From 54a90179bb477a0ce3814395a38e5e98c8e9e477 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Denis Ledoux <dle@odoo.com> Date: Wed, 20 May 2015 15:33:10 +0200 Subject: [PATCH 01/21] [FIX] expression: ensure tuple to compare leaf with TRUE/FALSE leaf When setting a custom filter with as domain [(0, '=', 1)] the domain was rejected, because (0, '=', 1) wasn't considered as a valid leaf, while it is. This is because the Javascript converts this domain using list instead of tuple [(0, '=', 1)] -> [[0, '=', 1]] And therefore, comparing the "list" leaf to the TRUE/FALSE leaf tuple failed. Ensuring "element" as a tuple solves the issue. opw-640306 --- openerp/osv/expression.py | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/openerp/osv/expression.py b/openerp/osv/expression.py index 18c82306bc5e2..4715d9268c477 100644 --- a/openerp/osv/expression.py +++ b/openerp/osv/expression.py @@ -401,7 +401,7 @@ def is_leaf(element, internal=False): and len(element) == 3 \ and element[1] in INTERNAL_OPS \ and ((isinstance(element[0], basestring) and element[0]) - or element in (TRUE_LEAF, FALSE_LEAF)) + or tuple(element) in (TRUE_LEAF, FALSE_LEAF)) # -------------------------------------------------- From 9c6ae3cf6c3772fcfd2127022cacc8f3233fea0a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Nicolas Martinelli <nim@odoo.com> Date: Tue, 19 May 2015 13:41:32 +0200 Subject: [PATCH 02/21] [FIX] mrp_operations: adapt the date_planned of the WO when date_planned of MO is changed Changing the scheduled date (date_planned) of the MO triggers a computation of the scheduled date of the associated WO in order to keep the data consistent. Fixes #6694 opw-639771 --- addons/mrp_operations/mrp_operations.py | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/addons/mrp_operations/mrp_operations.py b/addons/mrp_operations/mrp_operations.py index d841e344a9e0a..f77d5cf839f63 100644 --- a/addons/mrp_operations/mrp_operations.py +++ b/addons/mrp_operations/mrp_operations.py @@ -354,7 +354,7 @@ def write(self, cr, uid, ids, vals, context=None, update=True, mini=True): for po in self.browse(cr, uid, ids, context=context): direction[po.id] = cmp(po.date_start, vals.get('date_start', False)) result = super(mrp_production, self).write(cr, uid, ids, vals, context=context) - if (vals.get('workcenter_lines', False) or vals.get('date_start', False)) and update: + if (vals.get('workcenter_lines', False) or vals.get('date_start', False) or vals.get('date_planned', False)) and update: self._compute_planned_workcenter(cr, uid, ids, context=context, mini=mini) for d in direction: if direction[d] == 1: From ba896aabe7dad10f3108a4b83c4d8e304ae0935f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Nicolas Martinelli <nim@odoo.com> Date: Tue, 19 May 2015 16:27:50 +0200 Subject: [PATCH 03/21] [FIX] stock: if cost_method of a product is 'average' do not round the currency conversion This prevents rounding errors if product decimal precision is different from currency precision. Fixes #6547 opw-634390 Do not fowardport since already done in v8.0: https://github.com/odoo/odoo/blob/8.0/addons/stock_account/stock_account.py#L310 --- addons/stock/stock.py | 6 +++++- 1 file changed, 5 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/addons/stock/stock.py b/addons/stock/stock.py index f01e0995acc37..16deddcca5bac 100644 --- a/addons/stock/stock.py +++ b/addons/stock/stock.py @@ -2354,7 +2354,11 @@ def _update_average_price(self, cr, uid, move, context=None): new_std_price = new_price else: # Get the standard price - amount_unit = product.price_get('standard_price', context=context)[product.id] + pricetype_obj = self.pool.get('product.price.type') + price_type_id = pricetype_obj.search(cr, uid, [('field','=','standard_price')])[0] + price_type_currency_id = pricetype_obj.browse(cr, uid, price_type_id).currency_id.id + amount_unit = self.pool.get('res.currency').compute(cr, uid, price_type_currency_id, + context['currency_id'], product.standard_price, round=False, context=context) new_std_price = ((amount_unit * product_avail[product.id])\ + (new_price * qty))/(product_avail[product.id] + qty) From 2e123fbb854dce26d1ddc34c63dbfd959b709989 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Joao Alfredo Gama Batista <joao.gama@savoirfairelinux.com> Date: Wed, 20 May 2015 11:22:25 -0400 Subject: [PATCH 04/21] [FIX] Fix exception translation --- addons/account/account_move_line.py | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/addons/account/account_move_line.py b/addons/account/account_move_line.py index 9f85f58fb001a..cfc883d2a5e4d 100644 --- a/addons/account/account_move_line.py +++ b/addons/account/account_move_line.py @@ -1119,7 +1119,7 @@ def _update_journal_check(self, cr, uid, journal_id, period_id, context=None): period = period_obj.browse(cr, uid, period_id, context=context) for (state,) in result: if state == 'done': - raise osv.except_osv(_('Error!'), _('You can not add/modify entries in a closed period %s of journal %s.' % (period.name,journal.name))) + raise osv.except_osv(_('Error!'), _('You can not add/modify entries in a closed period %s of journal %s.') % (period.name, journal.name)) if not result: jour_period_obj.create(cr, uid, { 'name': (journal.code or journal.name)+':'+(period.name or ''), From 5a10903e9b3b3f8143a8f8d3703632e3243efead Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Goffin Simon <sig@odoo.com> Date: Wed, 20 May 2015 12:38:44 +0200 Subject: [PATCH 05/21] [FIX] point_of_sale: float format The POS must adapt the float format according to the language of the user. Inspired from 1da5d89ba32526f241b3a0ce82b25a2fa9ee858f opw:639567 --- addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js | 10 +++++++++- addons/point_of_sale/static/src/js/widget_base.js | 1 + addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml | 5 ++++- 3 files changed, 14 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js b/addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js index 6a813f2d57473..b96af46757c02 100644 --- a/addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js +++ b/addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js @@ -1008,6 +1008,7 @@ function openerp_pos_screens(instance, module){ //module is instance.point_of_sa },this); this.bind_events(); + this.decimal_point = instance.web._t.database.parameters.decimal_point; this.line_delete_handler = function(event){ var node = this; @@ -1026,7 +1027,14 @@ function openerp_pos_screens(instance, module){ //module is instance.point_of_sa node = node.parentNode; } if(node){ - node.line.set_amount(this.value); + var amount; + try{ + amount = instance.web.parse_value(this.value, {type: "float"}); + } + catch(e){ + amount = 0; + } + node.line.set_amount(amount); } }; diff --git a/addons/point_of_sale/static/src/js/widget_base.js b/addons/point_of_sale/static/src/js/widget_base.js index 934cc130a6c44..5d1ff78fab23d 100644 --- a/addons/point_of_sale/static/src/js/widget_base.js +++ b/addons/point_of_sale/static/src/js/widget_base.js @@ -29,6 +29,7 @@ function openerp_pos_basewidget(instance, module){ //module is instance.point_of if (typeof amount === 'number') { amount = round_di(amount,decimals).toFixed(decimals); + amount = openerp.instances[this.session.name].web.format_value(parseFloat(amount), { type : 'float' }); } if (currency.position === 'after') { diff --git a/addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml b/addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml index c9dd59305ba83..0a7ced2cd2689 100644 --- a/addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml +++ b/addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml @@ -873,7 +873,10 @@ <div class='paymentline-name'> <t t-esc="line.name"/> </div> - <input class='paymentline-input' type="number" step="0.01" t-att-value="line.get_amount_str()" /> + <input class='paymentline-input' + t-att-type="widget.decimal_point === '.' ? 'number' : 'text'" + t-attf-pattern="[0-9]+([\\#{widget.decimal_point || '.' }][0-9]+)?" + step="0.01" t-att-value="line.get_amount_str()" /> <span class='paymentline-delete'> <img src="/point_of_sale/static/src/img/search_reset.gif" /> </span> From 2c0529858fb2119252a4c04a0018ee6adaa2d520 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Goffin Simon <sig@odoo.com> Date: Thu, 21 May 2015 10:23:56 +0200 Subject: [PATCH 06/21] [FIX] point_of_sale: float format The POS must adapt the float format according to the language of the user. Inspired from 1da5d89ba32526f241b3a0ce82b25a2fa9ee858f opw:639567 --- addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js | 10 +++++++++- addons/point_of_sale/static/src/js/widget_base.js | 1 + addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml | 5 ++++- 3 files changed, 14 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js b/addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js index cbd6779f33c54..11641c36614e0 100644 --- a/addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js +++ b/addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js @@ -885,6 +885,7 @@ function openerp_pos_screens(instance, module){ //module is instance.point_of_sa },this); this.bind_events(); + this.decimal_point = instance.web._t.database.parameters.decimal_point; this.line_delete_handler = function(event){ var node = this; @@ -903,7 +904,14 @@ function openerp_pos_screens(instance, module){ //module is instance.point_of_sa node = node.parentNode; } if(node){ - node.line.set_amount(this.value); + var amount; + try{ + amount = instance.web.parse_value(this.value, {type: "float"}); + } + catch(e){ + amount = 0; + } + node.line.set_amount(amount); } }; diff --git a/addons/point_of_sale/static/src/js/widget_base.js b/addons/point_of_sale/static/src/js/widget_base.js index 443d66647a17e..5d676e53d3746 100644 --- a/addons/point_of_sale/static/src/js/widget_base.js +++ b/addons/point_of_sale/static/src/js/widget_base.js @@ -31,6 +31,7 @@ function openerp_pos_basewidget(instance, module){ //module is instance.point_of if(typeof amount === 'number'){ amount = Math.round(amount*100)/100; amount = amount.toFixed(decimals); + amount = openerp.instances[this.session.name].web.format_value(parseFloat(amount), { type : 'float' }); } if(this.currency.position === 'after'){ return amount + ' ' + (this.currency.symbol || ''); diff --git a/addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml b/addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml index 1afd0fe435948..68c07c25a0145 100644 --- a/addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml +++ b/addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml @@ -588,7 +588,10 @@ <div class='paymentline-name'> <t t-esc="line.name"/> </div> - <input class='paymentline-input' type="number" step="0.01" t-att-value="line.get_amount().toFixed(2)" /> + <input class='paymentline-input' + t-att-type="widget.decimal_point === '.' ? 'number' : 'text'" + t-attf-pattern="[0-9]+([\\#{widget.decimal_point || '.' }][0-9]+)?" + step="0.01" t-att-value="line.get_amount().toFixed(2)" /> <span class='paymentline-delete'> <img src="/point_of_sale/static/src/img/search_reset.gif" /> </span> From 245b5afcfdb0b86f88637fdab901b8307a97a16c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?David=20B=C3=A9al?= <david.beal@akretion.com> Date: Tue, 12 May 2015 14:36:27 +0200 Subject: [PATCH 07/21] [FIX] base_import: prioritise field name over string When importing csv data, the column name is matched on the field name and string attribute. For some fields (e.g. name & display_name), you could get a match on both the string and technical field name for different fields The order of the fields is not deterministic as stored in a dictionnary so different results were possible at different import. The technical name should be prioritised (more stable, unique constraint). Fixes #6657 --- addons/base_import/models.py | 11 +++++++++-- 1 file changed, 9 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/addons/base_import/models.py b/addons/base_import/models.py index 9778391521aa6..784ae7f49f1f7 100644 --- a/addons/base_import/models.py +++ b/addons/base_import/models.py @@ -158,12 +158,19 @@ def _match_header(self, header, fields, options): all the fields to traverse :rtype: list(Field) """ + string_match = None for field in fields: # FIXME: should match all translations & original # TODO: use string distance (levenshtein? hamming?) - if header.lower() == field['name'].lower() \ - or header.lower() == field['string'].lower(): + if header.lower() == field['name'].lower(): return [field] + if header.lower() == field['string'].lower(): + # matching string are not reliable way because + # strings have no unique constraint + string_match = field + if string_match: + # this behavior is only applied if there is no matching field['name'] + return [string_match] if '/' not in header: return [] From e2db33a5d448023b867e6f0957a5e8937ed34e77 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Samuel Lefever <sam@niboo.be> Date: Tue, 14 Apr 2015 20:02:37 +0200 Subject: [PATCH 08/21] [ADD] CLA for samuellefever --- doc/cla/individual/samuellefever.md | 11 +++++++++++ 1 file changed, 11 insertions(+) create mode 100644 doc/cla/individual/samuellefever.md diff --git a/doc/cla/individual/samuellefever.md b/doc/cla/individual/samuellefever.md new file mode 100644 index 0000000000000..83fb7bc6bd53a --- /dev/null +++ b/doc/cla/individual/samuellefever.md @@ -0,0 +1,11 @@ +Belgium, 2015-04-14 + +I hereby agree to the terms of the Odoo Individual Contributor License +Agreement v1.0. + +I declare that I am authorized and able to make this agreement and sign this +declaration. + +Signed, + +Samuel Lefever sam@niboo.be https://github.com/samuellefever \ No newline at end of file From f57f8c87ab9fa84992d2ecac28c507b4406747f7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Samuel Lefever <sam@niboo.be> Date: Tue, 14 Apr 2015 19:47:48 +0200 Subject: [PATCH 09/21] [FIX] website : reset lang variable in template In website template, it was not possible to use the variable "lang", containing the current language, as the variable was overwrote in website.layout, in a loop context. Changing the variable name used by the loop solves the issue. opw-639488 closes #6320 --- addons/website/views/website_templates.xml | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/addons/website/views/website_templates.xml b/addons/website/views/website_templates.xml index ea943c6b31c80..56c8b941e27ec 100644 --- a/addons/website/views/website_templates.xml +++ b/addons/website/views/website_templates.xml @@ -85,8 +85,8 @@ <t t-set="languages" t-value="website.get_languages() if website else None"/> <t t-if="request and request.website_multilang and website"> - <t t-foreach="website.get_alternate_languages(request.httprequest)" t-as="lang"> - <link rel="alternate" t-att-hreflang="lang['hreflang']" t-att-href="lang['href']"/> + <t t-foreach="website.get_alternate_languages(request.httprequest)" t-as="lg"> + <link rel="alternate" t-att-hreflang="lg['hreflang']" t-att-href="lg['href']"/> </t> </t> From eaaca6559429a8d36c7f6dc1f8232cf222ad2a32 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Nicolas Martinelli <nim@odoo.com> Date: Thu, 21 May 2015 11:35:13 +0200 Subject: [PATCH 10/21] [FIX] mail: does not write "False" if mail body is empty opw-640309 --- addons/mail/wizard/mail_compose_message.py | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/addons/mail/wizard/mail_compose_message.py b/addons/mail/wizard/mail_compose_message.py index 7e269ab737935..733057de1cf4e 100644 --- a/addons/mail/wizard/mail_compose_message.py +++ b/addons/mail/wizard/mail_compose_message.py @@ -234,7 +234,7 @@ def send_mail(self, cr, uid, ids, context=None): # mail.message values, according to the wizard options post_values = { 'subject': wizard.subject, - 'body': wizard.body, + 'body': wizard.body or '', 'parent_id': wizard.parent_id and wizard.parent_id.id, 'partner_ids': [partner.id for partner in wizard.partner_ids], 'attachment_ids': [attach.id for attach in wizard.attachment_ids], From 6e54c8d17a0eee73d0f0eea6a1ad8ab4098716b5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Colin Newell <colin.newell@gmail.com> Date: Wed, 20 May 2015 20:14:51 +0100 Subject: [PATCH 11/21] [FIX] web: avoid marking session as modified every time The `rotate` flag introduced by 31d817e849719ed893a5691d66eb136b481beb5b was initialized at the very end of the session init, after the reset of the `modified` flag. This had the side-effect of marking the session as modified for every request, saving the session to disk every time even without any change. Closes #6795 --- openerp/http.py | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/openerp/http.py b/openerp/http.py index f4386a41dd311..e65ce3e1a6c84 100644 --- a/openerp/http.py +++ b/openerp/http.py @@ -913,11 +913,11 @@ class OpenERPSession(werkzeug.contrib.sessions.Session): def __init__(self, *args, **kwargs): self.inited = False self.modified = False + self.rotate = False super(OpenERPSession, self).__init__(*args, **kwargs) self.inited = True self._default_values() self.modified = False - self.rotate = False def __getattr__(self, attr): return self.get(attr, None) From 291119c802af576a09cc1ac0eb479ea7f592b8f8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christophe Simonis <chs@odoo.com> Date: Thu, 21 May 2015 12:49:36 +0200 Subject: [PATCH 12/21] [FIX] http: `request.env` and request.cr` now raise `RuntimeError`. These method used to raise an `AttributeError` when `self.registry` returns `None`. Now raises a more appropriated exception. --- openerp/http.py | 6 ++++++ 1 file changed, 6 insertions(+) diff --git a/openerp/http.py b/openerp/http.py index e65ce3e1a6c84..6ac8c23695d68 100644 --- a/openerp/http.py +++ b/openerp/http.py @@ -201,7 +201,11 @@ def __init__(self, httprequest): def env(self): """ The :class:`~openerp.api.Environment` bound to current request. + Raises a :class:`RuntimeError` if the current requests is not bound + to a database. """ + if not self.db: + return RuntimeError('request not bound to a database') return openerp.api.Environment(self.cr, self.uid, self.context) @lazy_property @@ -236,6 +240,8 @@ def cr(self): """ # can not be a lazy_property because manual rollback in _call_function # if already set (?) + if not self.db: + return RuntimeError('request not bound to a database') if not self._cr: self._cr = self.registry.cursor() return self._cr From 1cf5723835235c71df140938282420360116f0c5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christophe Simonis <chs@odoo.com> Date: Thu, 21 May 2015 12:53:56 +0200 Subject: [PATCH 13/21] Revert "Revert "[FIX] fields: `digits()` computation"" Thamks to parent commit, `request.env` doesn't raise `AttributeError` anymore for requests without session bound to a database. This exception was bubbling up to `digits` property (and `__getattr__`) This reverts commit 49cb46fb78de4e7e88b054f2b5df21612778fd40. This reinstate commit eeedd2d9f52d46d8193059854e7430ca0c1fd6c0. --- openerp/fields.py | 3 ++- openerp/osv/fields.py | 24 ++++++++++++++++++------ 2 files changed, 20 insertions(+), 7 deletions(-) diff --git a/openerp/fields.py b/openerp/fields.py index d780bf5adb330..cd25295d8e63c 100644 --- a/openerp/fields.py +++ b/openerp/fields.py @@ -1054,7 +1054,8 @@ def __init__(self, string=None, digits=None, **kwargs): @property def digits(self): if callable(self._digits): - return self._digits(fields.get_cursor()) + with fields._get_cursor() as cr: + return self._digits(cr) else: return self._digits diff --git a/openerp/osv/fields.py b/openerp/osv/fields.py index 02d24fdf47b04..00eba168552a5 100644 --- a/openerp/osv/fields.py +++ b/openerp/osv/fields.py @@ -43,6 +43,7 @@ import re import xmlrpclib from operator import itemgetter +from contextlib import contextmanager from psycopg2 import Binary import openerp @@ -52,13 +53,22 @@ import simplejson from openerp import SUPERUSER_ID, registry -def get_cursor(): - # retrieve a valid cursor from any environment +@contextmanager +def _get_cursor(): + # yield a valid cursor from any environment or create a new one if none found from openerp.api import Environment + from openerp.http import request + try: + request.env # force request's env to be computed + except RuntimeError: + pass # ignore if not in a request for env in Environment.envs: if not env.cr.closed: - return env.cr - raise RuntimeError("No valid cursor found") + yield env.cr + break + else: + with registry().cursor() as cr: + yield cr EMPTY_DICT = frozendict() @@ -396,7 +406,8 @@ class float(_column): @property def digits(self): if self._digits_compute: - return self._digits_compute(get_cursor()) + with _get_cursor() as cr: + return self._digits_compute(cr) else: return self._digits @@ -1316,7 +1327,8 @@ def compute(self, cr, uid, ids, field_names, arg, context): @property def digits(self): if self._digits_compute: - return self._digits_compute(get_cursor()) + with _get_cursor() as cr: + return self._digits_compute(cr) else: return self._digits From 8a430c4a238912b45e3c4d805bb78a1131dd7612 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christophe Simonis <chs@odoo.com> Date: Thu, 21 May 2015 13:46:38 +0200 Subject: [PATCH 14/21] [FIX] base: ir.http: only server_attachement for 404 errors fixes #6792 --- openerp/addons/base/ir/ir_http.py | 7 ++++--- 1 file changed, 4 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/openerp/addons/base/ir/ir_http.py b/openerp/addons/base/ir/ir_http.py index ba402b5b79dec..5320a0c0b9539 100644 --- a/openerp/addons/base/ir/ir_http.py +++ b/openerp/addons/base/ir/ir_http.py @@ -137,9 +137,10 @@ def _serve_attachment(self): def _handle_exception(self, exception): # This is done first as the attachment path may # not match any HTTP controller. - attach = self._serve_attachment() - if attach: - return attach + if isinstance(exception, werkzeug.exceptions.HTTPException) and exception.code == 404: + attach = self._serve_attachment() + if attach: + return attach # If handle_exception returns something different than None, it will be used as a response try: From 02b8be4a8b84fdfe0c6dba116f14c67642eca7d9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Martin Trigaux <mat@odoo.com> Date: Thu, 21 May 2015 13:54:39 +0200 Subject: [PATCH 15/21] [FIX] mrp: restore removed method _check_phantom_bom Was removed at 5b479e6 as no longer used (and was a wrongly used there as dit not check if a "normal" BoM has an higher sequence). However for stablility reason, we do not remove methods in version 8.0 (if was used in community). Will be removed in master. --- addons/mrp/stock.py | 17 +++++++++++++++++ 1 file changed, 17 insertions(+) diff --git a/addons/mrp/stock.py b/addons/mrp/stock.py index ed6c5c4049ca7..5af185266ec26 100644 --- a/addons/mrp/stock.py +++ b/addons/mrp/stock.py @@ -43,6 +43,23 @@ def check_tracking(self, cr, uid, move, lot_id, context=None): if move.raw_material_production_id and move.location_dest_id.usage == 'production' and move.raw_material_production_id.product_id.track_production and not move.consumed_for: raise osv.except_osv(_('Warning!'), _("Because the product %s requires it, you must assign a serial number to your raw material %s to proceed further in your production. Please use the 'Produce' button to do so.") % (move.raw_material_production_id.product_id.name, move.product_id.name)) + # TODO master: remove me, no longer used + def _check_phantom_bom(self, cr, uid, move, context=None): + """check if product associated to move has a phantom bom + return list of ids of mrp.bom for that product """ + user_company = self.pool.get('res.users').browse(cr, uid, uid, context=context).company_id.id + #doing the search as SUPERUSER because a user with the permission to write on a stock move should be able to explode it + #without giving him the right to read the boms. + domain = [ + '|', ('product_id', '=', move.product_id.id), + '&', ('product_id', '=', False), ('product_tmpl_id.product_variant_ids', '=', move.product_id.id), + ('type', '=', 'phantom'), + '|', ('date_start', '=', False), ('date_start', '<=', time.strftime(DEFAULT_SERVER_DATETIME_FORMAT)), + '|', ('date_stop', '=', False), ('date_stop', '>=', time.strftime(DEFAULT_SERVER_DATETIME_FORMAT)), + ('company_id', '=', user_company)] + return self.pool.get('mrp.bom').search(cr, SUPERUSER_ID, domain, context=context) + + def _action_explode(self, cr, uid, move, context=None): """ Explodes pickings. @param move: Stock moves From ebb5ddcd658fe93e0b0af145f1bc3966c1408bbb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Olivier Dony <odo@openerp.com> Date: Thu, 21 May 2015 14:42:20 +0200 Subject: [PATCH 16/21] [I18N] Sync latest translations from Launchpad (not the final one) --- addons/account/i18n/ar.po | 650 +- addons/account/i18n/kab.po | 343 +- addons/account/i18n/lt.po | 12 +- addons/account/i18n/mk.po | 20 +- addons/account/i18n/nl.po | 8 +- addons/account/i18n/th.po | 84 +- addons/account/i18n/tr.po | 32 +- addons/account/i18n/zh_CN.po | 12 +- addons/account_accountant/i18n/th.po | 10 +- addons/account_analytic_analysis/i18n/ar.po | 46 +- addons/account_analytic_analysis/i18n/lt.po | 12 +- addons/account_analytic_analysis/i18n/mn.po | 9 +- .../account_analytic_analysis/i18n/zh_CN.po | 68 +- .../account_analytic_analysis/i18n/zh_TW.po | 20 +- addons/account_analytic_default/i18n/ar.po | 28 +- addons/account_analytic_plans/i18n/zh_CN.po | 44 +- addons/account_asset/i18n/lt.po | 12 +- addons/account_asset/i18n/mn.po | 28 +- addons/account_asset/i18n/zh_CN.po | 10 +- .../i18n/mn.po | 22 +- addons/account_budget/i18n/mn.po | 22 +- addons/account_cancel/i18n/az.po | 29 + addons/account_cancel/i18n/th.po | 12 +- addons/account_check_writing/i18n/mn.po | 46 +- addons/account_check_writing/i18n/zh_CN.po | 22 +- addons/account_followup/i18n/mn.po | 36 +- addons/account_followup/i18n/zh_CN.po | 222 +- addons/account_payment/i18n/mn.po | 34 +- addons/account_payment/i18n/th.po | 734 + addons/account_payment/i18n/zh_CN.po | 28 +- addons/account_sequence/i18n/zh_CN.po | 20 +- addons/account_test/i18n/tr.po | 10 +- addons/account_test/i18n/zh_CN.po | 68 +- addons/account_test/i18n/zh_TW.po | 273 + addons/account_voucher/i18n/th.po | 14 +- addons/account_voucher/i18n/zh_CN.po | 96 +- addons/analytic/i18n/zh_TW.po | 88 +- .../analytic_contract_hr_expense/i18n/mn.po | 14 +- addons/analytic_user_function/i18n/mn.po | 8 +- addons/auth_crypt/i18n/th.po | 28 + addons/auth_oauth/i18n/tr.po | 12 +- addons/base_action_rule/i18n/kab.po | 6 +- addons/base_action_rule/i18n/tr.po | 10 +- addons/base_action_rule/i18n/zh_CN.po | 28 +- addons/base_gengo/i18n/ko.po | 297 + addons/base_geolocalize/i18n/th.po | 62 + addons/base_geolocalize/i18n/zh_TW.po | 62 + addons/base_import/i18n/fr.po | 54 +- addons/base_import/i18n/zh_CN.po | 134 +- addons/base_import_module/i18n/fr.po | 20 +- addons/base_import_module/i18n/kab.po | 10 +- addons/base_import_module/i18n/zh_TW.po | 148 + addons/base_report_designer/i18n/zh_CN.po | 30 +- addons/base_setup/i18n/tr.po | 12 +- addons/base_setup/i18n/zh_CN.po | 51 +- addons/base_vat/i18n/zh_CN.po | 14 +- addons/board/i18n/zh_CN.po | 24 +- addons/bus/i18n/th.po | 53 + addons/calendar/i18n/ar.po | 919 +- addons/calendar/i18n/pl.po | 11 +- addons/calendar/i18n/tr.po | 10 +- addons/calendar/i18n/zh_CN.po | 110 +- addons/claim_from_delivery/i18n/th.po | 39 + addons/claim_from_delivery/i18n/zh_CN.po | 10 +- addons/contacts/i18n/zh_CN.po | 16 +- addons/crm/i18n/kab.po | 40 +- addons/crm/i18n/th.po | 101 +- addons/crm/i18n/tr.po | 26 +- addons/crm/i18n/zh_CN.po | 223 +- addons/crm_claim/i18n/ar.po | 200 +- addons/crm_helpdesk/i18n/ar.po | 184 +- addons/crm_mass_mailing/i18n/ar.po | 25 +- addons/crm_profiling/i18n/ar.po | 75 +- addons/crm_profiling/i18n/mn.po | 20 +- addons/delivery/i18n/th.po | 10 +- addons/delivery/i18n/zh_CN.po | 55 +- addons/document/i18n/zh_CN.po | 22 +- addons/edi/i18n/zh_CN.po | 14 +- addons/email_template/i18n/zh_CN.po | 35 +- addons/event/i18n/mn.po | 814 +- addons/event_sale/i18n/mn.po | 85 +- addons/fleet/i18n/mn.po | 275 +- addons/fleet/i18n/vi.po | 1965 ++ addons/fleet/i18n/zh_CN.po | 14 +- addons/gamification/i18n/mn.po | 2169 ++ addons/gamification/i18n/tr.po | 201 +- addons/gamification_sale_crm/i18n/mn.po | 115 + addons/google_account/i18n/th.po | 49 + addons/google_calendar/i18n/tr.po | 98 +- addons/google_drive/i18n/tr.po | 99 +- addons/google_drive/i18n/zh_CN.po | 10 +- addons/google_spreadsheet/i18n/th.po | 45 + addons/hr/i18n/tr.po | 46 +- addons/hr_applicant_document/i18n/mn.po | 52 + addons/hr_applicant_document/i18n/th.po | 48 + addons/hr_attendance/i18n/kab.po | 8 +- addons/hr_contract/i18n/mn.po | 26 +- addons/hr_contract/i18n/tr.po | 16 +- addons/hr_evaluation/i18n/mn.po | 293 +- addons/hr_evaluation/i18n/tr.po | 216 +- addons/hr_evaluation/i18n/zh_CN.po | 14 +- addons/hr_expense/i18n/mn.po | 44 +- addons/hr_gamification/i18n/da.po | 193 + addons/hr_gamification/i18n/mn.po | 219 + addons/hr_gamification/i18n/tr.po | 15 +- addons/hr_gamification/i18n/zh_CN.po | 51 +- addons/hr_holidays/i18n/mn.po | 60 +- addons/hr_holidays/i18n/tr.po | 40 +- addons/hr_holidays/i18n/zh_CN.po | 24 +- addons/hr_payroll/i18n/mn.po | 30 +- addons/hr_payroll/i18n/tr.po | 150 +- addons/hr_recruitment/i18n/mn.po | 277 +- addons/hr_recruitment/i18n/tr.po | 381 +- addons/hr_timesheet/i18n/tr.po | 76 +- addons/hr_timesheet_invoice/i18n/nl.po | 10 +- addons/hr_timesheet_invoice/i18n/tr.po | 39 +- addons/hr_timesheet_sheet/i18n/tr.po | 66 +- addons/im_livechat/i18n/tr.po | 150 +- addons/knowledge/i18n/mn.po | 20 +- addons/l10n_be_intrastat/i18n/tr.po | 469 + addons/l10n_eu_service/i18n/tr.po | 215 + addons/lunch/i18n/mn.po | 83 +- addons/mail/i18n/ar.po | 690 +- addons/mail/i18n/es.po | 8 +- addons/mail/i18n/fr.po | 20 +- addons/mail/i18n/kab.po | 8 +- addons/mail/i18n/th.po | 10 +- addons/mail/i18n/tr.po | 87 +- addons/marketing/i18n/ar.po | 44 +- addons/marketing_campaign/i18n/mn.po | 47 +- addons/marketing_campaign/i18n/tr.po | 108 +- addons/marketing_campaign_crm_demo/i18n/mn.po | 173 + addons/marketing_campaign_crm_demo/i18n/tr.po | 78 +- addons/mass_mailing/i18n/ar.po | 1122 + addons/mass_mailing/i18n/mn.po | 8 +- addons/mass_mailing/i18n/tr.po | 93 +- addons/membership/i18n/tr.po | 71 +- addons/mrp/i18n/mn.po | 64 +- addons/mrp/i18n/ro.po | 20 +- addons/mrp/i18n/tr.po | 23 +- addons/mrp_byproduct/i18n/mn.po | 18 +- addons/mrp_operations/i18n/fr.po | 10 +- addons/multi_company/i18n/mn.po | 10 +- addons/note/i18n/mn.po | 24 +- addons/pad/i18n/mn.po | 28 +- addons/pad/i18n/tr.po | 15 +- addons/payment/i18n/th.po | 30 +- addons/payment_adyen/i18n/tr.po | 60 + addons/payment_buckaroo/i18n/tr.po | 56 + addons/payment_ogone/i18n/tr.po | 90 + addons/payment_paypal/i18n/tr.po | 112 + addons/payment_transfer/i18n/tr.po | 10 +- addons/point_of_sale/i18n/ar.po | 1176 +- addons/point_of_sale/i18n/fr.po | 8 +- addons/point_of_sale/i18n/kab.po | 8 +- addons/point_of_sale/i18n/tr.po | 113 +- addons/point_of_sale/i18n/zh_TW.po | 10 +- addons/portal_project/i18n/tr.po | 10 +- addons/portal_project_issue/i18n/mn.po | 47 + addons/portal_sale/i18n/mk.po | 50 +- addons/pos_discount/i18n/az.po | 50 + addons/pos_restaurant/i18n/tr.po | 56 +- addons/procurement/i18n/fr.po | 52 +- addons/product/i18n/ar.po | 682 +- addons/product/i18n/fr.po | 103 +- addons/product/i18n/mn.po | 12 +- addons/product/i18n/tr.po | 59 +- addons/product_email_template/i18n/ar.po | 920 + addons/product_expiry/i18n/ar.po | 55 +- addons/product_expiry/i18n/fr.po | 8 +- addons/product_extended/i18n/ar.po | 141 + addons/product_extended/i18n/fr.po | 30 +- addons/product_extended/i18n/tr.po | 21 +- addons/product_margin/i18n/ar.po | 93 +- addons/project/i18n/ar.po | 446 +- addons/project/i18n/tr.po | 16 +- addons/project_issue/i18n/mn.po | 78 +- addons/purchase/i18n/ar.po | 101 +- addons/purchase/i18n/ko.po | 219 +- addons/purchase/i18n/th.po | 14 +- addons/purchase/i18n/tr.po | 35 +- addons/purchase/i18n/zh_TW.po | 28 +- addons/purchase_requisition/i18n/tr.po | 12 +- addons/report_webkit/i18n/ar.po | 68 +- addons/report_webkit/i18n/tr.po | 23 +- addons/sale/i18n/ar.po | 538 +- addons/sale/i18n/mk.po | 28 +- addons/sale/i18n/th.po | 12 +- addons/sale/i18n/tr.po | 18 +- addons/sale_crm/i18n/ar.po | 60 +- addons/sale_journal/i18n/ar.po | 57 +- addons/sale_journal/i18n/tr.po | 10 +- addons/sale_layout/i18n/tr.po | 10 +- addons/sale_margin/i18n/fr.po | 10 +- addons/sale_mrp/i18n/ar.po | 29 +- addons/sale_mrp/i18n/mn.po | 16 +- addons/sale_mrp/i18n/th.po | 16 +- addons/sale_order_dates/i18n/ar.po | 31 +- addons/sale_order_dates/i18n/tr.po | 14 +- addons/sale_service/i18n/tr.po | 10 +- addons/sale_stock/i18n/tr.po | 22 +- addons/sales_team/i18n/ar.po | 316 + addons/sales_team/i18n/tr.po | 59 +- addons/share/i18n/ar.po | 145 +- addons/share/i18n/tr.po | 10 +- addons/stock/i18n/ar.po | 1518 +- addons/stock/i18n/kab.po | 8 +- addons/stock/i18n/ro.po | 12 +- addons/stock/i18n/tr.po | 649 +- addons/stock_account/i18n/ar.po | 705 + addons/stock_account/i18n/fr.po | 15 +- addons/stock_account/i18n/tr.po | 15 +- addons/stock_dropshipping/i18n/tr.po | 10 +- addons/stock_landed_costs/i18n/tr.po | 42 +- addons/stock_picking_wave/i18n/mn.po | 8 +- addons/subscription/i18n/ar.po | 108 +- addons/subscription/i18n/tr.po | 42 +- addons/survey/i18n/mn.po | 692 +- addons/survey/i18n/tr.po | 683 +- addons/survey_crm/i18n/mn.po | 23 + addons/web/i18n/kab.po | 2965 +++ addons/web/i18n/tr.po | 10 +- addons/web_calendar/i18n/kab.po | 152 + addons/web_diagram/i18n/kab.po | 92 + addons/web_gantt/i18n/kab.po | 32 + addons/web_graph/i18n/kab.po | 195 + addons/web_kanban/i18n/kab.po | 153 + addons/web_linkedin/i18n/tr.po | 56 +- addons/web_tests_demo/i18n/kab.po | 58 + addons/web_view_editor/i18n/kab.po | 184 + addons/website/i18n/kab.po | 240 +- addons/website/i18n/mn.po | 100 +- addons/website/i18n/tr.po | 467 +- addons/website_blog/i18n/kab.po | 8 +- addons/website_blog/i18n/tr.po | 282 +- addons/website_certification/i18n/tr.po | 37 +- addons/website_event/i18n/tr.po | 171 +- addons/website_event_sale/i18n/tr.po | 20 +- addons/website_event_track/i18n/tr.po | 233 +- addons/website_forum/i18n/tr.po | 590 +- addons/website_forum_doc/i18n/tr.po | 130 +- addons/website_hr/i18n/th.po | 43 + addons/website_hr_recruitment/i18n/tr.po | 78 +- addons/website_mail/i18n/mn.po | 487 + addons/website_mail/i18n/tr.po | 129 +- addons/website_mail_group/i18n/tr.po | 55 +- addons/website_membership/i18n/tr.po | 10 +- addons/website_partner/i18n/mn.po | 68 + addons/website_quote/i18n/fr.po | 20 +- addons/website_quote/i18n/mk.po | 318 +- addons/website_quote/i18n/mn.po | 978 +- addons/website_report/i18n/mn.po | 14 +- addons/website_sale/i18n/tr.po | 400 +- addons/website_sale/i18n/zh_TW.po | 1191 ++ addons/website_sale_options/i18n/tr.po | 45 +- addons/website_twitter/i18n/tr.po | 81 +- openerp/addons/base/i18n/es.po | 10 +- openerp/addons/base/i18n/fr.po | 12 +- openerp/addons/base/i18n/kab.po | 16943 ++++++++++++++++ openerp/addons/base/i18n/tr.po | 40 +- 260 files changed, 48054 insertions(+), 8581 deletions(-) create mode 100644 addons/account_cancel/i18n/az.po create mode 100644 addons/account_payment/i18n/th.po create mode 100644 addons/account_test/i18n/zh_TW.po create mode 100644 addons/auth_crypt/i18n/th.po create mode 100644 addons/base_gengo/i18n/ko.po create mode 100644 addons/base_geolocalize/i18n/th.po create mode 100644 addons/base_geolocalize/i18n/zh_TW.po create mode 100644 addons/base_import_module/i18n/zh_TW.po create mode 100644 addons/bus/i18n/th.po create mode 100644 addons/claim_from_delivery/i18n/th.po create mode 100644 addons/fleet/i18n/vi.po create mode 100644 addons/gamification/i18n/mn.po create mode 100644 addons/gamification_sale_crm/i18n/mn.po create mode 100644 addons/google_account/i18n/th.po create mode 100644 addons/google_spreadsheet/i18n/th.po create mode 100644 addons/hr_applicant_document/i18n/mn.po create mode 100644 addons/hr_applicant_document/i18n/th.po create mode 100644 addons/hr_gamification/i18n/da.po create mode 100644 addons/hr_gamification/i18n/mn.po create mode 100644 addons/l10n_be_intrastat/i18n/tr.po create mode 100644 addons/l10n_eu_service/i18n/tr.po create mode 100644 addons/marketing_campaign_crm_demo/i18n/mn.po create mode 100644 addons/mass_mailing/i18n/ar.po create mode 100644 addons/payment_adyen/i18n/tr.po create mode 100644 addons/payment_buckaroo/i18n/tr.po create mode 100644 addons/payment_ogone/i18n/tr.po create mode 100644 addons/payment_paypal/i18n/tr.po create mode 100644 addons/portal_project_issue/i18n/mn.po create mode 100644 addons/pos_discount/i18n/az.po create mode 100644 addons/product_email_template/i18n/ar.po create mode 100644 addons/product_extended/i18n/ar.po create mode 100644 addons/sales_team/i18n/ar.po create mode 100644 addons/stock_account/i18n/ar.po create mode 100644 addons/survey_crm/i18n/mn.po create mode 100644 addons/web/i18n/kab.po create mode 100644 addons/web_calendar/i18n/kab.po create mode 100644 addons/web_diagram/i18n/kab.po create mode 100644 addons/web_gantt/i18n/kab.po create mode 100644 addons/web_graph/i18n/kab.po create mode 100644 addons/web_kanban/i18n/kab.po create mode 100644 addons/web_tests_demo/i18n/kab.po create mode 100644 addons/web_view_editor/i18n/kab.po create mode 100644 addons/website_hr/i18n/th.po create mode 100644 addons/website_mail/i18n/mn.po create mode 100644 addons/website_partner/i18n/mn.po create mode 100644 addons/website_sale/i18n/zh_TW.po create mode 100644 openerp/addons/base/i18n/kab.po diff --git a/addons/account/i18n/ar.po b/addons/account/i18n/ar.po index e0dcc967dd6d0..1836a6246fb51 100644 --- a/addons/account/i18n/ar.po +++ b/addons/account/i18n/ar.po @@ -8,14 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-04-15 11:34+0000\n" -"Last-Translator: kifcaliph <Unknown>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-04-29 01:26+0000\n" +"Last-Translator: Rania Koraim <Unknown>\n" "Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-04-16 05:54+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17428)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-04-30 05:33+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17453)\n" +"Language: ar_EG\n" #. module: account #: model:email.template,body_html:account.email_template_edi_invoice @@ -292,13 +293,13 @@ msgstr "" #. module: account #: view:account.state.open:account.view_account_state_open msgid "(Invoice should be unreconciled if you want to open it)" -msgstr "(يجب الغاء تسوية الفاتورة لفتحها)" +msgstr "(يجب إلغاء تسوية الفاتورة لإعادة فتحها(" #. module: account #: view:account.analytic.chart:account.account_analytic_chart_view #: view:project.account.analytic.line:account.view_project_account_analytic_line_form msgid "(Keep empty to open the current situation)" -msgstr "(احفظ الفراغ لفتح الحالة الجارية)" +msgstr "(اتركه فارغاً لفتح الحالة الحالية)" #. module: account #: view:account.invoice:account.invoice_form @@ -333,7 +334,7 @@ msgstr "ربع سنوي" #: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term #: model:account.payment.term,note:account.account_payment_term msgid "30 Days End of Month" -msgstr "نهاية الشهر 30 يوم" +msgstr "30 يوم ومع نهاية الشهر" #. module: account #: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_net @@ -345,17 +346,17 @@ msgstr "صافي ٣٠ يوم" #: model:account.payment.term,name:account.account_payment_term_advance #: model:account.payment.term,note:account.account_payment_term_advance msgid "30% Advance End 30 Days" -msgstr "30% مقدما لنهاية 30 يوم" +msgstr "30% مقدم بنهاية 30 يوم" #. module: account #: view:website:account.report_generalledger msgid ": General ledger" -msgstr "" +msgstr ": دفتر الأستاذ العام" #. module: account #: view:website:account.report_trialbalance msgid ": Trial Balance" -msgstr "" +msgstr ": ميزان المراجعة" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_period @@ -480,6 +481,18 @@ msgid "" " </p>\n" " " msgstr "" +"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n" +" اضغط لإنشاء فاتورة عميل.\n" +" </p><p>\n" +" تسمح لك الفواتير الإلكترونية في أودو بتسهيل وتسريع عملية " +"التحصيل من\n" +" العملاء. سيتلقى العميل الفاتورة بالبريد الإلكتروني، ويمكنه " +"عندها السداد\n" +" إلكترونياً أو أن يقوم باستيراد الفاتورة إلى نظامه المحاسبي.\n" +" </p><p>\n" +" ستجد المناقشات مع العميل بشأن الفاتورة موضحة أسفل الفاتورة.\n" +" </p>\n" +" " #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree3 @@ -496,6 +509,16 @@ msgid "" " </p>\n" " " msgstr "" +"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n" +" اضغط لإنشاء مرتجع لعميل.\n" +" </p><p>\n" +" المرتجع هو مستند يعكس الفاتورة بالكامل أو لجزء منها.\n" +" </p><p>\n" +" بدلاً من إنشاء مرتجع يدوياً، يمكنك إنشاء المرتجع مباشرة من " +"داخل\n" +" فاتورة العميل التي تريدها.\n" +" </p>\n" +" " #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_move_journal_line @@ -515,6 +538,19 @@ msgid "" " </p>\n" " " msgstr "" +"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n" +" انقر لإنشاء قيد يومية.\n" +" </p><p>\n" +" يتكون قيد اليومية من عدة عناصر يومية، كل منها إما يكون\n" +" معاملة دائنة أو مدينة.\n" +" </p><p>\n" +" يقوم أودو بإنشاء قيود اليومية آلياً لكل مستند: فاتورة، " +"مرتجع، مدفوعات لمورد،\n" +" كشوفات الحسابات البنكية، وغيرها. بهذا، يفترض ألا تقوم بإنشاء " +"قيود يومية إلا\n" +" للنثريات بشكل عامل.\n" +" </p>\n" +" " #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_view_bank_statement_tree @@ -557,6 +593,13 @@ msgid "" " </p>\n" " " msgstr "" +"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n" +" انقر لإنشاء قالب عملية كشف حساب..\n" +" </p><p>\n" +" هذه يمكن استخدامها لتشكيل بند التحرك عند التوفيق بين\n" +" تصريحات البنك الخاص بك.\n" +" </p>\n" +" " #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_type_form @@ -627,6 +670,15 @@ msgid "" " </p>\n" " " msgstr "" +"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n" +" انقر لتعريف وعاء ضريبي جديد.\n" +" </p><p>\n" +" الأوعية الضريبية عادة ما تكون أحد الحقول في إقرارك الضريبي\n" +" الذي تقدمه في نهاية السنة المالية. يساعدك أودو على تعريف\n" +" هيكل الضرائب والأوعية الضريبية ويحسب المبالغ المستحقة\n" +" في كل وعاء ضريبي آلياً.\n" +" </p>\n" +" " #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree2 @@ -641,6 +693,14 @@ msgid "" " </p>\n" " " msgstr "" +"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n" +" انقر لإنشاء فاتورة مورد جديدة.\n" +" </p><p>\n" +" يمكنك إصدار فواتير الموردين وفقاً لما تشتريه وتستلمه\n" +" من بضائع ومنتجات. يمكن لأودو أيضاً إنشاء مسودات الفواتير\n" +" آلياً من أوامر الشراء أو أوامر الاستلام في المخازن.\n" +" </p>\n" +" " #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_bank_statement_tree @@ -658,6 +718,17 @@ msgid "" " </p>\n" " " msgstr "" +"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n" +" انقر لإنشاء كشف حساب بنكي..\n" +" </p><p>\n" +" كشف الحساب البنكي هو بيان موجز عن معاملاتك المالية التي\n" +" أجريتها على الحساب خلال فترة زمنية معينة.\n" +" عادة ما تتلقى كشف الحساب بشكل دوري من البنك.\n" +" </p><p>\n" +" يسمح لك أودو بإجراء تسوية مع بنود كشف الحساب مباشرة\n" +" وفواتير المبيعات والمشتريات.\n" +" </p>\n" +" " #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_invoice_tree4 @@ -726,6 +797,17 @@ msgid "" " </p>\n" " " msgstr "" +"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n" +" Select the period and the journal you want to fill.\n" +" </p><p>\n" +" This view can be used by accountants in order to quickly " +"record\n" +" entries in Odoo. If you want to record a supplier invoice,\n" +" start by recording the line of the expense account. Odoo\n" +" will propose to you automatically the Tax related to this\n" +" account and the counterpart \"Account Payable\".\n" +" </p>\n" +" " #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_bank_tree @@ -742,6 +824,17 @@ msgid "" " </p>\n" " " msgstr "" +"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n" +" Click to setup a new bank account. \n" +" </p><p>\n" +" Configure your company's bank account and select those that " +"must\n" +" appear on the report footer.\n" +" </p><p>\n" +" If you use the accounting application of Odoo, journals and\n" +" accounts will be created automatically based on these data.\n" +" </p>\n" +" " #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_manual_reconcile @@ -776,16 +869,32 @@ msgid "" " </p>\n" " " msgstr "" +"<p>\n" +" Click to add a new analytic account.\n" +" </p><p>\n" +" The normal chart of accounts has a structure defined by the\n" +" legal requirement of the country. The analytic chart of\n" +" accounts structure should reflect your own business needs " +"in\n" +" term of costs/revenues reporting.\n" +" </p><p>\n" +" They are usually structured by contracts, projects, products " +"or\n" +" departements. Most of the Odoo operations (invoices,\n" +" timesheets, expenses, etc) generate analytic entries on the\n" +" related account.\n" +" </p>\n" +" " #. module: account #: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form2 msgid "= Theoretical Closing Balance" -msgstr "" +msgstr "= الرصيد الختامي النظري" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_temp_range msgid "A Temporary table used for Dashboard view" -msgstr "جدول م}قت يستخدم لعرض اللوحة الرئيسية" +msgstr "جدول مؤقت يستخدم لعرض واجهة لوحة المعلومات" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_period_tree @@ -798,18 +907,19 @@ msgid "" "open period. Close a period when you do not want to record new entries and " "want to lock this period for tax related calculation." msgstr "" -"والفترة هي الفترة المالية من الوقت خلال السنة المالية التي يجب أن تسجل " -"القيود المحاسبية للمحاسبة الأنشطة ذات الصلة. الفترة الشهرية هي القاعدة ولكن " -"اعتمادا على بلدانكم أو احتياجات الشركة، يجب أيضا ان يكون هناك فترات ربع " -"سنوية. إغلاق فترة سيجعل من المستحيل تسجيل القيود المحاسبية الجديدة ينبغي، " -"كل القيود الجديدة تتم في الفترة التالية المفتوحة. إغلاق الفترة عندما لا تريد " -"تسجيل قيود جديدة ونريد ان قفل هذه الفترة لحساب الضريبية ذات الصلة." +"المقصود بالفترة هو الفترة المالية التي يتم تسجيل القيود المحاسبية فيها وفقاً " +"للأنشطة المحاسبية. عادة ما تكون الفترة المحاسبية شهر، ولكن قد تكون خلاف ذلك " +"وفقاً لدولتك أو احتياجات مؤسستك، فيمكنك مثلاً إنشاء فترات مالية ربع سنوية. " +"إغلاق الفترة المالية سيوقف إمكانية إنشاء قيود محاسبية في تلك الفترة، ويجب " +"تسجيل القيود في الفترة المفتوحة اللاحقة لها. قم بإغلاق الفترة عندما لا تكون " +"في حاجة إلى تسجيل قيود جديدة، وترغب في إيقاف التعاملات على هذه الفترة، " +"لاحتساب الضرائب المستحقة مثلاً خلال هذه الفترة." #. module: account #: code:addons/account/account_bank_statement.py:736 #, python-format msgid "A selected move line was already reconciled." -msgstr "" +msgstr "تم تسوية أحد بنود الحركة بالفعل." #. module: account #: sql_constraint:account.fiscal.position.tax:0 @@ -819,7 +929,7 @@ msgstr "يمكن تعريف الوضع المالي للضريبة مرة واح #. module: account #: view:website:account.report_centraljournal msgid "A/C No." -msgstr "رقم C/A" +msgstr "رقم الحساب" #. module: account #: view:account.entries.report:account.view_account_entries_report_search @@ -858,12 +968,12 @@ msgstr "نوع الحساب" #: view:website:account.report_trialbalance #, python-format msgid "Account" -msgstr "حساب" +msgstr "الحساب" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_aged_trial_balance msgid "Account Aged Trial balance Report" -msgstr "ميزان المراجعة للحسابات المعمرة" +msgstr "تقرير ميزان المراجعة للحساب المتقادم" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_balance @@ -903,7 +1013,7 @@ msgstr "تسوية الحساب تلقائياً" #. module: account #: field:account.tax,base_code_id:0 msgid "Account Base Code" -msgstr "رمز حساب الأساس" +msgstr "رمز الحساب الأساسي" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_central_journal @@ -919,27 +1029,27 @@ msgstr "رمز واسم الحساب" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_common_account_report msgid "Account Common Account Report" -msgstr "تقرير الحساب/الحساب المشترك" +msgstr "تقرير الحساب الاعتيادي" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_common_journal_report msgid "Account Common Journal Report" -msgstr "تقرير حساب اليومية المشترك" +msgstr "تقرير دفتر اليومية الاعتيادي" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_common_partner_report msgid "Account Common Partner Report" -msgstr "تقرير الحساب المشترك للشريك" +msgstr "تقرير حساب الشريك الاعتيادي" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_common_report msgid "Account Common Report" -msgstr "تقرير مشترك للحساب" +msgstr "تقرير الحساب الاعتيادي" #. module: account #: field:account.analytic.line,currency_id:0 msgid "Account Currency" -msgstr "العملة للحساب" +msgstr "عملة الحساب" #. module: account #: field:account.fiscal.position.account,account_dest_id:0 @@ -974,25 +1084,25 @@ msgstr "أختر اليومية المحاسبية" #. module: account #: field:account.invoice.report,account_line_id:0 msgid "Account Line" -msgstr "سطر الحساب" +msgstr "بند الحساب" #. module: account #: view:account.fiscal.position:account.view_account_position_form #: field:account.fiscal.position,account_ids:0 #: field:account.fiscal.position.template,account_ids:0 msgid "Account Mapping" -msgstr "تخصيص الحساب" +msgstr "ربط الحساب" #. module: account #: field:account.use.model,model:0 #: model:ir.model,name:account.model_account_model msgid "Account Model" -msgstr "نموذج حساب" +msgstr "كائن الحساب" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_model_line msgid "Account Model Entries" -msgstr "إدخالات نماذج الحسابات" +msgstr "قيود كائن الحساب" #. module: account #: view:website:account.report_analyticbalance @@ -1216,12 +1326,12 @@ msgstr "رمز الحساب" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_move_line_reconcile msgid "Account move line reconcile" -msgstr "تسوية خط التحرك للحساب" +msgstr "تسوية بند حركة الحساب" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_move_line_reconcile_writeoff msgid "Account move line reconcile (writeoff)" -msgstr "سطر حركة حساب التسوية (إلغاء)" +msgstr "تسوية بند حركة الحساب (شطب)" #. module: account #: view:account.account:account.view_account_form @@ -1231,7 +1341,7 @@ msgstr "اسم الحساب" #. module: account #: view:website:account.report_analyticjournal msgid "Account n°" -msgstr "الحساب" +msgstr "رقم الحساب" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_period @@ -1241,12 +1351,12 @@ msgstr "فترة الحساب" #. module: account #: model:ir.actions.report.xml,name:account.action_report_vat msgid "Account tax" -msgstr "" +msgstr "ضرائب الحساب" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_tax_chart msgid "Account tax chart" -msgstr "الجدول الضريبي للحساب" +msgstr "شجرة ضرائب الحسابات" #. module: account #: view:account.tax.chart:account.view_account_tax_chart @@ -1261,7 +1371,7 @@ msgstr "الحساب المستخدم في هذه اليومية" #. module: account #: model:res.groups,name:account.group_account_user msgid "Accountant" -msgstr "محاسب" +msgstr "المحاسب" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_config @@ -1270,7 +1380,7 @@ msgstr "محاسب" #: view:product.template:account.product_template_form_view #: view:res.partner:account.view_partner_property_form msgid "Accounting" -msgstr "المحاسبة" +msgstr "الحسابات" #. module: account #: view:account.config.settings:account.view_account_config_settings @@ -1281,18 +1391,18 @@ msgstr "الحسابات و المالية" #: view:account.installer:account.view_account_configuration_installer #: view:wizard.multi.charts.accounts:account.view_wizard_multi_chart msgid "Accounting Application Configuration" -msgstr "إعداد برنامج المحاسبة" +msgstr "إعدادات الحسابات" #. module: account #: view:account.move:account.view_move_form #: view:account.move.line:account.view_move_line_form msgid "Accounting Documents" -msgstr "مستندات المحاسبة" +msgstr "المستندات المحاسبية" #. module: account #: view:res.partner.bank:account.view_partner_bank_form_inherit msgid "Accounting Information" -msgstr "معلومات محاسبية" +msgstr "المعلومات المحاسبية" #. module: account #: field:account.installer,charts:0 @@ -1307,7 +1417,7 @@ msgstr "الفترة المحاسبية" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_accounting_report msgid "Accounting Report" -msgstr "تقارير محاسبية" +msgstr "التقرير المحاسبي" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.final_accounting_reports @@ -1330,17 +1440,17 @@ msgstr "تدار الإعدادات المتعلقة بالمحاسبة على" #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_form #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_analytic msgid "Accounts" -msgstr "حسابات" +msgstr "الحسابات" #. module: account #: view:account.journal:account.view_account_journal_form msgid "Accounts Allowed (empty for no control)" -msgstr "سمحت الحسابات (فارغة لأية سيطرة)" +msgstr "الحسابات المسموح بها (فارغ لإلغاء التحكم)" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_account msgid "Accounts Fiscal Position" -msgstr "الوضع المالي للحسابات" +msgstr "الموقف المالي للحسابات" #. module: account #: view:account.fiscal.position:account.view_account_position_form @@ -1351,7 +1461,7 @@ msgstr "مقابلة الحسابات" #. module: account #: view:account.journal:account.view_account_journal_form msgid "Accounts Type Allowed (empty for no control)" -msgstr "أنواع الحسابات المسموحة (فارغ للغير رقابية)" +msgstr "أنواع الحسابات المسموح بها (فارغ لإلغاء التحكم)" #. module: account #: view:report.account.receivable:account.view_crm_case_user_form @@ -1378,7 +1488,7 @@ msgstr "حسابات للتجديد" #: field:account.payment.term,active:0 #: field:account.tax,active:0 msgid "Active" -msgstr "نشِط" +msgstr "نشط" #. module: account #: view:account.addtmpl.wizard:account.view_account_addtmpl_wizard_form @@ -1394,7 +1504,7 @@ msgstr "إضافة ملاحظات داخلية..." #. module: account #: field:account.invoice,comment:0 msgid "Additional Information" -msgstr "معلومات أضافية" +msgstr "معلومات إضافية" #. module: account #: view:account.invoice:account.invoice_form @@ -1409,7 +1519,7 @@ msgstr "الرصيد المعدل" #. module: account #: view:account.journal:account.view_account_journal_form msgid "Advanced Settings" -msgstr "إعدادات متقدّمة" +msgstr "الإعدادات المتقدمة" #. module: account #: view:account.aged.trial.balance:account.account_aged_balance_view @@ -1417,7 +1527,7 @@ msgstr "إعدادات متقدّمة" #: model:ir.actions.report.xml,name:account.action_report_aged_partner_balance #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_aged_trial_balance msgid "Aged Partner Balance" -msgstr "متأخرات أرصدة شركاء" +msgstr "رصيد الشريك المتقادم" #. module: account #: view:account.aged.trial.balance:account.account_aged_balance_view @@ -1429,6 +1539,11 @@ msgid "" "an interval of 30 days Odoo generates an analysis of creditors for the past " "month, past two months, and so on." msgstr "" +"رصيد الشريك المتقادم هو تقرير أكثر تفصيلاً عن الاستحقاقات مع مرور الزمن. " +"عندما تفتح هذا التقرير، سيسألك أودو عن اسم المؤسسة والفترة المالية وحجم " +"الفاصل الزمني (بالأيام) المطلوب إجراء التحليل عليه. سيقوم أودو عندها بحساب " +"جدول الرصيد الدائن حسب الفترة. بهذا، وإذا طلبت فترة 30 يوماً، سيقوم أودو " +"بإنشاء تحليل عن الدائنين للشهر الماضي، ثم الشهرين الماضيين، وهكذا دواليك." #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_aged_receivable_graph @@ -1476,12 +1591,12 @@ msgstr "الكل" #: code:addons/account/report/common_report_header.py:67 #, python-format msgid "All Entries" -msgstr "كل القيود" +msgstr "كافة القيود" #. module: account #: selection:account.partner.balance,display_partner:0 msgid "All Partners" -msgstr "كل الشركاء" +msgstr "كافة الشركاء" #. module: account #: selection:account.aged.trial.balance,target_move:0 @@ -1550,7 +1665,7 @@ msgstr "" msgid "" "All the account entries lines must be processed in order to close the " "statement." -msgstr "" +msgstr "كل حساب بنود إدخالات يجب معالجتها في أجل قريب" #. module: account #: field:account.journal,update_posted:0 @@ -1581,7 +1696,7 @@ msgstr "السماح بالشطب" #. module: account #: help:account.config.settings,group_multi_currency:0 msgid "Allows you multi currency environment" -msgstr "السماح لمناخ متعدد العملات" +msgstr "السماح بالعمل في بيئة متعددة العملات" #. module: account #: help:account.config.settings,group_proforma_invoices:0 @@ -1627,7 +1742,7 @@ msgstr "المبلغ" #. module: account #: view:account.payment.term.line:account.view_payment_term_line_form msgid "Amount Computation" -msgstr "حساب المبلغ" +msgstr "احتساب المبلغ" #. module: account #: field:account.analytic.line,amount_currency:0 @@ -1636,7 +1751,7 @@ msgstr "حساب المبلغ" #: field:account.model.line,amount_currency:0 #: field:account.move.line,amount_currency:0 msgid "Amount Currency" -msgstr "مبلغ العملة" +msgstr "عملة المبلغ" #. module: account #: view:account.payment.term.line:account.view_payment_term_line_form @@ -1663,7 +1778,7 @@ msgstr "إتجاه التحليل" #. module: account #: view:website:account.report_agedpartnerbalance msgid "Analysis Direction:" -msgstr "" +msgstr "اتجاه التحليل:" #. module: account #: view:account.move:account.view_move_form @@ -1671,7 +1786,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_40 #: view:website:account.report_analyticjournal msgid "Analytic" -msgstr "تحليلي" +msgstr "التحليل" #. module: account #. openerp-web @@ -1691,31 +1806,31 @@ msgstr "حساب تحليلي" #: field:account.move.line.reconcile.writeoff,analytic_id:0 #: field:account.statement.operation.template,analytic_account_id:0 msgid "Analytic Account" -msgstr "حساب تحليلي" +msgstr "الحساب التحليلي" #. module: account #: view:account.analytic.chart:account.account_analytic_chart_view msgid "Analytic Account Charts" -msgstr "خرائط حساب تحليلي" +msgstr "شجرة الحسابات التحليلية" #. module: account #: view:account.config.settings:account.view_account_config_settings #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_analytic_accounting msgid "Analytic Accounting" -msgstr "محاسبة تحليلية" +msgstr "المحاسبة التحليلية" #. module: account #: view:account.analytic.account:account.view_account_analytic_account_list #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_account_form #: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_def_account msgid "Analytic Accounts" -msgstr "حسابات تحليلية" +msgstr "الحسابات التحليلية" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_balance #: model:ir.actions.report.xml,name:account.action_report_analytic_balance msgid "Analytic Balance" -msgstr "رصيد تحليلي" +msgstr "الرصيد التحليلي" #. module: account #: view:website:account.report_analyticbalance @@ -1726,7 +1841,7 @@ msgstr "رصيد تحليلي -" #: view:account.analytic.line:account.view_account_analytic_line_tree #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_line_form msgid "Analytic Entries" -msgstr "قيود تحليلية" +msgstr "القيود التحليلية" #. module: account #: view:analytic.entries.report:account.view_account_analytic_entries_search @@ -1746,17 +1861,17 @@ msgstr "إحصائيات القيود التحليلية" #: model:ir.model,name:account.model_project_account_analytic_line #, python-format msgid "Analytic Entries by line" -msgstr "قيود تحليلية في سطور" +msgstr "القيود التحليلي بالبند" #. module: account #: view:account.analytic.line:account.view_account_analytic_line_form msgid "Analytic Entry" -msgstr "قيد تحليلي" +msgstr "القيد التحليلي" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tree1 msgid "Analytic Items" -msgstr "عناصر تحليلية" +msgstr "العناصر التحليلية" #. module: account #: view:account.analytic.journal:account.view_account_analytic_journal_form @@ -1770,7 +1885,7 @@ msgstr "عناصر تحليلية" #: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_journal_print #: view:website:account.report_analyticjournal msgid "Analytic Journal" -msgstr "يومية تحليلية" +msgstr "اليومية التحليلية" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_open_form @@ -1794,20 +1909,20 @@ msgstr "قيود دفتر اليومية التحليلي المتعلقة بد #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_form #: model:ir.ui.menu,name:account.account_def_analytic_journal msgid "Analytic Journals" -msgstr "يوميات تحليلية" +msgstr "اليوميات التحليلية" #. module: account #: view:account.analytic.line:account.view_account_analytic_line_filter #: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_line msgid "Analytic Line" -msgstr "خط تحليلي" +msgstr "البند التحليلي" #. module: account #: view:account.move:account.view_move_form #: view:account.move.line:account.view_move_line_form #: view:account.move.line:account.view_move_line_form2 msgid "Analytic Lines" -msgstr "سطور تحليلية" +msgstr "البنود التحليلية" #. module: account #: view:account.analytic.account:account.view_account_analytic_account_tree @@ -1823,34 +1938,34 @@ msgstr "المحاسبة التحليلية" #. module: account #: field:account.move.line,analytic_lines:0 msgid "Analytic lines" -msgstr "سطور تحليلية" +msgstr "البنود التحليلية" #. module: account #: field:account.tax,applicable_type:0 msgid "Applicability" -msgstr "تطابق" +msgstr "قابلية التطبيق" #. module: account #: view:account.tax:account.view_tax_form msgid "Applicability Options" -msgstr "خيارات التطابق" +msgstr "خيارات قابلية التطبيق" #. module: account #: field:account.tax,python_applicable:0 #: field:account.tax.template,python_applicable:0 msgid "Applicable Code" -msgstr "" +msgstr "الكود المطبق" #. module: account #: view:account.tax:account.view_tax_form #: view:account.tax.template:account.view_account_tax_template_form msgid "Applicable Code (if type=code)" -msgstr "القانون المطبق (اذا النوع=القانون)" +msgstr "الكود المطبق (إذا كان النوع كود)" #. module: account #: field:account.tax.template,applicable_type:0 msgid "Applicable Type" -msgstr "نوع قابل للتطبيق" +msgstr "نوع قابلية التطبيق" #. module: account #: view:account.config.settings:account.view_account_config_settings @@ -1866,16 +1981,17 @@ msgstr "تطبيق تلقائيا لموقف السنة المالية." #: help:account.fiscal.position,country_group_id:0 msgid "Apply only if delivery or invocing country match the group." msgstr "" +"قم بالتطبيق فقط إذا كانت دولة عنوان الشحن أو الفواتير يطابق المجموعة." #. module: account #: help:account.fiscal.position,country_id:0 msgid "Apply only if delivery or invoicing country match." -msgstr "" +msgstr "قم بالتطبيق فقط إذا كانت دولة عنوان الشحن أو الفواتير مطابقة." #. module: account #: help:account.fiscal.position,vat_required:0 msgid "Apply only if partner has a VAT number." -msgstr "" +msgstr "قم بالتطبيق فقط إذا كان الشريك له رقم VAT." #. module: account #: view:validate.account.move:account.validate_account_move_view @@ -1887,22 +2003,22 @@ msgstr "تصديق" #: selection:report.account.sales,month:0 #: selection:report.account_type.sales,month:0 msgid "April" -msgstr "أبريل/ نيسان" +msgstr "أبريل" #. module: account #: view:account.use.model:account.view_account_use_model_create_entry msgid "Are you sure you want to create entries?" -msgstr "هل أنت متأكد من إنشاء القيد؟" +msgstr "هل ترغب حقاً في إنشاء القيود؟" #. module: account #: view:account.journal.select:account.open_journal_button_view msgid "Are you sure you want to open Journal Entries?" -msgstr "هل أنت تريد فتح قيود اليومية؟" +msgstr "هل ترغب حقاً في فتح قيود اليومية؟" #. module: account #: view:account.state.open:account.view_account_state_open msgid "Are you sure you want to open this invoice ?" -msgstr "هل انت متأكد أنك تريد فتح هذه الفاتورة ؟" +msgstr "خل ترغب حقاً في فتح هذه الفاتورة؟" #. module: account #: view:account.period.close:account.view_account_period_close @@ -1928,17 +2044,17 @@ msgstr "طلب استرداد" #. module: account #: model:account.account.type,name:account.data_account_type_asset msgid "Asset" -msgstr "أصل" +msgstr "الأصل" #. module: account #: model:account.account.type,name:account.account_type_asset_view1 msgid "Asset View" -msgstr "عرض الأصول" +msgstr "واجهة الأصول" #. module: account #: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_assets0 msgid "Assets" -msgstr "أصول" +msgstr "الأصول" #. module: account #: field:account.config.settings,module_account_asset:0 @@ -1948,7 +2064,7 @@ msgstr "إدارة الأصول" #. module: account #: view:account.analytic.account:account.view_account_analytic_account_search msgid "Associated Partner" -msgstr "شريك متحد" +msgstr "الشريك المقترن" #. module: account #: selection:account.account,currency_mode:0 @@ -1974,7 +2090,7 @@ msgstr "تسوية آلية" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_automatic_reconcile msgid "Automatic Reconciliation" -msgstr "تسوية تلقائية" +msgstr "تسوية آلية" #. module: account #: selection:account.financial.report,style_overwrite:0 @@ -2014,7 +2130,7 @@ msgstr "بنك" #: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:54 #, python-format msgid "Back to statements list" -msgstr "" +msgstr "عودة لقائمة الكشوفات" #. module: account #: code:addons/account/account_move_line.py:1173 @@ -2058,7 +2174,7 @@ msgstr "الرصيد" #. module: account #: view:website:account.report_overdue_document msgid "Balance :" -msgstr "رصيد:" +msgstr "الرصيد:" #. module: account #: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_balancesheet0 @@ -2084,7 +2200,7 @@ msgstr "الميزانية العامة (حسابات الخصوم)" #. module: account #: help:account.bank.statement,balance_end:0 msgid "Balance as calculated based on Opening Balance and transaction lines" -msgstr "" +msgstr "الرصيد في حساب الرصيد القائم على أسس المعاملات" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_receivable_graph @@ -2094,7 +2210,7 @@ msgstr "الرصيد حسب نوع الحساب" #. module: account #: selection:account.move.line,state:0 msgid "Balanced" -msgstr "متوازن" +msgstr "موزون" #. module: account #: model:account.account.type,name:account.data_account_type_bank @@ -2102,7 +2218,7 @@ msgstr "متوازن" #: code:addons/account/account.py:3071 #, python-format msgid "Bank" -msgstr "مصرف" +msgstr "البنك" #. module: account #: view:account.config.settings:account.view_account_config_settings @@ -2132,7 +2248,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_res_partner_bank msgid "Bank Accounts" -msgstr "الحسابات المصرفية" +msgstr "الحسابات البنكية" #. module: account #: view:res.partner:account.view_partner_property_form @@ -2142,12 +2258,12 @@ msgstr "تفاصيل البنك" #. module: account #: view:account.statement.operation.template:account.view_account_statement_operation_template_tree msgid "Bank Reconciliation Move Presets" -msgstr "" +msgstr "المصالحات المصرفية نقل أزرار الضبط المسبق" #. module: account #: view:account.statement.operation.template:account.view_account_statement_operation_template_search msgid "Bank Reconciliation Move preset" -msgstr "" +msgstr "المصالحات المصرفية نقل أزرار الضبط المسبق" #. module: account #: view:account.bank.statement:account.view_account_bank_statement_filter @@ -2160,7 +2276,7 @@ msgstr "كشف حساب بنك" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_bank_statement_line msgid "Bank Statement Line" -msgstr "خط بيان البنك" +msgstr "بند كشف الحساب" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_statement_tree @@ -2204,7 +2320,7 @@ msgstr "كشوف حساب البنك" #: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:8 #, python-format msgid "Bank statements are fully reconciled." -msgstr "" +msgstr "تم توفيق البيانات المصرفية تماما" #. module: account #: field:account.invoice.tax,base:0 @@ -2252,7 +2368,7 @@ msgstr "تقارير دولة بلجيكا" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_periodical_processing_billing msgid "Billing" -msgstr "عمليات الفواتير" +msgstr "إصدار الفواتير" #. module: account #: field:account.config.settings,module_account_budget:0 @@ -2304,7 +2420,7 @@ msgstr "عند إلغاء اختيار حقل \"نشط\"، يمكنك إخفاء #. module: account #: field:account.chart.template,visible:0 msgid "Can be Visible?" -msgstr "هل تكون واضحة؟" +msgstr "هل هي معروضة للعامة؟" #. module: account #: view:account.aged.trial.balance:account.account_aged_balance_view @@ -2384,7 +2500,7 @@ msgstr "الغاء الفواتير" #: view:account.invoice.cancel:account.account_invoice_cancel_view #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_cancel msgid "Cancel Selected Invoices" -msgstr "إلغاء الفواتير المختارة" +msgstr "إلغاء الفواتير المحددة" #. module: account #: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form @@ -2394,12 +2510,12 @@ msgstr "إلغاء كشف الحساب" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_cancel msgid "Cancel the Selected Invoices" -msgstr "إلغاء الفواتير المختارة" +msgstr "إلغاء الفواتير المحددة" #. module: account #: selection:account.invoice.refund,filter_refund:0 msgid "Cancel: create refund and reconcile" -msgstr "إلغاء: سوف يتم إنشاء فاتورة مرتجع ثم تسوية الفاتورة" +msgstr "إلغاء: إنشاء مرتجع وقم بالتسوية" #. module: account #: selection:account.invoice,state:0 @@ -2475,6 +2591,8 @@ msgid "" "Cannot find a chart of accounts for this company, You should configure it. \n" "Please go to Account Configuration." msgstr "" +"لا يمكن العثور على حسابات هذه الشركة يجب تهيئته \n" +"يرجى تكوين حساب" #. module: account #: code:addons/account/account_move_line.py:551 @@ -2484,6 +2602,8 @@ msgid "" "create one.\n" " Please go to Journal Configuration" msgstr "" +"لاتوجد فى الحسابات اليومية \"%s\"اكتب عن الشركة.\n" +"اذهب إلى إنشاء يومية" #. module: account #: code:addons/account/account_invoice.py:591 @@ -2493,6 +2613,9 @@ msgid "" "create one.