-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
texts_en.ts
2744 lines (2732 loc) · 124 KB
/
texts_en.ts
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="en_US">
<defaultcodec>UTF-8</defaultcodec>
<context>
<name>CorpusQuery</name>
<message>
<location filename="src/CorpusQuery.cpp" line="314"/>
<location filename="src/CorpusQuery.cpp" line="509"/>
<source>corpus query text</source>
<translation>Welcome to the corpus query tool. You will soon realize that the amount of information you can find here is huge and the different ways for you to find the pieces many. You might get a little lost in the beginning but you will no doubt soon get accustomed to this way of learning as well as to the many words and concepts we had to exploit to control the about one million pieces of information one finds here.
Here is a little help to get started. You find a thorough manual including an annotated list of all tags at LearnGreenlandic.com.
You can search for text or for tags. 'Tags' are codes or code-like words attached to the text bearing information about what morphemes, endings, grammatical functions etc. in the words.
Text search: Write an appropriate part of the text you need information about into the search box 'Insert explanation here' and press 'Search'. Try for instance to search for 'aallarpoq'. Observe that it normally is not a good idea to search for lexicon words proper if one wants to learn about them. In polysynthetic Greenlandic lexicon words very seldom appear in exact this shape. For instance would a search for 'aallarpoq' only give two hits whereas a search for 'aallar' gives hundreds of examples.
Your query results are KWIC formatted t.i. your keywords in context. The first instance of 'aallar' in this example search is 'aallartippaat' which you get together with the sentence 'aallartippaat' was found in.
Now try to touch 'aallartippaat' with the mouse. That will make an analysis of 'aallartippaa' pop up in a little yellow box. As you see it is the stem "aallar" followed by the derivational morpheme TIP that is a morpheme added to verbs and creating a new verb (vv V). Here we have it in the indicative mood with subject 'they' and object 'it' (Ind 3Pl 3SgO). @PRED is a tag telling us that 'aallartippaat' is the main verb in the sentence.
Try also to click the button 'Translate' next to the sentence. That lauches a new window with the newspaper's original equivalent to the Greenlandic sentence and our machine translation into English.
Searching for tags: If you are not looking for words or stems but need other pieces of information you can also search for tags. As an example we can search for the derivational morpheme TIP that is part of 'aallartippaat':
Uncheck 'Search in text' and check 'Search in tags' instead. In the drop-box 'Insert a tag ... ' you find TIP and click it. Again you get hundreds of examples which you can exploit via mouse-over analysis and translations so that you gradually learn both what the morpheme means and the formal specialities like when TIP truncates and when it does not, and when it is pronounced -sip- instead of -tip-.
The possibilities are almost unlimited so just get going your own way. Have fun</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/CorpusQuery.cpp" line="323"/>
<source>Søg</source>
<translation>Search</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/CorpusQuery.cpp" line="330"/>
<source>Indsæt et tag...</source>
<translation>Insert a tag...</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/CorpusQuery.cpp" line="338"/>
<source>Søgningstilvalg</source>
<translation>Search options</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/CorpusQuery.cpp" line="344"/>
<source>Søg i tekst</source>
<translation>Search in text</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/CorpusQuery.cpp" line="345"/>
<source>Søg i tags</source>
<translation>Search in tags</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/CorpusQuery.cpp" line="346"/>
<source>Store/små bogstavsforskel</source>
<translation>Case sensitive</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/CorpusQuery.cpp" line="347"/>
<source>Kun hele ord</source>
<translation>Only whole words</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/CorpusQuery.cpp" line="348"/>
<source>Regular expression</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="src/CorpusQuery.cpp" line="361"/>
<source>Resultater</source>
<translation>Results</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/CorpusQuery.cpp" line="373"/>
<source>Søger...</source>
<translation>Searching...</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/CorpusQuery.cpp" line="412"/>
<source>Søgningen gav ingen resultater.</source>
<translation>The search returned no results</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/CorpusQuery.cpp" line="436"/>
<source>Linie</source>
<translation>Line</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/CorpusQuery.cpp" line="437"/>
