ mode\ or\ 64\ bit\ mode.=Não possível conectar. Uma possível razão é que o JabRef e o OpenOffice/LibreOffice não estão rodando no mesmo modo\: 32 bits ou 64 bits. -Your\ style\ file\ specifies\ the\ character\ format\ '%0',\ which\ is\ undefined\ in\ your\ current\ OpenOffice/LibreOffice\ document.=Seu arquivo de estilo especifica o formato de caracter '%0', que não está definido no seu documento OpenOffice/LibreOffice atual -Your\ style\ file\ specifies\ the\ paragraph\ format\ '%0',\ which\ is\ undefined\ in\ your\ current\ OpenOffice/LibreOffice\ document.=Seu arquivo de estilo especifica o formato de parágrafo '%0', que não está definido no seu documento OpenOffice/LibreOffice atual Searching...=Buscando... Please\ enter\ a\ search\ string=Favor digitar uma string de busca @@ -1224,6 +1230,11 @@ Online\ help\ forum=Forum de ajuda online + + + + + Connect=Conectar @@ -1258,7 +1269,6 @@ Existing\ file=Arquivo existente - Check\ integrity=Verificação de integridade @@ -1311,6 +1321,23 @@ Default\ pattern=Ppadrão predefinido + + + + + + + + + + + + + + + + + From d45987fd20882e8340bb4a7cb77385d76ff89fc6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christoph Date: Wed, 20 Apr 2022 23:59:11 +0200 Subject: [PATCH 12/22] New translations JabRef_en.properties (Spanish) --- src/main/resources/l10n/JabRef_es.properties | 47 +++++++++++++++----- 1 file changed, 36 insertions(+), 11 deletions(-) diff --git a/src/main/resources/l10n/JabRef_es.properties b/src/main/resources/l10n/JabRef_es.properties index 3438b83cda0..969bc0de1b5 100644 --- a/src/main/resources/l10n/JabRef_es.properties +++ b/src/main/resources/l10n/JabRef_es.properties @@ -14,7 +14,6 @@ Unable\ to\ monitor\ file\ changes.\ Please\ close\ files\ and\ processes\ and\ %0/%1\ entries=%0/%1 entradas -%0\ export\ successful=%0 exportado con éxito %0\ matches\ the\ regular\ expression\ %1=%0 coincidencias con la Expresión Regular %1 @@ -520,6 +519,8 @@ Moved\ group\ "%0".=Se ha movido el grupo "%0". Mr.\ DLib\ Privacy\ settings=Mr. DLib Configuración de la privacidad + + No\ recommendations\ received\ from\ Mr.\ DLib\ for\ this\ entry.=No se han recibido recomendaciones del Mr. DLib para esta entrada. Error\ while\ fetching\ recommendations\ from\ Mr.DLib.=Error al buscar recomendaciones de Mr. DLib. @@ -611,8 +612,6 @@ Path\ to\ %0\ not\ defined=Ruta hasta %0 sin definir Path\ to\ LyX\ pipe=Ruta hasta el pipe LyX -PDF\ does\ not\ exist=No existe el PDF - File\ has\ no\ attached\ annotations=El fichero no tiene anotaciones adjuntas Please\ enter\ a\ name\ for\ the\ group.=Introduzca un nombre para el grupo. @@ -1005,7 +1004,6 @@ Manage\ citations=Administrar citas Problem\ modifying\ citation=Problema al modificar cita Citation=Cita Connecting...=Conectando... -Could\ not\ resolve\ BibTeX\ entry\ for\ citation\ marker\ '%0'.=No se puede resolver la entrada BibTeX para el marcador de citas '%0' Select\ style=Seleccionar estilo Journals=Publicaciones Cite=Citar @@ -1017,17 +1015,26 @@ Select\ Writer\ document=Seleccionar documento Writer Sync\ OpenOffice/LibreOffice\ bibliography=Sincronizar bibliografía OpenOffice/LibreOffice Select\ which\ open\ Writer\ document\ to\ work\ on=Seleccionar el ducomento Writer para trabajar Connected\ to\ document=Conectado al documento + + + Insert\ a\ citation\ without\ text\ (the\ entry\ will\ appear\ in\ the\ reference\ list)=Insertar una cita sin texto (la entrada aparecerá en la lista de referencias) Cite\ selected\ entries\ with\ extra\ information=Citar las entradas seleccionadas con información complementaria Ensure\ that\ the\ bibliography\ is\ up-to-date=Asegurar que la bibliografía está actualizada + Your\ OpenOffice/LibreOffice\ document\ references\ the\ citation\ key\ '%0',\ which\ could\ not\ be\ found\ in\ your\ current\ library.=El documento de OpenOffice/LibreOffice contiene la clave de cita «%0», la cual no se encuentra en su biblioteca actual. + + + + Unable\ to\ synchronize\ bibliography=No es posible sincronizar la bibliografía Combine\ pairs\ of\ citations\ that\ are\ separated\ by\ spaces\ only=Combinar pares de citas que están separadas únicamente por espacios Autodetection\ failed=Falló la autodetección Please\ wait...=Por favor, espere... Connection\ lost=Se ha perdido la conexión -The\ paragraph\ format\ is\ controlled\ by\ the\ property\ 'ReferenceParagraphFormat'\ or\ 'ReferenceHeaderParagraphFormat'\ in\ the\ style\ file.=El formato de párrafo está controlado por la propiedad 'ReferenceParagraphFormat' o ' ReferenceHeaderParagraphFormat' en el archivo de estilo. -The\ character\ format\ is\ controlled\ by\ the\ citation\ property\ 'CitationCharacterFormat'\ in\ the\ style\ file.=El formato de tipo de letra está controlado por la propiedad de la cita 'CitationCharacterFormat0 en el archivo de estilo. + + + Automatically\ sync\ bibliography\ when\ inserting\ citations=Sincronizar automáticamente la bibliografía al insertar citas Look\ up\ BibTeX\ entries\ in\ the\ active\ tab\ only=Buscar entradas BibTeX sólo en la pestaña activa Look\ up\ BibTeX\ entries\ in\ all\ open\ libraries=Buscar entradas BibTeX en todas las bibliotecas abiertas @@ -1128,6 +1135,7 @@ Toggle\ quality\ assured=Conmutar calidad asegurada Toggle\ print\ status=Cambiar estatus de impresión Update\ keywords=Actualizar palabras clave Connection\ to\ OpenOffice/LibreOffice\ has\ been\ lost.\ Please\ make\ sure\ OpenOffice/LibreOffice\ is\ running,\ and\ try\ to\ reconnect.=La conexión con OpenOffice/LibreOffice se ha perdido. Asegúrese de que OpenOffice/LibreOffice está ejecutándose e intente reconectar. + JabRef\ will\ send\ at\ least\ one\ request\ per\ entry\ to\ a\ publisher.=JabRed enviará al menos una solicitud por entrada al editor Correct\ the\ entry,\ and\ reopen\ editor\ to\ display/edit\ source.=Corregir la entrada y reabrir el editor para mostrar/editar fuente. Could\ not\ connect\ to\ running\ OpenOffice/LibreOffice.=No se puede conectar a un OpenOffice/LibreOffice en ejecución. @@ -1140,8 +1148,6 @@ Removed\ all\ subgroups\ of\ group\ "%0".=Eliminados todos los subgrupos del gru To\ disable\ the\ memory\ stick\ mode\ rename\ or\ remove\ the\ jabref.xml\ file\ in\ the\ same\ folder\ as\ JabRef.=Para deshabilitar el modo lápiz de memoria, renombre o elimine el archivo jabrf.xml en la misma carpeta que JabRef. Unable\ to\ connect.\ One\ possible\ reason\ is\ that\ JabRef\ and\ OpenOffice/LibreOffice\ are\ not\ both\ running\ in\ either\ 32\ bit\ mode\ or\ 64\ bit\ mode.=No es posible conectar. Una posible razón es que JabRef y OpenOffice/LibreOffice no están funcionado en modo 32 bit o 64 bit. Delimiter(s)=Separador(es) -Your\ style\ file\ specifies\ the\ character\ format\ '%0',\ which\ is\ undefined\ in\ your\ current\ OpenOffice/LibreOffice\ document.=Su archivo de estilo especifica el formato de carácter '%0', que no está definido en su documento OpenOffice/LibreOffice actual. -Your\ style\ file\ specifies\ the\ paragraph\ format\ '%0',\ which\ is\ undefined\ in\ your\ current\ OpenOffice/LibreOffice\ document.=Su archivo de estilo especifica el formato de párrafo '%0', que no está definido en su documento OpenOffice/LibreOffice. Searching...=Buscando... Please\ enter\ a\ search\ string=Introduzca una cadena de búsqueda, por favor @@ -1514,6 +1520,11 @@ Export\ cited=Exportar citados Unable\ to\ generate\ new\ library=No se puede generar la nueva biblioteca + + + + + Note\:\ Use\ the\ placeholder\ %DIR%\ for\ the\ location\ of\ the\ opened\ library\ file.=Nota\: Usar el marcador %DIR% para la ubicación de la biblioteca abierta. Error\ occured\ while\ executing\ the\ command\ "%0".=Error durante la ejecución del comando "%0". Reformat\ ISSN=Reformatear ISSN @@ -1777,9 +1788,6 @@ Could\ not\ connect\ to\ Vim\ server.\ Make\ sure\ that\ Vim\ is\ running\ with\ Could\ not\ connect\ to\ a\ running\ gnuserv\ process.\ Make\ sure\ that\ Emacs\ or\ XEmacs\ is\ running,\ and\ that\ the\ server\ has\ been\ started\ (by\ running\ the\ command\ 'server-start'/'gnuserv-start').=No se puede conectar con un proceso gnuserv en ejecución. Asegúrese de que Emacs o XEmacs se está ejecutando y de que el servidor ha sido iniciado (ejecutando el comando 'server-start'/'gnuserv-start'). Error\ pushing\ entries=Error al enviar entradas -Undefined\ character\ format=Formato de caracteres indefinido -Undefined\ paragraph\ format=Formato de párrafo indefinido - Markings=Marcados Use\ selected\ instance=Usar la instancia seleccionada @@ -2242,6 +2250,20 @@ Custom\ DOI\ URI=URI personalizado de DOI + + + + + + + + + + + + + + New\ entry\ by\ type=Entrada nueva por tipo @@ -2276,3 +2298,6 @@ Question=Pregunta + + + From ce21acf1883f3f5f964742d33e35757b159b0883 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christoph Date: Wed, 20 Apr 2022 23:59:12 +0200 Subject: [PATCH 13/22] New translations JabRef_en.properties (Polish) --- src/main/resources/l10n/JabRef_pl.properties | 39 ++++++++++++++++++-- 1 file changed, 36 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/src/main/resources/l10n/JabRef_pl.properties b/src/main/resources/l10n/JabRef_pl.properties index a8c87420c6c..a0df40c2604 100644 --- a/src/main/resources/l10n/JabRef_pl.properties +++ b/src/main/resources/l10n/JabRef_pl.properties @@ -368,6 +368,8 @@ Moved\ group\ "%0".