\n" " Please go to Journal Configuration" msgstr "" +"لا يمكن العثور على أي يومية من نوع حساب\" %s\" على هذه الشركة، يجب أن تنشئ " +"\" \n" +" يرجى الذهاب إلى تكوين اليومية" #. module: account #: code:addons/account/account.py:3455 @@ -2553,13 +2676,13 @@ msgstr "صندوق نقدية" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_cashbox_line msgid "CashBox Line" -msgstr "خط صندوق النقد" +msgstr "بند صندوق النقد" #. module: account #: field:account.bank.statement,details_ids:0 #: view:account.journal:account.view_account_journal_form msgid "CashBox Lines" -msgstr "سطور صناديق النقدية" +msgstr "بنود صناديق النقدية" #. module: account #: view:product.template:account.product_template_search_view @@ -2580,7 +2703,7 @@ msgstr "اليومية العامة" #. module: account #: field:account.move.line,centralisation:0 msgid "Centralisation" -msgstr "التمركز" +msgstr "المركزية" #. module: account #: field:account.journal,centralisation:0 @@ -2590,12 +2713,12 @@ msgstr "النسخة المركزية" #. module: account #: view:website:account.report_centraljournal msgid "Centralized Journal" -msgstr "يومية مجمعة" +msgstr "اليومية المركزية" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_central_journal msgid "Centralizing Journal" -msgstr "يومية التجميع" +msgstr "اليومية المركزية" #. module: account #: xsl:account.transfer:0 @@ -2612,7 +2735,7 @@ msgstr "تغيير العملة" #. module: account #: field:account.change.currency,currency_id:0 msgid "Change to" -msgstr "تغيير إلي" +msgstr "تغيير إلى" #. module: account #: field:account.account.template,chart_template_id:0 @@ -2620,12 +2743,12 @@ msgstr "تغيير إلي" #: field:account.tax.template,chart_template_id:0 #: field:wizard.multi.charts.accounts,chart_template_id:0 msgid "Chart Template" -msgstr "قالب مخطط" +msgstr "قالب الشجرة" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.open_account_charts_modules msgid "Chart Templates" -msgstr "نماذج الرسم" +msgstr "قوالب الشجرة" #. module: account #: field:account.aged.trial.balance,chart_account_id:0 @@ -2644,7 +2767,7 @@ msgstr "نماذج الرسم" #: field:account.vat.declaration,chart_account_id:0 #: field:accounting.report,chart_account_id:0 msgid "Chart of Account" -msgstr "شجرة الحساب" +msgstr "شجرة الحسابات" #. module: account #: view:account.config.settings:account.view_account_config_settings @@ -2652,19 +2775,19 @@ msgstr "شجرة الحساب" #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tree #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_tree2 msgid "Chart of Accounts" -msgstr "الدليل المحاسبي" +msgstr "شجرة الحسابات" #. module: account #: view:account.chart.template:account.view_account_chart_template_form #: view:account.chart.template:account.view_account_chart_template_tree msgid "Chart of Accounts Template" -msgstr "قالب الدليل المحاسبي" +msgstr "قالب شجرة الحسابات" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_chart_template_form #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_chart_template_form msgid "Chart of Accounts Templates" -msgstr "قوالب الدليل المحاسبي" +msgstr "قوالب شجرة الحسابات" #. module: account #: view:website:account.report_agedpartnerbalance @@ -2691,7 +2814,7 @@ msgstr "شجرة الحسابات التحليلية" #. module: account #: field:account.vat.declaration,chart_tax_id:0 msgid "Chart of Tax" -msgstr "خريطة الضريبة" +msgstr "شجرة الضريبة" #. module: account #: view:website:account.report_vat @@ -2703,24 +2826,24 @@ msgstr "شجرة الضرائب:" #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_code_tree #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_tax_code_tree msgid "Chart of Taxes" -msgstr "دليل الضرائب" +msgstr "شجرة الضرائب" #. module: account #: view:account.account:account.view_account_list #: view:account.account:account.view_account_tree msgid "Chart of accounts" -msgstr "الدليل المحاسبي" +msgstr "شجرة الحسابات" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_charts msgid "Charts" -msgstr "المخططات" +msgstr "شجرة الحسابات" #. module: account #: model:account.account.type,name:account.conf_account_type_chk #: selection:account.bank.accounts.wizard,account_type:0 msgid "Check" -msgstr "تأكيد" +msgstr "شيك" #. module: account #: field:account.journal,allow_date:0 @@ -2745,7 +2868,7 @@ msgstr "افحص المجموع لفواتير المورد" #. module: account #: field:account.period.close,sure:0 msgid "Check this box" -msgstr "علم هذا الربع" +msgstr "حدد هذا المربع" #. module: account #: help:res.partner,vat_subjected:0 @@ -2810,6 +2933,9 @@ msgid "" "legally, some entries may be automatically posted when the source document " "is validated (Invoices), whatever the status of this field." msgstr "" +"ضع علامة اختيار على هذا المربع تلقائياً بعد إدخال هذه اليومية. علما انه من " +"الناحية القانونية قد تكون بعض البنود تلقائيا عند مصدر الوثيقة المصادق عليها " +"(الفواتير)، أي حالة من هذا الميدان." #. module: account #: help:account.journal,centralisation:0 @@ -2840,7 +2966,7 @@ msgstr "قم بالتعليم علي الخيار إذا أردت للمستخد #. module: account #: field:account.account,child_id:0 msgid "Child Accounts" -msgstr "حسابات فرعية" +msgstr "الحسابات التابعة" #. module: account #: field:account.tax.code,child_ids:0 @@ -2851,13 +2977,13 @@ msgstr "رموز الفرعي" #. module: account #: field:account.tax,child_ids:0 msgid "Child Tax Accounts" -msgstr "الحسابات الضريبية للانتاج" +msgstr "الحسابات الضريبية التابعة" #. module: account #: field:account.account,child_parent_ids:0 #: field:account.account.template,child_parent_ids:0 msgid "Children" -msgstr "فرعي" +msgstr "الفروع" #. module: account #: view:account.tax:account.view_tax_form @@ -2974,7 +3100,7 @@ msgstr "رمز" #. module: account #: field:account.tax.code,sign:0 msgid "Coefficent for parent" -msgstr "مسمى للأم" +msgstr "معامل الأصل" #. module: account #: field:accounting.report,label_filter:0 @@ -2984,7 +3110,7 @@ msgstr "اسم العمود" #. module: account #: field:account.move.line.reconcile.writeoff,comment:0 msgid "Comment" -msgstr "تعليق" +msgstr "التعليق" #. module: account #: view:website:account.report_invoice_document @@ -3005,12 +3131,12 @@ msgstr "تقرير مشترك" #. module: account #: field:account.bank.statement.line,name:0 msgid "Communication" -msgstr "إتصالات" +msgstr "التواصل" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_res_company msgid "Companies" -msgstr "الشركات" +msgstr "المؤسسات" #. module: account #: field:res.partner,ref_companies:0 @@ -3062,17 +3188,17 @@ msgstr "شركات تشير إلي شركاء" #: field:analytic.entries.report,company_id:0 #: field:wizard.multi.charts.accounts,company_id:0 msgid "Company" -msgstr "شركة" +msgstr "المؤسسة" #. module: account #: view:account.entries.report:account.view_company_analysis_tree msgid "Company Analysis" -msgstr "تحليل الشركة" +msgstr "تحليل المؤسسة" #. module: account #: field:account.account,company_currency_id:0 msgid "Company Currency" -msgstr "عملة الشركة" +msgstr "عملة المؤسسة" #. module: account #: field:account.config.settings,has_chart_of_accounts:0 @@ -3092,7 +3218,7 @@ msgstr "الشركات المرتبطة بهذه اليومية" #. module: account #: view:accounting.report:account.accounting_report_view msgid "Comparison" -msgstr "مقارنة" +msgstr "المقارنة" #. module: account #: field:account.chart.template,complete_tax_set:0 @@ -3115,7 +3241,7 @@ msgstr "رسالة جديدة" #: view:account.payment.term:account.view_payment_term_form #: field:account.payment.term.line,value:0 msgid "Computation" -msgstr "أحسب/حساب" +msgstr "الاحتساب" #. module: account #: view:account.subscription:account.view_subscription_form @@ -3304,12 +3430,12 @@ msgstr "بلدان" #. module: account #: field:account.fiscal.position,country_group_id:0 msgid "Country Group" -msgstr "" +msgstr "مجموعة الدول" #. module: account #: field:account.invoice.report,country_id:0 msgid "Country of the Partner Company" -msgstr "" +msgstr "البلد الشريك الشركة" #. module: account #: view:account.fiscalyear.close:account.view_account_fiscalyear_close @@ -3707,7 +3833,7 @@ msgstr "العميل" #. module: account #: view:website:account.report_invoice_document msgid "Customer Code:" -msgstr "" +msgstr "كود العميل:" #. module: account #: selection:account.invoice,type:0 @@ -3748,7 +3874,7 @@ msgstr "ضرائب العميل" #. module: account #: view:website:account.report_overdue_document msgid "Customer ref:" -msgstr "" +msgstr "إشارة العميل:" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_customer @@ -3828,7 +3954,7 @@ msgstr "مدى التاريخ" #: view:website:account.report_partnerledgerother #: view:website:account.report_trialbalance msgid "Date from :" -msgstr "" +msgstr "التاريخ من:" #. module: account #: selection:account.model.line,date_maturity:0 @@ -4061,7 +4187,7 @@ msgstr "الفرق" msgid "" "Difference between the theoretical closing balance and the real closing " "balance." -msgstr "" +msgstr "الفرق بين الحساب النظرى الختامى وحسابات الختامى الحقيقى" #. module: account #: view:account.open.closed.fiscalyear:account.view_account_open_closed_fiscalyear @@ -4222,7 +4348,7 @@ msgstr "حساب تاريخ المستحق" #: view:account.invoice:account.view_account_invoice_filter #: view:account.invoice.report:account.view_account_invoice_report_search msgid "Due Month" -msgstr "" +msgstr "نطاق الشهر" #. module: account #: model:ir.actions.report.xml,name:account.action_report_print_overdue @@ -4266,7 +4392,7 @@ msgstr "التاريخ الفعلي" #: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:538 #, python-format msgid "Efficiency at its finest" -msgstr "" +msgstr "كفاءة أفضل" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_email_templates @@ -4340,7 +4466,7 @@ msgstr "نهاية الفترة" #: view:website:account.report_trialbalance #: view:website:account.report_vat msgid "End Period:" -msgstr "" +msgstr "نهاية الفترة" #. module: account #: field:account.config.settings,date_stop:0 @@ -4407,19 +4533,19 @@ msgstr "القيود في سطر" #. module: account #: view:account.entries.report:account.view_account_entries_report_search msgid "Entries Date by Month" -msgstr "" +msgstr "تاريخ المكالمات بالشهر" #. module: account #: view:account.entries.report:account.view_account_entries_report_search #: view:account.move:account.view_account_move_filter msgid "Entries Month" -msgstr "" +msgstr "شهر الانشاء" #. module: account #: view:website:account.report_journal #: view:website:account.report_salepurchasejournal msgid "Entries Sorted By:" -msgstr "" +msgstr "قيود يوميه مصنفه حسب" #. module: account #: field:account.print.journal,sort_selection:0 @@ -4669,7 +4795,7 @@ msgstr "حساب التصنيف الممتد" #. module: account #: model:account.account.type,name:account.account_type_expense_view1 msgid "Expense View" -msgstr "" +msgstr "عرض المصروفات" #. module: account #: view:account.entries.report:account.view_account_entries_report_search @@ -4681,7 +4807,7 @@ msgstr "مرشحات مفصلة..." #: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:545 #, python-format msgid "Fast reconciler" -msgstr "" +msgstr "عظيم للتصالح السريع" #. module: account #: view:account.config.settings:account.view_account_config_settings @@ -4747,7 +4873,7 @@ msgstr "ترشيح بـ" #: view:website:account.report_partnerledgerother #: view:website:account.report_trialbalance msgid "Filtered by date" -msgstr "" +msgstr "النقل المنتهي بالتاريخ" #. module: account #: view:website:account.report_centraljournal @@ -4759,7 +4885,7 @@ msgstr "" #: view:website:account.report_partnerledgerother #: view:website:account.report_trialbalance msgid "Filtered by period" -msgstr "" +msgstr "سجلات الدوام للفترة" #. module: account #: view:account.common.report:account.account_common_report_view @@ -4808,7 +4934,7 @@ msgstr "التسلسل الهرمي للتقارير المالية" #. module: account #: model:ir.actions.report.xml,name:account.action_report_financial msgid "Financial report" -msgstr "" +msgstr "التقرير المالي" #. module: account #: field:account.fiscal.position.account.template,position_id:0 @@ -4917,7 +5043,7 @@ msgstr "السنة المالية للغلق" #: view:website:account.report_trialbalance #: view:website:account.report_vat msgid "Fiscal Year:" -msgstr "" +msgstr "السنة المالية" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscalyear @@ -4995,6 +5121,10 @@ msgid "" "reconcile in a series of accounts. It finds entries for each partner where " "the amounts correspond." msgstr "" +"لاعتبار فاتورة ما مدفوعة، يجب تسوية قيود الفاتورة مع القيود المناظرة لها، " +"وعادة ما تكون قيود المدفوعات. باستخدام خاصية التسوية الآلية، يمكن لأودو أن " +"يبحث بنفسه عن القيود التي يمكن تسويتها في عدة حسابات محاسبية مختلفة، يقوم " +"بتسوية القيود ذات المبالغ المطابقة لنفس الشريك." #. module: account #: help:account.journal,with_last_closing_balance:0 @@ -5002,6 +5132,8 @@ msgid "" "For cash or bank journal, this option should be unchecked when the starting " "balance should always set to 0 for new documents." msgstr "" +"عن النقد أو البنك اليومية، هذا الخيار لايجب وضع علامة عند بداية ينبغي أن " +"توازن دائما إلى 0 وثائق جديدة" #. module: account #: help:account.payment.term.line,value_amount:0 @@ -5069,9 +5201,9 @@ msgid "" "the tool search to analyse information about analytic entries generated in " "the system." msgstr "" -"من العرض هذا، يكون تحليلا للقيود التحليلية المختلفة الخاص بعد حساب تحليلي " -"قمت بتعريفه مطابق لحاجة عملك. استخدام أداة البحث لتحليل المعلومات عن القيود " -"التحليلية الموجودة في النظام." +"من واجهة العرض هذا، يكون تحليلا للقيود التحليلية المختلفة الخاص بعد حساب " +"تحليلي قمت بتعريفه مطابق لحاجة عملك. استخدام أداة البحث لتحليل المعلومات عن " +"القيود التحليلية الموجودة في النظام." #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_entries_report_all @@ -5218,6 +5350,8 @@ msgid "" "invoice) to create analytic entries, Odoo will look for a matching journal " "of the same type." msgstr "" +"يحدد نوع اليومية التحليلية. عند استخدامه لإجراء تحليلات على مستند ما " +"(الفواتير مثلاً) سيقوم أودو بالبحث عن دفتر يومية من النوع نفسه." #. module: account #: code:addons/account/account_invoice.py:726 @@ -5240,7 +5374,7 @@ msgstr "ذهاب للشريك التالي" #: code:addons/account/account_move_line.py:552 #, python-format msgid "Go to the configuration panel" -msgstr "" +msgstr "الذهاب غلى التعريف" #. module: account #. openerp-web @@ -5285,7 +5419,7 @@ msgstr "تجميع حسب" #. module: account #: field:account.journal,group_invoice_lines:0 msgid "Group Invoice Lines" -msgstr "خطوط فاتورة المجموعة" +msgstr "بنود فاتورة المجموعة" #. module: account #: field:account.journal,groups_id:0 @@ -5445,7 +5579,7 @@ msgstr "أيقونة" #: code:addons/account/account_bank_statement.py:428 #, python-format msgid "If \"Amount Currency\" is specified, then \"Amount\" must be as well." -msgstr "" +msgstr "اذا \"تحويل العملات\" المحددة، ثم \"المبلغ\" يجب أن تكون كذلك." #. module: account #: help:account.bank.statement,message_unread:0 @@ -5459,6 +5593,7 @@ msgid "" "If checked, the entry won't be created if the entry date is not included " "into the selected period" msgstr "" +"في حالة تحديد هذا المربع، لن تنشأ في حالة دخول التاريخ ليس ضمن الفترة المحددة" #. module: account #: help:account.account.template,nocreate:0 @@ -5674,7 +5809,7 @@ msgstr "إستيراد قيود" #. module: account #: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form msgid "Import Invoice" -msgstr "" +msgstr "بند الفاتورة" #. module: account #: view:website:account.report_partnerbalance @@ -5701,7 +5836,7 @@ msgstr "لكي تغلق الفتره يجب ان تعمل قيود يوميه msgid "" "In order to delete a bank statement line, you must first cancel it to delete " "related journal items." -msgstr "" +msgstr "من اجل حذف بيان، عليك أولاً إلغاء لحذف البنود ذات الصلة اليومية" #. module: account #: code:addons/account/account_bank_statement.py:392 @@ -5956,7 +6091,7 @@ msgstr "حالة الفاتورة" #. module: account #: view:account.analytic.line:account.view_account_analytic_line_filter msgid "Invoice Tasks by Month" -msgstr "" +msgstr "المهام من فاتورة الشهر" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_tax @@ -5984,7 +6119,7 @@ msgstr "الفاتورة قد تم تسويتها مسبقا" #: code:addons/account/account_invoice.py:576 #, python-format msgid "Invoice line account's company and invoice's company does not match." -msgstr "" +msgstr "بند فاتورة حساب فاتورة شركة شركة لا تتطابق" #. module: account #: view:account.invoice:account.invoice_supplier_form @@ -6127,7 +6262,7 @@ msgstr "هذا يشير أن الفاتورة قد تم ارسالها." #: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:43 #, python-format msgid "It took you" -msgstr "" +msgstr "وقد كنت" #. module: account #: selection:account.financial.report,style_overwrite:0 @@ -6137,12 +6272,12 @@ msgstr "نص مائل (أصغر)" #. module: account #: view:website:account.report_analyticcostledger msgid "J.C. /Move" -msgstr "" +msgstr "نقل" #. module: account #: view:website:account.report_analyticcostledgerquantity msgid "J.C./Move" -msgstr "" +msgstr "الحركة" #. module: account #: view:website:account.report_generalledger @@ -6194,7 +6329,7 @@ msgstr "يومية" #. module: account #: selection:account.report.general.ledger,sortby:0 msgid "Journal & Partner" -msgstr "يومية و شريك" +msgstr "اليومية والشريك" #. module: account #. openerp-web @@ -6221,7 +6356,7 @@ msgstr "قيود اليومية" #. module: account #: view:account.move:account.view_account_move_filter msgid "Journal Entries by Month" -msgstr "" +msgstr "تاريخ المكالمات بالشهر" #. module: account #: view:account.move:account.view_account_move_filter @@ -6285,6 +6420,8 @@ msgid "" "Journal Item '%s' (id: %s) cannot be used in a reconciliation as it is not " "balanced!" msgstr "" +"عنصر اليومية '%s' (المعرف: %s) لا يمكن أن تستخدم في التسوية كما أنها ليست فى " +"الرصيد!" #. module: account #: code:addons/account/account_move_line.py:888 @@ -6349,7 +6486,7 @@ msgstr "دفتر اليومية للقيود التحليلية" #. module: account #: view:account.invoice.report:account.view_account_invoice_report_search msgid "Journal invoices with period in current year" -msgstr "" +msgstr "قيود اليومية مع فترة في العام الحالي" #. module: account #: field:account.journal.period,name:0 @@ -6360,7 +6497,7 @@ msgstr "اسم الفترة لليومية" #: view:website:account.report_journal #: view:website:account.report_salepurchasejournal msgid "Journal:" -msgstr "" +msgstr "يومية" #. module: account #: field:account.aged.trial.balance,journal_ids:0 @@ -6398,7 +6535,7 @@ msgstr "اليوميات" #: view:website:account.report_partnerledger #: view:website:account.report_partnerledgerother msgid "Journals:" -msgstr "" +msgstr "اليوميات" #. module: account #: selection:report.account.sales,month:0 @@ -6704,7 +6841,7 @@ msgstr "الدليل" #: field:account.account,level:0 #: field:account.financial.report,level:0 msgid "Level" -msgstr "مستوى" +msgstr "المستوى" #. module: account #: view:website:account.report_overdue_document @@ -6721,13 +6858,13 @@ msgstr "الخصوم" #. module: account #: model:account.account.type,name:account.account_type_liability_view1 msgid "Liability View" -msgstr "عرض الخصوم" +msgstr "واجهة الخصوم" #. module: account #: field:account.analytic.journal,line_ids:0 #: field:account.tax.code,line_ids:0 msgid "Lines" -msgstr "سطور" +msgstr "البنود" #. module: account #: help:account.invoice,move_id:0 @@ -7159,13 +7296,13 @@ msgstr "لا شريك معرف!" #: code:addons/account/account_move_line.py:1299 #, python-format msgid "No Piece Number!" -msgstr "" +msgstr "لا أرقام للقطع" #. module: account #: code:addons/account/installer.py:114 #, python-format msgid "No Unconfigured Company!" -msgstr "" +msgstr "أي شركة غير مشكَّلة" #. module: account #: selection:account.financial.report,display_detail:0 @@ -7189,7 +7326,7 @@ msgstr "لا توجد نقطة فاصلة في التاريخ أو توجد أك #: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:122 #, python-format msgid "No result matching '" -msgstr "" +msgstr "لا توجد نتائج مطابقة" #. module: account #: help:account.chart.template,code_digits:0 @@ -7375,14 +7512,14 @@ msgstr "يوجد نموذج رسم واحد فقط" #: code:addons/account/res_config.py:305 #, python-format msgid "Only administrators can change the settings" -msgstr "" +msgstr "مدير النظام فقد يمكنه تغيير الإعدادات" #. module: account #. openerp-web #: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:539 #, python-format msgid "Only use the ctrl-enter shortcut to validate reconciliations." -msgstr "" +msgstr "استخدم فقطthe ctrl-enter shortcut to للتسوية الصالحة" #. module: account #: view:account.analytic.account:account.view_account_analytic_account_search @@ -7501,6 +7638,8 @@ msgid "" "Opening Entries have already been generated. Please run \"Cancel Closing " "Entries\" wizard to cancel those entries and then run this wizard." msgstr "" +"فتح قيود تم إنشائها. Please run \"الغاءالقيود المغلقة\" المعالج إلى إلغاء " +"هذه الإدخالات، ثم تشغيل هذا المعالج" #. module: account #: code:addons/account/account.py:905 @@ -7586,7 +7725,7 @@ msgstr "فئة P&L / BS" #: view:account.invoice:account.invoice_form #: view:website:account.report_invoice_document msgid "PRO-FORMA" -msgstr "شكلي" +msgstr "غير مقيدة" #. module: account #: selection:account.invoice,state:0 @@ -7842,12 +7981,12 @@ msgstr "شروط السداد" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_payment_term_line msgid "Payment Term Line" -msgstr "سطر شروط السداد" +msgstr "بند شروط السداد" #. module: account #: view:website:account.report_invoice_document msgid "Payment Term:" -msgstr "" +msgstr "شروط السداد:" #. module: account #: field:account.invoice,payment_term:0 @@ -7871,7 +8010,7 @@ msgstr "مدفوعات" #. module: account #: field:res.company,paypal_account:0 msgid "Paypal Account" -msgstr "حساب باي بال" +msgstr "حساب المدفوعات" #. module: account #: field:account.invoice,paypal_url:0 @@ -7891,6 +8030,10 @@ msgid "" "quotations with a button \"Pay with Paypal\" in automated emails or through " "the Odoo portal." msgstr "" +"حساب PayPal (البريد الإلكتروني) لتلقي المدفوعات الإلكترونية عبر الإنترنت " +"(باستخدام البطاقات الإئتمانية). إذا حددت حساب PayPal، سيمكن للعميل سداد " +"فواتير وعروض السعر بالنقر على زر \"السداد باستخدام PayPal\" في الرسائل التي " +"يقوم أودو بإرسالها عبر بوابة العملاء." #. module: account #: help:res.company,paypal_account:0 @@ -7928,12 +8071,12 @@ msgstr "النسبة" #. module: account #: selection:account.statement.operation.template,amount_type:0 msgid "Percentage of open balance" -msgstr "" +msgstr "لا توجد نتائج مطابقة" #. module: account #: selection:account.statement.operation.template,amount_type:0 msgid "Percentage of total amount" -msgstr "" +msgstr "إجمالي المبلغ المستحق:" #. module: account #: constraint:account.payment.term.line:0 @@ -7982,7 +8125,7 @@ msgstr "فترة" #: view:website:account.report_analyticcostledgerquantity #: view:website:account.report_analyticjournal msgid "Period From:" -msgstr "" +msgstr "الفترة من بداية التاريخ" #. module: account #: field:account.aged.trial.balance,period_length:0 @@ -8005,7 +8148,7 @@ msgstr "مجموع الفترة" #: view:website:account.report_analyticcostledgerquantity #: view:website:account.report_analyticjournal msgid "Period To:" -msgstr "" +msgstr "الفترة من نهاية التاريخ" #. module: account #: field:account.subscription,period_type:0 @@ -8078,7 +8221,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account/account_invoice.py:799 #, python-format msgid "Please create some invoice lines." -msgstr "قم بإنشاء سطور للفاتورة." +msgstr "قم بإنشاءبنود للفاتورة." #. module: account #: code:addons/account/account.py:1321 @@ -8105,6 +8248,8 @@ msgid "" "Please verify the price of the invoice!\n" "The encoded total does not match the computed total." msgstr "" +"يرجى التحقق من سعر الفاتورة\n" +"كود المجموع لا يطابق الحساب." #. module: account #: view:account.move:account.view_move_form @@ -8158,7 +8303,7 @@ msgstr "المحافظه علي علامة التوازن" #: model:ir.model,name:account.model_account_statement_operation_template msgid "" "Preset for the lines that can be created in a bank statement reconciliation" -msgstr "" +msgstr "أزرار الضبط المسبق على غرار التي يمكن إنشاؤها في بيان المصالحة" #. module: account #: view:account.aged.trial.balance:account.account_aged_balance_view @@ -8212,12 +8357,12 @@ msgstr "مطبوع" #: view:website:account.report_analyticcostledger #: view:website:account.report_analyticcostledgerquantity msgid "Printing Date:" -msgstr "" +msgstr "تاريخ الطابعة" #. module: account #: view:account.invoice:account.invoice_form msgid "Pro Forma Invoice" -msgstr "" +msgstr "السندات الغير مقيدة" #. module: account #: selection:account.invoice,state:0 @@ -8469,7 +8614,7 @@ msgstr "إعادة فتح فترة" #. module: account #: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form2 msgid "Real Closing Balance" -msgstr "" +msgstr "الحساب الختامى الحقيقى" #. module: account #: field:account.invoice.refund,description:0 @@ -8575,7 +8720,7 @@ msgstr "تسوية المبالغ المعدومة" #: code:addons/account/static/src/js/account_tour_bank_statement_reconciliation.js:8 #, python-format msgid "Reconcile the demo bank statement" -msgstr "" +msgstr "التوفيق بين العرض بيان" #. module: account #: view:account.entries.report:account.view_account_entries_report_search @@ -8620,14 +8765,14 @@ msgstr "معاملات التسوية" #. module: account #: field:account.entries.report,reconcile_id:0 msgid "Reconciliation number" -msgstr "" +msgstr "رقم الفاتورة" #. module: account #: model:ir.actions.client,name:account.action_bank_reconcile #: model:ir.actions.client,name:account.action_bank_reconcile_bank_statements #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_bank_reconcile_bank_statements msgid "Reconciliation on Bank Statements" -msgstr "" +msgstr "المصالحة على البيانات المصرفية" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_partner_reconcile @@ -8725,7 +8870,7 @@ msgstr "الرمز الرئيسي للرد" #: field:account.tax,ref_base_sign:0 #: field:account.tax.template,ref_base_sign:0 msgid "Refund Base Code Sign" -msgstr "" +msgstr "كود قاعدة التوقيع للمبلغ المعاد" #. module: account #: view:account.invoice:account.invoice_form @@ -8764,7 +8909,7 @@ msgstr "اعادة كود الضرائب" #: field:account.tax,ref_tax_sign:0 #: field:account.tax.template,ref_tax_sign:0 msgid "Refund Tax Code Sign" -msgstr "" +msgstr "رد قانون الضرائب التوقيع" #. module: account #: help:account.invoice.refund,filter_refund:0 @@ -9157,7 +9302,7 @@ msgstr "" #: help:account.vat.declaration,chart_account_id:0 #: help:accounting.report,chart_account_id:0 msgid "Select Charts of Accounts" -msgstr "حدد شجرة الحسابات" +msgstr "حدد جدوال الحسابات" #. module: account #: help:account.vat.declaration,chart_tax_id:0 @@ -9254,7 +9399,7 @@ msgstr "اختر الفترة للتحليل" #, python-format msgid "" "Selected Entry Lines does not have any account move entries in draft state." -msgstr "" +msgstr "دخول بنود مختارة لا يوجد أي حساب نقل إدخالات في حالة المشروع" #. module: account #: code:addons/account/wizard/account_invoice_state.py:64 @@ -9282,7 +9427,7 @@ msgstr "إرسال بالبريد الالكتروني" #. module: account #: field:account.config.settings,module_product_email_template:0 msgid "Send products tools and information at the invoice confirmation" -msgstr "" +msgstr "ارسال أدوات المنتجات والمعلومات فى تأكيد الفاتورة" #. module: account #: field:account.invoice,sent:0 @@ -9482,7 +9627,7 @@ msgstr "ترتيب حسب" #. module: account #: view:website:account.report_generalledger msgid "Sorted By:" -msgstr "" +msgstr "قيود يوميه مصنفه حسب" #. module: account #: field:account.invoice,origin:0 @@ -9508,7 +9653,7 @@ msgstr "حسابات رياضية خاصة" msgid "" "Specified journals do not have any account move entries in draft state for " "the specified periods." -msgstr "" +msgstr "يوميات محددة لا تحرك أي فيود حسابية فى حالة مشروع فترات محددة" #. module: account #: code:addons/account/wizard/account_move_bank_reconcile.py:53 @@ -9636,7 +9781,7 @@ msgstr "قد تم تأكيد كشف %s، تم انشاء اليومية." #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_statement_operation_template #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_statement_operation_template msgid "Statement Operation Templates" -msgstr "" +msgstr "بيان قوالب عملية" #. module: account #: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form @@ -9721,7 +9866,7 @@ msgstr "المجموع الفرعي" #. module: account #: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form2 msgid "Sum of opening balance and transactions." -msgstr "" +msgstr "مجموع الرصيد المالى الإفتتاحى والمعاملات المالية" #. module: account #: field:account.bank.statement,message_summary:0 @@ -9813,7 +9958,7 @@ msgstr "سحب نقد" #: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:546 #, python-format msgid "Take on average less than 5 seconds to reconcile a transaction." -msgstr "" +msgstr "في المتوسط أقل من 5 ثوان إلى التوفيق بين المعاملة" #. module: account #: field:account.aged.trial.balance,target_move:0 @@ -9848,12 +9993,12 @@ msgstr "تحركات الهدف" #: view:website:account.report_salepurchasejournal #: view:website:account.report_trialbalance msgid "Target Moves:" -msgstr "" +msgstr "تحركات الهدف" #. module: account #: view:account.analytic.line:account.view_account_analytic_line_filter msgid "Tasks Month" -msgstr "" +msgstr "شهر الأمر" #. module: account #. openerp-web @@ -10167,7 +10312,7 @@ msgstr "الشروط" #: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:43 #, python-format msgid "That's on average" -msgstr "" +msgstr "أنه في المتوسط" #. module: account #: help:account.account,type:0 @@ -10237,6 +10382,8 @@ msgid "" "The amount expressed in the secondary currency must be positive when account " "is debited and negative when account is credited." msgstr "" +"المبلغ في العملة الثانوية يجب أن تكون إيجابية عندما يتم خصم عند حساب السلبية " +"الفضل" #. module: account #: help:account.statement.operation.template,amount:0 @@ -10244,12 +10391,14 @@ msgid "" "The amount will count as a debit if it is negative, as a credit if it is " "positive (except if amount type is 'Percentage of open balance')." msgstr "" +"هذا المبلغ سوف يعتمد على المدين إذا كان سلبي، لحساب اذا هو الموجب (إلا إذا " +"كان المبلغ هو \"نسبة نوع من التوازن)" #. module: account #: code:addons/account/account_bank_statement.py:728 #, python-format msgid "The bank statement line was already reconciled." -msgstr "" +msgstr "قال بيان للبنك التوفيق بين البند بالفعل" #. module: account #: help:account.move.line,statement_id:0 @@ -10551,13 +10700,13 @@ msgstr "لا يوجد شركات بدون دليل حسابات. لذا لن ي #: code:addons/account/account_cash_statement.py:315 #, python-format msgid "There is no Loss Account on the journal %s." -msgstr "" +msgstr "لا خسارة فى حسابات اليومية %s" #. module: account #: code:addons/account/account_cash_statement.py:320 #, python-format msgid "There is no Profit Account on the journal %s." -msgstr "" +msgstr "لا خطأ فى ارباح حسابات اليومية %s." #. module: account #: code:addons/account/account.py:1456 @@ -10614,6 +10763,8 @@ msgid "" "There is no period defined for this date: %s.\n" "Please go to Configuration/Periods and configure a fiscal year." msgstr "" +"لا توجد فترة محددة لهذا التاريخ %s.\n" +"يرجى الذهاب إلى التكوين/الفترات والتكوين فى السنة المالية." #. module: account #: code:addons/account/account.py:1039 @@ -10622,6 +10773,8 @@ msgid "" "There is no period defined for this date: %s.\n" "Please go to Configuration/Periods." msgstr "" +"لا توجد فترة محددة لهذا التاريخ: %s.\n" +"يرجى الذهاب غلى تكوين/فترات." #. module: account #: view:website:account.report_overdue_document @@ -10705,6 +10858,10 @@ msgid "" "planned amount on each analytic account.\n" "-This installs the module account_budget." msgstr "" +"هذا يسمح المحاسبين في إدارة الميزانيات التحليلية التوصيل العكسي. وبمجرد " +"ميزانيات وميزانيات محددة، يمكن تعيين مديري المشاريع المبلغ المخطط على حساب " +"التحليللى\n" +"-This installs the module account_budget." #. module: account #: help:account.config.settings,module_account_followup:0 @@ -10713,6 +10870,8 @@ msgid "" "recalls.\n" "-This installs the module account_followup." msgstr "" +"هذا يتيح أتمتة الخطابات الفواتير غير المسددة, مع مستويات متعددة\n" +"-هذا بتثبيت مديول الحسابات_المتابعة." #. module: account #: help:account.config.settings,module_account_check_writing:0 @@ -10720,6 +10879,8 @@ msgid "" "This allows you to check writing and printing.\n" "-This installs the module account_check_writing." msgstr "" +"هذا يسمح لك أن تحقق الكتابة والطباعة.\n" +"-هذا بتثبيت الموديول الحسابات و كتابة الشيكات" #. module: account #: help:account.config.settings,module_account_payment:0 @@ -10730,6 +10891,10 @@ msgid "" "* provide a more efficient way to manage invoice payments.\n" "-This installs the module account_payment." msgstr "" +"هذا يسمح لك لإنشاء وإدارة أوامر الدفع الخاصة بك ، مع أغراض \n" +"*لتكون بمثابة سهلة التوصيل والتشغيل الآلي في مختلف آليات الدفع \n" +"*توفير طريقة أكثر كفاءة في إدارة مدفوعات الفواتي.\n" +"-هذا بتثبيتالمديول الحسابات_الدفع." #. module: account #: help:account.config.settings,module_account_asset:0 @@ -10741,6 +10906,11 @@ msgid "" "will be able to do invoicing & payments, but not accounting (Journal Items, " "Chart of Accounts, ...)" msgstr "" +"هذا يسمح لك لإدارة الأصول التى تمتلكها شركة أو شخص .\n" +"من يتبع من قيمة وقع على تلك الأصول،يخلق حساب الإستهلاك فى هذه البنود.\n" +"-هذابتثبيت مديول الحسابات_ الأصول. إذا لم تقوم بوضع علامة التصويب,بإعداد " +"الفواتير و السداد ولكن ليس المحاسبة (بنود اليومية،الرسم البيانى) لن تكون " +"قادر على القيام" #. module: account #: help:account.chart.template,complete_tax_set:0 @@ -10839,6 +11009,9 @@ msgid "" "statement in electronic format, when the partner doesn't exist yet in the " "database (or cannot be found)." msgstr "" +"يتم استخدام هذا الحقل إلى سجل الطرف الثالث الاسم عند استيراد صادر عن البنك " +"في شكل إلكتروني، عندما لا يوجد شريك في قاعدة البيانات (أو لا يمكن العثور " +"عليه)" #. module: account #: help:account.partner.reconcile.process,next_partner_id:0 @@ -10867,6 +11040,9 @@ msgid "" "sales, purchase, expense, contra, etc.\n" "-This installs the module account_voucher." msgstr "" +"ويشمل ذلك جميع المتطلبات الاساسية من سندات الصرف النقدي البنك ، بيع وشراء " +"والنفقات ، وما إلى ذلك\n" +"-هذا لتثبيت مديول الحسابات_سندات" #. module: account #: help:account.move,balance:0 @@ -10933,6 +11109,11 @@ msgid "" "because it enables you to preview at any time the tax that you owe at the " "start and end of the month or quarter." msgstr "" +"تطبع هذه القائمة الإقرار الضريبي وفقاً للفواتير والمدفوعات. اختر فترة مالية " +"أو أكثر من السنة المالية. سيقوم أودو بإنشاء كافة المعلومات المطلوبة للإقرار " +"الضريبي آلياً من الفواتير (أو المدفوعات في بعض الدول). يتم تحديث هذه " +"البيانات لحظياً، لذلك لاحظ أن هذا يسمح لك بأن تعرف الضرائب المطلوب سدادها " +"لحظة بلحظة ومتابعة موقفك الضريبي في بداية كل شهر أو ربع سنة." #. module: account #: help:account.tax,name:0 @@ -10972,6 +11153,8 @@ msgid "" "This page displays all the bank transactions that are to be reconciled and " "provides with a neat interface to do so." msgstr "" +"تعرض هذه الصفحة كافة المعاملات المصرفية التي تعتنقها ويوفر واجهة نظيفة على " +"القيام بذلك" #. module: account #: help:res.partner,property_supplier_payment_term:0 @@ -11007,6 +11190,8 @@ msgid "" "in order to avoid the reconciliation process on it later on. The statement " "line will simply create a counterpart on this account" msgstr "" +"هذه التقنية يمكن استخدام البند في البيان وإقامة وقت الاستيراد من أجل تجنب " +"عملية التسوية في وقت لاحق.بند البيان ببساطة إنشاء نظير على هذا الحساب" #. module: account #: help:account.account.template,type:0 @@ -11018,6 +11203,10 @@ msgid "" "partners accounts (for debit/credit computations), closed for depreciated " "accounts." msgstr "" +"يستخدم النوع في تمييز أنواع مختلفة بتأثيرات متعددة في أودو: (عرض) لا يمكن " +"إنشاء قيود فيها، (مجمع) يقوم بتجميع عدة حسابات في حالة استخدام دعم تعدد " +"المؤسسات، (دائن/مدين) لحسابات الشركاء - للمعاملات الدائنة والمدينة، و(مغلقة) " +"للحسابات التي تم إيقاف التعامل عليها." #. module: account #: help:account.account,currency_mode:0 @@ -11073,7 +11262,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:36 #, python-format msgid "Tip : Hit ctrl-enter to validate the whole sheet." -msgstr "" +msgstr "تلميح : اضغطctrl-enter لتكون صالحة للورقة كلها" #. module: account #: selection:account.financial.report,style_overwrite:0 @@ -11247,12 +11436,12 @@ msgstr "إجمالي نقدية سطور العمليات" #. module: account #: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form2 msgid "Total of closing cash control lines." -msgstr "" +msgstr "مجموع من إغلاق بنود السيطرة النقدية" #. module: account #: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form2 msgid "Total of opening cash control lines" -msgstr "" +msgstr "مجموع من افتتاح بنود السيطرة النقدية" #. module: account #: view:website:account.report_analyticcostledger @@ -11593,12 +11782,12 @@ msgstr "دائماً 1 أو -1" #. module: account #: field:res.partner,vat_subjected:0 msgid "VAT Legal Statement" -msgstr "" +msgstr "بيان قانوني ضريبة القيمة المضافة" #. module: account #: field:account.fiscal.position,vat_required:0 msgid "VAT required" -msgstr "" +msgstr "ضريبة القيمة المضافة المطلوبة" #. module: account #: selection:account.entries.report,move_line_state:0 @@ -11741,7 +11930,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:533 #, python-format msgid "Whew, that was fast !" -msgstr "" +msgstr "يا للعجب كان سريع!" #. module: account #: field:account.central.journal,amount_currency:0 @@ -11765,7 +11954,7 @@ msgstr "برصيد لا يساوي صفر" #: view:website:account.report_generalledger #: view:website:account.report_trialbalance msgid "With balance not equal to zero" -msgstr "" +msgstr "الرصيد لا تساوي الصفر" #. module: account #: selection:account.balance.report,display_account:0 @@ -11789,6 +11978,10 @@ msgid "" "For instance when invoicing a training, the training agenda and materials " "will automatically be send to your customers." msgstr "" +"مع هذا الموديول، رباط المنتجات إلى قالب إرسال معلومات كاملة و أدوات للعميل " +"الخاص بك\n" +"فعلى سبيل المثال حركةفواتير التدريب و جدول أعمال التدريب والمواد سوف يتم " +"إرسالهاتلقائيا إلى عملائك" #. module: account #: view:account.move.line.reconcile:account.view_account_move_line_reconcile_full @@ -11868,6 +12061,9 @@ msgid "" "\n" "In order to proceed, you first need to deselect the %s transactions." msgstr "" +"أنت تختار من كل المعاملات على الدفع المستحق\n" +"\n" +"للمتابعة عليك,قم أولا بإلغاء التحديد%s المعاملات." #. module: account #: help:account.move.line,blocked:0 @@ -11949,6 +12145,12 @@ msgid "" "\n" "e.g. My model on %(date)s" msgstr "" +"يمكن تخصيص السنة,الشهر التاريخ في اسم النموذج الذي يستخدم العلامات التالية\n" +"%(year)s: إلى تحديد سنة\n" +"%(month)s: إلى تحديد شهر \n" +"%(date)s: التاريخ الحالى\n" +"\n" +"مثل: نموذجي في %(date)s" #. module: account #: code:addons/account/account_invoice.py:996 @@ -12018,7 +12220,7 @@ msgstr "لا يمكن إضافة قيود الى الحساب المغلق%s %s. #: constraint:account.move.line:0 msgid "" "You cannot create journal items on an account of type view or consolidation." -msgstr "" +msgstr "ا يمكنك إنشاءالبنود اليومية على حساب من نوع أو الدمج" #. module: account #: constraint:account.move.line:0 @@ -12186,13 +12388,13 @@ msgstr "" #: code:addons/account/account_cash_statement.py:271 #, python-format msgid "You do not have rights to open this %s journal!" -msgstr "" +msgstr "ليس لديك حقوق هذا %s اليومية !" #. module: account #: code:addons/account/account.py:2304 #, python-format msgid "You have a wrong expression \"%(...)s\" in your model!" -msgstr "" +msgstr "لديك تعبير خاطئ \"%(...)s\" فى النموذج الخاص بك!" #. module: account #: code:addons/account/account_move_line.py:95 @@ -12335,7 +12537,7 @@ msgstr "" msgid "" "You should have defined an 'Internal Transfer Account' in your cash " "register's journal!" -msgstr "" +msgstr "يجب أن تحدد \"الداخلية\" في الاعتبار نقل أموالك سجل اليومية!" #. module: account #. openerp-web @@ -12361,7 +12563,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_account_line_extended_form msgid "account.analytic.line.extended" -msgstr "account.analytic.line.extended" +msgstr "الحسابات.التحليلية.بند.الممتد" #. module: account #: field:account.move,balance:0 @@ -12466,7 +12668,7 @@ msgstr "غلق الفترة" #: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:45 #, python-format msgid "reconciliations with the ctrl-enter shortcut." -msgstr "" +msgstr "أدخل اختصارCtrl-مصالحات مع." #. module: account #. openerp-web @@ -12502,7 +12704,7 @@ msgstr "الاسم" #: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:43 #, python-format msgid "to reconcile" -msgstr "" +msgstr "للتسوية" #. module: account #. openerp-web diff --git a/addons/account/i18n/kab.po b/addons/account/i18n/kab.po index 0782d8aecf750..ed294325aa397 100644 --- a/addons/account/i18n/kab.po +++ b/addons/account/i18n/kab.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <belkacem77@gmail.com>\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-04-23 20:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-11 13:27+0000\n" "Last-Translator: Belkacem Mohammed <belkacem77@gmail.com>\n" "Language-Team: Kabyle <kab@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-04-24 05:41+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17430)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-12 05:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17487)\n" #. module: account #: view:account.analytic.account:account.view_account_analytic_account_tree @@ -2628,7 +2628,7 @@ msgstr "Équilibrée" #: code:addons/account/account.py:3071 #, python-format msgid "Bank" -msgstr "Banque" +msgstr "Lbanka" #. module: account #: view:account.config.settings:account.view_account_config_settings @@ -2791,17 +2791,17 @@ msgstr "Nom du bouton" #. module: account #: model:ir.filters,name:account.filter_invoice_country msgid "By Country" -msgstr "Par pays" +msgstr "S tmurt" #. module: account #: model:ir.filters,name:account.filter_invoice_product msgid "By Product" -msgstr "Par Article" +msgstr "S ufaris" #. module: account #: model:ir.filters,name:account.filter_invoice_product_category msgid "By Product Category" -msgstr "Par catégorie d'article" +msgstr "S taggayt n ufaris" #. module: account #: model:ir.filters,name:account.filter_invoice_refund @@ -6236,13 +6236,13 @@ msgstr "Afeter" #. module: account #: model:res.groups,name:account.group_account_invoice msgid "Invoicing & Payments" -msgstr "Facturation et règlements" +msgstr "Afeter d ufru" #. module: account #: field:account.bank.statement,message_is_follower:0 #: field:account.invoice,message_is_follower:0 msgid "Is a Follower" -msgstr "Est abonné" +msgstr "D amagaz" #. module: account #: help:account.move.reconcile,opening_reconciliation:0 @@ -6870,7 +6870,7 @@ msgstr "Légende" #: field:account.account,level:0 #: field:account.financial.report,level:0 msgid "Level" -msgstr "Niveau" +msgstr "Aswir" #. module: account #: view:website:account.report_overdue_document @@ -7546,7 +7546,7 @@ msgstr "Un seul modèle de graphique disponible" #: code:addons/account/res_config.py:305 #, python-format msgid "Only administrators can change the settings" -msgstr "Seul l'administrateur peut changer les configurations" +msgstr "Ala inebdalen ig zemren ad snifelen tawila" #. module: account #. openerp-web @@ -7910,12 +7910,12 @@ msgstr "Isem n Umendid" #. module: account #: selection:account.model.line,date_maturity:0 msgid "Partner Payment Term" -msgstr "Condition de règlement" +msgstr "Tawtilt n Ufru" #. module: account #: view:account.partner.reconcile.process:account.account_partner_reconcile_view msgid "Partner Reconciliation" -msgstr "Lettrage par partenaire" +msgstr "Aseskel s umendid" #. module: account #: field:account.aged.trial.balance,result_selection:0 @@ -7926,12 +7926,12 @@ msgstr "Lettrage par partenaire" #: view:website:account.report_partnerledger #: view:website:account.report_partnerledgerother msgid "Partner's" -msgstr "Du partenaire" +msgstr "N umendid" #. module: account #: view:website:account.report_agedpartnerbalance msgid "Partner's:" -msgstr "Du partenaire:" +msgstr "N umendid:" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_22 @@ -7942,17 +7942,17 @@ msgstr "Imendiden" #. module: account #: field:account.partner.reconcile.process,today_reconciled:0 msgid "Partners Reconciled Today" -msgstr "Partenaires lettrés aujourd'hui" +msgstr "Imendiden i ţ(tt)usesklen assagi" #. module: account #: selection:account.aged.trial.balance,direction_selection:0 msgid "Past" -msgstr "Passée" +msgstr "Iɛeddan" #. module: account #: field:account.config.settings,module_account_check_writing:0 msgid "Pay your suppliers by check" -msgstr "Payer les fournisseurs par chèque" +msgstr "Fru i mendiden s cik" #. module: account #: selection:account.account,type:0 @@ -7960,7 +7960,7 @@ msgstr "Payer les fournisseurs par chèque" #: model:account.account.type,name:account.data_account_type_payable #: selection:account.entries.report,type:0 msgid "Payable" -msgstr "Fournisseur" +msgstr "Aseǧǧaw" #. module: account #: view:account.chart.template:account.view_account_chart_template_seacrh @@ -7985,22 +7985,22 @@ msgstr "Imiḍanen n isegǧǧawen" #. module: account #: field:res.partner,debit_limit:0 msgid "Payable Limit" -msgstr "Plafond autorisé" +msgstr "Azal afellay n usireg" #. module: account #: view:account.statement.from.invoice.lines:account.view_account_statement_from_invoice_lines msgid "Payable and Receivables" -msgstr "Dettes et créances" +msgstr "Asmad d Taserwast" #. module: account #: view:account.invoice:account.invoice_supplier_form msgid "Payment Date" -msgstr "Date de règlement" +msgstr "Azemz n ufru" #. module: account #: field:account.invoice,reference_type:0 msgid "Payment Reference" -msgstr "Référence du paiement" +msgstr "Tamsisɣelt n ufru" #. module: account #: field:account.invoice.report,payment_term:0 @@ -8012,41 +8012,41 @@ msgstr "Référence du paiement" #: field:account.payment.term.line,payment_id:0 #: model:ir.model,name:account.model_account_payment_term msgid "Payment Term" -msgstr "Condition de règlement" +msgstr "Tawtilt n Ufru" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_payment_term_line msgid "Payment Term Line" -msgstr "Détail des conditions de règlement" +msgstr "Izrign Tewtilt n Ufru" #. module: account #: view:website:account.report_invoice_document msgid "Payment Term:" -msgstr "Conditions de règlement:" +msgstr "Tawtilt n Ufru:" #. module: account #: field:account.invoice,payment_term:0 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_payment_term_form #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_payment_term_form msgid "Payment Terms" -msgstr "Conditions de règlement" +msgstr "Tiwtilin n Ufru" #. module: account #: view:account.payment.term:account.view_payment_term_form msgid "Payment term explanation for the customer..." -msgstr "Explication des conditions de règlement pour le client..." +msgstr "Segzi tiwtilin n ufru i wemsaɣ..." #. module: account #: view:account.invoice:account.invoice_form #: view:account.invoice:account.invoice_supplier_form #: selection:account.vat.declaration,based_on:0 msgid "Payments" -msgstr "Règlements" +msgstr "Ifra" #. module: account #: field:res.company,paypal_account:0 msgid "Paypal Account" -msgstr "Compte Paypal" +msgstr "Amiḍan n Paypal" #. module: account #: field:account.invoice,paypal_url:0 @@ -8056,7 +8056,7 @@ msgstr "URL Paypal" #. module: account #: field:account.config.settings,paypal_account:0 msgid "Paypal account" -msgstr "Compte Paypal" +msgstr "Amiḍan n Paypal" #. module: account #: help:account.config.settings,paypal_account:0 @@ -8066,17 +8066,15 @@ msgid "" "quotations with a button \"Pay with Paypal\" in automated emails or through " "the Odoo portal." msgstr "" -"Compte Paypal (email) pour recevoir les paiements en-ligne (carte bancaire, " -"etc...). Si vous paramétrez un compte paypal, les clients pourront payer vos " -"offres ou factures avec le bouton 'Payer par paypal' via un email " -"automatique grâce au portail Odoo." +"Paypal account (email) for receiving online payments (credit card, etc.) If " +"you set a paypal account, the customer will be able to pay your invoices or " +"quotations with a button \"Pay with Paypal\" in automated emails or through " +"the Odoo portal." #. module: account #: help:res.company,paypal_account:0 msgid "Paypal username (usually email) for receiving online payments." -msgstr "" -"Identifiant Paypal (généralement l'adresse de courriel) pour recevoir les " -"règlements en ligne." +msgstr "Paypal username (usually email) for receiving online payments." #. module: account #: view:account.analytic.account:account.view_account_analytic_account_search @@ -8107,12 +8105,12 @@ msgstr "Amfiḍi" #. module: account #: selection:account.statement.operation.template,amount_type:0 msgid "Percentage of open balance" -msgstr "Pourcentage solde ouvert" +msgstr "Percentage of open balance" #. module: account #: selection:account.statement.operation.template,amount_type:0 msgid "Percentage of total amount" -msgstr "Pourcentage du montant total" +msgstr "Amfiḍi n wazal asemday" #. module: account #: constraint:account.payment.term.line:0 @@ -8120,8 +8118,8 @@ msgid "" "Percentages for Payment Term Line must be between 0 and 1, Example: 0.02 for " "2%." msgstr "" -"Pourcentage des lignes de conditions de paiement doit être entre 0 et 1. " -"Exemple : 0.02 pour 2%" +"issefk amfiḍi n yezriegen n tewtilin n ufru ad yili gar 0 d 1. Amedya 0.02 " +"i 2%" #. module: account #. openerp-web @@ -8264,14 +8262,13 @@ msgstr "Ma ulac aɣilif silel kra n yezrigen n taturt." #: code:addons/account/account.py:1321 #, python-format msgid "Please define a sequence on the journal." -msgstr "Veuillez définir une séquence sur ce journal." +msgstr "Ma ulac aɣilif, mudded-ed agzum i uɣemis agi." #. module: account #: code:addons/account/account_invoice.py:797 #, python-format msgid "Please define sequence on the journal related to this invoice." -msgstr "" -"Merci de définir une séquence dans le journal relatif à cette facture" +msgstr "Ma ulac aɣilif, mudded-ed agzum n uɣemis iqnen ɣer tfaturt agi" #. module: account #: code:addons/account/account_bank_statement.py:330 @@ -8292,7 +8289,7 @@ msgstr "" #. module: account #: view:account.move:account.view_move_form msgid "Post" -msgstr "Comptabiliser" +msgstr "Siḍen" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_validate_account_move @@ -8301,7 +8298,7 @@ msgstr "Comptabiliser" #: view:validate.account.move:account.validate_account_move_view #: view:validate.account.move.lines:account.validate_account_move_line_view msgid "Post Journal Entries" -msgstr "Valider les écritures" +msgstr "Seɣbel tira" #. module: account #: view:account.entries.report:account.view_account_entries_report_search @@ -8320,7 +8317,7 @@ msgstr "Pièces comptabilisées" #. module: account #: view:account.move.line:account.view_account_move_line_filter msgid "Posted Journal Items" -msgstr "Écritures validées" +msgstr "Tira iɣeblen" #. module: account #: view:account.entries.report:account.view_account_entries_report_search @@ -8330,7 +8327,7 @@ msgstr "Pièces comptabilisées" #. module: account #: field:account.automatic.reconcile,power:0 msgid "Power" -msgstr "Puissance" +msgstr "" #. module: account #: selection:account.financial.report,sign:0 @@ -8363,7 +8360,7 @@ msgstr "Imprimer le solde du partenaire" #. module: account #: view:account.invoice:account.invoice_form msgid "Print Invoice" -msgstr "Imprimer la facture" +msgstr "Siggez Tafaturt" #. module: account #: help:account.central.journal,amount_currency:0 @@ -8374,29 +8371,29 @@ msgid "" "Print Report with the currency column if the currency differs from the " "company currency." msgstr "" -"Imprimer le rapport avec la colonne monnaie si la devise diffère de la " -"devise de la société." +"Siggez assaɣ s tigejdit n tenfalit ma yella tanfalit temgarad d tenfalit n " +"tkebbwanit." #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_print_sale_purchase_journal msgid "Print Sale/Purchase Journal" -msgstr "Imprimer le journal des achats/ventes" +msgstr "Siggze assaɣ n tiɣin/aznuzu" #. module: account #: view:account.vat.declaration:account.view_account_vat_declaration msgid "Print Tax Statement" -msgstr "Imprimer le relevé de taxe" +msgstr "Siggez akar n tzendit" #. module: account #: selection:account.journal.period,state:0 msgid "Printed" -msgstr "Imprimé" +msgstr "Iţusiggez" #. module: account #: view:website:account.report_analyticcostledger #: view:website:account.report_analyticcostledgerquantity msgid "Printing Date:" -msgstr "Date d'impression :" +msgstr "Azemz n usiggez:" #. module: account #: view:account.invoice:account.invoice_form @@ -8490,18 +8487,18 @@ msgstr "Bénéfice (perte) à reporter" #. module: account #: field:account.journal,profit_account_id:0 msgid "Profit Account" -msgstr "Compte de résultat" +msgstr "Amiḍan n ugemuḍ" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_report_pl msgid "Profit And Loss" -msgstr "Compte de résultat" +msgstr "Amiḍan n ugemuḍ" #. module: account #: model:account.financial.report,name:account.account_financial_report_profitandloss0 #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_report_pl msgid "Profit and Loss" -msgstr "Produits & charges" +msgstr "Amiḍan n ugemuḍ" #. module: account #: view:account.invoice:account.view_account_invoice_filter @@ -8527,7 +8524,7 @@ msgstr "Avancement" #. module: account #: view:account.analytic.line:account.account_analytic_line_extended_form msgid "Project line" -msgstr "Ligne de projet" +msgstr "izrig n usenfaṛ" #. module: account #: view:account.chart.template:account.view_account_chart_template_form @@ -8545,13 +8542,13 @@ msgstr "Propriétés" #: view:account.tax.template:account.view_account_tax_template_search #: selection:account.tax.template,type_tax_use:0 msgid "Purchase" -msgstr "Achat" +msgstr "Tiɣin" #. module: account #: code:addons/account/account.py:3187 #, python-format msgid "Purchase Journal" -msgstr "Journal des achats" +msgstr "Aɣemis n tiɣin" #. module: account #: selection:account.journal,type:0 @@ -8567,18 +8564,18 @@ msgstr "Journal des avoirs d'achats" #. module: account #: view:wizard.multi.charts.accounts:account.view_wizard_multi_chart msgid "Purchase Tax" -msgstr "Taxe d'achat" +msgstr "Tazendit n tiɣin" #. module: account #: code:addons/account/account.py:3382 #, python-format msgid "Purchase Tax %.2f%%" -msgstr "Taxe sur les achats %.2f%%" +msgstr "Tazendit n tiɣin %.2f%%" #. module: account #: field:wizard.multi.charts.accounts,purchase_tax_rate:0 msgid "Purchase Tax(%)" -msgstr "Tazendit di tiɣin(%)" +msgstr "Tazendit n tiɣin(%)" #. module: account #: field:account.config.settings,purchase_journal_id:0 @@ -8648,7 +8645,7 @@ msgstr "Lli itikelt nniḍen" #. module: account #: view:account.period:account.view_account_period_form msgid "Re-Open Period" -msgstr "Lli Tawala itikelt nniḍen" +msgstr "Lli Tawala tikelt nniḍen" #. module: account #: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form2 @@ -8866,7 +8863,7 @@ msgstr "Tamsisɣelt" #. module: account #: field:account.invoice.report,uom_name:0 msgid "Reference Unit of Measure" -msgstr "Aferdis n usɣeln n temsisɣelt" +msgstr "Aferdis n usɣel n temsisɣelt" #. module: account #: help:report.invoice.created,origin:0 @@ -8887,7 +8884,7 @@ msgstr "Tamsisɣelt/Aglam" #. module: account #: view:website:account.report_invoice_document msgid "Reference:" -msgstr "" +msgstr "Tamsisɣelt:" #. module: account #: view:account.invoice:account.invoice_form @@ -8974,7 +8971,7 @@ msgstr "Normal" #. module: account #: field:account.partner.reconcile.process,to_reconcile:0 msgid "Remaining Partners" -msgstr "Partenaires restants" +msgstr "Imendiden d iqqimen" #. module: account #: help:account.invoice,residual:0 @@ -8984,7 +8981,7 @@ msgstr "Montant restant dû" #. module: account #: view:account.subscription:account.view_subscription_form msgid "Remove Lines" -msgstr "Supprimer des lignes" +msgstr "Kkes izrigen" #. module: account #: field:account.fiscal.position.tax,tax_dest_id:0 @@ -9006,43 +9003,43 @@ msgstr "Isem n wassaɣ" #: view:account.aged.trial.balance:account.account_aged_balance_view #: view:account.common.report:account.account_common_report_view msgid "Report Options" -msgstr "Options du Rapport" +msgstr "Iɣewwaren n ussaɣ" #. module: account #: view:account.financial.report:account.view_account_financial_report_search msgid "Report Type" -msgstr "Type de rapport" +msgstr "Tawsit n ussaɣ" #. module: account #: field:account.financial.report,account_report_id:0 #: selection:account.financial.report,type:0 msgid "Report Value" -msgstr "Reporter la valeur" +msgstr "Azal n ussaɣ" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_report_invoice_created msgid "Report of Invoices Created within Last 15 days" -msgstr "Rapport des factures créées depuis 15 jours" +msgstr "Assaɣ n tfaturin d ilulen send 15 n wussan" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_report_account_sales msgid "Report of the Sales by Account" -msgstr "Rapport des ventes par compte" +msgstr "Assaɣ n uznuzu s umiḍan" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_report_account_type_sales msgid "Report of the Sales by Account Type" -msgstr "État des ventes par type de compte" +msgstr "Addad n uznuzu s tewsit n umiḍan" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_reports msgid "Reporting" -msgstr "Rapports" +msgstr "Assaɣen" #. module: account #: view:account.tax.code:account.view_tax_code_form msgid "Reporting Configuration" -msgstr "Paramétrage des rapports" +msgstr "Tawila n issaɣen" #. module: account #: view:account.invoice:account.invoice_form @@ -9055,18 +9052,18 @@ msgstr "Rrit d arewway" #: field:report.invoice.created,residual:0 #, python-format msgid "Residual" -msgstr "Solde dû" +msgstr "Iqqimed" #. module: account #: view:account.invoice:account.invoice_tree #: field:account.move.line,amount_residual:0 msgid "Residual Amount" -msgstr "Montant résiduel" +msgstr "Azal d iqqimen" #. module: account #: field:account.move.line,amount_residual_currency:0 msgid "Residual Amount in Currency" -msgstr "Restant dû en devise" +msgstr "Azal d iqqimen s tenfalit" #. module: account #: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form2 @@ -9084,17 +9081,17 @@ msgstr "Inverser le signe du solde" #: view:account.chart.template:account.view_account_chart_template_seacrh #: field:account.chart.template,account_root_id:0 msgid "Root Account" -msgstr "Compte racine" +msgstr "Amiḍan azaṛ" #. module: account #: field:account.chart.template,tax_code_root_id:0 msgid "Root Tax Code" -msgstr "Code de taxe racine" +msgstr "Tangalt n tzendit n uzaṛ" #. module: account #: model:account.account.type,name:account.data_account_type_view msgid "Root/View" -msgstr "Racine/vue" +msgstr "Aẓar/Timeẓri" #. module: account #: selection:res.company,tax_calculation_rounding_method:0 @@ -9120,17 +9117,17 @@ msgstr "Arrondir par ligne" #: view:account.subscription:account.view_subscription_search #: selection:account.subscription,state:0 msgid "Running" -msgstr "Aselkem" +msgstr "Amiran" #. module: account #: view:account.subscription:account.view_subscription_search msgid "Running Subscription" -msgstr "Abonnement en cours" +msgstr "Amulteɣ amiran" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_subscription_form_running msgid "Running Subscriptions" -msgstr "Abonnements en cours" +msgstr "Imultaɣen imiranen" #. module: account #: code:addons/account/account.py:3194 @@ -9155,7 +9152,7 @@ msgstr "SCNJ" #: view:account.tax.template:account.view_account_tax_template_search #: selection:account.tax.template,type_tax_use:0 msgid "Sale" -msgstr "Tiɣin" +msgstr "Aznuzu" #. module: account #: selection:account.journal,type:0 @@ -9165,12 +9162,12 @@ msgstr "Avoir de vente" #. module: account #: view:wizard.multi.charts.accounts:account.view_wizard_multi_chart msgid "Sale Tax" -msgstr "Taxe de vente" +msgstr "Tazendit n uznuzu" #. module: account #: field:account.config.settings,sale_journal_id:0 msgid "Sale journal" -msgstr "Journal des ventes" +msgstr "Aɣemis n uznuzu" #. module: account #: field:account.config.settings,sale_refund_journal_id:0 @@ -9180,24 +9177,24 @@ msgstr "Journal des avoirs de vente" #. module: account #: view:website:account.report_salepurchasejournal msgid "Sale/Purchase Journal" -msgstr "Journal ventes/achats" +msgstr "Aɣemis n uznuzu/tiɣin" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_print_sale_purchase_journal msgid "Sale/Purchase Journals" -msgstr "Journaux achats/ventes" +msgstr "Aɣemis n tiɣin/uznuzu" #. module: account #: view:account.analytic.line:account.view_account_analytic_line_filter #: view:product.template:account.product_template_form_view msgid "Sales" -msgstr "Ventes" +msgstr "Aznuzu" #. module: account #: code:addons/account/account.py:3186 #, python-format msgid "Sales Journal" -msgstr "Journal des ventes" +msgstr "Iɣemisen n uznuzu" #. module: account #: code:addons/account/account.py:3188 @@ -9208,7 +9205,7 @@ msgstr "Journal des avoirs de ventes" #. module: account #: field:wizard.multi.charts.accounts,sale_tax_rate:0 msgid "Sales Tax(%)" -msgstr "Taxes sul les ventes(%)" +msgstr "Tazendit ɣef uznuzu (%)" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_sales_tree_all @@ -9218,19 +9215,19 @@ msgstr "Taxes sul les ventes(%)" #: view:report.account_type.sales:account.view_report_account_type_sales_graph #: view:report.account_type.sales:account.view_report_account_type_sales_search msgid "Sales by Account" -msgstr "Ventes par compte" +msgstr "Aznuzu s umiḍan" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_report_account_type_sales_tree_all #: view:report.account_type.sales:account.view_report_account_type_sales_form #: view:report.account_type.sales:account.view_report_account_type_sales_tree msgid "Sales by Account Type" -msgstr "Ventes par type de compte" +msgstr "Aznuzu s tewsit n umiḍan" #. module: account #: field:account.config.settings,sale_tax_rate:0 msgid "Sales tax (%)" -msgstr "Taxe de vente (%)" +msgstr "Tazendit n uznuzu (%)" #. module: account #: view:account.invoice:account.view_account_invoice_filter @@ -9238,80 +9235,80 @@ msgstr "Taxe de vente (%)" #: view:account.invoice.report:account.view_account_invoice_report_search #: field:account.invoice.report,user_id:0 msgid "Salesperson" -msgstr "Vendeur" +msgstr "Amzenzi" #. module: account #: view:account.journal:account.view_account_journal_search msgid "Search Account Journal" -msgstr "Chercher un journal de compte" +msgstr "Nnadi aɣemis n umiḍan" #. module: account #: view:account.account.template:account.view_account_template_search msgid "Search Account Templates" -msgstr "Recherche un modèle de compte" +msgstr "Nnadi taneɣruft n umiḍan" #. module: account #: view:account.analytic.line:account.view_account_analytic_line_filter msgid "Search Analytic Lines" -msgstr "Chercher des lignes analytiques" +msgstr "Nnadi izrigen usliḍen" #. module: account #: view:account.bank.statement:account.view_account_bank_statement_filter #: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_search msgid "Search Bank Statements" -msgstr "Recherche d'un relevé bancaire" +msgstr "Nnadi Akar n lbanka" #. module: account #: view:account.chart.template:account.view_account_chart_template_seacrh msgid "Search Chart of Account Templates" -msgstr "Chercher un modèle de plan comptable" +msgstr "Nnadi taneɣruft n uɣawas asiḍan" #. module: account #: view:account.fiscalyear:account.view_account_fiscalyear_search msgid "Search Fiscalyear" -msgstr "Chercher un exercice" +msgstr "Nnadi asseggwas amtewsan" #. module: account #: view:account.invoice:account.view_account_invoice_filter msgid "Search Invoice" -msgstr "Rechercher une facture" +msgstr "Nnadi tafaturt" #. module: account #: view:account.move.line:account.view_account_move_line_filter msgid "Search Journal Items" -msgstr "Recherche par ligne d'écritures" +msgstr "Nnadi izrigen n tira" #. module: account #: view:account.move:account.view_account_move_filter msgid "Search Move" -msgstr "Chercher une écriture" +msgstr "Nnadi tira" #. module: account #: view:account.period:account.view_account_period_search msgid "Search Period" -msgstr "Chercher une période" +msgstr "Nnadi tawala" #. module: account #: view:account.tax.template:account.view_account_tax_template_search msgid "Search Tax Templates" -msgstr "Chercher un modèle de taxes" +msgstr "Nnadi tineɣrufin n tzendit" #. module: account #: view:account.tax:account.view_account_tax_search msgid "Search Taxes" -msgstr "Recherche de taxe" +msgstr "Nnadi tizendiyin" #. module: account #: view:account.tax.code.template:account.view_tax_code_template_search msgid "Search tax template" -msgstr "Chercher un modèle de taxe" +msgstr "Nnadi taneɣruft n tzendit" #. module: account #: field:account.account,currency_id:0 #: field:account.account.template,currency_id:0 #: field:account.bank.accounts.wizard,currency_id:0 msgid "Secondary Currency" -msgstr "Devise" +msgstr "Tanfalit tisnat" #. module: account #: help:account.journal,type:0 @@ -9345,17 +9342,17 @@ msgstr "" #: help:account.vat.declaration,chart_account_id:0 #: help:accounting.report,chart_account_id:0 msgid "Select Charts of Accounts" -msgstr "Sélectionner le plan comptable" +msgstr "Fren aɣawas asiḍan" #. module: account #: help:account.vat.declaration,chart_tax_id:0 msgid "Select Charts of Taxes" -msgstr "Choisissez le plan de taxes" +msgstr "Fren aɣawas n tzendiyin" #. module: account #: view:account.config.settings:account.view_account_config_settings msgid "Select Company" -msgstr "Sélectionnez la société" +msgstr "Fren takebbwanit" #. module: account #: help:account.open.closed.fiscalyear,fyear_id:0 @@ -9371,7 +9368,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:975 #, python-format msgid "Select Partner" -msgstr "Sélectionner un partenaire" +msgstr "Fren amendid" #. module: account #: view:account.analytic.balance:account.account_analytic_balance_view @@ -9379,7 +9376,7 @@ msgstr "Sélectionner un partenaire" #: view:account.analytic.inverted.balance:account.account_analytic_invert_balance_view #: view:account.analytic.journal.report:account.account_analytic_journal_view msgid "Select Period" -msgstr "Sélectionnez une Période" +msgstr "Fren tawala" #. module: account #: help:account.fiscalyear.close,fy_id:0 @@ -9392,30 +9389,30 @@ msgid "" "Select a configuration package to setup automatically your\n" " taxes and chart of accounts." msgstr "" -"Choisissez un ensemble de configuration pour configurer automatiquement vos\n" -" taxes et votre plan comptable." +"Fren tagrumma n twila iwaken ad tesbedeḍ s wudem awurman \n" +" tizenditin inek d uɣawas inek asiḍan." #. module: account #: help:account.change.currency,currency_id:0 msgid "Select a currency to apply on the invoice" -msgstr "Choisissez une devise à appliquer à la facture" +msgstr "Fren tanfalit nu seqdec di tfaturt" #. module: account #: help:account.fiscalyear.close.state,fy_id:0 msgid "Select a fiscal year to close" -msgstr "Choisissez un exercice à fermer" +msgstr "Fren asseggwas amtewsan atmedleḍ" #. module: account #: code:addons/account/wizard/account_financial_report.py:72 #, python-format msgid "Select a starting and an ending period" -msgstr "Sélectionnez un début et une fin de période" +msgstr "Fren tazwara d tagara n twala" #. module: account #: code:addons/account/wizard/account_report_common.py:163 #, python-format msgid "Select a starting and an ending period." -msgstr "Sélectionnez une période de début et de fin." +msgstr "Fren tawala n tazwara d tawala n tagara." #. module: account #: help:account.payment.term.line,value:0 @@ -9431,12 +9428,12 @@ msgstr "" #. module: account #: view:account.analytic.cost.ledger.journal.report:account.account_analytic_cost_ledger_journal_view msgid "Select period" -msgstr "Sélectionnez une période" +msgstr "Fren tawala" #. module: account #: view:account.analytic.chart:account.account_analytic_chart_view msgid "Select the Period for Analysis" -msgstr "Sélectionnez la période à analyser" +msgstr "Fren tawala i tesleṭ." #. module: account #: code:addons/account/wizard/account_validate_account_move.py:60 @@ -9469,7 +9466,7 @@ msgstr "" #. module: account #: view:account.invoice:account.invoice_form msgid "Send by Email" -msgstr "Envoyer par courriel" +msgstr "Azen s email" #. module: account #: field:account.config.settings,module_product_email_template:0 @@ -9604,26 +9601,26 @@ msgstr "" #: view:account.invoice:account.invoice_supplier_form #: view:account.subscription:account.view_subscription_form msgid "Set to Draft" -msgstr "Mettre en brouillon" +msgstr "Rrit d arewway" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_bank_tree #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_bank_tree msgid "Setup your Bank Accounts" -msgstr "Configurer les comptes bancaires" +msgstr "Swel imiḍanen n lbanka" #. module: account #: field:account.account,shortcut:0 #: field:account.account.template,shortcut:0 msgid "Shortcut" -msgstr "Raccourci" +msgstr "Anegzum" #. module: account #. openerp-web #: code:addons/account/static/src/xml/account_bank_statement_reconciliation.xml:35 #, python-format msgid "Show more... (" -msgstr "" +msgstr "Sken ugar... (" #. module: account #: help:account.partner.reconcile.process,progress:0 @@ -9653,7 +9650,7 @@ msgstr "Situation" #. module: account #: selection:account.financial.report,style_overwrite:0 msgid "Smallest Text" -msgstr "Texte plus petit" +msgstr "Aḍris meẓẓiyen" #. module: account #: code:addons/account/account_move_line.py:971 @@ -9676,12 +9673,12 @@ msgstr "Trié par :" #: field:account.invoice.line,origin:0 #: field:report.invoice.created,origin:0 msgid "Source Document" -msgstr "Document d'origine" +msgstr "Isemli aɣbalu" #. module: account #: view:website:account.report_invoice_document msgid "Source:" -msgstr "Source :" +msgstr "Aɣbalu:" #. module: account #: view:account.tax:account.view_tax_form @@ -9725,12 +9722,12 @@ msgstr "Encodage standard" #: field:accounting.report,date_from:0 #: field:accounting.report,date_from_cmp:0 msgid "Start Date" -msgstr "Date de début" +msgstr "Azemz n tazwara" #. module: account #: view:website:account.report_agedpartnerbalance msgid "Start Date:" -msgstr "Date de début :" +msgstr "Azemz n tazwara:" #. module: account #: field:account.aged.trial.balance,period_from:0 @@ -9762,7 +9759,7 @@ msgstr "Tawala n tazwara" #: view:website:account.report_trialbalance #: view:website:account.report_vat msgid "Start Period:" -msgstr "Tawala n tazwara" +msgstr "Tawala n tazwara:" #. module: account #: field:account.config.settings,date_start:0 @@ -9781,7 +9778,7 @@ msgstr "Tazwara n twala" #: field:account.analytic.inverted.balance,date1:0 #: field:account.analytic.journal.report,date1:0 msgid "Start of period" -msgstr "Tazwara n tawala" +msgstr "Tazwara n twala" #. module: account #: field:account.chart,period_from:0 @@ -9792,7 +9789,7 @@ msgstr "Tazwara n twala" #: code:addons/account/account.py:1082 #, python-format msgid "Start period should precede then end period." -msgstr "La période de début doit précéder la période de fin." +msgstr "Issefk tawala n tazwara ad tizwir tawala n tagara" #. module: account #: field:account.bank.statement,balance_start:0 @@ -9803,7 +9800,7 @@ msgstr "Solde initial" #. module: account #: field:account.entries.report,move_line_state:0 msgid "State of Move Line" -msgstr "État de la ligne d'écriture" +msgstr "Addad n uzrig n tira" #. module: account #: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form2 @@ -9832,19 +9829,19 @@ msgstr "Modèle d'opération de relevé" #: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form2 #: field:account.bank.statement,line_ids:0 msgid "Statement lines" -msgstr "Écritures" +msgstr "Tira" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_pp_statements msgid "Statements" -msgstr "Relevés" +msgstr "Ikaren" #. module: account #: view:account.move:account.view_account_move_filter #: view:account.move:account.view_move_form #: view:account.move.line:account.view_move_line_form msgid "States" -msgstr "États" +msgstr "Iddaden" #. module: account #: view:account.tax.code:account.view_tax_code_form @@ -9881,26 +9878,26 @@ msgstr "Sous-total :" #. module: account #: field:account.subscription.line,subscription_id:0 msgid "Subscription" -msgstr "Abonnement" +msgstr "Tiggezt" #. module: account #: view:account.subscription.generate:account.view_account_subscription_generate #: model:ir.model,name:account.model_account_subscription_generate msgid "Subscription Compute" -msgstr "Calcul de l'abonnement" +msgstr "Asiḍen n tiggezt" #. module: account #: view:account.subscription:account.view_subscription_form #: field:account.subscription,lines_id:0 msgid "Subscription Lines" -msgstr "Écritures d'abonnement" +msgstr "Tira n tiggezt" #. module: account #: view:account.subscription.line:account.view_subscription_line_form #: view:account.subscription.line:account.view_subscription_line_form_complete #: view:account.subscription.line:account.view_subscription_line_tree msgid "Subscription lines" -msgstr "Lignes d'abonnement" +msgstr "Izrigen n tiggezt" #. module: account #: field:account.invoice,amount_untaxed:0 @@ -9916,7 +9913,7 @@ msgstr "Somme des montants ouverts et transactions" #: field:account.bank.statement,message_summary:0 #: field:account.invoice,message_summary:0 msgid "Summary" -msgstr "Résumé" +msgstr "Agzul" #. module: account #: view:account.config.settings:account.view_account_config_settings @@ -9925,7 +9922,7 @@ msgstr "Résumé" #: code:addons/account/account_invoice.py:367 #, python-format msgid "Supplier" -msgstr "Fournisseur" +msgstr "Aseǧǧaw" #. module: account #: view:account.invoice:account.invoice_supplier_form @@ -9952,7 +9949,7 @@ msgstr "Tifaturin n useǧǧaw" #. module: account #: field:res.partner,property_supplier_payment_term:0 msgid "Supplier Payment Term" -msgstr "Conditions de paiement fournisseur" +msgstr "Tiwtilin n ufru n useǧǧaw" #. module: account #: selection:account.invoice,type:0 @@ -9973,7 +9970,7 @@ msgstr "Avoirs fournisseurs" #. module: account #: field:product.template,supplier_taxes_id:0 msgid "Supplier Taxes" -msgstr "Taxes fournisseurs" +msgstr "Tizendiyin n useǧǧaw" #. module: account #: field:account.config.settings,purchase_refund_sequence_prefix:0 @@ -9983,13 +9980,13 @@ msgstr "Séquence Avoir Fournisseur" #. module: account #: field:account.config.settings,purchase_sequence_prefix:0 msgid "Supplier invoice sequence" -msgstr "Séquence de facture fournisseur" +msgstr "Agzum n faturt n useǧǧaw" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_supplier #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_payables msgid "Suppliers" -msgstr "Isseǧǧawen" +msgstr "Iseǧǧawen" #. module: account #: view:cash.box.out:account.cash_box_out_form @@ -10023,7 +10020,7 @@ msgstr "" #: field:account.vat.declaration,target_move:0 #: field:accounting.report,target_move:0 msgid "Target Moves" -msgstr "Mouvements cibles" +msgstr "Imussuten isḍasen" #. module: account #: view:website:account.report_agedpartnerbalance @@ -10038,12 +10035,12 @@ msgstr "Mouvements cibles" #: view:website:account.report_salepurchasejournal #: view:website:account.report_trialbalance msgid "Target Moves:" -msgstr "Statut Ecritures" +msgstr "Imussuten isḍasen:" #. module: account #: view:account.analytic.line:account.view_account_analytic_line_filter msgid "Tasks Month" -msgstr "Tâches Mois" +msgstr "Aggur n twira" #. module: account #. openerp-web @@ -10151,7 +10148,7 @@ msgstr "Définition de la taxe" #. module: account #: field:account.invoice.tax,name:0 msgid "Tax Description" -msgstr "Nom de la taxe" +msgstr "Isem n tzendit" #. module: account #: field:account.tax,price_include:0 @@ -10162,7 +10159,7 @@ msgstr "La taxe est comprise dans le prix indiqué" #. module: account #: field:account.invoice,tax_line:0 msgid "Tax Lines" -msgstr "Lignes de taxe" +msgstr "Izrigen n tzendit" #. module: account #: view:account.fiscal.position:account.view_account_position_form @@ -10176,12 +10173,12 @@ msgstr "Affectation des taxes" #: field:account.tax.template,name:0 #: view:website:account.report_vat msgid "Tax Name" -msgstr "Nom de la taxe" +msgstr "Isem n tzendit" #. module: account #: sql_constraint:account.tax:0 msgid "Tax Name must be unique per company!" -msgstr "Le nom d'une taxe doit être unique par société !" +msgstr "Isefk isem n tzendit ad yili d asuf di tkebbwanit !" #. module: account #: field:account.fiscal.position.tax,tax_src_id:0 @@ -10198,29 +10195,29 @@ msgstr "Déclaration de taxes" #: view:account.tax.code.template:account.view_tax_code_template_search #: view:account.tax.template:account.view_account_tax_template_search msgid "Tax Template" -msgstr "Modèle de taxe" +msgstr "Taneɣruft n tzendit" #. module: account #: field:account.chart.template,tax_template_ids:0 msgid "Tax Template List" -msgstr "Liste des modèles de taxe" +msgstr "Tabdart n tneɣrufin n tzendit" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tax_template_form #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_tax_template_form msgid "Tax Templates" -msgstr "Modèles de taxe" +msgstr "Tineɣrufin n tzendit" #. module: account #: field:account.tax,type:0 #: field:account.tax.template,type:0 msgid "Tax Type" -msgstr "Type de Taxe" +msgstr "Tawsit n tzendit" #. module: account #: field:account.tax.template,type_tax_use:0 msgid "Tax Use In" -msgstr "Usage de la Taxe" +msgstr "Aseqdec n tzendit" #. module: account #: code:addons/account/account_invoice.py:729 @@ -10241,18 +10238,18 @@ msgstr "Mode d'arrondi pour le calcul des taxes" #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_code_list #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_tax_code_list msgid "Tax codes" -msgstr "Codes de taxe" +msgstr "Tingalin n tzendit" #. module: account #: field:account.tax,child_depend:0 #: field:account.tax.template,child_depend:0 msgid "Tax on Children" -msgstr "Taxe sur les objets fils" +msgstr "Tazendit ɣef isufar arrac" #. module: account #: field:account.move.line,tax_amount:0 msgid "Tax/Base Amount" -msgstr "Montant" +msgstr "Azal" #. module: account #: view:account.invoice:account.invoice_form @@ -10284,7 +10281,7 @@ msgstr "Affectation des taxes" #: view:account.vat.declaration:account.view_account_vat_declaration #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_vat_declaration msgid "Taxes Report" -msgstr "Rapport de taxes" +msgstr "Assaɣ n tzendiyin" #. module: account #: code:addons/account/account_invoice.py:732 @@ -10299,18 +10296,18 @@ msgstr "" #. module: account #: view:account.tax.template:account.view_account_tax_template_search msgid "Taxes used in Purchases" -msgstr "Taxes utilisées sur les achats" +msgstr "Tizendiyin n useqdec di tiɣin" #. module: account #: view:account.tax.template:account.view_account_tax_template_search msgid "Taxes used in Sales" -msgstr "Taxes sur les ventes" +msgstr "Tizendiyin n useqdec deg uznuzu" #. module: account #: view:account.analytic.account:account.view_account_analytic_account_search #: field:account.config.settings,chart_template_id:0 msgid "Template" -msgstr "Modèle" +msgstr "Taneɣruft" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_fiscal_position_account_template @@ -10345,7 +10342,7 @@ msgstr "Tineɣrufin n imiḍanen" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_tax_template msgid "Templates for Taxes" -msgstr "Tineɣrufin n tzenditin" +msgstr "Tineɣrufin n tzendiyin" #. module: account #: field:account.payment.term,line_ids:0 diff --git a/addons/account/i18n/lt.po b/addons/account/i18n/lt.po index c559be66d4bf5..41f8417f1a372 100644 --- a/addons/account/i18n/lt.po +++ b/addons/account/i18n/lt.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-10-20 14:01+0000\n" -"Last-Translator: Arminas <arminas@versada.lt>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-07 07:27+0000\n" +"Last-Translator: Arminas Grigonis <arminas@versada.lt>\n" "Language-Team: Lithuanian <lt@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-22 07:11+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17306)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-08 05:33+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17474)\n" #. module: account #: model:email.template,body_html:account.email_template_edi_invoice @@ -1350,7 +1350,7 @@ msgstr "Nustatymai susiję su apskaita yra valdomi" #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_form #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_analytic msgid "Accounts" -msgstr "Paskyros" +msgstr "Sąskaitos" #. module: account #: view:account.journal:account.view_account_journal_form @@ -7917,7 +7917,7 @@ msgstr "Laukiama" #. module: account #: view:account.analytic.account:account.view_account_analytic_account_search msgid "Pending Accounts" -msgstr "Laukiamos paskyros" +msgstr "Laukiamos sąskaitos" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree_pending_invoice diff --git a/addons/account/i18n/mk.po b/addons/account/i18n/mk.po index 9fcc6db3a1f88..4d235ab0f4d9c 100644 --- a/addons/account/i18n/mk.po +++ b/addons/account/i18n/mk.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-02-16 12:49+0000\n" -"Last-Translator: Tome Barbov <tome.barbov@eskon.com.mk>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-04-27 12:30+0000\n" +"Last-Translator: Kiril Vangelovski <kirca87@hotmail.com>\n" "Language-Team: Macedonian <mk@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-17 06:33+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-04-28 05:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17453)\n" #. module: account #: model:email.template,body_html:account.email_template_edi_invoice @@ -357,7 +357,7 @@ msgstr ": Главна книга" #. module: account #: view:website:account.report_trialbalance msgid ": Trial Balance" -msgstr "" +msgstr ": Бруто биланс" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,help:account.action_account_period @@ -873,7 +873,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account/account_bank_statement.py:736 #, python-format msgid "A selected move line was already reconciled." -msgstr "" +msgstr "Избраната позиција е веќе книжена." #. module: account #: sql_constraint:account.fiscal.position.tax:0 @@ -1571,7 +1571,7 @@ msgstr "Сите партнери" #: code:addons/account/report/common_report_header.py:68 #, python-format msgid "All Posted Entries" -msgstr "Сите објавени внесови" +msgstr "Сите книжени внесови" #. module: account #: view:website:account.report_trialbalance @@ -1609,7 +1609,7 @@ msgid "" "All selected journal entries will be validated and posted. It means you " "won't be able to modify their accounting fields anymore." msgstr "" -"Сите избрани внесови во дневникот ќе бидат потврдени и објавени. Тоа значи " +"Сите избрани внесови во дневникот ќе бидат потврдени и книжени. Тоа значи " "дека повеќе нема да можете да ги менувате нивните сметководствени полиња." #. module: account @@ -11570,12 +11570,12 @@ msgstr "Необјавено" #. module: account #: view:account.move:account.view_account_move_filter msgid "Unposted Journal Entries" -msgstr "Необјавени внесови во дневник" +msgstr "Некнижени внесови во дневник" #. module: account #: view:account.move.line:account.view_account_move_line_filter msgid "Unposted Journal Items" -msgstr "Необјавени ставки на дневникот" +msgstr "Некнижени ставки на дневникот" #. module: account #: field:account.bank.statement,message_unread:0 diff --git a/addons/account/i18n/nl.po b/addons/account/i18n/nl.po index 8d114807eb25b..e948cc16963c2 100644 --- a/addons/account/i18n/nl.po +++ b/addons/account/i18n/nl.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-04-10 10:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-14 06:52+0000\n" "Last-Translator: Erwin van der Ploeg (BAS Solutions) <Unknown>\n" "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-04-11 05:53+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17423)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-15 05:33+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17493)\n" #. module: account #: model:email.template,body_html:account.email_template_edi_invoice @@ -10138,7 +10138,7 @@ msgstr "Welke boekingen:" #. module: account #: view:account.analytic.line:account.view_account_analytic_line_filter msgid "Tasks Month" -msgstr "TAken maand" +msgstr "Taken maand" #. module: account #. openerp-web diff --git a/addons/account/i18n/th.po b/addons/account/i18n/th.po index 9b73c3239c172..4777a9610a437 100644 --- a/addons/account/i18n/th.po +++ b/addons/account/i18n/th.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-20 05:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-05 07:55+0000\n" "Last-Translator: Khwunchai J. <jamiizstyle@gmail.com>\n" "Language-Team: Thai <th@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-22 07:15+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17306)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-06 05:47+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17474)\n" #. module: account #: model:email.template,body_html:account.email_template_edi_invoice @@ -1302,7 +1302,7 @@ msgstr "" #. module: account #: selection:account.partner.balance,display_partner:0 msgid "All Partners" -msgstr "" +msgstr "คู่ค้าทั้งหมด" #. module: account #: selection:account.aged.trial.balance,target_move:0 @@ -1689,7 +1689,7 @@ msgstr "" #. module: account #: help:account.fiscal.position,vat_required:0 msgid "Apply only if partner has a VAT number." -msgstr "" +msgstr "ใช้งานเมื่อคู้ค้ามีหมายเลขกำกับภาษีเท่านั้้น" #. module: account #: view:validate.account.move:account.validate_account_move_view @@ -1759,7 +1759,7 @@ msgstr "" #. module: account #: view:account.analytic.account:account.view_account_analytic_account_search msgid "Associated Partner" -msgstr "" +msgstr "คู่ค้าที่เกี่ยวข้อง" #. module: account #: selection:account.account,currency_mode:0 @@ -2182,7 +2182,7 @@ msgstr "" #: view:account.invoice:account.invoice_form #: view:account.invoice:account.invoice_supplier_form msgid "Cancel Invoice" -msgstr "ยกเลิก Invoice" +msgstr "ยกเลิกใบแจ้งหนี้" #. module: account #: view:account.invoice.cancel:account.account_invoice_cancel_view @@ -3878,7 +3878,7 @@ msgstr "" #. module: account #: field:account.partner.balance,display_partner:0 msgid "Display Partners" -msgstr "" +msgstr "แสดงคู่ค้า" #. module: account #: selection:account.financial.report,display_detail:0 @@ -4966,7 +4966,7 @@ msgstr "" #. module: account #: view:account.partner.reconcile.process:account.account_partner_reconcile_view msgid "Go to Next Partner" -msgstr "" +msgstr "ไปยังคู่ค้าคนต่อไป" #. module: account #: code:addons/account/account.py:947 @@ -5616,23 +5616,23 @@ msgstr "รายการในใบแจ้งหนี้" #: field:account.invoice,internal_number:0 #: field:report.invoice.created,number:0 msgid "Invoice Number" -msgstr "" +msgstr "หมายเลขใบแจ้งหนี้" #. module: account #: sql_constraint:account.invoice:0 msgid "Invoice Number must be unique per Company!" -msgstr "" +msgstr "หมายเลขใบแจ้งหนี้ต้องไม่ซ้ำใบบริษัท" #. module: account #: field:account.invoice,reference:0 #: field:account.invoice.line,invoice_id:0 msgid "Invoice Reference" -msgstr "" +msgstr "อ้างอิงใบแจ้งหนี้" #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_refund msgid "Invoice Refund" -msgstr "" +msgstr "ขอคืนเงินจากใบแจ้งหนี้" #. module: account #: field:account.invoice.report,state:0 @@ -5653,18 +5653,18 @@ msgstr "ภาษีในใบแจ้งหนี้" #: field:account.tax,account_collected_id:0 #: field:account.tax.template,account_collected_id:0 msgid "Invoice Tax Account" -msgstr "" +msgstr "บัญชีภาษีในใบแจ้งหนี้" #. module: account #: field:account.tax,account_analytic_collected_id:0 msgid "Invoice Tax Analytic Account" -msgstr "" +msgstr "บัญชีวิเคราะห์ภาษีในใบแจ้งหนี้" #. module: account #: code:addons/account/wizard/account_state_open.py:38 #, python-format msgid "Invoice is already reconciled." -msgstr "" +msgstr "ใบแจ้งหนี้ได้รับการพิสูจน์ยอดแล้ว" #. module: account #: code:addons/account/account_invoice.py:576 @@ -5680,7 +5680,7 @@ msgstr "รายการในใบแจ้งหนี้" #. module: account #: model:mail.message.subtype,description:account.mt_invoice_paid msgid "Invoice paid" -msgstr "" +msgstr "จ่ายใบแจ้งหนี้แล้ว" #. module: account #: code:addons/account/account_invoice.py:1195 @@ -5692,7 +5692,7 @@ msgstr "จ่ายใบแจ้งหนี้แล้วบางส่ว #: code:addons/account/account_invoice.py:1642 #, python-format msgid "Invoice sent" -msgstr "" +msgstr "ส่งใบแจ้งหนี้แล้ว" #. module: account #: field:account.config.settings,sale_sequence_prefix:0 @@ -5702,7 +5702,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:mail.message.subtype,description:account.mt_invoice_validated msgid "Invoice validated" -msgstr "" +msgstr "ตรวจสอบใบแจ้งหนี้แล้ว" #. module: account #: model:email.template,report_name:account.email_template_edi_invoice @@ -5748,7 +5748,7 @@ msgstr "ใบแจ้งหนี้ที่สร้างขึ้นภา #. module: account #: model:ir.model,name:account.model_account_invoice_report msgid "Invoices Statistics" -msgstr "" +msgstr "สถิติใบแจ้งหนี้" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.periodical_processing_invoicing @@ -5874,7 +5874,7 @@ msgstr "สมุดบัญชี" #. module: account #: selection:account.report.general.ledger,sortby:0 msgid "Journal & Partner" -msgstr "" +msgstr "สมุดรายวันและคู่ค้า" #. module: account #. openerp-web @@ -6694,7 +6694,7 @@ msgstr "" #. module: account #: view:account.invoice:account.view_account_invoice_filter msgid "My Invoices" -msgstr "" +msgstr "ใบแจ้งหนี้ของคุณ" #. module: account #: field:account.account,name:0 @@ -6766,7 +6766,7 @@ msgstr "" #. module: account #: field:account.config.settings,sale_sequence_next:0 msgid "Next invoice number" -msgstr "" +msgstr "หมายเลขใบแจ้งหนี้ต่อไป" #. module: account #: field:account.config.settings,purchase_refund_sequence_next:0 @@ -6826,7 +6826,7 @@ msgstr "ไม่มีรายการในใบแจ้งหนี้!" #: code:addons/account/account_invoice.py:1311 #, python-format msgid "No Partner Defined!" -msgstr "" +msgstr "ไม่ได้กำหนดคู่ค้า" #. module: account #: code:addons/account/account_move_line.py:1299 @@ -6849,7 +6849,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account/wizard/account_invoice_refund.py:154 #, python-format msgid "No period found on the invoice." -msgstr "" +msgstr "ไม่ได้กำหนดระยะเวลาในใบแจ้งหนี้" #. module: account #: code:addons/account/account_move_line.py:1270 @@ -7028,7 +7028,7 @@ msgstr "" #. module: account #: field:account.partner.ledger,page_split:0 msgid "One Partner Per Page" -msgstr "" +msgstr "คู่ค้า 1 คนต่อหน้า" #. module: account #: field:wizard.multi.charts.accounts,only_one_chart_template:0 @@ -7083,7 +7083,7 @@ msgstr "รายการเปิดบัญชี" #. module: account #: view:account.state.open:account.view_account_state_open msgid "Open Invoice" -msgstr "" +msgstr "เปิดใบแจ้งหนี้" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_open_journal_button @@ -7370,12 +7370,12 @@ msgstr "คู่ค้า" #: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_partner_balance_report #: view:website:account.report_partnerbalance msgid "Partner Balance" -msgstr "" +msgstr "ยอดคงเหลือของคู่ค้า" #. module: account #: field:account.invoice.report,commercial_partner_id:0 msgid "Partner Company" -msgstr "" +msgstr "บริษัทคู่ค้า" #. module: account #: xsl:account.transfer:0 @@ -7390,7 +7390,7 @@ msgstr "รหัสบริษัทคู่ค้า" #: view:website:account.report_partnerledger #: view:website:account.report_partnerledgerother msgid "Partner Ledger" -msgstr "" +msgstr "บัญแยกประเภทของคู่ค้า" #. module: account #: field:account.bank.statement.line,partner_name:0 @@ -7400,7 +7400,7 @@ msgstr "" #. module: account #: selection:account.model.line,date_maturity:0 msgid "Partner Payment Term" -msgstr "" +msgstr "วาระการจ่ายเงินของคู่ค้า" #. module: account #: view:account.partner.reconcile.process:account.account_partner_reconcile_view @@ -7416,12 +7416,12 @@ msgstr "" #: view:website:account.report_partnerledger #: view:website:account.report_partnerledgerother msgid "Partner's" -msgstr "" +msgstr "ของคู่ค้า" #. module: account #: view:website:account.report_agedpartnerbalance msgid "Partner's:" -msgstr "" +msgstr "ของคู่ค้า:" #. module: account #: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_22 @@ -7575,7 +7575,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree_pending_invoice msgid "Pending Invoice" -msgstr "" +msgstr "ใบแจ้งหนี้ที่รอดำเนินการ" #. module: account #: selection:account.payment.term.line,value:0 @@ -7839,7 +7839,7 @@ msgstr "" #. module: account #: view:account.invoice:account.invoice_form msgid "Print Invoice" -msgstr "" +msgstr "พิมพ์ใบแจ้งหนี้" #. module: account #: help:account.central.journal,amount_currency:0 @@ -8290,7 +8290,7 @@ msgstr "" #. module: account #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_partner_reconcile msgid "Reconciliation: Go to Next Partner" -msgstr "" +msgstr "การพิสูจน์ยอด: ไปยังคู่ค้าคนต่อไป" #. module: account #: view:account.subscription:account.view_subscription_form @@ -8389,7 +8389,7 @@ msgstr "" #: view:account.invoice:account.invoice_form #: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_invoice_refund msgid "Refund Invoice" -msgstr "" +msgstr "ขอคืนเงินจากใบแจ้งหนี้" #. module: account #: field:account.invoice.refund,journal_id:0 @@ -8446,7 +8446,7 @@ msgstr "" #. module: account #: field:account.partner.reconcile.process,to_reconcile:0 msgid "Remaining Partners" -msgstr "" +msgstr "คู้ค้าที่เหลือ" #. module: account #: help:account.invoice,residual:0 @@ -8835,7 +8835,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account/static/src/js/account_widgets.js:975 #, python-format msgid "Select Partner" -msgstr "" +msgstr "เลือกคู่ค้า" #. module: account #: view:account.analytic.balance:account.account_analytic_balance_view @@ -8860,7 +8860,7 @@ msgstr "" #. module: account #: help:account.change.currency,currency_id:0 msgid "Select a currency to apply on the invoice" -msgstr "" +msgstr "เลือกสกุลเงินเพื่อใช้ในใบแจ้งหนี้" #. module: account #: help:account.fiscalyear.close.state,fy_id:0 @@ -10616,7 +10616,7 @@ msgstr "" #. module: account #: view:account.invoice.report:account.view_account_invoice_report_search msgid "To Invoice" -msgstr "" +msgstr "ไปยังใบแจ้งหนี้" #. module: account #: view:account.move:account.view_account_move_filter @@ -10914,7 +10914,7 @@ msgstr "" #: view:account.invoice:account.view_account_invoice_filter #: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_journal_2_account_invoice_opened msgid "Unpaid Invoices" -msgstr "" +msgstr "ใบแจ้งหนี้ที่ยังไม่ถูกจ่าย" #. module: account #: view:account.entries.report:account.view_account_entries_report_search diff --git a/addons/account/i18n/tr.po b/addons/account/i18n/tr.po index 48854e33cc7c4..c1312a0516197 100644 --- a/addons/account/i18n/tr.po +++ b/addons/account/i18n/tr.