<source>Venstre kontekst</source>
<translation>Left context</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/CorpusQuery.cpp" line="438"/>
<source>Match</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="src/CorpusQuery.cpp" line="439"/>
<source>Højre kontekst</source>
<translation>Right context</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/CorpusQuery.cpp" line="440"/>
<source>Mere</source>
<translation>More</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/CorpusQuery.cpp" line="495"/>
<source>Oversæt</source>
<translation>Translate</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/CorpusQuery.cpp" line="352"/>
<source>Vis hjælpeteksten igen</source>
<translation>Show the explanation again</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/CorpusQuery.cpp" line="544"/>
<source>Linie %1 kontekst og oversættelse</source>
<translation>Line %1 context and translations</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/CorpusQuery.cpp" line="552"/>
<source>Grønlandsk</source>
<translation>Greenlandic</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/CorpusQuery.cpp" line="572"/>
<source>Dansk</source>
<translation>Danish</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/CorpusQuery.cpp" line="590"/>
<source>Engelsk</source>
<translation>English</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Fillout11</name>
<message>
<location filename="src/Fillout11.cpp" line="51"/>
<source>Intransitiv indikativ / fremsættemåde</source>
<translation>Intransitive indicative</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/Fillout11.cpp" line="52"/>
<location filename="src/Fillout11.cpp" line="66"/>
<source>1.ental "jeg"</source>
<translation>1.singular "I"</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/Fillout11.cpp" line="53"/>
<location filename="src/Fillout11.cpp" line="60"/>
<location filename="src/Fillout11.cpp" line="67"/>
<source>2.ental "du"</source>
<translation>2.singular "you"</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/Fillout11.cpp" line="54"/>
<location filename="src/Fillout11.cpp" line="61"/>
<location filename="src/Fillout11.cpp" line="68"/>
<source>3.ental "han"</source>
<translation>3.singular "he"</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/Fillout11.cpp" line="55"/>
<location filename="src/Fillout11.cpp" line="69"/>
<source>1.flertal "vi"</source>
<translation>1.plural "we"</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/Fillout11.cpp" line="56"/>
<location filename="src/Fillout11.cpp" line="62"/>
<location filename="src/Fillout11.cpp" line="70"/>
<source>2.flertal "I"</source>
<translation>2.plural "you"</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/Fillout11.cpp" line="57"/>
<location filename="src/Fillout11.cpp" line="63"/>
<location filename="src/Fillout11.cpp" line="71"/>
<source>3.flertal "de"</source>
<translation>3.plural "they"</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/Fillout11.cpp" line="59"/>
<source>Intransitiv interrogativ / spørgemåde</source>
<translation>Intransitive interrogative</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/Fillout11.cpp" line="65"/>
<source>Intransitiv participium / navnemåde</source>
<translation>Intransitive participle</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/Fillout11.cpp" line="105"/>
<source>Check rigtigt/forkert</source>
<translation>Check correct/incorrect</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/Fillout11.cpp" line="110"/>
<source>Gå til næste ord</source>
<translation>Go to next word</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/Fillout11.cpp" line="122"/>
<source>Færdig!</source>
<translation>Done!</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/Fillout11.cpp" line="122"/>
<source>Der er ikke mere i denne del. Vil du fortsætte med næste del?</source>
<translation>Nothing more remains in this part. Continue to next part?</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/Fillout11.cpp" line="123"/>
<source>Ja, næste del</source>
<oldsource>Ja, næste øvelse</oldsource>
<translation>Yes, next part</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/Fillout11.cpp" line="124"/>
<source>Nej, tilbage til menuen</source>
<translation>No, back to the menu</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/Fillout11.cpp" line="143"/>
<source>Brug ordet:</source>
<translation>Use the word:</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/Fillout11.cpp" line="155"/>
<source>Korrekt!</source>
<translation>Correct!</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/Fillout11.cpp" line="158"/>
<source>Næsten korrekt</source>
<translation>Almost correct</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/Fillout11.cpp" line="161"/>
<source>Ikke korrekt</source>
<translation>Incorrect</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Fillout12</name>
<message>
<location filename="src/Fillout12.cpp" line="51"/>