=Przeniesiono grupę "%0". + + Name=Nazwa @@ -430,8 +432,6 @@ paste\ entries=wklej wpisy -PDF\ does\ not\ exist=PDF nie istnieje - @@ -652,10 +652,21 @@ Citation=Cytowanie Connecting...=Łączenie... Select\ style=Wybierz styl Journals=Czasopisma + + + + + + + + Unable\ to\ synchronize\ bibliography=Nie można zsynchronizować bibliografii Combine\ pairs\ of\ citations\ that\ are\ separated\ by\ spaces\ only=Połącz pary cytatów oddzielonych tylko spacjami Please\ wait...=Proszę czekać... Connection\ lost=Utracono połączenie + + + Select\ document=Wybierz dokument HTML\ list=Lista HTML Could\ not\ open\ %0=Nie można otworzyć %0 @@ -686,6 +697,7 @@ Priority\ low=Niski priorytet Priority\ medium=Średni priorytet Quality=Jakość Update\ keywords=Aktualizuj słowa kluczowe + Error\ message\:=Komunikat o błędzie\: Searching...=Wyszukiwanie... @@ -845,6 +857,11 @@ Custom=Niestandardowe + + + + + Enabled=Włączone undefined=niezdefiniowano @@ -949,7 +966,6 @@ Overwrite\ file=Nadpisz plik - Open\ file\ %0=Otwórz plik %0 Blog=Blog Manage\ journal\ abbreviations=Zarządzaj skrótami czasopism @@ -1042,6 +1058,23 @@ Reset=Reset + + + + + + + + + + + + + + + + + From 58c71d02c22d9263f11763b5209e3a98a4c1ea08 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christoph Date: Wed, 20 Apr 2022 23:59:13 +0200 Subject: [PATCH 14/22] New translations JabRef_en.properties (Norwegian) --- src/main/resources/l10n/JabRef_no.properties | 44 ++++++++++++++++---- 1 file changed, 36 insertions(+), 8 deletions(-) diff --git a/src/main/resources/l10n/JabRef_no.properties b/src/main/resources/l10n/JabRef_no.properties index 6763920b849..3e4f458ec06 100644 --- a/src/main/resources/l10n/JabRef_no.properties +++ b/src/main/resources/l10n/JabRef_no.properties @@ -12,7 +12,6 @@ %0\ doesn't\ contain\ the\ term\ %1=%0 inneholder ikke uttrykket %1 -%0\ export\ successful=%0-eksport lyktes %0\ matches\ the\ regular\ expression\ %1=%0 matcher regulæruttrykket %1 @@ -466,6 +465,8 @@ Moved\ group\ "%0".=Flyttet gruppen "%0". + + Name=Navn Name\ formatter=Navneformaterer @@ -552,8 +553,6 @@ Path\ to\ %0\ not\ defined=Sti til %0 ikke definert Path\ to\ LyX\ pipe=Sti til LyX-pipe -PDF\ does\ not\ exist=PDF-filen finnes ikke - Please\ enter\ a\ name\ for\ the\ group.=Skriv inn et navn for gruppen. @@ -886,7 +885,6 @@ Manage\ citations=Administrer referanser Problem\ modifying\ citation=Det oppsto et problem ved endring av referansen Citation=Referanse Connecting...=Kobler til... -Could\ not\ resolve\ BibTeX\ entry\ for\ citation\ marker\ '%0'.=Kunne ikke finne BibTeX-enhet for referansen '%0'. Select\ style=Velg stil Journals=Tidsskrifter Cite=Referer @@ -898,16 +896,25 @@ Select\ Writer\ document=Velg Writer-dokument Sync\ OpenOffice/LibreOffice\ bibliography=Synkroniser OpenOffice/LibreOffice-bibliografi Select\ which\ open\ Writer\ document\ to\ work\ on=Velg hvilket åpent Writer-dokument du vil jobbe med Connected\ to\ document=Koblet til dokument + + + Insert\ a\ citation\ without\ text\ (the\ entry\ will\ appear\ in\ the\ reference\ list)=Sett inn en referanse uten tekst (enheten vil bli med i referanselisten) Cite\ selected\ entries\ with\ extra\ information=Referer valgte enheter med ekstra informasjon Ensure\ that\ the\ bibliography\ is\ up-to-date=Sørg for at bibliografien er oppdatert + + + + + Unable\ to\ synchronize\ bibliography=Kunne ikke synkronisere bibliografien Combine\ pairs\ of\ citations\ that\ are\ separated\ by\ spaces\ only=Slå sammen par av referanser som bare er adskilt av mellomrom Autodetection\ failed=Autodeteksjon mislyktes Please\ wait...=Vennligst vent... Connection\ lost=Mistet forbindelsen -The\ paragraph\ format\ is\ controlled\ by\ the\ property\ 'ReferenceParagraphFormat'\ or\ 'ReferenceHeaderParagraphFormat'\ in\ the\ style\ file.=Dette avsnittsformatet styres av innstillingen 'ReferenceParagraphFormat' eller 'ReferenceHeaderParagraphFormat' i stilfilen. -The\ character\ format\ is\ controlled\ by\ the\ citation\ property\ 'CitationCharacterFormat'\ in\ the\ style\ file.=Tegnformatet styres av referanseinnstillingen 'CitationCharacterFormat' i stilfilen. + + + Automatically\ sync\ bibliography\ when\ inserting\ citations=Sykroniser automatisk bibliografien når nye referanser legges til Look\ up\ BibTeX\ entries\ in\ the\ active\ tab\ only=Se etter BibTeX-oppføringer bare i det aktive biblioteket Look\ up\ BibTeX\ entries\ in\ all\ open\ libraries=Se etter BibTeX-oppføringer i alle åpne biblioteker @@ -946,6 +953,7 @@ Manage\ keywords=Administrer nøkkelord + Merge\ entries=Slå sammen oppføringer @@ -1010,6 +1018,11 @@ Unable\ to\ generate\ new\ library=Kan ikke generere det nye biblioteket + + + + + Host=Vert Port=Port Library=Bibliotek @@ -1076,8 +1089,6 @@ Restore\ from\ backup=Gjenopprett fra sikkerhetskopi -Undefined\ paragraph\ format=Udefinert avsnittsformat - Markings=Markeringer Open\ file\ %0=Åpne fil %0 @@ -1158,6 +1169,23 @@ Default\ pattern=Standardmønster + + + + + + + + + + + + + + + + + From 78d185a7b0a4f1f70336a52f2f0c211cd5bbe6fe Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christoph Date: Wed, 20 Apr 2022 23:59:14 +0200 Subject: [PATCH 15/22] New translations JabRef_en.properties (Dutch) --- src/main/resources/l10n/JabRef_nl.properties | 47 +++++++++++++++----- 1 file changed, 36 insertions(+), 11 deletions(-) diff --git a/src/main/resources/l10n/JabRef_nl.properties b/src/main/resources/l10n/JabRef_nl.properties index 4ee2f876fc0..668982cc93c 100644 --- a/src/main/resources/l10n/JabRef_nl.properties +++ b/src/main/resources/l10n/JabRef_nl.properties @@ -12,7 +12,6 @@ %0\ doesn't\ contain\ the\ term\ %1=%0 bevat de term %1 niet -%0\ export\ successful=%0 export succesvol %0\ matches\ the\ regular\ expression\ %1=%0 komt overeen met de standaard-uitdruk %1 @@ -491,6 +490,8 @@ Moved\ group\ "%0".=Verplaatste Groep "%0". + + Name=Naam Name\ formatter=Naam formateerder @@ -576,8 +577,6 @@ Path\ to\ %0\ not\ defined=Pad naar %0 niet gedefinieerd Path\ to\ LyX\ pipe=Pad naar LyX-pipe -PDF\ does\ not\ exist=PDF bestaat niet - File\ has\ no\ attached\ annotations=Bestand heeft geen gekoppelde aantekeningen Please\ enter\ a\ name\ for\ the\ group.=Geef a.u.b. een naam voor de groep. @@ -936,7 +935,6 @@ Manage\ citations=Citaten beheren Problem\ modifying\ citation=Probleem met citaat wijzigen Citation=Citaat Connecting...=Verbinden... -Could\ not\ resolve\ BibTeX\ entry\ for\ citation\ marker\ '%0'.=Kon BibTeX item for citaat marker '%0' niet oplossen. Select\ style=Selecteer stijl Journals=Logboeken Cite=Citeren @@ -948,16 +946,25 @@ Select\ Writer\ document=Selecteer Writer document Sync\ OpenOffice/LibreOffice\ bibliography=Synchroniseren OpenOffice/LibreOffice bibliografie Select\ which\ open\ Writer\ document\ to\ work\ on=Selecteer aan welk open Writer document u wilt werken Connected\ to\ document=Verbonden met document + + + Insert\ a\ citation\ without\ text\ (the\ entry\ will\ appear\ in\ the\ reference\ list)=Invoegen van een citaat zonder tekst (de vermelding wordt weergegeven in de referentielijst) Cite\ selected\ entries\ with\ extra\ information=Citeer geselecteerde invoergegevens met extra informatie Ensure\ that\ the\ bibliography\ is\ up-to-date=Zorg ervoor dat de bibliografie actueel is + + + + + Unable\ to\ synchronize\ bibliography=Niet in staat om bibliografie te synchroniseren Combine\ pairs\ of\ citations\ that\ are\ separated\ by\ spaces\ only=Combineer citaat-koppels die alleen door spaties worden gescheiden Autodetection\ failed=Autodetectie mislukt Please\ wait...=Even geduld... Connection\ lost=Verbinding verbroken -The\ paragraph\ format\ is\ controlled\ by\ the\ property\ 'ReferenceParagraphFormat'\ or\ 'ReferenceHeaderParagraphFormat'\ in\ the\ style\ file.=De alinea-opmaak wordt bepaald door de eigenschap 'ReferentieAlineaOpmaak' of 'ReferentieRubriekAlineaOpmaak' in het stijlbestand. -The\ character\ format\ is\ controlled\ by\ the\ citation\ property\ 'CitationCharacterFormat'\ in\ the\ style\ file.=De tekenopmaak wordt beheerd door de citatie-eigenschap 'CitatieTekenOpmaak' in het stijlbestand. + + + Automatically\ sync\ bibliography\ when\ inserting\ citations=Synchroniseer bibliografie automatisch bij het invoegen van citaten Look\ up\ BibTeX\ entries\ in\ the\ active\ tab\ only=BibTeX invoergegevens enkel in het actieve tabblad opzoeken Look\ up\ BibTeX\ entries\ in\ all\ open\ libraries=BibTex invoergegevens in alle open bibliotheken opzoeken @@ -1042,6 +1049,7 @@ Toggle\ quality\ assured=Kwaliteit in-/uitschakelen Toggle\ print\ status=Printstatus in-/uitschakelen Update\ keywords=Sleutelwoorden bijwerken Connection\ to\ OpenOffice/LibreOffice\ has\ been\ lost.\ Please\ make\ sure\ OpenOffice/LibreOffice\ is\ running,\ and\ try\ to\ reconnect.=De verbinding met OpenOffice/LibreOffice is verbroken. Controleer of OpenOffice/LibreOffice draait, en probeer opnieuw verbinding te maken. + JabRef\ will\ send\ at\ least\ one\ request\ per\ entry\ to\ a\ publisher.=JabRef stuurt ten minste één verzoek per invoer naar een uitgever. Correct\ the\ entry,\ and\ reopen\ editor\ to\ display/edit\ source.=Corrigeer de invoer en open de editor opnieuw om de bron weer te geven/te bewerken. Could\ not\ connect\ to\ running\ OpenOffice/LibreOffice.