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-02-14 18:03+0000\n" -"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-06 19:14+0000\n" +"Last-Translator: Murat Kaplan <muratk@projetgrup.com>\n" "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-15 06:37+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-07 05:37+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17474)\n" "Language: tr\n" #. module: account @@ -2381,7 +2381,7 @@ msgstr "Dayanağı:" #. module: account #: field:account.vat.declaration,based_on:0 msgid "Based on" -msgstr "Temel alınan" +msgstr "Buna göre" #. module: account #: field:account.treasury.report,date:0 @@ -3131,7 +3131,7 @@ msgstr "Kapanış Birim Numaraları" #: view:website:account.report_partnerbalance #: view:website:account.report_trialbalance msgid "Code" -msgstr "Kod" +msgstr "Kodu" #. module: account #: field:account.tax.code,sign:0 @@ -4002,7 +4002,7 @@ msgstr "Günün tarihi" #: help:account.bank.statement,message_last_post:0 #: help:account.invoice,message_last_post:0 msgid "Date of the last message posted on the record." -msgstr "Girişe işlenmiş son mesajın tarihi." +msgstr "Kayıta işlenmiş son mesajın tarihi." #. module: account #: help:res.partner,last_reconciliation_date:0 @@ -5113,7 +5113,7 @@ msgstr "Mali Yıl Kapatma durumu" #: selection:account.statement.operation.template,amount_type:0 #: selection:account.tax.template,type:0 msgid "Fixed" -msgstr "Sabitlendi" +msgstr "Sabit" #. module: account #: selection:account.payment.term.line,value:0 @@ -5628,7 +5628,7 @@ msgstr "" #: help:account.bank.statement,message_unread:0 #: help:account.invoice,message_unread:0 msgid "If checked new messages require your attention." -msgstr "Eğer işaretlenirse yeni mesajlar ilginizi gerektirir" +msgstr "Eğer işaretliyse yeni iletiler ilginizi gerektirir." #. module: account #: help:account.journal,allow_date:0 @@ -5856,7 +5856,7 @@ msgstr "Girişleri İçeaktar" #. module: account #: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form msgid "Import Invoice" -msgstr "Import Invoice" +msgstr "Fatura Aktar" #. module: account #: view:website:account.report_partnerbalance @@ -5957,7 +5957,7 @@ msgstr "" #: view:account.move.line:account.view_move_line_form #: view:account.move.line:account.view_move_line_form2 msgid "Information" -msgstr "Bilgi" +msgstr "Bilgiler" #. module: account #: view:account.move.line.reconcile.writeoff:account.account_move_line_reconcile_writeoff @@ -6268,7 +6268,7 @@ msgstr "Faturalama & Ödemeler" #: field:account.bank.statement,message_is_follower:0 #: field:account.invoice,message_is_follower:0 msgid "Is a Follower" -msgstr "İzleyici" +msgstr "Bir İzleyicidir" #. module: account #: help:account.move.reconcile,opening_reconciliation:0 @@ -7081,7 +7081,7 @@ msgstr "Mesajlar" #: help:account.bank.statement,message_ids:0 #: help:account.invoice,message_ids:0 msgid "Messages and communication history" -msgstr "Mesajlar ve İletişim Geçmişi" +msgstr "Mesajlar ve iletişim geçmişi" #. module: account #: view:account.tax:account.view_tax_form @@ -7738,7 +7738,7 @@ msgstr "Seçmeli oluştur" #. module: account #: view:account.config.settings:account.view_account_config_settings msgid "Options" -msgstr "Şeçenekler" +msgstr "Seçenekler" #. module: account #: view:account.invoice:account.invoice_form @@ -9512,7 +9512,7 @@ msgstr "Eylül" #: field:account.tax.code.template,sequence:0 #: field:account.tax.template,sequence:0 msgid "Sequence" -msgstr "Sıra" +msgstr "Sıralama" #. module: account #: field:ir.sequence,fiscal_ids:0 @@ -11605,7 +11605,7 @@ msgstr "Doğru" #: xsl:account.transfer:0 #: field:report.invoice.created,type:0 msgid "Type" -msgstr "Tip" +msgstr "Türü" #. module: account #: field:account.journal,type_control_ids:0 diff --git a/addons/account/i18n/zh_CN.po b/addons/account/i18n/zh_CN.po index a6f396901e524..d4071195af259 100644 --- a/addons/account/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/account/i18n/zh_CN.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-04-09 03:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-12 02:31+0000\n" "Last-Translator: 卓忆科技 <zhanghao@jointd.com>\n" "Language-Team: Chinese (Simplified) <zh_CN@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-04-10 05:30+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17413)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-13 05:40+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17493)\n" "Language: zh_CN\n" #. module: account @@ -7466,7 +7466,7 @@ msgstr "正在打开的记录已经存在了。请运行“取消关闭记录” #: code:addons/account/account.py:905 #, python-format msgid "Opening Period" -msgstr "期间开始" +msgstr "开帐准备期" #. module: account #: view:account.bank.statement:account.view_bank_statement_form2 @@ -12147,7 +12147,7 @@ msgid "" "You should configure the 'Gain Exchange Rate Account' in the accounting " "settings, to manage automatically the booking of accounting entries related " "to differences between exchange rates." -msgstr "你应该在会计设置配置“增益汇率帐户”,自动管理与汇率之间的差额的会计分录的预订" +msgstr "你应该在会计设置配置“汇兑收益科目”,自动管理记录不同汇率之间的差额的会计分录。" #. module: account #: code:addons/account/account_bank_statement.py:686 @@ -12156,7 +12156,7 @@ msgid "" "You should configure the 'Loss Exchange Rate Account' in the accounting " "settings, to manage automatically the booking of accounting entries related " "to differences between exchange rates." -msgstr "你应该在会计设置配置“亏损汇率帐户”,自动管理与汇率之间的差额的会计分录的预订" +msgstr "你应该在会计设置配置“汇兑损失科目”,自动管理记录不同汇率之间的差额的会计分录。" #. module: account #: code:addons/account/wizard/pos_box.py:57 diff --git a/addons/account_accountant/i18n/th.po b/addons/account_accountant/i18n/th.po index 416b1c17ba6fb..a7680a516d29e 100644 --- a/addons/account_accountant/i18n/th.po +++ b/addons/account_accountant/i18n/th.po @@ -8,16 +8,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-05 08:08+0000\n" +"Last-Translator: Sumonchai ( เหลา ) <sumonchai@gmail.com>\n" "Language-Team: Thai <th@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-22 07:19+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17306)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-06 05:47+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17474)\n" #. module: account_accountant #: model:ir.actions.client,name:account_accountant.action_client_account_menu msgid "Open Accounting Menu" -msgstr "เปิด เมนูบัญชี" +msgstr "เปิดเมนู บัญชี" diff --git a/addons/account_analytic_analysis/i18n/ar.po b/addons/account_analytic_analysis/i18n/ar.po index 8cc71c46ec81d..860c1f1e194e5 100644 --- a/addons/account_analytic_analysis/i18n/ar.po +++ b/addons/account_analytic_analysis/i18n/ar.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-03-21 09:42+0000\n" -"Last-Translator: kifcaliph <Unknown>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-04-27 15:17+0000\n" +"Last-Translator: hoxhe <hoxhe0@gmail.com>\n" "Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-03-22 05:32+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17405)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-04-28 05:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17453)\n" #. module: account_analytic_analysis #: model:email.template,body_html:account_analytic_analysis.account_analytic_cron_email_template @@ -195,7 +195,7 @@ msgstr "" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form msgid "Account Analytic Lines" -msgstr "" +msgstr "سطور تحليل الحساب" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search @@ -231,7 +231,7 @@ msgstr "" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search msgid "Cancelled" -msgstr "" +msgstr "ملغي" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search @@ -241,7 +241,7 @@ msgstr "العقود الملغاه" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search msgid "Closed" -msgstr "" +msgstr "مغلق" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search @@ -254,6 +254,8 @@ msgid "" "Computed using the formula: Expected on timesheets - Total invoiced on " "timesheets" msgstr "" +"حسابها باستخدام المعادلة: توقعات الجداول الزمنية - إجمالي فاتورة الجداول " +"الزمنية" #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,real_margin:0 @@ -337,12 +339,12 @@ msgstr "عقود للتجديد" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.invoice.line,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "أُنشئ بواسطة" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.invoice.line,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "تم الانشاء في" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search @@ -362,7 +364,7 @@ msgstr "تاريخ تكلفة اخر ماتم اضافته للفاتورة" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,recurring_next_date:0 msgid "Date of Next Invoice" -msgstr "" +msgstr "تاريخ الفاتورة القادمة" #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,last_worked_date:0 @@ -372,17 +374,17 @@ msgstr "تاريخ اخر عمل تم انجازه في تلك المحاسبة. #. module: account_analytic_analysis #: selection:account.analytic.account,recurring_rule_type:0 msgid "Day(s)" -msgstr "" +msgstr "يوم(أيام)" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.invoice.line,name:0 msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "وصف" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search msgid "End Month" -msgstr "" +msgstr "إنهاء الشهر" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search @@ -398,7 +400,7 @@ msgstr "تجاوز تاريخ الأنتهاء أو وحدة مستهلكة مس #: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:681 #, python-format msgid "Error!" -msgstr "" +msgstr "خطأ!" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,hours_qtt_est:0 @@ -419,7 +421,7 @@ msgstr "" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form msgid "Expected" -msgstr "" +msgstr "متوقّع" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search @@ -439,12 +441,12 @@ msgstr "سعر الإصلاح" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,recurring_invoices:0 msgid "Generate recurring invoices automatically" -msgstr "" +msgstr "إنشاء الفواتير المتكررة تلقائيا" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "تجميع حسب" #. module: account_analytic_analysis #: model:ir.model,name:account_analytic_analysis.model_account_analytic_analysis_summary_user @@ -461,7 +463,7 @@ msgstr "ملخص الساعات للشهر" #: field:account_analytic_analysis.summary.month,id:0 #: field:account_analytic_analysis.summary.user,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "المعرّف" #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,ca_to_invoice:0 @@ -489,22 +491,22 @@ msgstr "" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search msgid "In Progress" -msgstr "" +msgstr "قيد التقدم" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,recurring_invoice_line_ids:0 msgid "Invoice Lines" -msgstr "" +msgstr "سطور الفاتورة" #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,recurring_rule_type:0 msgid "Invoice automatically repeat at specified interval" -msgstr "" +msgstr "فاتورة تتكرر تلقائيا خلال فترة محددة" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form msgid "Invoiced" -msgstr "" +msgstr "مفوتر" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,ca_invoiced:0 diff --git a/addons/account_analytic_analysis/i18n/lt.po b/addons/account_analytic_analysis/i18n/lt.po index 2b718c2cb09e3..92393764f765e 100644 --- a/addons/account_analytic_analysis/i18n/lt.po +++ b/addons/account_analytic_analysis/i18n/lt.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-07 07:47+0000\n" +"Last-Translator: Arminas Grigonis <arminas@versada.lt>\n" "Language-Team: Lithuanian <lt@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-22 07:20+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17306)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-08 05:33+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17474)\n" #. module: account_analytic_analysis #: model:email.template,body_html:account_analytic_analysis.account_analytic_cron_email_template @@ -172,12 +172,12 @@ msgstr "" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form msgid "Account Analytic Lines" -msgstr "" +msgstr "Sąskaitos analitinės eilutės" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search msgid "Account Manager" -msgstr "" +msgstr "Sąskaitos valdytojas" #. module: account_analytic_analysis #: help:sale.config.settings,group_template_required:0 diff --git a/addons/account_analytic_analysis/i18n/mn.po b/addons/account_analytic_analysis/i18n/mn.po index 5fbfc79c69fbf..19ab0f4f50c70 100644 --- a/addons/account_analytic_analysis/i18n/mn.po +++ b/addons/account_analytic_analysis/i18n/mn.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-04-25 16:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-03 12:58+0000\n" "Last-Translator: gobi <Unknown>\n" "Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-04-26 05:55+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17430)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-04 05:56+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17474)\n" #. module: account_analytic_analysis #: model:email.template,body_html:account_analytic_analysis.account_analytic_cron_email_template @@ -1010,6 +1010,9 @@ msgid "" "[('type','=','contract'),'|','|',('fix_price_invoices','=',True), " "('invoice_on_timesheets', '=', True), ('recurring_invoices', '=', True)]}" msgstr "" +"{'required': " +"[('type','=','contract'),'|','|',('fix_price_invoices','=',True), " +"('invoice_on_timesheets', '=', True), ('recurring_invoices', '=', True)]}" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_template_required diff --git a/addons/account_analytic_analysis/i18n/zh_CN.po b/addons/account_analytic_analysis/i18n/zh_CN.po index 73aaff433febc..02d04981f2712 100644 --- a/addons/account_analytic_analysis/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/account_analytic_analysis/i18n/zh_CN.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-04-09 07:51+0000\n" -"Last-Translator: Talway <1473162392@qq.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-14 07:39+0000\n" +"Last-Translator: 卓忆科技 <zhanghao@jointd.com>\n" "Language-Team: Chinese (Simplified) <zh_CN@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-04-10 05:30+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17413)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-15 05:33+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17493)\n" #. module: account_analytic_analysis #: model:email.template,body_html:account_analytic_analysis.account_analytic_cron_email_template @@ -213,6 +213,12 @@ msgid "" " </p>\n" " " msgstr "" +"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n" +" 点击创建一个报价单它可以被转换为销售订单.\n" +" </p><p>\n" +" 使用销售订单来记录所有信息在合同中它可以在开票时来修正价格.\n" +" </p>\n" +" " #. module: account_analytic_analysis #: model:ir.actions.act_window,help:account_analytic_analysis.action_account_analytic_overdue @@ -232,6 +238,18 @@ msgid "" " </p>\n" " " msgstr "" +"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n" +" 点击定义一份新的合同.\n" +" </p><p>\n" +" 您会发现合同被更新了\n" +" 因为超过了截至日期或者投入的工作量\n" +" 高于授权的最大值.\n" +" </p><p>\n" +" Odoo 自动设置合同更新在待定状态. \n" +" 在谈判之后,销售人员可以关闭或者\n" +" 更新待定的合同.\n" +" </p>\n" +" " #. module: account_analytic_analysis #: model:ir.actions.act_window,help:account_analytic_analysis.action_hr_tree_invoiced_all @@ -259,7 +277,7 @@ msgstr "账目分析记录" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search msgid "Account Manager" -msgstr "分管会计" +msgstr "客户经理" #. module: account_analytic_analysis #: help:sale.config.settings,group_template_required:0 @@ -309,7 +327,7 @@ msgstr "已到期合同" msgid "" "Computed using the formula: Expected on timesheets - Total invoiced on " "timesheets" -msgstr "" +msgstr "使用此公式计算:最大时间 - 已开票总时间" #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,real_margin:0 @@ -355,7 +373,7 @@ msgstr "合同模版" #. module: account_analytic_analysis #: model:email.template,subject:account_analytic_analysis.account_analytic_cron_email_template msgid "Contract expiration reminder ${user.company_id.name}" -msgstr "" +msgstr "合同到期提醒 ${user.company_id.name}" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search @@ -367,12 +385,12 @@ msgstr "合同" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search msgid "Contracts assigned to a customer." -msgstr "" +msgstr "合同分配给一个客户." #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search msgid "Contracts in progress (open, draft)" -msgstr "" +msgstr "合同处理中 (打开, 草稿)" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search @@ -448,7 +466,7 @@ msgstr "下月将到期" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search msgid "End date passed or prepaid unit consumed" -msgstr "" +msgstr "超过截止日期或预付款已用完" #. module: account_analytic_analysis #: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:681 @@ -477,7 +495,7 @@ msgstr "预期" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search msgid "Expired or consumed" -msgstr "" +msgstr "过期或已消耗" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search @@ -492,7 +510,7 @@ msgstr "固定价格" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,recurring_invoices:0 msgid "Generate recurring invoices automatically" -msgstr "" +msgstr "重复的发票自动生成" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search @@ -548,7 +566,7 @@ msgstr "发票明细" #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,recurring_rule_type:0 msgid "Invoice automatically repeat at specified interval" -msgstr "" +msgstr "在规定的周期里发票自动复制" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form @@ -666,13 +684,13 @@ msgstr "业务伙伴" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search msgid "Pending contracts" -msgstr "" +msgstr "意向合同" #. module: account_analytic_analysis #: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:682 #, python-format msgid "Please define a sale journal for the company \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "请为\"%s\"公司定义销售分类账." #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search @@ -702,12 +720,12 @@ msgstr "实际利润(%)" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,recurring_rule_type:0 msgid "Recurrency" -msgstr "" +msgstr "重复率" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form msgid "Recurring Invoices" -msgstr "" +msgstr "重复使用的发票" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form @@ -730,12 +748,12 @@ msgstr "剩余时间" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,recurring_interval:0 msgid "Repeat Every" -msgstr "" +msgstr "逐个重复" #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,recurring_interval:0 msgid "Repeat every (Days/Week/Month/Year)" -msgstr "" +msgstr "重复间隔(日/周/月/年)" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.account,revenue_per_hour:0 @@ -746,7 +764,7 @@ msgstr "每小时收入(实际)" #: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:550 #, python-format msgid "Sales Order Lines to Invoice of %s" -msgstr "" +msgstr "为%s销售订单行开票" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form @@ -767,7 +785,7 @@ msgstr "状态" #. module: account_analytic_analysis #: field:account.analytic.invoice.line,price_subtotal:0 msgid "Sub Total" -msgstr "" +msgstr "合计" #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,fix_price_to_invoice:0 @@ -809,7 +827,7 @@ msgstr "计工单" #: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:659 #, python-format msgid "Timesheets to Invoice of %s" -msgstr "" +msgstr "为%s计工单开票" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form @@ -923,6 +941,10 @@ msgid "" " defined on the product related (e.g timesheet \n" " products are defined on each employee)." msgstr "" +"当为花费开票时,Odoo使用 合同中的价格表。 \n" +" 这个价格表定义了\n" +" 与合同相关的产品的价格 \n" +" (例如为每一个员工定义的计工单产品)。" #. module: account_analytic_analysis #: selection:account.analytic.account,recurring_rule_type:0 @@ -971,4 +993,4 @@ msgstr "=> 开票" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form msgid "⇒ create invoices" -msgstr "" +msgstr "⇒ 创建发票" diff --git a/addons/account_analytic_analysis/i18n/zh_TW.po b/addons/account_analytic_analysis/i18n/zh_TW.po index cf7bdd8696bd6..46cb335b7d8fe 100644 --- a/addons/account_analytic_analysis/i18n/zh_TW.po +++ b/addons/account_analytic_analysis/i18n/zh_TW.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-15 07:18+0000\n" +"Last-Translator: Eric Huang <eh@cenoq.com>\n" "Language-Team: Chinese (Traditional) <zh_TW@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-22 07:20+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17306)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-16 05:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17493)\n" #. module: account_analytic_analysis #: model:email.template,body_html:account_analytic_analysis.account_analytic_cron_email_template @@ -273,7 +273,7 @@ msgstr "" #. module: account_analytic_analysis #: model:email.template,subject:account_analytic_analysis.account_analytic_cron_email_template msgid "Contract expiration reminder ${user.company_id.name}" -msgstr "" +msgstr "提醒合約到期日 ${user.company_id.name}" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search @@ -533,7 +533,7 @@ msgstr "" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form msgid "No order to invoice, create" -msgstr "" +msgstr "無可開發票訂單,建立" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form @@ -690,12 +690,12 @@ msgstr "" #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,fix_price_to_invoice:0 msgid "Sum of quotations for this contract." -msgstr "" +msgstr "合約總價" #. module: account_analytic_analysis #: help:account.analytic.account,timesheet_ca_invoiced:0 msgid "Sum of timesheet lines invoiced for this contract." -msgstr "" +msgstr "合約應開發票工時總表" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.view_account_analytic_account_overdue_search @@ -727,7 +727,7 @@ msgstr "" #: code:addons/account_analytic_analysis/account_analytic_analysis.py:659 #, python-format msgid "Timesheets to Invoice of %s" -msgstr "" +msgstr "%s 的應開發票工時表" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form @@ -882,7 +882,7 @@ msgstr "" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form msgid "⇒ Invoice" -msgstr "" +msgstr "發票" #. module: account_analytic_analysis #: view:account.analytic.account:account_analytic_analysis.account_analytic_account_form_form diff --git a/addons/account_analytic_default/i18n/ar.po b/addons/account_analytic_default/i18n/ar.po index 65a284626b522..ef4ca9262155b 100644 --- a/addons/account_analytic_default/i18n/ar.po +++ b/addons/account_analytic_default/i18n/ar.po @@ -8,31 +8,31 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-02-03 10:57+0000\n" -"Last-Translator: yosra yasser <y.yasser@diamondvision.me>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-11 09:21+0000\n" +"Last-Translator: Mustafa Rawi <mustafa@cubexco.com>\n" "Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-04 07:20+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17331)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-12 05:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17487)\n" #. module: account_analytic_default #: field:product.product,rules_count:0 #: field:product.template,rules_count:0 msgid "# Analytic Rules" -msgstr "" +msgstr "عدد قواعد التحليل" #. module: account_analytic_default #: view:account.analytic.default:account_analytic_default.view_account_analytic_default_form_search msgid "Accounts" -msgstr "حسابات" +msgstr "الحسابات" #. module: account_analytic_default #: view:account.analytic.default:account_analytic_default.view_account_analytic_default_form_search #: field:account.analytic.default,analytic_id:0 msgid "Analytic Account" -msgstr "تحليل الحساب" +msgstr "الحساب التحليلي" #. module: account_analytic_default #: view:account.analytic.default:account_analytic_default.view_account_analytic_default_form @@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "تحليل الحساب" #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_default.action_product_default_list #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_default.menu_analytic_default_list msgid "Analytic Defaults" -msgstr "تحليل الإفتراضيات" +msgstr "افتراضيات التحليل" #. module: account_analytic_default #: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_account_analytic_default @@ -54,13 +54,13 @@ msgstr "التوزيع التحليلي" #: view:product.product:account_analytic_default.product_form_view_default_analytic_button #: view:product.template:account_analytic_default.product_template_view_default_analytic_button msgid "Analytic Rules" -msgstr "تحليل القواعد" +msgstr "قواعد التحليل" #. module: account_analytic_default #: view:account.analytic.default:account_analytic_default.view_account_analytic_default_form_search #: field:account.analytic.default,company_id:0 msgid "Company" -msgstr "الشركة" +msgstr "المؤسسة" #. module: account_analytic_default #: view:account.analytic.default:account_analytic_default.view_account_analytic_default_form @@ -70,12 +70,12 @@ msgstr "الشروط" #. module: account_analytic_default #: field:account.analytic.default,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "أنشئه" +msgstr "أنشئ بواسطة" #. module: account_analytic_default #: field:account.analytic.default,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "تم إنشاؤه في" +msgstr "أنشئ في" #. module: account_analytic_default #: help:account.analytic.default,date_stop:0 @@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "خط الفاتورة" #. module: account_analytic_default #: field:account.analytic.default,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "آخر تحديث بواسطة" #. module: account_analytic_default #: field:account.analytic.default,write_date:0 @@ -149,7 +149,7 @@ msgstr "المنتج" #. module: account_analytic_default #: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_product_template msgid "Product Template" -msgstr "" +msgstr "قالب المنتج" #. module: account_analytic_default #: model:ir.model,name:account_analytic_default.model_sale_order_line diff --git a/addons/account_analytic_plans/i18n/zh_CN.po b/addons/account_analytic_plans/i18n/zh_CN.po index 49cd21b93fcc0..39e3c04a9d58c 100644 --- a/addons/account_analytic_plans/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/account_analytic_plans/i18n/zh_CN.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-04-03 01:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-13 03:27+0000\n" "Last-Translator: 卓忆科技 <zhanghao@jointd.com>\n" "Language-Team: Chinese (Simplified) <zh_CN@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-04-04 05:49+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17413)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-14 05:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17493)\n" #. module: account_analytic_plans #: code:addons/account_analytic_plans/account_analytic_plans.py:218 @@ -26,58 +26,58 @@ msgstr "这个名称和代码的模型已经存在。" #. module: account_analytic_plans #: field:account.analytic.plan.instance,account_ids:0 msgid "Account Id" -msgstr "项 ID" +msgstr "账户ID" #. module: account_analytic_plans #: view:website:account_analytic_plans.report_crossoveredanalyticplans msgid "Account Name" -msgstr "名称" +msgstr "科目名称" #. module: account_analytic_plans #: field:account.analytic.plan.instance,account1_ids:0 msgid "Account1 Id" -msgstr "项1 ID" +msgstr "账户1 ID" #. module: account_analytic_plans #: field:account.analytic.plan.instance,account2_ids:0 msgid "Account2 Id" -msgstr "项2 ID" +msgstr "账户2 ID" #. module: account_analytic_plans #: field:account.analytic.plan.instance,account3_ids:0 msgid "Account3 Id" -msgstr "项3 ID" +msgstr "账户3 ID" #. module: account_analytic_plans #: field:account.analytic.plan.instance,account4_ids:0 msgid "Account4 Id" -msgstr "项4 ID" +msgstr "账户4 ID" #. module: account_analytic_plans #: field:account.analytic.plan.instance,account5_ids:0 msgid "Account5 Id" -msgstr "项5 ID" +msgstr "账户5 ID" #. module: account_analytic_plans #: field:account.analytic.plan.instance,account6_ids:0 msgid "Account6 Id" -msgstr "项6 ID" +msgstr "账户6 ID" #. module: account_analytic_plans #: view:website:account_analytic_plans.report_crossoveredanalyticplans msgid "Amount" -msgstr "金额" +msgstr "总数" #. module: account_analytic_plans #: field:account.analytic.plan.instance.line,analytic_account_id:0 msgid "Analytic Account" -msgstr "辅助核算项" +msgstr "分析账户" #. module: account_analytic_plans #: field:account.crossovered.analytic,ref:0 #: view:website:account_analytic_plans.report_crossoveredanalyticplans msgid "Analytic Account Reference" -msgstr "辅助核算项" +msgstr "分析账户参考" #. module: account_analytic_plans #. openerp-web @@ -93,12 +93,12 @@ msgstr "辅助核算项" #: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_analytic_default #, python-format msgid "Analytic Distribution" -msgstr "辅助核算分摊" +msgstr "分析分配" #. module: account_analytic_plans #: view:account.analytic.plan.instance.line:account_analytic_plans.account_analytic_plan_instance_line_form msgid "Analytic Distribution Line" -msgstr "辅助核算分摊明细" +msgstr "分析分配明细" #. module: account_analytic_plans #: view:account.analytic.plan.instance.line:account_analytic_plans.account_analytic_plan_instance_line_tree @@ -108,24 +108,24 @@ msgstr "辅助核算分摊明细" #. module: account_analytic_plans #: model:ir.actions.act_window,name:account_analytic_plans.account_analytic_plan_instance_action msgid "Analytic Distribution's Models" -msgstr "辅助核算分摊模型" +msgstr "分析分配的模型" #. module: account_analytic_plans #: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_analytic_plan_instance_line msgid "Analytic Instance Line" -msgstr "辅助核算方案实例明细" +msgstr "分析实例行" #. module: account_analytic_plans #: field:account.analytic.plan.instance,journal_id:0 #: view:account.crossovered.analytic:account_analytic_plans.view_account_crossovered_analytic #: field:account.crossovered.analytic,journal_ids:0 msgid "Analytic Journal" -msgstr "辅助核算账薄" +msgstr "分析分类账" #. module: account_analytic_plans #: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_analytic_line msgid "Analytic Line" -msgstr "辅助核算明细" +msgstr "分析行" #. module: account_analytic_plans #: view:account.analytic.plan:account_analytic_plans.account_analytic_plan_form @@ -136,7 +136,7 @@ msgstr "辅助核算明细" #: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_analytic_plan #: model:ir.ui.menu,name:account_analytic_plans.menu_account_analytic_plan_action msgid "Analytic Plan" -msgstr "辅助核算方案" +msgstr "分析方案" #. module: account_analytic_plans #: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_analytic_plan_instance @@ -277,7 +277,7 @@ msgstr "起始日期:" #: field:analytic.plan.create.model,id:0 #: field:report.account_analytic_plans.report_crossoveredanalyticplans,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: account_analytic_plans #: model:ir.model,name:account_analytic_plans.model_account_invoice diff --git a/addons/account_asset/i18n/lt.po b/addons/account_asset/i18n/lt.po index a350785edc199..76dfab1a04fc8 100644 --- a/addons/account_asset/i18n/lt.po +++ b/addons/account_asset/i18n/lt.po @@ -8,19 +8,19 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-12 14:03+0000\n" +"Last-Translator: Arminas Grigonis <arminas@versada.lt>\n" "Language-Team: Lithuanian <lt@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-22 07:22+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17306)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-13 05:40+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17493)\n" #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,entry_count:0 msgid "# Asset Entries" -msgstr "" +msgstr "# Nusidevėjimo įrašai" #. module: account_asset #: field:asset.asset.report,nbr:0 @@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "Nusidėvėjusi vertė" #. module: account_asset #: view:account.asset.category:account_asset.view_account_asset_category_form msgid "Analytic Information" -msgstr "Analitinė informacija" +msgstr "Analitinė Informacija" #. module: account_asset #: field:account.asset.category,account_analytic_id:0 diff --git a/addons/account_asset/i18n/mn.po b/addons/account_asset/i18n/mn.po index 62412ba5525a9..eaca9ba912c55 100644 --- a/addons/account_asset/i18n/mn.po +++ b/addons/account_asset/i18n/mn.po @@ -8,19 +8,19 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-03 12:57+0000\n" +"Last-Translator: gobi <Unknown>\n" "Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-22 07:22+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17306)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-04 05:56+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17474)\n" #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,entry_count:0 msgid "# Asset Entries" -msgstr "" +msgstr "# Хөрөнгийн Бичилтүүд" #. module: account_asset #: field:asset.asset.report,nbr:0 @@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "Хөрөнгийн Түүх" #. module: account_asset #: field:asset.modify,asset_method_time:0 msgid "Asset Method Time" -msgstr "" +msgstr "Хөрөнгийн аргын хугацаа" #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,name:0 @@ -323,7 +323,7 @@ msgstr "Үүсгэгдсэн Хөрөнгийн Хөдөлгөөнүүд" #: field:asset.depreciation.confirmation.wizard,create_uid:0 #: field:asset.modify,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Үүсгэгч" #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,create_date:0 @@ -333,7 +333,7 @@ msgstr "" #: field:asset.depreciation.confirmation.wizard,create_date:0 #: field:asset.modify,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Үүсгэсэн огноо" #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,currency_id:0 @@ -422,7 +422,7 @@ msgstr "Элэгдлийн арга" #. module: account_asset #: view:asset.asset.report:account_asset.view_asset_asset_report_search msgid "Depreciation Month" -msgstr "" +msgstr "Элэгдүүлэлтийн сар" #. module: account_asset #: field:account.asset.depreciation.line,name:0 @@ -492,7 +492,7 @@ msgstr "Нийт Үнэ" #. module: account_asset #: view:asset.asset.report:account_asset.view_asset_asset_report_search msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "Бүлэглэх" #. module: account_asset #: view:account.asset.asset:account_asset.view_account_asset_asset_form @@ -514,7 +514,7 @@ msgstr "Тайлбар" #: field:asset.depreciation.confirmation.wizard,id:0 #: field:asset.modify,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: account_asset #: help:account.asset.asset,prorata:0 @@ -561,7 +561,7 @@ msgstr "Журналын бичилт" #: field:asset.depreciation.confirmation.wizard,write_uid:0 #: field:asset.modify,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Сүүлийн засвар хийсэн" #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,write_date:0 @@ -571,7 +571,7 @@ msgstr "" #: field:asset.depreciation.confirmation.wizard,write_date:0 #: field:asset.modify,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Сүүлийн засвар хийсэн огноо" #. module: account_asset #: selection:account.asset.asset,method:0 @@ -697,7 +697,7 @@ msgstr "Худалдан авалтын огноо" #. module: account_asset #: view:asset.asset.report:account_asset.view_asset_asset_report_search msgid "Purchase Month" -msgstr "" +msgstr "Худалдан авалтын сар" #. module: account_asset #: field:asset.modify,name:0 diff --git a/addons/account_asset/i18n/zh_CN.po b/addons/account_asset/i18n/zh_CN.po index be4f63037c3e7..0f9dc95dc62a9 100644 --- a/addons/account_asset/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/account_asset/i18n/zh_CN.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-04-03 01:58+0000\n" -"Last-Translator: 卓忆科技 <zhanghao@jointd.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-04-27 05:39+0000\n" +"Last-Translator: liAnGjiA <liAnGjiA@qq.com>\n" "Language-Team: Chinese (Simplified) <zh_CN@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-04-04 05:49+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17413)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-04-28 05:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17453)\n" #. module: account_asset #: field:account.asset.asset,entry_count:0 @@ -416,7 +416,7 @@ msgstr "折旧方法" #. module: account_asset #: view:asset.asset.report:account_asset.view_asset_asset_report_search msgid "Depreciation Month" -msgstr "" +msgstr "折旧月数" #. module: account_asset #: field:account.asset.depreciation.line,name:0 diff --git a/addons/account_bank_statement_extensions/i18n/mn.po b/addons/account_bank_statement_extensions/i18n/mn.po index 6d0b43122b7ad..0d73372df82bd 100644 --- a/addons/account_bank_statement_extensions/i18n/mn.po +++ b/addons/account_bank_statement_extensions/i18n/mn.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-03 13:00+0000\n" +"Last-Translator: gobi <Unknown>\n" "Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-22 07:23+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17306)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-04 05:56+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17474)\n" #. module: account_bank_statement_extensions #: field:account.bank.statement.line.global,amount:0 @@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "Банкны хуулга" #. module: account_bank_statement_extensions #: model:ir.actions.report.xml,name:account_bank_statement_extensions.action_bank_statement_balance_report msgid "Bank Statement Balances" -msgstr "" +msgstr "Банкны хуулгын баланс" #. module: account_bank_statement_extensions #: view:website:account_bank_statement_extensions.report_bankstatementbalance @@ -179,14 +179,14 @@ msgstr "Харьцах дансны дугаар" #: field:cancel.statement.line,create_uid:0 #: field:confirm.statement.line,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Үүсгэгч" #. module: account_bank_statement_extensions #: field:account.bank.statement.line.global,create_date:0 #: field:cancel.statement.line,create_date:0 #: field:confirm.statement.line,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Үүсгэсэн огноо" #. module: account_bank_statement_extensions #: view:account.bank.statement.line:account_bank_statement_extensions.view_bank_statement_line_filter @@ -265,7 +265,7 @@ msgstr "Глобаль ID" #. module: account_bank_statement_extensions #: view:account.bank.statement.line:account_bank_statement_extensions.view_bank_statement_line_filter msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "Бүлэглэх" #. module: account_bank_statement_extensions #: field:account.bank.statement.line.global,id:0 @@ -273,7 +273,7 @@ msgstr "" #: field:confirm.statement.line,id:0 #: field:report.account_bank_statement_extensions.report_bankstatementbalance,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: account_bank_statement_extensions #: selection:account.bank.statement.line.global,type:0 @@ -291,14 +291,14 @@ msgstr "Журнал" #: field:cancel.statement.line,write_uid:0 #: field:confirm.statement.line,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Сүүлийн засвар хийсэн" #. module: account_bank_statement_extensions #: field:account.bank.statement.line.global,write_date:0 #: field:cancel.statement.line,write_date:0 #: field:confirm.statement.line,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Сүүлийн засвар хийсэн огноо" #. module: account_bank_statement_extensions #: selection:account.bank.statement.line.global,type:0 diff --git a/addons/account_budget/i18n/mn.po b/addons/account_budget/i18n/mn.po index b4f7098dd180c..27ee954d58e47 100644 --- a/addons/account_budget/i18n/mn.po +++ b/addons/account_budget/i18n/mn.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-03 12:59+0000\n" +"Last-Translator: gobi <Unknown>\n" "Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-22 07:23+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17306)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-04 05:56+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17474)\n" #. module: account_budget #: model:ir.actions.act_window,help:account_budget.act_crossovered_budget_view @@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "Шинжилгээний эхлэл" #: view:website:account_budget.report_budget #: view:website:account_budget.report_crossoveredbudget msgid "Analysis from:" -msgstr "" +msgstr "Шинжилгээний эхлэл:" #. module: account_budget #: field:crossovered.budget.lines,analytic_account_id:0 @@ -150,7 +150,7 @@ msgstr "Төсвийн мөр" #: view:website:account_budget.report_budget #: view:website:account_budget.report_crossoveredbudget msgid "Budget:" -msgstr "" +msgstr "Төсөв" #. module: account_budget #: view:account.budget.post:account_budget.view_budget_post_form @@ -229,7 +229,7 @@ msgstr "Батлагдсан" #: field:crossovered.budget,create_uid:0 #: field:crossovered.budget.lines,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Үүсгэгч" #. module: account_budget #: field:account.budget.analytic,create_date:0 @@ -240,7 +240,7 @@ msgstr "" #: field:crossovered.budget,create_date:0 #: field:crossovered.budget.lines,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Үүсгэсэн огноо" #. module: account_budget #: view:website:account_budget.report_analyticaccountbudget @@ -314,7 +314,7 @@ msgstr "Алдаа!" #: field:report.account_budget.report_budget,id:0 #: field:report.account_budget.report_crossoveredbudget,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: account_budget #: field:account.budget.analytic,write_uid:0 @@ -325,7 +325,7 @@ msgstr "" #: field:crossovered.budget,write_uid:0 #: field:crossovered.budget.lines,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Сүүлийн засвар хийсэн" #. module: account_budget #: field:account.budget.analytic,write_date:0 @@ -336,7 +336,7 @@ msgstr "" #: field:crossovered.budget,write_date:0 #: field:crossovered.budget.lines,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Сүүлийн засвар хийсэн огноо" #. module: account_budget #: field:account.budget.post,name:0 diff --git a/addons/account_cancel/i18n/az.po b/addons/account_cancel/i18n/az.po new file mode 100644 index 0000000000000..9d46598b45249 --- /dev/null +++ b/addons/account_cancel/i18n/az.po @@ -0,0 +1,29 @@ +# Azerbaijani translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2015. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-18 16:10+0000\n" +"Last-Translator: Ramil G. <info@sayt.ws>\n" +"Language-Team: Azerbaijani <az@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-19 05:45+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17508)\n" + +#. module: account_cancel +#: view:account.bank.statement:account_cancel.bank_statement_cancel_form_inherit +msgid "Cancel" +msgstr "İmtina" + +#. module: account_cancel +#: view:account.invoice:account_cancel.invoice_form_cancel_inherit +#: view:account.invoice:account_cancel.invoice_supplier_cancel_form_inherit +msgid "Cancel Invoice" +msgstr "Faktura" diff --git a/addons/account_cancel/i18n/th.po b/addons/account_cancel/i18n/th.po index 36f5c85f4f336..6829a423519cd 100644 --- a/addons/account_cancel/i18n/th.po +++ b/addons/account_cancel/i18n/th.po @@ -8,22 +8,22 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-05 08:31+0000\n" +"Last-Translator: Sumonchai ( เหลา ) <sumonchai@gmail.com>\n" "Language-Team: Thai <th@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-22 07:24+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17306)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-06 05:47+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17474)\n" #. module: account_cancel #: view:account.bank.statement:account_cancel.bank_statement_cancel_form_inherit msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "ยกเลิก" #. module: account_cancel #: view:account.invoice:account_cancel.invoice_form_cancel_inherit #: view:account.invoice:account_cancel.invoice_supplier_cancel_form_inherit msgid "Cancel Invoice" -msgstr "ยกเลิก Invoice" +msgstr "ยกเลิกใบแจ้งหนี้" diff --git a/addons/account_check_writing/i18n/mn.po b/addons/account_check_writing/i18n/mn.po index d004f25007d0a..a289a14575a8b 100644 --- a/addons/account_check_writing/i18n/mn.po +++ b/addons/account_check_writing/i18n/mn.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-03 13:08+0000\n" +"Last-Translator: gobi <Unknown>\n" "Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-22 07:24+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17306)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-04 05:56+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17474)\n" #. module: account_check_writing #: model:ir.actions.act_window,help:account_check_writing.action_write_check @@ -33,6 +33,17 @@ msgid "" " </p>\n" " " msgstr "" +"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n" +" Шинэ чек үүсгэхдээ дарна уу. \n" +" </p><p>\n" +" Чекээрх төлбөрийн маягт нь нийлүүлэгчдээ чек ашиглан төлж\n" +" байгаа төлбөрөө хөтлөх боломжийг олгодог. \n" +" Нийлүүлэгчийг сонгоход Odoo нь нийлүүлэгчийн нээлттэй " +"нэхэмжлэлтэй\n" +" тулгах саналыг төлбөрийн арга, дүн зэрэг дээр тулгуурлан " +"санал болгодог.\n" +" </p>\n" +" " #. module: account_check_writing #: model:ir.model,name:account_check_writing.model_account_voucher @@ -42,7 +53,7 @@ msgstr "Санхүүгийн ваучер" #. module: account_check_writing #: field:account.voucher,allow_check:0 msgid "Allow Check Writing" -msgstr "" +msgstr "Чек бичихийг зөвшөөрөх" #. module: account_check_writing #: field:account.journal,allow_check_writing:0 @@ -52,7 +63,7 @@ msgstr "Бичсэн чекийг зөвшөөрөх" #. module: account_check_writing #: field:account.voucher,amount_in_word:0 msgid "Amount in Word" -msgstr "" +msgstr "Дүн үгээр" #. module: account_check_writing #: view:account.check.write:account_check_writing.view_account_check_write @@ -74,6 +85,7 @@ msgstr "Чекийн зохиомж" #: help:account.journal,use_preprint_check:0 msgid "Check if you use a preformated sheet for check" msgstr "" +"Хэрэв урьдчилан форматыг нь тогтсон хуудсыг хэрэглэхээр бол сонгоно уу" #. module: account_check_writing #: selection:res.company,check_layout:0 @@ -104,7 +116,7 @@ msgstr "" #. module: account_check_writing #: help:account.journal,allow_check_writing:0 msgid "Check this if the journal is to be used for writing checks." -msgstr "" +msgstr "Журналь нь хэрэв чек бичихэд ашиглахаар бол сонгоно уу" #. module: account_check_writing #: model:ir.model,name:account_check_writing.model_res_company @@ -114,12 +126,12 @@ msgstr "Компаниуд" #. module: account_check_writing #: field:account.check.write,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Үүсгэгч" #. module: account_check_writing #: field:account.check.write,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Үүсгэсэн огноо" #. module: account_check_writing #: view:website:account_check_writing.report_check @@ -146,7 +158,7 @@ msgstr "Алдаа!" #: field:account.check.write,id:0 #: field:report.account_check_writing.report_check,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: account_check_writing #: model:ir.model,name:account_check_writing.model_account_journal @@ -156,12 +168,12 @@ msgstr "Журнал" #. module: account_check_writing #: field:account.check.write,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Сүүлийн засвар хийсэн" #. module: account_check_writing #: field:account.check.write,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Сүүлийн засвар хийсэн огноо" #. module: account_check_writing #: field:account.check.write,check_number:0 @@ -172,7 +184,7 @@ msgstr "Дараагийн Чек дугаар" #: code:addons/account_check_writing/account_voucher.py:77 #, python-format msgid "No check selected " -msgstr "" +msgstr "Чек сонгогдоогүй байна " #. module: account_check_writing #: code:addons/account_check_writing/wizard/account_check_batch_printing.py:59 @@ -198,7 +210,7 @@ msgstr "Төлбөр" #. module: account_check_writing #: model:ir.model,name:account_check_writing.model_account_check_write msgid "Prin Check in Batch" -msgstr "" +msgstr "Чекийг бөөнөөр нь хэвлэх" #. module: account_check_writing #: view:account.check.write:account_check_writing.view_account_check_write @@ -215,17 +227,17 @@ msgstr "Чекийг бөөнөөр хэвлэх" #: code:addons/account_check_writing/account_voucher.py:77 #, python-format msgid "Printing error" -msgstr "" +msgstr "Хэвлэх алдаа" #. module: account_check_writing #: help:account.check.write,check_number:0 msgid "The number of the next check number to be printed." -msgstr "" +msgstr "Дараагийн чекийн дугаарын хэвлэгдэх дугаар" #. module: account_check_writing #: field:account.journal,use_preprint_check:0 msgid "Use Preprinted Check" -msgstr "" +msgstr "Урьдчилан хэвлэсэн чекийг хэрэглэх" #. module: account_check_writing #: model:ir.actions.act_window,name:account_check_writing.action_write_check diff --git a/addons/account_check_writing/i18n/zh_CN.po b/addons/account_check_writing/i18n/zh_CN.po index 6a5d6013ad6e6..2d9d53dd613fd 100644 --- a/addons/account_check_writing/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/account_check_writing/i18n/zh_CN.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-04-03 02:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-13 03:47+0000\n" "Last-Translator: 卓忆科技 <zhanghao@jointd.com>\n" "Language-Team: Chinese (Simplified) <zh_CN@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-04-04 05:49+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17413)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-14 05:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17493)\n" #. module: account_check_writing #: model:ir.actions.act_window,help:account_check_writing.action_write_check @@ -33,6 +33,16 @@ msgid "" " </p>\n" " " msgstr "" +"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n" +" 点击创建一个新的支票。\n" +" </p><p>\n" +" 支票支付表可以让您追踪供应商的支票支付情况。\n" +" 当您选择一个供应商时,\n" +" 会让您选择付款方式及付款合计, \n" +" 当打开供应商发票或账单时Odoo 会建议核销您的付款。\n" +" \n" +" </p>\n" +" " #. module: account_check_writing #: model:ir.model,name:account_check_writing.model_account_voucher @@ -73,7 +83,7 @@ msgstr "支票布局" #. module: account_check_writing #: help:account.journal,use_preprint_check:0 msgid "Check if you use a preformated sheet for check" -msgstr "" +msgstr "检查是否为支票使用预格式的表" #. module: account_check_writing #: selection:res.company,check_layout:0 @@ -171,7 +181,7 @@ msgstr "下一个支票号" #: code:addons/account_check_writing/account_voucher.py:77 #, python-format msgid "No check selected " -msgstr "" +msgstr "未选择支票 " #. module: account_check_writing #: code:addons/account_check_writing/wizard/account_check_batch_printing.py:59 @@ -214,7 +224,7 @@ msgstr "批量打印支票" #: code:addons/account_check_writing/account_voucher.py:77 #, python-format msgid "Printing error" -msgstr "" +msgstr "打印出错" #. module: account_check_writing #: help:account.check.write,check_number:0 diff --git a/addons/account_followup/i18n/mn.po b/addons/account_followup/i18n/mn.po index fa5160f3d615f..32a271a0fcb01 100644 --- a/addons/account_followup/i18n/mn.po +++ b/addons/account_followup/i18n/mn.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-03 13:10+0000\n" +"Last-Translator: gobi <Unknown>\n" "Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-22 07:24+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17306)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-04 05:56+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17474)\n" #. module: account_followup #: model:email.template,body_html:account_followup.email_template_account_followup_level0 @@ -672,7 +672,7 @@ msgstr "Компани" #. module: account_followup #: view:account.config.settings:account_followup.view_account_config_settings_inherit msgid "Configure your follow-up levels" -msgstr "" +msgstr "Та өөрийн мөшгих түвшинг тохируулах" #. module: account_followup #: field:account_followup.followup,create_uid:0 @@ -680,7 +680,7 @@ msgstr "" #: field:account_followup.print,create_uid:0 #: field:account_followup.sending.results,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Үүсгэгч" #. module: account_followup #: field:account_followup.followup,create_date:0 @@ -688,7 +688,7 @@ msgstr "" #: field:account_followup.print,create_date:0 #: field:account_followup.sending.results,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Үүсгэсэн огноо" #. module: account_followup #: field:account_followup.stat,credit:0 @@ -708,12 +708,12 @@ msgstr "Захиалагчийн Төлөх Амлалт" #. module: account_followup #: view:website:account_followup.report_followup msgid "Customer ref:" -msgstr "" +msgstr "Захиалагчийн сурвалж:" #. module: account_followup #: view:website:account_followup.report_followup msgid "Date:" -msgstr "" +msgstr "Огноо:" #. module: account_followup #: sql_constraint:account_followup.followup.line:0 @@ -750,7 +750,7 @@ msgstr "" #. module: account_followup #: view:website:account_followup.report_followup msgid "Document: Customer account statement" -msgstr "" +msgstr "Баримт: Захиалагчийн дансны хуулга" #. module: account_followup #: view:account_followup.sending.results:account_followup.view_account_followup_sending_results @@ -911,7 +911,7 @@ msgstr "Хийх мөшгилтүүд" #. module: account_followup #: view:res.partner:account_followup.customer_followup_search_view msgid "Followup Level" -msgstr "" +msgstr "Мөшгих түвшин" #. module: account_followup #: help:account_followup.followup.line,sequence:0 @@ -922,7 +922,7 @@ msgstr "Мөшгөлтүүдийн мөрүүдийг харуулах дэс д #: view:account_followup.stat:account_followup.view_account_followup_stat_search #: view:res.partner:account_followup.customer_followup_search_view msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "Бүлэглэх" #. module: account_followup #: view:res.partner:account_followup.view_partner_inherit_followup_form @@ -942,7 +942,7 @@ msgstr "" #: field:account_followup.stat.by.partner,id:0 #: field:report.account_followup.report_followup,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: account_followup #: view:res.partner:account_followup.view_partner_inherit_followup_form @@ -982,7 +982,7 @@ msgstr "Журналын бичилтүүд" #: field:account_followup.print,write_uid:0 #: field:account_followup.sending.results,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Сүүлийн засвар хийсэн" #. module: account_followup #: field:account_followup.followup,write_date:0 @@ -990,7 +990,7 @@ msgstr "" #: field:account_followup.print,write_date:0 #: field:account_followup.sending.results,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Сүүлийн засвар хийсэн огноо" #. module: account_followup #: field:account_followup.stat,date_move_last:0 @@ -1021,7 +1021,7 @@ msgstr "Маргаангүй мөшгилтийн сүүлийн түвшин" #. module: account_followup #: view:account_followup.stat:account_followup.view_account_followup_stat_search msgid "Latest Follow-up Month" -msgstr "" +msgstr "Сүүлийн мөшгилтийн сар" #. module: account_followup #: help:res.partner,latest_followup_date:0 @@ -1047,7 +1047,7 @@ msgstr "Ли." #: code:addons/account_followup/account_followup.py:261 #, python-format msgid "Lit." -msgstr "" +msgstr "Лит." #. module: account_followup #: view:account_followup.stat:account_followup.view_account_followup_stat_search @@ -1319,7 +1319,7 @@ msgstr "Тест хэвлэх" #. module: account_followup #: view:res.partner:account_followup.view_partner_inherit_followup_form msgid "The" -msgstr "" +msgstr "Энэ" #. module: account_followup #: code:addons/account_followup/report/account_followup_print.py:82 diff --git a/addons/account_followup/i18n/zh_CN.po b/addons/account_followup/i18n/zh_CN.po index 2fa46df782e35..1b3899e1123ad 100644 --- a/addons/account_followup/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/account_followup/i18n/zh_CN.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-04-09 08:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-14 07:37+0000\n" "Last-Translator: 卓忆科技 <zhanghao@jointd.com>\n" "Language-Team: Chinese (Simplified) <zh_CN@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-04-10 05:30+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17413)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-15 05:33+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17493)\n" #. module: account_followup #: model:email.template,body_html:account_followup.email_template_account_followup_level0 @@ -242,6 +242,38 @@ msgid "" "</div>\n" " " msgstr "" +"\n" +"<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-" +"serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: rgb(255, " +"255, 255); \">\n" +" \n" +" <p>亲爱的 ${object.name},</p>\n" +" <p>\n" +" 我们失望的发现:尽管我们发送了提醒,\n" +" 您在我们这的账户依然超支了。\n" +" 重要的是:请立即付款, 不然我们会停止您的账户\n" +" 这意味着您将不再得到我们的服务和支持。\n" +" 请您采取必要的措施在8天内支付这些应付款。\n" +" 如果有任何我们还没意识到的发票问题,不要犹豫请立即联系我们的会计部门。\n" +" 我们会迅速解决这个问题。\n" +" 应付款的细节会打印在下面。\n" +" </p>\n" +"<br/>\n" +"致以诚挚的问候,\n" +" \n" +"<br/>\n" +"<br/>\n" +"${user.name}\n" +" \n" +"<br/>\n" +"<br/>\n" +"\n" +"${object.get_followup_table_html() | safe}\n" +"\n" +" <br/>\n" +"\n" +"</div>\n" +" " #. module: account_followup #: model:account_followup.followup.line,description:account_followup.demo_followup_line3 @@ -262,6 +294,18 @@ msgid "" "\n" "Best Regards,\n" msgstr "" +"\n" +"亲爱的 %(partner_name),\n" +"\n" +"经过多次提醒, 您的账户问题依然未解决.\n" +"\n" +"除非您在接下来的8天内付清所有款项,不然我们会对此采取进一步的法律行动。\n" +"\n" +"我相信这个举动不是必须的,应付款清单会打印在下面。\n" +"\n" +"关于此信件如果有任何问题,不要犹豫请立即联系我们的会计部门。\n" +"\n" +"致以诚挚的问候,\n" #. module: account_followup #: model:account_followup.followup.line,description:account_followup.demo_followup_line4 @@ -314,6 +358,15 @@ msgid "" "\n" "Best Regards,\n" msgstr "" +"\n" +"亲爱的 %(partner_name),\n" +"\n" +"如果这不是一个误会的话,看来您的应付款依然没有支付。\n" +"请在8天内采取有效的措施来完成付款。\n" +"\n" +"如果您已经在收到邮件前付款,请忽略这个信息。请不要犹豫联系我们的会计部门。\n" +"\n" +"致以诚挚的问候,\n" #. module: account_followup #: model:account_followup.followup.line,description:account_followup.demo_followup_line2 @@ -338,6 +391,20 @@ msgid "" "\n" "Best Regards,\n" msgstr "" +"\n" +"亲爱的 %(partner_name),\n" +"\n" +"我们失望的发现尽管我们发了提醒给您,不过您的应付款依然超过了额度。\n" +"\n" +"请立即付款, 不然我们会考虑停止与您的账目往来,这意味着贵公司将不再得到我们的良好的技术支持。\n" +"\n" +"在接下来的8天里,请采取适当的措施来落实这次付款。\n" +"\n" +"如果是因为我们未注意到的发票问题影响支付, 请毫不犹豫的联系我们的会计部门, 我们会快速解决这个问题。\n" +"\n" +"下面是超期超额的应付款。\n" +"\n" +"致以诚挚的问候,\n" #. module: account_followup #: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:174 @@ -349,25 +416,25 @@ msgstr " 发出邮件" #: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:176 #, python-format msgid " email(s) should have been sent, but " -msgstr "" +msgstr " 邮件可能被发送 " #. module: account_followup #: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:176 #, python-format msgid " had unknown email address(es)" -msgstr "" +msgstr " 包含有未知email地址" #. module: account_followup #: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:177 #, python-format msgid " letter(s) in report" -msgstr "" +msgstr " 报告信件" #. module: account_followup #: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:177 #, python-format msgid " manual action(s) assigned:" -msgstr "" +msgstr " 已指定手动操作:" #. module: account_followup #: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:171 @@ -386,7 +453,7 @@ msgstr "${user.company_id.name} 支付提醒" #. module: account_followup #: view:account_followup.followup.line:account_followup.view_account_followup_followup_line_form msgid "%(company_name)s" -msgstr "" +msgstr "%(公司名称)s" #. module: account_followup #: view:account_followup.followup.line:account_followup.view_account_followup_followup_line_form @@ -396,7 +463,7 @@ msgstr "%(日期)" #. module: account_followup #: view:account_followup.followup.line:account_followup.view_account_followup_followup_line_form msgid "%(partner_name)s" -msgstr "" +msgstr "%(partner_name)" #. module: account_followup #: view:account_followup.followup.line:account_followup.view_account_followup_followup_line_form @@ -407,7 +474,7 @@ msgstr "%(用户签名)s" #: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:234 #, python-format msgid "%s partners have no credits and as such the action is cleared" -msgstr "" +msgstr "%s 合作伙伴没有欠款已经结请" #. module: account_followup #: view:res.partner:account_followup.view_partner_inherit_followup_form @@ -415,6 +482,8 @@ msgid "" ", the latest payment follow-up\n" " was:" msgstr "" +", 最后一次催款\n" +" 是由:" #. module: account_followup #: view:account_followup.followup.line:account_followup.view_account_followup_followup_line_form @@ -450,6 +519,13 @@ msgid "" " </p>\n" " " msgstr "" +"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n" +" 点击定义后续跟进等级以及相关行动。\n" +" </p><p>\n" +" 每一步, 指定行动何时开始已经推迟多久。\n" +" 可能会使用打印和电子邮件模版来发送这些信息给客户。\n" +" </p>\n" +" " #. module: account_followup #: model:ir.model,name:account_followup.model_account_followup_followup @@ -459,12 +535,12 @@ msgstr "催款" #. module: account_followup #: view:res.partner:account_followup.view_partner_inherit_followup_form msgid "Account Move line" -msgstr "" +msgstr "会计凭证行" #. module: account_followup #: view:res.partner:account_followup.view_partner_inherit_followup_form msgid "Accounting" -msgstr "" +msgstr "会计" #. module: account_followup #: field:account_followup.followup.line,manual_action_note:0 @@ -474,7 +550,7 @@ msgstr "要做的事情" #. module: account_followup #: view:res.partner:account_followup.view_partner_inherit_followup_form msgid "Action to be taken e.g. Give a phonecall, Check if it's paid, ..." -msgstr "" +msgstr "要采取的行动,例如:打个电话, 检查是否支付, ..." #. module: account_followup #: view:account_followup.followup.line:account_followup.view_account_followup_followup_line_form @@ -535,6 +611,9 @@ msgid "" " order to exclude it from the next follow-up " "actions." msgstr "" +"下面是历史翻译记录\n" +" 客户. 您可以检查 \"无跟进催款人\" \n" +" 来达到在下一个跟进动作排除." #. module: account_followup #: field:account_followup.stat,blocked:0 @@ -550,7 +629,7 @@ msgstr "取消" #: help:account_followup.print,test_print:0 msgid "" "Check if you want to print follow-ups without changing follow-up level." -msgstr "" +msgstr "检查您想打印的跟进同时不改变跟进等级" #. module: account_followup #: view:res.partner:account_followup.view_partner_inherit_followup_form @@ -599,7 +678,7 @@ msgstr "贷方" #. module: account_followup #: view:res.partner:account_followup.customer_followup_tree msgid "Customer Followup" -msgstr "" +msgstr "客户跟进" #. module: account_followup #: field:res.partner,payment_note:0 @@ -609,17 +688,17 @@ msgstr "客户付款承诺" #. module: account_followup #: view:website:account_followup.report_followup msgid "Customer ref:" -msgstr "" +msgstr "客户参考信息:" #. module: account_followup #: view:website:account_followup.report_followup msgid "Date:" -msgstr "" +msgstr "日期:" #. module: account_followup #: sql_constraint:account_followup.followup.line:0 msgid "Days of the follow-up levels must be different" -msgstr "" +msgstr "后续行动等级中的天数必须是不同的" #. module: account_followup #: field:account_followup.stat,debit:0 @@ -649,12 +728,12 @@ msgstr "如果你想按合作伙伴语言发送电子邮件,请配置公司语 #. module: account_followup #: view:website:account_followup.report_followup msgid "Document: Customer account statement" -msgstr "" +msgstr "文档:客户帐户对帐单" #. module: account_followup #: view:account_followup.sending.results:account_followup.view_account_followup_sending_results msgid "Download Letters" -msgstr "" +msgstr "下载信件" #. module: account_followup #: code:addons/account_followup/account_followup.py:259 @@ -680,7 +759,7 @@ msgstr "邮件主题" #. module: account_followup #: field:account_followup.followup.line,email_template_id:0 msgid "Email Template" -msgstr "" +msgstr "电子邮件模板" #. module: account_followup #: code:addons/account_followup/account_followup.py:216 @@ -716,12 +795,12 @@ msgstr "后续跟进" #. module: account_followup #: field:account_followup.followup.line,name:0 msgid "Follow-Up Action" -msgstr "" +msgstr "后续动作" #. module: account_followup #: model:ir.ui.menu,name:account_followup.menu_action_followup_stat_follow msgid "Follow-Ups Analysis" -msgstr "" +msgstr "催款分析" #. module: account_followup #: view:account_followup.followup:account_followup.view_account_followup_followup_form @@ -751,7 +830,7 @@ msgstr "催款等级" #. module: account_followup #: model:ir.ui.menu,name:account_followup.account_followup_menu msgid "Follow-up Levels" -msgstr "" +msgstr "催款等级" #. module: account_followup #: model:ir.actions.report.xml,name:account_followup.action_report_followup @@ -789,7 +868,7 @@ msgstr "催款步骤" #: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:171 #, python-format msgid "Follow-up letter of " -msgstr "" +msgstr "后续行动信件 " #. module: account_followup #: view:account_followup.stat:account_followup.view_account_followup_stat_graph @@ -805,7 +884,7 @@ msgstr "已发送催款" #. module: account_followup #: view:res.partner:account_followup.customer_followup_search_view msgid "Follow-ups To Do" -msgstr "" +msgstr "要做的后续行动" #. module: account_followup #: view:res.partner:account_followup.customer_followup_search_view @@ -821,14 +900,14 @@ msgstr "输入序列用于显示催款列表" #: view:account_followup.stat:account_followup.view_account_followup_stat_search #: view:res.partner:account_followup.customer_followup_search_view msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "分组按" #. module: account_followup #: view:res.partner:account_followup.view_partner_inherit_followup_form msgid "" "He said the problem was temporary and promised to pay 50% before 15th of " "May, balance before 1st of July." -msgstr "" +msgstr "他说问题只是暂时的,并承诺在5月15日之前支付50%,并在6月的第一周之前付清。" #. module: account_followup #: field:account_followup.followup,id:0 @@ -839,14 +918,14 @@ msgstr "" #: field:account_followup.stat.by.partner,id:0 #: field:report.account_followup.report_followup,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "标识" #. module: account_followup #: view:res.partner:account_followup.view_partner_inherit_followup_form msgid "" "If not specified by the latest follow-up level, it will send from the " "default email template" -msgstr "" +msgstr "如果未指定最近的跟进等级,它会从默认的电子邮件模版发送" #. module: account_followup #: view:account_followup.stat:account_followup.view_account_followup_stat_search @@ -877,7 +956,7 @@ msgstr "账簿明细" #: field:account_followup.print,write_uid:0 #: field:account_followup.sending.results,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "最近更新" #. module: account_followup #: field:account_followup.followup,write_date:0 @@ -885,7 +964,7 @@ msgstr "" #: field:account_followup.print,write_date:0 #: field:account_followup.sending.results,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "最后更新日期" #. module: account_followup #: field:account_followup.stat,date_move_last:0 @@ -906,22 +985,22 @@ msgstr "最新的催款日期" #. module: account_followup #: field:res.partner,latest_followup_level_id:0 msgid "Latest Follow-up Level" -msgstr "" +msgstr "最新的后续行动等级" #. module: account_followup #: field:res.partner,latest_followup_level_id_without_lit:0 msgid "Latest Follow-up Level without litigation" -msgstr "" +msgstr "不采取法律行动的最新的后续行动等级" #. module: account_followup #: view:account_followup.stat:account_followup.view_account_followup_stat_search msgid "Latest Follow-up Month" -msgstr "" +msgstr "最新的后续行动月" #. module: account_followup #: help:res.partner,latest_followup_date:0 msgid "Latest date that the follow-up level of the partner was changed" -msgstr "" +msgstr "最近日期的合作伙伴后续行动等级改变了" #. module: account_followup #: field:account_followup.stat.by.partner,date_followup:0 @@ -942,7 +1021,7 @@ msgstr "Li." #: code:addons/account_followup/account_followup.py:261 #, python-format msgid "Lit." -msgstr "" +msgstr "文献" #. module: account_followup #: view:account_followup.stat:account_followup.view_account_followup_stat_search @@ -974,12 +1053,12 @@ msgstr "最高催款等级" #: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_customer_my_followup #: model:ir.ui.menu,name:account_followup.menu_sale_followup msgid "My Follow-Ups" -msgstr "" +msgstr "我的后续行动" #. module: account_followup #: view:res.partner:account_followup.customer_followup_search_view msgid "My Follow-ups" -msgstr "" +msgstr "我的后续行动" #. module: account_followup #: field:account_followup.followup,name:0 @@ -1050,23 +1129,23 @@ msgstr "业务伙伴列表" #. module: account_followup #: view:res.partner:account_followup.customer_followup_search_view msgid "Partners with Overdue Credits" -msgstr "" +msgstr "超额度的合作伙伴" #. module: account_followup #: model:ir.ui.menu,name:account_followup.menu_finance_followup #: view:res.partner:account_followup.view_partner_inherit_followup_form msgid "Payment Follow-up" -msgstr "" +msgstr "应收款跟进" #. module: account_followup #: model:ir.actions.act_window,name:account_followup.action_account_followup_definition_form msgid "Payment Follow-ups" -msgstr "" +msgstr "催款后续行动" #. module: account_followup #: help:res.partner,payment_note:0 msgid "Payment Note" -msgstr "" +msgstr "催款注解" #. module: account_followup #: field:account_followup.stat,period_id:0 @@ -1086,7 +1165,7 @@ msgstr "打印逾期支付" #. module: account_followup #: view:res.partner:account_followup.view_partner_inherit_followup_form msgid "Print overdue payments report independent of follow-up line" -msgstr "" +msgstr "打印每项催款的逾期付款报表" #. module: account_followup #: field:account_followup.followup.line,description:0 @@ -1097,7 +1176,7 @@ msgstr "已打印消息" #: code:addons/account_followup/account_followup.py:314 #, python-format msgid "Printed overdue payments report" -msgstr "" +msgstr "打印超期应收款报表" #. module: account_followup #: model:ir.ui.menu,name:account_followup.menu_manual_reconcile_followup @@ -1133,7 +1212,7 @@ msgstr "搜索催款" #. module: account_followup #: view:res.partner:account_followup.customer_followup_search_view msgid "Search Partner" -msgstr "" +msgstr "搜索业务伙伴" #. module: account_followup #: field:account_followup.print,email_conf:0 @@ -1153,13 +1232,13 @@ msgstr "发送催款" #. module: account_followup #: model:ir.ui.menu,name:account_followup.account_followup_print_menu msgid "Send Letters and Emails" -msgstr "" +msgstr "发送催款信函和电子邮件" #. module: account_followup #: code:addons/account_followup/wizard/account_followup_print.py:241 #, python-format msgid "Send Letters and Emails: Actions Summary" -msgstr "" +msgstr "发信以及电子邮件:活动摘要" #. module: account_followup #: view:res.partner:account_followup.view_partner_inherit_followup_form @@ -1170,18 +1249,18 @@ msgstr "过期邮件发送" #: view:account_followup.followup.line:account_followup.view_account_followup_followup_line_form #: field:account_followup.followup.line,send_letter:0 msgid "Send a Letter" -msgstr "" +msgstr "发送信函" #. module: account_followup #: view:account_followup.followup.line:account_followup.view_account_followup_followup_line_form #: field:account_followup.followup.line,send_email:0 msgid "Send an Email" -msgstr "" +msgstr "发送电子邮件" #. module: account_followup #: view:account_followup.print:account_followup.view_account_followup_print msgid "Send emails and generate letters" -msgstr "" +msgstr "发送电子邮件并生成信函" #. module: account_followup #: view:account_followup.print:account_followup.view_account_followup_print @@ -1201,7 +1280,7 @@ msgstr "概要" #. module: account_followup #: view:account_followup.sending.results:account_followup.view_account_followup_sending_results msgid "Summary of actions" -msgstr "" +msgstr "行动总结" #. module: account_followup #: field:account_followup.print,test_print:0 @@ -1211,7 +1290,7 @@ msgstr "仅打印" #. module: account_followup #: view:res.partner:account_followup.view_partner_inherit_followup_form msgid "The" -msgstr "" +msgstr "这" #. module: account_followup #: code:addons/account_followup/report/account_followup_print.py:82 @@ -1219,7 +1298,7 @@ msgstr "" msgid "" "The followup plan defined for the current company does not have any followup " "action." -msgstr "" +msgstr "跟进行动计划定义给未指定任何跟进行动的公司。" #. module: account_followup #: help:res.partner,latest_followup_level_id:0 @@ -1231,7 +1310,7 @@ msgstr "最大跟踪级别" msgid "" "The maximum follow-up level without taking into account the account move " "lines with litigation" -msgstr "" +msgstr "没有进入诉讼的最高级别的催款(跟进)等级" #. module: account_followup #: help:account_followup.followup.line,delay:0 @@ -1239,7 +1318,7 @@ msgid "" "The number of days after the due date of the invoice to wait before sending " "the reminder. Could be negative if you want to send a polite alert " "beforehand." -msgstr "" +msgstr "依据欠款的天数,决定是否发出提醒。在实际操做时,要确认发出的是一个有礼貌的警告,不然会产生负面作用。" #. module: account_followup #: code:addons/account_followup/account_followup.py:313 @@ -1247,13 +1326,13 @@ msgstr "" msgid "" "The partner does not have any accounting entries to print in the overdue " "report for the current company." -msgstr "" +msgstr "业务伙伴在当前公司逾期报表里没有任何会计分录" #. module: account_followup #: code:addons/account_followup/account_followup.py:319 #, python-format msgid "There is no followup plan defined for the current company." -msgstr "" +msgstr "此公司并未定义跟进计划。" #. module: account_followup #: view:account_followup.stat:account_followup.view_account_followup_stat_search @@ -1267,6 +1346,8 @@ msgid "" " set the manual actions per customer, according to " "the follow-up levels defined." msgstr "" +"这个动作将发送催款电子邮件,或打印信件给客户。 \n" +" 根据预定义的催款跟进等级,对每个客户设置手工动作。" #. module: account_followup #: help:account_followup.print,date:0 @@ -1288,7 +1369,7 @@ msgid "" "current date when the partner gets a follow-up level that requires a manual " "action. Can be practical to set manually e.g. to see if he keeps his " "promises." -msgstr "" +msgstr "当需要人工催款时。当业务伙伴被设成需要人工催款等级时日期会被设成当天。可以设定看他是否履行他的承偌。." #. module: account_followup #: view:account_followup.followup:account_followup.view_account_followup_followup_form @@ -1304,6 +1385,12 @@ msgid "" " same customer, the actions of the most \n" " overdue invoice will be executed." msgstr "" +"提醒客户支付他们的发票,\n" +" 您可以根客户据逾期的严重程度定义不同的操作。\n" +" 到期发票超期一定天数后,\n" +" 就会触发由绑定的催款等级定义的动作。\n" +" 如果同一客户有多张逾期发票,\n" +" 将按逾期天数最多的发票被执行相应动作。" #. module: account_followup #: view:account.move.line:account_followup.account_move_line_partner_tree @@ -1323,7 +1410,7 @@ msgstr "合计:" #. module: account_followup #: help:account_followup.followup.line,send_letter:0 msgid "When processing, it will print a letter" -msgstr "" +msgstr "当进行时,会打印一封信" #. module: account_followup #: help:account_followup.followup.line,send_email:0 @@ -1335,12 +1422,12 @@ msgstr "处理时,将发出一个email" msgid "" "When processing, it will set the manual action to be taken for that " "customer. " -msgstr "" +msgstr "当进行时,会将此客户设为手动操作。 " #. module: account_followup #: field:res.partner,payment_earliest_due_date:0 msgid "Worst Due Date" -msgstr "" +msgstr "最差的到期日" #. module: account_followup #: view:account_followup.followup.line:account_followup.view_account_followup_followup_line_form @@ -1353,13 +1440,18 @@ msgid "" "installed\n" " using to top right icon." msgstr "" +"这里写下介绍,\n" +" 根据催款的等级,您可以 \n" +" 使用下列关键字,不要\n" +" 忘记使用右上方的图标\n" +" 翻译成各种语言 ." #. module: account_followup #: code:addons/account_followup/account_followup.py:291 #, python-format msgid "" "You became responsible to do the next action for the payment follow-up of" -msgstr "" +msgstr "为了催款您需要负责采取下面的措施" #. module: account_followup #: constraint:account_followup.followup.line:0 @@ -1376,7 +1468,7 @@ msgstr "天过期,做下列动作:" #. module: account_followup #: view:account_followup.followup.line:account_followup.view_account_followup_followup_line_form msgid "e.g. Call the customer, check if it's paid, ..." -msgstr "" +msgstr "例如,打电话给客户,确认是否付款,..." #. module: account_followup #: view:account_followup.print:account_followup.view_account_followup_print @@ -1387,7 +1479,7 @@ msgstr "or" #: field:account_followup.print,company_id:0 #: field:res.partner,unreconciled_aml_ids:0 msgid "unknown" -msgstr "" +msgstr "未知" #. module: account_followup #: view:res.partner:account_followup.view_partner_inherit_followup_form diff --git a/addons/account_payment/i18n/mn.po b/addons/account_payment/i18n/mn.po index 4dd9f27ffc9fe..780c1614261d0 100644 --- a/addons/account_payment/i18n/mn.po +++ b/addons/account_payment/i18n/mn.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-03 13:12+0000\n" +"Last-Translator: gobi <Unknown>\n" "Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-22 07:25+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17306)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-04 05:56+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17474)\n" #. module: account_payment #: model:ir.actions.act_window,help:account_payment.action_payment_order_tree @@ -173,7 +173,7 @@ msgstr "Компаны валют" #. module: account_payment #: view:website:account_payment.report_paymentorder msgid "Company Currency:" -msgstr "" +msgstr "Компанийн валют:" #. module: account_payment #: view:payment.order:account_payment.view_payment_order_form @@ -199,7 +199,7 @@ msgstr "Үүссэн" #: field:payment.order,create_uid:0 #: field:payment.order.create,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Үүсгэгч" #. module: account_payment #: field:account.payment.make.payment,create_date:0 @@ -208,7 +208,7 @@ msgstr "" #: field:payment.order,create_date:0 #: field:payment.order.create,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Үүсгэсэн огноо" #. module: account_payment #: field:payment.order,date_created:0 @@ -312,7 +312,7 @@ msgstr "Гүйцэтгэх огноо" #. module: account_payment #: view:website:account_payment.report_paymentorder msgid "Execution:" -msgstr "" +msgstr "Ажиллуулах:" #. module: account_payment #: selection:payment.order,date_prefered:0 @@ -334,7 +334,7 @@ msgstr "Ерөнхий мэдээлэл" #: view:payment.mode:account_payment.view_payment_mode_search #: view:payment.order:account_payment.view_payment_order_search msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "Бүлэглэх" #. module: account_payment #: field:account.payment.make.payment,id:0 @@ -345,7 +345,7 @@ msgstr "" #: field:payment.order.create,id:0 #: field:report.account_payment.report_paymentorder,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: account_payment #: help:payment.line,date:0 @@ -358,7 +358,7 @@ msgstr "" #. module: account_payment #: view:account.bank.statement:account_payment.view_bank_statement_form msgid "Import Lines" -msgstr "" +msgstr "Мөрүүдийг импортлох" #. module: account_payment #: view:account.bank.statement:account_payment.view_bank_statement_form @@ -394,7 +394,7 @@ msgstr "Нэхэмжлэлийн дугаар" #. module: account_payment #: view:payment.order:account_payment.view_payment_order_form msgid "Invoices" -msgstr "" +msgstr "Нэхэмжлэлүүд" #. module: account_payment #: view:payment.mode:account_payment.view_payment_mode_search @@ -415,7 +415,7 @@ msgstr "Журналын бичилт" #: field:payment.order,write_uid:0 #: field:payment.order.create,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Сүүлийн засвар хийсэн" #. module: account_payment #: field:account.payment.make.payment,write_date:0 @@ -425,7 +425,7 @@ msgstr "" #: field:payment.order,write_date:0 #: field:payment.order.create,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Сүүлийн засвар хийсэн огноо" #. module: account_payment #: view:account.payment.make.payment:account_payment.account_payment_make_payment_view @@ -543,7 +543,7 @@ msgstr "Төлбөрийн Суурин Тайлан" #. module: account_payment #: view:website:account_payment.report_paymentorder msgid "Payment Type:" -msgstr "" +msgstr "Төлбөрийн Төрөл:" #. module: account_payment #: help:payment.line,amount:0 @@ -676,7 +676,7 @@ msgstr "Нийт" #. module: account_payment #: view:website:account_payment.report_paymentorder msgid "Total (Currency)" -msgstr "" +msgstr "Дүн (Валют)" #. module: account_payment #: view:payment.order:account_payment.view_payment_order_form @@ -692,7 +692,7 @@ msgstr "Гүйлгээний мэдээлэл" #. module: account_payment #: view:website:account_payment.report_paymentorder msgid "Used Account:" -msgstr "" +msgstr "Хэрэглэгдсэн Данс:" #. module: account_payment #: help:payment.line,communication:0 diff --git a/addons/account_payment/i18n/th.po b/addons/account_payment/i18n/th.po new file mode 100644 index 0000000000000..ce7cc7d3bfea4 --- /dev/null +++ b/addons/account_payment/i18n/th.po @@ -0,0 +1,734 @@ +# Thai translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2015. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-07 15:14+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"Language-Team: Thai <th@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-08 05:33+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17474)\n" + +#. module: account_payment +#: model:ir.actions.act_window,help:account_payment.action_payment_order_tree +msgid "" +"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n" +" Click to create a payment order.\n" +" </p><p>\n" +" A payment order is a payment request from your company to " +"pay a\n" +" supplier invoice or a customer refund.\n" +" </p>\n" +" " +msgstr "" + +#. module: account_payment +#: model:ir.model,name:account_payment.model_account_payment_populate_statement +msgid "Account Payment Populate Statement" +msgstr "" + +#. module: account_payment +#: model:ir.model,name:account_payment.model_account_payment_make_payment +msgid "Account make payment" +msgstr "" + +#. module: account_payment +#: model:res.groups,name:account_payment.group_account_payment +msgid "Accounting / Payments" +msgstr "" + +#. module: account_payment +#: help:payment.line,info_owner:0 +msgid "Address of the Main Partner" +msgstr "" + +#. module: account_payment +#: help:payment.line,info_partner:0 +msgid "Address of the Ordering Customer." +msgstr "" + +#. module: account_payment +#: view:payment.order:account_payment.view_payment_order_form +#: view:website:account_payment.report_paymentorder +msgid "Amount" +msgstr "" + +#. module: account_payment +#: view:payment.line:account_payment.view_payment_line_tree +msgid "Amount Total" +msgstr "" + +#. module: account_payment +#: field:payment.line,amount:0 +msgid "Amount in Company Currency" +msgstr "" + +#. module: account_payment +#: field:payment.line,amount_currency:0 +msgid "Amount in Partner Currency" +msgstr "" + +#. module: account_payment +#: view:account.payment.make.payment:account_payment.account_payment_make_payment_view +msgid "Are you sure you want to make payment?" +msgstr "" + +#. module: account_payment +#: view:website:account_payment.report_paymentorder +msgid "Bank Account" +msgstr "" + +#. module: account_payment +#: help:payment.mode,bank_id:0 +msgid "Bank Account for the Payment Mode" +msgstr "" + +#. module: account_payment +#: field:payment.mode,bank_id:0 +msgid "Bank account" +msgstr "" + +#. module: account_payment +#: help:payment.mode,journal:0 +msgid "Bank or Cash Journal for the Payment Mode" +msgstr "" + +#. module: account_payment +#: field:payment.line,bank_statement_line_id:0 +msgid "Bank statement line" +msgstr "" + +#. module: account_payment +#: view:account.payment.make.payment:account_payment.account_payment_make_payment_view +#: view:account.payment.populate.statement:account_payment.account_payment_populate_statement_view +#: view:payment.order.create:account_payment.view_create_payment_order +#: view:payment.order.create:account_payment.view_create_payment_order_lines +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#. module: account_payment +#: view:payment.order:account_payment.view_payment_order_form +msgid "Cancel Payments" +msgstr "" + +#. module: account_payment +#: selection:payment.order,state:0 +msgid "Cancelled" +msgstr "" + +#. module: account_payment +#: help:payment.order,date_prefered:0 +msgid "" +"Choose an option for the Payment Order:'Fixed' stands for a date specified " +"by you.'Directly' stands for the direct execution.'Due date' stands for the " +"scheduled date of execution." +msgstr "" + +#. module: account_payment +#: field:payment.line,communication:0 +msgid "Communication" +msgstr "" + +#. module: account_payment +#: field:payment.line,communication2:0 +msgid "Communication 2" +msgstr "" + +#. module: account_payment +#: field:payment.line,state:0 +msgid "Communication Type" +msgstr "" + +#. module: account_payment +#: field:payment.line,company_id:0 +#: field:payment.mode,company_id:0 +#: field:payment.order,company_id:0 +msgid "Company" +msgstr "" + +#. module: account_payment +#: field:payment.line,company_currency:0 +msgid "Company Currency" +msgstr "" + +#. module: account_payment +#: view:website:account_payment.report_paymentorder +msgid "Company Currency:" +msgstr "" + +#. module: account_payment +#: view:payment.order:account_payment.view_payment_order_form +msgid "Confirm Payments" +msgstr "" + +#. module: account_payment +#: view:payment.order:account_payment.view_payment_order_search +#: selection:payment.order,state:0 +msgid "Confirmed" +msgstr "" + +#. module: account_payment +#: field:payment.line,create_date:0 +msgid "Created" +msgstr "" + +#. module: account_payment +#: field:account.payment.make.payment,create_uid:0 +#: field:account.payment.populate.statement,create_uid:0 +#: field:payment.line,create_uid:0 +#: field:payment.mode,create_uid:0 +#: field:payment.order,create_uid:0 +#: field:payment.order.create,create_uid:0 +msgid "Created by" +msgstr "" + +#. module: account_payment +#: field:account.payment.make.payment,create_date:0 +#: field:account.payment.populate.statement,create_date:0 +#: field:payment.mode,create_date:0 +#: field:payment.order,create_date:0 +#: field:payment.order.create,create_date:0 +msgid "Created on" +msgstr "" + +#. module: account_payment +#: field:payment.order,date_created:0 +msgid "Creation Date" +msgstr "" + +#. module: account_payment +#: view:website:account_payment.report_paymentorder +msgid "Currency" +msgstr "" + +#. module: account_payment +#: view:payment.line:account_payment.view_payment_line_tree +msgid "Currency Amount Total" +msgstr "" + +#. module: account_payment +#: view:payment.line:account_payment.view_payment_line_form +msgid "Desitination Account" +msgstr "" + +#. module: account_payment +#: field:payment.line,info_partner:0 +#: view:payment.order:account_payment.view_payment_order_form +msgid "Destination Account" +msgstr "" + +#. module: account_payment +#: field:payment.line,bank_id:0 +msgid "Destination Bank Account" +msgstr "" + +#. module: account_payment +#: selection:payment.order,date_prefered:0 +msgid "Directly" +msgstr "" + +#. module: account_payment +#: view:payment.order:account_payment.view_payment_order_search +#: selection:payment.order,state:0 +msgid "Done" +msgstr "" + +#. module: account_payment +#: view:payment.order:account_payment.view_payment_order_search +#: selection:payment.order,state:0 +msgid "Draft" +msgstr "" + +#. module: account_payment +#: field:payment.line,ml_maturity_date:0 +#: field:payment.order.create,duedate:0 +msgid "Due Date" +msgstr "" + +#. module: account_payment +#: selection:payment.order,date_prefered:0 +msgid "Due date" +msgstr "" + +#. module: account_payment +#: field:payment.line,ml_date_created:0 +msgid "Effective Date" +msgstr "" + +#. module: account_payment +#: view:payment.order.create:account_payment.view_create_payment_order_lines +#: field:payment.order.create,entries:0 +msgid "Entries" +msgstr "" + +#. module: account_payment +#: view:payment.line:account_payment.view_payment_line_form +#: view:payment.order:account_payment.view_payment_order_form +msgid "Entry Information" +msgstr "" + +#. module: account_payment +#: code:addons/account_payment/wizard/account_payment_order.py:113 +#, python-format +msgid "Entry Lines" +msgstr "" + +#. module: account_payment +#: field:payment.line,move_line_id:0 +msgid "Entry line" +msgstr "" + +#. module: account_payment +#: code:addons/account_payment/account_invoice.py:42 +#: code:addons/account_payment/account_move_line.py:57 +#, python-format +msgid "Error!" +msgstr "" + +#. module: account_payment +#: field:payment.order,date_done:0 +msgid "Execution Date" +msgstr "" + +#. module: account_payment +#: view:website:account_payment.report_paymentorder +msgid "Execution:" +msgstr "" + +#. module: account_payment +#: selection:payment.order,date_prefered:0 +msgid "Fixed date" +msgstr "" + +#. module: account_payment +#: selection:payment.line,state:0 +msgid "Free" +msgstr "" + +#. module: account_payment +#: view:payment.line:account_payment.view_payment_line_form +#: view:payment.order:account_payment.view_payment_order_form +msgid "General Information" +msgstr "" + +#. module: account_payment +#: view:payment.mode:account_payment.view_payment_mode_search +#: view:payment.order:account_payment.view_payment_order_search +msgid "Group By" +msgstr "" + +#. module: account_payment +#: field:account.payment.make.payment,id:0 +#: field:account.payment.populate.statement,id:0 +#: field:payment.line,id:0 +#: field:payment.mode,id:0 +#: field:payment.order,id:0 +#: field:payment.order.create,id:0 +#: field:report.account_payment.report_paymentorder,id:0 +msgid "ID" +msgstr "" + +#. module: account_payment +#: help:payment.line,date:0 +msgid "" +"If no payment date is specified, the bank will treat this payment line " +"directly" +msgstr "" + +#. module: account_payment +#: view:account.bank.statement:account_payment.view_bank_statement_form +msgid "Import Lines" +msgstr "" + +#. module: account_payment +#: view:account.bank.statement:account_payment.view_bank_statement_form +msgid "Import Payment Lines" +msgstr "" + +#. module: account_payment +#: view:payment.line:account_payment.view_payment_line_form +#: view:payment.order:account_payment.view_payment_order_form +msgid "Information" +msgstr "" + +#. module: account_payment +#: model:ir.model,name:account_payment.model_account_invoice +msgid "Invoice" +msgstr "" + +#. module: account_payment +#: help:payment.line,ml_date_created:0 +msgid "Invoice Effective Date" +msgstr "" + +#. module: account_payment +#: view:website:account_payment.report_paymentorder +msgid "Invoice Ref" +msgstr "" + +#. module: account_payment +#: field:payment.line,ml_inv_ref:0 +msgid "Invoice Ref." +msgstr "" + +#. module: account_payment +#: view:payment.order:account_payment.view_payment_order_form +msgid "Invoices" +msgstr "" + +#. module: account_payment +#: view:payment.mode:account_payment.view_payment_mode_search +#: field:payment.mode,journal:0 +msgid "Journal" +msgstr "" + +#. module: account_payment +#: model:ir.model,name:account_payment.model_account_move_line +msgid "Journal Items" +msgstr "" + +#. module: account_payment +#: field:account.payment.make.payment,write_uid:0 +#: field:account.payment.populate.statement,write_uid:0 +#: field:payment.line,write_uid:0 +#: field:payment.mode,write_uid:0 +#: field:payment.order,write_uid:0 +#: field:payment.order.create,write_uid:0 +msgid "Last Updated by" +msgstr "" + +#. module: account_payment +#: field:account.payment.make.payment,write_date:0 +#: field:account.payment.populate.statement,write_date:0 +#: field:payment.line,write_date:0 +#: field:payment.mode,write_date:0 +#: field:payment.order,write_date:0 +#: field:payment.order.create,write_date:0 +msgid "Last Updated on" +msgstr "" + +#. module: account_payment +#: view:account.payment.make.payment:account_payment.account_payment_make_payment_view +#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_account_payment_make_payment +msgid "Make Payment" +msgstr "" + +#. module: account_payment +#: view:payment.order:account_payment.view_payment_order_form +msgid "Make Payments" +msgstr "" + +#. module: account_payment +#: help:payment.mode,name:0 +msgid "Mode of Payment" +msgstr "" + +#. module: account_payment +#: field:payment.mode,name:0 +msgid "Name" +msgstr "" + +#. module: account_payment +#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_payment_order_tree_new +msgid "New Payment Order" +msgstr "" + +#. module: account_payment +#: field:payment.line,order_id:0 +msgid "Order" +msgstr "" + +#. module: account_payment +#: view:payment.line:account_payment.view_payment_line_form +#: field:payment.line,info_owner:0 +#: view:payment.order:account_payment.view_payment_order_form +msgid "Owner Account" +msgstr "" + +#. module: account_payment +#: field:payment.line,partner_id:0 +#: field:payment.mode,partner_id:0 +#: view:website:account_payment.report_paymentorder +msgid "Partner" +msgstr "" + +#. module: account_payment +#: field:payment.line,currency:0 +msgid "Partner Currency" +msgstr "" + +#. module: account_payment +#: model:ir.ui.menu,name:account_payment.menu_main_payment +#: view:payment.line:account_payment.view_payment_line_form +#: view:payment.order:account_payment.view_payment_order_form +msgid "Payment" +msgstr "" + +#. module: account_payment +#: field:payment.line,date:0 +msgid "Payment Date" +msgstr "" + +#. module: account_payment +#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_payment_line_form +#: model:ir.model,name:account_payment.model_payment_line +#: view:payment.line:account_payment.view_payment_line_form +#: view:payment.line:account_payment.view_payment_line_tree +#: view:payment.order:account_payment.view_payment_order_form +msgid "Payment Line" +msgstr "" + +#. module: account_payment +#: field:account.payment.populate.statement,lines:0 +msgid "Payment Lines" +msgstr "" + +#. module: account_payment +#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_payment_mode_form +#: model:ir.model,name:account_payment.model_payment_mode +#: model:ir.ui.menu,name:account_payment.menu_action_payment_mode_form +#: view:payment.mode:account_payment.view_payment_mode_form +#: view:payment.mode:account_payment.view_payment_mode_search +#: view:payment.mode:account_payment.view_payment_mode_tree +#: view:payment.order:account_payment.view_payment_order_search +#: field:payment.order,mode:0 +msgid "Payment Mode" +msgstr "" + +#. module: account_payment +#: model:ir.actions.report.xml,name:account_payment.action_report_payment_order +#: model:ir.model,name:account_payment.model_payment_order +#: view:payment.order:account_payment.view_payment_order_form +#: view:payment.order:account_payment.view_payment_order_search +msgid "Payment Order" +msgstr "" + +#. module: account_payment +#: view:website:account_payment.report_paymentorder +msgid "Payment Order / Payment" +msgstr "" + +#. module: account_payment +#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_payment_order_tree +#: model:ir.ui.menu,name:account_payment.menu_action_payment_order_form +msgid "Payment Orders" +msgstr "" + +#. module: account_payment +#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_account_payment_populate_statement +#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_account_populate_statement_confirm +msgid "Payment Populate statement" +msgstr "" + +#. module: account_payment +#: view:website:account_payment.report_paymentorder +msgid "Payment Type:" +msgstr "" + +#. module: account_payment +#: help:payment.line,amount:0 +msgid "Payment amount in the company currency" +msgstr "" + +#. module: account_payment +#: help:payment.line,amount_currency:0 +msgid "Payment amount in the partner currency" +msgstr "" + +#. module: account_payment +#: field:payment.order,line_ids:0 +msgid "Payment lines" +msgstr "" + +#. module: account_payment +#: view:payment.order:account_payment.view_payment_order_form +#: view:payment.order:account_payment.view_payment_order_tree +msgid "Payment order" +msgstr "" + +#. module: account_payment +#: model:ir.actions.act_window,name:account_payment.action_create_payment_order +msgid "Populate Payment" +msgstr "" + +#. module: account_payment +#: view:account.payment.populate.statement:account_payment.account_payment_populate_statement_view +msgid "Populate Statement:" +msgstr "" + +#. module: account_payment +#: field:payment.order,date_prefered:0 +msgid "Preferred Date" +msgstr "" + +#. module: account_payment +#: field:payment.order,reference:0 +#: view:website:account_payment.report_paymentorder +msgid "Reference" +msgstr "" + +#. module: account_payment +#: field:payment.order,user_id:0 +msgid "Responsible" +msgstr "" + +#. module: account_payment +#: field:payment.order,date_scheduled:0 +msgid "Scheduled Date" +msgstr "" + +#. module: account_payment +#: view:payment.order.create:account_payment.view_create_payment_order +msgid "Search" +msgstr "" + +#. module: account_payment +#: view:payment.order:account_payment.view_payment_order_search +msgid "Search Payment Orders" +msgstr "" + +#. module: account_payment +#: view:payment.order.create:account_payment.view_create_payment_order +#: view:payment.order.create:account_payment.view_create_payment_order_lines +msgid "Search Payment lines" +msgstr "" + +#. module: account_payment +#: help:payment.order,date_scheduled:0 +msgid "Select a date if you have chosen Preferred Date to be fixed." +msgstr "" + +#. module: account_payment +#: help:payment.order,mode:0 +msgid "Select the Payment Mode to be applied." +msgstr "" + +#. module: account_payment +#: view:payment.order:account_payment.view_payment_order_form +msgid "Set to draft" +msgstr "" + +#. module: account_payment +#: view:payment.order:account_payment.view_payment_order_search +#: field:payment.order,state:0 +msgid "Status" +msgstr "" + +#. module: account_payment +#: selection:payment.line,state:0 +msgid "Structured" +msgstr "" + +#. module: account_payment +#: help:payment.line,partner_id:0 +msgid "The Ordering Customer" +msgstr "" + +#. module: account_payment +#: sql_constraint:payment.line:0 +msgid "The payment line name must be unique!" +msgstr "" + +#. module: account_payment +#: help:payment.line,communication2:0 +msgid "The successor message of Communication." +msgstr "" + +#. module: account_payment +#: code:addons/account_payment/account_move_line.py:57 +#, python-format +msgid "There is no partner defined on the entry line." +msgstr "" + +#. module: account_payment +#: help:payment.line,move_line_id:0 +msgid "" +"This Entry Line will be referred for the information of the ordering " +"customer." +msgstr "" + +#. module: account_payment +#: field:payment.order,total:0 +#: view:website:account_payment.report_paymentorder +msgid "Total" +msgstr "" + +#. module: account_payment +#: view:website:account_payment.report_paymentorder +msgid "Total (Currency)" +msgstr "" + +#. module: account_payment +#: view:payment.order:account_payment.view_payment_order_form +msgid "Total in Company Currency" +msgstr "" + +#. module: account_payment +#: view:payment.line:account_payment.view_payment_line_form +#: view:payment.order:account_payment.view_payment_order_form +msgid "Transaction Information" +msgstr "" + +#. module: account_payment +#: view:website:account_payment.report_paymentorder +msgid "Used Account:" +msgstr "" + +#. module: account_payment +#: help:payment.line,communication:0 +msgid "" +"Used as the message between ordering customer and current company. Depicts " +"'What do you want to say to the recipient about this order ?'" +msgstr "" + +#. module: account_payment +#: view:website:account_payment.report_paymentorder +msgid "Value Date" +msgstr "" + +#. module: account_payment +#: help:payment.order,state:0 +msgid "" +"When an order is placed the status is 'Draft'.\n" +" Once the bank is confirmed the status is set to 'Confirmed'.\n" +" Then the order is paid the status is 'Done'." +msgstr "" + +#. module: account_payment +#: view:account.payment.make.payment:account_payment.account_payment_make_payment_view +msgid "Yes" +msgstr "" + +#. module: account_payment +#: code:addons/account_payment/account_invoice.py:42 +#, python-format +msgid "" +"You cannot cancel an invoice which has already been imported in a payment " +"order. Remove it from the following payment order : %s." +msgstr "" + +#. module: account_payment +#: field:payment.line,name:0 +msgid "Your Reference" +msgstr "" + +#. module: account_payment +#: view:payment.order.create:account_payment.view_create_payment_order_lines +msgid "_Add to payment order" +msgstr "" + +#. module: account_payment +#: view:account.payment.make.payment:account_payment.account_payment_make_payment_view +#: view:account.payment.populate.statement:account_payment.account_payment_populate_statement_view +#: view:payment.order.create:account_payment.view_create_payment_order +#: view:payment.order.create:account_payment.view_create_payment_order_lines +msgid "or" +msgstr "" diff --git a/addons/account_payment/i18n/zh_CN.po b/addons/account_payment/i18n/zh_CN.po index 456c65113af53..dbf98f38774d0 100644 --- a/addons/account_payment/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/account_payment/i18n/zh_CN.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-28 06:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-14 07:44+0000\n" "Last-Translator: 卓忆科技 <zhanghao@jointd.com>\n" "Language-Team: Chinese (Simplified) <zh_CN@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-22 07:26+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17306)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-15 05:33+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17493)\n" #. module: account_payment #: model:ir.actions.act_window,help:account_payment.action_payment_order_tree @@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "取消" #. module: account_payment #: view:payment.order:account_payment.view_payment_order_form msgid "Cancel Payments" -msgstr "" +msgstr "取消支付" #. module: account_payment #: selection:payment.order,state:0 @@ -168,7 +168,7 @@ msgstr "公司币别" #. module: account_payment #: view:website:account_payment.report_paymentorder msgid "Company Currency:" -msgstr "" +msgstr "公司的货币:" #. module: account_payment #: view:payment.order:account_payment.view_payment_order_form @@ -307,7 +307,7 @@ msgstr "执行日期" #. module: account_payment #: view:website:account_payment.report_paymentorder msgid "Execution:" -msgstr "" +msgstr "执行:" #. module: account_payment #: selection:payment.order,date_prefered:0 @@ -340,7 +340,7 @@ msgstr "分组按" #: field:payment.order.create,id:0 #: field:report.account_payment.report_paymentorder,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "标识" #. module: account_payment #: help:payment.line,date:0 @@ -352,7 +352,7 @@ msgstr "如果没有指定付款日期将直接由银行付款" #. module: account_payment #: view:account.bank.statement:account_payment.view_bank_statement_form msgid "Import Lines" -msgstr "" +msgstr "导入明细" #. module: account_payment #: view:account.bank.statement:account_payment.view_bank_statement_form @@ -409,7 +409,7 @@ msgstr "账簿项" #: field:payment.order,write_uid:0 #: field:payment.order.create,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "最近更新" #. module: account_payment #: field:account.payment.make.payment,write_date:0 @@ -419,7 +419,7 @@ msgstr "" #: field:payment.order,write_date:0 #: field:payment.order.create,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "最近更新日期" #. module: account_payment #: view:account.payment.make.payment:account_payment.account_payment_make_payment_view @@ -537,7 +537,7 @@ msgstr "填充付款声明" #. module: account_payment #: view:website:account_payment.report_paymentorder msgid "Payment Type:" -msgstr "" +msgstr "付款方式:" #. module: account_payment #: help:payment.line,amount:0 @@ -670,7 +670,7 @@ msgstr "合计" #. module: account_payment #: view:website:account_payment.report_paymentorder msgid "Total (Currency)" -msgstr "" +msgstr "总额(货币)" #. module: account_payment #: view:payment.order:account_payment.view_payment_order_form @@ -686,7 +686,7 @@ msgstr "交易信息" #. module: account_payment #: view:website:account_payment.report_paymentorder msgid "Used Account:" -msgstr "" +msgstr "使用的科目:" #. module: account_payment #: help:payment.line,communication:0 @@ -698,7 +698,7 @@ msgstr "用与客户订单和公司之间的消息。描述你在这单据想要 #. module: account_payment #: view:website:account_payment.report_paymentorder msgid "Value Date" -msgstr "重要的日子" +msgstr "起息日" #. module: account_payment #: help:payment.order,state:0 diff --git a/addons/account_sequence/i18n/zh_CN.po b/addons/account_sequence/i18n/zh_CN.po index 86213e50a8959..0e4d0c403996c 100644 --- a/addons/account_sequence/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/account_sequence/i18n/zh_CN.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-14 07:47+0000\n" +"Last-Translator: 卓忆科技 <zhanghao@jointd.com>\n" "Language-Team: Chinese (Simplified) <zh_CN@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-22 07:26+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17306)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-15 05:33+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17493)\n" #. module: account_sequence #: model:ir.model,name:account_sequence.model_account_move @@ -46,17 +46,17 @@ msgstr "设置序列模块" #. module: account_sequence #: field:account.sequence.installer,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "创建者" #. module: account_sequence #: field:account.sequence.installer,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "创建于" #. module: account_sequence #: field:account.sequence.installer,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: account_sequence #: field:account.sequence.installer,number_increment:0 @@ -93,12 +93,12 @@ msgstr "账簿项" #. module: account_sequence #: field:account.sequence.installer,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "最近更新" #. module: account_sequence #: field:account.sequence.installer,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "最后一次更新" #. module: account_sequence #: field:account.sequence.installer,name:0 @@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "数字填充" msgid "" "Odoo will automatically adds some '0' on the left of the 'Next Number' to " "get the required padding size." -msgstr "" +msgstr "Odoo 将自动添加若干 '0' 在“后续编号”左侧满足填充要求。" #. module: account_sequence #: field:account.sequence.installer,prefix:0 diff --git a/addons/account_test/i18n/tr.po b/addons/account_test/i18n/tr.po index 62de6092fb318..704e27afe6c8e 100644 --- a/addons/account_test/i18n/tr.po +++ b/addons/account_test/i18n/tr.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-10-11 18:35+0000\n" -"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-06 14:29+0000\n" +"Last-Translator: Murat Kaplan <muratk@projetgrup.com>\n" "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-22 07:26+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17306)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-07 05:37+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17474)\n" #. module: account_test #: model:ir.actions.act_window,help:account_test.action_accounting_assert @@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.report.xml,name:account_test.account_assert_test_report #: model:ir.ui.menu,name:account_test.menu_action_license msgid "Accounting Tests" -msgstr "Muhasebe Tsetleri" +msgstr "Muhasebe Testleri" #. module: account_test #: view:website:account_test.report_accounttest diff --git a/addons/account_test/i18n/zh_CN.po b/addons/account_test/i18n/zh_CN.po index 882aa0a4bd931..6f0d6cf9f63f8 100644 --- a/addons/account_test/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/account_test/i18n/zh_CN.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-14 08:22+0000\n" +"Last-Translator: 卓忆科技 <zhanghao@jointd.com>\n" "Language-Team: Chinese (Simplified) <zh_CN@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-22 07:26+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17306)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-15 05:33+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17493)\n" #. module: account_test #: model:ir.actions.act_window,help:account_test.action_accounting_assert @@ -25,6 +25,10 @@ msgid "" " </p>\n" " " msgstr "" +"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n" +" 单击创建会计测试.\n" +" </p>\n" +" " #. module: account_test #: model:ir.actions.act_window,name:account_test.action_accounting_assert @@ -36,76 +40,76 @@ msgstr "帐户测试" #. module: account_test #: view:website:account_test.report_accounttest msgid "Accouting tests on" -msgstr "" +msgstr "会计测试" #. module: account_test #: field:accounting.assert.test,active:0 msgid "Active" -msgstr "" +msgstr "启用" #. module: account_test #: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_03 msgid "" "Check if movement lines are balanced and have the same date and period" -msgstr "" +msgstr "检查凭证行是否平衡并且有相同的时间和日期" #. module: account_test #: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_02 msgid "" "Check if the balance of the new opened fiscal year matches with last year's " "balance" -msgstr "" +msgstr "检查新开启的会计年度是否与去年的平衡" #. module: account_test #: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_04 msgid "Check if the totally reconciled movements are balanced" -msgstr "" +msgstr "检查凭证行总计是否平衡" #. module: account_test #: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_07 msgid "" "Check on bank statement that the Closing Balance = Starting Balance + sum of " "statement lines" -msgstr "" +msgstr "银行报表检查,期末余额 = 期初余额 + 本期发生额" #. module: account_test #: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_08 msgid "Check that general accounts and partners on account moves are active" -msgstr "" +msgstr "检查总账和业务伙伴的变动是有效的" #. module: account_test #: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_06 msgid "Check that paid/reconciled invoices are not in 'Open' state" -msgstr "" +msgstr "检查支付/对账发票并未在'开启'状态" #. module: account_test #: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_05_2 msgid "" "Check that reconciled account moves, that define Payable and Receivable " "accounts, are belonging to reconciled invoices" -msgstr "" +msgstr "检查已核销的科目的变动,包括属于已核销发票的应付科目和应收科目" #. module: account_test #: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_05 msgid "" "Check that reconciled invoice for Sales/Purchases has reconciled entries for " "Payable and Receivable Accounts" -msgstr "" +msgstr "检查已收和已付科目中已被核销的条目相关的销售/采购发票" #. module: account_test #: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_06_1 msgid "Check that there's no move for any account with « View » account type" -msgstr "" +msgstr "检查没有相关的« 视图 »科目类型 被更改。" #. module: account_test #: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_01 msgid "Check the balance: Debit sum = Credit sum" -msgstr "" +msgstr "检查是否平衡:借方合计=贷方合计" #. module: account_test #: view:accounting.assert.test:account_test.account_assert_form msgid "Code Help" -msgstr "" +msgstr "代码帮助" #. module: account_test #: view:accounting.assert.test:account_test.account_assert_form @@ -156,12 +160,12 @@ msgstr "描述" #. module: account_test #: view:website:account_test.report_accounttest msgid "Description:" -msgstr "" +msgstr "描述:" #. module: account_test #: view:accounting.assert.test:account_test.account_assert_form msgid "Expression" -msgstr "" +msgstr "表达式" #. module: account_test #: field:accounting.assert.test,id:0 @@ -182,7 +186,7 @@ msgstr "" #. module: account_test #: view:website:account_test.report_accounttest msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "名称:" #. module: account_test #: view:accounting.assert.test:account_test.account_assert_form @@ -197,12 +201,12 @@ msgstr "Python代码" #. module: account_test #: field:accounting.assert.test,sequence:0 msgid "Sequence" -msgstr "" +msgstr "序列" #. module: account_test #: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_01 msgid "Test 1: General balance" -msgstr "" +msgstr "测试 1: 总账平衡" #. module: account_test #: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_02 @@ -212,38 +216,38 @@ msgstr "测试2: 打开一个会计年度" #. module: account_test #: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_03 msgid "Test 3: Movement lines" -msgstr "" +msgstr "测试 3: 凭证行" #. module: account_test #: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_04 msgid "Test 4: Totally reconciled mouvements" -msgstr "" +msgstr "测试 4: 全部的核销过程" #. module: account_test #: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_05 msgid "" "Test 5.1 : Payable and Receivable accountant lines of reconciled invoices" -msgstr "" +msgstr "测试 5.1 : 已核销发票的应收及应付条目" #. module: account_test #: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_05_2 msgid "Test 5.2 : Reconcilied invoices and Payable/Receivable accounts" -msgstr "" +msgstr "测试 5.2 : 已核销的发票和应收/应付科目" #. module: account_test #: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_06 msgid "Test 6 : Invoices status" -msgstr "" +msgstr "测试6 : 发票状态" #. module: account_test #: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_06_1 msgid "Test 7: « View » account type" -msgstr "" +msgstr "测试 7: « View » 账户类型" #. module: account_test #: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_07 msgid "Test 8 : Closing balance on bank statements" -msgstr "" +msgstr "测试 8 : 关闭银行对账单" #. module: account_test #: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_08 @@ -253,18 +257,18 @@ msgstr "" #. module: account_test #: field:accounting.assert.test,desc:0 msgid "Test Description" -msgstr "" +msgstr "测试描述" #. module: account_test #: field:accounting.assert.test,name:0 msgid "Test Name" -msgstr "" +msgstr "测试项" #. module: account_test #: view:accounting.assert.test:account_test.account_assert_form #: view:accounting.assert.test:account_test.account_assert_tree msgid "Tests" -msgstr "" +msgstr "测试" #. module: account_test #: code:addons/account_test/report/account_test_report.py:78 diff --git a/addons/account_test/i18n/zh_TW.po b/addons/account_test/i18n/zh_TW.po new file mode 100644 index 0000000000000..7d949164476a0 --- /dev/null +++ b/addons/account_test/i18n/zh_TW.po @@ -0,0 +1,273 @@ +# Chinese (Traditional) translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2015. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-15 07:19+0000\n" +"Last-Translator: Eric Huang <eh@cenoq.com>\n" +"Language-Team: Chinese (Traditional) <zh_TW@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-16 05:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17493)\n" + +#. module: account_test +#: model:ir.actions.act_window,help:account_test.action_accounting_assert +msgid "" +"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n" +" Click to create Accounting Test.\n" +" </p>\n" +" " +msgstr "" + +#. module: account_test +#: model:ir.actions.act_window,name:account_test.action_accounting_assert +#: model:ir.actions.report.xml,name:account_test.account_assert_test_report +#: model:ir.ui.menu,name:account_test.menu_action_license +msgid "Accounting Tests" +msgstr "" + +#. module: account_test +#: view:website:account_test.report_accounttest +msgid "Accouting tests on" +msgstr "" + +#. module: account_test +#: field:accounting.assert.test,active:0 +msgid "Active" +msgstr "使用中" + +#. module: account_test +#: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_03 +msgid "" +"Check if movement lines are balanced and have the same date and period" +msgstr "" + +#. module: account_test +#: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_02 +msgid "" +"Check if the balance of the new opened fiscal year matches with last year's " +"balance" +msgstr "" + +#. module: account_test +#: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_04 +msgid "Check if the totally reconciled movements are balanced" +msgstr "" + +#. module: account_test +#: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_07 +msgid "" +"Check on bank statement that the Closing Balance = Starting Balance + sum of " +"statement lines" +msgstr "" + +#. module: account_test +#: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_08 +msgid "Check that general accounts and partners on account moves are active" +msgstr "" + +#. module: account_test +#: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_06 +msgid "Check that paid/reconciled invoices are not in 'Open' state" +msgstr "" + +#. module: account_test +#: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_05_2 +msgid "" +"Check that reconciled account moves, that define Payable and Receivable " +"accounts, are belonging to reconciled invoices" +msgstr "" + +#. module: account_test +#: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_05 +msgid "" +"Check that reconciled invoice for Sales/Purchases has reconciled entries for " +"Payable and Receivable Accounts" +msgstr "" + +#. module: account_test +#: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_06_1 +msgid "Check that there's no move for any account with « View » account type" +msgstr "" + +#. module: account_test +#: model:accounting.assert.test,desc:account_test.account_test_01 +msgid "Check the balance: Debit sum = Credit sum" +msgstr "" + +#. module: account_test +#: view:accounting.assert.test:account_test.account_assert_form +msgid "Code Help" +msgstr "" + +#. module: account_test +#: view:accounting.assert.test:account_test.account_assert_form +msgid "" +"Code should always set a variable named `result` with the result of your " +"test, that can be a list or\n" +"a dictionary. If `result` is an empty list, it means that the test was " +"succesful. Otherwise it will\n" +"try to translate and print what is inside `result`.\n" +"\n" +"If the result of your test is a dictionary, you can set a variable named " +"`column_order` to choose in\n" +"what order you want to print `result`'s content.\n" +"\n" +"Should you need them, you can also use the following variables into your " +"code:\n" +" * cr: cursor to the database\n" +" * uid: ID of the current user\n" +"\n" +"In any ways, the code must be legal python statements with correct " +"indentation (if needed).\n" +"\n" +"Example: \n" +" sql = '''SELECT id, name, ref, date\n" +" FROM account_move_line \n" +" WHERE account_id IN (SELECT id FROM account_account WHERE type " +"= 'view')\n" +" '''\n" +" cr.execute(sql)\n" +" result = cr.dictfetchall()" +msgstr "" + +#. module: account_test +#: field:accounting.assert.test,create_uid:0 +msgid "Created by" +msgstr "" + +#. module: account_test +#: field:accounting.assert.test,create_date:0 +msgid "Created on" +msgstr "" + +#. module: account_test +#: view:accounting.assert.test:account_test.account_assert_form +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: account_test +#: view:website:account_test.report_accounttest +msgid "Description:" +msgstr "" + +#. module: account_test +#: view:accounting.assert.test:account_test.account_assert_form +msgid "Expression" +msgstr "" + +#. module: account_test +#: field:accounting.assert.test,id:0 +#: field:report.account_test.report_accounttest,id:0 +msgid "ID" +msgstr "" + +#. module: account_test +#: field:accounting.assert.test,write_uid:0 +msgid "Last Updated by" +msgstr "" + +#. module: account_test +#: field:accounting.assert.test,write_date:0 +msgid "Last Updated on" +msgstr "" + +#. module: account_test +#: view:website:account_test.report_accounttest +msgid "Name:" +msgstr "" + +#. module: account_test +#: view:accounting.assert.test:account_test.account_assert_form +msgid "Python Code" +msgstr "" + +#. module: account_test +#: field:accounting.assert.test,code_exec:0 +msgid "Python code" +msgstr "" + +#. module: account_test +#: field:accounting.assert.test,sequence:0 +msgid "Sequence" +msgstr "" + +#. module: account_test +#: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_01 +msgid "Test 1: General balance" +msgstr "" + +#. module: account_test +#: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_02 +msgid "Test 2: Opening a fiscal year" +msgstr "" + +#. module: account_test +#: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_03 +msgid "Test 3: Movement lines" +msgstr "" + +#. module: account_test +#: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_04 +msgid "Test 4: Totally reconciled mouvements" +msgstr "" + +#. module: account_test +#: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_05 +msgid "" +"Test 5.1 : Payable and Receivable accountant lines of reconciled invoices" +msgstr "" + +#. module: account_test +#: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_05_2 +msgid "Test 5.2 : Reconcilied invoices and Payable/Receivable accounts" +msgstr "" + +#. module: account_test +#: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_06 +msgid "Test 6 : Invoices status" +msgstr "" + +#. module: account_test +#: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_06_1 +msgid "Test 7: « View » account type" +msgstr "" + +#. module: account_test +#: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_07 +msgid "Test 8 : Closing balance on bank statements" +msgstr "" + +#. module: account_test +#: model:accounting.assert.test,name:account_test.account_test_08 +msgid "Test 9 : Accounts and partners on account moves" +msgstr "" + +#. module: account_test +#: field:accounting.assert.test,desc:0 +msgid "Test Description" +msgstr "" + +#. module: account_test +#: field:accounting.assert.test,name:0 +msgid "Test Name" +msgstr "" + +#. module: account_test +#: view:accounting.assert.test:account_test.account_assert_form +#: view:accounting.assert.test:account_test.account_assert_tree +msgid "Tests" +msgstr "" + +#. module: account_test +#: code:addons/account_test/report/account_test_report.py:78 +#, python-format +msgid "The test was passed successfully" +msgstr "" diff --git a/addons/account_voucher/i18n/th.po b/addons/account_voucher/i18n/th.po index d15ce41bc0fc5..dc649237455ee 100644 --- a/addons/account_voucher/i18n/th.po +++ b/addons/account_voucher/i18n/th.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-20 05:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-05 08:06+0000\n" "Last-Translator: Khwunchai J. <jamiizstyle@gmail.com>\n" "Language-Team: Thai <th@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-22 07:27+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17306)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-06 05:47+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17474)\n" #. module: account_voucher #: help:account.voucher,state:0 @@ -268,12 +268,12 @@ msgstr "้การตั้งค่าผิดพลาด!" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,writeoff_acc_id:0 msgid "Counterpart Account" -msgstr "" +msgstr "บัญชีคู่" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,comment:0 msgid "Counterpart Comment" -msgstr "" +msgstr "คำวิจารย์คู่" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,create_uid:0 @@ -339,7 +339,7 @@ msgstr "วันที่" #. module: account_voucher #: help:account.voucher,message_last_post:0 msgid "Date of the last message posted on the record." -msgstr "" +msgstr "วันที่ของข้อความสุดท้ายที่ลงบันทึก" #. module: account_voucher #: selection:account.voucher.line,type:0 @@ -562,7 +562,7 @@ msgstr "คงการเปิดไว้" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,message_last_post:0 msgid "Last Message Date" -msgstr "" +msgstr "วันที่ของข้อความสุดท้าย" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,write_uid:0 diff --git a/addons/account_voucher/i18n/zh_CN.po b/addons/account_voucher/i18n/zh_CN.po index e09cd8fd08f5d..bcd253635e090 100644 --- a/addons/account_voucher/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/account_voucher/i18n/zh_CN.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-17 01:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-15 02:45+0000\n" "Last-Translator: 卓忆科技 <zhanghao@jointd.com>\n" "Language-Team: Chinese (Simplified) <zh_CN@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-22 07:27+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17306)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-16 05:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17493)\n" #. module: account_voucher #: help:account.voucher,state:0 @@ -29,6 +29,10 @@ msgid "" "\n" "* The 'Cancelled' status is used when user cancel voucher." msgstr "" +" * '草稿'状态用于新建的和未确认凭证. \n" +"* '形式发票'状态下凭证,没有凭证编号. \n" +"* '已登账'状态指用户创建了凭证,凭证号已经生成,凭证中的项目已经进入账户 。\n" +"* '取消' 状态用于用户将凭证取消。" #. module: account_voucher #: field:sale.receipt.report,nbr:0 @@ -57,6 +61,12 @@ msgid "" " </p>\n" " " msgstr "" +"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n" +" 点击新建一个新的供应商付款。\n" +" </p><p>\n" +" Odoo 帮助您了解您的实际付款和需要支付给供应商的付款余额。\n" +" </p>\n" +" " #. module: account_voucher #: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_sale_receipt @@ -70,6 +80,13 @@ msgid "" " </p>\n" " " msgstr "" +"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n" +" 点击创建一个新的销售收据.\n" +" </p><p>\n" +" 销售收据被确认后,\n" +" 您可记录客户与此销售收据相关的付款。\n" +" </p>\n" +" " #. module: account_voucher #: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_vendor_receipt @@ -86,6 +103,15 @@ msgid "" " </p>\n" " " msgstr "" +"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n" +" 点击新建一个付款。\n" +" </p><p>\n" +" 输入客户及付款方法,\n" +" 或手工创建一个付款记录,\n" +" Odoo将建议您核销还处于打开状态的发票\n" +" 或销售收据。\n" +" </p>\n" +" " #. module: account_voucher #: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_purchase_receipt @@ -98,6 +124,13 @@ msgid "" " </p>\n" " " msgstr "" +"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n" +" 点击创建采购收据。\n" +" </p><p>\n" +" 采购收据被确认后,\n" +" 您可以记录与该收据相关的供应商付款。\n" +" </p>\n" +" " #. module: account_voucher #: model:ir.actions.act_window,help:account_voucher.action_sale_receipt_report_all @@ -111,6 +144,13 @@ msgid "" " </p>\n" " " msgstr "" +"<p>\n" +" 通过这份报表,\n" +" 您可以看到您客户的延期付款的发票汇总\n" +" 这个搜索工具还可以定制您的发票报表,\n" +" 计算分析您所需要的内容。\n" +" </p>\n" +" " #. module: account_voucher #: field:account.voucher,account_id:0 @@ -161,7 +201,7 @@ msgstr "你确信要取消这个收据?" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_form msgid "Are you sure you want to unreconcile this record?" -msgstr "" +msgstr "您确认您想核销这条记录?" #. module: account_voucher #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:276 @@ -170,6 +210,8 @@ msgid "" "At the operation date, the exchange rate was\n" "%s = %s" msgstr "" +"在工作日,汇率为\n" +"%s = %s" #. module: account_voucher #: field:sale.receipt.report,delay_to_pay:0 @@ -206,14 +248,14 @@ msgstr "取消" #: view:account.voucher:account_voucher.view_sale_receipt_form #: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_form msgid "Cancel Receipt" -msgstr "" +msgstr "取消收据" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:account_voucher.view_purchase_receipt_form #: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_payment_form #: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_form msgid "Cancel Voucher" -msgstr "" +msgstr "取消付款凭证" #. module: account_voucher #: selection:account.voucher,state:0 @@ -269,13 +311,13 @@ msgstr "对应备注" #: field:account.voucher,create_uid:0 #: field:account.voucher.line,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "创建人" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,create_date:0 #: field:account.voucher.line,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "创建于" #. module: account_voucher #: selection:account.voucher.line,type:0 @@ -329,7 +371,7 @@ msgstr "日期" #. module: account_voucher #: help:account.voucher,message_last_post:0 msgid "Date of the last message posted on the record." -msgstr "" +msgstr "最新信息记录的日期。" #. module: account_voucher #: selection:account.voucher.line,type:0 @@ -393,7 +435,7 @@ msgstr "到期日期" #. module: account_voucher #: view:sale.receipt.report:account_voucher.view_sale_receipt_report_search msgid "Due Month" -msgstr "" +msgstr "到期月份" #. module: account_voucher #: help:account.voucher,date:0 @@ -444,7 +486,7 @@ msgstr "全部核销" #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1104 #, python-format msgid "Go to the configuration panel" -msgstr "" +msgstr "跳转到设置面板" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter @@ -454,12 +496,12 @@ msgstr "" #: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter_vendor_pay #: view:sale.receipt.report:account_voucher.view_sale_receipt_report_search msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "分组按" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,currency_help_label:0 msgid "Helping Sentence" -msgstr "" +msgstr "帮助语句" #. module: account_voucher #: help:account.voucher,message_summary:0 @@ -552,19 +594,19 @@ msgstr "保持打开" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,message_last_post:0 msgid "Last Message Date" -msgstr "" +msgstr "最新消息日期" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,write_uid:0 #: field:account.voucher.line,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "最近更新者" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,write_date:0 #: field:account.voucher.line,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "最新更新日期" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,name:0 @@ -892,7 +934,7 @@ msgstr "销售收据" #: view:sale.receipt.report:account_voucher.view_sale_receipt_report_graph #: view:sale.receipt.report:account_voucher.view_sale_receipt_report_search msgid "Sales Receipts Analysis" -msgstr "" +msgstr "销售收入分析" #. module: account_voucher #: field:sale.receipt.report,user_id:0 @@ -936,7 +978,7 @@ msgstr "状态更改" #. module: account_voucher #: model:mail.message.subtype,description:account_voucher.mt_voucher_state_change msgid "Status changed" -msgstr "" +msgstr "状态已更改" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,message_summary:0 @@ -991,7 +1033,7 @@ msgstr "这张凭证已全部付完" #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1202 #, python-format msgid "The invoice you are willing to pay is not valid anymore." -msgstr "" +msgstr "您当前支付的发票是无效的." #. module: account_voucher #: help:account.voucher,payment_rate:0 @@ -1014,7 +1056,7 @@ msgstr "此字段用于选择对已支付金额和已分配金额的差异如何 msgid "" "This sentence helps you to know how to specify the payment rate by giving " "you the direct effect it has" -msgstr "" +msgstr "这有助于让您知道如何通过它来计算付款率" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:account_voucher.view_voucher_filter @@ -1091,7 +1133,7 @@ msgstr "记账" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:account_voucher.view_sale_receipt_form msgid "Validate Payment" -msgstr "" +msgstr "验证支付" #. module: account_voucher #: view:sale.receipt.report:account_voucher.view_sale_receipt_report_search @@ -1158,12 +1200,12 @@ msgstr "凭证行" #. module: account_voucher #: field:account.voucher,website_message_ids:0 msgid "Website Messages" -msgstr "" +msgstr "网站消息" #. module: account_voucher #: help:account.voucher,website_message_ids:0 msgid "Website communication history" -msgstr "" +msgstr "网站沟通记录" #. module: account_voucher #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:377 @@ -1196,7 +1238,7 @@ msgid "" "You should configure the 'Gain Exchange Rate Account' to manage " "automatically the booking of accounting entries related to differences " "between exchange rates." -msgstr "" +msgstr "您需要设置'汇率收益账簿'来管理汇率差异相关的会计分录." #. module: account_voucher #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1097 @@ -1205,7 +1247,7 @@ msgid "" "You should configure the 'Loss Exchange Rate Account' to manage " "automatically the booking of accounting entries related to differences " "between exchange rates." -msgstr "" +msgstr "您需要设置'汇率损失账簿'来管理汇率差异相关的会计分录." #. module: account_voucher #: code:addons/account_voucher/account_voucher.py:1114 @@ -1220,14 +1262,14 @@ msgstr "改动" #: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_dialog_form #: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_form msgid "e.g. 003/10" -msgstr "" +msgstr "例如 003/10" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_payment_form #: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_dialog_form #: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_form msgid "e.g. Invoice SAJ/0042" -msgstr "" +msgstr "例如 发票SAJ/0042" #. module: account_voucher #: view:account.voucher:account_voucher.view_vendor_receipt_dialog_form diff --git a/addons/analytic/i18n/zh_TW.po b/addons/analytic/i18n/zh_TW.po index 4d56bfe8ec508..ff2628bddbc37 100644 --- a/addons/analytic/i18n/zh_TW.po +++ b/addons/analytic/i18n/zh_TW.po @@ -8,20 +8,20 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-15 07:12+0000\n" +"Last-Translator: Eric Huang <eh@cenoq.com>\n" "Language-Team: Chinese (Traditional) <zh_TW@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-22 07:28+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17306)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-16 05:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17493)\n" #. module: analytic #: code:addons/analytic/analytic.py:278 #, python-format msgid "%s (copy)" -msgstr "" +msgstr "%s (副本)" #. module: analytic #: field:account.analytic.account,child_complete_ids:0 @@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "" #. module: analytic #: field:account.analytic.account,balance:0 msgid "Balance" -msgstr "差額" +msgstr "結餘" #. module: analytic #: help:account.analytic.line,amount:0 @@ -107,64 +107,64 @@ msgstr "公司" #. module: analytic #: model:mail.message.subtype,name:analytic.mt_account_closed msgid "Contract Finished" -msgstr "" +msgstr "合約已完成" #. module: analytic #: view:account.analytic.account:analytic.view_account_analytic_account_form msgid "Contract Information" -msgstr "" +msgstr "合約資訊" #. module: analytic #: model:mail.message.subtype,name:analytic.mt_account_opened msgid "Contract Opened" -msgstr "" +msgstr "合約已開啟" #. module: analytic #: model:mail.message.subtype,description:analytic.mt_account_closed msgid "Contract closed" -msgstr "" +msgstr "合約已關閉" #. module: analytic #: model:mail.message.subtype,description:analytic.mt_account_opened msgid "Contract opened" -msgstr "" +msgstr "合約開啟中" #. module: analytic #: selection:account.analytic.account,type:0 msgid "Contract or Project" -msgstr "" +msgstr "合約或專案" #. module: analytic #: model:mail.message.subtype,description:analytic.mt_account_pending msgid "Contract pending" -msgstr "" +msgstr "待處理合約" #. module: analytic #: model:mail.message.subtype,name:analytic.mt_account_pending msgid "Contract to Renew" -msgstr "" +msgstr "待更新合約" #. module: analytic #: code:addons/analytic/analytic.py:238 #, python-format msgid "Contract: " -msgstr "" +msgstr "合約 : " #. module: analytic #: field:account.analytic.line,create_date:0 msgid "Create Date" -msgstr "" +msgstr "建立日期" #. module: analytic #: field:account.analytic.account,create_uid:0 #: field:account.analytic.line,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "建立者" #. module: analytic #: field:account.analytic.account,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "建立於" #. module: analytic #: field:account.analytic.account,credit:0 @@ -179,7 +179,7 @@ msgstr "貨幣" #. module: analytic #: field:account.analytic.account,partner_id:0 msgid "Customer" -msgstr "" +msgstr "客戶" #. module: analytic #: field:account.analytic.line,date:0 @@ -205,13 +205,13 @@ msgstr "說明" #. module: analytic #: view:account.analytic.account:analytic.view_account_analytic_account_form msgid "End Date" -msgstr "" +msgstr "結束日期" #. module: analytic #: code:addons/analytic/analytic.py:160 #, python-format msgid "Error!" -msgstr "" +msgstr "錯誤!" #. module: analytic #: constraint:account.analytic.account:0 @@ -221,35 +221,35 @@ msgstr "" #. module: analytic #: field:account.analytic.account,date:0 msgid "Expiration Date" -msgstr "" +msgstr "有效日期" #. module: analytic #: field:account.analytic.account,message_follower_ids:0 msgid "Followers" -msgstr "" +msgstr "關注者" #. module: analytic #: field:account.analytic.account,complete_name:0 msgid "Full Name" -msgstr "" +msgstr "全名" #. module: analytic #: help:account.analytic.account,message_summary:0 msgid "" "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " "directly in html format in order to be inserted in kanban views." -msgstr "" +msgstr "保留談話摘要(訊息數量等等)。此摘要將直接為HTML格式, 這是為了要放入看板檢視。" #. module: analytic #: field:account.analytic.account,id:0 #: field:account.analytic.line,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "編號" #. module: analytic #: help:account.analytic.account,message_unread:0 msgid "If checked new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "當有新訊息時通知您。" #. module: analytic #: help:account.analytic.account,type:0 @@ -278,12 +278,12 @@ msgstr "" #. module: analytic #: selection:account.analytic.account,state:0 msgid "In Progress" -msgstr "" +msgstr "處理中" #. module: analytic #: field:account.analytic.account,message_is_follower:0 msgid "Is a Follower" -msgstr "" +msgstr "為關注者" #. module: analytic #: field:account.analytic.account,message_last_post:0 @@ -294,7 +294,7 @@ msgstr "" #: field:account.analytic.account,write_uid:0 #: field:account.analytic.line,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "最後更新:" #. module: analytic #: field:account.analytic.account,write_date:0 @@ -305,12 +305,12 @@ msgstr "" #. module: analytic #: field:account.analytic.account,message_ids:0 msgid "Messages" -msgstr "" +msgstr "訊息" #. module: analytic #: help:account.analytic.account,message_ids:0 msgid "Messages and communication history" -msgstr "" +msgstr "訊息及聯絡紀錄" #. module: analytic #: selection:account.analytic.account,state:0 @@ -344,7 +344,7 @@ msgstr "" #. module: analytic #: field:account.analytic.account,user_id:0 msgid "Project Manager" -msgstr "" +msgstr "專案經理" #. module: analytic #: field:account.analytic.account,quantity:0 @@ -356,12 +356,12 @@ msgstr "數量" #: code:addons/analytic/analytic.py:272 #, python-format msgid "Quick account creation disallowed." -msgstr "" +msgstr "禁止快速建立帳號" #. module: analytic #: field:account.analytic.account,code:0 msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "關聯" #. module: analytic #: view:account.analytic.account:analytic.view_account_analytic_account_form @@ -383,22 +383,22 @@ msgstr "指定金額的數量用來計算" #. module: analytic #: field:account.analytic.account,date_start:0 msgid "Start Date" -msgstr "" +msgstr "開始日期" #. module: analytic #: field:account.analytic.account,state:0 msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "狀態" #. module: analytic #: field:account.analytic.account,message_summary:0 msgid "Summary" -msgstr "" +msgstr "摘要" #. module: analytic #: selection:account.analytic.account,state:0 msgid "Template" -msgstr "模板" +msgstr "範本" #. module: analytic #: field:account.analytic.account,template_id:0 @@ -409,22 +409,22 @@ msgstr "" #. module: analytic #: view:account.analytic.account:analytic.view_account_analytic_account_form msgid "Terms and Conditions" -msgstr "" +msgstr "付款條件" #. module: analytic #: selection:account.analytic.account,state:0 msgid "To Renew" -msgstr "" +msgstr "要續簽的" #. module: analytic #: field:account.analytic.account,type:0 msgid "Type of Account" -msgstr "" +msgstr "帳戶類型" #. module: analytic #: field:account.analytic.account,message_unread:0 msgid "Unread Messages" -msgstr "" +msgstr "未讀訊息" #. module: analytic #: field:account.analytic.line,user_id:0 @@ -435,7 +435,7 @@ msgstr "使用者" #: code:addons/analytic/analytic.py:272 #, python-format msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "警告" #. module: analytic #: constraint:account.analytic.line:0 diff --git a/addons/analytic_contract_hr_expense/i18n/mn.po b/addons/analytic_contract_hr_expense/i18n/mn.po index c77d9229e5c71..02e5a49ba182f 100644 --- a/addons/analytic_contract_hr_expense/i18n/mn.po +++ b/addons/analytic_contract_hr_expense/i18n/mn.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-03 13:13+0000\n" +"Last-Translator: gobi <Unknown>\n" "Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-22 07:28+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17306)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-04 05:56+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17474)\n" #. module: analytic_contract_hr_expense #: model:ir.model,name:analytic_contract_hr_expense.model_account_analytic_account @@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "Нэхэмжлэх зардлын таамаг тооцоо" #. module: analytic_contract_hr_expense #: view:account.analytic.account:analytic_contract_hr_expense.account_analytic_account_form_expense_form msgid "Expenses" -msgstr "" +msgstr "Зардлууд" #. module: analytic_contract_hr_expense #: view:account.analytic.account:analytic_contract_hr_expense.account_analytic_account_form_expense_form @@ -88,6 +88,10 @@ msgid "" "'invisible':[('invoice_on_timesheets','=',False), " "('charge_expenses','=',False)]}" msgstr "" +"{'required': " +"['|',('invoice_on_timesheets','=',True),('charge_expenses','=',True)], " +"'invisible':[('invoice_on_timesheets','=',False), " +"('charge_expenses','=',False)]}" #. module: analytic_contract_hr_expense #: view:account.analytic.account:analytic_contract_hr_expense.account_analytic_account_form_expense_form diff --git a/addons/analytic_user_function/i18n/mn.po b/addons/analytic_user_function/i18n/mn.po index 85dea4513b49c..a40d574818c3b 100644 --- a/addons/analytic_user_function/i18n/mn.po +++ b/addons/analytic_user_function/i18n/mn.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-04-25 16:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-03 13:14+0000\n" "Last-Translator: gobi <Unknown>\n" "Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-04-26 05:56+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17430)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-04 05:56+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17474)\n" #. module: analytic_user_function #: field:analytic.user.funct.grid,account_id:0 @@ -150,4 +150,4 @@ msgstr "Хэрэглэгч/Барааны холбоо" #. module: analytic_user_function #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:analytic_user_function.hr_timesheet_sheet_form_inherit msgid "on_change_account_id(account_id, user_id, unit_amount)" -msgstr "" +msgstr "on_change_account_id(account_id, user_id, unit_amount)" diff --git a/addons/auth_crypt/i18n/th.po b/addons/auth_crypt/i18n/th.po new file mode 100644 index 0000000000000..858b94d9e01fa --- /dev/null +++ b/addons/auth_crypt/i18n/th.po @@ -0,0 +1,28 @@ +# Thai translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2015. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-05 08:39+0000\n" +"Last-Translator: Sumonchai ( เหลา ) <sumonchai@gmail.com>\n" +"Language-Team: Thai <th@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-06 05:47+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17474)\n" + +#. module: auth_crypt +#: field:res.users,password_crypt:0 +msgid "Encrypted Password" +msgstr "รหัสผ่านที่เข้ารหัส" + +#. module: auth_crypt +#: model:ir.model,name:auth_crypt.model_res_users +msgid "Users" +msgstr "ผู้ใช้" diff --git a/addons/auth_oauth/i18n/tr.po b/addons/auth_oauth/i18n/tr.po index 4eca904427d36..00f648f4006be 100644 --- a/addons/auth_oauth/i18n/tr.po +++ b/addons/auth_oauth/i18n/tr.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-02-14 18:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-02 17:37+0000\n" "Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n" "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-15 06:37+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-03 06:16+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17474)\n" #. module: auth_oauth #: view:base.config.settings:auth_oauth.view_general_configuration @@ -33,6 +33,8 @@ msgid "" "- Edit settings and set both Authorized Redirect URIs and Authorized " "JavaScript Origins to your hostname." msgstr "" +"-Ayarları düzenleyin ve hem Authorized Redirect URIs hem de Authorized " +"JavaScript Origins'i hostadınıza ayarlayın." #. module: auth_oauth #: view:base.config.settings:auth_oauth.view_general_configuration @@ -194,6 +196,8 @@ msgid "" "To setup the signin process with Google, first you have to perform the " "following steps:" msgstr "" +"Giriş işlemini Google ile ayarlamak için önce aşağıdaki adımları " +"uygulamalısınız:" #. module: auth_oauth #: model:ir.model,name:auth_oauth.model_res_users @@ -225,7 +229,7 @@ msgstr "yay" #. module: auth_oauth #: view:base.config.settings:auth_oauth.view_general_configuration msgid "e.g. 1234-xyz.apps.googleusercontent.com" -msgstr "" +msgstr "ör. 1234-xyz.apps.googleusercontent.com" #. module: auth_oauth #: field:auth.oauth.provider,sequence:0 diff --git a/addons/base_action_rule/i18n/kab.po b/addons/base_action_rule/i18n/kab.po index e052abed7e873..24aa3eff68cd0 100644 --- a/addons/base_action_rule/i18n/kab.po +++ b/addons/base_action_rule/i18n/kab.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-03-18 19:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-04 09:07+0000\n" "Last-Translator: Belkacem Mohammed <belkacem77@gmail.com>\n" "Language-Team: Kabyle <kab@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-03-19 05:54+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17403)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-05 05:53+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17474)\n" #. module: base_action_rule #: model:ir.actions.act_window,help:base_action_rule.base_action_rule_act diff --git a/addons/base_action_rule/i18n/tr.po b/addons/base_action_rule/i18n/tr.po index 5bda132f8b277..d4585dca8ad92 100644 --- a/addons/base_action_rule/i18n/tr.po +++ b/addons/base_action_rule/i18n/tr.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-10-19 09:59+0000\n" -"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-06 14:57+0000\n" +"Last-Translator: Murat Kaplan <muratk@projetgrup.com>\n" "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-22 07:30+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17306)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-07 05:37+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17474)\n" #. module: base_action_rule #: model:ir.actions.act_window,help:base_action_rule.base_action_rule_act @@ -280,7 +280,7 @@ msgstr "Oluşturma" #. module: base_action_rule #: selection:base.action.rule,kind:0 msgid "On Creation & Update" -msgstr "oluşturma & Gğncelleme" +msgstr "Oluşturma ve Güncellemede" #. module: base_action_rule #: selection:base.action.rule,kind:0 diff --git a/addons/base_action_rule/i18n/zh_CN.po b/addons/base_action_rule/i18n/zh_CN.po index cebc7772bca0a..b083953150cfe 100644 --- a/addons/base_action_rule/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/base_action_rule/i18n/zh_CN.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-04 05:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-15 03:25+0000\n" "Last-Translator: 卓忆科技 <zhanghao@jointd.com>\n" "Language-Team: Chinese (Simplified) <zh_CN@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-22 07:30+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17306)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-16 05:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17493)\n" #. module: base_action_rule #: model:ir.actions.act_window,help:base_action_rule.base_action_rule_act @@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "自动动作" #. module: base_action_rule #: selection:base.action.rule,kind:0 msgid "Based on Timed Condition" -msgstr "" +msgstr "根据时间条件" #. module: base_action_rule #: field:base.action.rule,filter_pre_id:0 @@ -110,12 +110,12 @@ msgstr "创建时间" #: field:base.action.rule,create_uid:0 #: field:base.action.rule.lead.test,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "创建者" #. module: base_action_rule #: field:base.action.rule.lead.test,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "创建于" #. module: base_action_rule #: selection:base.action.rule,trg_date_range_type:0 @@ -172,6 +172,7 @@ msgid "" "the \"Search\" view (Example of filter based on Leads/Opportunities: " "Creation Date \"is equal to\" 01/01/2012)" msgstr "" +"到您的\"相关模型\"页面,在\"查找\"视图 设置过滤条件 (例如:线索/商机 使用 过滤条件:创建日期\"等于\"2012-01-01)" #. module: base_action_rule #: selection:base.action.rule,trg_date_range_type:0 @@ -189,13 +190,13 @@ msgstr "" msgid "" "If present, this condition must be satisfied before executing the action " "rule." -msgstr "" +msgstr "在执行规则前,此条件必须被满足" #. module: base_action_rule #: help:base.action.rule,filter_pre_id:0 msgid "" "If present, this condition must be satisfied before the update of the record." -msgstr "" +msgstr "在更新记录前此条件必须被满足" #. module: base_action_rule #: selection:base.action.rule.lead.test,state:0 @@ -205,7 +206,7 @@ msgstr "处理中" #. module: base_action_rule #: view:base.action.rule:base_action_rule.view_base_action_rule_form msgid "In order to create a new filter:" -msgstr "" +msgstr "为了创建一个新的过滤条件:" #. module: base_action_rule #: view:base.action.rule:base_action_rule.view_base_action_rule_form @@ -214,6 +215,7 @@ msgid "" "the name (Ex: Create the 01/01/2012) and add the option \"Share with all " "users\"" msgstr "" +"在同一个\"搜索\"视图,选择菜单中的\"保存现有的过滤条件\",输入名称(例如:创建于01/01/2012)并且勾选\"共享给其他用户\"的选项。" #. module: base_action_rule #: field:base.action.rule.lead.test,date_action_last:0 @@ -260,17 +262,17 @@ msgstr "新建" #. module: base_action_rule #: selection:base.action.rule,kind:0 msgid "On Creation" -msgstr "" +msgstr "创建时" #. module: base_action_rule #: selection:base.action.rule,kind:0 msgid "On Creation & Update" -msgstr "" +msgstr "创建或更新时" #. module: base_action_rule #: selection:base.action.rule,kind:0 msgid "On Update" -msgstr "" +msgstr "更新时" #. module: base_action_rule #: field:base.action.rule.lead.test,partner_id:0 @@ -354,7 +356,7 @@ msgstr "" msgid "" "When calculating a day-based timed condition, it is possible to use a " "calendar to compute the date based on working days." -msgstr "" +msgstr "当需要基于时间条件做计算时,可能使用一个基于工作日的日历去计算是比较合适的." #. module: base_action_rule #: help:base.action.rule,trg_date_id:0 diff --git a/addons/base_gengo/i18n/ko.po b/addons/base_gengo/i18n/ko.po new file mode 100644 index 0000000000000..d4536e221969a --- /dev/null +++ b/addons/base_gengo/i18n/ko.po @@ -0,0 +1,297 @@ +# Korean translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2015. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-11 06:50+0000\n" +"Last-Translator: qkboo <gangtai.goh@gmail.com>\n" +"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-12 05:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17487)\n" + +#. module: base_gengo +#: view:res.company:base_gengo.view_company_inherit_base_gengo_form +msgid "Add Gengo login Private Key..." +msgstr "" + +#. module: base_gengo +#: view:res.company:base_gengo.view_company_inherit_base_gengo_form +msgid "Add Gengo login Public Key..." +msgstr "Gengo Login Public Key를 추가합니다..." + +#. module: base_gengo +#: view:res.company:base_gengo.view_company_inherit_base_gengo_form +msgid "Add your comments here for translator...." +msgstr "" + +#. module: base_gengo +#: field:res.company,gengo_auto_approve:0 +msgid "Auto Approve Translation ?" +msgstr "번역을 자동으로 승인하나요?" + +#. module: base_gengo +#: selection:base.gengo.translations,sync_type:0 +msgid "Both" +msgstr "" + +#. module: base_gengo +#: view:base.gengo.translations:base_gengo.base_gengo_translation_wizard_from +msgid "Cancel" +msgstr "취소" + +#. module: base_gengo +#: help:res.company,gengo_sandbox:0 +msgid "" +"Check this box if you're using the sandbox mode of Gengo, mainly used for " +"testing purpose." +msgstr "" + +#. module: base_gengo +#: field:res.company,gengo_comment:0 +msgid "Comments" +msgstr "덧붙일 말" + +#. module: base_gengo +#: field:ir.translation,gengo_comment:0 +msgid "Comments & Activity Linked to Gengo" +msgstr "" + +#. module: base_gengo +#: view:res.company:base_gengo.view_company_inherit_base_gengo_form +msgid "Comments for Translator" +msgstr "" + +#. module: base_gengo +#: model:ir.model,name:base_gengo.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "업체" + +#. module: base_gengo +#: field:base.gengo.translations,create_uid:0 +msgid "Created by" +msgstr "작성자" + +#. module: base_gengo +#: field:base.gengo.translations,create_date:0 +msgid "Created on" +msgstr "생성일" + +#. module: base_gengo +#: code:addons/base_gengo/ir_translation.py:76 +#: code:addons/base_gengo/wizard/base_gengo_translations.py:102 +#, python-format +msgid "Gengo Authentication Error" +msgstr "Gengo 인증 에러" + +#. module: base_gengo +#: view:ir.translation:base_gengo.view_ir_translation_inherit_base_gengo_form +msgid "Gengo Comments & Activity..." +msgstr "Gengo 덧붙임말과 활동..." + +#. module: base_gengo +#: field:ir.translation,order_id:0 +msgid "Gengo Order ID" +msgstr "" + +#. module: base_gengo +#: view:res.company:base_gengo.view_company_inherit_base_gengo_form +msgid "Gengo Parameters" +msgstr "" + +#. module: base_gengo +#: field:res.company,gengo_private_key:0 +msgid "Gengo Private Key" +msgstr "" + +#. module: base_gengo +#: field:res.company,gengo_public_key:0 +msgid "Gengo Public Key" +msgstr "" + +#. module: base_gengo +#: view:base.gengo.translations:base_gengo.base_gengo_translation_wizard_from +msgid "Gengo Request Form" +msgstr "" + +#. module: base_gengo +#: view:ir.translation:base_gengo.view_ir_translation_inherit_base_gengo_form +msgid "Gengo Translation Service" +msgstr "Gengo 번역 서비스" + +#. module: base_gengo +#: field:ir.translation,gengo_translation:0 +msgid "Gengo Translation Service Level" +msgstr "Gengo 번역 서비스 수준" + +#. module: base_gengo +#: code:addons/base_gengo/wizard/base_gengo_translations.py:80 +#, python-format +msgid "" +"Gengo `Public Key` or `Private Key` are missing. Enter your Gengo " +"authentication parameters under `Settings > Companies > Gengo Parameters`." +msgstr "" +"Gengo `Public Key` 혹은 `Private Key` 가 없습니다. `Settings > Companies > Gengo " +"Parameters`에서 인증 파라미터를 입력하세요." + +#. module: base_gengo +#: code:addons/base_gengo/wizard/base_gengo_translations.py:91 +#, python-format +msgid "" +"Gengo connection failed with this message:\n" +"``%s``" +msgstr "" + +#. module: base_gengo +#: model:ir.actions.act_window,name:base_gengo.action_wizard_base_gengo_translations +#: model:ir.ui.menu,name:base_gengo.menu_action_wizard_base_gengo_translations +msgid "Gengo: Manual Request of Translation" +msgstr "Gengo: 수동 번역 요청" + +#. module: base_gengo +#: field:base.gengo.translations,id:0 +msgid "ID" +msgstr "" + +#. module: base_gengo +#: help:res.company,gengo_auto_approve:0 +msgid "Jobs are Automatically Approved by Gengo." +msgstr "Gengo가 자동으로 승인한 작업들..." + +#. module: base_gengo +#: field:base.gengo.translations,lang_id:0 +msgid "Language" +msgstr "언어" + +#. module: base_gengo +#: field:base.gengo.translations,write_uid:0 +msgid "Last Updated by" +msgstr "최근 업데이트한 사람" + +#. module: base_gengo +#: field:base.gengo.translations,write_date:0 +msgid "Last Updated on" +msgstr "최근 업데이트 날짜" + +#. module: base_gengo +#: field:base.gengo.translations,sync_limit:0 +msgid "No. of terms to sync" +msgstr "" + +#. module: base_gengo +#: view:ir.translation:base_gengo.view_ir_translation_inherit_base_gengo_form +msgid "" +"Note: If the translation state is 'In Progress', it means that the " +"translation has to be approved to be uploaded in this system. You are " +"supposed to do that directly by using your Gengo Account" +msgstr "" + +#. module: base_gengo +#: view:res.company:base_gengo.view_company_inherit_base_gengo_form +msgid "Private Key" +msgstr "" + +#. module: base_gengo +#: selection:ir.translation,gengo_translation:0 +msgid "Pro" +msgstr "" + +#. module: base_gengo +#: view:res.company:base_gengo.view_company_inherit_base_gengo_form +msgid "Public Key" +msgstr "" + +#. module: base_gengo +#: selection:base.gengo.translations,sync_type:0 +msgid "Receive Translation" +msgstr "" + +#. module: base_gengo +#: field:res.company,gengo_sandbox:0 +msgid "Sandbox Mode" +msgstr "" + +#. module: base_gengo +#: view:base.gengo.translations:base_gengo.base_gengo_translation_wizard_from +msgid "Send" +msgstr "보내기" + +#. module: base_gengo +#: selection:base.gengo.translations,sync_type:0 +msgid "Send New Terms" +msgstr "새로운 표현을 보내기" + +#. module: base_gengo +#: selection:ir.translation,gengo_translation:0 +msgid "Standard" +msgstr "표준" + +#. module: base_gengo +#: field:base.gengo.translations,sync_type:0 +msgid "Sync Type" +msgstr "" + +#. module: base_gengo +#: code:addons/base_gengo/wizard/base_gengo_translations.py:112 +#, python-format +msgid "Sync limit should between 1 to 200 for Gengo translation services." +msgstr "" + +#. module: base_gengo +#: help:res.company,gengo_comment:0 +msgid "" +"This comment will be automatically be enclosed in each an every request sent " +"to Gengo" +msgstr "" + +#. module: base_gengo +#: code:addons/base_gengo/wizard/base_gengo_translations.py:107 +#, python-format +msgid "This language is not supported by the Gengo translation services." +msgstr "이 언어는 Gengo 번역 서비스에서 지원하지 않습니다." + +#. module: base_gengo +#: view:ir.translation:base_gengo.view_translation_search +msgid "To Approve In Gengo" +msgstr "Gengo에 승인하기" + +#. module: base_gengo +#: selection:ir.translation,gengo_translation:0 +msgid "Translation By Machine" +msgstr "기계가 번역하기" + +#. module: base_gengo +#: view:ir.translation:base_gengo.view_translation_search +msgid "Translations" +msgstr "번역물" + +#. module: base_gengo +#: selection:ir.translation,gengo_translation:0 +msgid "Ultra" +msgstr "" + +#. module: base_gengo +#: code:addons/base_gengo/wizard/base_gengo_translations.py:107 +#: code:addons/base_gengo/wizard/base_gengo_translations.py:112 +#, python-format +msgid "Warning" +msgstr "주의" + +#. module: base_gengo +#: help:ir.translation,gengo_translation:0 +msgid "" +"You can select here the service level you want for an automatic translation " +"using Gengo." +msgstr "" + +#. module: base_gengo +#: view:base.gengo.translations:base_gengo.base_gengo_translation_wizard_from +msgid "or" +msgstr "또는" diff --git a/addons/base_geolocalize/i18n/th.po b/addons/base_geolocalize/i18n/th.po new file mode 100644 index 0000000000000..8e5bb4ef67dce --- /dev/null +++ b/addons/base_geolocalize/i18n/th.po @@ -0,0 +1,62 @@ +# Thai translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2015. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-05 08:23+0000\n" +"Last-Translator: Sumonchai ( เหลา ) <sumonchai@gmail.com>\n" +"Language-Team: Thai <th@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-06 05:47+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17474)\n" + +#. module: base_geolocalize +#: code:addons/base_geolocalize/models/res_partner.py:41 +#, python-format +msgid "" +"Cannot contact geolocation servers. Please make sure that your internet " +"connection is up and running (%s)." +msgstr "" + +#. module: base_geolocalize +#: field:res.partner,partner_latitude:0 +msgid "Geo Latitude" +msgstr "" + +#. module: base_geolocalize +#: view:res.partner:base_geolocalize.view_crm_partner_geo_form +msgid "Geo Localization" +msgstr "" + +#. module: base_geolocalize +#: field:res.partner,date_localization:0 +msgid "Geo Localization Date" +msgstr "" + +#. module: base_geolocalize +#: view:res.partner:base_geolocalize.view_crm_partner_geo_form +msgid "Geo Localize" +msgstr "" + +#. module: base_geolocalize +#: field:res.partner,partner_longitude:0 +msgid "Geo Longitude" +msgstr "" + +#. module: base_geolocalize +#: code:addons/base_geolocalize/models/res_partner.py:40 +#, python-format +msgid "Network error" +msgstr "เกิดข้อผิดพลาดของเครือข่าย" + +#. module: base_geolocalize +#: model:ir.model,name:base_geolocalize.model_res_partner +msgid "Partner" +msgstr "พาร์ทเนอร์" diff --git a/addons/base_geolocalize/i18n/zh_TW.po b/addons/base_geolocalize/i18n/zh_TW.po new file mode 100644 index 0000000000000..b6268923377f0 --- /dev/null +++ b/addons/base_geolocalize/i18n/zh_TW.po @@ -0,0 +1,62 @@ +# Chinese (Traditional) translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2015. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-11 06:35+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"Language-Team: Chinese (Traditional) <zh_TW@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-12 05:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17487)\n" + +#. module: base_geolocalize +#: code:addons/base_geolocalize/models/res_partner.py:41 +#, python-format +msgid "" +"Cannot contact geolocation servers. Please make sure that your internet " +"connection is up and running (%s)." +msgstr "" + +#. module: base_geolocalize +#: field:res.partner,partner_latitude:0 +msgid "Geo Latitude" +msgstr "" + +#. module: base_geolocalize +#: view:res.partner:base_geolocalize.view_crm_partner_geo_form +msgid "Geo Localization" +msgstr "" + +#. module: base_geolocalize +#: field:res.partner,date_localization:0 +msgid "Geo Localization Date" +msgstr "" + +#. module: base_geolocalize +#: view:res.partner:base_geolocalize.view_crm_partner_geo_form +msgid "Geo Localize" +msgstr "" + +#. module: base_geolocalize +#: field:res.partner,partner_longitude:0 +msgid "Geo Longitude" +msgstr "" + +#. module: base_geolocalize +#: code:addons/base_geolocalize/models/res_partner.py:40 +#, python-format +msgid "Network error" +msgstr "" + +#. module: base_geolocalize +#: model:ir.model,name:base_geolocalize.model_res_partner +msgid "Partner" +msgstr "" diff --git a/addons/base_import/i18n/fr.po b/addons/base_import/i18n/fr.po index b20c29de87744..41cf862700432 100644 --- a/addons/base_import/i18n/fr.po +++ b/addons/base_import/i18n/fr.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-04-13 15:10+0000\n" -"Last-Translator: Olivier Lenoir <olivier.lenoir@free.fr>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-13 16:22+0000\n" +"Last-Translator: Lionel Sausin - Numérigraphe <Unknown>\n" "Language-Team: French <fr@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-04-14 05:37+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17423)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-14 05:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17493)\n" #. module: base_import #. openerp-web @@ -260,7 +260,7 @@ msgstr "Pays : le nom ou code du pays" #: field:base_import.tests.models.o2m.child,create_uid:0 #: field:base_import.tests.models.preview,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Créé par" #. module: base_import #: field:base_import.import,create_date:0 @@ -278,14 +278,14 @@ msgstr "" #: field:base_import.tests.models.o2m.child,create_date:0 #: field:base_import.tests.models.preview,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Créé le" #. module: base_import #. openerp-web #: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:243 #, python-format msgid "Customers and their respective contacts" -msgstr "" +msgstr "Clients et leurs contacts respectifs" #. module: base_import #: code:addons/base_import/models.py:116 @@ -299,7 +299,7 @@ msgstr "Id. base de données" #: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:288 #, python-format msgid "Don't import" -msgstr "" +msgstr "Ne pas importer" #. module: base_import #. openerp-web @@ -323,7 +323,7 @@ msgstr "Tout semble correct." #: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:92 #, python-format msgid "External ID" -msgstr "" +msgstr "Id. externe" #. module: base_import #. openerp-web @@ -344,7 +344,7 @@ msgstr "Id. externe, Nom, Est une société" #. module: base_import #: field:base_import.import,file:0 msgid "File" -msgstr "" +msgstr "Fichier" #. module: base_import #. openerp-web @@ -356,7 +356,7 @@ msgstr "" #. module: base_import #: field:base_import.import,file_name:0 msgid "File Name" -msgstr "" +msgstr "Nom de fichier" #. module: base_import #: field:base_import.import,file_type:0 @@ -495,7 +495,7 @@ msgstr "" #: field:base_import.tests.models.preview,id:0 #, python-format msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "Id." #. module: base_import #. openerp-web @@ -679,7 +679,7 @@ msgstr "Le fichier CSV suivant va être généré:" #: field:base_import.tests.models.o2m.child,write_uid:0 #: field:base_import.tests.models.preview,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Mis à jour par" #. module: base_import #: field:base_import.import,write_date:0 @@ -697,7 +697,7 @@ msgstr "" #: field:base_import.tests.models.o2m.child,write_date:0 #: field:base_import.tests.models.preview,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Mis à jour le" #. module: base_import #. openerp-web @@ -720,12 +720,12 @@ msgstr "" #. module: base_import #: field:base_import.import,res_model:0 msgid "Model" -msgstr "" +msgstr "Modèle" #. module: base_import #: field:base_import.tests.models.preview,name:0 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Nom" #. module: base_import #. openerp-web @@ -800,14 +800,14 @@ msgstr "Choisir le" #: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:180 #, python-format msgid "Semicolon" -msgstr "" +msgstr "Point-virgule" #. module: base_import #. openerp-web #: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:78 #, python-format msgid "Separator:" -msgstr "" +msgstr "Séparateur :" #. module: base_import #: field:base_import.tests.models.preview,somevalue:0 @@ -835,14 +835,14 @@ msgstr "" #: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:182 #, python-format msgid "Space" -msgstr "" +msgstr "Espace" #. module: base_import #. openerp-web #: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:181 #, python-format msgid "Tab" -msgstr "" +msgstr "Tabulation" #. module: base_import #. openerp-web @@ -1119,7 +1119,7 @@ msgstr "XXX/id. externe" #: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:90 #, python-format msgid "XXX/ID" -msgstr "" +msgstr "XXX/Id." #. module: base_import #: code:addons/base_import/models.py:271 @@ -1163,14 +1163,14 @@ msgstr "company_1,Bigees,True" #: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:314 #, python-format msgid "company_2,Organi,True" -msgstr "" +msgstr "company_2,Organi,True" #. module: base_import #. openerp-web #: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:315 #, python-format msgid "company_3,Boum,True" -msgstr "" +msgstr "company_3,Boum,True" #. module: base_import #. openerp-web @@ -1223,7 +1223,7 @@ msgstr "" #: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:19 #, python-format msgid "or" -msgstr "" +msgstr "ou" #. module: base_import #. openerp-web @@ -1237,21 +1237,21 @@ msgstr "person_1,Fabien,False,company_1" #: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:327 #, python-format msgid "person_2,Laurence,False,company_1" -msgstr "" +msgstr "person_2,Laurence,False,company_1" #. module: base_import #. openerp-web #: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:328 #, python-format msgid "person_3,Eric,False,company_2" -msgstr "" +msgstr "person_3,Eric,False,company_2" #. module: base_import #. openerp-web #: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:329 #, python-format msgid "person_4,Ramsy,False,company_3" -msgstr "" +msgstr "person_4,Ramsy,False,company_3" #. module: base_import #. openerp-web diff --git a/addons/base_import/i18n/zh_CN.po b/addons/base_import/i18n/zh_CN.po index c32ed9c0859ba..a688bca47558b 100644 --- a/addons/base_import/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/base_import/i18n/zh_CN.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-15 04:43+0000\n" +"Last-Translator: 卓忆科技 <zhanghao@jointd.com>\n" "Language-Team: Chinese (Simplified) <zh_CN@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-22 07:31+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17306)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-16 05:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17493)\n" #. module: base_import #. openerp-web @@ -31,7 +31,9 @@ msgstr "( %d 更多)" msgid "" ". The issue is\n" " usually an incorrect file encoding." -msgstr "发生这个问题通常是文件编码错误" +msgstr "" +"。这个问题\n" +" 通常缘于于一个不正确的文件编码。" #. module: base_import #. openerp-web @@ -136,6 +138,11 @@ msgid "" " (displayed under the Browse CSV file bar after you \n" " select your file)." msgstr "" +"在导入预览的默认情况下,逗号是字段分隔符\n" +" 引号是文本的定界符。\n" +" 如果您的CSV文件不是这样设置,\n" +" 您可以修改文件格式选项\n" +" (选择文件后,显示在浏览CSV文件的下方)。" #. module: base_import #. openerp-web @@ -170,7 +177,7 @@ msgstr "类别的CSV文件" #: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:249 #, python-format msgid "Can I import several times the same record?" -msgstr "我可以导入多次相同的记录?" +msgstr "我一次可以导入多少条记录?" #. module: base_import #. openerp-web @@ -206,6 +213,8 @@ msgid "" "Country/Database ID: the unique Odoo ID for a \n" " record, defined by the ID postgresql column" msgstr "" +"Country/Database ID: 这是一个特别的 Odoo ID \n" +" 记录, 定义于 ID postgresql column" #. module: base_import #. openerp-web @@ -224,6 +233,9 @@ msgid "" "\n" " that imported it)" msgstr "" +"Country/External ID: 此ID在这条记录中 \n" +" 引用自其他应用 (或 引入的\n" +" .XML 文件 )" #. module: base_import #. openerp-web @@ -255,7 +267,7 @@ msgstr "国家:国家的名称或代码" #: field:base_import.tests.models.o2m.child,create_uid:0 #: field:base_import.tests.models.preview,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "创建者" #. module: base_import #: field:base_import.import,create_date:0 @@ -273,7 +285,7 @@ msgstr "" #: field:base_import.tests.models.o2m.child,create_date:0 #: field:base_import.tests.models.preview,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "创建于" #. module: base_import #. openerp-web @@ -294,7 +306,7 @@ msgstr "Database ID" #: code:addons/base_import/static/src/js/import.js:288 #, python-format msgid "Don't import" -msgstr "" +msgstr "不导入" #. module: base_import #. openerp-web @@ -379,6 +391,9 @@ msgid "" " reference the country of a contact, Odoo proposes \n" " you 3 different fields to import:" msgstr "" +"例如,\n" +" 要在联系人中关联国家,Odoo给 \n" +" 您3个不同字段的来导入:" #. module: base_import #. openerp-web @@ -387,7 +402,9 @@ msgstr "" msgid "" "For the country \n" " Belgium, you can use one of these 3 ways to import:" -msgstr "对于国 家" +msgstr "" +"对于国家\n" +"比利时,您可使用以下三种方法之一来导入:" #. module: base_import #. openerp-web @@ -458,6 +475,8 @@ msgid "" "How to export/import different tables from an SQL \n" " application to Odoo?" msgstr "" +"如何从一个SQL应用中 \n" +" 导入或导出不同的表到Odoo?" #. module: base_import #. openerp-web @@ -537,6 +556,10 @@ msgid "" " field corresponding to the column. This makes imports\n" " simpler especially when the file has many columns." msgstr "" +"如果文件中包含 \n" +" 列的名称,odoo会尝试自动检测\n" +" 字段对应的列。 这使得导入\n" +" 变得简单,尤其是当文件有很多列时。" #. module: base_import #. openerp-web @@ -546,7 +569,7 @@ msgid "" "If the model uses openchatter, history tracking " "will set up subscriptions and send notifications " "during the import, but lead to a slower import." -msgstr "" +msgstr "如果该数据模型使用openchatter,记录查询功能会在导入时设置订阅和发送通知,这会导致导入过程变慢。" #. module: base_import #. openerp-web @@ -561,6 +584,11 @@ msgid "" " will set the EMPTY value in the field, instead of \n" " assigning the default value." msgstr "" +"如果您没有在CSV文件中设置所有的字段, \n" +" Odoo会对未定义字段指定默认值 \n" +" 但如果您在CSV文件中指定了空值的字段 \n" +" Odoo会在这些字段中设置空值,\n" +" 而不是默认值。" #. module: base_import #. openerp-web @@ -603,6 +631,14 @@ msgid "" " take care of creating or modifying each record \n" " depending if it's new or not." msgstr "" +"如果您导入包含 \n" +" 列名\"External ID\"或者\"Database ID\"的文件, \n" +" 已经导入的记录将被修改,不会新增。 \n" +" 如果您修改了已经导入的CSV文件, \n" +" 需要重新导入时, \n" +" 这个功能特别有用。 \n" +" Odoo会判断 \n" +" 应该新增还是修改记录。" #. module: base_import #. openerp-web @@ -639,6 +675,11 @@ msgid "" "\n" " the fields relative to the order." msgstr "" +"如果您要导入有多条订单行的销售订单 \n" +" 对每行,您需要\n" +" 在CSV文件中保留一个特定的行。\n" +" 第一条订单行包含订单表头信息,\n" +" 其它行不需要订单表头信息。" #. module: base_import #. openerp-web @@ -672,6 +713,9 @@ msgid "" " identifier from the original application and\n" " map it to the" msgstr "" +"为了重新生成不同记录之间的关系, \n" +" 您要使用原应用的唯一标识符,\n" +" 并且将其映射到" #. module: base_import #. openerp-web @@ -696,7 +740,7 @@ msgstr "这将产生以下的CSV文件:" #: field:base_import.tests.models.o2m.child,write_uid:0 #: field:base_import.tests.models.preview,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "最近更新者" #. module: base_import #: field:base_import.import,write_date:0 @@ -714,14 +758,14 @@ msgstr "" #: field:base_import.tests.models.o2m.child,write_date:0 #: field:base_import.tests.models.preview,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "最新更新日期" #. module: base_import #. openerp-web #: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:55 #, python-format msgid "Map your data to Odoo" -msgstr "" +msgstr "映射数据到Odoo" #. module: base_import #. openerp-web @@ -753,7 +797,7 @@ msgstr "名称" #: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:81 #, python-format msgid "Need to import data from an other application?" -msgstr "需要从其他应用程序中导入数据?" +msgstr "是否需要从其他应用中导入数据?" #. module: base_import #. openerp-web @@ -775,6 +819,11 @@ msgid "" "\n" " See the following question." msgstr "" +"注意如果你的CSV文件 \n" +" 使用了制表符作为分隔符,Odoo将无法 \n" +" 识别。需要您在Excel等制表软件来 \n" +" 修正文件格式方能正确识别。 \n" +" 详见下文。" #. module: base_import #: field:base_import.tests.models.preview,othervalue:0 @@ -850,6 +899,14 @@ msgid "" "\n" " per field you want to import." msgstr "" +"某些字段指向另一个 \n" +" 对象.例如,联系人里面的国家字段, \n" +" 就指向'国家'这个对象. \n" +" 引入这些字段时,Odoo会重新生成 \n" +" 不同记录之间的关系 .\n" +" 为便于您引入这种字段,\n" +" Odoo 提供3种机制。\n" +" 每个字段您必须仅仅使用其中一种机制。" #. module: base_import #. openerp-web @@ -933,6 +990,12 @@ msgid "" " to the first company). You must first import the \n" " companies and then the persons." msgstr "" +"这2个生成的文件在准备导入 \n" +" Odoo前不需要任何修改。 \n" +" 导入这两个CSV文件后,您有4个联系人 \n" +" 和3个公司. (前两个联系人关联第一个公司).\n" +" 您必须先导入公司,\n" +" 然后再导入人员。" #. module: base_import #. openerp-web @@ -953,6 +1016,10 @@ msgid "" "spreadsheet \n" " application." msgstr "" +"这个功能 \n" +" 允许您用Odoo的导入/导出工具 \n" +" 在您熟悉的电子表格程序中批量 \n" +" 修改记录。" #. module: base_import #. openerp-web @@ -986,13 +1053,20 @@ msgid "" "\n" " table. (like 'company_1', 'person_1' instead of '1')" msgstr "" +"为管理表之间的关系,\n" +" 您可以使用Odoo的\"External ID\"机制. \n" +" 一个记录的\"External ID\"在其他应用里面是唯一值. \n" +" 所有对象记录的\"External ID\"必须是唯一的,\n" +" 一个好的做法是在\"External ID\" \n" +" 加上应用或表的\n" +" 名字.(例如'company_1', 'person_1',而不仅仅是'1')" #. module: base_import #. openerp-web #: code:addons/base_import/static/src/xml/import.xml:61 #, python-format msgid "Track history during import" -msgstr "" +msgstr "在导入时留下历史记录" #. module: base_import #. openerp-web @@ -1009,10 +1083,10 @@ msgid "" " have a unique Database ID)" msgstr "" "使用\n" -"Country/Database ID: 你将很少用这中\n" -"标记法. 这种标记法对开发者用来不产生\n" -"冲突有好处 (可能有些记录有相同的名\n" -"但它们有不同的Database ID)" +"Country/Database ID: 您应很少用它。\n" +"这种标记法多数情况下由开发者使用。其主要优点是绝不产生\n" +"冲突(你可能会遇到有相同名的记录,但它们\n" +"有一个独一无二的Database ID)" #. module: base_import #. openerp-web @@ -1023,7 +1097,10 @@ msgid "" " Country/External ID: Use External ID when you import " "\n" " data from a third party application." -msgstr "使用" +msgstr "" +"使用\n" +"Country/External ID: 当您从第三方应用导入数据时\n" +"请使用 External ID" #. module: base_import #. openerp-web @@ -1109,12 +1186,12 @@ msgid "" "give \n" " you an example for Products and their Categories." msgstr "" -"当你使用External IDs,导入CSV文件\n" -"你导入的每一条记录得External\n" -"ID 用 \"External ID\" 列来定义 . 然后, \n" -"你将用一个列为\"Field/External ID\" 的\n" -"数据记录做参考. 下面的两个 CSV 文件\n" -"给你一个产品和产品类别的例子。" +"当您使用外部ID(External IDs),您可以导入CSV文件 \n" +" \"外部ID\"这列是用来定义您导入的\n" +" 每条记录的外部ID.然后您就可以 \n" +" 用\"区域/外部ID\"来做参照。 \n" +" 下面以产品及产品类别这2个CSV文件\n" +" 给您做个例子." #. module: base_import #. openerp-web @@ -1159,6 +1236,9 @@ msgid "" " import an other record that links to the first\n" " one, use" msgstr "" +"Odoo的列.当您 \n" +" 导入一条记录,这个记录连接第一 \n" +" 条记录,使用" #. module: base_import #. openerp-web diff --git a/addons/base_import_module/i18n/fr.po b/addons/base_import_module/i18n/fr.po index 692cc4234a041..cc88076f8515b 100644 --- a/addons/base_import_module/i18n/fr.po +++ b/addons/base_import_module/i18n/fr.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-12-27 07:44+0000\n" -"Last-Translator: Yann Barrot (EN-Certa) <ybarrot@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-13 16:24+0000\n" +"Last-Translator: Lionel Sausin - Numérigraphe <Unknown>\n" "Language-Team: French <fr@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-22 07:31+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17306)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-14 05:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17493)\n" #. module: base_import_module #: view:base.import.module:base_import_module.view_base_module_import @@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "Créé le" #: code:addons/base_import_module/models/ir_module.py:91 #, python-format msgid "Error !" -msgstr "" +msgstr "Erreur !" #. module: base_import_module #: code:addons/base_import_module/models/ir_module.py:90 @@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "" #. module: base_import_module #: field:base.import.module,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "Id." #. module: base_import_module #: view:base.import.module:base_import_module.view_base_module_import @@ -96,22 +96,22 @@ msgstr "" #. module: base_import_module #: field:base.import.module,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Mis à jour par" #. module: base_import_module #: field:base.import.module,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Mis à jour le" #. module: base_import_module #: model:ir.model,name:base_import_module.model_ir_module_module msgid "Module" -msgstr "" +msgstr "Module" #. module: base_import_module #: field:base.import.module,module_file:0 msgid "Module .ZIP file" -msgstr "" +msgstr "Fichier .ZIP du module" #. module: base_import_module #: view:base.import.module:base_import_module.view_base_module_import diff --git a/addons/base_import_module/i18n/kab.po b/addons/base_import_module/i18n/kab.po index a42317edf6a73..20516efd6cd7b 100644 --- a/addons/base_import_module/i18n/kab.po +++ b/addons/base_import_module/i18n/kab.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-03-19 21:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-07 15:03+0000\n" "Last-Translator: Belkacem Mohammed <belkacem77@gmail.com>\n" "Language-Team: Kabyle <kab@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-03-20 05:23+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17405)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-08 05:33+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17474)\n" #. module: base_import_module #: view:base.import.module:base_import_module.view_base_module_import @@ -104,12 +104,12 @@ msgstr "Aleqqem aneggaru di" #. module: base_import_module #: model:ir.model,name:base_import_module.model_ir_module_module msgid "Module" -msgstr "Azegrar" +msgstr "Azegrir" #. module: base_import_module #: field:base.import.module,module_file:0 msgid "Module .ZIP file" -msgstr "Afaylu .ZIP n uzegrar" +msgstr "Afaylu .ZIP n uzegrir" #. module: base_import_module #: view:base.import.module:base_import_module.view_base_module_import diff --git a/addons/base_import_module/i18n/zh_TW.po b/addons/base_import_module/i18n/zh_TW.po new file mode 100644 index 0000000000000..a111c6c2512ab --- /dev/null +++ b/addons/base_import_module/i18n/zh_TW.po @@ -0,0 +1,148 @@ +# Chinese (Traditional) translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2015. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-15 06:39+0000\n" +"Last-Translator: Eric Huang <eh@cenoq.com>\n" +"Language-Team: Chinese (Traditional) <zh_TW@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-16 05:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17493)\n" + +#. module: base_import_module +#: view:base.import.module:base_import_module.view_base_module_import +msgid "Cancel" +msgstr "取消" + +#. module: base_import_module +#: view:base.import.module:base_import_module.view_base_module_import +msgid "Close" +msgstr "關閉" + +#. module: base_import_module +#: field:base.import.module,create_uid:0 +msgid "Created by" +msgstr "建立者" + +#. module: base_import_module +#: field:base.import.module,create_date:0 +msgid "Created on" +msgstr "建立於" + +#. module: base_import_module +#: code:addons/base_import_module/models/ir_module.py:30 +#: code:addons/base_import_module/models/ir_module.py:82 +#: code:addons/base_import_module/models/ir_module.py:91 +#, python-format +msgid "Error !" +msgstr "錯誤 !" + +#. module: base_import_module +#: code:addons/base_import_module/models/ir_module.py:90 +#, python-format +msgid "File '%s' exceed maximum allowed file size" +msgstr "" + +#. module: base_import_module +#: code:addons/base_import_module/models/ir_module.py:82 +#, python-format +msgid "File is not a zip file!" +msgstr "非壓縮檔!" + +#. module: base_import_module +#: field:base.import.module,force:0 +msgid "Force init" +msgstr "強制初始化" + +#. module: base_import_module +#: help:base.import.module,force:0 +msgid "" +"Force init mode even if installed. (will update `noupdate='1'` records)" +msgstr "" + +#. module: base_import_module +#: field:base.import.module,id:0 +msgid "ID" +msgstr "編號" + +#. module: base_import_module +#: view:base.import.module:base_import_module.view_base_module_import +#: model:ir.actions.act_window,name:base_import_module.action_view_base_module_import +#: model:ir.model,name:base_import_module.model_base_import_module +#: model:ir.ui.menu,name:base_import_module.menu_view_base_module_import +msgid "Import Module" +msgstr "匯入模組" + +#. module: base_import_module +#: field:base.import.module,import_message:0 +msgid "Import message" +msgstr "匯入訊息" + +#. module: base_import_module +#: view:base.import.module:base_import_module.view_base_module_import +msgid "Import module" +msgstr "匯入模組" + +#. module: base_import_module +#: field:base.import.module,write_uid:0 +msgid "Last Updated by" +msgstr "" + +#. module: base_import_module +#: field:base.import.module,write_date:0 +msgid "Last Updated on" +msgstr "" + +#. module: base_import_module +#: model:ir.model,name:base_import_module.model_ir_module_module +msgid "Module" +msgstr "模組" + +#. module: base_import_module +#: field:base.import.module,module_file:0 +msgid "Module .ZIP file" +msgstr "" + +#. module: base_import_module +#: view:base.import.module:base_import_module.view_base_module_import +msgid "Open Modules" +msgstr "開啟模組" + +#. module: base_import_module +#: view:base.import.module:base_import_module.view_base_module_import +msgid "Select module package to import (.zip file):" +msgstr "選取要匯入之模組套件 (.zip 檔):" + +#. module: base_import_module +#: field:base.import.module,state:0 +msgid "Status" +msgstr "狀態" + +#. module: base_import_module +#: code:addons/base_import_module/models/ir_module.py:29 +#, python-format +msgid "Unmet module dependencies: %s" +msgstr "" + +#. module: base_import_module +#: selection:base.import.module,state:0 +msgid "done" +msgstr "完成" + +#. module: base_import_module +#: selection:base.import.module,state:0 +msgid "init" +msgstr "初始化" + +#. module: base_import_module +#: view:base.import.module:base_import_module.view_base_module_import +msgid "or" +msgstr "或" diff --git a/addons/base_report_designer/i18n/zh_CN.po b/addons/base_report_designer/i18n/zh_CN.po index 16abb61170bdd..64b7747aeca12 100644 --- a/addons/base_report_designer/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/base_report_designer/i18n/zh_CN.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-15 05:33+0000\n" +"Last-Translator: 卓忆科技 <zhanghao@jointd.com>\n" "Language-Team: Chinese (Simplified) <zh_CN@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-22 07:31+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17306)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-16 05:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17493)\n" #. module: base_report_designer #: model:ir.actions.act_window,name:base_report_designer.action_view_base_report_sxw @@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "下一步" #: field:base.report.sxw,create_uid:0 #: field:base_report_designer.installer,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "创建者" #. module: base_report_designer #: field:base.report.file.sxw,create_date:0 @@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "" #: field:base.report.sxw,create_date:0 #: field:base_report_designer.installer,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "创建于" #. module: base_report_designer #: field:base_report_designer.installer,description:0 @@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "给一个报表" #: field:base.report.sxw,id:0 #: field:base_report_designer.installer,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: base_report_designer #: view:base_report_designer.installer:base_report_designer.view_report_designer_installer @@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "安装和设置步骤" #: field:base.report.sxw,write_uid:0 #: field:base_report_designer.installer,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "最新更新" #. module: base_report_designer #: field:base.report.file.sxw,write_date:0 @@ -96,23 +96,23 @@ msgstr "" #: field:base.report.sxw,write_date:0 #: field:base_report_designer.installer,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "最新更新日期" #. module: base_report_designer #: view:base_report_designer.installer:base_report_designer.view_report_designer_installer #: model:ir.actions.act_window,name:base_report_designer.action_report_designer_wizard msgid "Odoo Report Designer" -msgstr "" +msgstr "Odoo报表设计" #. module: base_report_designer #: view:base_report_designer.installer:base_report_designer.view_report_designer_installer msgid "Odoo Report Designer Configuration" -msgstr "" +msgstr "Odoo报表设计设置" #. module: base_report_designer #: model:ir.actions.act_window,name:base_report_designer.action_report_designer_installer msgid "Odoo Report Designer Installation" -msgstr "" +msgstr "Odoo报表设计安装" #. module: base_report_designer #: field:base_report_designer.installer,plugin_file:0 @@ -175,12 +175,16 @@ msgid "" "Don't forget to install the Odoo SA OpenOffice package to modify it.\n" "Once it is modified, re-upload it in Odoo using this wizard." msgstr "" +"这是您需要的报表模板。\n" +"请另存为 .SXW 文件并使用 OpenOffice打开。 \n" +"请不要忘记安装 Opdoo SA 公司的 OpenOffice 插件包。 \n" +"修改完毕后,请使用此向导重新上传模板。" #. module: base_report_designer #: view:base_report_designer.installer:base_report_designer.view_report_designer_installer msgid "" "This plug-in allows you to create/modify Odoo Reports into OpenOffice Writer." -msgstr "" +msgstr "这个插件允许您在OpenOffice Writer中创建/修改 Odoo的报表。" #. module: base_report_designer #: view:base.report.sxw:base_report_designer.view_base_report_sxw diff --git a/addons/base_setup/i18n/tr.po b/addons/base_setup/i18n/tr.po index 9393815a70364..d19e5c5c5efbd 100644 --- a/addons/base_setup/i18n/tr.po +++ b/addons/base_setup/i18n/tr.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-02-14 18:09+0000\n" -"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-06 13:51+0000\n" +"Last-Translator: Murat Kaplan <muratk@projetgrup.com>\n" "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-15 06:38+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-07 05:37+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17474)\n" #. module: base_setup #: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration @@ -250,7 +250,7 @@ msgstr "" #. module: base_setup #: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration msgid "Options" -msgstr "Şeçenekler" +msgstr "Seçenekler" #. module: base_setup #: selection:base.setup.terminology,partner:0 @@ -399,7 +399,7 @@ msgstr "" #: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration #: view:sale.config.settings:base_setup.view_sale_config_settings msgid "or" -msgstr "ya da" +msgstr "veya" #. module: base_setup #: view:base.setup.terminology:base_setup.base_setup_terminology_form diff --git a/addons/base_setup/i18n/zh_CN.po b/addons/base_setup/i18n/zh_CN.po index d74270364fb80..e5cfb53b8a8e6 100644 --- a/addons/base_setup/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/base_setup/i18n/zh_CN.po @@ -8,19 +8,19 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-15 06:23+0000\n" +"Last-Translator: 卓忆科技 <zhanghao@jointd.com>\n" "Language-Team: Chinese (Simplified) <zh_CN@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-22 07:31+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17306)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-16 05:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17493)\n" #. module: base_setup #: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration msgid "(reload fonts)" -msgstr "" +msgstr "(重新加载字体)" #. module: base_setup #: field:base.config.settings,module_portal:0 @@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "允许分享单据" #. module: base_setup #: field:base.config.settings,module_google_calendar:0 msgid "Allow the users to synchronize their calendar with Google Calendar" -msgstr "" +msgstr "允许用户同步他们的日历与谷歌日历" #. module: base_setup #: field:base.config.settings,module_base_import:0 @@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "应用" #. module: base_setup #: field:base.config.settings,module_google_drive:0 msgid "Attach Google documents to any record" -msgstr "" +msgstr "添加谷歌文档到任意记录中" #. module: base_setup #: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration @@ -100,14 +100,14 @@ msgstr "联系人" #: field:base.setup.terminology,create_uid:0 #: field:sale.config.settings,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "创建者" #. module: base_setup #: field:base.config.settings,create_date:0 #: field:base.setup.terminology,create_date:0 #: field:sale.config.settings,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "创建于" #. module: base_setup #: selection:base.setup.terminology,partner:0 @@ -144,7 +144,7 @@ msgstr "常规设置" #. module: base_setup #: help:sale.config.settings,module_mass_mailing:0 msgid "Get access to statistics with your mass mailing, manage campaigns." -msgstr "" +msgstr "获得群发邮件的统计数据,管理您的营销活动。" #. module: base_setup #: field:sale.config.settings,module_web_linkedin:0 @@ -159,12 +159,12 @@ msgstr "让你的客户访问他们的单据" #. module: base_setup #: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration msgid "Google Calendar" -msgstr "" +msgstr "谷歌日历" #. module: base_setup #: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration msgid "Google Drive" -msgstr "" +msgstr "谷歌网盘" #. module: base_setup #: selection:base.setup.terminology,partner:0 @@ -181,7 +181,7 @@ msgstr "你如何称呼您的客户" #: field:base.setup.terminology,id:0 #: field:sale.config.settings,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: base_setup #: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration @@ -193,19 +193,19 @@ msgstr "导入/导出" #: field:base.setup.terminology,write_uid:0 #: field:sale.config.settings,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "最新更新" #. module: base_setup #: field:base.config.settings,write_date:0 #: field:base.setup.terminology,write_date:0 #: field:sale.config.settings,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "最新更新日期" #. module: base_setup #: field:sale.config.settings,module_mass_mailing:0 msgid "Manage mass mailing campaigns" -msgstr "" +msgstr "管理邮件群发" #. module: base_setup #: field:base.config.settings,module_multi_company:0 @@ -229,13 +229,18 @@ msgid "" "Odoo using specific\n" " plugins for your preferred email application." msgstr "" +"Odoo允许自动创建线索(或者其他文档)\n" +" 在接收的电子邮件内。您可以使用正规的 POP/IMAP 帐号\n" +" 自动同步电子邮件到Odoo\n" +" , 从您的电子邮件服务器直接发送邮件\n" +" , 或使用您电子邮件客户端中的插件手动推送邮件。" #. module: base_setup #: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration msgid "" "Once installed, you can configure your API credentials for \"Google " "calendar\"" -msgstr "" +msgstr "一旦安装后,您可以为\"谷歌日历\"设置您的API证书" #. module: base_setup #: view:base.config.settings:base_setup.view_general_configuration @@ -265,7 +270,7 @@ msgstr "报价和销售订单" #. module: base_setup #: field:base.config.settings,font:0 msgid "Report Font" -msgstr "" +msgstr "报表字体" #. module: base_setup #: field:sale.config.settings,module_sale:0 @@ -282,12 +287,12 @@ msgstr "销售特性" msgid "" "Set the font into the report header, it will be used as default font in the " "RML reports of the user company" -msgstr "" +msgstr "在报表头部设置字体,这会成为用户公司的RML报表中默认字体" #. module: base_setup #: help:base.config.settings,module_share:0 msgid "Share or embbed any screen of Odoo." -msgstr "" +msgstr "分享或嵌入任何Odoo的屏幕显示。" #. module: base_setup #: view:sale.config.settings:base_setup.view_sale_config_settings @@ -307,12 +312,12 @@ msgstr "承租人" #. module: base_setup #: help:base.config.settings,module_google_calendar:0 msgid "This installs the module google_calendar." -msgstr "" +msgstr "这会安装google_calendar模块。" #. module: base_setup #: help:base.config.settings,module_google_drive:0 msgid "This installs the module google_docs." -msgstr "" +msgstr "这会安装google_docs模块。" #. module: base_setup #: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_partner_terminology_config_form @@ -352,6 +357,8 @@ msgid "" "companies.\n" "-This installs the module multi_company." msgstr "" +"工作在多公司环境,公司之间有适当地安全访问权限 \n" +"-会安装模块multi_company。" #. module: base_setup #: view:base.setup.terminology:base_setup.base_setup_terminology_form diff --git a/addons/base_vat/i18n/zh_CN.po b/addons/base_vat/i18n/zh_CN.po index d4d45a3cf1691..22c7548359b83 100644 --- a/addons/base_vat/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/base_vat/i18n/zh_CN.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-15 06:32+0000\n" +"Last-Translator: 卓忆科技 <zhanghao@jointd.com>\n" "Language-Team: Chinese (Simplified) <zh_CN@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-22 07:32+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17306)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-16 05:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17493)\n" #. module: base_vat #: view:res.partner:base_vat.view_partner_form @@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "如勾选了这里,业务伙伴的增值税号会经由欧洲VIES服 #: code:addons/base_vat/base_vat.py:130 #, python-format msgid "Importing VAT Number [%s] is not valid !" -msgstr "" +msgstr "导入的VAT号码 [%s] 是无效的!" #. module: base_vat #: model:ir.model,name:base_vat.model_res_partner @@ -58,6 +58,8 @@ msgid "" "The VAT number [%s] for partner [%s] does not seem to be valid. \n" "Note: the expected format is %s" msgstr "" +"这个业务伙伴 [%s] 的VAT号码 [%s]看上去是无效的。 \n" +"备注: 预期的格式为 %s" #. module: base_vat #: code:addons/base_vat/base_vat.py:152 @@ -65,7 +67,7 @@ msgstr "" msgid "" "The VAT number [%s] for partner [%s] either failed the VIES VAT validation " "check or did not respect the expected format %s." -msgstr "" +msgstr "这个业务伙伴 [%s] 的VAT号码 [%s] VIES VAT验证依然失效或者格式%s不符合标准." #. module: base_vat #: field:res.company,vat_check_vies:0 diff --git a/addons/board/i18n/zh_CN.po b/addons/board/i18n/zh_CN.po index 6e86a53d639ac..4c94ad56818b1 100644 --- a/addons/board/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/board/i18n/zh_CN.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-15 06:34+0000\n" +"Last-Translator: 卓忆科技 <zhanghao@jointd.com>\n" "Language-Team: Chinese (Simplified) <zh_CN@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-22 07:32+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17306)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-16 05:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17493)\n" #. module: board #. openerp-web @@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "仪表板名称" #: code:addons/board/static/src/js/dashboard.js:374 #, python-format msgid "Can't find dashboard action" -msgstr "" +msgstr "未发现仪表盘活动" #. module: board #: view:board.create:board.view_board_create @@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "选择控制面板布局" #: code:addons/board/static/src/js/dashboard.js:406 #, python-format msgid "Could not add filter to dashboard" -msgstr "" +msgstr "不能增加过滤器到仪表盘" #. module: board #: view:board.create:board.view_board_create @@ -151,12 +151,12 @@ msgstr "创建新的控制面板" #. module: board #: field:board.create,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "创建者" #. module: board #: field:board.create,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "创建于" #. module: board #. openerp-web @@ -170,23 +170,23 @@ msgstr "编辑布局" #: code:addons/board/static/src/js/dashboard.js:409 #, python-format msgid "Filter added to dashboard" -msgstr "" +msgstr "过滤器增加到仪表盘" #. module: board #: field:board.board,id:0 #: field:board.create,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: board #: field:board.create,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "最近更新者" #. module: board #: field:board.create,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "最新更新日期" #. module: board #: view:board.board:board.board_my_dash_view diff --git a/addons/bus/i18n/th.po b/addons/bus/i18n/th.po new file mode 100644 index 0000000000000..b7983570e2dd3 --- /dev/null +++ b/addons/bus/i18n/th.po @@ -0,0 +1,53 @@ +# Thai translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2015. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-05 08:33+0000\n" +"Last-Translator: Sumonchai ( เหลา ) <sumonchai@gmail.com>\n" +"Language-Team: Thai <th@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-06 05:47+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17474)\n" + +#. module: bus +#: field:bus.bus,channel:0 +msgid "Channel" +msgstr "ช่องทาง" + +#. module: bus +#: field:bus.bus,create_date:0 +msgid "Create date" +msgstr "วันที่สร้าง" + +#. module: bus +#: field:bus.bus,create_uid:0 +msgid "Created by" +msgstr "จัดทำโดย" + +#. module: bus +#: field:bus.bus,id:0 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: bus +#: field:bus.bus,write_uid:0 +msgid "Last Updated by" +msgstr "อัพเดทครั้งสุดท้ายโดย" + +#. module: bus +#: field:bus.bus,write_date:0 +msgid "Last Updated on" +msgstr "อัพเดทครั้งสุดท้ายเมื่อ" + +#. module: bus +#: field:bus.bus,message:0 +msgid "Message" +msgstr "ข้อความ" diff --git a/addons/calendar/i18n/ar.po b/addons/calendar/i18n/ar.po index 0b24d52c9f387..8c334a8bb3c1a 100644 --- a/addons/calendar/i18n/ar.po +++ b/addons/calendar/i18n/ar.po @@ -6,16 +6,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-11 04:50+0000\n" +"Last-Translator: Mustafa Rawi <Unknown>\n" "Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-22 07:32+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17306)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-12 05:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17487)\n" +"Language: ar\n" #. module: calendar #: model:email.template,body_html:calendar.calendar_template_meeting_reminder @@ -209,17 +210,625 @@ msgid "" " \n" " " msgstr "" +"\n" +" <html>\n" +" <head>\n" +" <meta http-equiv=\"Content-type\" " +"content=\"text/html; charset=utf-8\" />\n" +" <title>${object.event_id.name}</title>\n" +" <style>\n" +" span.oe_mail_footer_access {\n" +" display:block; \n" +" text-align:center;\n" +" color:grey; \n" +" }\n" +" </style>\n" +" </head>\n" +" <body>\n" +" <div style=\"border-radius: 2px; max-width: 1200px; " +"height: auto;margin-left: auto;margin-right: auto;background-" +"color:#f9f9f9;\">\n" +" <div style=\"height:auto;text-align: center;font-" +"size : 30px;color: #8A89BA;\">\n" +" <strong>${object.event_id.name}</strong> " +" \n" +" </div>\n" +" <div style=\"height: 50px;text-align: left;font-" +"size : 14px;border-collapse: separate;margin-top:10px\">\n" +" <strong style=\"margin-left:12px\">السيد(ة) " +"${object.cn}</strong> ,<br/>\n" +" <p style=\"margin-left:12px\">نذكر سيادتكم " +"بالمناسبة التالية: </p>\n" +" </div>\n" +" <div style=\"height: auto;margin-" +"left:12px;margin-top:30px;\">\n" +" <table>\n" +" <tr>\n" +" <td>\n" +" <div style=\"border-top-left-" +"radius:3px;border-top-right-radius:3px;font-size:12px;border-" +"collapse:separate;text-align:center;font-" +"weight:bold;color:#ffffff;width:130px;min-height: 18px;border-" +"color:#ffffff;background:#8a89ba;padding-top: " +"4px;\">${object.event_id.get_interval(object.event_id.start, " +"'dayname')}</div>\n" +" <div style=\"font-size:48px;min-" +"height:auto;font-weight:bold;text-align:center;color: #5F5F5F;background-" +"color: #E1E2F8;width: 130px;\">\n" +" " +"${object.event_id.get_interval(object.event_id.start,'day')}\n" +" </div>\n" +" <div style='font-size:12px;text-" +"align:center;font-weight:bold;color:#ffffff;background-" +"color:#8a89ba'>${object.event_id.get_interval(object.event_id.start, " +"'month')}</div>\n" +" <div style=\"border-" +"collapse:separate;color:#8a89ba;text-align:center;width: 128px;font-" +"size:12px;border-bottom-right-radius:3px;font-weight:bold;border:1px " +"solid;border-bottom-left-radius:3px;\">${not object.event_id.allday and " +"object.event_id.get_interval(object.event_id.start, 'time', " +"tz=object.partner_id.tz) or ''}</div>\n" +" </td>\n" +" <td>\n" +" <table cellspacing=\"0\" " +"cellpadding=\"0\" border=\"0\" style=\"margin-top: 15px; margin-left: " +"10px;font-size: 16px;\">\n" +" <tr>\n" +" <td style=\"vertical-" +"align:top;\">\n" +" % if " +"object.event_id.location:\n" +" <div " +"style=\"width: 120px; background : #CCCCCC; font-family: Lucica Grande', " +"Ubuntu, Arial, Verdana, sans-serif;\">\n" +" المكان\n" +" </div>\n" +" % endif\n" +" </td>\n" +" <td " +"style=\"vertical-align:top;\">\n" +" % if " +"object.event_id.location:\n" +" <div style = " +"\"font-family: Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-serif; font-" +"size: 14px\" >\n" +" : " +"${object.event_id.location}\n" +" <span " +"style= \"color:#A9A9A9; \">(<a " +"href=\"http://maps.google.com/maps?oi=map&q=${object.event_id.location}\">عرض" +" الخريطة</a>)\n" +" " +"</span>\n" +" </div>\n" +" % endif\n" +" </td> " +" \n" +" </tr> \n" +" " +" \n" +" <tr>\n" +" <td style=\"vertical-" +"align:top;\">\n" +" % if " +"object.event_id.description :\n" +" <div " +"style=\"width: 120px; background : #CCCCCC; font-family: Lucica Grande', " +"Ubuntu, Arial, Verdana, sans-serif;\">\n" +" بشأن\n" +" </div>\n" +" % endif\n" +" </td>\n" +" <td style=\"vertical-" +"align:text-top;\">\n" +" % if " +"object.event_id.description :\n" +" <div " +"style=\"font-family: Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-serif;\">\n" +" : " +"${object.event_id.description}\n" +" </div>\n" +" % endif\n" +" </td>\n" +" </tr>\n" +" " +" \n" +" <tr>\n" +" <td style=\"vertical-" +"align:top;\">\n" +" % if not " +"object.event_id.allday and object.event_id.duration:\n" +" <div " +"style=\"height:auto; width: 120px; background : #CCCCCC; font-family: Lucica " +"Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-serif;\">\n" +" المدة\n" +" </div>\n" +" % endif\n" +" </td>\n" +" <td colspan=\"3\" " +"style=\"vertical-align:text-top;\">\n" +" % if not " +"object.event_id.allday and object.event_id.duration:\n" +" <div " +"style=\"font-family: Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-serif;\">\n" +" : " +"${('%dH%02d' % " +"(object.event_id.duration,(object.event_id.duration*60)%60))}\n" +" </div>\n" +" % endif\n" +" </td>\n" +" </tr> " +" \n" +" <tr style=\" height: " +"30px;\">\n" +" <td style=\"height: " +"25px;width: 120px; background : # CCCCCC; font-family: Lucica Grande', " +"Ubuntu, Arial, Verdana, sans-serif;\">\n" +" <div>\n" +" الحضور\n" +" </div>\n" +" </td>\n" +" <td colspan=\"3\">\n" +" : \n" +" % for attendee in " +"object.event_id.attendee_ids:\n" +" <div " +"style=\"display:inline-block; border-radius: 50%; width:10px; " +"height:10px;background:${'color' in ctx and ctx['color'][attendee.state] or " +"'white'};\"></div>\n" +" % if attendee.cn " +"!= object.cn:\n" +" <span " +"style=\"margin-left:5px\">${attendee.cn}</span>\n" +" % else:\n" +" <span " +"style=\"margin-left:5px\">وسيادتكم</span>\n" +" % endif\n" +" % endfor\n" +" </td>\n" +" </tr>\n" +" </table>\n" +" </td>\n" +" </tr>\n" +" </table>\n" +" </div> \n" +" </div>\n" +" </body>\n" +" </html>\n" +" \n" +" " + +#. module: calendar +#: model:email.template,body_html:calendar.calendar_template_meeting_invitation +msgid "" +"\n" +" <html>\n" +" <head>\n" +" <meta http-equiv=\"Content-type\" " +"content=\"text/html; charset=utf-8\" />\n" +" <title>${object.event_id.name}</title>\n" +" <style> \n" +" span.oe_mail_footer_access {\n" +" display:block; \n" +" text-align:center;\n" +" color:grey; \n" +" }\n" +" </style>\n" +" </head>\n" +" <body>\n" +" <div style=\"border-radius: 2px; max-width: 1200px; " +"height: auto;margin-left: auto;margin-right: auto;background-" +"color:#f9f9f9;\">\n" +" <div style=\"height:auto;text-align: center;font-" +"size : 30px;color: #8A89BA;\">\n" +" <strong>${object.event_id.name}</strong>\n" +" </div>\n" +" <div style=\"height: 50px;text-align: left;font-" +"size : 14px;border-collapse: separate;margin-top:10px\">\n" +" <strong style=\"margin-left:12px\">Dear " +"${object.cn}</strong> ,<br/><p style=\"margin-" +"left:12px\">${object.event_id.user_id.partner_id.name} invited you for the " +"${object.event_id.name} meeting of " +"${object.event_id.user_id.company_id.name}.</p> \n" +" </div>\n" +" <div style=\"height: auto;margin-" +"left:12px;margin-top:30px;\">\n" +" <table>\n" +" <tr>\n" +" <td>\n" +" <div style=\"border-top-left-" +"radius:3px;border-top-right-radius:3px;font-size:12px;border-" +"collapse:separate;text-align:center;font-" +"weight:bold;color:#ffffff;width:130px;min-height: 18px;border-" +"color:#ffffff;background:#8a89ba;padding-top: " +"4px;\">${object.event_id.get_interval(object.event_id.start, " +"'dayname')}</div>\n" +" <div style=\"font-size:48px;min-" +"height:auto;font-weight:bold;text-align:center;color: #5F5F5F;background-" +"color: #E1E2F8;width: 130px;\">\n" +" " +"${object.event_id.get_interval(object.event_id.start,'day')}\n" +" </div>\n" +" <div style='font-size:12px;text-" +"align:center;font-weight:bold;color:#ffffff;background-" +"color:#8a89ba'>${object.event_id.get_interval(object.event_id.start, " +"'month')}</div>\n" +" <div style=\"border-" +"collapse:separate;color:#8a89ba;text-align:center;width: 128px;font-" +"size:12px;border-bottom-right-radius:3px;font-weight:bold;border:1px " +"solid;border-bottom-left-radius:3px;\">${not object.event_id.allday and " +"object.event_id.get_interval(object.event_id.start, 'time', " +"tz=object.partner_id.tz) or ''}</div>\n" +" </td>\n" +" <td>\n" +" <table cellspacing=\"0\" " +"cellpadding=\"0\" border=\"0\" style=\"margin-top: 15px; margin-left: " +"10px;font-size: 16px;\">\n" +" <tr>\n" +" <td style=\"vertical-" +"align:top;\">\n" +" % if " +"object.event_id.location:\n" +" <div " +"style=\"width: 120px; background : #CCCCCC; font-family: Lucica Grande', " +"Ubuntu, Arial, Verdana, sans-serif;\">\n" +" Where\n" +" </div>\n" +" % endif\n" +" </td>\n" +" <td " +"style=\"vertical-align:top;\">\n" +" % if " +"object.event_id.location:\n" +" <div style = " +"\"font-family: Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-serif; font-" +"size: 14px\" >\n" +" : " +"${object.event_id.location}\n" +" <span " +"style= \"color:#A9A9A9; \">(<a " +"href=\"http://maps.google.com/maps?oi=map&q=${object.event_id.location}\">Vie" +"w Map</a>)\n" +" " +"</span>\n" +" </div>\n" +" % endif\n" +" </td> " +" \n" +" </tr> \n" +" " +" \n" +" <tr>\n" +" <td style=\"vertical-" +"align:top;\">\n" +" % if " +"object.event_id.description :\n" +" <div " +"style=\"width: 120px; background : #CCCCCC; font-family: Lucica Grande', " +"Ubuntu, Arial, Verdana, sans-serif;\">\n" +" What\n" +" </div>\n" +" % endif\n" +" </td>\n" +" <td style=\"vertical-" +"align:text-top;\">\n" +" % if " +"object.event_id.description :\n" +" <div " +"style=\"font-family: Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-serif;\">\n" +" : " +"${object.event_id.description}\n" +" </div>\n" +" % endif\n" +" </td>\n" +" </tr>\n" +" " +" \n" +" <tr>\n" +" <td style=\"vertical-" +"align:top;\">\n" +" % if not " +"object.event_id.allday and object.event_id.duration:\n" +" <div " +"style=\"height:auto; width: 120px; background : #CCCCCC; font-family: Lucica " +"Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-serif;\">\n" +" " +"Duration\n" +" </div>\n" +" % endif\n" +" </td>\n" +" <td colspan=\"3\" " +"style=\"vertical-align:text-top;\">\n" +" % if not " +"object.event_id.allday and object.event_id.duration:\n" +" <div " +"style=\"font-family: Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-serif;\">\n" +" : " +"${('%dH%02d' % " +"(object.event_id.duration,(object.event_id.duration*60)%60))}\n" +" </div>\n" +" % endif\n" +" </td>\n" +" </tr> " +" \n" +" <tr style=\" height: " +"30px;\">\n" +" <td style=\"height: " +"25px;width: 120px; background : # CCCCCC; font-family: Lucica Grande', " +"Ubuntu, Arial, Verdana, sans-serif;\">\n" +" <div>\n" +" Attendees\n" +" </div>\n" +" </td>\n" +" <td colspan=\"3\">\n" +" : \n" +" % for attendee in " +"object.event_id.attendee_ids:\n" +" <div " +"style=\"display:inline-block; border-radius: 50%; width:10px; " +"height:10px;background:${'color' in ctx and ctx['color'][attendee.state] or " +"'white'};\"></div>\n" +" % if attendee.cn " +"!= object.cn:\n" +" <span " +"style=\"margin-left:5px\">${attendee.cn}</span>\n" +" % else:\n" +" <span " +"style=\"margin-left:5px\">You</span>\n" +" % endif\n" +" % endfor\n" +" </td>\n" +" </tr>\n" +" </table>\n" +" </td>\n" +" </tr>\n" +" </table>\n" +" </div>\n" +" <div style=\"height: auto;width:450px; margin:0 " +"auto;padding-top:20px;padding-bottom:40px;\">\n" +" <a style=\"padding: 8px 30px 8px " +"30px;border-radius: 6px;border: 1px solid #CCCCCC;background:#8A89BA;margin " +": 0 15px 0 0;text-decoration: none;color:#FFFFFF;\" " +"href=\"/calendar/meeting/accept?db=${'dbname' in ctx and ctx['dbname'] or " +"''}&token=${object.access_token}&action=${'action_id' in ctx and " +"ctx['action_id'] or ''}&id=${object.event_id.id}\">Accept</a>\n" +" <a style=\"padding: 8px 30px 8px " +"30px;border-radius: 6px;border: 1px solid #CCCCCC;background:#808080;margin " +": 0 15px 0 0;text-decoration: none;color:#FFFFFF;\" " +"href=\"/calendar/meeting/decline?db=${'dbname' in ctx and ctx['dbname'] or " +"'' }&token=${object.access_token}&action=${'action_id' in ctx and " +"ctx['action_id'] or ''}&id=${object.event_id.id}\">Decline</a>\n" +" <a style=\"padding: 8px 30px 8px " +"30px;border-radius: 6px;border: 1px solid #CCCCCC;background:#D8D8D8;text-" +"decoration: none;color:#FFFFFF;\" " +"href=\"/calendar/meeting/view?db=${'dbname' in ctx and ctx['dbname'] or " +"''}&token=${object.access_token}&action=${'action_id' in ctx and " +"ctx['action_id'] or ''}&id=${object.event_id.id}\">View</a>\n" +" </div> \n" +" </div>\n" +" </body>\n" +" </html>\n" +" \n" +" " +msgstr "" +"\n" +" <html>\n" +" <head>\n" +" <meta http-equiv=\"Content-type\" " +"content=\"text/html; charset=utf-8\" />\n" +" <title>${object.event_id.name}</title>\n" +" <style> \n" +" span.oe_mail_footer_access {\n" +" display:block; \n" +" text-align:center;\n" +" color:grey; \n" +" }\n" +" </style>\n" +" </head>\n" +" <body>\n" +" <div style=\"border-radius: 2px; max-width: 1200px; " +"height: auto;margin-left: auto;margin-right: auto;background-" +"color:#f9f9f9;\">\n" +" <div style=\"height:auto;text-align: center;font-" +"size : 30px;color: #8A89BA;\">\n" +" <strong>${object.event_id.name}</strong>\n" +" </div>\n" +" <div style=\"height: 50px;text-align: left;font-" +"size : 14px;border-collapse: separate;margin-top:10px\">\n" +" <strong style=\"margin-left:12px\">السيد(ة) " +"${object.cn}</strong> ,<br/><p style=\"margin-left:12px\">يدعوك " +"${object.event_id.user_id.partner_id.name} لحضور ${object.event_id.name} في " +"${object.event_id.user_id.company_id.name}.</p> \n" +" </div>\n" +" <div style=\"height: auto;margin-" +"left:12px;margin-top:30px;\">\n" +" <table>\n" +" <tr>\n" +" <td>\n" +" <div style=\"border-top-left-" +"radius:3px;border-top-right-radius:3px;font-size:12px;border-" +"collapse:separate;text-align:center;font-" +"weight:bold;color:#ffffff;width:130px;min-height: 18px;border-" +"color:#ffffff;background:#8a89ba;padding-top: " +"4px;\">${object.event_id.get_interval(object.event_id.start, " +"'dayname')}</div>\n" +" <div style=\"font-size:48px;min-" +"height:auto;font-weight:bold;text-align:center;color: #5F5F5F;background-" +"color: #E1E2F8;width: 130px;\">\n" +" " +"${object.event_id.get_interval(object.event_id.start,'day')}\n" +" </div>\n" +" <div style='font-size:12px;text-" +"align:center;font-weight:bold;color:#ffffff;background-" +"color:#8a89ba'>${object.event_id.get_interval(object.event_id.start, " +"'month')}</div>\n" +" <div style=\"border-" +"collapse:separate;color:#8a89ba;text-align:center;width: 128px;font-" +"size:12px;border-bottom-right-radius:3px;font-weight:bold;border:1px " +"solid;border-bottom-left-radius:3px;\">${not object.event_id.allday and " +"object.event_id.get_interval(object.event_id.start, 'time', " +"tz=object.partner_id.tz) or ''}</div>\n" +" </td>\n" +" <td>\n" +" <table cellspacing=\"0\" " +"cellpadding=\"0\" border=\"0\" style=\"margin-top: 15px; margin-left: " +"10px;font-size: 16px;\">\n" +" <tr>\n" +" <td style=\"vertical-" +"align:top;\">\n" +" % if " +"object.event_id.location:\n" +" <div " +"style=\"width: 120px; background : #CCCCCC; font-family: Lucica Grande', " +"Ubuntu, Arial, Verdana, sans-serif;\">\n" +" المكان\n" +" </div>\n" +" % endif\n" +" </td>\n" +" <td " +"style=\"vertical-align:top;\">\n" +" % if " +"object.event_id.location:\n" +" <div style = " +"\"font-family: Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-serif; font-" +"size: 14px\" >\n" +" : " +"${object.event_id.location}\n" +" <span " +"style= \"color:#A9A9A9; \">(<a " +"href=\"http://maps.google.com/maps?oi=map&q=${object.event_id.location}\">عرض" +" الخريطة</a>)\n" +" " +"</span>\n" +" </div>\n" +" % endif\n" +" </td> " +" \n" +" </tr> \n" +" " +" \n" +" <tr>\n" +" <td style=\"vertical-" +"align:top;\">\n" +" % if " +"object.event_id.description :\n" +" <div " +"style=\"width: 120px; background : #CCCCCC; font-family: Lucica Grande', " +"Ubuntu, Arial, Verdana, sans-serif;\">\n" +" بشأن\n" +" </div>\n" +" % endif\n" +" </td>\n" +" <td style=\"vertical-" +"align:text-top;\">\n" +" % if " +"object.event_id.description :\n" +" <div " +"style=\"font-family: Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-serif;\">\n" +" : " +"${object.event_id.description}\n" +" </div>\n" +" % endif\n" +" </td>\n" +" </tr>\n" +" " +" \n" +" <tr>\n" +" <td style=\"vertical-" +"align:top;\">\n" +" % if not " +"object.event_id.allday and object.event_id.duration:\n" +" <div " +"style=\"height:auto; width: 120px; background : #CCCCCC; font-family: Lucica " +"Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-serif;\">\n" +" المدة\n" +" </div>\n" +" % endif\n" +" </td>\n" +" <td colspan=\"3\" " +"style=\"vertical-align:text-top;\">\n" +" % if not " +"object.event_id.allday and object.event_id.duration:\n" +" <div " +"style=\"font-family: Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-serif;\">\n" +" : " +"${('%dH%02d' % " +"(object.event_id.duration,(object.event_id.duration*60)%60))}\n" +" </div>\n" +" % endif\n" +" </td>\n" +" </tr> " +" \n" +" <tr style=\" height: " +"30px;\">\n" +" <td style=\"height: " +"25px;width: 120px; background : # CCCCCC; font-family: Lucica Grande', " +"Ubuntu, Arial, Verdana, sans-serif;\">\n" +" <div>\n" +" الحاضرون\n" +" </div>\n" +" </td>\n" +" <td colspan=\"3\">\n" +" : \n" +" % for attendee in " +"object.event_id.attendee_ids:\n" +" <div " +"style=\"display:inline-block; border-radius: 50%; width:10px; " +"height:10px;background:${'color' in ctx and ctx['color'][attendee.state] or " +"'white'};\"></div>\n" +" % if attendee.cn " +"!= object.cn:\n" +" <span " +"style=\"margin-left:5px\">${attendee.cn}</span>\n" +" % else:\n" +" <span " +"style=\"margin-left:5px\">وسيادتكم</span>\n" +" % endif\n" +" % endfor\n" +" </td>\n" +" </tr>\n" +" </table>\n" +" </td>\n" +" </tr>\n" +" </table>\n" +" </div>\n" +" <div style=\"height: auto;width:450px; margin:0 " +"auto;padding-top:20px;padding-bottom:40px;\">\n" +" <a style=\"padding: 8px 30px 8px " +"30px;border-radius: 6px;border: 1px solid #CCCCCC;background:#8A89BA;margin " +": 0 15px 0 0;text-decoration: none;color:#FFFFFF;\" " +"href=\"/calendar/meeting/accept?db=${'dbname' in ctx and ctx['dbname'] or " +"''}&token=${object.access_token}&action=${'action_id' in ctx and " +"ctx['action_id'] or ''}&id=${object.event_id.id}\">قبول</a>\n" +" <a style=\"padding: 8px 30px 8px " +"30px;border-radius: 6px;border: 1px solid #CCCCCC;background:#808080;margin " +": 0 15px 0 0;text-decoration: none;color:#FFFFFF;\" " +"href=\"/calendar/meeting/decline?db=${'dbname' in ctx and ctx['dbname'] or " +"'' }&token=${object.access_token}&action=${'action_id' in ctx and " +"ctx['action_id'] or ''}&id=${object.event_id.id}\">رفض</a>\n" +" <a style=\"padding: 8px 30px 8px " +"30px;border-radius: 6px;border: 1px solid #CCCCCC;background:#D8D8D8;text-" +"decoration: none;color:#FFFFFF;\" " +"href=\"/calendar/meeting/view?db=${'dbname' in ctx and ctx['dbname'] or " +"''}&token=${object.access_token}&action=${'action_id' in ctx and " +"ctx['action_id'] or ''}&id=${object.event_id.id}\">عرض</a>\n" +" </div> \n" +" </div>\n" +" </body>\n" +" </html>\n" +" \n" +" " #. module: calendar -#: model:email.template,body_html:calendar.calendar_template_meeting_invitation +#: model:email.template,body_html:calendar.calendar_template_meeting_changedate msgid "" -"\n" +" \n" " <html>\n" " <head>\n" " <meta http-equiv=\"Content-type\" " "content=\"text/html; charset=utf-8\" />\n" " <title>${object.event_id.name}</title>\n" -" <style> \n" +" <style>\n" " span.oe_mail_footer_access {\n" " display:block; \n" " text-align:center;\n" @@ -238,15 +847,18 @@ msgid "" " <div style=\"height: 50px;text-align: left;font-" "size : 14px;border-collapse: separate;margin-top:10px\">\n" " <strong style=\"margin-left:12px\">Dear " -"${object.cn}</strong> ,<br/><p style=\"margin-" -"left:12px\">${object.event_id.user_id.partner_id.name} invited you for the " -"${object.event_id.name} meeting of " -"${object.event_id.user_id.company_id.name}.</p> \n" +"${object.cn}</strong> ,<br/>\n" +" <p style=\"margin-left:12px\">The date of " +"the meeting has been changed...<br/>\n" +" The meeting created by " +"${object.event_id.user_id.partner_id.name} is now scheduled for : " +"${object.event_id.get_display_time_tz(tz=object.partner_id.tz)}.</p>\n" " </div>\n" " <div style=\"height: auto;margin-" "left:12px;margin-top:30px;\">\n" " <table>\n" -" <tr>\n" +" <tr> " +" \n" " <td>\n" " <div style=\"border-top-left-" "radius:3px;border-top-right-radius:3px;font-size:12px;border-" @@ -394,7 +1006,8 @@ msgid "" " </table>\n" " </td>\n" " </tr>\n" -" </table>\n" +" </table> " +" \n" " </div>\n" " <div style=\"height: auto;width:450px; margin:0 " "auto;padding-top:20px;padding-bottom:40px;\">\n" @@ -408,7 +1021,7 @@ msgid "" "30px;border-radius: 6px;border: 1px solid #CCCCCC;background:#808080;margin " ": 0 15px 0 0;text-decoration: none;color:#FFFFFF;\" " "href=\"/calendar/meeting/decline?db=${'dbname' in ctx and ctx['dbname'] or " -"'' }&token=${object.access_token}&action=${'action_id' in ctx and " +"''}&token=${object.access_token}&action=${'action_id' in ctx and " "ctx['action_id'] or ''}&id=${object.event_id.id}\">Decline</a>\n" " <a style=\"padding: 8px 30px 8px " "30px;border-radius: 6px;border: 1px solid #CCCCCC;background:#D8D8D8;text-" @@ -416,17 +1029,13 @@ msgid "" "href=\"/calendar/meeting/view?db=${'dbname' in ctx and ctx['dbname'] or " "''}&token=${object.access_token}&action=${'action_id' in ctx and " "ctx['action_id'] or ''}&id=${object.event_id.id}\">View</a>\n" -" </div> \n" +" </div> \n" " </div>\n" " </body>\n" " </html>\n" " \n" " " msgstr "" - -#. module: calendar -#: model:email.template,body_html:calendar.calendar_template_meeting_changedate -msgid "" " \n" " <html>\n" " <head>\n" @@ -449,14 +1058,14 @@ msgid "" "size : 30px;color: #8A89BA;\">\n" " <strong>${object.event_id.name}</strong>\n" " </div>\n" -" <div style=\"height: 50px;text-align: left;font-" +" <div style=\"height: 50px;text-align: right;font-" "size : 14px;border-collapse: separate;margin-top:10px\">\n" -" <strong style=\"margin-left:12px\">Dear " +" <strong style=\"margin-left:12px\">السيد(ة) " "${object.cn}</strong> ,<br/>\n" -" <p style=\"margin-left:12px\">The date of " -"the meeting has been changed...<br/>\n" -" The meeting created by " -"${object.event_id.user_id.partner_id.name} is now scheduled for : " +" <p style=\"margin-left:12px\">تغير موعد " +"الاجتماع...<br/>\n" +" الاجتماع الذي يحضر له " +"${object.event_id.user_id.partner_id.name} تغير إلى : " "${object.event_id.get_display_time_tz(tz=object.partner_id.tz)}.</p>\n" " </div>\n" " <div style=\"height: auto;margin-" @@ -501,7 +1110,7 @@ msgid "" " <div " "style=\"width: 120px; background : #CCCCCC; font-family: Lucica Grande', " "Ubuntu, Arial, Verdana, sans-serif;\">\n" -" Where\n" +" المكان\n" " </div>\n" " % endif\n" " </td>\n" @@ -516,8 +1125,8 @@ msgid "" "${object.event_id.location}\n" " <span " "style= \"color:#A9A9A9; \">(<a " -"href=\"http://maps.google.com/maps?oi=map&q=${object.event_id.location}\">Vie" -"w Map</a>)\n" +"href=\"http://maps.google.com/maps?oi=map&q=${object.event_id.location}\">مشا" +"هدة الخريطة</a>)\n" " " "</span>\n" " </div>\n" @@ -535,7 +1144,7 @@ msgid "" " <div " "style=\"width: 120px; background : #CCCCCC; font-family: Lucica Grande', " "Ubuntu, Arial, Verdana, sans-serif;\">\n" -" What\n" +" بشأن\n" " </div>\n" " % endif\n" " </td>\n" @@ -561,8 +1170,7 @@ msgid "" " <div " "style=\"height:auto; width: 120px; background : #CCCCCC; font-family: Lucica " "Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-serif;\">\n" -" " -"Duration\n" +" المدة\n" " </div>\n" " % endif\n" " </td>\n" @@ -586,7 +1194,7 @@ msgid "" "25px;width: 120px; background : # CCCCCC; font-family: Lucica Grande', " "Ubuntu, Arial, Verdana, sans-serif;\">\n" " <div>\n" -" Attendees\n" +" الحاضرون\n" " </div>\n" " </td>\n" " <td colspan=\"3\">\n" @@ -603,7 +1211,7 @@ msgid "" "style=\"margin-left:5px\">${attendee.cn}</span>\n" " % else:\n" " <span " -"style=\"margin-left:5px\">You</span>\n" +"style=\"margin-left:5px\">وسيادتكم</span>\n" " % endif\n" " % endfor\n" " </td>\n" @@ -621,48 +1229,47 @@ msgid "" ": 0 15px 0 0;text-decoration: none;color:#FFFFFF;\" " "href=\"/calendar/meeting/accept?db=${'dbname' in ctx and ctx['dbname'] or " "''}&token=${object.access_token}&action=${'action_id' in ctx and " -"ctx['action_id'] or ''}&id=${object.event_id.id}\">Accept</a>\n" +"ctx['action_id'] or ''}&id=${object.event_id.id}\">قبول</a>\n" " <a style=\"padding: 8px 30px 8px " "30px;border-radius: 6px;border: 1px solid #CCCCCC;background:#808080;margin " ": 0 15px 0 0;text-decoration: none;color:#FFFFFF;\" " "href=\"/calendar/meeting/decline?db=${'dbname' in ctx and ctx['dbname'] or " "''}&token=${object.access_token}&action=${'action_id' in ctx and " -"ctx['action_id'] or ''}&id=${object.event_id.id}\">Decline</a>\n" +"ctx['action_id'] or ''}&id=${object.event_id.id}\">رفض</a>\n" " <a style=\"padding: 8px 30px 8px " "30px;border-radius: 6px;border: 1px solid #CCCCCC;background:#D8D8D8;text-" "decoration: none;color:#FFFFFF;\" " "href=\"/calendar/meeting/view?db=${'dbname' in ctx and ctx['dbname'] or " "''}&token=${object.access_token}&action=${'action_id' in ctx and " -"ctx['action_id'] or ''}&id=${object.event_id.id}\">View</a>\n" +"ctx['action_id'] or ''}&id=${object.event_id.id}\">مشاهدة</a>\n" " </div> \n" " </div>\n" " </body>\n" " </html>\n" " \n" " " -msgstr "" #. module: calendar #. openerp-web #: code:addons/calendar/static/src/js/base_calendar.js:20 #, python-format msgid " [Me]" -msgstr "" +msgstr " [أنا]" #. module: calendar #: model:email.template,subject:calendar.calendar_template_meeting_invitation msgid "${object.event_id.name}" -msgstr "" +msgstr "${object.event_id.name}" #. module: calendar #: model:email.template,subject:calendar.calendar_template_meeting_changedate msgid "${object.event_id.name} - Date has been updated" -msgstr "" +msgstr "${object.event_id.name} - تم تحديث التاريخ" #. module: calendar #: model:email.template,subject:calendar.calendar_template_meeting_reminder msgid "${object.event_id.name} - Reminder" -msgstr "" +msgstr "${object.event_id.name} - تذكير" #. module: calendar #: model:ir.actions.act_window,help:calendar.action_calendar_event @@ -678,78 +1285,86 @@ msgid "" " </p>\n" " " msgstr "" +"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n" +" انقر لإنشاء اجتماع جديد.\n" +" </p><p>\n" +" هذه الرزنامة مشتركة بين كافة الموظفين وتتكامل مع تطبيقات أودو " +"الأخرى، مثل\n" +" إجازات الموظفين أو فرص البيع.\n" +" </p>\n" +" " #. module: calendar #: code:addons/calendar/calendar.py:1593 #, python-format msgid "A email has been send to specify that the date has been changed !" -msgstr "" +msgstr "تم إرسال بريد إلكتروني للتنبيه بتغيير التاريخ!" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form msgid "Accept" -msgstr "اقبل" +msgstr "قبول" #. module: calendar #: selection:calendar.attendee,state:0 #: selection:calendar.event,attendee_status:0 msgid "Accepted" -msgstr "تم القبول" +msgstr "مقبول" #. module: calendar #: field:calendar.event,active:0 msgid "Active" -msgstr "نشِط" +msgstr "نشط" #. module: calendar #. openerp-web #: code:addons/calendar/static/src/js/base_calendar.js:100 #, python-format msgid "Add Favorite Calendar" -msgstr "" +msgstr "أضف رزنامة مفضلة" #. module: calendar #: field:calendar.event,allday:0 msgid "All Day" -msgstr "كامل اليوم" +msgstr "طوال اليوم" #. module: calendar #: code:addons/calendar/calendar.py:776 #, python-format msgid "AllDay , %s" -msgstr "" +msgstr "طول اليوم، %s" #. module: calendar #: field:calendar.alarm,duration:0 msgid "Amount" -msgstr "" +msgstr "المبلغ" #. module: calendar #: code:addons/calendar/calendar.py:1096 #, python-format msgid "An invitation email has been sent to attendee %s" -msgstr "" +msgstr "تم إرسال بريد إلى الحاضر %s" #. module: calendar #: code:addons/calendar/calendar.py:1407 #, python-format msgid "An invitation email has been sent to attendee(s)" -msgstr "" +msgstr "تم إرسال بريد إلى الحاضر(ين)" #. module: calendar #: field:calendar.event,is_attendee:0 msgid "Attendee" -msgstr "" +msgstr "الحاضر" #. module: calendar #: field:calendar.event,attendee_status:0 msgid "Attendee Status" -msgstr "" +msgstr "حالة الحاضر" #. module: calendar #: model:ir.model,name:calendar.model_calendar_attendee msgid "Attendee information" -msgstr "معلومات عن الحضور" +msgstr "معلومات الحاضرين" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form @@ -757,7 +1372,7 @@ msgstr "معلومات عن الحضور" #: field:calendar.event,attendee_ids:0 #: field:calendar.event,partner_ids:0 msgid "Attendees" -msgstr "الحضور" +msgstr "الحاضرون" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_search @@ -780,12 +1395,12 @@ msgstr "باليوم" #. module: calendar #: field:calendar.event,start:0 msgid "Calculated start" -msgstr "" +msgstr "البداية المحسوبة" #. module: calendar #: field:calendar.event,stop:0 msgid "Calculated stop" -msgstr "" +msgstr "النهاية المحسوبة" #. module: calendar #: model:ir.ui.menu,name:calendar.mail_menu_calendar @@ -798,17 +1413,17 @@ msgstr "التقويم" #: code:addons/calendar/static/src/xml/base_calendar.xml:42 #, python-format msgid "Calendar Invitation" -msgstr "" +msgstr "دعوة رزنامة" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form msgid "Click here to update only this instance and not all recurrences." -msgstr "" +msgstr "انقر هنا لتحديث هذه المرة فقط وليس كل التكرار." #. module: calendar #: field:calendar.attendee,cn:0 msgid "Common name" -msgstr "الإسم الشائع" +msgstr "الاسم الدارج" #. module: calendar #: selection:calendar.event,state:0 @@ -827,7 +1442,7 @@ msgstr "جهة الاتصال" #: field:calendar.event,create_uid:0 #: field:calendar.event.type,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "أنشئ بواسطة" #. module: calendar #: field:calendar.alarm,create_date:0 @@ -836,7 +1451,7 @@ msgstr "" #: field:calendar.event,create_date:0 #: field:calendar.event.type,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "أنشئ في" #. module: calendar #: model:calendar.event.type,name:calendar.categ_meet1 @@ -858,12 +1473,12 @@ msgstr "اليوم من الشهر" #. module: calendar #: help:calendar.event,message_last_post:0 msgid "Date of the last message posted on the record." -msgstr "" +msgstr "تاريخ آخر رسالة في هذا السجل" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form msgid "Day of Month" -msgstr "" +msgstr "اليوم من الشهر" #. module: calendar #: selection:calendar.event,month_by:0 @@ -908,7 +1523,7 @@ msgstr "التفاصيل" #: code:addons/calendar/static/src/js/base_calendar.js:124 #, python-format msgid "Do you really want to delete this filter from favorite?" -msgstr "" +msgstr "هل ترغب حقاً في حذف الفلتر من مفضلاتك؟" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form_popup @@ -931,12 +1546,12 @@ msgstr "لم يتم العثور على عناوين بريد الكتروني" #. module: calendar #: help:calendar.attendee,email:0 msgid "Email of Invited Person" -msgstr "البريد الإلكتروني للشخص المدعو" +msgstr "عنوان بريد المدعو" #. module: calendar #: field:calendar.contacts,partner_id:0 msgid "Employee" -msgstr "" +msgstr "الموظف" #. module: calendar #: field:calendar.event,stop_date:0 @@ -946,7 +1561,7 @@ msgstr "تاريخ الإنتهاء" #. module: calendar #: field:calendar.event,stop_datetime:0 msgid "End Datetime" -msgstr "" +msgstr "وقت-تاريخ الانتهاء" #. module: calendar #: selection:calendar.event,end_type:0 @@ -956,12 +1571,12 @@ msgstr "تاريخ الانتهاء" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form msgid "Ending at" -msgstr "" +msgstr "ينتهي في" #. module: calendar #: constraint:calendar.event:0 msgid "Error ! End date cannot be set before start date." -msgstr "خطأ ! لا يمكن أن يكون تاريخ الانتهاء قبل تاريخ البدء." +msgstr "خطأ! لا يمكن أن يكون تاريخ الانتهاء سابقاً لتاريخ البدء." #. module: calendar #: code:addons/calendar/calendar.py:1260 @@ -972,29 +1587,29 @@ msgstr "خطأ!" #. module: calendar #: model:ir.model,name:calendar.model_calendar_event msgid "Event" -msgstr "الحدث" +msgstr "المناسبة" #. module: calendar #: field:calendar.event,display_time:0 msgid "Event Time" -msgstr "" +msgstr "وقت المناسبة" #. module: calendar #: model:ir.model,name:calendar.model_calendar_alarm msgid "Event alarm" -msgstr "" +msgstr "تنبيه المناسبة" #. module: calendar #. openerp-web #: code:addons/calendar/static/src/js/base_calendar.js:30 #, python-format msgid "Everybody's calendars" -msgstr "" +msgstr "رزنامة الجميع" #. module: calendar #: model:calendar.event.type,name:calendar.categ_meet5 msgid "Feedback Meeting" -msgstr "" +msgstr "اجتماع تغذية راجعة" #. module: calendar #: selection:calendar.event,byday:0 @@ -1036,7 +1651,7 @@ msgstr "متفرّغ/مشغول" #. module: calendar #: field:calendar.event,fr:0 msgid "Fri" -msgstr "الجمعة" +msgstr "جمعة" #. module: calendar #: selection:calendar.event,week_list:0 @@ -1046,18 +1661,18 @@ msgstr "الجمعة" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_search msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "تجميع حسب" #. module: calendar #: code:addons/calendar/calendar.py:1616 #, python-format msgid "Group by date is not supported, use the calendar view instead." -msgstr "" +msgstr "التجميع حسب التاريخ غير مدعوم، استخدم واجهة الرزنامة كبديل." #. module: calendar #: model:ir.model,name:calendar.model_ir_http msgid "HTTP routing" -msgstr "" +msgstr "HTTP routing" #. module: calendar #: help:calendar.event,message_summary:0 @@ -1065,6 +1680,8 @@ msgid "" "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " "directly in html format in order to be inserted in kanban views." msgstr "" +"يحتفظ بسجل المحادثات (مثل عدد الرسائل،...). هذا الملخص بصيغة HTML لتتمكن من " +"إدراجه في واجهات Kanban." #. module: calendar #: selection:calendar.alarm,interval:0 @@ -1084,16 +1701,14 @@ msgstr "الهوية" #. module: calendar #: help:calendar.event,message_unread:0 msgid "If checked new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "إذا حددته، ستتطلب الرسائل الجديدة انتباهك." #. module: calendar #: help:calendar.event,active:0 msgid "" "If the active field is set to true, it will allow you to hide the event " "alarm information without removing it." -msgstr "" -"أذا عيين الحقل النشط الى صحيح, سيسمح لك بإخفاءمعلومات عن تنبيه الحدث بدون " -"ازالتها." +msgstr "إذا قمت بإلغاء تحديد حقل نشط، سيمكنك إخفاء التنبيه دون أن تحذفه." #. module: calendar #: model:calendar.event.type,name:calendar.categ_meet2 @@ -1103,12 +1718,12 @@ msgstr "اجتماع داخلي" #. module: calendar #: model:mail.message.subtype,name:calendar.subtype_invitation msgid "Invitation" -msgstr "" +msgstr "الدعوة" #. module: calendar #: field:calendar.attendee,access_token:0 msgid "Invitation Token" -msgstr "" +msgstr "مفتاح الدعوة" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form @@ -1123,7 +1738,7 @@ msgstr "الدعوات" #. module: calendar #: model:ir.model,name:calendar.model_mail_wizard_invite msgid "Invite wizard" -msgstr "" +msgstr "معالج الدعوة" #. module: calendar #: field:calendar.event,message_is_follower:0 @@ -1138,7 +1753,7 @@ msgstr "الأخير" #. module: calendar #: field:calendar.event,message_last_post:0 msgid "Last Message Date" -msgstr "" +msgstr "تاريخ آخر رسالة" #. module: calendar #: field:calendar.alarm,write_uid:0 @@ -1147,7 +1762,7 @@ msgstr "" #: field:calendar.event,write_uid:0 #: field:calendar.event.type,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "آخر تحديث بواسطة" #. module: calendar #: field:calendar.alarm,write_date:0 @@ -1156,17 +1771,17 @@ msgstr "" #: field:calendar.event,write_date:0 #: field:calendar.event.type,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "آخر تحديث في" #. module: calendar #: field:res.partner,calendar_last_notif_ack:0 msgid "Last notification marked as read from base Calendar" -msgstr "" +msgstr "آخر إخطار تم قراءته من الرزنامة الأساسية" #. module: calendar #: help:calendar.event,rrule_type:0 msgid "Let the event automatically repeat at that interval" -msgstr "تكرار الحدث تلقائياً حسب تلك الفترة" +msgstr "حتى تتكرر المناسبة آلياً كلما مرت هذه الفترة" #. module: calendar #: field:calendar.event,location:0 @@ -1176,12 +1791,12 @@ msgstr "المكان" #. module: calendar #: help:calendar.event,location:0 msgid "Location of Event" -msgstr "مكان الحدث" +msgstr "مكان المناسبة" #. module: calendar #: field:calendar.contacts,user_id:0 msgid "Me" -msgstr "" +msgstr "أنا" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_search @@ -1208,12 +1823,12 @@ msgstr "نوع الاجتماع" #: model:ir.actions.act_window,name:calendar.action_calendar_event_type #: model:ir.ui.menu,name:calendar.menu_calendar_event_type msgid "Meeting Types" -msgstr "نوع الاجتماع" +msgstr "أنواع الاجتماعات" #. module: calendar #: field:calendar.attendee,event_id:0 msgid "Meeting linked" -msgstr "" +msgstr "الاجتماع المقترن" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_calendar @@ -1229,7 +1844,7 @@ msgstr "الاجتماعات" #. module: calendar #: model:ir.model,name:calendar.model_mail_message msgid "Message" -msgstr "" +msgstr "الرسالة" #. module: calendar #: field:calendar.event,message_ids:0 @@ -1249,17 +1864,17 @@ msgstr "الدقائق" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form msgid "Misc" -msgstr "" +msgstr "متفرقات" #. module: calendar #: model:ir.model,name:calendar.model_ir_model msgid "Models" -msgstr "نماذج" +msgstr "الكائنات" #. module: calendar #: field:calendar.event,mo:0 msgid "Mon" -msgstr "الإثنين" +msgstr "إثنين" #. module: calendar #: selection:calendar.event,week_list:0 @@ -1269,17 +1884,17 @@ msgstr "الإثنين" #. module: calendar #: selection:calendar.event,rrule_type:0 msgid "Month(s)" -msgstr "" +msgstr "الشهور" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_search msgid "My Events" -msgstr "أحداثي" +msgstr "مناسباتي" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_search msgid "My Meetings" -msgstr "" +msgstr "اجتماعاتي" #. module: calendar #: field:calendar.alarm,name:0 @@ -1298,44 +1913,44 @@ msgstr "يتطلّب إجراء" #: code:addons/calendar/static/src/xml/base_calendar.xml:46 #, python-format msgid "No I'm not going." -msgstr "" +msgstr "لا، لن أحضر." #. module: calendar #: selection:calendar.alarm,type:0 msgid "Notification" -msgstr "" +msgstr "الإخطارات" #. module: calendar #: selection:calendar.event,end_type:0 msgid "Number of repetitions" -msgstr "عدد التكرر" +msgstr "مرات التكرار" #. module: calendar #. openerp-web #: code:addons/calendar/static/src/xml/base_calendar.xml:20 #, python-format msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "موافق" #. module: calendar #: model:calendar.event.type,name:calendar.categ_meet3 msgid "Off-site Meeting" -msgstr "اجتماعات خارج الموقع" +msgstr "اجتماع خارجي" #. module: calendar #: model:calendar.event.type,name:calendar.categ_meet4 msgid "Open Discussion" -msgstr "" +msgstr "المناقشات المفتوحة" #. module: calendar #: field:calendar.event,month_by:0 msgid "Option" -msgstr "خيار" +msgstr "الخيار" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form msgid "Options" -msgstr "خيارات" +msgstr "الخيارات" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form @@ -1345,7 +1960,7 @@ msgstr "المالِك" #. module: calendar #: model:ir.model,name:calendar.model_res_partner msgid "Partner" -msgstr "" +msgstr "الشريك" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_search @@ -1372,12 +1987,12 @@ msgstr "عام لكل الموظفيين" #. module: calendar #: field:calendar.event,end_type:0 msgid "Recurrence Termination" -msgstr "" +msgstr "إنهاء التكرار" #. module: calendar #: field:calendar.event,rrule_type:0 msgid "Recurrency" -msgstr "إعادة العملة" +msgstr "التكرار" #. module: calendar #: field:calendar.event,recurrency:0 @@ -1392,7 +2007,7 @@ msgstr "معرّف التكرار" #. module: calendar #: field:calendar.event,recurrent_id_date:0 msgid "Recurrent ID date" -msgstr "تاريخ الهوية المكررة" +msgstr "تاريخ معرف التكرار" #. module: calendar #: help:calendar.event,recurrency:0 @@ -1407,24 +2022,24 @@ msgstr "قاعدة التكرار" #. module: calendar #: field:calendar.event,alarm_ids:0 msgid "Reminders" -msgstr "" +msgstr "التذكيرات" #. module: calendar #. openerp-web #: code:addons/calendar/static/src/xml/base_calendar.xml:80 #, python-format msgid "Remove this favorite from the list" -msgstr "" +msgstr "إزالة من قائمة المفضلات" #. module: calendar #: field:calendar.event,count:0 msgid "Repeat" -msgstr "تكرار" +msgstr "التكرار" #. module: calendar #: field:calendar.event,interval:0 msgid "Repeat Every" -msgstr "كرر لكل" +msgstr "تكرار كل" #. module: calendar #: field:calendar.event,final_date:0 @@ -1445,12 +2060,12 @@ msgstr "تكرار س مرات" #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_search #: field:calendar.event,user_id:0 msgid "Responsible" -msgstr "مسئول" +msgstr "المسئول" #. module: calendar #: field:calendar.event,sa:0 msgid "Sat" -msgstr "السبت" +msgstr "سبت" #. module: calendar #: selection:calendar.event,week_list:0 @@ -1475,7 +2090,7 @@ msgstr "اختر أيام الأسبوع" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form msgid "Send mail" -msgstr "" +msgstr "إرسال بريد" #. module: calendar #: field:calendar.event,show_as:0 @@ -1487,7 +2102,7 @@ msgstr "عرض الوقت كـ" #: code:addons/calendar/static/src/xml/base_calendar.xml:22 #, python-format msgid "Snooze" -msgstr "" +msgstr "تأجيل" #. module: calendar #: field:calendar.event,start_date:0 @@ -1497,13 +2112,13 @@ msgstr "تاريخ البدء" #. module: calendar #: field:calendar.event,start_datetime:0 msgid "Start DateTime" -msgstr "" +msgstr "وقت-تاريخ البداية" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form_popup msgid "Starting at" -msgstr "ابتداء من" +msgstr "بدءاً من" #. module: calendar #: field:calendar.attendee,state:0 @@ -1514,7 +2129,7 @@ msgstr "الحالة" #. module: calendar #: help:calendar.attendee,state:0 msgid "Status of the attendee's participation" -msgstr "حالة مشاركة الحضور" +msgstr "حالة مشاركة الحاضرين" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_tree @@ -1524,12 +2139,12 @@ msgstr "الموضوع" #. module: calendar #: field:calendar.event,message_summary:0 msgid "Summary" -msgstr "الملخّص" +msgstr "الملخص" #. module: calendar #: field:calendar.event,su:0 msgid "Sun" -msgstr "الأحد" +msgstr "أحد" #. module: calendar #: selection:calendar.event,week_list:0 @@ -1544,7 +2159,7 @@ msgstr "الوسوم" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form msgid "The" -msgstr "الـ" +msgstr "" #. module: calendar #: code:addons/calendar/calendar.py:1377 @@ -1560,12 +2175,12 @@ msgstr "ثالثاً" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form msgid "This event is linked to a recurrence..." -msgstr "" +msgstr "هذه المناسبة مقترنة بتكرار..." #. module: calendar #: field:calendar.event,th:0 msgid "Thu" -msgstr "الخميس" +msgstr "خميس" #. module: calendar #: selection:calendar.event,week_list:0 @@ -1575,7 +2190,7 @@ msgstr "الخميس" #. module: calendar #: field:calendar.event,tu:0 msgid "Tue" -msgstr "الثلاثاء" +msgstr "ثلاثاء" #. module: calendar #: selection:calendar.event,week_list:0 @@ -1585,14 +2200,14 @@ msgstr "الثلاثاء" #. module: calendar #: field:calendar.alarm,type:0 msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "النوع" #. module: calendar #: selection:calendar.attendee,state:0 #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form #: selection:calendar.event,attendee_status:0 msgid "Uncertain" -msgstr "غير مؤكد" +msgstr "غير متيقن" #. module: calendar #: selection:calendar.event,state:0 @@ -1602,7 +2217,7 @@ msgstr "غير مؤكد" #. module: calendar #: field:calendar.alarm,interval:0 msgid "Unit" -msgstr "" +msgstr "الوحدة" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_search @@ -1618,7 +2233,7 @@ msgstr "حتى" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form msgid "Update only this instance" -msgstr "" +msgstr "تحديث هذه المرة فقط." #. module: calendar #: code:addons/calendar/calendar.py:104 @@ -1632,12 +2247,12 @@ msgstr "تحذير!" #: model:mail.message.subtype,description:calendar.subtype_invitation msgid "" "Warning, a mandatory field has been modified since the creation of this event" -msgstr "" +msgstr "تحذير! تغير أحد الحقول الرئيسية منذ إنشاء هذه المناسبة" #. module: calendar #: field:calendar.event,we:0 msgid "Wed" -msgstr "الأربعاء" +msgstr "أربعاء" #. module: calendar #: selection:calendar.event,week_list:0 @@ -1647,82 +2262,82 @@ msgstr "الأربعاء" #. module: calendar #: selection:calendar.event,rrule_type:0 msgid "Week(s)" -msgstr "أسبوع (أسابيع)" +msgstr "أسبوع" #. module: calendar #: field:calendar.event,week_list:0 msgid "Weekday" -msgstr "يوم العمل" +msgstr "أيام العمل" #. module: calendar #. openerp-web #: code:addons/calendar/static/src/xml/base_calendar.xml:54 #, python-format msgid "When" -msgstr "" +msgstr "الزمان" #. module: calendar #. openerp-web #: code:addons/calendar/static/src/xml/base_calendar.xml:58 #, python-format msgid "Where" -msgstr "" +msgstr "المكان" #. module: calendar #. openerp-web #: code:addons/calendar/static/src/xml/base_calendar.xml:62 #, python-format msgid "Who" -msgstr "" +msgstr "الأشخاص" #. module: calendar #: selection:calendar.event,rrule_type:0 msgid "Year(s)" -msgstr "سنة(سنين)" +msgstr "سنة" #. module: calendar #. openerp-web #: code:addons/calendar/static/src/xml/base_calendar.xml:45 #, python-format msgid "Yes I'm going." -msgstr "" +msgstr "أجل، سأحضر" #. module: calendar #: code:addons/calendar/calendar.py:104 #, python-format msgid "You cannot duplicate a calendar attendee." -msgstr "" +msgstr "لا يمكنك استخدام رزنامة أحد الحاضرين." #. module: calendar #: field:calendar.contacts,active:0 msgid "active" -msgstr "" +msgstr "نشط" #. module: calendar #: field:calendar.event,color_partner_id:0 msgid "colorize" -msgstr "" +msgstr "تلوين" #. module: calendar #: code:addons/calendar/calendar.py:1247 #, python-format msgid "count cannot be negative or 0." -msgstr "" +msgstr "لا يمكن للعدد أن يكون صفراً أو قيمة سالبة." #. module: calendar #: field:calendar.alarm,duration_minutes:0 msgid "duration_minutes" -msgstr "" +msgstr "duration_minutes" #. module: calendar #: code:addons/calendar/calendar.py:1245 #, python-format msgid "interval cannot be negative." -msgstr "" +msgstr "لا يمكن أن تكون الفترة سالبة.." #. module: calendar #: code:addons/calendar/calendar.py:1245 #: code:addons/calendar/calendar.py:1247 #, python-format msgid "warning!" -msgstr "" +msgstr "تحذير!" diff --git a/addons/calendar/i18n/pl.po b/addons/calendar/i18n/pl.po index 71a7eeac41adb..95d415b878a1e 100644 --- a/addons/calendar/i18n/pl.po +++ b/addons/calendar/i18n/pl.po @@ -8,15 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-09-26 15:19+0000\n" -"Last-Translator: Monika Grzelak (OpenGLOBE.pl) " -"<monika.grzelak@openglobe.pl>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-04-28 11:42+0000\n" +"Last-Translator: Dariusz Żbikowski (Krokus) <darek@krokus.com.pl>\n" "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-22 07:33+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17306)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-04-29 05:37+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17453)\n" #. module: calendar #: model:email.template,body_html:calendar.calendar_template_meeting_reminder @@ -1339,7 +1338,7 @@ msgstr "Spotkanie poza biurem" #. module: calendar #: model:calendar.event.type,name:calendar.categ_meet4 msgid "Open Discussion" -msgstr "Otółrz dyskusję" +msgstr "Otwarcie dyskusji" #. module: calendar #: field:calendar.event,month_by:0 diff --git a/addons/calendar/i18n/tr.po b/addons/calendar/i18n/tr.po index 666ee4a96c91a..8c2e19c29a97b 100644 --- a/addons/calendar/i18n/tr.po +++ b/addons/calendar/i18n/tr.