-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
war_and_peace_es.txt
6359 lines (6359 loc) · 44.1 KB
/
war_and_peace_es.txt
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
guerra
pace
lev
nicoevic
tolstj
traduzione
dal
russo
giacinta
dominicis
jorio
libro
primo
parte
prima
capitolo
bien
mon
prince
gnes
lucques
sont
plus
que
des
apanages
des
pomestja
famille
buonaparte
non
vous
prviens
que
vous
dites
pas
que
nous
avons
guerre
vous
vous
permettez
encore
pallier
toutes
les
infamies
toutes
les
atrocits
cet
antichrist
parole
crois
vous
connais
plus
vous
ntes
plus
mon
verneyj
rab
comme
vous
dites
basta
buon
giorno
buon
giorno
vois
que
vous
fais
peur
ebbene
principe
genova
lucca
non
sono
altro
ormai
che
appannaggi
feudi
della
famiglia
buonaparte
avverto
che
non
dite
che
guerra
permettete
ancora
attenuare
tutte
infamie
tutte
atrocit
quellanticristo
parola
donore
credo
non
riconoscer
non
considerer
mio
amico
mio
fedele
schiavo
come
voi
dite
accorgo
che
faccio
paura
sedetevi
raccontate
cos
parlava
nel
luglio
anna
pvlovna
scerer
damigella
donore
persona
vicinissima
allimperatrice
madre
mrija
fdorovna
andando
incontro
principe
vassilij
personaggio
importante
pluridecorato
che
giungeva
per
primo
suo
ricevimento
anna
pvlovna
tossiva
alcuni
giorni
aveva
grippe
come
diceva
lei
grippe
era
allora
una
parola
nuova
usata
molto
raramente
tutti
bigliettini
che
quella
mattina
aveva
inviato
per
mezzo
lacch
livrea
rossa
era
scritto
indistintamente
vous
navez
rien
mieux
faire
comte
oppure
mon
prince
perspective
passer
soire
chez
une
pauvre
malade
vous
effraye
pas
trop
serai
charme
vous
voir
chez
moi
entre
heures
annette
scerer
non
avete
niente
meglio
fare
signor
conte
oppure
mio
caro
principe
prospettiva
trascorrere
serata
con
una
povera
ammalata
non
spaventa
troppo
sar
lieta
vedervi
casa
mia
questa
sera
tra
sette
dieci
dieu
quelle
virulente
sortie
mio
dio
che
violenta
invettiva
rispose
per
nulla
imbarazzato
quellaccoglienza
principe
divisa
corte
ricamata
con
calze
seta
scarpette
con
fibbia
ornato
tutte
sue
decorazioni
con
unespressione
sorridente
sul
viso
volgare
egli
esprimeva
quel
francese
ricercato
nel
quale
nostri
nonni
non
solo
parlavano
pensavano
con
quelle
intonazioni
sommesse
protettive
che
sono
proprie
uomo
importante
invecchiato
societ
corte
egli
avvicin
anna
pvlovna
baci
mano
abbass
dinanzi
lei
cranio
profumato
lucido
sedette
tranquillamente
sul
divano
avant
tout
ditesmoi
comment
vous
allez
chre
amie
innanzitutto
ditemi
come
state
mia
cara
amica
tranquillizzatemi
disse
senza
mutare
tono
della
voce
che
nonostante
convenienze
lespressione
simpatica
lasciava
trasparire
lindifferenza
addirittura
lironia
com
possibile
star
bene
quando
spirito
soffre
come
questi
tempi
essere
tranquilli
sensibilit
rispose
anna
pvlovna
spero
che
vorrete
trascorrere
qui
vostra
serata
vero
festa
dellambasciatore
dinghilterra
oggi
mercoled
devo
essere
presente
rispose
principe
mia
figlia
verr
prendermi
accompagner
credevo
che
festa
oggi
fosse
stata
rinviata
vous
avoue
que
toutes
ces
ftes
tous
ces
feux
dartifice
commencent
devenir
insipides
confesso
che
tutte
queste
feste
tutti
questi
fuochi
dartificio
cominciano
diventare
noiosi
fosse
saputo
che
voi
desideravate
festa
sarebbe
stata
rinviata
disse
principe
che
per
abitudine
come
orologio
cui
sia
data
carica
ripeteva
cose
alle
quali
neppur
lui
pretendeva
che
credesse
tourmentez
pas
bien
quaton
dcid
par
rapport
dpche
novosilzv
vous
savez
tout
non
tormentatemi
dunque
che
cosa
stato
deciso
proposito
del
dispaccio
novosilzv
voi
sapete
tutto
che
posso
dirvi
rispose
principe
tono
freddo
seccato
quaton
dcid
dcid
que