<source>Indikativ</source>
<translation>Indicative</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/Fillout12.cpp" line="52"/>
<location filename="src/Fillout12.cpp" line="67"/>
<source>"mig"</source>
<translation>"me"</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/Fillout12.cpp" line="53"/>
<location filename="src/Fillout12.cpp" line="68"/>
<source>"dig"</source>
<translation>"you"</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/Fillout12.cpp" line="54"/>
<location filename="src/Fillout12.cpp" line="69"/>
<source>"ham"</source>
<translation>"him"</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/Fillout12.cpp" line="55"/>
<location filename="src/Fillout12.cpp" line="70"/>
<source>"os"</source>
<translation>"us"</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/Fillout12.cpp" line="56"/>
<location filename="src/Fillout12.cpp" line="71"/>
<source>"Jer"</source>
<translation>"you"</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/Fillout12.cpp" line="57"/>
<location filename="src/Fillout12.cpp" line="72"/>
<source>"dem"</source>
<translation>"them"</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/Fillout12.cpp" line="59"/>
<source>"jeg"</source>
<translation>"I"</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/Fillout12.cpp" line="60"/>
<location filename="src/Fillout12.cpp" line="74"/>
<source>"du"</source>
<translation>"you"</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/Fillout12.cpp" line="61"/>
<source>"han"</source>
<translation>"he"</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/Fillout12.cpp" line="62"/>
<source>"vi"</source>
<translation>"we"</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/Fillout12.cpp" line="63"/>
<location filename="src/Fillout12.cpp" line="75"/>
<source>"I"</source>
<translation>"you"</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/Fillout12.cpp" line="64"/>
<source>"de"</source>
<translation>"they"</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/Fillout12.cpp" line="66"/>
<source>Interrogativ</source>
<translation>Interrogative</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/Fillout12.cpp" line="120"/>
<source>Check rigtigt/forkert</source>
<translation>Check correct/incorrect</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/Fillout12.cpp" line="125"/>
<source>Gå til næste ord</source>
<translation>Go to next word</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/Fillout12.cpp" line="137"/>
<source>Færdig!</source>
<translation>Done!</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/Fillout12.cpp" line="137"/>
<source>Der er ikke mere i denne del. Vil du fortsætte med næste del?</source>
<translation>Nothing more remains in this part. Continue to next part?</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/Fillout12.cpp" line="138"/>
<source>Ja, næste del</source>
<oldsource>Ja, næste øvelse</oldsource>
<translation>Yes, next part</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/Fillout12.cpp" line="139"/>
<source>Nej, tilbage til menuen</source>
<translation>No, back to the menu</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/Fillout12.cpp" line="158"/>
<source>Brug ordet:</source>
<translation>Use the word:</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/Fillout12.cpp" line="170"/>
<source>Korrekt!</source>
<translation>Correct!</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/Fillout12.cpp" line="173"/>
<source>Næsten korrekt</source>
<translation>Almost correct</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/Fillout12.cpp" line="176"/>
<source>Ikke korrekt</source>
<translation>Incorrect</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Fillout81</name>
<message>
<location filename="src/Fillout81.cpp" line="51"/>
<source>Absolut</source>
<translation>Asbolutive</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/Fillout81.cpp" line="52"/>
<source>Relativ</source>
<translation>Relative</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/Fillout81.cpp" line="53"/>
<source>Lokalis</source>
<translation>Locative</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/Fillout81.cpp" line="55"/>
<source><u>N’s tal ⇒</u><br>⇓ “ejers” person</source>
<translation><u>N’s number ⇒</u><br>⇓ possessor's<br>person</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/Fillout81.cpp" line="56"/>
<location filename="src/Fillout81.cpp" line="58"/>
<location filename="src/Fillout81.cpp" line="60"/>
<source>Ental</source>
<translation>Singular</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/Fillout81.cpp" line="57"/>
<location filename="src/Fillout81.cpp" line="59"/>
<location filename="src/Fillout81.cpp" line="61"/>
<source>Flertal</source>
<translation>Plural</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/Fillout81.cpp" line="63"/>
<source>Uden
ejerperson</source>
<translation>No<br>possessor</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/Fillout81.cpp" line="64"/>