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-10-31 01:29+0000\n" -"Last-Translator: Ediz Duman <neps1192@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-06 01:16+0000\n" +"Last-Translator: Murat Kaplan <muratk@projetgrup.com>\n" "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-22 07:33+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17306)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-07 05:37+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17474)\n" #. module: calendar #: model:email.template,body_html:calendar.calendar_template_meeting_reminder @@ -1956,7 +1956,7 @@ msgstr "Seçenek" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form msgid "Options" -msgstr "Şeçenekler" +msgstr "Seçenekler" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form diff --git a/addons/calendar/i18n/zh_CN.po b/addons/calendar/i18n/zh_CN.po index ed391de7c9f54..7aaff36b04be1 100644 --- a/addons/calendar/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/calendar/i18n/zh_CN.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-15 07:09+0000\n" +"Last-Translator: 卓忆科技 <zhanghao@jointd.com>\n" "Language-Team: Chinese (Simplified) <zh_CN@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-22 07:33+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17306)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-16 05:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17493)\n" #. module: calendar #: model:email.template,body_html:calendar.calendar_template_meeting_reminder @@ -689,7 +689,7 @@ msgstr "" #: code:addons/calendar/calendar.py:1593 #, python-format msgid "A email has been send to specify that the date has been changed !" -msgstr "" +msgstr "日期改动的电子邮件已经发送!" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form @@ -712,7 +712,7 @@ msgstr "有效" #: code:addons/calendar/static/src/js/base_calendar.js:100 #, python-format msgid "Add Favorite Calendar" -msgstr "" +msgstr "增加日历收藏" #. module: calendar #: field:calendar.event,allday:0 @@ -728,29 +728,29 @@ msgstr "" #. module: calendar #: field:calendar.alarm,duration:0 msgid "Amount" -msgstr "" +msgstr "总共" #. module: calendar #: code:addons/calendar/calendar.py:1096 #, python-format msgid "An invitation email has been sent to attendee %s" -msgstr "" +msgstr "一封邀请信已经发送给出席人 %s" #. module: calendar #: code:addons/calendar/calendar.py:1407 #, python-format msgid "An invitation email has been sent to attendee(s)" -msgstr "" +msgstr "邀请信已经发送给出席人" #. module: calendar #: field:calendar.event,is_attendee:0 msgid "Attendee" -msgstr "" +msgstr "出席者" #. module: calendar #: field:calendar.event,attendee_status:0 msgid "Attendee Status" -msgstr "" +msgstr "出席状态" #. module: calendar #: model:ir.model,name:calendar.model_calendar_attendee @@ -786,12 +786,12 @@ msgstr "按天" #. module: calendar #: field:calendar.event,start:0 msgid "Calculated start" -msgstr "" +msgstr "开始计算" #. module: calendar #: field:calendar.event,stop:0 msgid "Calculated stop" -msgstr "" +msgstr "停止计算" #. module: calendar #: model:ir.ui.menu,name:calendar.mail_menu_calendar @@ -804,12 +804,12 @@ msgstr "日历" #: code:addons/calendar/static/src/xml/base_calendar.xml:42 #, python-format msgid "Calendar Invitation" -msgstr "" +msgstr "邀请日历" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form msgid "Click here to update only this instance and not all recurrences." -msgstr "" +msgstr "点击这里只更新这个实例,而不包含其它" #. module: calendar #: field:calendar.attendee,cn:0 @@ -833,7 +833,7 @@ msgstr "联系方式" #: field:calendar.event,create_uid:0 #: field:calendar.event.type,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "创建者" #. module: calendar #: field:calendar.alarm,create_date:0 @@ -842,7 +842,7 @@ msgstr "" #: field:calendar.event,create_date:0 #: field:calendar.event.type,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "创建于" #. module: calendar #: model:calendar.event.type,name:calendar.categ_meet1 @@ -864,7 +864,7 @@ msgstr "每月的指定日期" #. module: calendar #: help:calendar.event,message_last_post:0 msgid "Date of the last message posted on the record." -msgstr "" +msgstr "最新信息记录的日期。" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form @@ -914,7 +914,7 @@ msgstr "详细信息" #: code:addons/calendar/static/src/js/base_calendar.js:124 #, python-format msgid "Do you really want to delete this filter from favorite?" -msgstr "" +msgstr "您真想从收藏夹删除这个过滤器么?" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form_popup @@ -942,7 +942,7 @@ msgstr "被邀请者邮件" #. module: calendar #: field:calendar.contacts,partner_id:0 msgid "Employee" -msgstr "" +msgstr "员工" #. module: calendar #: field:calendar.event,stop_date:0 @@ -952,7 +952,7 @@ msgstr "结束日期" #. module: calendar #: field:calendar.event,stop_datetime:0 msgid "End Datetime" -msgstr "" +msgstr "截至时间" #. module: calendar #: selection:calendar.event,end_type:0 @@ -962,7 +962,7 @@ msgstr "结束日期" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form msgid "Ending at" -msgstr "" +msgstr "截止于" #. module: calendar #: constraint:calendar.event:0 @@ -983,19 +983,19 @@ msgstr "事件" #. module: calendar #: field:calendar.event,display_time:0 msgid "Event Time" -msgstr "" +msgstr "事件时间" #. module: calendar #: model:ir.model,name:calendar.model_calendar_alarm msgid "Event alarm" -msgstr "" +msgstr "事件报警" #. module: calendar #. openerp-web #: code:addons/calendar/static/src/js/base_calendar.js:30 #, python-format msgid "Everybody's calendars" -msgstr "" +msgstr "每个人的日历" #. module: calendar #: model:calendar.event.type,name:calendar.categ_meet5 @@ -1052,7 +1052,7 @@ msgstr "星期五" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_search msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "分组按" #. module: calendar #: code:addons/calendar/calendar.py:1616 @@ -1107,12 +1107,12 @@ msgstr "内部会议" #. module: calendar #: model:mail.message.subtype,name:calendar.subtype_invitation msgid "Invitation" -msgstr "" +msgstr "邀请" #. module: calendar #: field:calendar.attendee,access_token:0 msgid "Invitation Token" -msgstr "" +msgstr "邀请码" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form @@ -1142,7 +1142,7 @@ msgstr "持续" #. module: calendar #: field:calendar.event,message_last_post:0 msgid "Last Message Date" -msgstr "" +msgstr "最新消息日期" #. module: calendar #: field:calendar.alarm,write_uid:0 @@ -1151,7 +1151,7 @@ msgstr "" #: field:calendar.event,write_uid:0 #: field:calendar.event.type,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "最近更新者" #. module: calendar #: field:calendar.alarm,write_date:0 @@ -1160,12 +1160,12 @@ msgstr "" #: field:calendar.event,write_date:0 #: field:calendar.event.type,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "最近更新日期" #. module: calendar #: field:res.partner,calendar_last_notif_ack:0 msgid "Last notification marked as read from base Calendar" -msgstr "" +msgstr "最新的提醒已标记为已读" #. module: calendar #: help:calendar.event,rrule_type:0 @@ -1217,7 +1217,7 @@ msgstr "会议类型" #. module: calendar #: field:calendar.attendee,event_id:0 msgid "Meeting linked" -msgstr "" +msgstr "会议链接" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_calendar @@ -1302,12 +1302,12 @@ msgstr "待处理" #: code:addons/calendar/static/src/xml/base_calendar.xml:46 #, python-format msgid "No I'm not going." -msgstr "" +msgstr "不我不是。" #. module: calendar #: selection:calendar.alarm,type:0 msgid "Notification" -msgstr "" +msgstr "通知" #. module: calendar #: selection:calendar.event,end_type:0 @@ -1319,7 +1319,7 @@ msgstr "收件人数量" #: code:addons/calendar/static/src/xml/base_calendar.xml:20 #, python-format msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "OK" #. module: calendar #: model:calendar.event.type,name:calendar.categ_meet3 @@ -1349,7 +1349,7 @@ msgstr "所有者" #. module: calendar #: model:ir.model,name:calendar.model_res_partner msgid "Partner" -msgstr "" +msgstr "业务伙伴" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_search @@ -1411,14 +1411,14 @@ msgstr "重复规则" #. module: calendar #: field:calendar.event,alarm_ids:0 msgid "Reminders" -msgstr "" +msgstr "提醒" #. module: calendar #. openerp-web #: code:addons/calendar/static/src/xml/base_calendar.xml:80 #, python-format msgid "Remove this favorite from the list" -msgstr "" +msgstr "在列表中移掉这个收藏" #. module: calendar #: field:calendar.event,count:0 @@ -1479,7 +1479,7 @@ msgstr "选择工作日" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form msgid "Send mail" -msgstr "" +msgstr "发邮件" #. module: calendar #: field:calendar.event,show_as:0 @@ -1491,7 +1491,7 @@ msgstr "显示时间为" #: code:addons/calendar/static/src/xml/base_calendar.xml:22 #, python-format msgid "Snooze" -msgstr "" +msgstr "小睡" #. module: calendar #: field:calendar.event,start_date:0 @@ -1501,7 +1501,7 @@ msgstr "开始日期" #. module: calendar #: field:calendar.event,start_datetime:0 msgid "Start DateTime" -msgstr "" +msgstr "开始时间" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form @@ -1564,7 +1564,7 @@ msgstr "第三" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form msgid "This event is linked to a recurrence..." -msgstr "" +msgstr "这个事件关联到一个循环..." #. module: calendar #: field:calendar.event,th:0 @@ -1589,7 +1589,7 @@ msgstr "星期二" #. module: calendar #: field:calendar.alarm,type:0 msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "类型" #. module: calendar #: selection:calendar.attendee,state:0 @@ -1622,7 +1622,7 @@ msgstr "直到" #. module: calendar #: view:calendar.event:calendar.view_calendar_event_form msgid "Update only this instance" -msgstr "" +msgstr "仅更新此实例" #. module: calendar #: code:addons/calendar/calendar.py:104 @@ -1636,7 +1636,7 @@ msgstr "警告!" #: model:mail.message.subtype,description:calendar.subtype_invitation msgid "" "Warning, a mandatory field has been modified since the creation of this event" -msgstr "" +msgstr "警告,该事件创建后有一个必选字段被修改" #. module: calendar #: field:calendar.event,we:0 @@ -1663,21 +1663,21 @@ msgstr "工作日" #: code:addons/calendar/static/src/xml/base_calendar.xml:54 #, python-format msgid "When" -msgstr "" +msgstr "时间" #. module: calendar #. openerp-web #: code:addons/calendar/static/src/xml/base_calendar.xml:58 #, python-format msgid "Where" -msgstr "" +msgstr "地点" #. module: calendar #. openerp-web #: code:addons/calendar/static/src/xml/base_calendar.xml:62 #, python-format msgid "Who" -msgstr "" +msgstr "人物" #. module: calendar #: selection:calendar.event,rrule_type:0 @@ -1689,7 +1689,7 @@ msgstr "年" #: code:addons/calendar/static/src/xml/base_calendar.xml:45 #, python-format msgid "Yes I'm going." -msgstr "" +msgstr "是的我去。" #. module: calendar #: code:addons/calendar/calendar.py:104 @@ -1700,18 +1700,18 @@ msgstr "你不能复制日程参与者" #. module: calendar #: field:calendar.contacts,active:0 msgid "active" -msgstr "" +msgstr "活动" #. module: calendar #: field:calendar.event,color_partner_id:0 msgid "colorize" -msgstr "" +msgstr "颜色" #. module: calendar #: code:addons/calendar/calendar.py:1247 #, python-format msgid "count cannot be negative or 0." -msgstr "" +msgstr "不能为负数或0" #. module: calendar #: field:calendar.alarm,duration_minutes:0 @@ -1722,11 +1722,11 @@ msgstr "" #: code:addons/calendar/calendar.py:1245 #, python-format msgid "interval cannot be negative." -msgstr "" +msgstr "间隔不能为负。" #. module: calendar #: code:addons/calendar/calendar.py:1245 #: code:addons/calendar/calendar.py:1247 #, python-format msgid "warning!" -msgstr "" +msgstr "警告!" diff --git a/addons/claim_from_delivery/i18n/th.po b/addons/claim_from_delivery/i18n/th.po new file mode 100644 index 0000000000000..30fc9a2058159 --- /dev/null +++ b/addons/claim_from_delivery/i18n/th.po @@ -0,0 +1,39 @@ +# Thai translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2015. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-05 08:41+0000\n" +"Last-Translator: Sumonchai ( เหลา ) <sumonchai@gmail.com>\n" +"Language-Team: Thai <th@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-06 05:47+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17474)\n" + +#. module: claim_from_delivery +#: model:ir.actions.act_window,name:claim_from_delivery.action_claim_from_delivery +msgid "Claim From Delivery" +msgstr "" + +#. module: claim_from_delivery +#: view:stock.picking:claim_from_delivery.crm_claim_from_delivery +#: field:stock.picking,claim_count_out:0 +msgid "Claims" +msgstr "" + +#. module: claim_from_delivery +#: model:res.request.link,name:claim_from_delivery.request_link_claim_from_delivery +msgid "Delivery Order" +msgstr "ใบส่งสินค้า" + +#. module: claim_from_delivery +#: model:ir.model,name:claim_from_delivery.model_stock_picking +msgid "Picking List" +msgstr "ใบรายการรับ/จ่ายสินค้า" diff --git a/addons/claim_from_delivery/i18n/zh_CN.po b/addons/claim_from_delivery/i18n/zh_CN.po index 522304aa1827e..0e92c17dfef6b 100644 --- a/addons/claim_from_delivery/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/claim_from_delivery/i18n/zh_CN.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-15 07:12+0000\n" +"Last-Translator: 卓忆科技 <zhanghao@jointd.com>\n" "Language-Team: Chinese (Simplified) <zh_CN@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-22 07:33+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17306)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-16 05:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17493)\n" #. module: claim_from_delivery #: model:ir.actions.act_window,name:claim_from_delivery.action_claim_from_delivery @@ -36,4 +36,4 @@ msgstr "送货单" #. module: claim_from_delivery #: model:ir.model,name:claim_from_delivery.model_stock_picking msgid "Picking List" -msgstr "" +msgstr "领料单" diff --git a/addons/contacts/i18n/zh_CN.po b/addons/contacts/i18n/zh_CN.po index 616c330b90a0f..4838c1bfb709c 100644 --- a/addons/contacts/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/contacts/i18n/zh_CN.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-15 07:16+0000\n" +"Last-Translator: 卓忆科技 <zhanghao@jointd.com>\n" "Language-Team: Chinese (Simplified) <zh_CN@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-22 07:33+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17306)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-16 05:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17493)\n" #. module: contacts #: model:ir.actions.act_window,help:contacts.action_contacts @@ -29,6 +29,14 @@ msgid "" " </p>\n" " " msgstr "" +"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n" +" 单击增加一个新的客户在您的地址簿中。\n" +" </p><p>\n" +" Odoo 帮助您轻松的跟踪所有与客户相关\n" +" 的活动: 例如讨论、商机的历史记录、\n" +" 文档等。\n" +" </p>\n" +" " #. module: contacts #: model:ir.actions.act_window,name:contacts.action_contacts diff --git a/addons/crm/i18n/kab.po b/addons/crm/i18n/kab.po index e5af1632bb6dd..7139aee44844e 100644 --- a/addons/crm/i18n/kab.po +++ b/addons/crm/i18n/kab.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-03-31 19:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-11 13:36+0000\n" "Last-Translator: Belkacem Mohammed <belkacem77@gmail.com>\n" "Language-Team: Kabyle <kab@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-04-01 05:34+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17413)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-12 05:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17487)\n" #. module: crm #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,create_uid:0 @@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "# n temliliyin" #: field:crm.opportunity.report,nbr_cases:0 #: field:crm.phonecall.report,nbr:0 msgid "# of Cases" -msgstr "" +msgstr "# n tijṛutin" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,help:crm.relate_partner_opportunities @@ -281,12 +281,12 @@ msgstr "Timlilit" #. module: crm #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,exclude_contact:0 msgid "A user associated to the contact" -msgstr "" +msgstr "Aseqdac iqnen ɣer unarmis" #. module: crm #: view:crm.case.section:crm.sales_team_form_view_in_crm msgid "Accept Emails From" -msgstr "" +msgstr "Mtawi Emailen Si" #. module: crm #: field:crm.phonecall2phonecall,action:0 @@ -309,7 +309,7 @@ msgstr "Tansa" #. module: crm #: view:sale.config.settings:crm.view_sale_config_settings msgid "After-Sale Services" -msgstr "Tanfa dfir uznuzu" +msgstr "Tanfa deffir uznuzu" #. module: crm #: field:crm.case.section,alias_id:0 @@ -398,12 +398,12 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_partner_merge msgid "Automatic Merge" -msgstr "" +msgstr "Asdukel awurman" #. module: crm #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form msgid "Automatic Merge Wizard" -msgstr "" +msgstr "Amarag n usdukel awurman" #. module: crm #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter @@ -413,7 +413,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: selection:crm.case.stage,type:0 msgid "Both" -msgstr "" +msgstr "D issin" #. module: crm #: field:crm.lead,message_bounce:0 @@ -450,7 +450,7 @@ msgstr "Asefrek n tegwnatin n CRM" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_payment_mode msgid "CRM Payment Mode" -msgstr "" +msgstr "Askar n ufru CRM" #. module: crm #: field:crm.phonecall,name:0 @@ -518,12 +518,12 @@ msgstr "Ifsax" #: view:crm.case.categ:crm.crm_case_categ-view #: view:crm.case.categ:crm.crm_case_categ_tree-view msgid "Case Category" -msgstr "" +msgstr "Taggayt n Tejuṛut" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_section_act_tree msgid "Cases by Sales Team" -msgstr "" +msgstr "Tijṛuḍin s Tarbaɛt n uzenzi" #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_phonecall-act @@ -545,7 +545,7 @@ msgstr "Taggayt" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_categ msgid "Category of Case" -msgstr "" +msgstr "Taggayt n tejṛuṭ" #. module: crm #: field:crm.case.stage,on_change:0 @@ -707,7 +707,7 @@ msgstr "Aseqzuzem n inamisen" #. module: crm #: view:crm.segmentation:crm.crm_segmentation-view msgid "Continue Process" -msgstr "" +msgstr "Ɣlel akala" #. module: crm #: field:crm.segmentation.line,expr_name:0 @@ -718,12 +718,12 @@ msgstr "" #: field:crm.lead2opportunity.partner,name:0 #: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,name:0 msgid "Conversion Action" -msgstr "" +msgstr "Tigawt n uselket" #. module: crm #: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass msgid "Conversion Options" -msgstr "" +msgstr "Iɣewwaṛen n uselket" #. module: crm #: view:crm.phonecall:crm.crm_case_phone_form_view @@ -934,12 +934,12 @@ msgstr "" #: field:crm.lead.report,delay_close:0 #: field:crm.opportunity.report,delay_close:0 msgid "Delay to Close" -msgstr "" +msgstr "Amenḍaṛ i wemdel" #. module: crm #: field:crm.phonecall.report,delay_close:0 msgid "Delay to close" -msgstr "" +msgstr "Amenḍaṛ i wemdel" #. module: crm #: field:crm.phonecall.report,delay_open:0 @@ -954,7 +954,7 @@ msgstr "Kkes" #. module: crm #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads msgid "Describe the lead..." -msgstr "" +msgstr "Glem tagwnitt" #. module: crm #: field:crm.phonecall,description:0 diff --git a/addons/crm/i18n/th.po b/addons/crm/i18n/th.po index efc0e50738211..e840ac9751113 100644 --- a/addons/crm/i18n/th.po +++ b/addons/crm/i18n/th.po @@ -8,20 +8,20 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-05 08:13+0000\n" +"Last-Translator: Winyoo <winyoo@tinnakorn.com>\n" "Language-Team: Thai <th@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-22 07:35+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17306)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-06 05:47+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17474)\n" #. module: crm #: field:crm.lead,meeting_count:0 #: field:res.partner,meeting_count:0 msgid "# Meetings" -msgstr "ประชุม" +msgstr "ประชุม(ครั้ง)" #. module: crm #: field:crm.lead.report,nbr_cases:0 @@ -260,17 +260,17 @@ msgstr "" #. module: crm #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,exclude_contact:0 msgid "A user associated to the contact" -msgstr "" +msgstr "ผู้ใช้มีความเกี่ยวพันธ์กับรายชื่อติดต่อดังกล่าว" #. module: crm #: view:crm.case.section:crm.sales_team_form_view_in_crm msgid "Accept Emails From" -msgstr "" +msgstr "ยอมรับแบบฟอร์ม Email" #. module: crm #: field:crm.phonecall2phonecall,action:0 msgid "Action" -msgstr "การกระทำ" +msgstr "ปฏิบัติงาน" #. module: crm #: field:crm.lead,active:0 @@ -307,13 +307,15 @@ msgid "" "All contacts must have the same email. Only the Administrator can merge " "contacts with different emails." msgstr "" +"รายชื่อผู้ติดต่อทั้งหมดต้องมี email อันเดียวกัน " +"มีเพียงแค่ผู้ดูแลระบบนึงสามารถรวมรายชื่อผู้ติดต่อที่มี email ต่างกัน" #. module: crm #: view:sale.config.settings:crm.view_sale_config_settings msgid "" "All emails sent to this address and processed by the mailgateway\n" " will create a new lead." -msgstr "" +msgstr "email ทั้งหมด ส่งไปที่ที่อยู่นี่และประมวลผลโดย mailgateway" #. module: crm #: help:sale.config.settings,module_crm_helpdesk:0 @@ -322,46 +324,50 @@ msgid "" "better help and support.\n" "-This installs the module crm_helpdesk." msgstr "" +"อนุญาติให้คุณติดต่อกับลุกค้า ประมวลผลคำเรียกร้องของลูกค้า " +"และให้การดูแลและช่วยเหลือได้ดียิ่งขึ้น" #. module: crm #: help:sale.config.settings,group_fund_raising:0 msgid "Allows you to trace and manage your activities for fund raising." msgstr "" +"อนุญาติให้คุณติดตามและบริหารกิจกรรมต่างๆของคุณสำหรับการเรียรายเงินบริจาค" #. module: crm #: help:sale.config.settings,module_crm_claim:0 msgid "" "Allows you to track your customers/suppliers claims and grievances.\n" "-This installs the module crm_claim." -msgstr "" +msgstr "อนุญาติให้คุณติดตามข้อร้องเรียนข้อร้องทุกข์ จากลูกค้าและผู้ขายของคุณ" #. module: crm #: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,deduplicate:0 msgid "Apply deduplication" -msgstr "" +msgstr "ใช้การลดข้อมูลซ้ำซ้อน(deduplication)" #. module: crm #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form msgid "Are you sure to execute the automatic merge of your contacts ?" -msgstr "" +msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าจะใช้การรวมรายชื่อ (contact) อย่างอัตนโนมัติ" #. module: crm #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form msgid "" "Are you sure to execute the list of automatic merges of your contacts ?" msgstr "" +"คุณแน่ใจหรือไม่ว่าจะใช้รายการของ การรวมรายชื่อ (contact) อย่างอัตโนมัติ" #. module: crm #: field:crm.phonecall2phonecall,user_id:0 msgid "Assign To" -msgstr "มอบหมายถึง" +msgstr "มอบหมายให้" #. module: crm #: view:crm.lead2opportunity.partner:crm.view_crm_lead2opportunity_partner #: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass #: view:crm.merge.opportunity:crm.merge_opportunity_form msgid "Assign opportunities to" -msgstr "" +msgstr "มอบหมายโอกาสให้" #. module: crm #: field:crm.lead.report,opening_date:0 @@ -377,12 +383,12 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_partner_merge msgid "Automatic Merge" -msgstr "" +msgstr "รวมเข้าด้วยกันอย่างอัตโนมัติ" #. module: crm #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form msgid "Automatic Merge Wizard" -msgstr "" +msgstr "ตัวช่วยเพื่อรวมเข้าด้วยกันอย่างอัตโนมัติ" #. module: crm #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter @@ -419,27 +425,27 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead_report msgid "CRM Lead Analysis" -msgstr "วิเคราะห์เป้าหมาย" +msgstr "วิเคราะห์ลูกค้าผู้สนใจ" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_opportunity_report msgid "CRM Opportunity Analysis" -msgstr "" +msgstr "วิเคราะห์โอกาส" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_payment_mode msgid "CRM Payment Mode" -msgstr "" +msgstr "ช่องทางการจ่ายเงิน" #. module: crm #: field:crm.phonecall,name:0 msgid "Call Summary" -msgstr "สรุปการโทร" +msgstr "สรุปการติดต่อ" #. module: crm #: field:crm.phonecall2phonecall,name:0 msgid "Call summary" -msgstr "สรุปการโทร" +msgstr "สรุปการติดต่อ" #. module: crm #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads @@ -447,12 +453,12 @@ msgstr "สรุปการโทร" #: view:crm.lead:crm.crm_case_kanban_view_leads #: view:res.partner:crm.view_partners_form_crm1 msgid "Calls" -msgstr "การคุยสาย" +msgstr "การติดต่อ" #. module: crm #: view:crm.phonecall:crm.view_crm_case_phonecalls_filter msgid "Calls Date by Month" -msgstr "" +msgstr "วันที่ติดต่อ ตามเดือน" #. module: crm #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter @@ -507,7 +513,7 @@ msgstr "เรื่องโดยทีมขาย" #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_phonecall-act msgid "Categories" -msgstr "ประเภท" +msgstr "หมวดหมู่" #. module: crm #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads @@ -529,7 +535,7 @@ msgstr "หมวดของเรื่อง" #. module: crm #: field:crm.case.stage,on_change:0 msgid "Change Probability Automatically" -msgstr "" +msgstr "เปลี่ยนค่าความเป็นไปได้อย่างอัตโนมัติ" #. module: crm #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter @@ -589,16 +595,17 @@ msgstr "จังหวัด" msgid "" "Classify and analyze your lead/opportunity categories like: Training, Service" msgstr "" +"จัดหมวดและวิเคราะห์ หมวดหมู่ผู้สนใจสินค้า/โอกาส เช่น การอบรม การบริการ" #. module: crm #: view:crm.case.section:crm.crm_case_section_salesteams_view_kanban msgid "Click to see a detailed analysis of leads." -msgstr "" +msgstr "คลิ๊กเพื่อดูรายละเอียดการวิเคราะห์ผู้สนใจสินค้า" #. module: crm #: view:crm.case.section:crm.crm_case_section_salesteams_view_kanban msgid "Click to see a detailed analysis of opportunities." -msgstr "" +msgstr "คลิ๊กเพื่อดูรายละเอียดการวิเคราะห์โอกาส" #. module: crm #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form @@ -623,6 +630,7 @@ msgstr "ปิดแล้ว" #, python-format msgid "Closed/Dead leads cannot be converted into opportunities." msgstr "" +"ผู้สนใจที่ ปิดแล้ว/ไม่เคลื่อนไหว ที่ไม่สามารถเปลี่ยนเป็นโอกาสในการขายได้" #. module: crm #: field:crm.lead,color:0 @@ -675,7 +683,7 @@ msgstr "ชื่อผู้ติดต่อ" #. module: crm #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,partner_ids:0 msgid "Contacts" -msgstr "" +msgstr "รายชื่อ" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_segmentation_tree-act @@ -712,7 +720,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: view:crm.phonecall:crm.crm_case_phone_form_view msgid "Convert To Opportunity" -msgstr "" +msgstr "แปลงเป็นโอกาส" #. module: crm #: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass @@ -806,7 +814,7 @@ msgstr "" #: field:crm.tracking.medium,create_date:0 #: field:crm.tracking.source,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "สร้างเมื่อ" #. module: crm #: view:crm.phonecall:crm.view_crm_case_phonecalls_filter @@ -829,7 +837,7 @@ msgstr "วันที่สร้าง" #: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_filter #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter msgid "Creation Month" -msgstr "" +msgstr "เดือนที่สร้าง" #. module: crm #: field:crm.segmentation,segmentation_line:0 @@ -869,7 +877,7 @@ msgstr "อีเมลลูกค้า" #. module: crm #: field:crm.lead,partner_name:0 msgid "Customer Name" -msgstr "" +msgstr "ชื่อลูกค้า" #. module: crm #: field:crm.phonecall,date:0 @@ -881,7 +889,7 @@ msgstr "วันที่" #: help:crm.lead,message_last_post:0 #: help:crm.phonecall,message_last_post:0 msgid "Date of the last message posted on the record." -msgstr "" +msgstr "วันที่ของข้อความสุดท้ายที่ลงบันทึก" #. module: crm #: field:crm.lead,day_open:0 @@ -922,7 +930,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.filters,name:crm.filter_crm_phonecall_delay_to_close msgid "Delay To Close" -msgstr "" +msgstr "เลื่อนการปิด" #. module: crm #: field:crm.lead.report,delay_open:0 @@ -954,7 +962,7 @@ msgstr "ลบ" #. module: crm #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads msgid "Describe the lead..." -msgstr "" +msgstr "อธิบายผู้สนใจสินค้า" #. module: crm #: field:crm.phonecall,description:0 @@ -992,7 +1000,7 @@ msgstr "ฉบับร่าง" #. module: crm #: model:ir.filters,name:crm.filter_draft_lead msgid "Draft Leads" -msgstr "โอกาสที่ยังเป็นฉบับร่าง" +msgstr "ผู้สนใจสินค้าฉบับร่าง" #. module: crm #: field:crm.phonecall,duration:0 @@ -1035,34 +1043,34 @@ msgstr "" #: code:addons/crm/base_partner_merge.py:445 #, python-format msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "ข้อผิดพลาด" #. module: crm #: code:addons/crm/crm_lead.py:434 #, python-format msgid "Error!" -msgstr "" +msgstr "เกิดข้อผิดพลาด" #. module: crm #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor msgid "Escalate" -msgstr "" +msgstr "เพิ่มระดับขึ้น" #. module: crm #: help:crm.lead,date_deadline:0 msgid "Estimate of the date on which the opportunity will be won." -msgstr "" +msgstr "ประมาณวันที่ซึ่งโอากาสนี้จะสำเร็จ" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_calendar_event msgid "Event" -msgstr "" +msgstr "เหตุการณ์" #. module: crm #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form msgid "Exclude contacts having" -msgstr "" +msgstr "ยกเว้นรายชื่อที่มี" #. module: crm #: view:crm.segmentation:crm.crm_segmentation-view @@ -1145,7 +1153,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: field:crm.case.stage,fold:0 msgid "Folded in Kanban View" -msgstr "" +msgstr "พับแอบไว้ในมุมมอง Kanban" #. module: crm #: field:crm.lead,message_follower_ids:0 @@ -1160,6 +1168,8 @@ msgid "" "For safety reasons, you cannot merge more than 3 contacts together. You can " "re-open the wizard several times if needed." msgstr "" +"เนื่องด้วยเหตุผลทางความปลอดภัย คุณไม่สามารถรวมมากกว่า 3 " +"รายชื่อเข้าด้วยกันได้ คุณสามารถเปิดตัวช่วยได้หลายๆครั้งถ้าจำเป็น" #. module: crm #: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,force_assignation:0 @@ -1180,6 +1190,9 @@ msgid "" "several criteria and drill down the information, by adding more groups in " "the report." msgstr "" +"จากรายงานนี้ คุณสามารถวิเคราะห์ประสิทธิภาพของทีมขายจากบันทึกการติดต่อ " +"คุณสามารถจัดกลุ่มหรือเลือกดู " +"ตามหลายๆเงื่อนไขและเจาะกลุ่มข้อมูลได้โดยเพิ่มกลุ่มในรายงานนี้" #. module: crm #: field:crm.lead,function:0 @@ -1189,7 +1202,7 @@ msgstr "ฟังก์ชั่น" #. module: crm #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor msgid "Fund Raising" -msgstr "" +msgstr "เรี่ยไรเงิน" #. module: crm #: field:crm.lead,email_cc:0 diff --git a/addons/crm/i18n/tr.po b/addons/crm/i18n/tr.po index 4e447ecc66259..7c86ee0f619ac 100644 --- a/addons/crm/i18n/tr.po +++ b/addons/crm/i18n/tr.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-10-31 18:27+0000\n" -"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-06 17:04+0000\n" +"Last-Translator: Murat Kaplan <muratk@projetgrup.com>\n" "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-22 07:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17306)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-07 05:37+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17474)\n" #. module: crm #: field:crm.lead,meeting_count:0 @@ -585,7 +585,7 @@ msgstr "Ülkeye Göre" #. module: crm #: model:ir.filters,name:crm.filter_crm_phonecall_sales_team msgid "By Sales Team" -msgstr "Satış Takımına göre" +msgstr "Satış Ekibine Göre" #. module: crm #: model:ir.filters,name:crm.filter_leads_salesperson @@ -679,7 +679,7 @@ msgstr "Vaka Kategorisi" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.crm_case_section_act_tree msgid "Cases by Sales Team" -msgstr "Satış Takımına göre Vakalar" +msgstr "Satış Ekibine Göre Vakalar" #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.menu_crm_case_phonecall-act @@ -758,7 +758,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: help:crm.case.section,use_opportunities:0 msgid "Check this box to manage opportunities in this sales team." -msgstr "Bu satış takımındaki fırsatları yönetmek için bu kutuyu işaretle." +msgstr "Bu satış ekibindeki fırsatları yönetmek için bu kutuyu işaretle." #. module: crm #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads @@ -1101,7 +1101,7 @@ msgstr "Adaylar için Varsayılan Rumuz Adı" #. module: crm #: field:crm.case.stage,case_default:0 msgid "Default to New Sales Team" -msgstr "Yeni Satış Takımı için Varsayılan" +msgstr "Yeni Satış Ekibi için Varsayılan" #. module: crm #: model:ir.filters,name:crm.filter_crm_phonecall_delay_to_close @@ -2014,7 +2014,7 @@ msgstr "EnazID" #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor msgid "Misc" -msgstr "Çeş" +msgstr "Çeşitli" #. module: crm #: field:crm.lead,mobile:0 @@ -2055,12 +2055,12 @@ msgstr "Telefon Çağrılarım" #. module: crm #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter msgid "My Sales Team(s)" -msgstr "Satış Takım(lar)ım" +msgstr "Satış Ekipler(im)" #. module: crm #: view:crm.phonecall:crm.view_crm_case_phonecalls_filter msgid "My Team" -msgstr "Takımım" +msgstr "Ekibim" #. module: crm #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,group_by_name:0 @@ -2715,12 +2715,12 @@ msgstr "Satış Etiketleri" #: field:crm.phonecall2phonecall,section_id:0 #: field:crm.tracking.campaign,section_id:0 msgid "Sales Team" -msgstr "Satış Takımı" +msgstr "Satış Ekibi" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_case_section msgid "Sales Teams" -msgstr "Satış Takımları" +msgstr "Satış Ekipleri" #. module: crm #: help:crm.phonecall,section_id:0 diff --git a/addons/crm/i18n/zh_CN.po b/addons/crm/i18n/zh_CN.po index 261101011e5a4..12ead0f3a5e96 100644 --- a/addons/crm/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/crm/i18n/zh_CN.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-19 07:57+0000\n" +"Last-Translator: Mouz_Wy <www.905039976@qq.com>\n" "Language-Team: Chinese (Simplified) <zh_CN@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-22 07:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17306)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-20 05:31+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17508)\n" #. module: crm #: field:crm.lead,meeting_count:0 @@ -72,6 +72,16 @@ msgid "" " </p>\n" " " msgstr "" +"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n" +" 单击新建渠道.\n" +" </p><p>\n" +" 渠道用于管理线索或商机的来源 \n" +" 渠道 主要用来销售分析报表 \n" +" 展现市场策略的有效性.\n" +" </p><p>\n" +" 可选的渠道有:公司网站、电话 市场活动,分销商等。\n" +" </p>\n" +" " #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_segmentation_tree-act @@ -144,6 +154,17 @@ msgid "" " </p>\n" " " msgstr "" +"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n" +" 单击新建渠道..\n" +" </p><p>\n" +" 渠道用于管理线索或商机的来源。 \n" +" 渠道主要用来进行销售业绩分析 \n" +" 展现市场策略的有效性。\n" +" </p><p>\n" +" 渠道有:业务伙伴网站、谷歌、电话、市场活动,\n" +" 电子邮件等。\n" +" </p>\n" +" " #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,help:crm.crm_lead_stage_act @@ -302,21 +323,27 @@ msgid "" "<li>Description: ${object.description}</field></li>\n" "</ul>" msgstr "" +"<p>这个商机至少 5 天没有任何活动。这里是一些详细信息:</p>\n" +"<ul>\n" +"<li>名称: ${object.name}</li>\n" +"<li>ID: ${object.id}</li>\n" +"<li>描述: ${object.description}</field></li>\n" +"</ul>" #. module: crm #: view:crm.phonecall:crm.crm_case_phone_form_view msgid "A Meeting" -msgstr "" +msgstr "一次会议" #. module: crm #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,exclude_contact:0 msgid "A user associated to the contact" -msgstr "" +msgstr "与系统用户相关的联系人" #. module: crm #: view:crm.case.section:crm.sales_team_form_view_in_crm msgid "Accept Emails From" -msgstr "" +msgstr "接收电子邮件从" #. module: crm #: field:crm.phonecall2phonecall,action:0 @@ -349,7 +376,7 @@ msgstr "别名" #. module: crm #: field:sale.config.settings,alias_domain:0 msgid "Alias Domain" -msgstr "" +msgstr "别名域" #. module: crm #: code:addons/crm/base_partner_merge.py:304 @@ -357,7 +384,7 @@ msgstr "" msgid "" "All contacts must have the same email. Only the Administrator can merge " "contacts with different emails." -msgstr "" +msgstr "所有的联系人都必须具有相同的电子邮件。只有管理员可以合并不同的电子邮件联系人。" #. module: crm #: view:sale.config.settings:crm.view_sale_config_settings @@ -365,6 +392,8 @@ msgid "" "All emails sent to this address and processed by the mailgateway\n" " will create a new lead." msgstr "" +"所有电子邮件发送到这个地址的邮件网关处理\n" +" 将创建一个新的线索" #. module: crm #: help:sale.config.settings,module_crm_helpdesk:0 @@ -373,6 +402,8 @@ msgid "" "better help and support.\n" "-This installs the module crm_helpdesk." msgstr "" +"允许您与客户沟通,处理客户的查询,并提供更好的帮助和支持。\n" +" -它将安装crm_helpdesk模块。" #. module: crm #: help:sale.config.settings,group_fund_raising:0 @@ -389,18 +420,18 @@ msgstr "" #. module: crm #: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,deduplicate:0 msgid "Apply deduplication" -msgstr "" +msgstr "应用删除" #. module: crm #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form msgid "Are you sure to execute the automatic merge of your contacts ?" -msgstr "" +msgstr "确实要执行自动合并您的联系人?" #. module: crm #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form msgid "" "Are you sure to execute the list of automatic merges of your contacts ?" -msgstr "" +msgstr "你确定要执行自动合并列表联系人?" #. module: crm #: field:crm.phonecall2phonecall,user_id:0 @@ -418,22 +449,22 @@ msgstr "指派商机给" #: field:crm.lead.report,opening_date:0 #: field:crm.opportunity.report,opening_date:0 msgid "Assignation Date" -msgstr "" +msgstr "指定日期" #. module: crm #: field:crm.lead,date_open:0 msgid "Assigned" -msgstr "" +msgstr "已分配" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_partner_merge msgid "Automatic Merge" -msgstr "" +msgstr "自动合并" #. module: crm #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form msgid "Automatic Merge Wizard" -msgstr "" +msgstr "自动合并向导" #. module: crm #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter @@ -448,24 +479,24 @@ msgstr "全部" #. module: crm #: field:crm.lead,message_bounce:0 msgid "Bounce" -msgstr "" +msgstr "弹回" #. module: crm #: model:ir.filters,name:crm.filter_leads_country #: model:ir.filters,name:crm.filter_opportunity_country msgid "By Country" -msgstr "" +msgstr "按国家" #. module: crm #: model:ir.filters,name:crm.filter_crm_phonecall_sales_team msgid "By Sales Team" -msgstr "" +msgstr "按销售组" #. module: crm #: model:ir.filters,name:crm.filter_leads_salesperson #: model:ir.filters,name:crm.filter_opportunity_salesperson msgid "By Salespersons" -msgstr "" +msgstr "按销售员" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_lead_report @@ -475,7 +506,7 @@ msgstr "CRM 线索分析" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_opportunity_report msgid "CRM Opportunity Analysis" -msgstr "" +msgstr "客户关系管理商机分析" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_payment_mode @@ -503,7 +534,7 @@ msgstr "呼叫" #. module: crm #: view:crm.phonecall:crm.view_crm_case_phonecalls_filter msgid "Calls Date by Month" -msgstr "" +msgstr "通话日期按月" #. module: crm #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter @@ -628,7 +659,7 @@ msgstr "勾选此项, 如果你要使用此标签上的细分规则. 如果不 #. module: crm #: help:crm.case.section,use_opportunities:0 msgid "Check this box to manage opportunities in this sales team." -msgstr "" +msgstr "勾选它来使用这个销售团队管理商机。" #. module: crm #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads @@ -641,17 +672,17 @@ msgstr "城市" #: help:crm.lead,categ_ids:0 msgid "" "Classify and analyze your lead/opportunity categories like: Training, Service" -msgstr "" +msgstr "对线索/商机进行分析和分类, 诸如:培训,服务" #. module: crm #: view:crm.case.section:crm.crm_case_section_salesteams_view_kanban msgid "Click to see a detailed analysis of leads." -msgstr "" +msgstr "单击以查看线索的详细分析。" #. module: crm #: view:crm.case.section:crm.crm_case_section_salesteams_view_kanban msgid "Click to see a detailed analysis of opportunities." -msgstr "" +msgstr "点击看到一条详细的商机分析。" #. module: crm #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form @@ -897,7 +928,7 @@ msgstr "币种" #. module: crm #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,current_line_id:0 msgid "Current Line" -msgstr "" +msgstr "当前行" #. module: crm #: code:addons/crm/crm_lead.py:998 @@ -939,7 +970,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: field:crm.lead,day_open:0 msgid "Days to Assign" -msgstr "" +msgstr "分配的天数" #. module: crm #: field:crm.lead,day_close:0 @@ -955,17 +986,17 @@ msgstr "失去" #: model:ir.actions.act_window,name:crm.base_partner_merge_automatic_act #: model:ir.ui.menu,name:crm.partner_merge_automatic_menu msgid "Deduplicate Contacts" -msgstr "" +msgstr "合并重复的联系人" #. module: crm #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form msgid "Deduplicate the other Contacts" -msgstr "" +msgstr "删除其他接触的重复数据" #. module: crm #: field:sale.config.settings,alias_prefix:0 msgid "Default Alias Name for Leads" -msgstr "" +msgstr "默认的线索别名名称" #. module: crm #: field:crm.case.stage,case_default:0 @@ -975,13 +1006,13 @@ msgstr "默认分配给新建销售团队" #. module: crm #: model:ir.filters,name:crm.filter_crm_phonecall_delay_to_close msgid "Delay To Close" -msgstr "" +msgstr "延迟关闭天数" #. module: crm #: field:crm.lead.report,delay_open:0 #: field:crm.opportunity.report,delay_open:0 msgid "Delay to Assign" -msgstr "" +msgstr "制定分配" #. module: crm #: field:crm.lead.report,delay_close:0 @@ -1028,7 +1059,7 @@ msgstr "设计" #. module: crm #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,dst_partner_id:0 msgid "Destination Contact" -msgstr "" +msgstr "最终联系人" #. module: crm #: selection:crm.lead2opportunity.partner,action:0 @@ -1056,7 +1087,7 @@ msgstr "持续时间" #. module: crm #: help:crm.phonecall,duration:0 msgid "Duration in minutes and seconds." -msgstr "" +msgstr "抓紧时间。" #. module: crm #: view:crm.lead:crm.crm_case_kanban_view_leads @@ -1115,7 +1146,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form msgid "Exclude contacts having" -msgstr "" +msgstr "不合并下列联系人" #. module: crm #: view:crm.segmentation:crm.crm_segmentation-view @@ -1162,18 +1193,18 @@ msgstr "预期收益" #. module: crm #: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_filter msgid "Expiration Closing" -msgstr "" +msgstr "到期关闭" #. module: crm #: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_filter msgid "Expiration Closing Month" -msgstr "" +msgstr "到期关闭月" #. module: crm #: view:crm.lead.report:crm.view_report_crm_lead_filter #: view:crm.opportunity.report:crm.view_report_crm_opportunity_filter msgid "Extended Filters" -msgstr "" +msgstr "扩展过滤器" #. module: crm #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter @@ -1193,12 +1224,12 @@ msgstr "传真" #. module: crm #: selection:base.partner.merge.automatic.wizard,state:0 msgid "Finished" -msgstr "" +msgstr "已完成" #. module: crm #: field:crm.case.stage,fold:0 msgid "Folded in Kanban View" -msgstr "" +msgstr "在看板视图中折叠" #. module: crm #: field:crm.lead,message_follower_ids:0 @@ -1212,12 +1243,12 @@ msgstr "关注者" msgid "" "For safety reasons, you cannot merge more than 3 contacts together. You can " "re-open the wizard several times if needed." -msgstr "" +msgstr "出于安全原因,您不能一次合并超过 3 联系人.如果需要这样做 您可以重复打开该向导。" #. module: crm #: field:crm.lead2opportunity.partner.mass,force_assignation:0 msgid "Force assignation" -msgstr "" +msgstr "强制分配" #. module: crm #: code:addons/crm/crm_lead.py:564 @@ -1257,17 +1288,17 @@ msgstr "完整抄送" #: view:crm.phonecall:crm.view_crm_case_phonecalls_filter #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "分组按" #. module: crm #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,number_group:0 msgid "Group of Contacts" -msgstr "" +msgstr "联系人组" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_ir_http msgid "HTTP routing" -msgstr "" +msgstr "HTTP路由" #. module: crm #: model:ir.model,name:crm.model_crm_partner_binding @@ -1346,7 +1377,7 @@ msgstr "如果选中”不参与“,则此联系人将不会接收到群发邮 #: help:crm.lead2opportunity.partner.mass,force_assignation:0 msgid "" "If unchecked, this will leave the salesman of duplicated opportunities" -msgstr "" +msgstr "如果不检查,销售人员会创建重复的商机" #. module: crm #: help:crm.case.stage,case_default:0 @@ -1379,7 +1410,7 @@ msgstr "内部备注" #. module: crm #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,group_by_is_company:0 msgid "Is Company" -msgstr "" +msgstr "是公司" #. module: crm #: field:crm.lead,message_is_follower:0 @@ -1396,7 +1427,7 @@ msgstr "每次只能转换一个电话呼叫" #. module: crm #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,exclude_journal_item:0 msgid "Journal Items associated to the contact" -msgstr "" +msgstr "与项目相关的联系人" #. module: crm #: field:crm.lead,date_action_last:0 @@ -1407,20 +1438,20 @@ msgstr "最近动作" #. module: crm #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_leads_filter msgid "Last Message" -msgstr "" +msgstr "最新消息" #. module: crm #: field:crm.lead,message_last_post:0 #: field:crm.phonecall,message_last_post:0 msgid "Last Message Date" -msgstr "" +msgstr "最新消息日期" #. module: crm #: field:crm.lead,date_last_stage_update:0 #: field:crm.lead.report,date_last_stage_update:0 #: field:crm.opportunity.report,date_last_stage_update:0 msgid "Last Stage Update" -msgstr "" +msgstr "最新阶段更新" #. module: crm #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,write_uid:0 @@ -1441,7 +1472,7 @@ msgstr "" #: field:crm.tracking.medium,write_uid:0 #: field:crm.tracking.source,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "最近更新者" #. module: crm #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,write_date:0 @@ -1461,7 +1492,7 @@ msgstr "" #: field:crm.tracking.medium,write_date:0 #: field:crm.tracking.source,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "最近更新日期" #. module: crm #: code:addons/crm/crm_lead.py:893 @@ -1495,7 +1526,7 @@ msgstr "线索转换为合作伙伴或商机" #. module: crm #: model:mail.message.subtype,description:crm.mt_lead_create msgid "Lead created" -msgstr "" +msgstr "线索创建" #. module: crm #: field:crm.phonecall,opportunity_id:0 @@ -1506,7 +1537,7 @@ msgstr "线索/商机" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_lead_mass_mail msgid "Lead/Opportunity Mass Mail" -msgstr "" +msgstr "线索/商机 群发邮件" #. module: crm #: view:crm.case.section:crm.crm_case_section_salesteams_view_kanban @@ -1523,7 +1554,7 @@ msgstr "线索" #: code:addons/crm/crm_lead.py:84 #, python-format msgid "Leads / Opportunities" -msgstr "" +msgstr "线索 / 商机" #. module: crm #: view:crm.lead.report:crm.view_report_crm_lead_filter @@ -1549,7 +1580,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: view:sale.config.settings:crm.view_sale_config_settings msgid "Leads Email Alias" -msgstr "" +msgstr "(接收)线索邮箱别名" #. module: crm #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads @@ -1586,12 +1617,12 @@ msgstr "未要求的线索不要包括到批量邮件营销活动中" msgid "" "Leads that you selected that have duplicates. If the list is empty, it means " "that no duplicates were found" -msgstr "" +msgstr "你选择的线索有重复。如果列表为空,表明没有发现重复线索" #. module: crm #: view:crm.lead2opportunity.partner.mass:crm.view_crm_lead2opportunity_partner_mass msgid "Leads with existing duplicates (for information)" -msgstr "" +msgstr "存在的重复线索(信息)" #. module: crm #: field:crm.merge.opportunity,opportunity_ids:0 @@ -1646,7 +1677,7 @@ msgstr "登记电话:%(date)s. %(description)s" #. module: crm #: model:ir.filters,name:crm.filter_leads_long_term_revenue msgid "Long Term Revenue" -msgstr "" +msgstr "长期收益" #. module: crm #: model:crm.case.stage,name:crm.stage_lead7 @@ -1668,7 +1699,7 @@ msgstr "低" #. module: crm #: model:crm.tracking.source,name:crm.crm_source_mailing msgid "Mailing Partner" -msgstr "" +msgstr "邮件业务伙伴" #. module: crm #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads @@ -1705,7 +1736,7 @@ msgstr "强制的表达式" #. module: crm #: model:ir.actions.server,name:crm.action_mark_as_lost msgid "Mark As Lost" -msgstr "" +msgstr "标记为已失去" #. module: crm #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor @@ -1730,7 +1761,7 @@ msgstr "已处理的最大业务伙伴ID" #. module: crm #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,maximum_group:0 msgid "Maximum of Group of Contacts" -msgstr "" +msgstr "联系人组的最多联系人数量" #. module: crm #: view:crm.phonecall:crm.crm_case_inbound_phone_tree_view @@ -1762,12 +1793,12 @@ msgstr "合并" #. module: crm #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form msgid "Merge Automatically" -msgstr "" +msgstr "自动合并" #. module: crm #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form msgid "Merge Automatically all process" -msgstr "" +msgstr "自动进行所有合并过程" #. module: crm #: view:crm.merge.opportunity:crm.merge_opportunity_form @@ -1777,7 +1808,7 @@ msgstr "合并线索和商机" #. module: crm #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form msgid "Merge Selection" -msgstr "" +msgstr "合并选择" #. module: crm #: model:ir.actions.act_window,name:crm.action_merge_opportunities @@ -1793,17 +1824,17 @@ msgstr "合并商机" #. module: crm #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form msgid "Merge the following contacts" -msgstr "" +msgstr "合并以下联系人" #. module: crm #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form msgid "Merge with Manual Check" -msgstr "" +msgstr "手动检查与合并" #. module: crm #: help:crm.lead2opportunity.partner.mass,deduplicate:0 msgid "Merge with existing leads/opportunities of each partner" -msgstr "" +msgstr "将每一个合作伙伴已存在的线索或商机合并" #. module: crm #: selection:crm.lead2opportunity.partner,name:0 @@ -1839,7 +1870,7 @@ msgstr "合并商机" #: code:addons/crm/base_partner_merge.py:326 #, python-format msgid "Merged with the following partners:" -msgstr "" +msgstr "合并以下合作伙伴:" #. module: crm #: field:crm.lead,message_ids:0 @@ -1856,7 +1887,7 @@ msgstr "消息和通信历史记录" #. module: crm #: field:base.partner.merge.line,min_id:0 msgid "MinID" -msgstr "" +msgstr "最小ID" #. module: crm #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads @@ -1898,7 +1929,7 @@ msgstr "我的电话呼叫" #. module: crm #: view:crm.phonecall:crm.view_crm_case_phonecalls_filter msgid "My Phonecalls" -msgstr "" +msgstr "我的电话沟通" #. module: crm #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter @@ -1908,7 +1939,7 @@ msgstr "我的销售团队" #. module: crm #: view:crm.phonecall:crm.view_crm_case_phonecalls_filter msgid "My Team" -msgstr "" +msgstr "我的团队" #. module: crm #: field:base.partner.merge.automatic.wizard,group_by_name:0 @@ -2028,13 +2059,13 @@ msgid "" "Only the destination contact may be linked to existing Journal Items. Please " "ask the Administrator if you need to merge several contacts linked to " "existing Journal Items." -msgstr "" +msgstr "只有目标联系人可链接到现有日志项。如果您需要合并几个联系人链接到现有日志项,请询问管理员。" #. module: crm #: view:crm.case.section:crm.crm_case_section_salesteams_view_kanban #: field:crm.case.section,monthly_open_leads:0 msgid "Open Leads per Month" -msgstr "" +msgstr "每月公开的线索信息" #. module: crm #: model:ir.actions.client,name:crm.action_client_crm_menu @@ -2097,12 +2128,12 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:ir.filters,name:crm.filter_opportunity_opportunities_cohort msgid "Opportunities Cohort" -msgstr "" +msgstr "机会组合" #. module: crm #: model:ir.filters,name:crm.filter_opportunity_opportunities_won_per_team msgid "Opportunities Won Per Team" -msgstr "" +msgstr "赢的机会的组" #. module: crm #: view:crm.lead:crm.view_crm_case_opportunities_filter @@ -2181,7 +2212,7 @@ msgstr "其它" #. module: crm #: view:crm.phonecall:crm.crm_case_phone_form_view msgid "Other Call" -msgstr "" +msgstr "其他呼叫" #. module: crm #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_phone2 @@ -2308,7 +2339,7 @@ msgstr "电话呼叫分析" #. module: crm #: model:ir.filters,name:crm.filter_crm_phonecall_phone_call_to_do msgid "Phone Calls To Do" -msgstr "" +msgstr "电话访问列表" #. module: crm #: view:crm.phonecall.report:crm.view_report_crm_phonecall_filter @@ -2383,7 +2414,7 @@ msgstr "计划日期" #: view:crm.case.section:crm.crm_case_section_salesteams_view_kanban #: field:crm.case.section,monthly_planned_revenue:0 msgid "Planned Revenue per Month" -msgstr "" +msgstr "每月收入计划" #. module: crm #: code:addons/crm/crm_lead.py:643 @@ -2395,7 +2426,7 @@ msgstr "请从列表视图中选择一个以上元素(线索或机会)。" #. module: crm #: view:sale.config.settings:crm.view_sale_config_settings msgid "Pre-Sale Services" -msgstr "" +msgstr "售前服务" #. module: crm #: field:crm.lead,priority:0 @@ -2501,7 +2532,7 @@ msgstr "负责人" #. module: crm #: model:ir.filters,name:crm.filter_leads_revenue_per_lead msgid "Revenue Per Lead" -msgstr "" +msgstr "每组收益" #. module: crm #: field:crm.segmentation.line,name:0 @@ -2521,7 +2552,7 @@ msgstr "销售金额" #. module: crm #: view:sale.config.settings:crm.view_sale_config_settings msgid "Sale Services" -msgstr "" +msgstr "售后服务" #. module: crm #: view:crm.segmentation:crm.crm_segmentation-view @@ -2612,13 +2643,13 @@ msgstr "安排通话" #. module: crm #: field:sale.config.settings,group_scheduled_calls:0 msgid "Schedule calls to manage call center" -msgstr "" +msgstr "管理呼叫中心,计划通话" #. module: crm #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_oppor msgid "Schedule/Log" -msgstr "" +msgstr "日程安排/日志" #. module: crm #: view:crm.phonecall2phonecall:crm.phonecall_to_phonecall_view @@ -2665,7 +2696,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: model:crm.tracking.source,name:crm.crm_source_search_engine msgid "Search engine" -msgstr "" +msgstr "搜索引擎" #. module: crm #: field:crm.phonecall.report,section_id:0 @@ -2756,7 +2787,7 @@ msgstr "设置为这个阶段,会自动改变商机的成功可能性" #. module: crm #: model:res.groups,name:crm.group_scheduled_calls msgid "Show Scheduled Calls Menu" -msgstr "" +msgstr "显示“通话计划”菜单" #. module: crm #: view:crm.lead.report:crm.view_report_crm_lead_filter @@ -2773,7 +2804,7 @@ msgstr "仅显示商机" #. module: crm #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form msgid "Skip these contacts" -msgstr "" +msgstr "跳过这些联系人" #. module: crm #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor2 @@ -2970,7 +3001,7 @@ msgstr "" #. module: crm #: view:base.partner.merge.automatic.wizard:crm.base_partner_merge_automatic_wizard_form msgid "There is no more contacts to merge for this request..." -msgstr "" +msgstr "没有更多的联系人合并的请求..." #. module: crm #: help:crm.lead,email_cc:0 @@ -2988,7 +3019,7 @@ msgstr "这些人将收到电子邮件。" #. module: crm #: help:sale.config.settings,group_scheduled_calls:0 msgid "This adds the menu 'Scheduled Calls' under 'Sales / Phone Calls'" -msgstr "" +msgstr "这将在 '销售 / 通话记录' 菜单下添加 '通话计划'" #. module: crm #: help:crm.case.stage,type:0 @@ -3037,7 +3068,7 @@ msgstr "这默认百分比描述业务在这阶段的平均的成功概率" msgid "" "This stage is folded in the kanban view whenthere are no records in that " "stage to display." -msgstr "" +msgstr "如果在这一阶段没有记录则在看板上这个阶段被折叠。" #. module: crm #: view:crm.lead:crm.crm_case_form_view_leads @@ -3082,18 +3113,18 @@ msgstr "待办" #. module: crm #: model:ir.ui.menu,name:crm.root_menu msgid "Tools" -msgstr "" +msgstr "工具" #. module: crm #: model:ir.filters,name:crm.filter_opportunity_top_opportunities msgid "Top Opportunities" -msgstr "" +msgstr "最佳机会" #. module: crm #: field:crm.lead.report,planned_revenue:0 #: field:crm.opportunity.report,total_revenue:0 msgid "Total Revenue" -msgstr "" +msgstr "总收入" #. module: crm #: model:crm.case.categ,name:crm.categ_oppor6 @@ -3141,7 +3172,7 @@ msgstr "使用这销售采购规则" #. module: crm #: selection:crm.lead2opportunity.partner.mass,action:0 msgid "Use existing partner or create" -msgstr "" +msgstr "使用或新建已有的合作伙伴" #. module: crm #: help:crm.case.section,resource_calendar_id:0 diff --git a/addons/crm_claim/i18n/ar.po b/addons/crm_claim/i18n/ar.po index 48a4e94994757..0ad1933473a70 100644 --- a/addons/crm_claim/i18n/ar.po +++ b/addons/crm_claim/i18n/ar.po @@ -6,21 +6,22 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-11 04:52+0000\n" +"Last-Translator: Mustafa Rawi <Unknown>\n" +"Language-Team: Cubex Solutions <info@cubex.solutions>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-22 07:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17306)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-12 05:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17487)\n" +"Language: ar_EG\n" #. module: crm_claim #: field:res.partner,claim_count:0 msgid "# Claims" -msgstr "" +msgstr "عدد الشكاوى" #. module: crm_claim #: field:crm.claim.report,email:0 @@ -30,13 +31,13 @@ msgstr "عدد الرسائل" #. module: crm_claim #: field:crm.claim.report,nbr:0 msgid "# of Claims" -msgstr "" +msgstr "من الشكاوى" #. module: crm_claim #: code:addons/crm_claim/crm_claim.py:167 #, python-format msgid "%s (copy)" -msgstr "" +msgstr "%s (نسخة)" #. module: crm_claim #: model:ir.actions.act_window,help:crm_claim.crm_case_categ_claim0 @@ -50,6 +51,13 @@ msgid "" " </p>\n" " " msgstr "" +"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n" +" سجل وتابع شكاوى عملائك. يمكن ربط الشكاوى بأوامر البيع أو " +"لوطات المخزن. يمكنك إرسال بريد إلكتروني بمرفقات للاحتفاظ بسجل كامل عن الشكوى " +"(البريد الصادر، نوع التدخل، وهكذا). يمكن ربط الشكاوى بعنوان بريد إلكتروني " +"خاص بتلقي شكاوى العملاء.\n" +" </p>\n" +" " #. module: crm_claim #: model:ir.actions.act_window,help:crm_claim.crm_claim_categ_action @@ -63,6 +71,14 @@ msgid "" " </p>\n" " " msgstr "" +"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n" +" انقر لإنشاء فئة شكاوى.\n" +" </p><p>\n" +" قم بإنشاء فئات للشكاوى لتسهيل إدارة الشكاوى وتصنيفها بشكل " +"أفضل.\n" +" بعض الأمثلة قد تكون: إجراءات وقائية، إجراءات تصحيحية، إلخ.\n" +" </p>\n" +" " #. module: crm_claim #: model:ir.actions.act_window,help:crm_claim.crm_claim_stage_act @@ -79,11 +95,20 @@ msgid "" " </p>\n" " " msgstr "" +"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n" +" انقر لإنشاء مرحلة جديدة في معالجة الشكاوى.\n" +" </p><p>\n" +" يمكنك إنشاء مراحل مختلفة للشكاوى لتصنيف كل شكوى يتم تسجيلها " +"في\n" +" أودو. تحدد المراحل كافة الخطوات المطلوبة للوصول إلى حل في " +"الشكوى.\n" +" </p>\n" +" " #. module: crm_claim #: view:crm.claim:crm_claim.crm_case_claims_form_view msgid "Action Description..." -msgstr "" +msgstr "وصف الإجراء..." #. module: crm_claim #: field:crm.claim,type_action:0 @@ -94,7 +119,7 @@ msgstr "نوع الإجراء" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:crm_claim.crm_case_claims_form_view msgid "Actions" -msgstr "إجراءات" +msgstr "الإجراءات" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,active:0 @@ -104,7 +129,7 @@ msgstr "نشط" #. module: crm_claim #: model:ir.model,name:crm_claim.model_crm_claim_report msgid "CRM Claim Report" -msgstr "تقرير شكوى ادارة العلاقات للعملاء" +msgstr "تقرير الشكاوى" #. module: crm_claim #: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_crm_case_claim-act @@ -116,19 +141,19 @@ msgstr "الفئات" #: view:crm.claim.report:crm_claim.view_report_crm_claim_filter #: field:crm.claim.report,categ_id:0 msgid "Category" -msgstr "فئة" +msgstr "الفئة" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:crm_claim.crm_case_claims_form_view #: model:ir.model,name:crm_claim.model_crm_claim #: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_config_claim msgid "Claim" -msgstr "شكوى" +msgstr "الشكوى" #. module: crm_claim #: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.crm_claim_categ_action msgid "Claim Categories" -msgstr "تصنيفات الشكوى" +msgstr "فئات الشكاوى" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,date:0 @@ -139,28 +164,28 @@ msgstr "تاريخ الشكوى" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:crm_claim.view_crm_case_claims_filter msgid "Claim Date by Month" -msgstr "" +msgstr "تاريخ الشكوى بالشهر" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:crm_claim.crm_case_claims_form_view msgid "Claim Description" -msgstr "شرح الشكوى" +msgstr "وصف الشكوى" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:crm_claim.view_crm_case_claims_filter #: view:crm.claim.report:crm_claim.view_report_crm_claim_filter msgid "Claim Month" -msgstr "" +msgstr "شهر الشكوى" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:crm_claim.crm_case_claims_form_view msgid "Claim Reporter" -msgstr "مراسل تقرير الشكوى" +msgstr "المبلغ عن الشكوى" #. module: crm_claim #: view:crm.claim.stage:crm_claim.crm_claim_stage_form msgid "Claim Stage" -msgstr "" +msgstr "مرحلة الشكوى" #. module: crm_claim #: view:crm.claim.stage:crm_claim.crm_claim_stage_tree @@ -177,7 +202,7 @@ msgstr "موضوع الشكوى" #. module: crm_claim #: model:ir.model,name:crm_claim.model_crm_claim_stage msgid "Claim stages" -msgstr "" +msgstr "مراحل الشكوى" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:crm_claim.crm_case_claims_form_view @@ -194,13 +219,13 @@ msgstr "وصف الاجراء/الشكوى" #: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_crm_case_claims #: view:res.partner:crm_claim.view_claim_res_partner_info_form msgid "Claims" -msgstr "الشكاوي" +msgstr "الشكاوى" #. module: crm_claim #: model:ir.actions.act_window,name:crm_claim.action_report_crm_claim #: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_report_crm_claim_tree msgid "Claims Analysis" -msgstr "تحليل الشكوى" +msgstr "تحليل الشكاوى" #. module: crm_claim #: field:crm.claim.report,date_closed:0 @@ -215,19 +240,19 @@ msgstr "مغلق" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:crm_claim.view_crm_case_claims_filter msgid "Closure" -msgstr "إغلاق" +msgstr "الإغلاق" #. module: crm_claim #: field:crm.claim.stage,case_default:0 msgid "Common to All Teams" -msgstr "" +msgstr "مشترك لكل الفرق" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,company_id:0 #: view:crm.claim.report:crm_claim.view_report_crm_claim_filter #: field:crm.claim.report,company_id:0 msgid "Company" -msgstr "شركة" +msgstr "المؤسسة" #. module: crm_claim #: model:crm.tracking.campaign,name:crm_claim.claim_source1 @@ -238,23 +263,23 @@ msgstr "تصحيح" #: selection:crm.claim,type_action:0 #: selection:crm.claim.report,type_action:0 msgid "Corrective Action" -msgstr "تصحيح الاجراء" +msgstr "الإجراء التصحيحي" #. module: crm_claim #: field:crm.claim.report,create_date:0 msgid "Create Date" -msgstr "إنشاء تاريخ" +msgstr "تاريخ الإنشاء" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,create_uid:0 #: field:crm.claim.stage,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "أنشئ بواسطة" #. module: crm_claim #: field:crm.claim.stage,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "أنشئ في" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,create_date:0 @@ -269,12 +294,12 @@ msgstr "تاريخ الإغلاق" #. module: crm_claim #: help:crm.claim,message_last_post:0 msgid "Date of the last message posted on the record." -msgstr "" +msgstr "تاريخ آخر رسالة في هذا السجل." #. module: crm_claim #: view:crm.claim:crm_claim.crm_case_claims_form_view msgid "Dates" -msgstr "تواريخ" +msgstr "التواريخ" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:crm_claim.view_crm_case_claims_filter @@ -291,12 +316,12 @@ msgstr "تأخير الإغلاق" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,description:0 msgid "Description" -msgstr "وصف" +msgstr "الوصف" #. module: crm_claim #: help:crm.claim,email_from:0 msgid "Destination email for email gateway." -msgstr "" +msgstr "عنوان البريد الإلكتروني الهدف لبوابة البريد الإلكتروني." #. module: crm_claim #: field:crm.claim,email_from:0 @@ -306,17 +331,17 @@ msgstr "بريد إلكتروني" #. module: crm_claim #: view:crm.claim.report:crm_claim.view_report_crm_claim_filter msgid "Extended Filters..." -msgstr "مرشحات مفصلة..." +msgstr "فلاتر متقدمة..." #. module: crm_claim #: model:crm.case.categ,name:crm_claim.categ_claim1 msgid "Factual Claims" -msgstr "الشكاوي الواقعية" +msgstr "الشكاوى الواقعية" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:crm_claim.crm_case_claims_form_view msgid "Follow Up" -msgstr "متابعة" +msgstr "المتابعة" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,message_follower_ids:0 @@ -327,7 +352,7 @@ msgstr "المتابعون" #: view:crm.claim:crm_claim.view_crm_case_claims_filter #: view:crm.claim.report:crm_claim.view_report_crm_claim_filter msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "تجميع حسب" #. module: crm_claim #: model:ir.actions.act_window,help:crm_claim.action_report_crm_claim @@ -335,7 +360,8 @@ msgid "" "Have a general overview of all claims processed in the system by sorting " "them with specific criteria." msgstr "" -"يوجد لمحة عامة لكل الشكاوي المقدمة في هذا النظام بترتيبهم بمعايير محددة." +"احصل على نظرة عامة على كافة الشكاوى التي يعالجها أودو عبر ترتيبهم وفق شروط " +"معينة." #. module: crm_claim #: selection:crm.claim,priority:0 @@ -349,18 +375,20 @@ msgid "" "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " "directly in html format in order to be inserted in kanban views." msgstr "" +"يحتفظ بسجل الرسائل والتواصل (عدد الرسائل،...). هذا الملخص بصيغة HTML لتتمكن " +"من إدراجه في واجهات Kanban التفاعلية." #. module: crm_claim #: field:crm.claim,id:0 #: field:crm.claim.report,id:0 #: field:crm.claim.stage,id:0 msgid "ID" -msgstr "معرّف" +msgstr "المعرف" #. module: crm_claim #: help:crm.claim,message_unread:0 msgid "If checked new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "إذا حدد هذا الاختيار، ستتطلب الرسائل الجديدة انتباهك." #. module: crm_claim #: help:crm.claim.stage,case_default:0 @@ -368,11 +396,13 @@ msgid "" "If you check this field, this stage will be proposed by default on each " "sales team. It will not assign this stage to existing teams." msgstr "" +"إذا حددت هذا الحقل، سيتم اقتراح هذه المرحلة بشكل افتراضي على كل فرق " +"المبيعات. لن يتم تعيين هذه المرحلة للفرق القائمة حالياً." #. module: crm_claim #: model:crm.claim.stage,name:crm_claim.stage_claim5 msgid "In Progress" -msgstr "قيد التقدم" +msgstr "قيد المعالجة" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,message_is_follower:0 @@ -382,18 +412,18 @@ msgstr "متابع" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,message_last_post:0 msgid "Last Message Date" -msgstr "" +msgstr "تاريخ آخر رسالة" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,write_uid:0 #: field:crm.claim.stage,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "آخر تحديث بواسطة" #. module: crm_claim #: field:crm.claim.stage,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "آخر تحديث في" #. module: crm_claim #: help:crm.claim.stage,section_ids:0 @@ -401,6 +431,8 @@ msgid "" "Link between stages and sales teams. When set, this limitate the current " "stage to the selected sales teams." msgstr "" +"الربط بين مراحل الشكاوى وفرق المبيعات. عند ضبطها، ستصبح هذه المرحلة قاصرة " +"على الفرق المحددة فقط." #. module: crm_claim #: selection:crm.claim,priority:0 @@ -411,17 +443,17 @@ msgstr "منخفض" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,message_ids:0 msgid "Messages" -msgstr "رسائل" +msgstr "الرسائل" #. module: crm_claim #: help:crm.claim,message_ids:0 msgid "Messages and communication history" -msgstr "الرسائل و سجل التواصل" +msgstr "سجل الرسائل والتواصل" #. module: crm_claim #: view:crm.claim.report:crm_claim.view_report_crm_claim_filter msgid "Month of claim" -msgstr "" +msgstr "تاريخ الشكوى" #. module: crm_claim #: view:crm.claim.report:crm_claim.view_report_crm_claim_filter @@ -431,7 +463,7 @@ msgstr "حالاتي" #. module: crm_claim #: view:crm.claim.report:crm_claim.view_report_crm_claim_filter msgid "My Company" -msgstr "" +msgstr "مؤسستي" #. module: crm_claim #: view:crm.claim.report:crm_claim.view_report_crm_claim_filter @@ -451,13 +483,13 @@ msgstr "الإجراء التالي" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,date_action_next:0 msgid "Next Action Date" -msgstr "تاريخ الحدث التالي" +msgstr "تاريخ الإجراء التالي" #. module: crm_claim #: code:addons/crm_claim/crm_claim.py:183 #, python-format msgid "No Subject" -msgstr "بدون موضوع" +msgstr "بلا موضوع" #. module: crm_claim #: selection:crm.claim,priority:0 @@ -468,12 +500,12 @@ msgstr "عادي" #. module: crm_claim #: help:crm.claim.report,delay_close:0 msgid "Number of Days to close the case" -msgstr "عدد الأيام لغلق الحالة" +msgstr "عدد الأيام لإغلاق الحالة" #. module: crm_claim #: field:crm.claim.report,delay_expected:0 msgid "Overpassed Deadline" -msgstr "تخطي الموعد النهائي" +msgstr "تجاوز الموعد النهائي" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:crm_claim.crm_case_claims_form_view @@ -483,7 +515,7 @@ msgstr "تخطي الموعد النهائي" #: field:crm.claim.report,partner_id:0 #: model:ir.model,name:crm_claim.model_res_partner msgid "Partner" -msgstr "شريك" +msgstr "الشريك" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,partner_phone:0 @@ -493,29 +525,29 @@ msgstr "الهاتف" #. module: crm_claim #: model:crm.case.categ,name:crm_claim.categ_claim3 msgid "Policy Claims" -msgstr "سياسة الشكاوي" +msgstr "سياسة الشكاوى" #. module: crm_claim #: model:crm.tracking.campaign,name:crm_claim.claim_source2 msgid "Preventive" -msgstr "المنع" +msgstr "وقائية" #. module: crm_claim #: selection:crm.claim,type_action:0 #: selection:crm.claim.report,type_action:0 msgid "Preventive Action" -msgstr "اجراء المنع" +msgstr "الإجراء الوقائي" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,priority:0 #: field:crm.claim.report,priority:0 msgid "Priority" -msgstr "أولوية" +msgstr "الأولوية" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,ref:0 msgid "Reference" -msgstr "مرجع" +msgstr "المرجع" #. module: crm_claim #: model:crm.claim.stage,name:crm_claim.stage_claim3 @@ -525,7 +557,7 @@ msgstr "مرفوض" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,resolution:0 msgid "Resolution" -msgstr "القرار" +msgstr "الحل" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:crm_claim.crm_case_claims_form_view @@ -541,7 +573,7 @@ msgstr "المسؤوليات" #: view:crm.claim:crm_claim.view_crm_case_claims_filter #: field:crm.claim,user_id:0 msgid "Responsible" -msgstr "مسؤول" +msgstr "المسئول" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:crm_claim.view_crm_case_claims_filter @@ -554,16 +586,18 @@ msgid "" "Responsible sales team. Define Responsible user and Email account for mail " "gateway." msgstr "" +"فريق المبيعات المسئول. حدد المستخدم المسئول وحساب البريد الإلكتروني لبوابة " +"البريد." #. module: crm_claim #: field:crm.claim,cause:0 msgid "Root Cause" -msgstr "سبب جذري" +msgstr "أصل السبب" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:crm_claim.crm_case_claims_form_view msgid "Root Causes" -msgstr "الأسباب الجذرية" +msgstr "أصول السبب" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,section_id:0 @@ -584,27 +618,27 @@ msgstr "بحث" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:crm_claim.view_crm_case_claims_filter msgid "Search Claims" -msgstr "ابحث عن الشكاوي" +msgstr "بحث الشكاوى" #. module: crm_claim #: field:crm.claim.report,section_id:0 msgid "Section" -msgstr "قسم" +msgstr "القسم" #. module: crm_claim #: field:crm.claim.stage,section_ids:0 msgid "Sections" -msgstr "الاقسام" +msgstr "الأقسام" #. module: crm_claim #: field:crm.claim.stage,sequence:0 msgid "Sequence" -msgstr "مسلسل" +msgstr "المسلسل" #. module: crm_claim #: model:crm.claim.stage,name:crm_claim.stage_claim2 msgid "Settled" -msgstr "" +msgstr "تم الحل" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:crm_claim.view_crm_case_claims_filter @@ -612,7 +646,7 @@ msgstr "" #: view:crm.claim.report:crm_claim.view_report_crm_claim_filter #: field:crm.claim.report,stage_id:0 msgid "Stage" -msgstr "مرحلة" +msgstr "المرحلة" #. module: crm_claim #: field:crm.claim.stage,name:0 @@ -622,12 +656,12 @@ msgstr "اسم المرحلة" #. module: crm_claim #: model:ir.ui.menu,name:crm_claim.menu_claim_stage_view msgid "Stages" -msgstr "مراحل" +msgstr "المراحل" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,message_summary:0 msgid "Summary" -msgstr "ملخّص" +msgstr "الملخص" #. module: crm_claim #: help:crm.claim,email_cc:0 @@ -636,25 +670,25 @@ msgid "" "outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email " "addresses with a comma" msgstr "" -"سيتم اضافة عناوين البريد الالكتروني الى حقل CC لكل الايميلات الواردة " -"والصادرة لهذا التسجيل قبل ان يرسل. افصل بين عناوين البريد الالكتروني " -"المتعددة بفاصلة" +"سيتم إضافة عناوين البريد الإلكتروني هذه في حقل نسخة كربونية CC في كافة " +"المراسلات الصادرة والواردة في هذا السجل. افصل بين عناوين البريد الإلكتروني " +"باستخدام الفاصلة." #. module: crm_claim #: field:crm.claim,user_fault:0 msgid "Trouble Responsible" -msgstr "مشكلة المسؤولين" +msgstr "المسئول عن المشكلة" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:crm_claim.crm_case_claims_tree_view #: view:crm.claim:crm_claim.view_crm_case_claims_filter msgid "Type" -msgstr "نوع" +msgstr "النوع" #. module: crm_claim #: view:crm.claim:crm_claim.view_crm_case_claims_filter msgid "Unassigned Claims" -msgstr "" +msgstr "الشكاوى غير المكلف بها" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,message_unread:0 @@ -674,32 +708,32 @@ msgstr "تستخدم لترتيب المراحل. الأقل أفضل." #. module: crm_claim #: field:crm.claim.report,user_id:0 msgid "User" -msgstr "مستخدِم" +msgstr "المستخدم" #. module: crm_claim #: model:crm.case.categ,name:crm_claim.categ_claim2 msgid "Value Claims" -msgstr "قيمة الشكاوي" +msgstr "شكوى عن القيمة" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,email_cc:0 msgid "Watchers Emails" -msgstr "مراقبو رسائل البريد الالكتروني" +msgstr "مراقبو البريد" #. module: crm_claim #: field:crm.claim,website_message_ids:0 msgid "Website Messages" -msgstr "" +msgstr "رسائل الموقع" #. module: crm_claim #: help:crm.claim,website_message_ids:0 msgid "Website communication history" -msgstr "" +msgstr "سجل تواصل الموقع" #. module: crm_claim #: model:ir.filters,name:crm_claim.filter_report_crm_claim_workload msgid "Workload" -msgstr "" +msgstr "أعباء العمل" #~ msgid "# of Cases" #~ msgstr "عدد الحالات" diff --git a/addons/crm_helpdesk/i18n/ar.po b/addons/crm_helpdesk/i18n/ar.po index aa8dd0d7a5857..57c8360697ad5 100644 --- a/addons/crm_helpdesk/i18n/ar.po +++ b/addons/crm_helpdesk/i18n/ar.po @@ -6,16 +6,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-11 04:52+0000\n" +"Last-Translator: Mustafa Rawi <Unknown>\n" +"Language-Team: Cubex Solutions <info@cubex.solutions>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-22 07:37+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17306)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-12 05:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17487)\n" +"Language: ar_EG\n" #. module: crm_helpdesk #: field:crm.helpdesk.report,email:0 @@ -25,7 +26,7 @@ msgstr "عدد الرسائل" #. module: crm_helpdesk #: field:crm.helpdesk.report,nbr:0 msgid "# of Requests" -msgstr "" +msgstr "عدد الطلبات" #. module: crm_helpdesk #: model:ir.actions.act_window,help:crm_helpdesk.crm_case_helpdesk_act111 @@ -44,6 +45,21 @@ msgid "" " </p>\n" " " msgstr "" +"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n" +" انقر لإنشاء طلب دعم جديد.\n" +" </p><p>\n" +" المساعدة والدعم الفني يسمح لك بتتبع التدخل والإجراءات " +"المتخذة.\n" +" </p><p>\n" +" استخدم نظام البلاغات والمشكلات في أودو لإدارة أنشطة الدعم " +"الفني. يمكن\n" +" ربط بوابة البريد الإلكتروني بالمشكلات: سيتم إنشاء مشكلة لكل " +"رسالة بريد\n" +" واردة لعنوان بريد معين، وستتمكن من الاحتفاظ بسجل كامل " +"للمحادثات في تلك\n" +" المشكلة أو البلاغ بوجود خطأ ما.\n" +" </p>\n" +" " #. module: crm_helpdesk #: field:crm.helpdesk,active:0 @@ -53,12 +69,12 @@ msgstr "نشط" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.view_crm_case_helpdesk_filter msgid "All pending Helpdesk Request" -msgstr "" +msgstr "كافة الطلبات قيد المعالجة" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.view_crm_case_helpdesk_filter msgid "Assigned to Me or My Sales Team(s)" -msgstr "" +msgstr "مكلف أنا أو فريقي بها" #. module: crm_helpdesk #: selection:crm.helpdesk,state:0 @@ -80,13 +96,13 @@ msgstr "التصنيف" #: field:crm.helpdesk,categ_id:0 #: field:crm.helpdesk.report,categ_id:0 msgid "Category" -msgstr "فئة" +msgstr "الفئة" #. module: crm_helpdesk #: field:crm.helpdesk,channel_id:0 #: field:crm.helpdesk.report,channel_id:0 msgid "Channel" -msgstr "قناة" +msgstr "القناة" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk.report:crm_helpdesk.view_report_crm_helpdesk_filter @@ -110,26 +126,27 @@ msgstr "التواصل" #. module: crm_helpdesk #: help:crm.helpdesk,channel_id:0 msgid "Communication channel." -msgstr "" +msgstr "قناة التواصل." #. module: crm_helpdesk #: field:crm.helpdesk,company_id:0 #: view:crm.helpdesk.report:crm_helpdesk.view_report_crm_helpdesk_filter #: field:crm.helpdesk.report,company_id:0 msgid "Company" -msgstr "شركة" +msgstr "المؤسسة" #. module: crm_helpdesk #: model:ir.actions.act_window,help:crm_helpdesk.crm_helpdesk_categ_action msgid "" "Create and manage helpdesk categories to better manage and classify your " "support requests." -msgstr "انشأ وادير تصنيفات مكتب المساعدة لإدارة افضل و صنف طلباتك المؤيدة." +msgstr "" +"قم بإنشاء وإدارة فئات المساعدة لتستطيع إدارة وتصنيف طلبات الدعم الفني." #. module: crm_helpdesk #: field:crm.helpdesk,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "أنشئ بواسطة" #. module: crm_helpdesk #: field:crm.helpdesk,create_date:0 @@ -142,17 +159,17 @@ msgstr "تاريخ الإنشاء" #: field:crm.helpdesk,date:0 #: field:crm.helpdesk.report,date:0 msgid "Date" -msgstr "تاريخ" +msgstr "التاريخ" #. module: crm_helpdesk #: help:crm.helpdesk,message_last_post:0 msgid "Date of the last message posted on the record." -msgstr "" +msgstr "تاريخ آخر رسالة في هذا السجل." #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.crm_case_form_view_helpdesk msgid "Dates" -msgstr "تواريخ" +msgstr "التواريخ" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.view_crm_case_helpdesk_filter @@ -169,12 +186,12 @@ msgstr "تأخير الإغلاق" #. module: crm_helpdesk #: field:crm.helpdesk,description:0 msgid "Description" -msgstr "وصف" +msgstr "الوصف" #. module: crm_helpdesk #: help:crm.helpdesk,email_from:0 msgid "Destination email for email gateway" -msgstr "" +msgstr "البريد الهدف لبوابة البريد الإلكتروني" #. module: crm_helpdesk #: selection:crm.helpdesk.report,state:0 @@ -184,18 +201,18 @@ msgstr "مسودة" #. module: crm_helpdesk #: field:crm.helpdesk,duration:0 msgid "Duration" -msgstr "المُدة" +msgstr "المدة" #. module: crm_helpdesk #: field:crm.helpdesk,email_from:0 msgid "Email" -msgstr "بريد إلكتروني" +msgstr "البريد الإلكتروني" #. module: crm_helpdesk #: code:addons/crm_helpdesk/crm_helpdesk.py:117 #, python-format msgid "Error!" -msgstr "" +msgstr "خطأ!" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.crm_case_form_view_helpdesk @@ -205,12 +222,12 @@ msgstr "تصعيد" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.crm_case_form_view_helpdesk msgid "Estimates" -msgstr "تقديرات" +msgstr "التقديرات" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk.report:crm_helpdesk.view_report_crm_helpdesk_filter msgid "Extended Filters..." -msgstr "مرشحات مفصلة..." +msgstr "الفلاتر المتقدمة..." #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.crm_case_form_view_helpdesk @@ -231,7 +248,7 @@ msgstr "عام" #: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.view_crm_case_helpdesk_filter #: view:crm.helpdesk.report:crm_helpdesk.view_report_crm_helpdesk_filter msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "تجميع حسب" #. module: crm_helpdesk #: model:ir.actions.act_window,help:crm_helpdesk.action_report_crm_helpdesk @@ -240,31 +257,32 @@ msgid "" "specific criteria such as the processing time, number of requests answered, " "emails sent and costs." msgstr "" -"لديك لمحة عامة عن جميع طلبات الدعم عن طريق فرزها مع معايير محددة مثل وقت " -"المعالجة، وعدد من طلبات الرد، إرسال رسائل البريد الإلكتروني والتكاليف." +"تجد هنا نظرة عامة على كافة طلبات الدعم الفني، ويمكنك ترتيبهم وفرزهم بشروط " +"مختلفة مثل وقت المعالجة، عدد الطلبات المُجابة، البريد المرسل، التكاليف " +"وغيرها." #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk.report:crm_helpdesk.view_report_crm_helpdesk_graph #: model:ir.model,name:crm_helpdesk.model_crm_helpdesk #: model:ir.ui.menu,name:crm_helpdesk.menu_config_helpdesk msgid "Helpdesk" -msgstr "مكتب المساعدة" +msgstr "الدعم الفني" #. module: crm_helpdesk #: model:ir.actions.act_window,name:crm_helpdesk.action_report_crm_helpdesk #: model:ir.ui.menu,name:crm_helpdesk.menu_report_crm_helpdesks_tree msgid "Helpdesk Analysis" -msgstr "تحليل مكتب المساعدة" +msgstr "تحليل الدعم الفني" #. module: crm_helpdesk #: model:ir.actions.act_window,name:crm_helpdesk.crm_helpdesk_categ_action msgid "Helpdesk Categories" -msgstr "فئات مكتب الدعم" +msgstr "فئات الدعم الفني" #. module: crm_helpdesk #: model:ir.actions.act_window,name:crm_helpdesk.crm_case_helpdesk_act111 msgid "Helpdesk Requests" -msgstr "طلبات مكتب المساعدة" +msgstr "طلبات الدعم الفني" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.crm_case_form_view_helpdesk @@ -274,22 +292,22 @@ msgstr "مكتب الدعم الفني" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.crm_case_tree_view_helpdesk msgid "Helpdesk Support Tree" -msgstr "تؤيد مكتب المساعدة للهيكل" +msgstr "شجرة الدعم الفني" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.crm_case_helpdesk_calendar_view msgid "Helpdesk Supports" -msgstr "مكتب الدعم الفني" +msgstr "إجابات الدعم الفني" #. module: crm_helpdesk #: model:ir.ui.menu,name:crm_helpdesk.menu_help_support_main msgid "Helpdesk and Support" -msgstr "مكتب المساعدة و الدعم الفني" +msgstr "المساعدة والدعم الفني" #. module: crm_helpdesk #: model:ir.model,name:crm_helpdesk.model_crm_helpdesk_report msgid "Helpdesk report after Sales Services" -msgstr "تقرير مكتب المساعدة بعد خدمات المبيعات" +msgstr "تقرير الدعم الفني كخدمة ما بعد البيع" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.view_crm_case_helpdesk_filter @@ -297,17 +315,18 @@ msgid "" "Helpdesk requests that are assigned to me or to one of the sale teams I " "manage" msgstr "" +"طلبات الدعم والمساعدة المكلف بها أنا أو أحد فرق المبيعات التي أديرها." #. module: crm_helpdesk #: selection:crm.helpdesk,priority:0 #: selection:crm.helpdesk.report,priority:0 msgid "High" -msgstr "مرتفع" +msgstr "عالي" #. module: crm_helpdesk #: selection:crm.helpdesk.report,priority:0 msgid "Highest" -msgstr "أعلى" +msgstr "الأعلى" #. module: crm_helpdesk #: help:crm.helpdesk,message_summary:0 @@ -315,22 +334,24 @@ msgid "" "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " "directly in html format in order to be inserted in kanban views." msgstr "" +"يحتفظ بسجل المحادثات والتواصل (مثل عدد الرسائل،...). هذا الملخص بصيغة HTML " +"لتتمكن من إدراجه في واجهات Kanban." #. module: crm_helpdesk #: field:crm.helpdesk,id:0 #: field:crm.helpdesk.report,id:0 msgid "ID" -msgstr "معرّف" +msgstr "المعرف" #. module: crm_helpdesk #: help:crm.helpdesk,message_unread:0 msgid "If checked new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "إذا حددت هذا الاختيار، ستتطلب الرسائل الجديدة انتباهك." #. module: crm_helpdesk #: selection:crm.helpdesk,state:0 msgid "In Progress" -msgstr "قيد التقدم" +msgstr "قيد المعالجة" #. module: crm_helpdesk #: field:crm.helpdesk,message_is_follower:0 @@ -345,12 +366,12 @@ msgstr "آخر إجراء" #. module: crm_helpdesk #: field:crm.helpdesk,message_last_post:0 msgid "Last Message Date" -msgstr "" +msgstr "تاريخ آخر رسالة" #. module: crm_helpdesk #: field:crm.helpdesk,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "آخر تحديث بواسطة" #. module: crm_helpdesk #: selection:crm.helpdesk,priority:0 @@ -361,17 +382,17 @@ msgstr "منخفض" #. module: crm_helpdesk #: selection:crm.helpdesk.report,priority:0 msgid "Lowest" -msgstr "أدنى" +msgstr "الأدنى" #. module: crm_helpdesk #: field:crm.helpdesk,message_ids:0 msgid "Messages" -msgstr "رسائل" +msgstr "الرسائل" #. module: crm_helpdesk #: help:crm.helpdesk,message_ids:0 msgid "Messages and communication history" -msgstr "الرسائل و سجل التواصل" +msgstr "سجل الرسائل والتواصل" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.crm_case_form_view_helpdesk @@ -381,22 +402,22 @@ msgstr "متفرقات" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk.report:crm_helpdesk.view_report_crm_helpdesk_filter msgid "Month" -msgstr "شهر" +msgstr "الشهر" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk.report:crm_helpdesk.view_report_crm_helpdesk_filter msgid "Month of helpdesk requests" -msgstr "تاريخ طلبات الدعم الفني" +msgstr "شهر طلبات الدعم الفني" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk.report:crm_helpdesk.view_report_crm_helpdesk_filter msgid "My Case(s)" -msgstr "حالتي" +msgstr "حالاتي" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk.report:crm_helpdesk.view_report_crm_helpdesk_filter msgid "My Company" -msgstr "" +msgstr "مؤسستي" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk.report:crm_helpdesk.view_report_crm_helpdesk_filter @@ -418,7 +439,7 @@ msgstr "جديد" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.view_crm_case_helpdesk_filter msgid "New Helpdesk Request" -msgstr "طلب دعم فني جديد" +msgstr "طلب دعم جديد" #. module: crm_helpdesk #: field:crm.helpdesk,date_action_next:0 @@ -429,7 +450,7 @@ msgstr "الإجراء التالي" #: code:addons/crm_helpdesk/crm_helpdesk.py:134 #, python-format msgid "No Subject" -msgstr "بدون موضوع" +msgstr "بلا موضوع" #. module: crm_helpdesk #: selection:crm.helpdesk,priority:0 @@ -440,24 +461,24 @@ msgstr "عادي" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.crm_case_form_view_helpdesk msgid "Notes" -msgstr "ملاحظات" +msgstr "الملاحظات" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.view_crm_case_helpdesk_filter #: view:crm.helpdesk.report:crm_helpdesk.view_report_crm_helpdesk_filter #: selection:crm.helpdesk.report,state:0 msgid "Open" -msgstr "فتح" +msgstr "مفتوح" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.view_crm_case_helpdesk_filter msgid "Open Helpdesk Request" -msgstr "" +msgstr "فتح طلب الدعم" #. module: crm_helpdesk #: field:crm.helpdesk.report,delay_expected:0 msgid "Overpassed Deadline" -msgstr "تخطي الموعد النهائي" +msgstr "تجاوز الموعد النهائي" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.crm_case_tree_view_helpdesk @@ -466,20 +487,20 @@ msgstr "تخطي الموعد النهائي" #: view:crm.helpdesk.report:crm_helpdesk.view_report_crm_helpdesk_filter #: field:crm.helpdesk.report,partner_id:0 msgid "Partner" -msgstr "شريك" +msgstr "الشريك" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.view_crm_case_helpdesk_filter #: selection:crm.helpdesk,state:0 #: selection:crm.helpdesk.report,state:0 msgid "Pending" -msgstr "معلّق" +msgstr "قيد الانتظار" #. module: crm_helpdesk #: field:crm.helpdesk,planned_cost:0 #: field:crm.helpdesk.report,planned_cost:0 msgid "Planned Costs" -msgstr "تكاليف متوقعة" +msgstr "التكاليف المتوقعة" #. module: crm_helpdesk #: field:crm.helpdesk,planned_revenue:0 @@ -492,55 +513,55 @@ msgstr "الأرباح المتوقعة" #: view:crm.helpdesk.report:crm_helpdesk.view_report_crm_helpdesk_filter #: field:crm.helpdesk.report,priority:0 msgid "Priority" -msgstr "أولوية" +msgstr "الأولوية" #. module: crm_helpdesk #: field:crm.helpdesk,probability:0 msgid "Probability (%)" -msgstr "الإحتمال (%)" +msgstr "الاحتمالية (%)" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.crm_case_form_view_helpdesk #: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.crm_case_tree_view_helpdesk #: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.view_crm_case_helpdesk_filter msgid "Query" -msgstr "إستعلام" +msgstr "الاستعلام" #. module: crm_helpdesk #: field:crm.helpdesk,ref:0 msgid "Reference" -msgstr "مرجع" +msgstr "المرجع" #. module: crm_helpdesk #: field:crm.helpdesk,ref2:0 msgid "Reference 2" -msgstr "مرجع ٢" +msgstr "المرجع 2" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.crm_case_form_view_helpdesk msgid "References" -msgstr "مراجع" +msgstr "المراجع" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.view_crm_case_helpdesk_filter msgid "Request Date by Month" -msgstr "" +msgstr "تاريخ الطلب بالشهر" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.view_crm_case_helpdesk_filter msgid "Request Month" -msgstr "" +msgstr "شهر الطلب" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.view_crm_case_helpdesk_filter #: field:crm.helpdesk,user_id:0 msgid "Responsible" -msgstr "مسؤول" +msgstr "المسئول" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.view_crm_case_helpdesk_filter msgid "Responsible User" -msgstr "المستخدم المسؤول" +msgstr "المستخدم المسئول" #. module: crm_helpdesk #: help:crm.helpdesk,section_id:0 @@ -548,6 +569,8 @@ msgid "" "Responsible sales team. Define Responsible user and Email account for mail " "gateway." msgstr "" +"فريق المبيعات المسئول. قم بتعريف المستخدم المسئول وحساب بريده الإلكتروني " +"للتكامل مع بوابة البريد الإلكتروني في أودو." #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.view_crm_case_helpdesk_filter @@ -574,7 +597,7 @@ msgstr "بحث الدعم الفني" #. module: crm_helpdesk #: field:crm.helpdesk.report,section_id:0 msgid "Section" -msgstr "قسم" +msgstr "القسم" #. module: crm_helpdesk #: view:crm.helpdesk:crm_helpdesk.view_crm_case_helpdesk_filter @@ -587,7 +610,7 @@ msgstr "الحالة" #. module: crm_helpdesk #: field:crm.helpdesk,message_summary:0 msgid "Summary" -msgstr "ملخّص" +msgstr "الملخص" #. module: crm_helpdesk #: help:crm.helpdesk,state:0 @@ -600,6 +623,10 @@ msgid "" " \n" "If the case needs to be reviewed then the status is set to 'Pending'." msgstr "" +"تكون الحالة مسودة عند إنشاء الطلب أو الحالة.\n" +"إذا بدأ العمل على الطلب، تصبح الحالة مفتوح.\n" +"عندما يتم إنهاء العمل على الطلب، تصبح حالته منتهي.\n" +"إذا كانت الحالة تتطلب مراجعة، تضبط حالتها إلى قيد المعالجة." #. module: crm_helpdesk #: help:crm.helpdesk,email_cc:0 @@ -608,9 +635,8 @@ msgid "" "outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email " "addresses with a comma" msgstr "" -"سيتم اضافة عناوين البريد الالكتروني الى حقل CC لكل الايميلات الواردة " -"والصادرة لهذا التسجيل قبل ان يرسل. افصل بين عناوين البريد الالكتروني " -"المتعددة بفاصلة" +"سيتم إضافة هذه العناوين إلى حقل نسخة كربونية CC في كافة المراسلات الصادرة " +"والواردة في هذا السجل. افصل بين عناوين البريد الإلكتروني باستخدام الفاصلة." #. module: crm_helpdesk #: field:crm.helpdesk,message_unread:0 @@ -625,22 +651,22 @@ msgstr "تاريخ التحديث" #. module: crm_helpdesk #: field:crm.helpdesk.report,user_id:0 msgid "User" -msgstr "مستخدِم" +msgstr "المستخدم" #. module: crm_helpdesk #: field:crm.helpdesk,email_cc:0 msgid "Watchers Emails" -msgstr "مراقبو رسائل البريد الالكتروني" +msgstr "مراقبو البريد" #. module: crm_helpdesk #: field:crm.helpdesk,website_message_ids:0 msgid "Website Messages" -msgstr "" +msgstr "رسائل الموقع" #. module: crm_helpdesk #: help:crm.helpdesk,website_message_ids:0 msgid "Website communication history" -msgstr "" +msgstr "سجل التواصل على الموقع" #. module: crm_helpdesk #: code:addons/crm_helpdesk/crm_helpdesk.py:117 @@ -648,7 +674,7 @@ msgstr "" msgid "" "You can not escalate, you are already at the top level regarding your sales-" "team category." -msgstr "" +msgstr "لا يمكنك التصعيد! أنت بالفعل في أعلى مستوى في فئات فرق المبيعات." #~ msgid "# of Cases" #~ msgstr "الحالات" diff --git a/addons/crm_mass_mailing/i18n/ar.po b/addons/crm_mass_mailing/i18n/ar.po index 57aa1a6fd0484..dbf9a99853dac 100644 --- a/addons/crm_mass_mailing/i18n/ar.po +++ b/addons/crm_mass_mailing/i18n/ar.po @@ -6,36 +6,37 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-14 18:16+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-11 04:52+0000\n" +"Last-Translator: Mustafa Rawi <Unknown>\n" "Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-22 07:37+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17306)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-12 05:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17487)\n" +"Language: ar\n" #. module: crm_mass_mailing #: field:mail.mass_mailing,campaign_id:0 msgid "Campaign" -msgstr "" +msgstr "الحملة" #. module: crm_mass_mailing #: field:mail.mass_mailing,medium_id:0 msgid "Channel" -msgstr "" +msgstr "القناة" #. module: crm_mass_mailing #: model:ir.model,name:crm_mass_mailing.model_mail_mass_mailing msgid "Mass Mailing" -msgstr "" +msgstr "المراسلات" #. module: crm_mass_mailing #: field:mail.mass_mailing,source_id:0 msgid "Source" -msgstr "" +msgstr "المصدر" #. module: crm_mass_mailing #: help:mail.mass_mailing,campaign_id:0 @@ -43,20 +44,22 @@ msgid "" "This is a name that helps you keep track of your different campaign efforts " "Ex: Fall_Drive, Christmas_Special" msgstr "" +"هذا الاسم يساعدك على متابعة عدة حملات، مثل: حملة الأوكازيون، حملة رأس السنة" #. module: crm_mass_mailing #: help:mail.mass_mailing,medium_id:0 msgid "This is the method of delivery. Ex: Postcard, Email, or Banner Ad" msgstr "" +"هذه هي طريقة التوصيل، مثل: بطاقة بريدية، البريد الإلكتروني، أو شريط إعلاني." #. module: crm_mass_mailing #: help:mail.mass_mailing,source_id:0 msgid "" "This is the source of the link Ex: Search Engine, another domain, or name of " "email list" -msgstr "" +msgstr "هذا هو مصدر الرابط، مثل: محرك بحث، موقع آخر، اسم قائمة مراسلات." #. module: crm_mass_mailing #: view:mail.mass_mailing:crm_mass_mailing.view_tracking_mass_mailing_form msgid "Tracking" -msgstr "" +msgstr "التتبع" diff --git a/addons/crm_profiling/i18n/ar.po b/addons/crm_profiling/i18n/ar.po index eea0050a73660..f95b485a597c4 100644 --- a/addons/crm_profiling/i18n/ar.po +++ b/addons/crm_profiling/i18n/ar.po @@ -6,23 +6,24 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-11 04:52+0000\n" +"Last-Translator: Mustafa Rawi <Unknown>\n" +"Language-Team: Cubex Solutions <info@cubex.solutions>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-22 07:37+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17306)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-12 05:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17487)\n" +"Language: ar_EG\n" #. module: crm_profiling #: field:crm_profiling.answer,name:0 #: model:ir.model,name:crm_profiling.model_crm_profiling_answer #: field:open.questionnaire.line,answer_id:0 msgid "Answer" -msgstr "جواب" +msgstr "الإجابة" #. module: crm_profiling #: view:crm_profiling.answer:crm_profiling.view_answer @@ -30,12 +31,12 @@ msgstr "جواب" #: view:crm_profiling.question:crm_profiling.view_question_form #: field:res.partner,answers_ids:0 msgid "Answers" -msgstr "الأجوبة" +msgstr "الإجابات" #. module: crm_profiling #: field:crm_profiling.question,answers_ids:0 msgid "Available Answers" -msgstr "" +msgstr "الإجابات المتوفرة" #. module: crm_profiling #: view:crm_profiling.question:crm_profiling.view_question_form @@ -55,13 +56,13 @@ msgid "" "part of the segmentation rule. If not checked, " "the criteria beneath will be ignored" msgstr "" -"تحقق من هذا الصندوق اذا كنت تريد استخدام هذا الحساب كجزء من قاعدة الانقسام. " -"اذا لم تتحقق منها، ستم تجاهل ما دون المعايير" +"حدد هذا الاختيار إذا كنت ترغب في أن يتضمن التصنيف قواعد لسان التبويب هذا. " +"إذا ألغيت تحديده، سيتم تجاهل الشروط الواردة فيه." #. module: crm_profiling #: field:crm.segmentation,child_ids:0 msgid "Child Profiles" -msgstr "الملفات الشخصية الفرعية" +msgstr "الشرائح الفرعية" #. module: crm_profiling #: field:crm_profiling.answer,create_uid:0 @@ -70,7 +71,7 @@ msgstr "الملفات الشخصية الفرعية" #: field:open.questionnaire,create_uid:0 #: field:open.questionnaire.line,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "أنشئ بواسطة" #. module: crm_profiling #: field:crm_profiling.answer,create_date:0 @@ -79,23 +80,23 @@ msgstr "" #: field:open.questionnaire,create_date:0 #: field:open.questionnaire.line,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "أنشئ في" #. module: crm_profiling #: view:crm_profiling.questionnaire:crm_profiling.view_questionnaire_form #: field:crm_profiling.questionnaire,description:0 msgid "Description" -msgstr "وصف" +msgstr "الوصف" #. module: crm_profiling #: constraint:crm.segmentation:0 msgid "Error ! You cannot create recursive profiles." -msgstr "خطأ! لا يمكنك انشاء أوضاع متداخلة." +msgstr "خطأ! لا يمكن إنشاء ملفات متداخلة." #. module: crm_profiling #: field:crm.segmentation,answer_no:0 msgid "Excluded Answers" -msgstr "أجوبة مستبعدة" +msgstr "الإجابات المستثناة" #. module: crm_profiling #: field:crm_profiling.answer,id:0 @@ -104,12 +105,12 @@ msgstr "أجوبة مستبعدة" #: field:open.questionnaire,id:0 #: field:open.questionnaire.line,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "المعرف" #. module: crm_profiling #: field:crm.segmentation,answer_yes:0 msgid "Included Answers" -msgstr "الإجابات المتضمنة" +msgstr "الإجابات المشمولة" #. module: crm_profiling #: field:crm_profiling.answer,write_uid:0 @@ -118,7 +119,7 @@ msgstr "الإجابات المتضمنة" #: field:open.questionnaire,write_uid:0 #: field:open.questionnaire.line,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "آخر تحديث بواسطة" #. module: crm_profiling #: field:crm_profiling.answer,write_date:0 @@ -127,39 +128,39 @@ msgstr "" #: field:open.questionnaire,write_date:0 #: field:open.questionnaire.line,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "آخر تحديث في" #. module: crm_profiling #: model:ir.actions.act_window,name:crm_profiling.action_open_questionnaire #: view:open.questionnaire:crm_profiling.open_questionnaire_form #: view:open.questionnaire:crm_profiling.view_open_questionnaire_form msgid "Open Questionnaire" -msgstr "افتح استبيان" +msgstr "فتح الاستبيان" #. module: crm_profiling #: field:crm.segmentation,parent_id:0 msgid "Parent Profile" -msgstr "الملف الشخصى الرئيسى" +msgstr "الشريحة الأصل" #. module: crm_profiling #: model:ir.model,name:crm_profiling.model_res_partner msgid "Partner" -msgstr "شريك" +msgstr "الشريك" #. module: crm_profiling #: model:ir.model,name:crm_profiling.model_crm_segmentation msgid "Partner Segmentation" -msgstr "إنقسام الشريك" +msgstr "شريحة الشريك" #. module: crm_profiling #: view:crm.segmentation:crm_profiling.view_partner_crm_segmentation_tree msgid "Partner Segmentations" -msgstr "إنقسامات الشريك" +msgstr "شرائح الشريك" #. module: crm_profiling #: view:res.partner:crm_profiling.view_partner_form msgid "Profiling" -msgstr "الملف الشخصى" +msgstr "الشرائح" #. module: crm_profiling #: field:crm_profiling.answer,question_id:0 @@ -167,12 +168,12 @@ msgstr "الملف الشخصى" #: model:ir.model,name:crm_profiling.model_crm_profiling_question #: field:open.questionnaire.line,question_id:0 msgid "Question" -msgstr "سؤال" +msgstr "السؤال" #. module: crm_profiling #: field:open.questionnaire,question_ans_ids:0 msgid "Question / Answers" -msgstr "سؤال / جواب" +msgstr "السؤال / الإجابات" #. module: crm_profiling #: code:addons/crm_profiling/wizard/open_questionnaire.py:76 @@ -184,7 +185,7 @@ msgstr "سؤال / جواب" #: field:open.questionnaire.line,wizard_id:0 #, python-format msgid "Questionnaire" -msgstr "إستبيان" +msgstr "الاستبيان" #. module: crm_profiling #: field:open.questionnaire,questionnaire_id:0 @@ -198,7 +199,7 @@ msgstr "اسم الاستبيان" #: model:ir.ui.menu,name:crm_profiling.menu_segm_questionnaire #: view:open.questionnaire:crm_profiling.view_open_questionnaire_form msgid "Questionnaires" -msgstr "استبيان" +msgstr "الاستبيانات" #. module: crm_profiling #: view:crm_profiling.question:crm_profiling.view_question_form @@ -207,7 +208,7 @@ msgstr "استبيان" #: model:ir.actions.act_window,name:crm_profiling.open_questions #: model:ir.ui.menu,name:crm_profiling.menu_segm_answer msgid "Questions" -msgstr "أسئلة" +msgstr "الأسئلة" #. module: crm_profiling #: view:crm_profiling.questionnaire:crm_profiling.view_questionnaire_form @@ -222,12 +223,12 @@ msgstr "حفظ البيانات" #. module: crm_profiling #: field:crm.segmentation,profiling_active:0 msgid "Use The Profiling Rules" -msgstr "استخدم قواعد للملف الشخصى" +msgstr "استخدم قواعد الشريحة" #. module: crm_profiling #: view:res.partner:crm_profiling.view_partner_form msgid "Use a questionnaire" -msgstr "استخدم استبيان" +msgstr "استخدام استبيان" #. module: crm_profiling #: model:ir.actions.act_window,help:crm_profiling.open_questionnaires @@ -237,9 +238,9 @@ msgid "" "segmentation tool allows you to automatically assign a partner to a category " "according to his answers to the different questionnaires." msgstr "" -"يمكنك إنشاء موضوع محدد ذو صلة بالاستبيانات لتوجيه الفريق الخاص بك في دورة " -"المبيعات من خلال مساعدتهم على طرح الأسئلة المناسبة. تسمح لك أداة التجزئة " -"تلقائيا بتعيين شريك للفئة وفقا لإجاباته على الاستبيانات المختلفة." +"يمكنك إنشاء استبيانات متخصصة في موضوع معين لإرشاد موظفي المبيعات لديك عبرة " +"دورة المبيعات من خلال مساعدتهم على توجيه الأسئلة الصحيحة. ستقوم هذه الأداة " +"بتصنيف العملاء في شرائح معينة وفقاً لإجاباتهم على استبيانات مختلفة." #. module: crm_profiling #: view:open.questionnaire:crm_profiling.open_questionnaire_form diff --git a/addons/crm_profiling/i18n/mn.po b/addons/crm_profiling/i18n/mn.po index c3f1ecc7fc1e0..ffcf098dc736f 100644 --- a/addons/crm_profiling/i18n/mn.po +++ b/addons/crm_profiling/i18n/mn.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-08 12:16+0000\n" +"Last-Translator: gobi <Unknown>\n" "Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-22 07:37+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17306)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-09 05:50+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17474)\n" #. module: crm_profiling #: field:crm_profiling.answer,name:0 @@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "Хариултууд" #. module: crm_profiling #: field:crm_profiling.question,answers_ids:0 msgid "Available Answers" -msgstr "" +msgstr "Бэлэн байгаа хариултууд" #. module: crm_profiling #: view:crm_profiling.question:crm_profiling.view_question_form @@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "Дэд профайлууд" #: field:open.questionnaire,create_uid:0 #: field:open.questionnaire.line,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Үүсгэгч" #. module: crm_profiling #: field:crm_profiling.answer,create_date:0 @@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "" #: field:open.questionnaire,create_date:0 #: field:open.questionnaire.line,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Үүсгэсэн огноо" #. module: crm_profiling #: view:crm_profiling.questionnaire:crm_profiling.view_questionnaire_form @@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "Хасагдсан Хариултууд" #: field:open.questionnaire,id:0 #: field:open.questionnaire.line,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: crm_profiling #: field:crm.segmentation,answer_yes:0 @@ -119,7 +119,7 @@ msgstr "Хавсаргасан Хариултууд" #: field:open.questionnaire,write_uid:0 #: field:open.questionnaire.line,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Сүүлийн засвар хийсэн" #. module: crm_profiling #: field:crm_profiling.answer,write_date:0 @@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "" #: field:open.questionnaire,write_date:0 #: field:open.questionnaire.line,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Сүүлийн засвар хийсэн огноо" #. module: crm_profiling #: model:ir.actions.act_window,name:crm_profiling.action_open_questionnaire diff --git a/addons/delivery/i18n/th.po b/addons/delivery/i18n/th.po index b34b12a4350ae..4521afc801596 100644 --- a/addons/delivery/i18n/th.po +++ b/addons/delivery/i18n/th.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-05 08:17+0000\n" +"Last-Translator: Panicha Tiyawat <Kudo_chin-ichi_inc@hotmail.com>\n" "Language-Team: Thai <th@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-22 07:38+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17306)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-06 05:47+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17474)\n" #. module: delivery #: selection:delivery.grid.line,operator:0 @@ -452,7 +452,7 @@ msgstr "" #. module: delivery #: field:delivery.grid.line,list_price:0 msgid "Sale Price" -msgstr "" +msgstr "ลดราคา" #. module: delivery #: model:ir.model,name:delivery.model_sale_order diff --git a/addons/delivery/i18n/zh_CN.po b/addons/delivery/i18n/zh_CN.po index c0020cffecd5c..4e626313efd35 100644 --- a/addons/delivery/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/delivery/i18n/zh_CN.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-17 03:14+0000\n" +"Last-Translator: 卓忆科技 <zhanghao@jointd.com>\n" "Language-Team: Chinese (Simplified) <zh_CN@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-22 07:38+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17306)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-18 05:27+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17493)\n" #. module: delivery #: selection:delivery.grid.line,operator:0 @@ -67,6 +67,17 @@ msgid "" " </p>\n" " " msgstr "" +"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n" +" 单击以定义一个新的运输方式。\n" +" </p><p>\n" +" 每个承运人 (例如 UPS)可以有几种不同定价方案的运输方式 \n" +" (例如UPS Express, UPS Standard)。\n" +" </p><p>\n" +" 这些方法允许您根据您的设置\n" +" 自动计算运输价格:在订单上(基于报价单)\n" +" 或者在发票上(基于发货单)。 \n" +" </p>\n" +" " #. module: delivery #: selection:delivery.grid.line,operator:0 @@ -109,7 +120,7 @@ msgstr "免费送货的订单金额,以公司本位币显示" #. module: delivery #: field:delivery.carrier,available:0 msgid "Available" -msgstr "" +msgstr "有效的" #. module: delivery #: view:delivery.carrier:delivery.view_delivery_carrier_form @@ -124,7 +135,7 @@ msgstr "承运方" #. module: delivery #: view:stock.picking:delivery.view_picking_withcarrier_out_form msgid "Carrier Information" -msgstr "" +msgstr "承运方信息" #. module: delivery #: field:stock.picking,carrier_tracking_ref:0 @@ -165,14 +176,14 @@ msgstr "国家" #: field:delivery.grid,create_uid:0 #: field:delivery.grid.line,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "创建者" #. module: delivery #: field:delivery.carrier,create_date:0 #: field:delivery.grid,create_date:0 #: field:delivery.grid.line,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "创建于" #. module: delivery #: code:addons/delivery/delivery.py:162 @@ -261,12 +272,12 @@ msgstr "金额高于 %.2f 免费" #. module: delivery #: view:delivery.carrier:delivery.view_delivery_carrier_form msgid "General Information" -msgstr "" +msgstr "通用信息" #. module: delivery #: help:delivery.grid.line,sequence:0 msgid "Gives the sequence order when calculating delivery grid." -msgstr "" +msgstr "提供序列号用于运输网络列表排序" #. module: delivery #: help:delivery.grid,sequence:0 @@ -338,12 +349,12 @@ msgstr "如果你没有“添加引用”,当基于送货单开票时,将计 #. module: delivery #: field:sale.order.line,is_delivery:0 msgid "Is a Delivery" -msgstr "" +msgstr "是送货" #. module: delivery #: help:delivery.carrier,available:0 msgid "Is the carrier method possible with the current order." -msgstr "" +msgstr "对当前订单这种发运方法可行吗。" #. module: delivery #: help:delivery.carrier,normal_price:0 @@ -356,14 +367,14 @@ msgstr "默认的运费的价格,如果根据目的地定价,这里留空。 #: field:delivery.grid,write_uid:0 #: field:delivery.grid.line,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "最近更新者" #. module: delivery #: field:delivery.carrier,write_date:0 #: field:delivery.grid,write_date:0 #: field:delivery.grid.line,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "最近更新日期" #. module: delivery #: field:delivery.grid.line,max_value:0 @@ -389,13 +400,13 @@ msgstr "净重" #: code:addons/delivery/sale.py:71 #, python-format msgid "No Grid Available!" -msgstr "" +msgstr "没有可用的运输网络!" #. module: delivery #: code:addons/delivery/sale.py:71 #, python-format msgid "No grid matching for this carrier!" -msgstr "" +msgstr "此运送者没有可用的运输网络!" #. module: delivery #: field:delivery.carrier,normal_price:0 @@ -416,7 +427,7 @@ msgstr "运算符" #: code:addons/delivery/sale.py:74 #, python-format msgid "Order not in Draft State!" -msgstr "" +msgstr "单据不在草稿状态!" #. module: delivery #: model:ir.model,name:delivery.model_res_partner @@ -469,7 +480,7 @@ msgstr "销售订单" #. module: delivery #: model:ir.model,name:delivery.model_sale_order_line msgid "Sales Order Line" -msgstr "" +msgstr "销售订单行" #. module: delivery #: code:addons/delivery/delivery.py:237 @@ -477,7 +488,7 @@ msgstr "" msgid "" "Selected product in the delivery method doesn't fulfill any of the delivery " "grid(s) criteria." -msgstr "" +msgstr "在发运方式中选择不属于任何发运标准的产品" #. module: delivery #: field:delivery.grid,sequence:0 @@ -537,7 +548,7 @@ msgstr "物流公司" #: code:addons/delivery/delivery.py:237 #, python-format msgid "Unable to fetch delivery method!" -msgstr "" +msgstr "不能获取发运方式!" #. module: delivery #: field:stock.move,weight_uom_id:0 @@ -599,7 +610,7 @@ msgstr "重量* 体积" #. module: delivery #: view:website:stock.report_picking msgid "Will be invoiced to:" -msgstr "" +msgstr "将会开票给:" #. module: delivery #: view:delivery.carrier:delivery.view_delivery_carrier_form @@ -609,4 +620,4 @@ msgstr "邮政编码" #. module: delivery #: view:delivery.grid.line:delivery.view_delivery_grid_line_form msgid "in Function of" -msgstr "" +msgstr "在功能" diff --git a/addons/document/i18n/zh_CN.po b/addons/document/i18n/zh_CN.po index 4dc8375e17ba5..0841a8efd265f 100644 --- a/addons/document/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/document/i18n/zh_CN.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-17 03:19+0000\n" +"Last-Translator: 卓忆科技 <zhanghao@jointd.com>\n" "Language-Team: Chinese (Simplified) <zh_CN@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-22 07:39+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17306)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-18 05:27+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17493)\n" #. module: document #: field:report.document.file,nbr:0 @@ -173,7 +173,7 @@ msgstr "上下文字段" #: field:document.directory.dctx,create_uid:0 #: field:document.storage,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "创建者" #. module: document #: field:document.configuration,create_date:0 @@ -182,7 +182,7 @@ msgstr "" #: field:document.directory.dctx,create_date:0 #: field:document.storage,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "创建于" #. module: document #: field:document.directory,create_uid:0 @@ -444,7 +444,7 @@ msgstr "自动生成的文件列表" #. module: document #: view:document.directory:document.view_document_directory_filter msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "分组按" #. module: document #: field:document.directory,group_ids:0 @@ -461,7 +461,7 @@ msgstr "组" #: field:report.document.file,id:0 #: field:report.document.user,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: document #: help:document.directory,resource_find_all:0 @@ -523,7 +523,7 @@ msgstr "最近修改用户" #: field:document.directory.dctx,write_uid:0 #: field:document.storage,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "最近更新者" #. module: document #: field:document.configuration,write_date:0 @@ -532,7 +532,7 @@ msgstr "" #: field:document.directory.dctx,write_date:0 #: field:document.storage,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "最近更新日期" #. module: document #: selection:report.document.user,month:0 @@ -603,6 +603,8 @@ msgid "" "attached to the document, or to print and download any report. This tool " "will create directories automatically according to modules installed." msgstr "" +"Odoo的文档管理系统支持文档映射虚拟文件夹。文档的虚拟文件夹将用于管理该文档的附件文件,或者用于打印和下载任何报表。此工具将按照已安装的模块自动创建目录" +"。" #. module: document #: view:document.directory:document.view_document_directory_form diff --git a/addons/edi/i18n/zh_CN.po b/addons/edi/i18n/zh_CN.po index a450e225c006a..8c09543537df2 100644 --- a/addons/edi/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/edi/i18n/zh_CN.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-17 03:32+0000\n" +"Last-Translator: 卓忆科技 <zhanghao@jointd.com>\n" "Language-Team: Chinese (Simplified) <zh_CN@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-22 07:39+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17306)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-18 05:27+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17493)\n" #. module: edi #: code:addons/edi/models/edi.py:46 @@ -48,13 +48,13 @@ msgstr "EDI 子系统" #. module: edi #: field:edi.edi,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: edi #: code:addons/edi/models/edi.py:129 #, python-format msgid "Missing Application." -msgstr "" +msgstr "应用未找到" #. module: edi #: model:ir.model,name:edi.model_res_partner @@ -89,4 +89,4 @@ msgid "" "The document you are trying to import requires the Odoo `%s` application. " "You can install it by connecting as the administrator and opening the " "configuration assistant." -msgstr "" +msgstr "您要导入的文档需要Odoo `%s` 模块。您可以用管理员登录安装并打开配置向导。" diff --git a/addons/email_template/i18n/zh_CN.po b/addons/email_template/i18n/zh_CN.po index ea79e26252afe..aafc79405771a 100644 --- a/addons/email_template/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/email_template/i18n/zh_CN.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-04-08 04:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-19 06:48+0000\n" "Last-Translator: 卓忆科技 <zhanghao@jointd.com>\n" "Language-Team: Chinese (Simplified) <zh_CN@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-04-09 05:46+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17413)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-20 05:31+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17508)\n" #. module: email_template #: code:addons/email_template/email_template.py:365 @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "%s (副本)" #. module: email_template #: view:email.template:email_template.email_template_form msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "增加" #. module: email_template #: field:email.template,user_signature:0 @@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "添加签名" #. module: email_template #: view:email.template:email_template.email_template_form msgid "Advanced Settings" -msgstr "" +msgstr "高级选项" #. module: email_template #: field:email.template,model_id:0 @@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "附件" #. module: email_template #: view:email.template:email_template.email_template_form msgid "Author Signature (mass mail only)" -msgstr "" +msgstr "签名(只对群发邮件)" #. module: email_template #: field:email.template,auto_delete:0 @@ -89,22 +89,22 @@ msgstr "抄送" #. module: email_template #: view:ir.actions.server:email_template.view_server_action_form_template msgid "Choose a template to display its values." -msgstr "" +msgstr "选择一个模板显示其值。" #. module: email_template #: view:email_template.preview:email_template.email_template_preview_form msgid "Choose an example" -msgstr "" +msgstr "选择一个样例" #. module: email_template #: view:email.template:email_template.email_template_form msgid "Comma-separated carbon copy recipients addresses" -msgstr "" +msgstr "收件人地址副本用逗号分隔" #. module: email_template #: view:email.template:email_template.email_template_form msgid "Comma-separated ids of recipient partners" -msgstr "" +msgstr "收件人以逗号分隔ID" #. module: email_template #: help:email.template,partner_to:0 @@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "客户容器(请使用逗号分隔客户ids,可以使用占位符)" #. module: email_template #: view:email.template:email_template.email_template_form msgid "Comma-separated recipient addresses" -msgstr "" +msgstr "收件人地址以逗号分隔" #. module: email_template #: help:email.template,email_to:0 @@ -156,7 +156,7 @@ msgstr "默认值" #: field:email.template,use_default_to:0 #: field:email_template.preview,use_default_to:0 msgid "Default recipients" -msgstr "" +msgstr "默认收件人" #. module: email_template #: help:email.template,use_default_to:0 @@ -166,6 +166,9 @@ msgid "" "- partner (using id on a partner or the partner_id field) OR\n" "- email (using email_from or email field)" msgstr "" +"记录的默认收件人: \n" +"- 合作伙伴(使用合作伙伴的Id或partner_id字段)或\n" +"- 电子邮件(使用发件人或email字段)" #. module: email_template #: code:addons/email_template/email_template.py:355 @@ -250,7 +253,7 @@ msgstr "分组" #: field:email.template,id:0 #: field:email_template.preview,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: email_template #: help:email.template,user_signature:0 @@ -278,13 +281,13 @@ msgstr "语言" #: field:email.template,write_uid:0 #: field:email_template.preview,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "最近更新者" #. module: email_template #: field:email.template,write_date:0 #: field:email_template.preview,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "最近更新日期" #. module: email_template #: view:email.template:email_template.view_email_template_search @@ -379,7 +382,7 @@ msgstr "占位符表达式" #. module: email_template #: view:ir.actions.server:email_template.view_server_action_form_template msgid "Please set the Base Model before setting the action details." -msgstr "" +msgstr "在设置活动细节前先设置基础模块。" #. module: email_template #: view:email.template:email_template.email_template_form diff --git a/addons/event/i18n/mn.po b/addons/event/i18n/mn.po index 4d9d39fae043c..850c37945e228 100644 --- a/addons/event/i18n/mn.po +++ b/addons/event/i18n/mn.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-06 12:47+0000\n" +"Last-Translator: gobi <Unknown>\n" "Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-22 07:40+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17306)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-07 05:37+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17474)\n" #. module: event #: model:email.template,body_html:event.confirmation_event @@ -31,6 +31,16 @@ msgid "" " <p>Thank you for your participation!</p>\n" " <p>Best regards</p>" msgstr "" +"\n" +" <p>Сайн байна уу ${object.name},</p>\n" +" <p>Таны бүртгүүлсэн ${object.event_id.name} арга хэмжээ нь " +"баталгаажсан бөгөөд ${object.event_id.date_begin_located.strftime('%Y-%m-%d " +"%H:%M:%S (%Z)')}-с ${object.event_id.date_end_located.strftime('%Y-%m-%d " +"%H:%M:%S (%Z)')} хооронд зохион байгуулагдана.\n" +" Ямарваа нэмэлт мэдээлэл авахаар бол манай арга хэмжээний хэлтэстэй " +"холбогдоно уу.</p>\n" +" <p>Оролцож байгаад баярлалаа!</p>\n" +" <p>Амжилт хүсье</p>" #. module: event #: model:email.template,body_html:event.confirmation_registration @@ -47,9 +57,9 @@ msgid "" msgstr "" "\n" " <p>Сайн байна уу? ${object.name},</p>\n" -" <p> ${object.event_id.name} үйл явдалд таныг бүртгэснээ бид " +" <p> ${object.event_id.name} арга хэмжээнд таныг бүртгэснээ бид " "баталгаажуулж байна.\n" -" Үйл явдал баталгаажмагц та илүү хэрэгтэй мэдээллийг (тов, хөтөлбөр " +" Арга хэмжээ баталгаажмагц та илүү хэрэгтэй мэдээллийг (тов, хөтөлбөр " "гэх мэт...) өгөх \n" " эмэйлүүдийг хүлээн авах болно.</p>\n" " <p>Оролцож байгаад баярлалаа!</p>\n" @@ -252,6 +262,186 @@ msgid "" "</div>\n" "</div>\n" msgstr "" +"<div class=\"carousel slide oe_small mb16\" data-interval=\"10000\" data-" +"snippet-id=\"carousel\" id=\"myCarousel3\">\n" +" <div class=\"carousel-inner\">\n" +" <div class=\"item oe_img_bg active\" style=\"background-image: " +"url(/website/static/src/img/banner/orange_red.jpg);\">\n" +" <div class=\"container\">\n" +" <div class=\"row content\">\n" +" <div class=\"carousel-img hidden-sm hidden-xs mb48 col-" +"md-5 col-md-offset-1 mt16\">\n" +" <img alt=\"Banner Odoo Image\" class=\"img-" +"responsive\" src=\"/website/static/src/img/banner/banner_picture.png\" " +"style=\"\">\n" +" </div>\n" +" <div class=\"carousel-content col-sm-12 col-md-5 mt32\" " +"style=\"text-align: center; color: white;\">\n" +" <h2>Эрчимжүүлсэн 5 өдөр</h2>\n" +" <h4>.JS хөгжүүлэлт сурах</h4>\n" +" </div>\n" +" </div>\n" +" </div>\n" +" </div>\n" +" </div>\n" +"</div>\n" +"\n" +"<div class=\"container\">\n" +"<div class=\"row\">\n" +"<div class=\"col-md-12 text-center mb8 mt0\" data-snippet-id=\"colmd\">\n" +"<h2>Course Summary</h2>\n" +"</div>\n" +"\n" +"<div class=\"col-md-12 mt16 mb0\" data-snippet-id=\"colmd\">\n" +"<p><span style=\"text-align: -webkit-center; \">Энэ курс нь хөгжүүлэгчдэд " +"зориулсан бөгөөд <strong>бизнесийн аппликэшнийн хөгжүүлэлт</strong>ийг " +"сургахад зориулагдсан болно. Энэ курс нь шинэ хөгжүүлэгч болон МТ-н " +"туршлагатай хөгжүүлэгчдэд зориулагдсан техникийн асуудлыг тайлбарласан курс " +"юм.</span></p>\n" +"</div>\n" +"</div>\n" +"</div>\n" +"\n" +"<div class=\"container\">\n" +"<div class=\"row\">\n" +"<div class=\"col-md-12 text-center mt0 mb16\" data-snippet-id=\"colmd\">\n" +"<h2>Та юу сурах вэ?</h2>\n" +"</div>\n" +"\n" +"<div class=\"col-md-4\" data-snippet-id=\"colmd\">\n" +"<div class=\"panel panel-info\">\n" +"<div class=\"panel-heading text-center\">\n" +"<h2 style=\"margin: 0\">Өдөр 1</h2>\n" +"\n" +"<p class=\"text-muted\" style=\"margin: 0\">Javascript-н удиртгал</p>\n" +"</div>\n" +"\n" +"<ul class=\"list-group\"><li class=\"list-group-item\">Hello World</li>\n" +"\t<li class=\"list-group-item\">Хувьсагчид & Операторууд</li>\n" +"\t<li class=\"list-group-item\">Strings буюу тэмдэгт мөрийн тухай</li>\n" +"\t<li class=\"list-group-item\">Функцүүд</li>\n" +"\t<li class=\"list-group-item\">Давталтууд</li>\n" +"\t<li class=\"list-group-item\">Массив</li>\n" +"</ul><div class=\"panel-footer text-center\">\n" +"<p class=\"text-muted\"><i>HTML хуудас доторх хялбар динамик агуулгыг " +"хөгжүүлэх талаар суралцана..</i></p>\n" +"</div>\n" +"</div>\n" +"</div>\n" +"\n" +"<div class=\"col-md-4\" data-snippet-id=\"colmd\">\n" +"<div class=\"panel panel-info\">\n" +"<div class=\"panel-heading text-center\">\n" +"<h2 style=\"margin: 0\">Өдөр 2</h2>\n" +"\n" +"<p class=\"text-muted\" style=\"margin: 0\">Odoo-н веб клиент</p>\n" +"</div>\n" +"\n" +"<ul class=\"list-group\"><li class=\"list-group-item\">Introduction to " +"JQuery</li>\n" +"\t<li class=\"list-group-item\">JQuery-н ахисан түвшний ойлголтууд</li>\n" +"\t<li class=\"list-group-item\">Доогуур зураас</li>\n" +"\t<li class=\"list-group-item\">QWeb-н удиртгал</li>\n" +"\t<li class=\"list-group-item\">Контроллёр болон харагдац</li>\n" +"\t<li class=\"list-group-item\">CSS</li>\n" +"\t<li class=\"list-group-item\">ORM-г дуудах</li>\n" +"</ul><div class=\"panel-footer text-center\">\n" +"<p class=\"text-muted\"><i>ORM-тай харилцан ажиллах байдлаар динамик " +"агуулгыг үүсгэх чадвартай болно.</i></p>\n" +"</div>\n" +"</div>\n" +"</div>\n" +"\n" +"<div class=\"col-md-4\" data-snippet-id=\"colmd\">\n" +"<div class=\"panel panel-info\">\n" +"<div class=\"panel-heading text-center\">\n" +"<h2 style=\"margin: 0\">Өдөр 3</h2>\n" +"\n" +"<p class=\"text-muted\" style=\"margin: 0\">Бүрэн хэмжээний аппликэшнийг " +"үүсгэх</p>\n" +"</div>\n" +"\n" +"<ul class=\"list-group\"><li class=\"list-group-item\">Модулиуд</li>\n" +"\t<li class=\"list-group-item\">Python обьектууд</li>\n" +"\t<li class=\"list-group-item\">Тайлангийн хөдөлгүүр</li>\n" +"\t<li class=\"list-group-item\">Ажлын урсгал</li>\n" +"\t<li class=\"list-group-item\">Сургалтын төвийн модуль</li>\n" +"\t<li class=\"list-group-item\">Уялдуулсан тусламж</li>\n" +"\t<li class=\"list-group-item\">Хэрхэн дебаагдах</li>\n" +"</ul><div class=\"panel-footer text-center\">\n" +"<p class=\"text-muted\"><i>Бүрэн хэмжээний аппликэшнийг хөгжүүлэх бүрэн " +"чадвартай болох бөгөөд хэрэглэгчийн интерфэйс арын төгсгөл аль альныг хийх " +"чадвартай болно..</i></p>\n" +"</div>\n" +"</div>\n" +"</div>\n" +"</div>\n" +"</div>\n" +"\n" +"<div class=\"container\">\n" +"<div class=\"row\">\n" +"<div class=\"col-md-12 text-center mb16 mt0\" data-snippet-id=\"colmd\">\n" +"<h2>Шаардлагууд</h2>\n" +"</div>\n" +"\n" +"<div class=\"col-md-12 mb16 mt16\" data-snippet-id=\"colmd\">\n" +"<p><strong>Зорилтууд:</strong></p>\n" +"\n" +"<p><strong>Курсад суралцсанаар танай чаддаг болох зүйлс:</strong></p>\n" +"\n" +"<ul><li>Хөгжүүлэлтийн зарчим болон архитектурыг ойлгох;</li>\n" +"\t<li>Өөрийн серверийг суулгаж удирдах;</li>\n" +"\t<li>Тухайлсан аппликэшнд зориулсан шинэ модуль хөгжүүлэх.</li>\n" +"</ul><p></p>\n" +"\n" +"<p><strong>Манай үнэнд дараах зүйлс агуулагдсан:</strong></p>\n" +"\n" +"<ul><li>уух зүйлс болон үдийн хоол;</li>\n" +"\t<li>сургалтын материал.</li>\n" +"</ul><p></p>\n" +"\n" +"<p><strong>Шаардлагууд:</strong></p>\n" +"\n" +"<ul><li>Өөрийн зөөврийн компьютераа авчрах.</li>\n" +"\t<li>Оролцогчид нь програмчлалын анхан шатны мэдлэгтэй байх ёстой. Python " +"програмчлалын мэдлэгтэй байвал давуу талтай.</li>\n" +"\t<li>Оролцогчид нь функционалийн мэдлэгтэй байвал сайн (Функционалийн " +"сургалтыг харна уу).</li>\n" +"</ul><p></p>\n" +"\n" +"<p>Илүү их мэдээлэл авахын тулд, visit the <a " +"href=\"http://openerp.com/\">Odoo-н албан ёсны вебсайт руу хандана " +"уу</a>.</p>\n" +"</div>\n" +"</div>\n" +"</div>\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"<div class=\"container oe_dark\">\n" +"<div class=\"row\">\n" +"<div class=\"col-md-12\" data-snippet-id=\"colmd\">\n" +"<h1 class=\"text-center\">Агуу агуулгуудыг унших</h1>\n" +"\n" +"<h3 class=\"text-muted text-center\">Энэ курсын талаар хүмүүс юу гэж хэлж " +"байна вэ?</h3>\n" +"</div>\n" +"\n" +"<div class=\"mt16 mb32 col-md-6\" data-snippet-id=\"colmd\">\n" +"<blockquote data-snippet-id=\"quote\">\n" +"<p>Би ийм суралцах туршлага таамаглаагүй байсан. Би одоо ямар ч " +"хөгжүүлэлтийг хийж чадна гэж бодож байна.</p>\n" +"<small>John Doe, CEO</small></blockquote>\n" +"</div>\n" +"\n" +"<div class=\"mt16 mb32 col-md-6\" data-snippet-id=\"colmd\">\n" +"<blockquote data-snippet-id=\"quote\">\n" +"<p>Энэ курс нь би эхнийхээ аппликэшнийг сар хүрэхгүй хугацаанд хийхэд " +"тусаллаа. Төлбөрийн үнэ цэнэдээ бүрэн хүрэх сургалт.</p>\n" +"<small>John Doe, CEO</small></blockquote>\n" +"</div>\n" +"</div>\n" +"</div>\n" #. module: event #: model:event.event,description:event.event_3 @@ -436,6 +626,186 @@ msgid "" "</div>\n" "</div>\n" msgstr "" +"<div class=\"carousel slide oe_small mb16\" data-interval=\"10000\" data-" +"snippet-id=\"carousel\" id=\"myCarousel3\">\n" +" <div class=\"carousel-inner\">\n" +" <div class=\"item oe_img_bg active\" style=\"background-image: " +"url(/website/static/src/img/banner/orange_red.jpg);\">\n" +" <div class=\"container\">\n" +" <div class=\"row content\">\n" +" <div class=\"carousel-img hidden-sm hidden-xs mb48 col-" +"md-5 col-md-offset-1 mt16\">\n" +" <img alt=\"Banner Odoo Image\" class=\"img-" +"responsive\" src=\"/website/static/src/img/banner/banner_picture.png\" " +"style=\"\">\n" +" </div>\n" +" <div class=\"carousel-content col-sm-12 col-md-5 mt32\" " +"style=\"text-align: center; color: white;\">\n" +" <h2>Эрчимжүүлсэн 5 хоног</h2>\n" +" <h4><i>бизнес аппликэшн хөгжүүлэх</i></h4>\n" +" </div>\n" +" </div>\n" +" </div>\n" +" </div>\n" +" </div>\n" +"</div>\n" +"\n" +"<div class=\"container\">\n" +"<div class=\"row\">\n" +"<div class=\"col-md-12 text-center mb8 mt0\" data-snippet-id=\"colmd\">\n" +"<h2>Курсын хураангуй</h2>\n" +"</div>\n" +"\n" +"<div class=\"col-md-12 mt16 mb0\" data-snippet-id=\"colmd\">\n" +"<p><span style=\"text-align: -webkit-center; \">Энэ курс нь хөгжүүлэгчдэд " +"зориулсан бөгөөд <strong>бизнесийн аппликэшнийн хөгжүүлэлт</strong>ийг " +"сургахад зориулагдсан болно. Энэ курс нь шинэ хөгжүүлэгч болон МТ-н " +"туршлагатай хөгжүүлэгчдэд зориулагдсан техникийн асуудлыг тайлбарласан курс " +"юм.</span></p>\n" +"</div>\n" +"</div>\n" +"</div>\n" +"\n" +"<div class=\"container\">\n" +"<div class=\"row\">\n" +"<div class=\"col-md-12 text-center mt0 mb16\" data-snippet-id=\"colmd\">\n" +"<h2>Та юу сурах вэ?</h2>\n" +"</div>\n" +"\n" +"<div class=\"col-md-4\" data-snippet-id=\"colmd\">\n" +"<div class=\"panel panel-info\">\n" +"<div class=\"panel-heading text-center\">\n" +"<h2 style=\"margin: 0\">Өдөр 1</h2>\n" +"\n" +"<p class=\"text-muted\" style=\"margin: 0\">Javascript-н удиртгал</p>\n" +"</div>\n" +"\n" +"<ul class=\"list-group\"><li class=\"list-group-item\">Сайн уу Дэлхий " +"програм бичих</li>\n" +"\t<li class=\"list-group-item\">Хувьсагчууд & Операторууд</li>\n" +"\t<li class=\"list-group-item\">Strings буюу тэмдэгт мөрийн тухай</li>\n" +"\t<li class=\"list-group-item\">Функцүүд</li>\n" +"\t<li class=\"list-group-item\">Давталтууд</li>\n" +"\t<li class=\"list-group-item\">Массив</li>\n" +"</ul><div class=\"panel-footer text-center\">\n" +"<p class=\"text-muted\"><i>HTML хуудас доторх хялбар динамик агуулгыг " +"хөгжүүлэх талаар суралцана.</i></p>\n" +"</div>\n" +"</div>\n" +"</div>\n" +"\n" +"<div class=\"col-md-4\" data-snippet-id=\"colmd\">\n" +"<div class=\"panel panel-info\">\n" +"<div class=\"panel-heading text-center\">\n" +"<h2 style=\"margin: 0\">Өдөр 2</h2>\n" +"\n" +"<p class=\"text-muted\" style=\"margin: 0\">Odoo-н веб клиент</p>\n" +"</div>\n" +"\n" +"<ul class=\"list-group\"><li class=\"list-group-item\">Introduction to " +"JQuery</li>\n" +"\t<li class=\"list-group-item\">JQuery-н ахисан түвшний ойлголтууд</li>\n" +"\t<li class=\"list-group-item\">Доогуур зураас</li>\n" +"\t<li class=\"list-group-item\">QWeb-н удиртгал</li>\n" +"\t<li class=\"list-group-item\">Контроллёр болон харагдац</li>\n" +"\t<li class=\"list-group-item\">CSS</li>\n" +"\t<li class=\"list-group-item\">ORM-г дуудах</li>\n" +"</ul><div class=\"panel-footer text-center\">\n" +"<p class=\"text-muted\"><i>ORM-тай харилцан ажиллах байдлаар динамик " +"агуулгыг үүсгэх чадвартай болно.</i></p>\n" +"</div>\n" +"</div>\n" +"</div>\n" +"\n" +"<div class=\"col-md-4\" data-snippet-id=\"colmd\">\n" +"<div class=\"panel panel-info\">\n" +"<div class=\"panel-heading text-center\">\n" +"<h2 style=\"margin: 0\">Өдөр 3</h2>\n" +"\n" +"<p class=\"text-muted\" style=\"margin: 0\">Бүрэн хэмжээний аппликэшнийг " +"үүсгэх</p>\n" +"</div>\n" +"\n" +"<ul class=\"list-group\"><li class=\"list-group-item\">Modules</li>\n" +"\t<li class=\"list-group-item\">Python обьектууд</li>\n" +"\t<li class=\"list-group-item\">Тайлангийн хөдөлгүүр</li>\n" +"\t<li class=\"list-group-item\">Ажлын урсгал</li>\n" +"\t<li class=\"list-group-item\">Сургалтын төвийн модуль</li>\n" +"\t<li class=\"list-group-item\">Уялдуулсан тусламж</li>\n" +"\t<li class=\"list-group-item\">Хэрхэн дебаагдах</li>\n" +"</ul><div class=\"panel-footer text-center\">\n" +"<p class=\"text-muted\"><i>Бүрэн хэмжээний аппликэшнийг хөгжүүлэх бүрэн " +"чадвартай болох бөгөөд хэрэглэгчийн интерфэйс арын төгсгөл аль альныг хийх " +"чадвартай болно.</i></p>\n" +"</div>\n" +"</div>\n" +"</div>\n" +"</div>\n" +"</div>\n" +"\n" +"<div class=\"container\">\n" +"<div class=\"row\">\n" +"<div class=\"col-md-12 text-center mb16 mt0\" data-snippet-id=\"colmd\">\n" +"<h2>Requirements</h2>\n" +"</div>\n" +"\n" +"<div class=\"col-md-12 mb16 mt16\" data-snippet-id=\"colmd\">\n" +"<p><strong>Зорилтууд:</strong></p>\n" +"\n" +"<p><strong>Курсад суралцсанаар танай чаддаг болох зүйлс:</strong></p>\n" +"\n" +"<ul><li>Хөгжүүлэлтийн зарчим болон архитектурыг ойлгох;</li>\n" +"\t<li>Өөрийн серверийг суулгаж удирдах;</li>\n" +"\t<li>Тухайлсан аппликэшнд зориулсан шинэ модуль хөгжүүлэх.</li>\n" +"</ul><p></p>\n" +"\n" +"<p><strong>Манай үнэнд дараах зүйлс агуулагдсан:</strong></p>\n" +"\n" +"<ul><li>уух зүйлс болон үдийн хоол;</li>\n" +"\t<li>сургалтын материал.</li>\n" +"</ul><p></p>\n" +"\n" +"<p><strong>Шаардлагууд:</strong></p>\n" +"\n" +"<ul><li>Өөрийн зөөврийн компьютераа авчрах.</li>\n" +"\t<li>Оролцогчид нь програмчлалын анхан шатны мэдлэгтэй байх ёстой. Python " +"програмчлалын мэдлэгтэй байвал давуу талтай.</li>\n" +"\t<li>Оролцогчид нь функционалийн мэдлэгтэй байвал сайн (Функционалийн " +"сургалтыг харна уу).</li>\n" +"</ul><p></p>\n" +"\n" +"<p>Илүү их мэдээлэл авахын тулд, <a href=\"http://openerp.com/\">Odoo албан " +"ёсны вебсайт руу хандана уу</a>.</p>\n" +"</div>\n" +"</div>\n" +"</div>\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"<div class=\"container oe_dark\">\n" +"<div class=\"row\">\n" +"<div class=\"col-md-12\" data-snippet-id=\"colmd\">\n" +"<h1 class=\"text-center\">Агуу агуулгуудыг унших</h1>\n" +"\n" +"<h3 class=\"text-muted text-center\">Энэ курсын талаар хүмүүс юу гэж хэлж " +"байна вэ?</h3>\n" +"</div>\n" +"\n" +"<div class=\"mt16 mb32 col-md-6\" data-snippet-id=\"colmd\">\n" +"<blockquote data-snippet-id=\"quote\">\n" +"<p>Би ийм суралцах туршлага таамаглаагүй байсан. Би одоо ямар ч " +"хөгжүүлэлтийг хийж чадна гэж бодож байна.</p>\n" +"<small>John Doe, CEO</small></blockquote>\n" +"</div>\n" +"\n" +"<div class=\"mt16 mb32 col-md-6\" data-snippet-id=\"colmd\">\n" +"<blockquote data-snippet-id=\"quote\">\n" +"<p>Энэ курс нь би эхнийхээ аппликэшнийг сар хүрэхгүй хугацаанд хийхэд " +"тусаллаа. Төлбөрийн үнэ цэнэдээ бүрэн хүрэх сургалт.</p>\n" +"<small>John Doe, CEO</small></blockquote>\n" +"</div>\n" +"</div>\n" +"</div>\n" #. module: event #: model:event.event,description:event.event_1 @@ -619,6 +989,185 @@ msgid "" "</div>\n" "</div>\n" msgstr "" +"<div class=\"carousel slide oe_small mb16\" data-interval=\"10000\" data-" +"snippet-id=\"carousel\" id=\"myCarousel3\">\n" +" <div class=\"carousel-inner\">\n" +" <div class=\"item oe_img_bg active\" style=\"background-image: " +"url(/website/static/src/img/banner/orange_red.jpg);\">\n" +" <div class=\"container\">\n" +" <div class=\"row content\">\n" +" <div class=\"carousel-img hidden-sm hidden-xs mb48 col-" +"md-5 col-md-offset-1 mt16\">\n" +" <img alt=\"Banner Odoo Image\" class=\"img-" +"responsive\" src=\"/website/static/src/img/banner/banner_picture.png\" " +"style=\"\">\n" +" </div>\n" +" <div class=\"carousel-content col-sm-12 col-md-5 mt32\" " +"style=\"text-align: center; color: white;\">\n" +" <h2>Эрчимжүүлсэн 5 өдөр</h2>\n" +" <h4>техник ойлголтуудыг сурах</h4>\n" +" </div>\n" +" </div>\n" +" </div>\n" +" </div>\n" +" </div>\n" +"</div>\n" +"\n" +"<div class=\"container\">\n" +"<div class=\"row\">\n" +"<div class=\"col-md-12 text-center mb8 mt0\" data-snippet-id=\"colmd\">\n" +"<h2>Курсын хураангуй</h2>\n" +"</div>\n" +"\n" +"<div class=\"col-md-12 mt16 mb0\" data-snippet-id=\"colmd\">\n" +"<p><span style=\"text-align: -webkit-center; \">Энэ курс нь хөгжүүлэгчдэд " +"зориулсан бөгөөд <strong>бизнесийн аппликэшнийн хөгжүүлэлт</strong>ийг " +"сургахад зориулагдсан болно. Энэ курс нь шинэ хөгжүүлэгч болон МТ-н " +"туршлагатай хөгжүүлэгчдэд зориулагдсан техникийн асуудлыг тайлбарласан курс " +"юм.</span></p>\n" +"</div>\n" +"</div>\n" +"</div>\n" +"\n" +"<div class=\"container\">\n" +"<div class=\"row\">\n" +"<div class=\"col-md-12 text-center mt0 mb16\" data-snippet-id=\"colmd\">\n" +"<h2>What you will learn?</h2>\n" +"</div>\n" +"\n" +"<div class=\"col-md-4\" data-snippet-id=\"colmd\">\n" +"<div class=\"panel panel-info\">\n" +"<div class=\"panel-heading text-center\">\n" +"<h2 style=\"margin: 0\">Өдөр 1</h2>\n" +"\n" +"<p class=\"text-muted\" style=\"margin: 0\">Javascript-н удиртгал</p>\n" +"</div>\n" +"\n" +"<ul class=\"list-group\"><li class=\"list-group-item\">Hello World</li>\n" +"\t<li class=\"list-group-item\">Хувьсагчид & Операторууд</li>\n" +"\t<li class=\"list-group-item\">Strings буюу тэмдэгт мөрийн тухай</li>\n" +"\t<li class=\"list-group-item\">Функцүүд</li>\n" +"\t<li class=\"list-group-item\">Давталтууд</li>\n" +"\t<li class=\"list-group-item\">Массив</li>\n" +"</ul><div class=\"panel-footer text-center\">\n" +"<p class=\"text-muted\"><i>HTML хуудас доторх хялбар динамик агуулгыг " +"хөгжүүлэх талаар суралцана.</i></p>\n" +"</div>\n" +"</div>\n" +"</div>\n" +"\n" +"<div class=\"col-md-4\" data-snippet-id=\"colmd\">\n" +"<div class=\"panel panel-info\">\n" +"<div class=\"panel-heading text-center\">\n" +"<h2 style=\"margin: 0\">Day 2</h2>\n" +"\n" +"<p class=\"text-muted\" style=\"margin: 0\">Odoo-н веб клиент</p>\n" +"</div>\n" +"\n" +"<ul class=\"list-group\"><li class=\"list-group-item\">Introduction to " +"JQuery</li>\n" +"\t<li class=\"list-group-item\">JQuery-н ахисан түвшний ойлголтууд</li>\n" +"\t<li class=\"list-group-item\">Доогуур зураас</li>\n" +"\t<li class=\"list-group-item\">QWeb-н удиртгал</li>\n" +"\t<li class=\"list-group-item\">Контроллёр болон харагдац</li>\n" +"\t<li class=\"list-group-item\">CSS</li>\n" +"\t<li class=\"list-group-item\">ORM-г дуудах</li>\n" +"</ul><div class=\"panel-footer text-center\">\n" +"<p class=\"text-muted\"><i>ORM-тай харилцан ажиллах байдлаар динамик " +"агуулгыг үүсгэх чадвартай болно.</i></p>\n" +"</div>\n" +"</div>\n" +"</div>\n" +"\n" +"<div class=\"col-md-4\" data-snippet-id=\"colmd\">\n" +"<div class=\"panel panel-info\">\n" +"<div class=\"panel-heading text-center\">\n" +"<h2 style=\"margin: 0\">Өдөр 3</h2>\n" +"\n" +"<p class=\"text-muted\" style=\"margin: 0\">Бүрэн хэмжээний аппликэшнийг " +"үүсгэх</p>\n" +"</div>\n" +"\n" +"<ul class=\"list-group\"><li class=\"list-group-item\">Модулиуд</li>\n" +"\t<li class=\"list-group-item\">Python обьектууд</li>\n" +"\t<li class=\"list-group-item\">Тайлангийн хөдөлгүүр</li>\n" +"\t<li class=\"list-group-item\">Ажлын урсгал</li>\n" +"\t<li class=\"list-group-item\">Сургалтын төвийн модуль</li>\n" +"\t<li class=\"list-group-item\">Уялдуулсан тусламж</li>\n" +"\t<li class=\"list-group-item\">Хэрхэн дебаагдах</li>\n" +"</ul><div class=\"panel-footer text-center\">\n" +"<p class=\"text-muted\"><i>Бүрэн хэмжээний аппликэшнийг хөгжүүлэх бүрэн " +"чадвартай болох бөгөөд хэрэглэгчийн интерфэйс арын төгсгөл аль альныг хийх " +"чадвартай болно.</i></p>\n" +"</div>\n" +"</div>\n" +"</div>\n" +"</div>\n" +"</div>\n" +"\n" +"<div class=\"container\">\n" +"<div class=\"row\">\n" +"<div class=\"col-md-12 text-center mb16 mt0\" data-snippet-id=\"colmd\">\n" +"<h2>Requirements</h2>\n" +"</div>\n" +"\n" +"<div class=\"col-md-12 mb16 mt16\" data-snippet-id=\"colmd\">\n" +"<p><strong>Зорилтууд:</strong></p>\n" +"\n" +"<p><strong>Курсад суралцсанаар танай чаддаг болох зүйлс:</strong></p>\n" +"\n" +"<ul><li>Хөгжүүлэлтийн зарчим болон архитектурыг ойлгох;</li>\n" +"\t<li>Өөрийн серверийг суулгаж удирдах;</li>\n" +"\t<li>Тухайлсан аппликэшнд зориулсан шинэ модуль хөгжүүлэх.</li>\n" +"</ul><p></p>\n" +"\n" +"<p><strong>Манай үнэнд дараах зүйлс агуулагдсан:</strong></p>\n" +"\n" +"<ul><li>уух зүйлс болон үдийн хоол;</li>\n" +"\t<li>сургалтын материал.</li>\n" +"</ul><p></p>\n" +"\n" +"<p><strong>Шаардлагууд:</strong></p>\n" +"\n" +"<ul><li>Өөрийн зөөврийн компьютераа авчрах.</li>\n" +"\t<li>Оролцогчид нь програмчлалын анхан шатны мэдлэгтэй байх ёстой. Python " +"програмчлалын мэдлэгтэй байвал давуу талтай.</li>\n" +"\t<li>Оролцогчид нь функционалийн мэдлэгтэй байвал сайн (Функционалийн " +"сургалтыг харна уу).</li>\n" +"</ul><p></p>\n" +"\n" +"<p>Илүү их мэдээлэл авахын тулд, <a href=\"http://openerp.com/\">Odoo-н " +"албан ёсны вебсайт руу хандана уу</a>.</p>\n" +"</div>\n" +"</div>\n" +"</div>\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"<div class=\"container oe_dark\">\n" +"<div class=\"row\">\n" +"<div class=\"col-md-12\" data-snippet-id=\"colmd\">\n" +"<h1 class=\"text-center\">Агуу агуулгуудыг унших</h1>\n" +"\n" +"<h3 class=\"text-muted text-center\">Энэ курсын талаар хүмүүс юу гэж хэлж " +"байна вэ?</h3>\n" +"</div>\n" +"\n" +"<div class=\"mt16 mb32 col-md-6\" data-snippet-id=\"colmd\">\n" +"<blockquote data-snippet-id=\"quote\">\n" +"<p>Би ийм суралцах туршлага таамаглаагүй байсан. Би одоо ямар ч " +"хөгжүүлэлтийг хийж чадна гэж бодож байна.</p>\n" +"<small>John Doe, CEO</small></blockquote>\n" +"</div>\n" +"\n" +"<div class=\"mt16 mb32 col-md-6\" data-snippet-id=\"colmd\">\n" +"<blockquote data-snippet-id=\"quote\">\n" +"<p>Энэ курс нь би эхнийхээ аппликэшнийг сар хүрэхгүй хугацаанд хийхэд " +"тусаллаа. Төлбөрийн үнэ цэнэдээ бүрэн хүрэх сургалт.</p>\n" +"<small>John Doe, CEO</small></blockquote>\n" +"</div>\n" +"</div>\n" +"</div>\n" #. module: event #: model:event.event,description:event.event_2 @@ -661,6 +1210,43 @@ msgid "" "held.)</em></p>\n" "</div>\n" msgstr "" +"<div class=\"oe_structure\">\n" +" <center><strong>Бизнес аппликэшний чуулган</strong></center>\n" +" <p> </p>\n" +" <p>Энэ чуулганы явцад манай баг нь бизнес аппликэшнийн нарийвчилсан " +"дэлгэрэнгүй мэдээллийг өгнө. Ингэснээр хэрэглэхэд ямар ач тустай болохыг та " +"бүрэн мэдэх болно.</p>\n" +" <p> </p>\n" +" <p><strong>Зорилтууд:</strong></p>\n" +" <p>Энэ чуулганд оролцсоноор дараах чадварыг эзэмшинэ:</p>\n" +" <ul>\n" +" <li>Олон модулиудыг ойлгох;</li>\n" +" <li>Үндсэн аппликэшнуудын функционалийн урсгал;</li>\n" +" </ul>\n" +" <p> </p>\n" +" <p><strong>Хөтөлбөр:</strong></p>\n" +" <ul>\n" +" <li>Удиртгал, CRM, Борлуулалтын менежмент</li>\n" +" <li>Худалдан авалт, Борлуулалт & Худалдан авалтын менежмент, " +"Санхүүгийн НББ.</li>\n" +" <li>Төслийн менежмент, Хүний нөөц, Гэрээний менежмент.</li>\n" +" <li>Агуулахын менежмент, Үйлдвэрлэл (MRP) & Борлуулалт, " +"Импорт/Экспорт.</li>\n" +" <li>Борлуулалтын цэг (POS), тайланг өөриймшүүлэх удиртгал.</li>\n" +" </ul>\n" +" <p> </p>\n" +" <p><strong>Биднийг хаанаас олох вэ:</strong></p>\n" +" <p>Chamber Works 60, Rosewood Court Detroit, MI 48212 (United " +"States)</p>\n" +" <p>Аливаа нэмэлт асуудлаар бидэнтэй холбогдоно ууу <a " +"href=\"mailto:events@openerp.com\">events@openerp.com</a>.</p>\n" +" <p> </p>\n" +" <p>Амжилт хүсье,</p>\n" +" <p>Luigi Roni, Үйл ажиллагааны ахлах менежер</p>\n" +" <p> </p>\n" +" <p align=\"RIGHT\"><em>(Ажлыг ахлагч нь үйл ажиллагааг цуцлах, нэрийг " +"өөрчлөх, байршлыг өөрчлөх, хугацааг өөрчлөх эрхтэй.</em></p>\n" +"</div>\n" #. module: event #: model:event.event,badge_innerright:event.event_1 @@ -673,6 +1259,13 @@ msgid "" " </div>\n" " " msgstr "" +"<div>\n" +" <h2>Үзэсгэлэнгийн танхим</h2>\n" +" </div>\n" +" <div>\n" +" Үзэсгэлэнгийн танхимийн зураг\n" +" </div>\n" +" " #. module: event #: model:event.event,badge_innerleft:event.event_1 @@ -739,6 +1332,69 @@ msgid "" " </table>\n" " " msgstr "" +"<h2>Дээд зэрэглэлийн тасалбар</h2>\n" +" <table class=\"text-center\">\n" +" <tr>\n" +" <td width=\"10%\"></td>\n" +" <td width=\"10%\" style=\"height:45px; width:110px; " +"border-radius: 90px 90px 0 0; -moz-border-radius: 90px 90px 0 0; -webkit-" +"border-radius: 90px 90px 0 0; background:lightgrey; text-align: -webkit-" +"center; padding-top: 10px;\"><div>Бүрэн хэмжээний</div><div> Хүлээн " +"авалт</div></td>\n" +" <td width=\"5%\"></td>\n" +" <td width=\"10%\" style=\"height:45px; width:110px; " +"border-radius: 90px 90px 0 0; -moz-border-radius: 90px 90px 0 0; -webkit-" +"border-radius: 90px 90px 0 0; background:lightgrey; text-align: -webkit-" +"center; padding-top: 10px;\"><div>BBQ &</div><div>Шар айраг арга " +"хэмжээ</div></td>\n" +" <td width=\"5%\"></td>\n" +" <td width=\"10%\" style=\"height:45px; width:110px; " +"border-radius: 90px 90px 0 0; -moz-border-radius: 90px 90px 0 0; -webkit-" +"border-radius: 90px 90px 0 0; background:lightgrey; text-align: -webkit-" +"center; padding-top: 10px;\"><div>Шагнал &</div> <div>Алхалт</div><div> " +"Оройн зоог</div></td>\n" +" <td width=\"10%\"></td>\n" +" </tr>\n" +" <tr style=\"background:lightgrey; height: 15px;\">\n" +" <td colspan=\"7\"></td>\n" +" </tr>\n" +" <tr style=\"background:lightgrey; height: 35px;\">\n" +" <td></td>\n" +" <td>Өдөр тутам</td>\n" +" <td colspan=\"3\">June 4th</td>\n" +" <td>6-р сарын 5</td>\n" +" <td></td>\n" +" </tr>\n" +" </table>\n" +" <br><br>\n" +" <h2>Үнэгүй тасалбар</h2>\n" +" <table class=\"text-center\">\n" +" <tr>\n" +" <td width=\"10%\"></td>\n" +" <td width=\"10%\" style=\"height:45px; width:110px; " +"border-radius: 90px 90px 0 0; -moz-border-radius: 90px 90px 0 0; -webkit-" +"border-radius: 90px 90px 0 0; background:lightgrey; text-align: -webkit-" +"center; padding-top: 10px;\"><div>Уух зүйлс</div></td>\n" +" <td width=\"5%\"></td>\n" +" <td width=\"10%\" style=\"height:45px; width:110px; " +"border-radius: 90px 90px 0 0; -moz-border-radius: 90px 90px 0 0; -webkit-" +"border-radius: 90px 90px 0 0; background:lightgrey; text-align: -webkit-" +"center; padding-top: 10px;\"><div>Дээд " +"зэрэглэлийн</div><div>тасалбар</div><div>газар дээрээ</div></td>\n" +" <td width=\"25%\"></td>\n" +" </tr>\n" +" <tr style=\"background:lightgrey; height: 15px;\">\n" +" <td colspan=\"5\"></td>\n" +" </tr>\n" +" <tr style=\"background:lightgrey; height: 35px;\">\n" +" <td></td>\n" +" <td>Өдөр тутам</td>\n" +" <td></td>\n" +" <td>60 €/өдөрт<div>30 €/Баасан</div></td>\n" +" <td></td>\n" +" </tr>\n" +" </table>\n" +" " #. module: event #: model:event.event,badge_back:event.event_1 @@ -790,6 +1446,52 @@ msgid "" " </div>\n" " " msgstr "" +"<h2>Хөтөлбөр</h2>\n" +" <div><strong>Бүртгэл</strong><small> 8:30 am-с эхлэнэ, Баасанд " +"9:00 am-с эхлэнэ</small></div>\n" +" <div>\n" +" <strong>Үдийн цай</strong><small> 1:00 pm - 2:00 pm " +"хооронд.</small>\n" +" </div>\n" +" <h2>Тусгай арга хэмжээ</h2>\n" +" <table style=\"border: 1px solid black;\">\n" +" <tr style=\"border: 1px solid black;\">\n" +" <td class=\"text-center\" " +"width=\"15%\"><strong>4/6</strong></td>\n" +" <td class=\"text-center\" " +"width=\"25%\"><strong>19h00</strong></td>\n" +" <td><small>Шорлог Пивоны арга хэмжээ</small></td>\n" +" </tr>\n" +" <tr>\n" +" <td class=\"text-center\"><strong>5/6</strong></td>\n" +" <td class=\"text-center\"><strong>18h30</strong></td>\n" +" <td><small>Odoo шагналын ёслол</small></td>\n" +" </tr>\n" +" </table>\n" +" <br>\n" +" <div class=\"row\">\n" +" <div class=\"col-xs-5\">\n" +" <p>\n" +" <i class=\"fa fa-twitter\"></i> #OpenDays\n" +" </p>\n" +" </div>\n" +" <div class=\"col-xs-6\">\n" +" <div class=\"small\">Wifi сүлжээ: opendays</div>\n" +" <div class=\"small\">Wifi нууц үг: odoo2014</div>\n" +" </div>\n" +" </div>\n" +" <div class=\"row\">\n" +" <small class=\"col-xs-3\" style=\"float: left; padding-" +"right: 0px; padding-left: 0px;\">ивээн тэтгэсэн</small>\n" +" <div class=\"col-xs-2\" style=\"padding-right: 0px; padding-" +"left: 0px;\">\n" +" <span>\n" +" <img class=\"img img-responsive\" " +"src=\"https://www.odoo.com/openerp_website/static/src/img/logo_white.png\">\n" +" </span>\n" +" </div>\n" +" </div>\n" +" " #. module: event #: model:ir.actions.act_window,help:event.action_event_view @@ -805,6 +1507,15 @@ msgid "" " </p>\n" " " msgstr "" +"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n" +" Шинэ арга хэмжээ үүсгэхдээ дарна уу.\n" +" </p><p>\n" +" Odoo нь арга хэмжээг оновчтойгоор товлох, зохион байгуулах,\n" +" бүртгэл болон оролцогчдыг хөтлөх, баталгаажуулах эмэйлийг " +"автоматжуулах,\n" +" тасалбар зарах зэрэгт тусладаг.\n" +" </p>\n" +" " #. module: event #: view:event.registration:event.view_event_registration_form @@ -827,7 +1538,7 @@ msgstr "Үйл явдалд оролцсон" #. module: event #: field:event.event,seats_available:0 msgid "Available Seats" -msgstr "" +msgstr "Байгаа суудлууд" #. module: event #: view:event.confirm:event.view_event_confirm @@ -863,7 +1574,7 @@ msgstr "Хэрэв холбогч нь илтгэгч бол энэ сонгол #: code:addons/event/event.py:219 #, python-format msgid "Closing Date cannot be set before Beginning Date." -msgstr "" +msgstr "Хаах өдөр эхлэх өдөрөөс өмнө байж болохгүй." #. module: event #: field:event.event,company_id:0 @@ -876,7 +1587,7 @@ msgstr "Компани" #. module: event #: model:event.event,name:event.event_2 msgid "Conference on Business Applications" -msgstr "" +msgstr "Бизнес Аппликэшний чуулган" #. module: event #: view:event.registration:event.view_event_registration_form @@ -931,7 +1642,7 @@ msgstr "Улс" #: field:event.registration,create_uid:0 #: field:event.type,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Үүсгэгч" #. module: event #: field:event.confirm,create_date:0 @@ -939,7 +1650,7 @@ msgstr "" #: field:event.registration,create_date:0 #: field:event.type,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Үүсгэсэн огноо" #. module: event #: view:event.event:event.view_event_form @@ -950,7 +1661,7 @@ msgstr "Одоогийн бүртгэл" #: help:event.event,message_last_post:0 #: help:event.registration,message_last_post:0 msgid "Date of the last message posted on the record." -msgstr "" +msgstr "Бичлэгт хамгийн сүүлд илгээгдсэн зурвасын огноо." #. module: event #: field:event.type,default_registration_max:0 @@ -1034,12 +1745,12 @@ msgstr "Үйл явдлын батламжлах Имэйл" #. module: event #: field:report.event.registration,event_date:0 msgid "Event Date" -msgstr "" +msgstr "Арга хэмжээний огноо" #. module: event #: view:event.event:event.view_event_form msgid "Event Description..." -msgstr "" +msgstr "Арга хэмжээний тайлбар..." #. module: event #: view:event.event:event.view_event_form @@ -1049,12 +1760,12 @@ msgstr "Үйл явдалын дэлгэрэнгүй" #. module: event #: view:report.event.registration:event.view_report_event_registration_search msgid "Event Month" -msgstr "" +msgstr "Арга хэмжээний сар" #. module: event #: field:event.event,name:0 msgid "Event Name" -msgstr "" +msgstr "Арга хэмжээний нэр" #. module: event #: view:event.event:event.view_event_calendar @@ -1073,7 +1784,7 @@ msgstr "Бүртгэгдсэн үйл ажиллагаа" #: code:addons/event/event.py:348 #, python-format msgid "Event Registration confirmed." -msgstr "" +msgstr "Арга хэмжээний бүртгэл батлагдсан." #. module: event #: field:report.event.registration,user_id:0 @@ -1156,19 +1867,19 @@ msgstr "Дагагчид" #. module: event #: model:event.event,name:event.event_1 msgid "Functional Webinar" -msgstr "" +msgstr "Функционалийн вебинар" #. module: event #: view:event.event:event.view_event_search #: view:event.registration:event.view_registration_search #: view:report.event.registration:event.view_report_event_registration_search msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "Бүлэглэх" #. module: event #: model:ir.module.category,description:event.module_category_event_management msgid "Helps you manage your Events." -msgstr "Танд өөрийн үйл явдал, арга хэмжээг зохион байгуулахад туслана." +msgstr "Танд өөрийн арга хэмжээг зохион байгуулахад туслана." #. module: event #: help:event.event,message_summary:0 @@ -1203,6 +1914,10 @@ msgid "" "status is set to 'Done'. If event is cancelled the status is set to " "'Cancelled'." msgstr "" +"Хэрэв арга хэмжээ үүсгэгдэн бол төлөв нь 'Ноорог' байна. Хэрэв арга хэмжээг " +"тодорхой өдөр батласан бол төлөв нь 'Батласан' болно. Хэрэв арга хэмжээ " +"дууссан бол төлөв нь 'Хийгдсэн' болно. Хэрэв арга хэмжээг цуцласан бол төлөв " +"нь 'Цуцлагдсан' болно." #. module: event #: help:event.event,email_confirmation_id:0 @@ -1210,7 +1925,7 @@ msgid "" "If you set an email template, each participant will receive this email " "announcing the confirmation of the event." msgstr "" -"Хэрэв эмэйл үлгэрийг тохируулбал оролцогч бүр үйл явдал баталгаажсан тухай " +"Хэрэв эмэйл үлгэрийг тохируулбал оролцогч бүр арга хэмжээ баталгаажсан тухай " "эмэйл зарыг хүлээн авах болно." #. module: event @@ -1254,7 +1969,7 @@ msgstr "" #: field:event.event,message_last_post:0 #: field:event.registration,message_last_post:0 msgid "Last Message Date" -msgstr "" +msgstr "Сүүлийн зурвасын огноо" #. module: event #: field:event.confirm,write_uid:0 @@ -1262,7 +1977,7 @@ msgstr "" #: field:event.registration,write_uid:0 #: field:event.type,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Сүүлийн засвар хийсэн" #. module: event #: field:event.confirm,write_date:0 @@ -1270,7 +1985,7 @@ msgstr "" #: field:event.registration,write_date:0 #: field:event.type,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Сүүлийн засвар хийсэн огноо" #. module: event #: field:event.event,address_id:0 @@ -1290,12 +2005,12 @@ msgstr "Менежер" #. module: event #: field:report.event.registration,seats_max:0 msgid "Max Seats" -msgstr "" +msgstr "Хамгийн их суудал" #. module: event #: field:event.event,seats_max:0 msgid "Maximum Available Seats" -msgstr "" +msgstr "Хамгийн их боломжит суудлууд" #. module: event #: field:event.event,message_ids:0 @@ -1312,7 +2027,7 @@ msgstr "Зурвас болон харилцсан түүх" #. module: event #: field:event.event,seats_min:0 msgid "Minimum Reserved Seats" -msgstr "" +msgstr "Хамгийн бага захиалагдсан суудал" #. module: event #: view:event.event:event.view_event_search @@ -1353,7 +2068,7 @@ msgstr "Шинэ бүртгэл баталгаажлаа: %s." #: code:addons/event/event.py:337 #, python-format msgid "No more available seats." -msgstr "" +msgstr "Өөр суудал алга." #. module: event #: view:event.event:event.view_event_kanban @@ -1363,7 +2078,7 @@ msgstr "Тасалбар алга." #. module: event #: field:report.event.registration,nbevent:0 msgid "Number of Events" -msgstr "" +msgstr "Арга хэмжээний тоо" #. module: event #: field:event.registration,nb_register:0 @@ -1373,12 +2088,12 @@ msgstr "Оролцогчийн тоо" #. module: event #: field:event.event,seats_used:0 msgid "Number of Participations" -msgstr "" +msgstr "Оролцогчийн тоо" #. module: event #: field:report.event.registration,nbregistration:0 msgid "Number of Registrations" -msgstr "" +msgstr "Бүртгэлийн тоо" #. module: event #: view:event.event:event.view_event_kanban @@ -1388,7 +2103,7 @@ msgstr "Зөвхөн" #. module: event #: model:event.event,name:event.event_0 msgid "Open Days in Los Angeles" -msgstr "" +msgstr "Лос Анжелосын нээлттэй өдөрлөг" #. module: event #: model:ir.actions.client,name:event.action_client_event_menu @@ -1403,7 +2118,7 @@ msgstr "Зохион байгуулагч" #. module: event #: field:event.event,organizer_id:0 msgid "Organizer" -msgstr "" +msgstr "Зохион байгуулагч" #. module: event #: view:event.registration:event.view_registration_search @@ -1441,7 +2156,7 @@ msgstr "Бүртгэх" #. module: event #: view:event.event:event.view_event_form msgid "Register with this event" -msgstr "Энэ үйл явдалтай бүртгэх" +msgstr "Энэ арга хэмжээтэй бүртгэх" #. module: event #: view:event.event:event.view_event_form @@ -1465,12 +2180,12 @@ msgstr "Бүртгүүлсэн огноо" #. module: event #: view:event.registration:event.view_registration_search msgid "Registration Day" -msgstr "" +msgstr "Бүртгэлийн өдөр" #. module: event #: view:event.registration:event.view_registration_search msgid "Registration Month" -msgstr "" +msgstr "Бүртгэлийн сар" #. module: event #: field:report.event.registration,registration_state:0 @@ -1509,7 +2224,7 @@ msgstr "Хариулах Эмэйл" #. module: event #: field:event.event,seats_reserved:0 msgid "Reserved Seats" -msgstr "" +msgstr "Захиалагдсан суудлууд" #. module: event #: view:event.event:event.view_event_search @@ -1560,7 +2275,7 @@ msgstr "Эхлэл огноо" #. module: event #: view:event.event:event.view_event_search msgid "Start Month" -msgstr "" +msgstr "Эхлэх Сар" #. module: event #: view:event.event:event.view_event_search @@ -1590,7 +2305,7 @@ msgstr "Хураангуй" #. module: event #: model:event.event,name:event.event_3 msgid "Technical Training" -msgstr "" +msgstr "Техникийн сургалт" #. module: event #: help:event.event,reply_to:0 @@ -1611,9 +2326,9 @@ msgid "" "emails sent automatically at event or registrations confirmation. You can " "also put your email address of your mail gateway if you use one." msgstr "" -"Үйл явдал болон бүртгэлийн үед автомата илгээгдэх имэйлийн 'Хариулах' гэдэг " -"дээр үйл явдал зохион байгуулагчийн хаяг тавигддаг. Түүнчлэн хэрэв эмэйл " -"үүдийн хаяг байгаа бол түүнийгээ тавих бас боломжтой." +"Арга хэмжээ болон бүртгэлийн үед автомата илгээгдэх имэйлийн 'Хариулах' " +"гэдэг дээр арга хэмжээ зохион байгуулагчийн хаяг тавигддаг. Түүнчлэн хэрэв " +"эмэйл үүдийн хаяг байгаа бол түүнийгээ тавих бас боломжтой." #. module: event #: help:event.event,seats_max:0 @@ -1622,6 +2337,9 @@ msgid "" "registration of event ticket. If you have too much registrations you are not " "able to confirm your event. (0 to ignore this rule )" msgstr "" +"Хамгийн их бүртгэлийн түвшин нь арга хэмжээний хамгийн их бүртгэлийн " +"нийлбэртэй тэнцүү. Хэрэв танд хэт их бүртгэл байгаа бол арга хэмжээг батлах " +"боломжгүй. (0 байвал энэ дүрмийг хэрэгсэхгүй )" #. module: event #: help:event.event,email_registration_id:0 @@ -1635,7 +2353,7 @@ msgstr "" #. module: event #: field:event.event,date_tz:0 msgid "Timezone" -msgstr "" +msgstr "Цагийн бүс" #. module: event #: field:event.event,type:0 @@ -1658,7 +2376,7 @@ msgstr "Батлагаажаагүй" #. module: event #: field:event.event,seats_unconfirmed:0 msgid "Unconfirmed Seat Reservations" -msgstr "" +msgstr "Батлагдаагүй урьдчилж захиалсан суудал" #. module: event #: view:event.event:event.view_event_search @@ -1695,7 +2413,7 @@ msgid "" "Warning: This Event has not reached its Minimum Registration Limit. Are you " "sure you want to confirm it?" msgstr "" -"Анхааруулга: Энэ үйл явдал нь хамгийн бага хязгаартаа хүрээгүй байна. " +"Анхааруулга: Энэ арга хэмжээ нь хамгийн бага хязгаартаа хүрээгүй байна. " "Батлахдаа та итгэлтэй байна уу?" #. module: event @@ -1716,14 +2434,14 @@ msgid "" "You have already set a registration for this event as 'Attended'. Please " "reset it to draft if you want to cancel this event." msgstr "" -"Та энэ үйл явдалд 'Оролцсон' гэснээр бүртгүүлсэн байна. Хэрэв энэ үйл явдлыг " -"цуцлахыг хүсч байвал ноорог болгоно уу." +"Та энэ арга хэмжээнд 'Оролцсон' гэснээр бүртгүүлсэн байна. Хэрэв энэ арга " +"хэмжээг цуцлахыг хүсч байвал ноорог болгоно уу." #. module: event #: code:addons/event/event.py:364 #, python-format msgid "You must wait for the starting day of the event to do this action." -msgstr "Энэ үйлдлийг хийхийн тулд үйл явдал эхлэх өдөрийг хүлээх хэрэгтэй." +msgstr "Энэ үйлдлийг хийхийн тулд арга хэмжээ эхлэх өдөрийг хүлээх хэрэгтэй." #. module: event #: model:email.template,subject:event.confirmation_event diff --git a/addons/event_sale/i18n/mn.po b/addons/event_sale/i18n/mn.po index 9f3c84ed74037..99badf827905a 100644 --- a/addons/event_sale/i18n/mn.po +++ b/addons/event_sale/i18n/mn.po @@ -8,55 +8,55 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-04-09 01:38+0000\n" -"Last-Translator: erdenebold <erdenebold10@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-09 13:22+0000\n" +"Last-Translator: gobi <Unknown>\n" "Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-04-10 05:30+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17413)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-10 05:42+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17474)\n" #. module: event_sale #: field:event.event.ticket,seats_available:0 msgid "Available Seats" -msgstr "" +msgstr "Байгаа суудлууд" #. module: event_sale #: view:event.event:event_sale.view_event_form #: model:ir.actions.report.xml,name:event_sale.action_report_registrationbadge msgid "Badge" -msgstr "" +msgstr "Медаль" #. module: event_sale #: view:event.event:event_sale.view_event_form msgid "Badge (Back)" -msgstr "" +msgstr "Медаль (Буцах)" #. module: event_sale #: view:event.event:event_sale.view_event_form msgid "Badge (Inner Left)" -msgstr "" +msgstr "Медаль (Дотоод зүүн)" #. module: event_sale #: view:event.event:event_sale.view_event_form msgid "Badge (Inner Right)" -msgstr "" +msgstr "Медаль (Дотоод баруун)" #. module: event_sale #: field:event.event,badge_back:0 msgid "Badge Back" -msgstr "" +msgstr "Буцааж Медаль өгөх" #. module: event_sale #: field:event.event,badge_innerright:0 msgid "Badge Inner Right" -msgstr "" +msgstr "Медаль Дотоод Баруун" #. module: event_sale #: field:event.event,badge_innerleft:0 msgid "Badge Innner Left" -msgstr "" +msgstr "Медаль Дотоод Зүүн" #. module: event_sale #: help:sale.order.line,event_id:0 @@ -72,21 +72,23 @@ msgid "" "Choose an event ticket and it will automatically create a registration for " "this event ticket." msgstr "" +"Арга хэмжээний тасалбарыг сонгоно уу, энэ нь автоматаар энэ тасалбарын арга " +"хэмжээнд бүртгэл үүсгэнэ." #. module: event_sale #: model:product.template,name:event_sale.event_2_product_product_template msgid "Conference on Business Applications" -msgstr "" +msgstr "Бизнес Аппликэшний чуулган" #. module: event_sale #: field:event.event.ticket,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Үүсгэгч" #. module: event_sale #: field:event.event.ticket,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Үүсгэсэн огноо" #. module: event_sale #: help:product.template,event_ok:0 @@ -107,7 +109,7 @@ msgstr "Үйл явдал" #. module: event_sale #: model:ir.model,name:event_sale.model_event_registration msgid "Event Registration" -msgstr "" +msgstr "Бүртгэгдсэн үйл ажиллагаа" #. module: event_sale #: field:product.template,event_ok:0 @@ -135,68 +137,68 @@ msgstr "Үйл явдлын төрөл" #. module: event_sale #: view:event.event:event_sale.view_event_form msgid "Event badge_back..." -msgstr "" +msgstr "Арга хэмжээ badge_back..." #. module: event_sale #: view:event.event:event_sale.view_event_form msgid "Event badge_innerleft..." -msgstr "" +msgstr "Арга хэмжээ badge_innerleft..." #. module: event_sale #: view:event.event:event_sale.view_event_form msgid "Event badge_innerright..." -msgstr "" +msgstr "Арга хэмжээ badge_innerright..." #. module: event_sale #: model:product.template,name:event_sale.event_1_product_product_template msgid "Functional Webinar" -msgstr "" +msgstr "Функционалийн вебинар" #. module: event_sale #: field:event.event.ticket,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: event_sale #: field:event.event.ticket,is_expired:0 msgid "Is Expired" -msgstr "" +msgstr "Хугацаа дууссан эсэх" #. module: event_sale #: view:website:event_sale.report_registrationbadge msgid "June 4th - 6th , 2014" -msgstr "" +msgstr "6-р сарын 4 - 6 , 2014" #. module: event_sale #: field:event.event.ticket,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Сүүлийн засвар хийсэн" #. module: event_sale #: field:event.event.ticket,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Сүүлийн засвар хийсэн огноо" #. module: event_sale #: field:event.event.ticket,seats_max:0 msgid "Maximum Available Seats" -msgstr "Хамгийн боломжит суудлууд" +msgstr "Хамгийн их боломжит суудлууд" #. module: event_sale #: field:event.event.ticket,name:0 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Нэр" #. module: event_sale #: constraint:event.event.ticket:0 #: constraint:event.registration:0 msgid "No more available tickets." -msgstr "" +msgstr "Өөр бэлэн тасалбар алга." #. module: event_sale #: field:event.event.ticket,seats_used:0 msgid "Number of Participations" -msgstr "" +msgstr "Оролцогчийн тоо" #. module: event_sale #: model:product.template,name:event_sale.event_0_product_product_template @@ -206,17 +208,17 @@ msgstr "Лос Анжелосын нээлттэй өдөрлөг" #. module: event_sale #: view:event.event:event_sale.view_event_form msgid "Payments" -msgstr "" +msgstr "Төлбөрүүд" #. module: event_sale #: field:event.event.ticket,price:0 msgid "Price" -msgstr "" +msgstr "Үнэ" #. module: event_sale #: field:event.event.ticket,price_reduce:0 msgid "Price Reduce" -msgstr "" +msgstr "Үнийг Бууруулах" #. module: event_sale #: field:event.event.ticket,product_id:0 @@ -227,17 +229,17 @@ msgstr "Бараа" #. module: event_sale #: model:ir.model,name:event_sale.model_product_template msgid "Product Template" -msgstr "" +msgstr "Барааны үлгэр" #. module: event_sale #: field:event.event.ticket,registration_ids:0 msgid "Registrations" -msgstr "" +msgstr "Бүртгэлүүд" #. module: event_sale #: field:event.event.ticket,seats_reserved:0 msgid "Reserved Seats" -msgstr "Нөөц суудлууд" +msgstr "Захиалагдсан суудлууд" #. module: event_sale #: field:event.event.ticket,deadline:0 @@ -264,18 +266,18 @@ msgstr "" #: model:event.event.ticket,name:event_sale.event_2_ticket_1 #: model:event.event.ticket,name:event_sale.event_3_ticket_1 msgid "Standard" -msgstr "" +msgstr "Стандарт" #. module: event_sale #: view:website:event_sale.report_registrationbadge msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Төлөв" #. module: event_sale #: code:addons/event_sale/event_sale.py:154 #, python-format msgid "Subscription" -msgstr "" +msgstr "Захиалга" #. module: event_sale #: model:product.template,name:event_sale.event_3_product_product_template @@ -288,7 +290,7 @@ msgstr "Техникийн сургалт" msgid "" "The registration has been created for event <i>%s</i> from the Sale Order " "%s. " -msgstr "" +msgstr "<i>%s</i> арга хэмжээнд %s борлуулалтын захиалгаас бүртгэл үүслээ. " #. module: event_sale #: code:addons/event_sale/event_sale.py:121 @@ -297,6 +299,8 @@ msgid "" "The registration has been created for event <i>%s</i> with the ticket " "<i>%s</i> from the Sale Order %s. " msgstr "" +"<i>%s</i> арга хэмжээнд <i>%s</i> тасалбараар %s борлуулалтын захиалгаас " +"бүртгэл үүссэн. " #. module: event_sale #: view:event.registration:event_sale.view_event_registration_ticket_search @@ -332,6 +336,9 @@ msgid "" "much registrations you are not able to confirm your event. (put 0 to ignore " "this rule )" msgstr "" +"Үйл явдал бүрт хамгийн их бүртгүүлэгчийн түвшинг тодорхойлж болно. Хэрэв та " +"хэт олон бүртгүүлэгчтэй болбол үйл явдлыг батлах боломжгүй болно. (0-г тавьж " +"энэ дүрмийг хэрэгсэгүй болгоно)" #. module: event_sale #: field:sale.order.line,event_ok:0 diff --git a/addons/fleet/i18n/mn.po b/addons/fleet/i18n/mn.po index 087cf198675e8..9a09130baa372 100644 --- a/addons/fleet/i18n/mn.po +++ b/addons/fleet/i18n/mn.po @@ -8,26 +8,26 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-04-01 02:05+0000\n" -"Last-Translator: erdenebold <erdenebold10@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-06 14:14+0000\n" +"Last-Translator: gobi <Unknown>\n" "Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-04-02 06:19+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17413)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-07 05:37+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17474)\n" #. module: fleet #: code:addons/fleet/fleet.py:387 #, python-format msgid "%s %s has been added to the fleet!" -msgstr "" +msgstr "%s %s автобаазад нэмэгдлээ!" #. module: fleet #: code:addons/fleet/fleet.py:663 #, python-format msgid "%s contract(s) need(s) to be renewed and/or closed!" -msgstr "" +msgstr "%s гэрээг шинэчлэх юм уу хаах шаардлагатай!" #. module: fleet #: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_model_brand_act @@ -37,6 +37,10 @@ msgid "" " </p>\n" " " msgstr "" +"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n" +" Шинэ брэнд үүсгэхдээ дарна уу.