=Verbinden met actieve OpenOffice/LibreOffice mislukt. @@ -1053,8 +1061,6 @@ Not\ connected\ to\ any\ Writer\ document.\ Please\ make\ sure\ a\ document\ is\ Removed\ all\ subgroups\ of\ group\ "%0".=Alle subgroepen van groep "%0" verwijderd. To\ disable\ the\ memory\ stick\ mode\ rename\ or\ remove\ the\ jabref.xml\ file\ in\ the\ same\ folder\ as\ JabRef.=Om de geheugenstick modus in te schakelen, hernoem of verwijder het jabref.xml bestand in dezelfde folder als JabRef. Unable\ to\ connect.\ One\ possible\ reason\ is\ that\ JabRef\ and\ OpenOffice/LibreOffice\ are\ not\ both\ running\ in\ either\ 32\ bit\ mode\ or\ 64\ bit\ mode.=Verbinden niet mogelijk. Een mogelijke reden is, dat JabRef en OpenOffice/LibreOffice niet beiden in 32 bit modus ofwel 64 bit modus draaien. -Your\ style\ file\ specifies\ the\ character\ format\ '%0',\ which\ is\ undefined\ in\ your\ current\ OpenOffice/LibreOffice\ document.=Uw stijlbestand specificeert de tekenopmaak '%0', die in huw huidige OpenOffice/LibreOffice document ongedefinieerd is. -Your\ style\ file\ specifies\ the\ paragraph\ format\ '%0',\ which\ is\ undefined\ in\ your\ current\ OpenOffice/LibreOffice\ document.=Uw stijlbestand specificeert de alinea-opmaak '%0', die in uw huidige OpenOffice/LibreOffice document ongedefinieerd is. Searching...=Zoeken... Please\ enter\ a\ search\ string=Voer een zoekterm in @@ -1397,6 +1403,11 @@ Export\ cited=Citatie exporteren Unable\ to\ generate\ new\ library=Niet mogelijk om een nieuwe bibliotheek te genereren + + + + + Error\ occured\ while\ executing\ the\ command\ "%0".=Er is een fout opgetreden tijdens het uitvoeren van commando "%0". Reformat\ ISSN=ISSN formatteren @@ -1630,9 +1641,6 @@ Could\ not\ connect\ to\ Vim\ server.\ Make\ sure\ that\ Vim\ is\ running\ with\ Could\ not\ connect\ to\ a\ running\ gnuserv\ process.\ Make\ sure\ that\ Emacs\ or\ XEmacs\ is\ running,\ and\ that\ the\ server\ has\ been\ started\ (by\ running\ the\ command\ 'server-start'/'gnuserv-start').=Kan geen verbinding maken met een lopend proces van gnuserv. Zorg ervoor dat Emacs of XEmacs wordt uitgevoerd, en dat de server is gestart (door het uitvoeren van de opdracht 'server-start' / 'gnuserv-start'). Error\ pushing\ entries=Foutieve invoergegevens ingevoerd -Undefined\ character\ format=Ongedefinieerde tekenopmaak -Undefined\ paragraph\ format=Ongedefinieerde alineaopmaak - Markings=Markeringen Use\ selected\ instance=Gebruik geselecteerd exemplaar @@ -1721,6 +1729,23 @@ Default\ pattern=Standaard patroon + + + + + + + + + + + + + + + + + From 97e738c9d307c9c2af6d81b9954d61cedfdf4114 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christoph Date: Wed, 20 Apr 2022 23:59:15 +0200 Subject: [PATCH 16/22] New translations JabRef_en.properties (Korean) --- src/main/resources/l10n/JabRef_ko.properties | 51 ++++++++++++++------ 1 file changed, 36 insertions(+), 15 deletions(-) diff --git a/src/main/resources/l10n/JabRef_ko.properties b/src/main/resources/l10n/JabRef_ko.properties index ada087a378d..b14c385dee5 100644 --- a/src/main/resources/l10n/JabRef_ko.properties +++ b/src/main/resources/l10n/JabRef_ko.properties @@ -19,7 +19,6 @@ Unable\ to\ monitor\ file\ changes.\ Please\ close\ files\ and\ processes\ and\ %0/%1\ entries=%0/%1 항목 -%0\ export\ successful=%0 내보내기 성공 %0\ matches\ the\ regular\ expression\ %1=%0은 정규식 %1와 일치합니다. @@ -535,6 +534,8 @@ Moved\ group\ "%0".=그룹 "%0"을 이동했습니다. Mr.\ DLib\ Privacy\ settings=Mr. DLib 개인 정보 설정 + + No\ recommendations\ received\ from\ Mr.\ DLib\ for\ this\ entry.=이 항목에 대해 Mr. DLib로부터 받은 추천이 없습니다. Error\ while\ fetching\ recommendations\ from\ Mr.DLib.=Mr.DLib에서 추천을 가져오는 동안 오류가 발생했습니다. @@ -627,8 +628,6 @@ Path\ to\ %0\ not\ defined=%0에 대한 경로가 정의되지 않았습니다. Path\ to\ LyX\ pipe=LyX 파이프 경로 -PDF\ does\ not\ exist=PDF 파일이 존재하지 않습니다 - File\ has\ no\ attached\ annotations=파일에 첨부된 주석이 없습니다. Please\ enter\ a\ name\ for\ the\ group.=그룹 이름을 입력하세요. @@ -1031,7 +1030,6 @@ Manage\ citations=인용 관리 Problem\ modifying\ citation=인용 수정 문제 Citation=인용 Connecting...=연결 중… -Could\ not\ resolve\ BibTeX\ entry\ for\ citation\ marker\ '%0'.=인용 표시자 '%0'에 대한 BibTeX 항목을 해결할 수 없습니다. Select\ style=스타일 선택 Journals=저널 Cite=인용하다 @@ -1043,17 +1041,26 @@ Select\ Writer\ document=작성자 문서 선택 Sync\ OpenOffice/LibreOffice\ bibliography=OpenOffice/LibreOffice 참고 문헌 동기화 Select\ which\ open\ Writer\ document\ to\ work\ on=작업할 열려 있는 Writer 문서 선택 Connected\ to\ document=문서에 연결됨 + + + Insert\ a\ citation\ without\ text\ (the\ entry\ will\ appear\ in\ the\ reference\ list)=텍스트 없이 인용 삽입(항목이 참조 목록에 표시됨) Cite\ selected\ entries\ with\ extra\ information=추가 정보와 함께 선택한 항목 인용 Ensure\ that\ the\ bibliography\ is\ up-to-date=참고 문헌이 최신 상태인지 확인 + Your\ OpenOffice/LibreOffice\ document\ references\ the\ citation\ key\ '%0',\ which\ could\ not\ be\ found\ in\ your\ current\ library.=OpenOffice/LibreOffice 문서 참조 인용키 %0를 현재 라이브러리에서 찾을 수 없습니다. + + + + Unable\ to\ synchronize\ bibliography=참고 문헌을 동기화할 수 없습니다. Combine\ pairs\ of\ citations\ that\ are\ separated\ by\ spaces\ only=공백으로만 구분된 인용 쌍 결합 Autodetection\ failed=자동 검색 실패 Please\ wait...=잠시 기다려 주십시오... Connection\ lost=연결 실패 -The\ paragraph\ format\ is\ controlled\ by\ the\ property\ 'ReferenceParagraphFormat'\ or\ 'ReferenceHeaderParagraphFormat'\ in\ the\ style\ file.=단락 형식은 스타일 파일의 'ReferenceParagraphFormat' 또는 'ReferenceHeaderParagraphFormat' 속성에 의해 제어됩니다. -The\ character\ format\ is\ controlled\ by\ the\ citation\ property\ 'CitationCharacterFormat'\ in\ the\ style\ file.=문자 형식은 스타일 파일의 인용 속성 'CitationCharacterFormat'에 의해 제어됩니다. + + + Automatically\ sync\ bibliography\ when\ inserting\ citations=인용 삽입 시 참고 문헌 자동 동기화 Look\ up\ BibTeX\ entries\ in\ the\ active\ tab\ only=활성 탭에서만 BibTeX 항목을 찾습니다. Look\ up\ BibTeX\ entries\ in\ all\ open\ libraries=열려 있는 모든 라이브러리에서 BibTeX 항목 검색 @@ -1156,6 +1163,7 @@ Toggle\ quality\ assured=토글 품질 보증 Toggle\ print\ status=인쇄 상태 전환 Update\ keywords=키워드 업데이트 Connection\ to\ OpenOffice/LibreOffice\ has\ been\ lost.\ Please\ make\ sure\ OpenOffice/LibreOffice\ is\ running,\ and\ try\ to\ reconnect.=OpenOffice/LibreOffice에 대한 연결이 끊어졌습니다. OpenOffice/LibreOffice가 실행 중인지 확인하고 다시 연결하십시오. + JabRef\ will\ send\ at\ least\ one\ request\ per\ entry\ to\ a\ publisher.=JabRef는 게시자에게 항목당 하나 이상의 요청을 보냅니다. Correct\ the\ entry,\ and\ reopen\ editor\ to\ display/edit\ source.=항목을 수정하고 편집기를 다시 열어 소스를 표시/편집하십시오. Could\ not\ connect\ to\ running\ OpenOffice/LibreOffice.=동작하고 있는 OpenOffice/LibreOffice에 연결할 수 없습니다 @@ -1169,8 +1177,6 @@ To\ disable\ the\ memory\ stick\ mode\ rename\ or\ remove\ the\ jabref.xml\ file Unable\ to\ connect.\ One\ possible\ reason\ is\ that\ JabRef\ and\ OpenOffice/LibreOffice\ are\ not\ both\ running\ in\ either\ 32\ bit\ mode\ or\ 64\ bit\ mode.=연결할 수 없습니다. 한 가지 가능한 이유는 JabRef와 OpenOffice/LibreOffice가 모두 32비트 모드나 64비트 모드에서 실행되고 있지 않기 때문입니다. Delimiter(s)=구분 기호 When\ downloading\ files,\ or\ moving\ linked\ files\ to\ the\ file\ directory,\ use\ the\ bib\ file\ location.=파일을 다운로드하거나 링크된 파일을 파일 디렉터리로 이동할 때 bib 파일 위치를 사용하십시오. -Your\ style\ file\ specifies\ the\ character\ format\ '%0',\ which\ is\ undefined\ in\ your\ current\ OpenOffice/LibreOffice\ document.=스타일 파일은 현재 OpenOffice/LibreOffice 문서에서 정의되지 않은 문자 형식 '%0'을 지정합니다. -Your\ style\ file\ specifies\ the\ paragraph\ format\ '%0',\ which\ is\ undefined\ in\ your\ current\ OpenOffice/LibreOffice\ document.=스타일 파일은 현재 OpenOffice/LibreOffice 문서에서 정의되지 않은 단락 형식 '%0'을 지정합니다. Searching...=검색 중... Please\ enter\ a\ search\ string=검색할 내용을 입력하세요 @@ -1550,6 +1556,11 @@ Custom=사용자 정의 Export\ cited=사이트 전하기 Unable\ to\ generate\ new\ library=새 라이브러리를 만들 수 없습니다. + + + + + Found\ identical\ ranges=동일한 범위를 찾았습니다. Found\ overlapping\ ranges=겹치는 범위를 찾았습니다. Found\ touching\ ranges=접촉 범위를 찾았습니다. @@ -1818,9 +1829,6 @@ Could\ not\ connect\ to\ Vim\ server.\ Make\ sure\ that\ Vim\ is\ running\ with\ Could\ not\ connect\ to\ a\ running\ gnuserv\ process.\ Make\ sure\ that\ Emacs\ or\ XEmacs\ is\ running,\ and\ that\ the\ server\ has\ been\ started\ (by\ running\ the\ command\ 'server-start'/'gnuserv-start').=실행 중인 gnuserv 프로세스에 연결할 수 없습니다. Emacs 또는 XEmacs가 실행 중이고 서버가 시작되었는지 확인하십시오('server-start'/'gnuserv-start' 명령을 실행하여). Error\ pushing\ entries=항목을 푸시하는 동안 오류가 발생했습니다. -Undefined\ character\ format=정의되지 않은 문자 형식 -Undefined\ paragraph\ format=정의되지 않은 문단 형식 - Markings=마킹 Use\ selected\ instance=선택한 인스턴스 사용 @@ -1850,8 +1858,6 @@ Manage\ protected\ terms=보호 용어 관리 New\ entry\ from\ plain\ text=텍스트로부터 새 항목 추가 Import\ by\ ID=ID로 가져오기 Enter\ a\ valid\ ID=유효한 ID를 입력하세요 -Imported\ one\ entry=항목 1개를 가져왔습니다. -Entry\ already\ exists=항목이 이미 있습니다. New\ sublibrary\ based\ on\ AUX\ file=AUX 파일 기반의 새 서브라이브러리 Push\ entries\ to\ external\ application\ (%0)=외부 응용 프로그램에 항목 푸시(%0) Quit=종료 @@ -2297,8 +2303,6 @@ Separate\ merged\ citations=병합된 인용 분리 Separate\ citations=별도 인용문 Unprotect\ terms=약관 보호 해제 -Error\ connecting\ to\ Writer\ document=Writer 문서에 연결하는 동안 오류가 발생했습니다. -You\ need\ to\ open\ Writer\ with\ a\ document\ before\ connecting=연결하기 전에 문서와 함께 Writer를 열어야 합니다. Generate\ a\ new\ key\ for\ imported\ entries\ (overwriting\ their\ default)=가져온 항목에 대한 새 키 생성(기본값 덮어쓰기) Import\ and\ Export=가져오기 및 내보내기 @@ -2306,6 +2310,20 @@ Custom\ DOI\ URI=사용자 지정 DOI URI Use\ custom\ DOI\ base\ URI\ for\ article\ access=기사 접근을 위해 사용자 정의 DOI 기본 URI 사용 Cited\ on\ pages=페이지에 인용됨 + + + + + + + + + + + + + + Unable\ to\ find\ valid\ certification\ path\ to\ requested\ target(%0),\ download\ anyway?