buonaparte
brl
ses
vaisseaux
crois
que
nous
sommes
train
brler
les
ntres
cosa
deciso
deciso
che
buonaparte
saltato
fosso
credo
che
noi
siamo
procinto
fare
altrettanto
principe
vassilij
parlava
sempre
pigramente
come
attore
che
reciti
una
vecchia
commedia
anna
pvlovna
scerer
contrario
nonostante
suoi
quarantanni
era
vivace
piena
brio
entusiasta
lessere
entusiasta
era
divenuta
sua
condizione
consueta
talvolta
dimostrava
tale
pur
non
volendolo
per
non
deludere
lattesa
coloro
che
conoscevano
sorriso
contenuto
che
sfiorava
continuamente
viso
anna
pvlovna
sebbene
non
addicesse
suoi
lineamenti
avvizziti
esprimeva
come
nei
bambini
viziati
coscienza
del
proprio
grazioso
difetto
del
quale
ella
non
voleva
non
poteva
non
riteneva
necessario
correggersi
nel
corso
una
conversazione
argomento
politico
anna
pvlovna
accalorava
non
parlatemi
dellaustria
darsi
che
non
capisca
nulla
laustria
non
mai
voluto
non
vuole
guerra
essa
tradisce
solo
russia
che
deve
salvare
leuropa
nostro
benefattore
conosce
lalto
destino
sar
fedele
ecco
sola
cosa
cui
abbia
fede
nostro
buono
ammirevole
imperatore
spetta
alto
compito
che
esista
mondo
egli
cos
virtuoso
buono
che
iddio
non
abbandoner
aiuter
assolvere
suo
compito
schiacciare
lidra
della
ribellione
che
oggi
che
mai
terribile
nella
persona
quellassassino
quel
malfattore
noi
soli
dobbiamo
riscattare
sangue
del
giusto
ditemi
chi
possiamo
sperare
linghilterra
con
sua
mentalit
commerciale
non
sar
grado
capire
grandezza
danimo
dellimperatore
alessandro
essa
rifiutato
evacuare
malta
vuole
vedere
trovare
motivo
segreto
del
nostro
modo
agire
che
hanno
detto
novosilzv
niente
non
hanno
capito
non
possono
capire
sacrificio
del
nostro
imperatore
che
nulla
vuole
per
tutto
per
bene
del
mondo
che
cosa
hanno
promesso
niente
che
hanno
promesso
non
avverr
prussia
dichiarato
che
buonaparte
invincibile
che
tutta
leuropa
non
far
nulla
contro
lui
non
credo
neppure
una
parola
hardenberg
cette
fameuse
neutralit
prussienne
nest
quun
pige
famosa
neutralit
prussiana
non
altro
che
una
trappola
credo
soltanto
dio
nellalto
destino
del
nostro
amato
imperatore
egli
salver
leuropa
tratto
anna
pvlovna
interruppe
con
sorriso
canzonatorio
per
proprio
ardore
penso
disse
principe
sorridendo
che
avessero
mandato
voi
invece
del
nostro
caro
wintzingerode
avreste
ottenuto
facilmente
consenso
del
prussia
siete
cos
eloquente
offrite
una
tazza
subito
propos
aggiunse
anna
pvlovna
calmandosi
nuovo
questa
sera
verranno
qui
due
uomini
molto
interessanti
vicomte
mortemart
est
alli
aux
montmorency
par
les
rohans
una
delle
migliori
famiglie
francesi
emigrato
quelli
buoni
quelli
degni
questo
nome
poi
labb
morio
conoscete
questuomo
dallintelligenza
tanto
profonda
stato
ricevuto
dallimperatore
sapevate
sar
felicissimo
rispose
principe
ditemi
soggiunse
negligentemente
come
ricordasse
allimprovviso
qualche
cosa
poco
importante
mentre
quello
che
stava
per
chiedere
costituiva
scopo
essenziale
della
sua
visita
vero
che
limpratricemre
desidera
nomina
del
barone
funke
come
primo
segretario
vienna
quanto
pare
quel
barone
uomo
poco
principe
vassilij
voleva
far
ottenere
figlio
proprio
quel
posto
che
con
lintercessione
dellimperatrice
madre
mrija
fdorovna
voleva
dare
barone
anna
pvlovna
chiuse
quasi
gli
occhi
per
significare
che
lei
alcun
altro
poteva
giudicare
che
piaceva
allimperatrice
barone
funke
stato
raccomandato
allimperatrice
madre
sua
sorella
limit
dire
tono
triste
asciutto
quando
anna
pvlovna
nomin
limperatrice
madre
suo
volto
assunse
colpo
quellespressione
profonda
sincera
devozione
stima
mista
dolore
che
assumeva
ogniqualvolta
nella
conversazione
accadeva
accennare
alla