<source><i>uanga</i></source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="src/Fillout81.cpp" line="65"/>
<source><i>illit</i></source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="src/Fillout81.cpp" line="66"/>
<source><i>taassuma</i></source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="src/Fillout81.cpp" line="67"/>
<source>4. ental</source>
<translation>4. singular</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/Fillout81.cpp" line="68"/>
<source><i>uagut</i></source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="src/Fillout81.cpp" line="69"/>
<source><i>ilissi</i></source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="src/Fillout81.cpp" line="70"/>
<source><i>taakku</i></source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="src/Fillout81.cpp" line="71"/>
<source>4. flertal</source>
<translation>4. plural</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/Fillout81.cpp" line="121"/>
<source>Check rigtigt/forkert</source>
<translation>Check correct/incorrect</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/Fillout81.cpp" line="126"/>
<source>Gå til næste ord</source>
<translation>Go to next word</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/Fillout81.cpp" line="138"/>
<source>Færdig!</source>
<translation>Done!</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/Fillout81.cpp" line="138"/>
<source>Der er ikke mere i denne del. Vil du fortsætte med næste del?</source>
<translation>Nothing more remains in this part. Continue to next part?</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/Fillout81.cpp" line="139"/>
<source>Ja, næste del</source>
<oldsource>Ja, næste øvelse</oldsource>
<translation>Yes, next part</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/Fillout81.cpp" line="140"/>
<source>Nej, tilbage til menuen</source>
<translation>No, back to the menu</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/Fillout81.cpp" line="159"/>
<source>Brug ordet:</source>
<translation>Use the word:</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/Fillout81.cpp" line="171"/>
<source>Korrekt!</source>
<translation>Correct!</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/Fillout81.cpp" line="174"/>
<source>Næsten korrekt</source>
<translation>Almost correct</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/Fillout81.cpp" line="177"/>
<source>Ikke korrekt</source>
<translation>Incorrect</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LecturePlayer</name>
<message>
<location filename="src/LecturePlayer.cpp" line="310"/>
<source>Færdig!</source>
<translation>Done!</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/LecturePlayer.cpp" line="310"/>
<source>Der er ikke mere i denne del. Vil du fortsætte med næste del?</source>
<translation>Nothing more remains in this part. Continue to next part?</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/LecturePlayer.cpp" line="311"/>
<source>Ja, næste del</source>
<translation>Yes, next part</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/LecturePlayer.cpp" line="312"/>
<source>Nej, tilbage til menuen</source>
<translation>No, back to the menu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ListenRepeatAudio</name>
<message>
<location filename="src/ListenRepeatAudio.cpp" line="87"/>
<source>Check</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="src/ListenRepeatAudio.cpp" line="89"/>
<source>Giv op...</source>
<translation>Give up...</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/ListenRepeatAudio.cpp" line="101"/>
<source>Gå til næste ord</source>
<translation>Go to next word</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/ListenRepeatAudio.cpp" line="155"/>
<source>Færdig!</source>
<translation>Done!</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/ListenRepeatAudio.cpp" line="155"/>
<source>Der er ikke mere i denne del. Vil du fortsætte med næste del?</source>
<translation>Nothing more remains in this part. Continue to next part?</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/ListenRepeatAudio.cpp" line="156"/>
<source>Ja, næste del</source>
<translation>Yes, next part</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/ListenRepeatAudio.cpp" line="157"/>
<source>Nej, tilbage til menuen</source>
<translation>No, back to the menu</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/ListenRepeatAudio.cpp" line="167"/>
<source>Skriv ord nummer %1:</source>
<translation>Write word number %1:</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/ListenRepeatAudio.cpp" line="186"/>
<source>Korrekt!</source>
<translation>Correct!</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/ListenRepeatAudio.cpp" line="190"/>
<source>Næsten korrekt.
Store og små bogstaver gælder...</source>
<translation>Almost correct. Upper and lower case matters...</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/ListenRepeatAudio.cpp" line="194"/>
<source>Ikke korrekt.