=요청하신 (%0)에서 유효한 인증 경로를 발견하지 못했습니다. 그래도 다운로드 하시겠습니까? Download\ operation\ canceled.=다운로드 취소 @@ -2378,3 +2396,6 @@ Could\ not\ extract\ Metadata\ from\:\ %0=%0 에서 메타데이터를 가져오 Search\ across\ libraries\ in\ a\ new\ window=새 창에서 검색 결과 확인 Keep\ search\ string\ across\ libraries=라이브러리 내에서 문자열 검색 Keep\ dialog\ always\ on\ top=대화창 위로 고정 + + + From e2742b74b270af54c0e7675013de67c67a37e5d3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christoph Date: Wed, 20 Apr 2022 23:59:16 +0200 Subject: [PATCH 17/22] New translations JabRef_en.properties (Japanese) --- src/main/resources/l10n/JabRef_ja.properties | 49 ++++++++++++++------ 1 file changed, 36 insertions(+), 13 deletions(-) diff --git a/src/main/resources/l10n/JabRef_ja.properties b/src/main/resources/l10n/JabRef_ja.properties index a5869913f04..2ce432292a2 100644 --- a/src/main/resources/l10n/JabRef_ja.properties +++ b/src/main/resources/l10n/JabRef_ja.properties @@ -19,7 +19,6 @@ Unable\ to\ monitor\ file\ changes.\ Please\ close\ files\ and\ processes\ and\ %0/%1\ entries=%0/%1 項目 -%0\ export\ successful=%0個の書き出しに成功しました %0\ matches\ the\ regular\ expression\ %1=%0は正規表現%1に一致します @@ -537,6 +536,8 @@ Moved\ group\ "%0".=グループ「%0」を移動しました. Mr.\ DLib\ Privacy\ settings=Mr. DLibのプライバシー設定 + + No\ recommendations\ received\ from\ Mr.\ DLib\ for\ this\ entry.=この項目に対しては,Mr. DLibから推奨文献を受け取ることができませんでした. Error\ while\ fetching\ recommendations\ from\ Mr.DLib.=Mr. DLibから推奨文献を受け取る際にエラーが発生しました. @@ -629,8 +630,6 @@ Path\ to\ %0\ not\ defined=%0へのパスは定義されていません Path\ to\ LyX\ pipe=LyXパイプへのパス -PDF\ does\ not\ exist=PDFが存在しません - File\ has\ no\ attached\ annotations=ファイルには註釈が付けられていません Please\ enter\ a\ name\ for\ the\ group.=このグループ用の名称を入力してください. @@ -1036,7 +1035,6 @@ Manage\ citations=引用を管理 Problem\ modifying\ citation=引用を修正するのに問題発生 Citation=引用 Connecting...=接続中... -Could\ not\ resolve\ BibTeX\ entry\ for\ citation\ marker\ '%0'.=引用標識「%0」に対してBibTeX項目を当てはめられませんでした. Select\ style=様式の選択 Journals=学術誌 Cite=引用 @@ -1048,17 +1046,26 @@ Select\ Writer\ document=Writer文書を選択 Sync\ OpenOffice/LibreOffice\ bibliography=OpenOffice/LibreOffice書誌情報を同期 Select\ which\ open\ Writer\ document\ to\ work\ on=作業にどのWriter文書を開くか選択してください Connected\ to\ document=文書に接続しました + + + Insert\ a\ citation\ without\ text\ (the\ entry\ will\ appear\ in\ the\ reference\ list)=表示なしで引用を挿入(項目は参考文献一覧にのみ表示されます) Cite\ selected\ entries\ with\ extra\ information=選択した項目を追加情報とともに引用 Ensure\ that\ the\ bibliography\ is\ up-to-date=書誌情報が最新であることを確認する + Your\ OpenOffice/LibreOffice\ document\ references\ the\ citation\ key\ '%0',\ which\ could\ not\ be\ found\ in\ your\ current\ library.=OpenOffice/LibreOffice ドキュメントは文献キー '%0' を参照していますが,現在のライブラリに見つかりませんでした. + + + + Unable\ to\ synchronize\ bibliography=書誌情報を同期することができませんでした Combine\ pairs\ of\ citations\ that\ are\ separated\ by\ spaces\ only=空白で区切られている引用のペアのみを連結してください Autodetection\ failed=自動検出に失敗しました Please\ wait...=お待ちください... Connection\ lost=接続が失われました -The\ paragraph\ format\ is\ controlled\ by\ the\ property\ 'ReferenceParagraphFormat'\ or\ 'ReferenceHeaderParagraphFormat'\ in\ the\ style\ file.=段落様式は,様式ファイル内の「ReferenceParagraphFormat」特性もしくは「ReferenceHeaderParagraphFormat」特性で制御されています. -The\ character\ format\ is\ controlled\ by\ the\ citation\ property\ 'CitationCharacterFormat'\ in\ the\ style\ file.=文字書式は,書式ファイル内の引用特性「CitationCharacterFormat」で制御されています. + + + Automatically\ sync\ bibliography\ when\ inserting\ citations=引用を挿入する際,書誌情報を自動的に同期 Look\ up\ BibTeX\ entries\ in\ the\ active\ tab\ only=アクティブなタブのBibTeX項目のみを検索 Look\ up\ BibTeX\ entries\ in\ all\ open\ libraries=開かれているデータベースすべてのBibTeX項目を検索 @@ -1161,6 +1168,7 @@ Toggle\ quality\ assured=品質検査済情報を変更 Toggle\ print\ status=印刷済情報を変更 Update\ keywords=キーワードを更新 Connection\ to\ OpenOffice/LibreOffice\ has\ been\ lost.\ Please\ make\ sure\ OpenOffice/LibreOffice\ is\ running,\ and\ try\ to\ reconnect.=OpenOffice/LibreOfficeへの接続が失われました.OpenOffice/LibreOfficeが実行されていることを確認して再接続を試みてください. + JabRef\ will\ send\ at\ least\ one\ request\ per\ entry\ to\ a\ publisher.=JabRefは,項目あたり少なくとも一つのリクエストを出版社に送ります. Correct\ the\ entry,\ and\ reopen\ editor\ to\ display/edit\ source.=項目を修正してエディタを再度開き,ソースを表示もしくは編集してください. Could\ not\ connect\ to\ running\ OpenOffice/LibreOffice.=実行中のOpenOffice/LibreOfficeに接続できませんでした. @@ -1174,8 +1182,6 @@ To\ disable\ the\ memory\ stick\ mode\ rename\ or\ remove\ the\ jabref.xml\ file Unable\ to\ connect.\ One\ possible\ reason\ is\ that\ JabRef\ and\ OpenOffice/LibreOffice\ are\ not\ both\ running\ in\ either\ 32\ bit\ mode\ or\ 64\ bit\ mode.=接続ができません.一つの可能性としては,JabRefとOpenOffice/LibreOfficeが,ともに32ビットモードか64ビットモードで実行されていないせいかもしれません. Delimiter(s)=区切り文字 When\ downloading\ files,\ or\ moving\ linked\ files\ to\ the\ file\ directory,\ use\ the\ bib\ file\ location.=ファイルをダウンロードしたり,リンクされたファイルをファイルディレクトリに移動したりするときは,bib ファイルの場所を使用します. -Your\ style\ file\ specifies\ the\ character\ format\ '%0',\ which\ is\ undefined\ in\ your\ current\ OpenOffice/LibreOffice\ document.=お使いの様式ファイルは,文字様式「%0」を指定していますが,これは,現在のOpenOffice/LibreOffice文書には定義されていません. -Your\ style\ file\ specifies\ the\ paragraph\ format\ '%0',\ which\ is\ undefined\ in\ your\ current\ OpenOffice/LibreOffice\ document.=お使いの様式ファイルは,段落様式「%0」を指定していますが,これは,現在のOpenOffice/LibreOffice文書には定義されていません. Searching...=検索中... Please\ enter\ a\ search\ string=検索文字列を入力してください @@ -1555,6 +1561,11 @@ Custom=カスタム Export\ cited=引用を書き出す Unable\ to\ generate\ new\ library=新しいライブラリを生成することができませんでした + + + + + Found\ identical\ ranges=同じ範囲が見つかりました Found\ overlapping\ ranges=重複する範囲が見つかりました Found\ touching\ ranges=タッチ範囲が見つかりました @@ -1823,9 +1834,6 @@ Could\ not\ connect\ to\ Vim\ server.\ Make\ sure\ that\ Vim\ is\ running\ with\ Could\ not\ connect\ to\ a\ running\ gnuserv\ process.\ Make\ sure\ that\ Emacs\ or\ XEmacs\ is\ running,\ and\ that\ the\ server\ has\ been\ started\ (by\ running\ the\ command\ 'server-start'/'gnuserv-start').=実行中のgnuservプロセスに接続できませんでした.EmacsあるいはXEmacsが実行中であることを確認し,(「server-start」または「gnuserv-start」コマンドを実行して)サーバーが起動していることてください. Error\ pushing\ entries=項目のプッシュ時にエラー発生 -Undefined\ character\ format=定義されていない文字書式 -Undefined\ paragraph\ format=定義されていない段落書式 - Preamble=まえがき Markings=標識 Use\ selected\ instance=選択したインスタンスを使用 @@ -1856,8 +1864,6 @@ Manage\ protected\ terms=予約語の管理 New\ entry\ from\ plain\ text=平文から新規項目 Import\ by\ ID=ID で読み込み Enter\ a\ valid\ ID=有効なIDを入力してください -Imported\ one\ entry=1つの項目を読み込みました -Entry\ already\ exists=項目はすでに存在します New\ sublibrary\ based\ on\ AUX\ file=AUXファイルから新規下位ライブラリ Push\ entries\ to\ external\ application\ (%0)=項目を外部アプリケーション(%0)に転送 Quit=終了 @@ -2161,6 +2167,20 @@ Import\ and\ Export=読み込みと書き出し Custom\ DOI\ URI=カスタムDOI URI Use\ custom\ DOI\ base\ URI\ for\ article\ access=記事アクセスにカスタムDOIのURIを使用する + + + + + + + + + + + + + + Download\ operation\ canceled.=ダウンロード操作をキャンセルしました. @@ -2222,3 +2242,6 @@ Search\ across\ libraries\ in\ a\ new\ window=新規ウィンドウでライブ Keep\ search\ string\ across\ libraries=検索文字列をライブラリ間で保持する Keep\ dialog\ always\ on\ top=ダイアログを常にトップで表示 Search\ results\ from\ open\ libraries=オープンライブラリからの検索結果 + + + From 37d6779241f8da39e1975acf67bc3bb0a4b4719d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christoph Date: Wed, 20 Apr 2022 23:59:17 +0200 Subject: [PATCH 18/22] New translations JabRef_en.properties (Italian) --- src/main/resources/l10n/JabRef_it.properties | 51 ++++++++++++++------ 1 file changed, 36 insertions(+), 15 deletions(-) diff --git a/src/main/resources/l10n/JabRef_it.properties b/src/main/resources/l10n/JabRef_it.properties index 7f90c104d01..de91f4cfde2 100644 --- a/src/main/resources/l10n/JabRef_it.properties +++ b/src/main/resources/l10n/JabRef_it.properties @@ -19,7 +19,6 @@ Unable\ to\ monitor\ file\ changes.\ Please\ close\ files\ and\ processes\ and\ %0/%1\ entries=%0/%1 voci -%0\ export\ successful=%0 esportazioni riuscite %0\ matches\ the\ regular\ expression\ %1=%0 corrisponde all'espressione regolare %1 @@ -542,6 +541,8 @@ Moved\ group\ "%0".=Spostato gruppo "%0". Mr.\ DLib\ Privacy\ settings=Impostazioni Privacy di Mr. DLib + + No\ recommendations\ received\ from\ Mr.\ DLib\ for\ this\ entry.=Nessun suggerimento ricevuto da Mr. DLib per questa voce. Error\ while\ fetching\ recommendations\ from\ Mr.DLib.=Errore durante il recupero delle raccomandazioni da Mr.DLib. @@ -634,8 +635,6 @@ Path\ to\ %0\ not\ defined=Percorso per %0 non definito Path\ to\ LyX\ pipe=Percorso per la pipe LyX -PDF\ does\ not\ exist=Il file PDF non esiste - File\ has\ no\ attached\ annotations=Il file non ha annotazioni allegate Please\ enter\ a\ name\ for\ the\ group.=Immettere un nome per il gruppo @@ -1045,7 +1044,6 @@ Manage\ citations=Gestione delle citazioni Problem\ modifying\ citation=Problema nella modifica della citazione Citation=Citazione Connecting...=Connetto... -Could\ not\ resolve\ BibTeX\ entry\ for\ citation\ marker\ '%0'.