Prøv igen...</source>
<translation>Incorrect. Try again...</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/ListenRepeatAudio.cpp" line="204"/>
<source>Hrhm...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="src/ListenRepeatAudio.cpp" line="204"/>
<source>Det korrekte ord var:</source>
<translation>The correct word was:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ListenRepeatPlayer</name>
<message>
<location filename="src/ListenRepeatPlayer.cpp" line="94"/>
<location filename="src/ListenRepeatPlayer.cpp" line="216"/>
<source>Aflyt og nedkriv hvad der bliver sagt ord for ord.</source>
<oldsource>Aflyt og nedkriv hvad der bliver sagt i videoen ord for ord.</oldsource>
<translation>Listen and write what is said word for word.</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/ListenRepeatPlayer.cpp" line="111"/>
<location filename="src/ListenRepeatPlayer.cpp" line="233"/>
<source>Check</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="src/ListenRepeatPlayer.cpp" line="113"/>
<location filename="src/ListenRepeatPlayer.cpp" line="235"/>
<source>Giv op...</source>
<translation>Give up...</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/ListenRepeatPlayer.cpp" line="125"/>
<location filename="src/ListenRepeatPlayer.cpp" line="247"/>
<source>Gå til næste ord</source>
<translation>Go to next word</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/ListenRepeatPlayer.cpp" line="339"/>
<source>Færdig!</source>
<translation>Done!</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/ListenRepeatPlayer.cpp" line="339"/>
<source>Der er ikke mere i denne del. Vil du fortsætte med næste del?</source>
<translation>Nothing more remains in this part. Continue to next part?</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/ListenRepeatPlayer.cpp" line="340"/>
<source>Ja, næste del</source>
<translation>Yes, next part</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/ListenRepeatPlayer.cpp" line="341"/>
<source>Nej, tilbage til menuen</source>
<translation>No, back to the menu</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/ListenRepeatPlayer.cpp" line="351"/>
<source>Skriv ord nummer %1:</source>
<translation>Write word number %1:</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/ListenRepeatPlayer.cpp" line="370"/>
<source>Korrekt!</source>
<translation>Correct!</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/ListenRepeatPlayer.cpp" line="374"/>
<source>Næsten korrekt.
Store og små bogstaver gælder...</source>
<translation>Almost correct. Upper and lower case matters...</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/ListenRepeatPlayer.cpp" line="378"/>
<source>Ikke korrekt.
Prøv igen...</source>
<translation>Incorrect. Try again...</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/ListenRepeatPlayer.cpp" line="388"/>
<source>Hrhm...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="src/ListenRepeatPlayer.cpp" line="388"/>
<source>Det korrekte ord var:</source>
<translation>The correct word was:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QAAudio</name>
<message>
<location filename="src/QAAudio.cpp" line="21"/>
<source>Hør opgaven igen</source>
<translation>Listen to the task again</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/QAAudio.cpp" line="29"/>
<source>Skriv og udtal svaret:</source>
<translation>Write and pronounce the answer:</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/QAAudio.cpp" line="32"/>
<source>Check</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="src/QAAudio.cpp" line="43"/>
<source>Hør det rigtige igen</source>
<translation>Listen to the correct again</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/QAAudio.cpp" line="48"/>
<source>Giv op...</source>
<translation>Give up...</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/QAAudio.cpp" line="56"/>
<source>Gå til næste opgave</source>
<oldsource>Gå til næste ord</oldsource>
<translation>Go to next task</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/QAAudio.cpp" line="71"/>
<source>Færdig!</source>
<translation>Done!</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/QAAudio.cpp" line="71"/>
<source>Der er ikke mere i denne del. Vil du fortsætte med næste del?</source>
<translation>Nothing more remains in this part. Continue to next part?</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/QAAudio.cpp" line="72"/>
<source>Ja, næste del</source>
<oldsource>Ja, næste øvelse</oldsource>
<translation>Yes, next part</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/QAAudio.cpp" line="73"/>
<source>Nej, tilbage til menuen</source>
<translation>No, back to the menu</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/QAAudio.cpp" line="100"/>
<source>Korrekt!</source>
<translation>Correct!</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/QAAudio.cpp" line="111"/>
<source>Næsten korrekt.
Store og små bogstaver gælder...</source>
<translation>Almost correct. Upper and lower case matters...</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/QAAudio.cpp" line="115"/>
<source>Ikke korrekt.
Prøv igen...</source>
<translation>Incorrect. Try again...</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/QAAudio.cpp" line="125"/>
<source>Hrhm...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="src/QAAudio.cpp" line="125"/>
<source>Det korrekte svar var:</source>
<translation>The correct answer was:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QATextOnly</name>
<message>
<location filename="src/QATextOnly.cpp" line="28"/>
<source>Check</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="src/QATextOnly.cpp" line="44"/>
<source>Giv op...</source>
<translation>Give up...</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/QATextOnly.cpp" line="25"/>
<source>Skriv svaret:</source>
<translation>Write the answer:</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/QATextOnly.cpp" line="39"/>
<source>Hør det rigtige igen</source>
<translation>Listen to the correct again</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/QATextOnly.cpp" line="52"/>
<source>Gå til næste opgave</source>
<oldsource>Gå til næste ord</oldsource>
<translation>Go to next task</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/QATextOnly.cpp" line="64"/>
<source>Færdig!</source>
<translation>Done!</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/QATextOnly.cpp" line="64"/>
<source>Der er ikke mere i denne del. Vil du fortsætte med næste del?</source>
<translation>Nothing more remains in this part. Continue to next part?</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/QATextOnly.cpp" line="65"/>
<source>Ja, næste del</source>
<oldsource>Ja, næste øvelse</oldsource>
<translation>Yes, next part</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/QATextOnly.cpp" line="66"/>
<source>Nej, tilbage til menuen</source>
<translation>No, back to the menu</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/QATextOnly.cpp" line="95"/>
<source>Korrekt!</source>
<translation>Correct!</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/QATextOnly.cpp" line="106"/>
<source>Næsten korrekt.
Store og små bogstaver gælder...</source>
<translation>Almost correct. Upper and lower case matters...</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/QATextOnly.cpp" line="110"/>
<source>Ikke korrekt.
Prøv igen...</source>
<translation>Incorrect. Try again...</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/QATextOnly.cpp" line="121"/>
<source>Hrhm...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="src/QATextOnly.cpp" line="121"/>
<source>Det korrekte svar var:</source>
<translation>The correct answer was:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TaskChooser</name>
<message>
<location filename="src/TaskChooser.cpp" line="112"/>
<source>Grønlandsk for voksne 2</source>
<translation>Greenlandic for Foreigners 2</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/TaskChooser.cpp" line="449"/>
<source>Kapitel 8 som PDF</source>
<translation>Chapter 8 as PDF</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/TaskChooser.cpp" line="484"/>
<source>Forelæsning 9 dias</source>
<translation>Lecture 9 slides</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/TaskChooser.cpp" line="488"/>
<source>Korpussøgeinterface</source>
<translation>Corpus query tool</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/TaskChooser.cpp" line="493"/>
<source>outtro text</source>
<translation>You have now made it through the course. Or maybe rather: You have made it through the lectures and exercises.
You are not done with learning Greenlandic simply because you are done with the DVD. L2 is a lifelong process that calls for your attention just to keep it active. You can do so in many ways. The best means are for you to use your new skills for what they really are meant for namely as a bridge to people who speak the language in their everyday.
Only that it is unlikely that real use and real communication will cover all your needs however intensively you use the language. For a learner in an L2 environment the risk that the learning process will cease and survival strategies will take over is always present - notwithstanding target language. Greenlandic being no exception to that rule.
It is a fact that demands for meaningful social interaction with fellow beings again and again force you to accept only partly understood language and call for you to use only the vocabulary and sentence structures you master already. Understanding 50% of what is going on and uttering oneself only plain main clauses takes one far. It is good survival - and lousy learning.
You must ALSO keep your close listening up and you must force yourself into language more complex than the language you master already. Otherwise your language will fossilize at a - better or worse - level of Greenlandic pidgin or 'kitchen Greenlandic' as that sociolect has been termed in Greenland for many years now.
Therefore you still need the DVD and LearnGreenlandic. The automata and the corpus will have something in store for you for a long time to come and it is at LearnGreenlandic you easily find peers at your level of competence and with needs that compare to yours. Find them and use them and be used yourself.