=Impossibile risolvere la voce BibTeX per l'identificativo di citazione '%0'. Select\ style=Seleziona stile Journals=Riviste Cite=Cita @@ -1057,17 +1055,26 @@ Select\ Writer\ document=Selezionare il documento Writer Sync\ OpenOffice/LibreOffice\ bibliography=Sincronizza la bibliografia OpenOffice/LibreOffice Select\ which\ open\ Writer\ document\ to\ work\ on=Selezionare il documento Writer aperto su cui lavorare Connected\ to\ document=Connesso al documento + + + Insert\ a\ citation\ without\ text\ (the\ entry\ will\ appear\ in\ the\ reference\ list)=Inserire una citazione senza testo (la voce comparirà nella lista dei riferimenti) Cite\ selected\ entries\ with\ extra\ information=Cita le voci selezionate con informazioni aggiuntive Ensure\ that\ the\ bibliography\ is\ up-to-date=Assicura che la bibliografia sia aggiornata + Your\ OpenOffice/LibreOffice\ document\ references\ the\ citation\ key\ '%0',\ which\ could\ not\ be\ found\ in\ your\ current\ library.=Il tuo documento OpenOffice/LibreOffice fa riferimento alla chiave BibTeX '%0', non presente nella libreria corrente. + + + + Unable\ to\ synchronize\ bibliography=Impossiblile sincronizzare la bibliografia Combine\ pairs\ of\ citations\ that\ are\ separated\ by\ spaces\ only=Combina le coppie di citazioni separate solo da spazi Autodetection\ failed=Autorilevamento non riuscito Please\ wait...=Attendere... Connection\ lost=Connessione perduta -The\ paragraph\ format\ is\ controlled\ by\ the\ property\ 'ReferenceParagraphFormat'\ or\ 'ReferenceHeaderParagraphFormat'\ in\ the\ style\ file.=Il formato del paragrafo è controllato dalle proprietà 'ReferenceParagraphFormat' o 'ReferenceHeaderParagraphFormat' nel file di stile. -The\ character\ format\ is\ controlled\ by\ the\ citation\ property\ 'CitationCharacterFormat'\ in\ the\ style\ file.=Il formato del carattere è controllato dalla proprietà della citazione 'CitationCharacterFormat' nel file di stile. + + + Automatically\ sync\ bibliography\ when\ inserting\ citations=Sincronizza automaticamente la bibliografia all'inserimento delle citazioni Look\ up\ BibTeX\ entries\ in\ the\ active\ tab\ only=Ricerca le voci BibTeX solo nella scheda attiva Look\ up\ BibTeX\ entries\ in\ all\ open\ libraries=Ricerca le voci BibTeX in tutte le librerie aperte @@ -1170,6 +1177,7 @@ Toggle\ quality\ assured=Mostra/Nascondi qualità Toggle\ print\ status=Invertito lo stato di stampa Update\ keywords=Aggiorna parole chiave Connection\ to\ OpenOffice/LibreOffice\ has\ been\ lost.\ Please\ make\ sure\ OpenOffice/LibreOffice\ is\ running,\ and\ try\ to\ reconnect.=Perduta la connessione con OpenOffice/LibreOffice. Assicurarsi che OpenOffice/LibreOffice sia in esecuzione e provare a riconnettersi. + JabRef\ will\ send\ at\ least\ one\ request\ per\ entry\ to\ a\ publisher.=JabRef spedirà almeno una richiesta per voce ad un editore. Correct\ the\ entry,\ and\ reopen\ editor\ to\ display/edit\ source.=Correggi la voce e riapri l'editor per mostrare/modificare il codice sorgente. Could\ not\ connect\ to\ running\ OpenOffice/LibreOffice.=Impossibile la connessione ad OpenOffice/LibreOffice. @@ -1183,8 +1191,6 @@ To\ disable\ the\ memory\ stick\ mode\ rename\ or\ remove\ the\ jabref.xml\ file Unable\ to\ connect.\ One\ possible\ reason\ is\ that\ JabRef\ and\ OpenOffice/LibreOffice\ are\ not\ both\ running\ in\ either\ 32\ bit\ mode\ or\ 64\ bit\ mode.=Impossibile connettersi. Una possibile ragione è il fatto che JabRef e OpenOffice/LibreOffice non vengono eseguiti nella stessa modalità a 32 o 64 bit. Delimiter(s)=Delimitatore(i) When\ downloading\ files,\ or\ moving\ linked\ files\ to\ the\ file\ directory,\ use\ the\ bib\ file\ location.=Quando si scaricano i file, o si spostano i file collegati nella directory dei file, utilizzare la posizione del file bib. -Your\ style\ file\ specifies\ the\ character\ format\ '%0',\ which\ is\ undefined\ in\ your\ current\ OpenOffice/LibreOffice\ document.=Il file di stile specifica il formato di carattere "%0" che non è tuttavia definito nel documento OpenOffice/LibreOffice corrente. -Your\ style\ file\ specifies\ the\ paragraph\ format\ '%0',\ which\ is\ undefined\ in\ your\ current\ OpenOffice/LibreOffice\ document.=Il file di stile specifica il formato di paragrafo "%0" che non è tuttavia definito nel documento OpenOffice/LibreOffice corrente. Searching...=Ricerca in corso... Please\ enter\ a\ search\ string=Inserire una stringa di ricerca @@ -1564,6 +1570,11 @@ Custom=Appopsito Export\ cited=Esporta citazioni Unable\ to\ generate\ new\ library=Impossibile generare la nuova libreria + + + + + Found\ identical\ ranges=Trovati intervalli identici Found\ overlapping\ ranges=Trovati intervalli di sovrapposizione Found\ touching\ ranges=Trovati intervalli di contatto @@ -1832,9 +1843,6 @@ Could\ not\ connect\ to\ Vim\ server.\ Make\ sure\ that\ Vim\ is\ running\ with\ Could\ not\ connect\ to\ a\ running\ gnuserv\ process.\ Make\ sure\ that\ Emacs\ or\ XEmacs\ is\ running,\ and\ that\ the\ server\ has\ been\ started\ (by\ running\ the\ command\ 'server-start'/'gnuserv-start').=Impossibile connettersi a un processo gnuserv in esecuzione. Assicurarsi che Emacs o XEmacs sia in esecuzione e che il server sia stato avviato (eseguendo il comando 'server-start'/'gnuserv-start'). Error\ pushing\ entries=Errore nell'invio delle voci -Undefined\ character\ format=Formato del carattere indefinito -Undefined\ paragraph\ format=Formato del paragrafo indefinito - Preamble=Preambolo Markings=Segni Use\ selected\ instance=Usa istanza selezionata @@ -1866,8 +1874,6 @@ Manage\ protected\ terms=Gestione dei termini protetti New\ entry\ from\ plain\ text=Nuova voce dal testo in chiaro Import\ by\ ID=Importa per ID Enter\ a\ valid\ ID=Inserisci un ID valido -Imported\ one\ entry=Importato una voce -Entry\ already\ exists=Voce già esistente New\ sublibrary\ based\ on\ AUX\ file=Nuova sublibrary basata su file AUX Push\ entries\ to\ external\ application\ (%0)=Invia le voci all'applicazione esterna (%0) Quit=Esci @@ -2314,8 +2320,6 @@ Separate\ merged\ citations=Citazioni unite separate Separate\ citations=Citazioni separate Unprotect\ terms=Termini non protetti -Error\ connecting\ to\ Writer\ document=Errore nella connessione al documento Writer -You\ need\ to\ open\ Writer\ with\ a\ document\ before\ connecting=Devi aprire Writer con un documento prima di connetterti Generate\ a\ new\ key\ for\ imported\ entries\ (overwriting\ their\ default)=Genera una nuova chiave per le voci importate (sovrascrivendo il valore predefinito) Warn\ about\ duplicates\ on\ import=Avverti sui duplicati nell'importazione @@ -2324,6 +2328,20 @@ Custom\ DOI\ URI=Uri DOI Personalizzato Use\ custom\ DOI\ base\ URI\ for\ article\ access=Usa l'URI di base DOI personalizzato per l'accesso agli articoli Cited\ on\ pages=Citato sulle pagine + + + + + + + + + + + + + + Unable\ to\ find\ valid\ certification\ path\ to\ requested\ target(%0),\ download\ anyway?=Impossibile trovare un percorso di certificazione valido per il target richiesto (%0), scaricare comunque? Download\ operation\ canceled.=Operazione di download annullata. @@ -2399,3 +2417,6 @@ Search\ across\ libraries\ in\ a\ new\ window=Cerca tra le librerie in una nuova Keep\ search\ string\ across\ libraries=Mantieni la stringa di ricerca tra le librerie Keep\ dialog\ always\ on\ top=Manteni la finestra sempre in primo piano Search\ results\ from\ open\ libraries=Risultati della ricerca da librerie aperte + + + From 775636caf4c0a1aa07bdf98d50026ca4765eae3a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christoph Date: Wed, 20 Apr 2022 23:59:18 +0200 Subject: [PATCH 19/22] New translations JabRef_en.properties (Greek) --- src/main/resources/l10n/JabRef_el.properties | 47 +++++++++++++++----- 1 file changed, 36 insertions(+), 11 deletions(-) diff --git a/src/main/resources/l10n/JabRef_el.properties b/src/main/resources/l10n/JabRef_el.properties index 1741d794533..6e303f6906d 100644 --- a/src/main/resources/l10n/JabRef_el.properties +++ b/src/main/resources/l10n/JabRef_el.properties @@ -12,7 +12,6 @@ %0\ doesn't\ contain\ the\ term\ %1=%0 δεν περιέχει τον όρο %1 -%0\ export\ successful=%0 επιτυχής εξαγωγή %0\ matches\ the\ regular\ expression\ %1=%0 ταιριάζει την συνήθη έκφραση %1 @@ -466,6 +465,8 @@ Moved\ group\ "%0".=Η ομάδα "%0" έχει μετακινηθεί. + + Name=Όνομα Name\ formatter=Μορφοποιητής ονόματος @@ -550,8 +551,6 @@ Path\ to\ %0\ not\ defined=Δεν έχει οριστεί διαδρομή γι Path\ to\ LyX\ pipe=Διαδρομή προς τον αγωγό LyX -PDF\ does\ not\ exist=Το PDF δεν υπάρχει - File\ has\ no\ attached\ annotations=Το αρχείο δεν περιέχει συνημμένους σχολιασμούς Please\ enter\ a\ name\ for\ the\ group.=Παρακαλώ πληκτρολογήστε ένα όνομα για την ομάδα. @@ -893,7 +892,6 @@ Manage\ citations=Διαχείριση αναφορών Problem\ modifying\ citation=Πρόβλημα κατά την τροποποίηση της αναφοράς Citation=Αναφορά Connecting...=Πραγματοποιείται σύνδεση... -Could\ not\ resolve\ BibTeX\ entry\ for\ citation\ marker\ '%0'.=Αδυναμία επίλυσης της καταχώρησης BibTeX για τον δείκτη αναφοράς '%0'. Select\ style=Επιλογή στυλ Journals=Περιοδικά Cite=Αναφέρει @@ -905,16 +903,25 @@ Select\ Writer\ document=Επιλογή εγγράφου Writer Sync\ OpenOffice/LibreOffice\ bibliography=Συγχρονισμός βιβλιογραφίας OpenOffice/LibreOffice Select\ which\ open\ Writer\ document\ to\ work\ on=Επιλογή εγγράφου Writer για εργασία Connected\ to\ document=Συνδέθηκε στο έγγραφο + + + Insert\ a\ citation\ without\ text\ (the\ entry\ will\ appear\ in\ the\ reference\ list)=Εισάγετε μια αναφορά χωρίς κείμενο (η καταχώρηση θα εμφανιστεί στη λίστα παραπομπών) Cite\ selected\ entries\ with\ extra\ information=Αναφορά επιλεγμένων καταχωρήσεων με περισσότερες πληροφορίες Ensure\ that\ the\ bibliography\ is\ up-to-date=Βεβαιωθείτε πως η βιβλιογραφία έχει ενημερωθεί + + + + + Unable\ to\ synchronize\ bibliography=Αδυναμία συγχρονισμού βιβλιογραφίας Combine\ pairs\ of\ citations\ that\ are\ separated\ by\ spaces\ only=Συνδυασμός ζευγών αναφορών που χωρίζονται μόνο με κενό Autodetection\ failed=Αποτυχία αυτόματης εύρεσης Please\ wait...=Παρακαλώ περιμένετε... Connection\ lost=Απώλεια σύνδεσης -The\ paragraph\ format\ is\ controlled\ by\ the\ property\ 'ReferenceParagraphFormat'\ or\ 'ReferenceHeaderParagraphFormat'\ in\ the\ style\ file.=Η μορφή παραγράφου ελέγχεται από την ιδιότητα 'ΠαραπομπήΠαράγραφοςΜορφή' ή 'ΠαραπομπήΕπικεφαλίδαΠαράγραφοςΜορφή' στο αρχείο στυλ. -The\ character\ format\ is\ controlled\ by\ the\ citation\ property\ 'CitationCharacterFormat'\ in\ the\ style\ file.=Η μορφή χαρακτήρων ελέγχεται από την ιδιότητα αναφορών 'ΑναφοράΧαρακτήραςΜορφή' στο αρχείο στυλ. + + + Automatically\ sync\ bibliography\ when\ inserting\ citations=Αυτόματος συγχρονισμός βιβλιογραφίας κατά την προσθήκη αναφορών Look\ up\ BibTeX\ entries\ in\ the\ active\ tab\ only=Αναζήτηση καταχωρήσεων BibTeX μόνο στην ενεργή καρτέλα Look\ up\ BibTeX\ entries\ in\ all\ open\ libraries=Αναζήτηση καταχωρήσεων BibTeX σε όλες τις ενεργές βιβλιοθήκες @@ -998,6 +1005,7 @@ Toggle\ quality\ assured=Αλλάξτε την επιλογή εξασφαλισ Toggle\ print\ status=Αλλάξτε την επιλογή κατάστασης εκτύπωσης Update\ keywords=Ενημέρωση λέξεων-κλειδιών Connection\ to\ OpenOffice/LibreOffice\ has\ been\ lost.\ Please\ make\ sure\ OpenOffice/LibreOffice\ is\ running,\ and\ try\ to\ reconnect.=Απώλεια σύνδεσης με το OpenOffice/LibreOffice. Παρακαλώ βεβαιωθείτε πως το OpenOffice/LibreOffice λειτουργεί, και επιχειρήστε επανασύνδεση. + JabRef\ will\ send\ at\ least\ one\ request\ per\ entry\ to\ a\ publisher.=Το JabRef θα στείλει σε έναν εκδότη τουλάχιστον ένα αίτημα ανά καταχώρηση. Correct\ the\ entry,\ and\ reopen\ editor\ to\ display/edit\ source.=Διορθώστε την καταχώρηση, και ανοίξτε ξανά τον επεξεργαστή κειμένου για να προβάλλετε/επεξεργαστείτε την πηγή. Could\ not\ connect\ to\ running\ OpenOffice/LibreOffice.=Αδυναμία σύνδεσης σε εν λειτουργία OpenOffice/LibreOffice. @@ -1009,8 +1017,6 @@ Not\ connected\ to\ any\ Writer\ document.\ Please\ make\ sure\ a\ document\ is\ Removed\ all\ subgroups\ of\ group\ "%0".=Αφαίρεση όλων των υπο-ομάδων της ομάδας "%0". To\ disable\ the\ memory\ stick\ mode\ rename\ or\ remove\ the\ jabref.xml\ file\ in\ the\ same\ folder\ as\ JabRef.=Για την απενεργοποίηση της λειτουργίας memory stick, μετονομάστε ή μετακινήστε το αρχείο jabref.xml στον ίδιο φάκελο με το JabRef. Unable\ to\ connect.\ One\ possible\ reason\ is\ that\ JabRef\ and\ OpenOffice/LibreOffice\ are\ not\ both\ running\ in\ either\ 32\ bit\ mode\ or\ 64\ bit\ mode.=Αδυναμία σύνδεσης. Μια πιθανή αιτία είναι ότι το JabRef και το OpenOffice/LibreOffice δεν τρέχουν σε ίδια λειτουργία 32 bit ή 64 bit. -Your\ style\ file\ specifies\ the\ character\ format\ '%0',\ which\ is\ undefined\ in\ your\ current\ OpenOffice/LibreOffice\ document.=Το αρχείο στυλ καθορίζει τη μορφή χαρακτήρων '%0', η οποία δεν ορίζεται στο τρέχον αρχείο OpenOffice/LibreOffice. -Your\ style\ file\ specifies\ the\ paragraph\ format\ '%0',\ which\ is\ undefined\ in\ your\ current\ OpenOffice/LibreOffice\ document.=Το αρχείο στυλ καθορίζει τη μορφή παραγράφου '%0', η οποία δεν ορίζεται στο τρέχον αρχείο OpenOffice/LibreOffice. Searching...=Πραγματοποιείται αναζήτηση... Please\ enter\ a\ search\ string=Παρακαλώ εισάγετε μια συμβολοσειρά αναζήτησης @@ -1352,6 +1358,11 @@ Export\ cited=Εξαγωγή των αναφερόμενων Unable\ to\ generate\ new\ library=Αδυναμία δημιουργίας νέας βιβλιοθήκης + + + + + Error\ occured\ while\ executing\ the\ command\ "%0".=Προέκυψε σφάλμα κατά την εκτέλεση της εντολής "%0". Reformat\ ISSN=Αναδιαμόρφωση ISSN @@ -1584,9 +1595,6 @@ Could\ not\ connect\ to\ Vim\ server.\ Make\ sure\ that\ Vim\ is\ running\ with\ Could\ not\ connect\ to\ a\ running\ gnuserv\ process.\ Make\ sure\ that\ Emacs\ or\ XEmacs\ is\ running,\ and\ that\ the\ server\ has\ been\ started\ (by\ running\ the\ command\ 'server-start'/'gnuserv-start').=Αδυναμία σύνδεσης σε μια ενεργή διεργασία gnuserv. Βεβαιωθείτε πως το Emacs ή XEmacs εκτελείται, και πως ο διακομιστής έχει εκκινηθεί (τρέχοντας την εντολή 'server-start'/'gnuserv-start'). Error\ pushing\ entries=Σφάλμα κατά την προώθηση καταχωρήσεων -Undefined\ character\ format=Μη καθορισμένη μορφή χαρακτήρων -Undefined\ paragraph\ format=Μη καθορισμένη μορφή παραγράφου - Markings=Μαρκάρισμα Use\ selected\ instance=Χρήση επιλεγμένου παραθύρου @@ -1660,6 +1668,23 @@ Default\ pattern=Προεπιλεγμένο μοτίβο + + + + + + + + + + + + + + + + + From fc394df562108f7b60346db009bef70e3eefc2e7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christoph Date: Wed, 20 Apr 2022 23:59:19 +0200 Subject: [PATCH 20/22] New translations JabRef_en.properties (German) --- src/main/resources/l10n/JabRef_de.properties | 65 +++++++++++++++----- 1 file changed, 50 insertions(+), 15 deletions(-) diff --git a/src/main/resources/l10n/JabRef_de.properties b/src/main/resources/l10n/JabRef_de.properties index 2bdec562f1e..805e4577a41 100644 --- a/src/main/resources/l10n/JabRef_de.properties +++ b/src/main/resources/l10n/JabRef_de.properties @@ -19,7 +19,6 @@ Unable\ to\ monitor\ file\ changes.\ Please\ close\ files\ and\ processes\ and\ %0/%1\ entries=%0/%1 Einträge -%0\ export\ successful=%0-Export erfolgreich %0\ matches\ the\ regular\ expression\ %1=%0 exakt dem regulären Ausdruck %1 entspricht @@ -174,6 +173,8 @@ Copy=Kopieren Copy\ title=Kopiere Titel Copy\ \\cite{citation\ key}=Kopiere \\cite{citation key} +Copy\ citation\ (html)=Zitat kopieren (html) +Copy\ citation\ (text)=Zitat kopieren (Text) Copy\ citation\ key=Kopiere Zitationsschlüssel Copy\ citation\ key\ and\ link=Zitationscchlüssel und Titel kopieren Copy\ citation\ key\ and\ title=Zitationscchlüssel und Titel kopieren @@ -231,6 +232,8 @@ Library\ properties=Eigenschaften der Bibliothek Default=Standard +Character\ encoding\ UTF-8\ is\ not\ supported.=Die Zeichenkodierung UTF-8 wird nicht unterstützt. +UTF-8\ could\ not\ be\ used\ to\ encode\ the\ following\ characters\:\ %0=UTF-8 konnte nicht verwendet werden, um die folgenden Zeichen zu kodieren\: %0 The\ chosen\ encoding\ '%0'\ could\ not\ encode\ the\ following\ characters\:=Die gewählte Kodierung '%0' konnte folgende Buchstaben nicht darstellen\: Downloading=Lade herunter @@ -279,6 +282,7 @@ Downloaded\ website\ as\ an\ HTML\ file.=Webseite als HTML-Datei herunterladen. duplicate\ removal=Duplikate entfernen +Duplicate\ fields=Doppelte Felder Duplicate\ string\ name=Doppelter String-Name @@ -514,6 +518,7 @@ Main\ file\ directory=Standard-Verzeichnis für Dateien Manage\ custom\ exports=Verwalte externe Exportfilter Manage\ custom\ imports=Verwalte externe Importfilter +External\ file\ types=Externe Dateitypen Mark\ new\ entries\ with\ owner\ name=Neue Einträge mit Namen des Besitzers versehen @@ -536,6 +541,8 @@ Moved\ group\ "%0".=Gruppe "%0" verschoben. Mr.\ DLib\ Privacy\ settings=Mr. DLib Privatsphäre-Einstellungen + + No\ recommendations\ received\ from\ Mr.\ DLib\ for\ this\ entry.=Keine Empfehlungen von Mr. DLib für diesen Eintrag. Error\ while\ fetching\ recommendations\ from\ Mr.DLib.=Fehler beim Abrufen von Empfehlungen von Mr.DLib. @@ -628,8 +635,6 @@ Path\ to\ %0\ not\ defined=Pfad zu %0 nicht definiert Path\ to\ LyX\ pipe=Pfad zur LyX-pipe -PDF\ does\ not\ exist=PDF existiert nicht - File\ has\ no\ attached\ annotations=Datei hat keine angefügten Annotationen Please\ enter\ a\ name\ for\ the\ group.=Bitte geben Sie einen Namen für die Gruppe ein. @@ -733,6 +738,8 @@ Replaces\ Unicode\ ligatures\ with\ their\ expanded\ form=Unicode-Ligaturen durc Required\ fields=Benötigte Felder +Do\ not\ resolve\ BibTeX\ strings=BibTeX-Zeichenketten nicht auflösen +Resolve\ BibTeX\ strings\ for\ the\ following\ fields=BibTeX-Zeichenketten für folgende Felder auflösen resolved=davon aufgelöst @@ -746,6 +753,7 @@ Review=Überprüfung Review\ changes=Änderungen überprüfen Review\ Field\ Migration=Review-Feld Migration +Loading=Lädt Save=Speichern Save\ all\ finished.=Speichern aller Dateien beendet @@ -903,6 +911,7 @@ Warning=Warnung Warnings=Warnungen +Warning\:\ You\ added\ field\ "%0"\ twice.\ Only\ one\ will\ be\ kept.=Warnung\: Sie haben das Feld "%0" zweimal hinzugefügt. Es wird nur eines behalten. web\ link=Web-Link @@ -1035,7 +1044,6 @@ Manage\ citations=Literaturverweise verwalten Problem\ modifying\ citation=Problem beim Ändern des Literaturverweises Citation=Literaturverweis Connecting...=Verbinde... -Could\ not\ resolve\ BibTeX\ entry\ for\ citation\ marker\ '%0'.