So from us 'until then' and no 'farewell'
Tino Didriksen, Tikaajaat Kristensen, Per Langgård</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/TaskChooser.cpp" line="516"/>
<source>Denne licens tilhører %1 og vil kræve fornyelse efter %2</source>
<translation>This license belongs to %1 and will require renewal after %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/TaskChooser.cpp" line="524"/>
<source>Switch to English</source>
<translation>Skift til dansk</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/TaskChooser.cpp" line="169"/>
<source>Forelæsning 1.1</source>
<translation>Lecture 1.1</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/TaskChooser.cpp" line="132"/>
<source>Kapitel 1</source>
<translation>Chapter 1</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/TaskChooser.cpp" line="133"/>
<source>Kapitel 2</source>
<translation>Chapter 2</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/TaskChooser.cpp" line="134"/>
<source>Kapitel 3</source>
<translation>Chapter 3</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/TaskChooser.cpp" line="135"/>
<source>Kapitel 4</source>
<translation>Chapter 4</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/TaskChooser.cpp" line="136"/>
<source>Kapitel 5</source>
<translation>Chapter 5</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/TaskChooser.cpp" line="137"/>
<source>Kapitel 6</source>
<translation>Chapter 6</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/TaskChooser.cpp" line="138"/>
<source>Kapitel 7</source>
<translation>Chapter 7</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/TaskChooser.cpp" line="139"/>
<source>Kapitel 8</source>
<translation>Chapter 8</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/TaskChooser.cpp" line="140"/>
<source>Kapitel 9</source>
<translation>Chapter 9</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/TaskChooser.cpp" line="169"/>
<location filename="src/TaskChooser.cpp" line="171"/>
<location filename="src/TaskChooser.cpp" line="172"/>
<location filename="src/TaskChooser.cpp" line="173"/>
<location filename="src/TaskChooser.cpp" line="182"/>
<location filename="src/TaskChooser.cpp" line="214"/>
<location filename="src/TaskChooser.cpp" line="216"/>
<location filename="src/TaskChooser.cpp" line="217"/>
<location filename="src/TaskChooser.cpp" line="218"/>
<location filename="src/TaskChooser.cpp" line="227"/>
<location filename="src/TaskChooser.cpp" line="254"/>
<location filename="src/TaskChooser.cpp" line="256"/>
<location filename="src/TaskChooser.cpp" line="257"/>
<location filename="src/TaskChooser.cpp" line="258"/>
<location filename="src/TaskChooser.cpp" line="267"/>
<location filename="src/TaskChooser.cpp" line="288"/>
<location filename="src/TaskChooser.cpp" line="290"/>
<location filename="src/TaskChooser.cpp" line="291"/>
<location filename="src/TaskChooser.cpp" line="292"/>
<location filename="src/TaskChooser.cpp" line="301"/>
<location filename="src/TaskChooser.cpp" line="327"/>
<location filename="src/TaskChooser.cpp" line="329"/>
<location filename="src/TaskChooser.cpp" line="330"/>
<location filename="src/TaskChooser.cpp" line="331"/>
<location filename="src/TaskChooser.cpp" line="340"/>
<location filename="src/TaskChooser.cpp" line="368"/>
<location filename="src/TaskChooser.cpp" line="370"/>
<location filename="src/TaskChooser.cpp" line="371"/>
<location filename="src/TaskChooser.cpp" line="372"/>
<location filename="src/TaskChooser.cpp" line="381"/>
<location filename="src/TaskChooser.cpp" line="410"/>
<location filename="src/TaskChooser.cpp" line="412"/>
<location filename="src/TaskChooser.cpp" line="413"/>
<location filename="src/TaskChooser.cpp" line="414"/>
<location filename="src/TaskChooser.cpp" line="423"/>
<location filename="src/TaskChooser.cpp" line="445"/>
<location filename="src/TaskChooser.cpp" line="447"/>
<location filename="src/TaskChooser.cpp" line="448"/>
<location filename="src/TaskChooser.cpp" line="449"/>
<location filename="src/TaskChooser.cpp" line="458"/>
<location filename="src/TaskChooser.cpp" line="482"/>
<location filename="src/TaskChooser.cpp" line="484"/>
<location filename="src/TaskChooser.cpp" line="485"/>
<source>lectures/danish</source>
<translation>lectures/english</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/TaskChooser.cpp" line="171"/>
<source>Forelæsning 1.1 dias</source>
<translation>Lecture 1.1 slides</translation>
</message>
<message>
<location filename="src/TaskChooser.cpp" line="176"/>
<location filename="src/TaskChooser.cpp" line="177"/>