=BibTeX-Eintrag für Verweismarker '0%' konnte nicht aufgelöst werden. Select\ style=Stil wählen Journals=Zeitschriften Cite=Zitieren @@ -1047,17 +1055,26 @@ Select\ Writer\ document=Writer-Dokument wählen Sync\ OpenOffice/LibreOffice\ bibliography=OpenOffice/LibreOffice-Bibliographie synchronisieren Select\ which\ open\ Writer\ document\ to\ work\ on=Bitte wählen Sie, mit welchem geöffneten Writer-Dokument Sie arbeiten möchten Connected\ to\ document=Verbindung zum Dokument hergestellt + + + Insert\ a\ citation\ without\ text\ (the\ entry\ will\ appear\ in\ the\ reference\ list)=Literaturverweis ohne Text einfügen (der Eintrag wird in der Literaturliste erscheinen) Cite\ selected\ entries\ with\ extra\ information=Ausgewählte Einträge mit Zusatzinformation zitieren Ensure\ that\ the\ bibliography\ is\ up-to-date=Sicherstellen, dass die Bibliographie aktuell ist + Your\ OpenOffice/LibreOffice\ document\ references\ the\ citation\ key\ '%0',\ which\ could\ not\ be\ found\ in\ your\ current\ library.=Ihr OpenOffice/LibreOffice Dokument verweist auf den Zitationsschlüssel '%0', der in Ihrer aktuellen Bibliothek nicht gefunden werden konnte. + + + + Unable\ to\ synchronize\ bibliography=Synchronisieren der Bibliographie fehlgeschlagen Combine\ pairs\ of\ citations\ that\ are\ separated\ by\ spaces\ only=Verbinde Paare von Literaturverweisen, die nur durch Leerzeichen voneinander getrennt sind Autodetection\ failed=Automatische Erkennung fehlgeschlagen Please\ wait...=Bitte warten... Connection\ lost=Verbindung verloren -The\ paragraph\ format\ is\ controlled\ by\ the\ property\ 'ReferenceParagraphFormat'\ or\ 'ReferenceHeaderParagraphFormat'\ in\ the\ style\ file.=Das Abschnittsformat wird von der Eigenschaft 'ReferenceParagraphFormat' oder 'ReferenceHeaderParagraphFormat' in der Stildatei bestimmt. -The\ character\ format\ is\ controlled\ by\ the\ citation\ property\ 'CitationCharacterFormat'\ in\ the\ style\ file.=Das Zeichenformat wird von der Eigenschaft 'CitationCharacterFormat' in der Stildatei bestimmt. + + + Automatically\ sync\ bibliography\ when\ inserting\ citations=Bibliographie beim Einfügen von Literaturverweisen automatisch synchronisieren Look\ up\ BibTeX\ entries\ in\ the\ active\ tab\ only=BibTeX-Einträge nur im aktiven Tab suchen Look\ up\ BibTeX\ entries\ in\ all\ open\ libraries=BibTeX-Einträge in allen geöffneten Bibliotheken suchen @@ -1160,6 +1177,7 @@ Toggle\ quality\ assured=Qualität markieren/aufheben Toggle\ print\ status=Druckstatus markieren/aufheben Update\ keywords=Stichworte aktualisieren Connection\ to\ OpenOffice/LibreOffice\ has\ been\ lost.\ Please\ make\ sure\ OpenOffice/LibreOffice\ is\ running,\ and\ try\ to\ reconnect.=Verbindung zu OpenOffice/LibreOffice verloren. Bitte stellen Sie sicher, dass OpenOffice/LibreOffice läuft, und versuchen Sie, erneut zu verbinden. + JabRef\ will\ send\ at\ least\ one\ request\ per\ entry\ to\ a\ publisher.=JabRef sendet pro Eintrag mindestens eine Anfrage an einen Herausgeber. Correct\ the\ entry,\ and\ reopen\ editor\ to\ display/edit\ source.=Eintrag korrigieren und Editor erneut öffnen, um den Quelltext anzuzeigen/zu bearbeiten. Could\ not\ connect\ to\ running\ OpenOffice/LibreOffice.=Verbindung zu OpenOffice/LibreOffice fehlgeschlagen. @@ -1173,8 +1191,6 @@ To\ disable\ the\ memory\ stick\ mode\ rename\ or\ remove\ the\ jabref.xml\ file Unable\ to\ connect.\ One\ possible\ reason\ is\ that\ JabRef\ and\ OpenOffice/LibreOffice\ are\ not\ both\ running\ in\ either\ 32\ bit\ mode\ or\ 64\ bit\ mode.=Verbindung fehlgeschlagen. Ein möglicher Grund ist, dass JabRef und OpenOffice/LibreOffice nicht beide im 32-bit oder 64-bit Modus laufen. Delimiter(s)=Trennzeichen When\ downloading\ files,\ or\ moving\ linked\ files\ to\ the\ file\ directory,\ use\ the\ bib\ file\ location.=Wenn Sie Dateien herunterladen oder verknüpfte Dateien in das Dateiverzeichnis verschieben, verwenden Sie den Speicherort der bib-Datei. -Your\ style\ file\ specifies\ the\ character\ format\ '%0',\ which\ is\ undefined\ in\ your\ current\ OpenOffice/LibreOffice\ document.=Ihre Stildatei legt das Zeichenformat '%0' fest, das in Ihrem aktuellen OpenOffice/LibreOffice-Dokument nicht definiert ist. -Your\ style\ file\ specifies\ the\ paragraph\ format\ '%0',\ which\ is\ undefined\ in\ your\ current\ OpenOffice/LibreOffice\ document.=Ihre Stildatei legt das Abschnittsformat '%0' fest, das in Ihrem aktuellen OpenOffice/LibreOffice-Dokument nicht definiert ist. Searching...=Suche läuft... Please\ enter\ a\ search\ string=Bitte geben Sie eine Suchphrase ein @@ -1554,6 +1570,11 @@ Custom=Benutzerdefiniert Export\ cited=Exportiere zitierte Einträge Unable\ to\ generate\ new\ library=Kann keine neue Bibliothek generieren + + + + + Found\ identical\ ranges=Identische Bereiche gefunden Found\ overlapping\ ranges=Überlappende Bereiche gefunden Found\ touching\ ranges=Sich berührende Bereiche gefunden @@ -1822,9 +1843,6 @@ Could\ not\ connect\ to\ Vim\ server.\ Make\ sure\ that\ Vim\ is\ running\ with\ Could\ not\ connect\ to\ a\ running\ gnuserv\ process.\ Make\ sure\ that\ Emacs\ or\ XEmacs\ is\ running,\ and\ that\ the\ server\ has\ been\ started\ (by\ running\ the\ command\ 'server-start'/'gnuserv-start').=Keine Verbindung zu einem laufenden gnuserv-Prozess möglich. Vergewissern Sie sich, dass Emacs oder XEmacs läuft und dass der Server gestartet wurde (mit dem Befehl 'server-start'/'gnuserv-start'). Error\ pushing\ entries=Fehler beim Einfügen der Einträge -Undefined\ character\ format=Nicht definiertes Zeichenformat -Undefined\ paragraph\ format=Nicht definiertes Paragraphenformat - Preamble=Präambel Markings=Markierungen Use\ selected\ instance=Ausgewählte Instanz verwenden @@ -1844,6 +1862,7 @@ Blog=Blog Check\ integrity=Integrität prüfen Cleanup\ URL\ link=URL-Link bereinigen Cleanup\ URL\ link\ by\ removing\ special\ symbols\ and\ extracting\ simple\ link=URL-Link bereinigen durch Entfernen von Sondersymbolen und Extraktion des einfachen Links +Copy\ DOI=DOI kopieren Copy\ DOI\ url=DOI-URL kopieren Development\ version=Entwicklungsversion Export\ selected\ entries=Ausgewählte Einträge exportieren @@ -1855,8 +1874,6 @@ Manage\ protected\ terms=Geschützte Terme verwalten New\ entry\ from\ plain\ text=Neuer Eintrag aus Klartext Import\ by\ ID=Import per ID Enter\ a\ valid\ ID=Gültige ID eingeben -Imported\ one\ entry=Ein Eintrag importiert -Entry\ already\ exists=Eintrag existiert bereits New\ sublibrary\ based\ on\ AUX\ file=Neue Unterbibliothek basierend auf AUX Datei Push\ entries\ to\ external\ application\ (%0)=Einträge in externe Anwendung einfügen (%0) Quit=Beenden @@ -2303,15 +2320,28 @@ Separate\ merged\ citations=Aufteilen zusammengeführter Zitate Separate\ citations=Zitate separieren Unprotect\ terms=Terme nicht mehr schützen -Error\ connecting\ to\ Writer\ document=Fehler beim Verbinden zum Writer-Dokument -You\ need\ to\ open\ Writer\ with\ a\ document\ before\ connecting=Sie müssen Writer mit einem Dokument öffnen, bevor Sie sich verbinden können Generate\ a\ new\ key\ for\ imported\ entries\ (overwriting\ their\ default)=Erzeugen eines neuen Schlüssels für importierte Einträge (Überschreiben der Voreinstellung) +Warn\ about\ duplicates\ on\ import=Beim Import vor Duplikaten warnen Import\ and\ Export=Import und Export Custom\ DOI\ URI=Eigene DOI-URI Use\ custom\ DOI\ base\ URI\ for\ article\ access=Verwende benutzerdefinierte DOI Basis-URI für den Zugriff auf Artikel Cited\ on\ pages=Auf Seiten zitiert + + + + + + + + + + + + + + Unable\ to\ find\ valid\ certification\ path\ to\ requested\ target(%0),\ download\ anyway?=Es konnte kein gültiger Zertifizierungspfad zum angeforderten Ziel gefunden werden(%0), trotzdem herunterladen? Download\ operation\ canceled.=Downloadvorgang abgebrochen. @@ -2359,6 +2389,8 @@ Query=Abfrage Question=Frage Select\ directory=Verzeichnis wählen +Fulltext\ Index=Volltext Index +Automatically\ index\ all\ linked\ files\ for\ fulltext\ search=Alle verknüpften Dateien automatisch für die Volltextsuche indizieren Rebuild\ fulltext\ search\ index=Volltext-Suchindex neu erstellen Rebuild\ fulltext\ search\ index\ for\ current\ library?=Volltext-Suchindex für die aktuelle Bibliothek neu erstellen? Rebuilding\ fulltext\ search\ index...=Volltext-Suchindex wird neu erstellt... @@ -2385,3 +2417,6 @@ Search\ across\ libraries\ in\ a\ new\ window=Suche über Bibliotheken in einem Keep\ search\ string\ across\ libraries=Suchbegriff über alle Bibliotheken beibehalten Keep\ dialog\ always\ on\ top=Dialogfenster immer im Vordergrund halten Search\ results\ from\ open\ libraries=Suchergebnisse aus offenen Bibliotheken + + + From c5d9f18a467759a02b006b5ec9ca5da6ed72c9ea Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christoph Date: Wed, 20 Apr 2022 23:59:21 +0200 Subject: [PATCH 21/22] New translations JabRef_en.properties (Danish) --- src/main/resources/l10n/JabRef_da.properties | 43 ++++++++++++++++---- 1 file changed, 36 insertions(+), 7 deletions(-) diff --git a/src/main/resources/l10n/JabRef_da.properties b/src/main/resources/l10n/JabRef_da.properties index 285e04aca97..42626947fa9 100644 --- a/src/main/resources/l10n/JabRef_da.properties +++ b/src/main/resources/l10n/JabRef_da.properties @@ -12,7 +12,6 @@ %0\ doesn't\ contain\ the\ term\ %1=%0 indeholder ikke udtrykket %1 -%0\ export\ successful=%0-eksport lykkedes %0\ matches\ the\ regular\ expression\ %1=%0 matcher regulærudtrykket %1 @@ -446,6 +445,8 @@ Moved\ group\ "%0".=Flyttede gruppen "%0". + + Name=Navn Name\ formatter=Navneformatering @@ -528,8 +529,6 @@ Path\ to\ %0\ not\ defined=Sti til %0 ikke defineret Path\ to\ LyX\ pipe=Sti til LyX-pipe -PDF\ does\ not\ exist=PDF-filen findes ikke - Please\ enter\ a\ name\ for\ the\ group.=Skriv et navn til gruppen. @@ -844,7 +843,6 @@ Extra\ information\ (e.g.\ page\ number)=Ekstra information (f.eks. sidenr.) Manage\ citations=Administrer referencer Problem\ modifying\ citation=Der opstod et problem med at ændre referencen Citation=Reference -Could\ not\ resolve\ BibTeX\ entry\ for\ citation\ marker\ '%0'.=Kunne ikke udrede BibTeX-post for referencen '%0'. Select\ style=Vælg stil Journals=Tidsskrifter Cite=Referer @@ -856,16 +854,25 @@ Select\ Writer\ document=Vælg Writer-dokument Sync\ OpenOffice/LibreOffice\ bibliography=Synkroniser med OpenOffice/LibreOffice-bibliografi Select\ which\ open\ Writer\ document\ to\ work\ on=Vælg hvilket åbent Writer-dokument du vil arbejde på Connected\ to\ document=Forbundet til dokument + + + Insert\ a\ citation\ without\ text\ (the\ entry\ will\ appear\ in\ the\ reference\ list)=Indsæt en reference uden tekst (referencen optræder i referencelisten) Cite\ selected\ entries\ with\ extra\ information=Referer valgte poster med ekstra information Ensure\ that\ the\ bibliography\ is\ up-to-date=Sørg for at bibliografien er opdateret + + + + + Unable\ to\ synchronize\ bibliography=Kunne ikke synkronisere bibliografi Combine\ pairs\ of\ citations\ that\ are\ separated\ by\ spaces\ only=Kombiner referencepar der kun er adskilt med mellemrum Autodetection\ failed=Autodetektion fejlede Please\ wait...=Vent venligst... Connection\ lost=Forbindelse tabt -The\ paragraph\ format\ is\ controlled\ by\ the\ property\ 'ReferenceParagraphFormat'\ or\ 'ReferenceHeaderParagraphFormat'\ in\ the\ style\ file.=Afsnitsformatet styres af indstillingen 'ReferenceParagraphFormat' eller 'ReferenceHeaderParagraphFormat' i stil-filen. -The\ character\ format\ is\ controlled\ by\ the\ citation\ property\ 'CitationCharacterFormat'\ in\ the\ style\ file.=Tegnformatet styres af referenceindstillingen 'CitationCharacterFormat' i stil-filen. + + + Automatically\ sync\ bibliography\ when\ inserting\ citations=Synkroniser automatisk bibliografi når der indsættes referencer Look\ up\ BibTeX\ entries\ in\ the\ active\ tab\ only=Slå kun BibTeX-poster op i det aktive faneblad Look\ up\ BibTeX\ entries\ in\ all\ open\ libraries=Slå BibTeX-poster op i alle åbne libraryr @@ -898,6 +905,7 @@ Manage\ keywords=Håndter nøgleord + Merge\ entries=Flet indgange @@ -946,6 +954,11 @@ Unabbreviate\ journal\ names=Ekspander tidsskriftsnavn + + + + + @@ -994,7 +1007,6 @@ Existing\ file=Eksisterende fil - Check\ integrity=Tjek integritet @@ -1042,6 +1054,23 @@ Default\ pattern=Standardmønster + + + + + + + + + + + + + + + + + From 3cecc7c86b7c8d9cc27994f96c90e9aecfe8766e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christoph Date: Wed, 20 Apr 2022 23:59:22 +0200 Subject: [PATCH 22/22] New translations JabRef_en.properties (Tagalog) --- src/main/resources/l10n/JabRef_tl.properties | 45 ++++++++++++++++---- 1 file changed, 36 insertions(+), 9 deletions(-) diff --git a/src/main/resources/l10n/JabRef_tl.properties b/src/main/resources/l10n/JabRef_tl.properties index b79b4ff13e6..5bc26ffeb66 100644 --- a/src/main/resources/l10n/JabRef_tl.properties +++ b/src/main/resources/l10n/JabRef_tl.properties @@ -12,7 +12,6 @@ %0\ doesn't\ contain\ the\ term\ %1=%0 hindi naglalaman ng termeno %1 -%0\ export\ successful=%0 ang pag-export ay matagumpay %0\ matches\ the\ regular\ expression\ %1=%0 nag tugma sa regular na ekspresyon %1 @@ -462,6 +461,8 @@ Moved\ group\ "%0".=Nagalaw ang grupo "%0". + + Name=Pangalan Name\ formatter=Pangalan ng taga-format @@ -543,8 +544,6 @@ Path\ to\ %0\ not\ defined=Ang landas sa %0 ay hindi natukoy Path\ to\ LyX\ pipe=Ang landas ng LyX pipe -PDF\ does\ not\ exist=Ang PDF ay hindi umiiral - File\ has\ no\ attached\ annotations=Ang file ay walang anotasyon Please\ enter\ a\ name\ for\ the\ group.=Pakiusap magpasok ng pangalan para sa grupo. @@ -883,7 +882,6 @@ Extra\ information\ (e.g.\ page\ number)=Dagdag na impormasyon (hal. numero ng p Manage\ citations=Pamahalaan ng mga pagsipi Problem\ modifying\ citation=Problema sa pagbabago ng pagsipi Citation=Pagsipi -Could\ not\ resolve\ BibTeX\ entry\ for\ citation\ marker\ '%0'.=Hindi malutas ang entry ng BibTeX para sa marker ng pagsipi '%0'. Select\ style=Pumili ng estilo Journals=Mga journal Cite=Cite @@ -895,16 +893,25 @@ Select\ Writer\ document=Piliin ang dokumento ng Writer Sync\ OpenOffice/LibreOffice\ bibliography=I-sync ang OpenOffice/LibreOffice bibliography Select\ which\ open\ Writer\ document\ to\ work\ on=Piliin kung aling bukas na dokumento ng writer upang magtrabaho Connected\ to\ document=Nakakonekta sa dokumento + + + Insert\ a\ citation\ without\ text\ (the\ entry\ will\ appear\ in\ the\ reference\ list)=Magsingit ng isang sipi na walang teksto (ang entry ay lilitaw sa listahan ng sanggunian) Cite\ selected\ entries\ with\ extra\ information=Sipiin ang napiling mga entry na may dagdag na impormasyon Ensure\ that\ the\ bibliography\ is\ up-to-date=Tiyaking napapanahon ang bibliograpiya + + + + + Unable\ to\ synchronize\ bibliography=Hindi ma-synchronize ang bibliograpiya Combine\ pairs\ of\ citations\ that\ are\ separated\ by\ spaces\ only=Pagsamahin ang mga pares ng mga pagsipi na pinaghihiwalay ng mga puwang lamang Autodetection\ failed=Nabigo ang autodetection Please\ wait...=Mangyaring maghintay... Connection\ lost=Nawala ang koneksyon -The\ paragraph\ format\ is\ controlled\ by\ the\ property\ 'ReferenceParagraphFormat'\ or\ 'ReferenceHeaderParagraphFormat'\ in\ the\ style\ file.=Ang format ng talata ay kinokontrol ng 'ReferenceParagraphFormat' o 'ReferenceHeaderParagraphFormat' sa estilo ng file. -The\ character\ format\ is\ controlled\ by\ the\ citation\ property\ 'CitationCharacterFormat'\ in\ the\ style\ file.=Ang format ng karakter ay kinokontrol ng property ng pagsipi 'CitationCharacterFormat' sa estilo ng file. + + + Automatically\ sync\ bibliography\ when\ inserting\ citations=Awtomatikong i-sync ang bibliograpiya kapag nagpapasok ng mga pagsipi Look\ up\ BibTeX\ entries\ in\ the\ active\ tab\ only=Hanapin ang mga entry sa BibTeX sa aktibong tab lamang Look\ up\ BibTeX\ entries\ in\ all\ open\ libraries=Hanapin ang mga entry sa BibTeX sa lahat ng bukas na mga aklatan @@ -986,6 +993,7 @@ Toggle\ quality\ assured=I-toggle ang siguradong kalidad Toggle\ print\ status=I-toggle ang katayuan ng print Update\ keywords=I-update ang keywords Connection\ to\ OpenOffice/LibreOffice\ has\ been\ lost.\ Please\ make\ sure\ OpenOffice/LibreOffice\ is\ running,\ and\ try\ to\ reconnect.=Koneksyon sa OpenOffice/LibreOffice ay nawala. Pakiusap na isigurado ang OpenOffie/LibreOffice ay tumatakbo, at subukang magkonek ulit. + JabRef\ will\ send\ at\ least\ one\ request\ per\ entry\ to\ a\ publisher.=Ang JabRef ay magpapadala ng isang hiling bawat entry sa isang publisher. Correct\ the\ entry,\ and\ reopen\ editor\ to\ display/edit\ source.=Itama ang entry, at buksan ulit ang editor para maipakita/edit ang pinagmulan. Could\ not\ connect\ to\ running\ OpenOffice/LibreOffice.=Hindi makakonekta sa tumatakbo na OpenOffice/LibreOffice. @@ -997,8 +1005,6 @@ Not\ connected\ to\ any\ Writer\ document.\ Please\ make\ sure\ a\ document\ is\ Removed\ all\ subgroups\ of\ group\ "%0".=Tanggalin ang lahat ng mga mababang grupo sa grupo "%0". To\ disable\ the\ memory\ stick\ mode\ rename\ or\ remove\ the\ jabref.xml\ file\ in\ the\ same\ folder\ as\ JabRef.=Para di paganahin ang memory stick mode palitan ulit ng pangalan o tanggalin ang jabref.xml na file sa ka parehong folder bilang JabRef. Unable\ to\ connect.\ One\ possible\ reason\ is\ that\ JabRef\ and\ OpenOffice/LibreOffice\ are\ not\ both\ running\ in\ either\ 32\ bit\ mode\ or\ 64\ bit\ mode.=Hindi makakonek. Isang posibleng rason ay ang JabRef at OpenOffice/LibreOffice ay parehong hindi tumatakbo o anumang 32 bit na mode o 64 bit na mode. -Your\ style\ file\ specifies\ the\ character\ format\ '%0',\ which\ is\ undefined\ in\ your\ current\ OpenOffice/LibreOffice\ document.=Ang iyong estilo ng file ay nakatukoy sa karakter na format '%0', kung saan hindi natukoy ang iyong kasalukuyang OpenOffice/LibreOffice na dokumento. -Your\ style\ file\ specifies\ the\ paragraph\ format\ '%0',\ which\ is\ undefined\ in\ your\ current\ OpenOffice/LibreOffice\ document.=Ang iyong estilo ng file ay nakatukoy sa nakatalata na format '%0', kung saan hindi natukoy ang iyong kasalukuyang OpenOffice/LibreOffice na dokumento. Searching...=Naghahanap... Please\ enter\ a\ search\ string=Pakiusap sa pagpapasok ng string sa paghahanap @@ -1169,6 +1175,11 @@ Show\ debug\ level\ messages=Ipakita ang debug na antas ng mensahe + + + + + @@ -1277,7 +1288,6 @@ Any\ file=Anumang file - The\ group\ name\ contains\ the\ keyword\ separator\ "%0"\ and\ thus\ probably\ does\ not\ work\ as\ expected.=Ang pangalan ng grupo ay naglalaman ng tagatala ng keyword na "%0" at sa gayon ay marahil ay hindi gumagana gaya ng inaasahan. Override\ default\ font\ settings=I-override ang mga default na font settings @@ -1320,6 +1330,23 @@ Default\ pattern=Default na pattern + + + + + + + + + + + + + + + + +