\n" +" </p>\n" +" " #. module: fleet #: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_log_contract_act @@ -53,6 +57,20 @@ msgid "" " </p>\n" " " msgstr "" +"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n" +" Шинэ гэрээ үүсгэхдээ дарна уу.\n" +" </p><p>\n" +" Бүх гэрээг (лизинг, даатгал гм) холбогдох үйлчилгээ болон " +"өртөгийн\n" +" хамт удирдана. Odoo нь зарим гэрээг шинэчлэх шаардлагатай " +"үед нь\n" +" автоматаар сануулна. \n" +" </p><p>\n" +" Гэрээ бүр нь хэд хэдэн үйлчилгээг (засвар, даатгал, тогтмол " +"үзлэг)\n" +" агуулсан байдаг.\n" +" </p>\n" +" " #. module: fleet #: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_costs_act @@ -66,6 +84,14 @@ msgid "" " </p>\n" " " msgstr "" +"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n" +" Шинэ зардлыг үүсгэхдээ дарна уу.\n" +" </p><p>\n" +" Odoo нь тээврийн хэрэгслүүдийн зардлыг удирдахад\n" +" тусладаг. Зардал нь үйлчилгээ, гэрээ, шатахууны хөтлөлтөөс " +"автоматаар үүсдэг.\n" +" </p>\n" +" " #. module: fleet #: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_act @@ -80,6 +106,14 @@ msgid "" " </p>\n" " " msgstr "" +"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n" +" Шатахууны хөтлөлтийг бүртгэхдээ дарна уу.\n" +" </p><p>\n" +" Энд бүх машинд шатахуун цэнэглэснийг бүртгэж болно. \n" +" Тухайлсан тээврийн хэрэгслийн шатахууны хөтлөлтийг \n" +" хайх талбарыг ашиглан шүүж харах боломжтой.\n" +" </p>\n" +" " #. module: fleet #: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_model_act @@ -92,6 +126,13 @@ msgid "" " </p>\n" " " msgstr "" +"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n" +" Шинэ модель үүсгэхдээ дарна уу.\n" +" </p><p>\n" +" Брэнд (Audi) бүрт хэд хэдэн моделийгш (ж. A3, A4) " +"тодорхойлох боломжтой.\n" +" </p>\n" +" " #. module: fleet #: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_odometer_act @@ -107,6 +148,16 @@ msgid "" " </p>\n" " " msgstr "" +"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n" +" Туулсан замыг хөтлөхдөө дарна уу.\n" +" </p>\n" +" <p>\n" +" Туулсан замын заалтыг энд хөтлөх боломжтой.\n" +" Түүнчлэн тухайлсан тээврийн хэрэгслийн туулсан замын " +"хөтлөлтийг хайх\n" +" талбарыг ашиглан шүүж харах боломжтой.\n" +" </p>\n" +" " #. module: fleet #: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_log_services_act @@ -120,6 +171,15 @@ msgid "" " </p>\n" " " msgstr "" +"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n" +" Шинэ засвар үйлчилгээг хөтлөхдөө дарна уу.\n" +" </p><p>\n" +" Odoo нь тээврийн хэрэгслүүд дээр хийгдсэн бүх засвар\n" +" үйлчилгээг хөтлөхөд тусладаг. Засвар үйлчилгээ нь маш олон " +"төрөлтэй: \n" +" гэнэтийн засвар, тогтмол үйлчилгээ, гм.\n" +" </p>\n" +" " #. module: fleet #: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_service_types_act @@ -132,6 +192,13 @@ msgid "" " </p>\n" " " msgstr "" +"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n" +" Засвар үйлчилгээний шинэ төрөл үүсгэхдээ дарна уу.\n" +" </p><p>\n" +" Гэрээнд засвар үйлчилгээ нь хэрэглэгдэх болно. \n" +" Мөн засвар үйлчилгээ нь дангаараа хэрэглэгдэж болно.\n" +"</p>\n" +" " #. module: fleet #: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_act @@ -150,6 +217,20 @@ msgid "" " </p>\n" " " msgstr "" +"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n" +" Шинэ тээврийн хэрэгсэл үүсгэхээ дарна уу.\n" +" </p><p>\n" +" Та өөрийн автобаазыг гэрээг хөтлөх, засвар үйлчилгээг " +"хөтлөх, \n" +" тогтмол болон давтагдах зардлыг хөтлөх, туулсан замыг " +"хөтлөх,\n" +" шатахууны зарцуулалтыг хөтлөх зэрэгээр удирдах боломжтой.\n" +" </p><p>\n" +" Odoo нь засвар үйлчилгээ болон гэрээ шинэчлэх шаардлагатай " +"болоход\n" +" автоматаар сануулга өгнө.\n" +" </p>\n" +" " #. module: fleet #: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_state_act @@ -163,6 +244,15 @@ msgid "" " </p>\n" " " msgstr "" +"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n" +" Тээврийн хэрэгслийн төлөвийг үүсгэхдээ дарна уу.\n" +" </p><p>\n" +" Тээврийн хэрэгслийн насжилт болон хувьслыг өөрийн " +"тодорхойлсон\n" +" төлөвөөрөө хөтлөнө. Жишээлбэл: Идэвхтэй, Засах шаардлагатай, " +"Зарсан.\n" +" </p>\n" +" " #. module: fleet #: model:ir.actions.act_window,help:fleet.action_fleet_reporting_costs @@ -180,6 +270,17 @@ msgid "" " </p>\n" " " msgstr "" +"<p>\n" +" Odoo нь тээврийн хэрэгслүүдийн зардлыг удирдахад туслана. \n" +" Зардлууд нь засвар үйлчилгээ болон гэрээнээс үүсч энд харагдана.\n" +" </p>\n" +" <p>\n" +" Олон төрлийн шүүлтүүрийн ачаар Odoo нь зөвхөн зохистой\n" +" зардлүүдыг хэвлэх бөгөөд үүнийг төрлөөр нь, тээврийн хэрэгслээр " +"нь\n" +" эрэмбэлж, бүлэглэх боломжтой.\n" +" </p>\n" +" " #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_1 @@ -194,12 +295,12 @@ msgstr "А/Ш-ийн Конденсатор Солилт" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_3 msgid "A/C Diagnosis" -msgstr "" +msgstr "A/C Оншлогоо" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_4 msgid "A/C Evaporator Replacement" -msgstr "" +msgstr "A/C Evaporator солих" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_5 @@ -226,7 +327,7 @@ msgstr "Нэмэлт хэсгүүд" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle:fleet.fleet_vehicle_form msgid "Additional Properties" -msgstr "" +msgstr "Нэмэлт Үзүүлэлтүүд" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_6 @@ -263,12 +364,12 @@ msgstr "Автомат" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle.cost,auto_generated:0 msgid "Automatically Generated" -msgstr "" +msgstr "Автомат үүсгэгдсэн" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_8 msgid "Ball Joint Replacement" -msgstr "" +msgstr "Өндгөн тулгуур солих" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_9 @@ -313,7 +414,7 @@ msgstr "Брэндын Нэр" #. module: fleet #: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_model_brand msgid "Brand model of the vehicle" -msgstr "" +msgstr "Тээврийн хэрэгслийн брэнд модель" #. module: fleet #: help:fleet.vehicle.model,brand_id:0 @@ -368,7 +469,7 @@ msgstr "Өртөгийн ангилал" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_16 msgid "Charging System Diagnosis" -msgstr "" +msgstr "Цэнэглэх системийн оншлогоо" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle,vin_sn:0 @@ -384,7 +485,7 @@ msgstr "Аль нэгийг нь сонгоно уу! Гэрээ хүчинтэ #: help:fleet.service.type,category:0 msgid "" "Choose wheter the service refer to contracts, vehicle services or both" -msgstr "" +msgstr "Гэрээний үйлчилгээ болон тээврийн хэрэгслийн үйлчилгээг сонгоно уу" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle,color:0 @@ -394,7 +495,7 @@ msgstr "Өнгө" #. module: fleet #: help:fleet.vehicle,color:0 msgid "Color of the vehicle" -msgstr "" +msgstr "Тээврийн хэрэгслийн өнгө" #. module: fleet #: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_compact @@ -414,7 +515,7 @@ msgstr "Тохируулга" #. module: fleet #: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_contract_state msgid "Contains the different possible status of a leasing contract" -msgstr "" +msgstr "Лизингийн гэрээний ялгаатай төлөвүүдийг агуулна" #. module: fleet #: selection:fleet.service.type,category:0 @@ -436,7 +537,7 @@ msgstr "Гэрээний дуусах огноо" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle.log.contract,ins_ref:0 msgid "Contract Reference" -msgstr "" +msgstr "Гэрээний код" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle.log.contract,start_date:0 @@ -451,17 +552,17 @@ msgstr "Гэрээний Төлөв" #. module: fleet #: help:fleet.vehicle.cost,contract_id:0 msgid "Contract attached to this cost" -msgstr "" +msgstr "Энэ зардалд холбогдсон гэрээ" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.log.contract:fleet.fleet_vehicle_log_contract_form msgid "Contract details" -msgstr "" +msgstr "Гэрээний дэлгэрэнгүй" #. module: fleet #: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_log_contract msgid "Contract information on a vehicle" -msgstr "" +msgstr "Тээврийн хэрэгсэл дээрх гэрээний мэдээлэл" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.log.contract:fleet.fleet_vehicle_log_contract_form @@ -496,12 +597,12 @@ msgstr "Үнэ" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.cost:fleet.fleet_vehicle_costs_form msgid "Cost Details" -msgstr "" +msgstr "Зардлын дэлгэрэнгүй" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.cost:fleet.fleet_vehicle_costs_search msgid "Cost Subtype" -msgstr "" +msgstr "Зардлын дэд төрөл" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.cost:fleet.fleet_vehicle_costs_search @@ -511,17 +612,17 @@ msgstr "Өртөгийн төрөл" #. module: fleet #: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_cost msgid "Cost related to a vehicle" -msgstr "" +msgstr "Тээврийн хэрэгсэлд холбогдох зардал" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.log.contract:fleet.fleet_vehicle_log_contract_form msgid "Cost that is paid only once at the creation of the contract" -msgstr "" +msgstr "Гэрээг байгуулахад ганцхан удаа төлөгдсөн зардал" #. module: fleet #: help:fleet.vehicle.cost,cost_subtype_id:0 msgid "Cost type purchased with this cost" -msgstr "" +msgstr "Энэ зардлаар худалдан авсан зардлын төрөл" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle:fleet.fleet_vehicle_form @@ -546,6 +647,8 @@ msgid "" "Costs paid at regular intervals, depending on the cost frequency. If the " "cost frequency is set to unique, the cost will be logged at the start date" msgstr "" +"Зардлын давтамж дээр суурилан төлсөн хугацааны мужууд. Хэрэв зардлын давтамж " +"нь нэг бол эхлэх өдөр дээр нэг удаа зардал нь хөтлөгдөнө" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.log.contract:fleet.fleet_vehicle_log_contract_form @@ -553,6 +656,8 @@ msgid "" "Create a new contract automatically with all the same informations except " "for the date that will start at the end of current contract" msgstr "" +"Бүх мэдээлэл нь адилхан үүсгэнэ. Гэхдээ одоогийн гэрээний дуусах өдрөөс шинэ " +"гэрээ нь эхлэнэ." #. module: fleet #: field:fleet.contract.state,create_uid:0 @@ -568,7 +673,7 @@ msgstr "" #: field:fleet.vehicle.state,create_uid:0 #: field:fleet.vehicle.tag,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Үүсгэгч" #. module: fleet #: field:fleet.contract.state,create_date:0 @@ -584,7 +689,7 @@ msgstr "" #: field:fleet.vehicle.state,create_date:0 #: field:fleet.vehicle.tag,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Үүсгэсэн огноо" #. module: fleet #: help:fleet.vehicle,state_id:0 @@ -605,17 +710,17 @@ msgstr "Огноо" #. module: fleet #: help:fleet.vehicle,message_last_post:0 msgid "Date of the last message posted on the record." -msgstr "" +msgstr "Бичлэгт хамгийн сүүлд илгээгдсэн зурвасын огноо." #. module: fleet #: help:fleet.vehicle.cost,date:0 msgid "Date when the cost has been executed" -msgstr "" +msgstr "Зардал гарсан огноо" #. module: fleet #: help:fleet.vehicle.log.contract,start_date:0 msgid "Date when the coverage of the contract begins" -msgstr "" +msgstr "Гэрээний хамрах хугацаа эхлэсэн огноо" #. module: fleet #: help:fleet.vehicle.log.contract,expiration_date:0 @@ -623,11 +728,13 @@ msgid "" "Date when the coverage of the contract expirates (by default, one year after " "begin date)" msgstr "" +"Гэрээний хамрах хугацаа дуусах огноо (анхныхаараа эхлэх огнооноос жилийн " +"дараа)" #. module: fleet #: help:fleet.vehicle,acquisition_date:0 msgid "Date when the vehicle has been bought" -msgstr "" +msgstr "Тээврийн хэрэгслийг худалдан авсан огноо" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_2 @@ -689,7 +796,7 @@ msgstr "Ажилтны Машин" #: code:addons/fleet/fleet.py:47 #, python-format msgid "Emptying the odometer value of a vehicle is not allowed." -msgstr "" +msgstr "Туулсан замын утгыг хоослох боломжгүй." #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_18 @@ -726,7 +833,7 @@ msgstr "Хөдөлгүүрийн Яндан Солилт" #: model:ir.ui.menu,name:fleet.menu_fleet_reporting #: model:ir.ui.menu,name:fleet.menu_root msgid "Fleet" -msgstr "Авто-парк" +msgstr "Автобааз" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle,message_follower_ids:0 @@ -736,12 +843,12 @@ msgstr "Дагагчид" #. module: fleet #: help:fleet.vehicle.cost,cost_type:0 msgid "For internal purpose only" -msgstr "" +msgstr "Зөвхөн дотоод зориулалттай" #. module: fleet #: help:fleet.vehicle.log.contract,cost_frequency:0 msgid "Frequency of the recuring cost" -msgstr "" +msgstr "Давтагдах зардлын давтамж" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle:fleet.fleet_vehicle_form @@ -780,7 +887,7 @@ msgstr "Түлшны Төрөл" #. module: fleet #: help:fleet.vehicle,fuel_type:0 msgid "Fuel Used by the vehicle" -msgstr "" +msgstr "Энэ тээврийн хэрэгслийн хэрэглэсэн шатахуун" #. module: fleet #: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_log_fuel @@ -800,12 +907,12 @@ msgstr "Ерөнхий шинж чанар" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle.log.contract,generated_cost_ids:0 msgid "Generated Costs" -msgstr "" +msgstr "Үүсгэгдсэн зардлууд" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.log.contract:fleet.fleet_vehicle_log_contract_form msgid "Generated Recurring Costs" -msgstr "" +msgstr "Үүсгэгдсэн давтагдах зардлууд" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle:fleet.fleet_vehicle_search @@ -814,7 +921,7 @@ msgstr "" #: view:fleet.vehicle.model:fleet.fleet_vehicle_model_search #: view:fleet.vehicle.odometer:fleet.fleet_vehicle_odometer_search msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "Бүлэглэх" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle:fleet.fleet_vehicle_search @@ -829,17 +936,17 @@ msgstr "Хугацаа хэтэрсэн Гэрээ" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle,contract_renewal_due_soon:0 msgid "Has Contracts to renew" -msgstr "" +msgstr "Шинэчлэх гэрээ байна уу" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_24 msgid "Head Gasket(s) Replacement" -msgstr "" +msgstr "Крышкны жийргэвч солих" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_25 msgid "Heater Blower Motor Replacement" -msgstr "" +msgstr "Парны сэнсний мотор солих" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_26 @@ -873,7 +980,7 @@ msgstr "Морьны хүч" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle,horsepower_tax:0 msgid "Horsepower Taxation" -msgstr "" +msgstr "Цилиндрийн багтаамжинд оногдох татвар" #. module: fleet #: selection:fleet.vehicle,fuel_type:0 @@ -894,7 +1001,7 @@ msgstr "Хайбрид" #: field:fleet.vehicle.state,id:0 #: field:fleet.vehicle.tag,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: fleet #: help:fleet.vehicle,message_unread:0 @@ -905,7 +1012,7 @@ msgstr "" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_29 msgid "Ignition Coil Replacement" -msgstr "" +msgstr "Татах релей солих" #. module: fleet #: selection:fleet.vehicle.log.contract,state:0 @@ -917,7 +1024,7 @@ msgstr "Боловсруулж байна" #: view:fleet.vehicle.log.contract:fleet.fleet_vehicle_log_contract_form #: view:fleet.vehicle.log.services:fleet.fleet_vehicle_log_services_form msgid "Included Services" -msgstr "" +msgstr "Агуулагдсан үйлчилгээ" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.log.contract:fleet.fleet_vehicle_log_contract_form @@ -981,7 +1088,7 @@ msgstr "Километр" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle,message_last_post:0 msgid "Last Message Date" -msgstr "" +msgstr "Сүүлийн зурвасын огноо" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle,odometer:0 @@ -1002,7 +1109,7 @@ msgstr "Гүйлт хэмжигчийн сүүлийн заалт" #: field:fleet.vehicle.state,write_uid:0 #: field:fleet.vehicle.tag,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Сүүлийн засвар хийсэн" #. module: fleet #: field:fleet.contract.state,write_date:0 @@ -1018,7 +1125,7 @@ msgstr "" #: field:fleet.vehicle.state,write_date:0 #: field:fleet.vehicle.tag,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Сүүлийн засвар хийсэн огноо" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_contract_leasing @@ -1039,7 +1146,7 @@ msgstr "Улсын Дугаар: '%s'-с '%s'-руу" #. module: fleet #: help:fleet.vehicle,license_plate:0 msgid "License plate number of the vehicle (ie: plate number for a car)" -msgstr "" +msgstr "Тээврийн хэрэгслийн улсын бүртгэлийн дугаар" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle.log.fuel,liter:0 @@ -1097,6 +1204,9 @@ msgid "" "image, with aspect ratio preserved. Use this field in form views or some " "kanban views." msgstr "" +"Брэндийн дунд хэмжээт лого. Энэ нь автоматаар 128x128 цэгийн хэмжээтэй болох " +"бөгөөд харьцаа нь хадгалагдана. Энэ талбарыг маягт харагдац юмуу канбан " +"харагдацад хэрэглэ." #. module: fleet #: field:fleet.vehicle.model.brand,image_medium:0 @@ -1157,7 +1267,7 @@ msgstr "Тээврийн хэрэгслийн Модель" #: code:addons/fleet/fleet.py:400 #, python-format msgid "Model: from '%s' to '%s'" -msgstr "" +msgstr "Модель: '%s'-с '%s'-рүү" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.model:fleet.fleet_vehicle_model_tree @@ -1167,7 +1277,7 @@ msgstr "Загварууд" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.cost:fleet.fleet_vehicle_costs_search msgid "Month" -msgstr "" +msgstr "Сар" #. module: fleet #: selection:fleet.vehicle.log.contract,cost_frequency:0 @@ -1216,12 +1326,12 @@ msgstr "Тэмдэглэгээ" #. module: fleet #: help:fleet.vehicle,doors:0 msgid "Number of doors of the vehicle" -msgstr "" +msgstr "Тээврийн хэрэгслийн хаалганы тоо" #. module: fleet #: help:fleet.vehicle,seats:0 msgid "Number of seats of the vehicle" -msgstr "" +msgstr "Тээврийн хэрэгслийн суудлын тоо" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle:fleet.fleet_vehicle_form @@ -1256,7 +1366,7 @@ msgstr "Гүйлт Хэмжигчийн Утга" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.odometer:fleet.fleet_vehicle_odometer_graph msgid "Odometer Values Per Vehicle" -msgstr "" +msgstr "Тээврийн хэрэгслүүдийн туулсан замын заалт" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.log.contract:fleet.fleet_vehicle_log_contract_form @@ -1266,14 +1376,14 @@ msgstr "Гүйлт хэмжигчийн дэлгэрэнгүй" #. module: fleet #: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_odometer msgid "Odometer log for a vehicle" -msgstr "" +msgstr "Тээврийн хэрэгслийн туулсан замын хөтлөлт" #. module: fleet #: help:fleet.vehicle,odometer:0 #: help:fleet.vehicle.cost,odometer:0 #: help:fleet.vehicle.cost,odometer_id:0 msgid "Odometer measure of the vehicle at the moment of this log" -msgstr "" +msgstr "Энэ хөтлөлтийг хийх үеийн туулсан замын заалт" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_31 @@ -1293,7 +1403,7 @@ msgstr "Нийт дүн" #. module: fleet #: model:ir.actions.client,name:fleet.action_fleet_menu msgid "Open Fleet Menu" -msgstr "Авто-парк Цэс Нээх" +msgstr "Автобааз Цэс Нээх" #. module: fleet #: code:addons/fleet/fleet.py:47 @@ -1309,7 +1419,7 @@ msgstr "Тохируулга" #. module: fleet #: selection:fleet.vehicle.cost,cost_type:0 msgid "Other" -msgstr "" +msgstr "Бусад" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_33 @@ -1330,7 +1440,7 @@ msgstr "Толгой" #. module: fleet #: help:fleet.vehicle.cost,parent_id:0 msgid "Parent cost to this current cost" -msgstr "" +msgstr "Одоогийн зардлын эцэг зардал" #. module: fleet #: help:fleet.vehicle.log.contract,purchaser_id:0 @@ -1340,7 +1450,7 @@ msgstr "Гэрээг хэнд зориулж үсэг зурсан болох" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle,power:0 msgid "Power" -msgstr "" +msgstr "Хүч" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_35 @@ -1437,12 +1547,12 @@ msgstr "Тээврийн хэрэгсэл солих" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_15 msgid "Residual value (Excluding VAT)" -msgstr "" +msgstr "Үлдэх өртөг (НӨАТ-гүй)" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_19 msgid "Residual value in %" -msgstr "" +msgstr "Үлдэх өртөг %" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_38 @@ -1535,7 +1645,7 @@ msgstr "Тээврийн хэрэгслийн үйлчилгээ" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.log.contract:fleet.fleet_vehicle_log_contract_form msgid "Set Contract In Progress" -msgstr "" +msgstr "Гэрээг хэрэгжиж буй болгох" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle.model.brand,image_small:0 @@ -1549,6 +1659,9 @@ msgid "" "image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is " "required." msgstr "" +"Брэндийн жижиг хэмжээт гэрэл зураг. Энэ нь автоматаар 64x64 хэмжээтэй болох " +"боловч харьцаа нь хадгалагдана. Энэ талбарыг жижиг зураг хэрэг болсон хаана " +"ч хэрэглэж болно." #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_6 @@ -1558,7 +1671,7 @@ msgstr "Цасны Дугуй" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_41 msgid "Spark Plug Replacement" -msgstr "" +msgstr "Свечэй солих" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_42 @@ -1591,7 +1704,7 @@ msgstr "Төлөв" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle,message_summary:0 msgid "Summary" -msgstr "" +msgstr "Хураангуй" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_5 @@ -1643,6 +1756,8 @@ msgid "" "This field holds the image used as logo for the brand, limited to " "1024x1024px." msgstr "" +"Энэ талбар нь брэндийн логоны зурагийг хадгална. Хэмжээ нь 1024x1024-р " +"хязгаарлагдана." #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_44 @@ -1687,7 +1802,7 @@ msgstr "Хугацаа хэтэрсэн гэрээний дүн хасах нь #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_18 msgid "Touring Assistance" -msgstr "" +msgstr "Аялалын туслагч" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle,transmission:0 @@ -1697,17 +1812,17 @@ msgstr "Хурдны Хайрцаг" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_47 msgid "Transmission Filter Replacement" -msgstr "" +msgstr "Хурдны хайрцагны тосны шүүр солих" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_48 msgid "Transmission Fluid Replacement" -msgstr "" +msgstr "Хурдны хайрцагны шингэн солих" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_49 msgid "Transmission Replacement" -msgstr "" +msgstr "Хурдны хайрцаг солих" #. module: fleet #: help:fleet.vehicle,transmission:0 @@ -1733,7 +1848,7 @@ msgstr "Хөдөлгүүр дээрх үл давтагдах дураар (VIN/ #: field:fleet.vehicle.cost,odometer_unit:0 #: field:fleet.vehicle.odometer,unit:0 msgid "Unit" -msgstr "" +msgstr "Нэгж" #. module: fleet #: help:fleet.vehicle,odometer_unit:0 @@ -1748,7 +1863,7 @@ msgstr "Уншаагүй зурвасууд" #. module: fleet #: help:fleet.vehicle.state,sequence:0 msgid "Used to order the note stages" -msgstr "" +msgstr "Тэмдэглэлийн үеийг эрэмбэлэхэд хэрэглэгддэг" #. module: fleet #: model:res.groups,name:fleet.group_fleet_user @@ -1787,7 +1902,7 @@ msgstr "Тээврийн хэрэгслийн сарын зардал" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.log.fuel:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_form msgid "Vehicle Details" -msgstr "" +msgstr "Тээврийн хэрэгслийн дэлгэрэнгүй" #. module: fleet #: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_model_act @@ -1804,7 +1919,7 @@ msgstr "Тээврийн Хэрэгслийн Төлөв" #. module: fleet #: help:fleet.vehicle.cost,vehicle_id:0 msgid "Vehicle concerned by this log" -msgstr "" +msgstr "Энэ хөтлөлтөнд хамаарах тээврйин хэрэгсэл" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.cost:fleet.fleet_vehicle_costs_form @@ -1854,7 +1969,7 @@ msgstr "Тээврийн хэрэгслийн үнэ" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.odometer:fleet.fleet_vehicle_odometer_search msgid "Vehicles odometers" -msgstr "" +msgstr "Тээврийн хэрэгслийн туулсан зам" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.model:fleet.fleet_vehicle_model_form @@ -1890,17 +2005,17 @@ msgstr "Домбон Холхивч Солилт" #. module: fleet #: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_53 msgid "Windshield Wiper(s) Replacement" -msgstr "" +msgstr "Цонх арчигч солих" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.log.contract:fleet.fleet_vehicle_log_contract_form msgid "Write here all other information relative to this contract" -msgstr "" +msgstr "Энэ гэрээнд холбогдох бүх мэдээллийг энд бичих" #. module: fleet #: help:fleet.vehicle.log.contract,notes:0 msgid "Write here all supplementary informations relative to this contract" -msgstr "" +msgstr "Энэ гэрээнд холбогдох бүх нэмэлт мэдээллийг бүгдийг энд бичих" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.log.fuel:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_form @@ -1910,7 +2025,7 @@ msgstr "Бусад мэдээллүүдийг энд бичнэ" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.log.services:fleet.fleet_vehicle_log_services_form msgid "Write here any other information related to the service completed." -msgstr "" +msgstr "Гүйцэтгэгдсэн үйлчилгээнд холбогдох бусад мэдээллийг энд бичих" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.cost:fleet.fleet_vehicle_costs_search @@ -1935,7 +2050,7 @@ msgstr "ба" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle:fleet.fleet_vehicle_form msgid "g/km" -msgstr "" +msgstr "л/км" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle:fleet.fleet_vehicle_kanban diff --git a/addons/fleet/i18n/vi.po b/addons/fleet/i18n/vi.po new file mode 100644 index 0000000000000..e6114edd6f837 --- /dev/null +++ b/addons/fleet/i18n/vi.po @@ -0,0 +1,1965 @@ +# Vietnamese translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2015. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-16 11:03+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"Language-Team: Vietnamese <vi@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-17 05:25+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17493)\n" + +#. module: fleet +#: code:addons/fleet/fleet.py:387 +#, python-format +msgid "%s %s has been added to the fleet!" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: code:addons/fleet/fleet.py:663 +#, python-format +msgid "%s contract(s) need(s) to be renewed and/or closed!" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_model_brand_act +msgid "" +"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n" +" Click to create a new brand.\n" +" </p>\n" +" " +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_log_contract_act +msgid "" +"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n" +" Click to create a new contract.\n" +" </p><p>\n" +" Manage all your contracts (leasing, insurances, etc.) with\n" +" their related services, costs. Odoo will automatically warn\n" +" you when some contracts have to be renewed.\n" +" </p><p>\n" +" Each contract (e.g.: leasing) may include several services\n" +" (reparation, insurances, periodic maintenance).\n" +" </p>\n" +" " +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_costs_act +msgid "" +"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n" +" Click to create a new cost.\n" +" </p><p>\n" +" Odoo helps you managing the costs for your different\n" +" vehicles. Costs are created automatically from services,\n" +" contracts (fixed or recurring) and fuel logs.\n" +" </p>\n" +" " +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_act +msgid "" +"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n" +" Click to create a new fuel log.\n" +" </p><p>\n" +" Here you can add refuelling entries for all vehicles. You " +"can\n" +" also filter logs of a particular vehicle using the search\n" +" field.\n" +" </p>\n" +" " +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_model_act +msgid "" +"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n" +" Click to create a new model.\n" +" </p><p>\n" +" You can define several models (e.g. A3, A4) for each brand " +"(Audi).\n" +" </p>\n" +" " +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_odometer_act +msgid "" +"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n" +" Click to create a new odometer log.\n" +" </p>\n" +" <p>\n" +" Here you can add various odometer entries for all vehicles.\n" +" You can also show odometer value for a particular vehicle " +"using\n" +" the search field.\n" +" </p>\n" +" " +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_log_services_act +msgid "" +"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n" +" Click to create a new service entry.\n" +" </p><p>\n" +" Odoo helps you keeping track of all the services done\n" +" on your vehicle. Services can be of many type: occasional\n" +" repair, fixed maintenance, etc.\n" +" </p>\n" +" " +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_service_types_act +msgid "" +"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n" +" Click to create a new type of service.\n" +" </p><p>\n" +" Each service can used in contracts, as a standalone service " +"or both.\n" +" </p>\n" +" " +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_act +msgid "" +"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n" +" Click to create a new vehicle.\n" +" </p><p>\n" +" You will be able to manage your fleet by keeping track of " +"the\n" +" contracts, services, fixed and recurring costs, odometers " +"and\n" +" fuel logs associated to each vehicle.\n" +" </p><p>\n" +" Odoo will warn you when services or contract have to be\n" +" renewed.\n" +" </p>\n" +" " +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_state_act +msgid "" +"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n" +" Click to create a vehicule status.\n" +" </p><p>\n" +" You can customize available status to track the evolution " +"of\n" +" each vehicule. Example: Active, Being Repaired, Sold.\n" +" </p>\n" +" " +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:ir.actions.act_window,help:fleet.action_fleet_reporting_costs +#: model:ir.actions.act_window,help:fleet.action_fleet_reporting_costs_non_effective +msgid "" +"<p>\n" +" Odoo helps you managing the costs for your different vehicles\n" +" Costs are generally created from services and contract and appears " +"here.\n" +" </p>\n" +" <p>\n" +" Thanks to the different filters, Odoo can only print the " +"effective\n" +" costs, sort them by type and by vehicle.\n" +" </p>\n" +" " +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_1 +msgid "A/C Compressor Replacement" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_2 +msgid "A/C Condenser Replacement" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_3 +msgid "A/C Diagnosis" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_4 +msgid "A/C Evaporator Replacement" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_5 +msgid "A/C Recharge" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle,acquisition_date:0 +msgid "Acquisition Date" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle.log.contract:fleet.fleet_vehicle_log_contract_form +#: view:fleet.vehicle.log.contract:fleet.fleet_vehicle_log_contract_tree +msgid "Activation Cost" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle.log.fuel:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_form +#: view:fleet.vehicle.log.services:fleet.fleet_vehicle_log_services_form +msgid "Additional Details" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle:fleet.fleet_vehicle_form +msgid "Additional Properties" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_6 +msgid "Air Filter Replacement" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle:fleet.fleet_vehicle_search +msgid "All vehicles" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_7 +msgid "Alternator Replacement" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle.log.contract,cost_amount:0 +#: field:fleet.vehicle.log.fuel,cost_amount:0 +#: field:fleet.vehicle.log.services,cost_amount:0 +msgid "Amount" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_9 +msgid "Assistance" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: selection:fleet.vehicle,transmission:0 +msgid "Automatic" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle.cost,auto_generated:0 +msgid "Automatically Generated" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_8 +msgid "Ball Joint Replacement" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_9 +msgid "Battery Inspection" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_10 +msgid "Battery Replacement" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: selection:fleet.service.type,category:0 +msgid "Both" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_11 +msgid "Brake Caliper Replacement" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_12 +msgid "Brake Inspection" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_13 +msgid "Brake Pad(s) Replacement" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle.model:fleet.fleet_vehicle_model_search +msgid "Brand" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle.model.brand,name:0 +msgid "Brand Name" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_model_brand +msgid "Brand model of the vehicle" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: help:fleet.vehicle.model,brand_id:0 +msgid "Brand of the vehicle" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_break +msgid "Break" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle,co2:0 +msgid "CO2 Emissions" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: help:fleet.vehicle,co2:0 +msgid "CO2 emissions of the vehicle" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_1 +msgid "Calculation Benefit In Kind" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle,car_value:0 +msgid "Car Value" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_14 +msgid "Car Wash" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_15 +msgid "Catalytic Converter Replacement" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: field:fleet.service.type,category:0 +msgid "Category" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle.cost,cost_type:0 +msgid "Category of the cost" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_16 +msgid "Charging System Diagnosis" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle,vin_sn:0 +msgid "Chassis Number" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: help:fleet.vehicle.log.contract,state:0 +msgid "Choose wheter the contract is still valid or not" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: help:fleet.service.type,category:0 +msgid "" +"Choose wheter the service refer to contracts, vehicle services or both" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle,color:0 +msgid "Color" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: help:fleet.vehicle,color:0 +msgid "Color of the vehicle" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_compact +msgid "Compact" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle,company_id:0 +msgid "Company" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_configuration +msgid "Configuration" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_contract_state +msgid "Contains the different possible status of a leasing contract" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: selection:fleet.service.type,category:0 +#: field:fleet.vehicle.cost,contract_id:0 +#: selection:fleet.vehicle.cost,cost_type:0 +msgid "Contract" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle.log.contract:fleet.fleet_vehicle_log_contract_graph +msgid "Contract Costs Per Month" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle.log.contract,expiration_date:0 +msgid "Contract Expiration Date" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle.log.contract,ins_ref:0 +msgid "Contract Reference" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle.log.contract,start_date:0 +msgid "Contract Start Date" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: field:fleet.contract.state,name:0 +msgid "Contract Status" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: help:fleet.vehicle.cost,contract_id:0 +msgid "Contract attached to this cost" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle.log.contract:fleet.fleet_vehicle_log_contract_form +msgid "Contract details" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_log_contract +msgid "Contract information on a vehicle" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle.log.contract:fleet.fleet_vehicle_log_contract_form +#: view:fleet.vehicle.log.contract:fleet.fleet_vehicle_log_contract_tree +msgid "Contract logs" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle.log.contract,purchaser_id:0 +msgid "Contractor" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle:fleet.fleet_vehicle_form +#: field:fleet.vehicle,contract_count:0 +#: field:fleet.vehicle,log_contracts:0 +msgid "Contracts" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_convertible +msgid "Convertible" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle.log.contract,cost_id:0 +#: field:fleet.vehicle.log.fuel,cost_id:0 +#: field:fleet.vehicle.log.services,cost_id:0 +msgid "Cost" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle.cost:fleet.fleet_vehicle_costs_form +msgid "Cost Details" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle.cost:fleet.fleet_vehicle_costs_search +msgid "Cost Subtype" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle.cost:fleet.fleet_vehicle_costs_search +msgid "Cost Type" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_cost +msgid "Cost related to a vehicle" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle.log.contract:fleet.fleet_vehicle_log_contract_form +msgid "Cost that is paid only once at the creation of the contract" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: help:fleet.vehicle.cost,cost_subtype_id:0 +msgid "Cost type purchased with this cost" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle:fleet.fleet_vehicle_form +#: field:fleet.vehicle,cost_count:0 +msgid "Costs" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.action_fleet_reporting_costs +#: model:ir.ui.menu,name:fleet.menu_fleet_reporting_costs +msgid "Costs Analysis" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle.cost:fleet.fleet_vehicle_costs_graph +msgid "Costs Per Month" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: help:fleet.vehicle.log.contract,cost_generated:0 +msgid "" +"Costs paid at regular intervals, depending on the cost frequency. If the " +"cost frequency is set to unique, the cost will be logged at the start date" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle.log.contract:fleet.fleet_vehicle_log_contract_form +msgid "" +"Create a new contract automatically with all the same informations except " +"for the date that will start at the end of current contract" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: field:fleet.contract.state,create_uid:0 +#: field:fleet.service.type,create_uid:0 +#: field:fleet.vehicle,create_uid:0 +#: field:fleet.vehicle.cost,create_uid:0 +#: field:fleet.vehicle.log.contract,create_uid:0 +#: field:fleet.vehicle.log.fuel,create_uid:0 +#: field:fleet.vehicle.log.services,create_uid:0 +#: field:fleet.vehicle.model,create_uid:0 +#: field:fleet.vehicle.model.brand,create_uid:0 +#: field:fleet.vehicle.odometer,create_uid:0 +#: field:fleet.vehicle.state,create_uid:0 +#: field:fleet.vehicle.tag,create_uid:0 +msgid "Created by" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: field:fleet.contract.state,create_date:0 +#: field:fleet.service.type,create_date:0 +#: field:fleet.vehicle,create_date:0 +#: field:fleet.vehicle.cost,create_date:0 +#: field:fleet.vehicle.log.contract,create_date:0 +#: field:fleet.vehicle.log.fuel,create_date:0 +#: field:fleet.vehicle.log.services,create_date:0 +#: field:fleet.vehicle.model,create_date:0 +#: field:fleet.vehicle.model.brand,create_date:0 +#: field:fleet.vehicle.odometer,create_date:0 +#: field:fleet.vehicle.state,create_date:0 +#: field:fleet.vehicle.tag,create_date:0 +msgid "Created on" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: help:fleet.vehicle,state_id:0 +msgid "Current state of the vehicle" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: selection:fleet.vehicle.log.contract,cost_frequency:0 +msgid "Daily" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle.cost,date:0 +#: field:fleet.vehicle.odometer,date:0 +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: help:fleet.vehicle,message_last_post:0 +msgid "Date of the last message posted on the record." +msgstr "" + +#. module: fleet +#: help:fleet.vehicle.cost,date:0 +msgid "Date when the cost has been executed" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: help:fleet.vehicle.log.contract,start_date:0 +msgid "Date when the coverage of the contract begins" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: help:fleet.vehicle.log.contract,expiration_date:0 +msgid "" +"Date when the coverage of the contract expirates (by default, one year after " +"begin date)" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: help:fleet.vehicle,acquisition_date:0 +msgid "Date when the vehicle has been bought" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_2 +msgid "Depreciation and Interests" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: selection:fleet.vehicle,fuel_type:0 +msgid "Diesel" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_17 +msgid "Door Window Motor/Regulator Replacement" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle,doors:0 +msgid "Doors Number" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle,driver_id:0 +msgid "Driver" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: help:fleet.vehicle,driver_id:0 +msgid "Driver of the vehicle" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: code:addons/fleet/fleet.py:404 +#, python-format +msgid "Driver: from '%s' to '%s'" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle.cost:fleet.fleet_vehicle_costs_search +msgid "Effective Costs" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: selection:fleet.vehicle,fuel_type:0 +msgid "Electric" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_17 +msgid "Emissions" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_leasing +msgid "Employee Car" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: code:addons/fleet/fleet.py:47 +#, python-format +msgid "Emptying the odometer value of a vehicle is not allowed." +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_18 +msgid "Engine Belt Inspection" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_19 +msgid "Engine Coolant Replacement" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle:fleet.fleet_vehicle_form +msgid "Engine Options" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_20 +msgid "Engine/Drive Belt(s) Replacement" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_13 +msgid "Entry into service tax" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_21 +msgid "Exhaust Manifold Replacement" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:ir.module.category,name:fleet.module_fleet_category +#: model:ir.ui.menu,name:fleet.menu_fleet_reporting +#: model:ir.ui.menu,name:fleet.menu_root +msgid "Fleet" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle,message_follower_ids:0 +msgid "Followers" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: help:fleet.vehicle.cost,cost_type:0 +msgid "For internal purpose only" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: help:fleet.vehicle.log.contract,cost_frequency:0 +msgid "Frequency of the recuring cost" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle:fleet.fleet_vehicle_form +#: selection:fleet.vehicle.cost,cost_type:0 +msgid "Fuel" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle.log.fuel:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_graph +msgid "Fuel Costs Per Month" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_22 +msgid "Fuel Injector Replacement" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle,fuel_logs_count:0 +#: field:fleet.vehicle,log_fuel:0 +#: view:fleet.vehicle.log.fuel:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_form +#: view:fleet.vehicle.log.fuel:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_tree +msgid "Fuel Logs" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_23 +msgid "Fuel Pump Replacement" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle,fuel_type:0 +msgid "Fuel Type" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: help:fleet.vehicle,fuel_type:0 +msgid "Fuel Used by the vehicle" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_log_fuel +msgid "Fuel log for vehicles" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: selection:fleet.vehicle,fuel_type:0 +msgid "Gasoline" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle:fleet.fleet_vehicle_form +msgid "General Properties" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle.log.contract,generated_cost_ids:0 +msgid "Generated Costs" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle.log.contract:fleet.fleet_vehicle_log_contract_form +msgid "Generated Recurring Costs" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle:fleet.fleet_vehicle_search +#: view:fleet.vehicle.cost:fleet.fleet_vehicle_costs_search +#: view:fleet.vehicle.log.fuel:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_search +#: view:fleet.vehicle.model:fleet.fleet_vehicle_model_search +#: view:fleet.vehicle.odometer:fleet.fleet_vehicle_odometer_search +msgid "Group By" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle:fleet.fleet_vehicle_search +msgid "Has Alert(s)" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle,contract_renewal_overdue:0 +msgid "Has Contracts Overdued" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle,contract_renewal_due_soon:0 +msgid "Has Contracts to renew" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_24 +msgid "Head Gasket(s) Replacement" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_25 +msgid "Heater Blower Motor Replacement" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_26 +msgid "Heater Control Valve Replacement" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_27 +msgid "Heater Core Replacement" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_28 +msgid "Heater Hose Replacement" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: help:fleet.vehicle,message_summary:0 +msgid "" +"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " +"directly in html format in order to be inserted in kanban views." +msgstr "" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle,horsepower:0 +msgid "Horsepower" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle,horsepower_tax:0 +msgid "Horsepower Taxation" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: selection:fleet.vehicle,fuel_type:0 +msgid "Hybrid" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: field:fleet.contract.state,id:0 +#: field:fleet.service.type,id:0 +#: field:fleet.vehicle,id:0 +#: field:fleet.vehicle.cost,id:0 +#: field:fleet.vehicle.log.contract,id:0 +#: field:fleet.vehicle.log.fuel,id:0 +#: field:fleet.vehicle.log.services,id:0 +#: field:fleet.vehicle.model,id:0 +#: field:fleet.vehicle.model.brand,id:0 +#: field:fleet.vehicle.odometer,id:0 +#: field:fleet.vehicle.state,id:0 +#: field:fleet.vehicle.tag,id:0 +msgid "ID" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: help:fleet.vehicle,message_unread:0 +msgid "If checked new messages require your attention." +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_29 +msgid "Ignition Coil Replacement" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: selection:fleet.vehicle.log.contract,state:0 +msgid "In Progress" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle.cost,cost_ids:0 +#: view:fleet.vehicle.log.contract:fleet.fleet_vehicle_log_contract_form +#: view:fleet.vehicle.log.services:fleet.fleet_vehicle_log_services_form +msgid "Included Services" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle.log.contract:fleet.fleet_vehicle_log_contract_form +#: view:fleet.vehicle.log.services:fleet.fleet_vehicle_log_services_form +msgid "Indicative Cost" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle.cost:fleet.fleet_vehicle_costs_search +msgid "Indicative Costs" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.action_fleet_reporting_costs_non_effective +#: model:ir.ui.menu,name:fleet.menu_fleet_reporting_indicative_costs +msgid "Indicative Costs Analysis" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle.log.contract:fleet.fleet_vehicle_log_contract_form +#: field:fleet.vehicle.log.contract,sum_cost:0 +msgid "Indicative Costs Total" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle +msgid "Information on a vehicle" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_30 +msgid "Intake Manifold Gasket Replacement" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle.log.contract:fleet.fleet_vehicle_log_contract_form +msgid "Invoice Date" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle.log.fuel,inv_ref:0 +#: field:fleet.vehicle.log.services,inv_ref:0 +msgid "Invoice Reference" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle,message_is_follower:0 +msgid "Is a Follower" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_junior +msgid "Junior" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: selection:fleet.vehicle,odometer_unit:0 +msgid "Kilometers" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle,message_last_post:0 +msgid "Last Message Date" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle,odometer:0 +msgid "Last Odometer" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: field:fleet.contract.state,write_uid:0 +#: field:fleet.service.type,write_uid:0 +#: field:fleet.vehicle,write_uid:0 +#: field:fleet.vehicle.cost,write_uid:0 +#: field:fleet.vehicle.log.contract,write_uid:0 +#: field:fleet.vehicle.log.fuel,write_uid:0 +#: field:fleet.vehicle.log.services,write_uid:0 +#: field:fleet.vehicle.model,write_uid:0 +#: field:fleet.vehicle.model.brand,write_uid:0 +#: field:fleet.vehicle.odometer,write_uid:0 +#: field:fleet.vehicle.state,write_uid:0 +#: field:fleet.vehicle.tag,write_uid:0 +msgid "Last Updated by" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: field:fleet.contract.state,write_date:0 +#: field:fleet.service.type,write_date:0 +#: field:fleet.vehicle,write_date:0 +#: field:fleet.vehicle.cost,write_date:0 +#: field:fleet.vehicle.log.contract,write_date:0 +#: field:fleet.vehicle.log.fuel,write_date:0 +#: field:fleet.vehicle.log.services,write_date:0 +#: field:fleet.vehicle.model,write_date:0 +#: field:fleet.vehicle.model.brand,write_date:0 +#: field:fleet.vehicle.odometer,write_date:0 +#: field:fleet.vehicle.state,write_date:0 +#: field:fleet.vehicle.tag,write_date:0 +msgid "Last Updated on" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_contract_leasing +msgid "Leasing" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle,license_plate:0 +msgid "License Plate" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: code:addons/fleet/fleet.py:411 +#, python-format +msgid "License Plate: from '%s' to '%s'" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: help:fleet.vehicle,license_plate:0 +msgid "License plate number of the vehicle (ie: plate number for a car)" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle.log.fuel,liter:0 +msgid "Liter" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle,location:0 +msgid "Location" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: help:fleet.vehicle,location:0 +msgid "Location of the vehicle (garage, ...)" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle,image:0 +#: field:fleet.vehicle.model,image:0 +#: field:fleet.vehicle.model.brand,image:0 +msgid "Logo" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle,image_medium:0 +#: field:fleet.vehicle.model,image_medium:0 +msgid "Logo (medium)" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle,image_small:0 +#: field:fleet.vehicle.model,image_small:0 +msgid "Logo (small)" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_11 +msgid "Management Fee" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:res.groups,name:fleet.group_fleet_manager +msgid "Manager" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: selection:fleet.vehicle,transmission:0 +msgid "Manual" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: help:fleet.vehicle.model.brand,image_medium:0 +msgid "" +"Medium-sized logo of the brand. It is automatically resized as a 128x128px " +"image, with aspect ratio preserved. Use this field in form views or some " +"kanban views." +msgstr "" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle.model.brand,image_medium:0 +msgid "Medium-sized photo" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle,message_ids:0 +msgid "Messages" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: help:fleet.vehicle,message_ids:0 +msgid "Messages and communication history" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: selection:fleet.vehicle,odometer_unit:0 +msgid "Miles" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle:fleet.fleet_vehicle_search +#: field:fleet.vehicle,model_id:0 +#: view:fleet.vehicle.model:fleet.fleet_vehicle_model_form +msgid "Model" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle.model,brand_id:0 +#: view:fleet.vehicle.model.brand:fleet.fleet_vehicle_model_brand_form +#: view:fleet.vehicle.model.brand:fleet.fleet_vehicle_model_brand_tree +msgid "Model Brand" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_model_brand_act +#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_model_brand_menu +msgid "Model brand of Vehicle" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle.model,modelname:0 +msgid "Model name" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_model +msgid "Model of a vehicle" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: help:fleet.vehicle,model_id:0 +msgid "Model of the vehicle" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: code:addons/fleet/fleet.py:400 +#, python-format +msgid "Model: from '%s' to '%s'" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle.model:fleet.fleet_vehicle_model_tree +msgid "Models" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle.cost:fleet.fleet_vehicle_costs_search +msgid "Month" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: selection:fleet.vehicle.log.contract,cost_frequency:0 +msgid "Monthly" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: field:fleet.service.type,name:0 +#: field:fleet.vehicle,name:0 +#: field:fleet.vehicle.cost,name:0 +#: field:fleet.vehicle.log.contract,name:0 +#: field:fleet.vehicle.model,name:0 +#: field:fleet.vehicle.odometer,name:0 +#: field:fleet.vehicle.state,name:0 +#: field:fleet.vehicle.tag,name:0 +msgid "Name" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle,contract_renewal_name:0 +msgid "Name of contract to renew soon" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: selection:fleet.vehicle.log.contract,cost_frequency:0 +msgid "No" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: code:addons/fleet/fleet.py:399 +#: code:addons/fleet/fleet.py:403 +#: code:addons/fleet/fleet.py:407 +#: code:addons/fleet/fleet.py:410 +#, python-format +msgid "None" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle.log.fuel:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_form +#: field:fleet.vehicle.log.fuel,notes:0 +#: view:fleet.vehicle.log.services:fleet.fleet_vehicle_log_services_form +#: field:fleet.vehicle.log.services,notes:0 +msgid "Notes" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: help:fleet.vehicle,doors:0 +msgid "Number of doors of the vehicle" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: help:fleet.vehicle,seats:0 +msgid "Number of seats of the vehicle" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle:fleet.fleet_vehicle_form +#: field:fleet.vehicle,odometer_count:0 +#: field:fleet.vehicle.cost,odometer_id:0 +msgid "Odometer" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle.log.fuel:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_form +#: view:fleet.vehicle.log.services:fleet.fleet_vehicle_log_services_form +msgid "Odometer Details" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle.odometer:fleet.fleet_vehicle_odometer_form +#: view:fleet.vehicle.odometer:fleet.fleet_vehicle_odometer_tree +msgid "Odometer Logs" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle,odometer_unit:0 +msgid "Odometer Unit" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle.cost,odometer:0 +#: field:fleet.vehicle.odometer,value:0 +msgid "Odometer Value" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle.odometer:fleet.fleet_vehicle_odometer_graph +msgid "Odometer Values Per Vehicle" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle.log.contract:fleet.fleet_vehicle_log_contract_form +msgid "Odometer details" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_odometer +msgid "Odometer log for a vehicle" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: help:fleet.vehicle,odometer:0 +#: help:fleet.vehicle.cost,odometer:0 +#: help:fleet.vehicle.cost,odometer_id:0 +msgid "Odometer measure of the vehicle at the moment of this log" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_31 +msgid "Oil Change" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_32 +msgid "Oil Pump Replacement" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_contract_omnium +msgid "Omnium" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:ir.actions.client,name:fleet.action_fleet_menu +msgid "Open Fleet Menu" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: code:addons/fleet/fleet.py:47 +#, python-format +msgid "Operation not allowed!" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_16 +msgid "Options" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: selection:fleet.vehicle.cost,cost_type:0 +msgid "Other" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_33 +msgid "Other Maintenance" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_34 +msgid "Oxygen Sensor Replacement" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle.cost:fleet.fleet_vehicle_costs_search +#: field:fleet.vehicle.cost,parent_id:0 +msgid "Parent" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: help:fleet.vehicle.cost,parent_id:0 +msgid "Parent cost to this current cost" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: help:fleet.vehicle.log.contract,purchaser_id:0 +msgid "Person to which the contract is signed for" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle,power:0 +msgid "Power" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_35 +msgid "Power Steering Hose Replacement" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_36 +msgid "Power Steering Pump Replacement" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: help:fleet.vehicle,power:0 +msgid "Power in kW of the vehicle" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle.log.contract:fleet.fleet_vehicle_log_contract_form +#: view:fleet.vehicle.log.fuel:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_search +#: view:fleet.vehicle.log.fuel:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_tree +#: view:fleet.vehicle.log.services:fleet.fleet_vehicle_log_services_form +msgid "Price" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle.log.fuel,price_per_liter:0 +msgid "Price Per Liter" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_purchased +msgid "Purchased" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle.log.fuel,purchaser_id:0 +#: field:fleet.vehicle.log.services,purchaser_id:0 +msgid "Purchaser" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_37 +msgid "Radiator Repair" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle.log.contract,cost_generated:0 +msgid "Recurring Cost Amount" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle.log.contract,cost_frequency:0 +msgid "Recurring Cost Frequency" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_refueling +msgid "Refueling" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle.log.fuel:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_form +msgid "Refueling Details" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: code:addons/fleet/fleet.py:734 +#: view:fleet.vehicle.log.contract:fleet.fleet_vehicle_log_contract_form +#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.act_renew_contract +#, python-format +msgid "Renew Contract" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_12 +msgid "Rent (Excluding VAT)" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_8 +msgid "Repair and maintenance" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_contract_repairing +msgid "Repairing" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_10 +msgid "Replacement Vehicle" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_15 +msgid "Residual value (Excluding VAT)" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_19 +msgid "Residual value in %" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_38 +msgid "Resurface Rotors" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_39 +msgid "Rotate Tires" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_40 +msgid "Rotor Replacement" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle,seats:0 +msgid "Seats Number" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_sedan +msgid "Sedan" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_senior +msgid "Senior" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle.state,sequence:0 +msgid "Sequence" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: selection:fleet.service.type,category:0 +#: view:fleet.vehicle.log.contract:fleet.fleet_vehicle_log_contract_form +#: view:fleet.vehicle.log.services:fleet.fleet_vehicle_log_services_form +msgid "Service" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle.log.services:fleet.fleet_vehicle_log_services_form +msgid "Service Type" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_service_types_act +#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_service_types_menu +msgid "Service Types" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:fleet.service.type:fleet.fleet_vehicle_service_types_tree +msgid "Service types" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle:fleet.fleet_vehicle_form +#: field:fleet.vehicle,service_count:0 +#: selection:fleet.vehicle.cost,cost_type:0 +msgid "Services" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle.log.services:fleet.fleet_vehicle_log_services_graph +msgid "Services Costs Per Month" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle.log.services:fleet.fleet_vehicle_log_services_form +msgid "Services Details" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle,log_services:0 +#: view:fleet.vehicle.log.services:fleet.fleet_vehicle_log_services_form +#: view:fleet.vehicle.log.services:fleet.fleet_vehicle_log_services_search +#: view:fleet.vehicle.log.services:fleet.fleet_vehicle_log_services_tree +msgid "Services Logs" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_log_services +msgid "Services for vehicles" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle.log.contract:fleet.fleet_vehicle_log_contract_form +msgid "Set Contract In Progress" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle.model.brand,image_small:0 +msgid "Smal-sized photo" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: help:fleet.vehicle.model.brand,image_small:0 +msgid "" +"Small-sized photo of the brand. It is automatically resized as a 64x64px " +"image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is " +"required." +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_6 +msgid "Snow tires" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_41 +msgid "Spark Plug Replacement" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_42 +msgid "Starter Replacement" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle,state_id:0 +#: view:fleet.vehicle.state:fleet.fleet_vehicle_state_tree +msgid "State" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: sql_constraint:fleet.vehicle.state:0 +msgid "State name already exists" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: code:addons/fleet/fleet.py:408 +#, python-format +msgid "State: from '%s' to '%s'" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle:fleet.fleet_vehicle_search +#: field:fleet.vehicle.log.contract,state:0 +msgid "Status" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle,message_summary:0 +msgid "Summary" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_5 +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_7 +msgid "Summer tires" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle.log.contract,insurer_id:0 +#: field:fleet.vehicle.log.fuel,vendor_id:0 +#: field:fleet.vehicle.log.services,vendor_id:0 +msgid "Supplier" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle,tag_ids:0 +msgid "Tags" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_3 +msgid "Tax roll" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle.log.contract:fleet.fleet_vehicle_log_contract_form +msgid "Terminate Contract" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: selection:fleet.vehicle.log.contract,state:0 +msgid "Terminated" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle.log.contract:fleet.fleet_vehicle_log_contract_form +#: field:fleet.vehicle.log.contract,notes:0 +msgid "Terms and Conditions" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_43 +msgid "Thermostat Replacement" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: help:fleet.vehicle.model.brand,image:0 +msgid "" +"This field holds the image used as logo for the brand, limited to " +"1024x1024px." +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_44 +msgid "Tie Rod End Replacement" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_45 +msgid "Tire Replacement" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_46 +msgid "Tire Service" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: selection:fleet.vehicle.log.contract,state:0 +msgid "To Close" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle.log.services:fleet.fleet_vehicle_log_services_tree +msgid "Total" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle.cost,amount:0 +msgid "Total Price" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_14 +msgid "Total expenses (Excluding VAT)" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle,contract_renewal_total:0 +msgid "Total of contracts due or overdue minus one" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_18 +msgid "Touring Assistance" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle,transmission:0 +msgid "Transmission" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_47 +msgid "Transmission Filter Replacement" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_48 +msgid "Transmission Fluid Replacement" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_49 +msgid "Transmission Replacement" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: help:fleet.vehicle,transmission:0 +msgid "Transmission Used by the vehicle" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle.cost,cost_subtype_id:0 +msgid "Type" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_service_type +msgid "Type of services available on a vehicle" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: help:fleet.vehicle,vin_sn:0 +msgid "Unique number written on the vehicle motor (VIN/SN number)" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle.cost,odometer_unit:0 +#: field:fleet.vehicle.odometer,unit:0 +msgid "Unit" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: help:fleet.vehicle,odometer_unit:0 +msgid "Unit of the odometer " +msgstr "" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle,message_unread:0 +msgid "Unread Messages" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: help:fleet.vehicle.state,sequence:0 +msgid "Used to order the note stages" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:res.groups,name:fleet.group_fleet_user +msgid "User" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: help:fleet.vehicle,car_value:0 +msgid "Value of the bought vehicle" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle:fleet.fleet_vehicle_form +#: view:fleet.vehicle:fleet.fleet_vehicle_search +#: view:fleet.vehicle:fleet.fleet_vehicle_tree +#: view:fleet.vehicle.cost:fleet.fleet_vehicle_costs_search +#: field:fleet.vehicle.cost,vehicle_id:0 +#: view:fleet.vehicle.log.fuel:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_search +#: view:fleet.vehicle.odometer:fleet.fleet_vehicle_odometer_search +#: field:fleet.vehicle.odometer,vehicle_id:0 +msgid "Vehicle" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle.cost:fleet.fleet_vehicle_cost_tree +#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_costs_act +#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_costs_menu +msgid "Vehicle Costs" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle.cost:fleet.fleet_vehicle_costs_search +msgid "Vehicle Costs by Month" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle.log.fuel:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_form +msgid "Vehicle Details" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_model_act +#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_model_menu +msgid "Vehicle Model" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_state_act +#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_state_menu +msgid "Vehicle Status" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: help:fleet.vehicle.cost,vehicle_id:0 +msgid "Vehicle concerned by this log" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle.cost:fleet.fleet_vehicle_costs_form +msgid "Vehicle costs" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_act +#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_menu +#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicles +msgid "Vehicles" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_log_contract_act +#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_log_contract_menu +msgid "Vehicles Contracts" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle.log.fuel:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_search +#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_act +#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_menu +msgid "Vehicles Fuel Logs" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_odometer_act +#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_odometer_menu +msgid "Vehicles Odometer" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_log_services_act +#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_log_services_menu +msgid "Vehicles Services Logs" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle.cost:fleet.fleet_vehicle_costs_search +#: view:fleet.vehicle.cost:fleet.fleet_vehicle_effective_costs_report +#: view:fleet.vehicle.cost:fleet.fleet_vehicle_indicative_costs_report +#: view:fleet.vehicle.model:fleet.fleet_vehicle_model_search +msgid "Vehicles costs" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle.odometer:fleet.fleet_vehicle_odometer_search +msgid "Vehicles odometers" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle.model:fleet.fleet_vehicle_model_form +#: field:fleet.vehicle.model,vendors:0 +msgid "Vendors" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: field:fleet.vehicle.log.contract,days_left:0 +msgid "Warning Date" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_50 +msgid "Water Pump Replacement" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: selection:fleet.vehicle.log.contract,cost_frequency:0 +msgid "Weekly" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_51 +msgid "Wheel Alignment" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_52 +msgid "Wheel Bearing Replacement" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_53 +msgid "Windshield Wiper(s) Replacement" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle.log.contract:fleet.fleet_vehicle_log_contract_form +msgid "Write here all other information relative to this contract" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: help:fleet.vehicle.log.contract,notes:0 +msgid "Write here all supplementary informations relative to this contract" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle.log.fuel:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_form +msgid "Write here any other information" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle.log.services:fleet.fleet_vehicle_log_services_form +msgid "Write here any other information related to the service completed." +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle.cost:fleet.fleet_vehicle_costs_search +msgid "Year" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: selection:fleet.vehicle.log.contract,cost_frequency:0 +msgid "Yearly" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle.log.contract:fleet.fleet_vehicle_log_contract_form +msgid "amount" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle:fleet.fleet_vehicle_kanban +msgid "and" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle:fleet.fleet_vehicle_form +msgid "g/km" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle:fleet.fleet_vehicle_kanban +msgid "other(s)" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle:fleet.fleet_vehicle_form +msgid "show all the costs for this vehicle" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle:fleet.fleet_vehicle_form +msgid "show the contract for this vehicle" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle:fleet.fleet_vehicle_form +msgid "show the fuel logs for this vehicle" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle:fleet.fleet_vehicle_form +msgid "show the odometer logs for this vehicle" +msgstr "" + +#. module: fleet +#: view:fleet.vehicle:fleet.fleet_vehicle_form +msgid "show the services logs for this vehicle" +msgstr "" diff --git a/addons/fleet/i18n/zh_CN.po b/addons/fleet/i18n/zh_CN.po index a7c02adde8fff..bc742508e33bf 100644 --- a/addons/fleet/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/fleet/i18n/zh_CN.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-04-27 07:16+0000\n" +"Last-Translator: 盈通 ccdos <ccdos@intoerp.com>\n" "Language-Team: Chinese (Simplified) <zh_CN@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-22 07:42+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17306)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-04-28 05:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17453)\n" #. module: fleet #: code:addons/fleet/fleet.py:387 @@ -897,7 +897,7 @@ msgstr "车船税(应该是)" #. module: fleet #: selection:fleet.vehicle,fuel_type:0 msgid "Hybrid" -msgstr "混合动力" +msgstr "混合式" #. module: fleet #: field:fleet.contract.state,id:0 @@ -1745,7 +1745,7 @@ msgstr "提供的服务车辆的类型" #. module: fleet #: help:fleet.vehicle,vin_sn:0 msgid "Unique number written on the vehicle motor (VIN/SN number)" -msgstr "发动机上的唯一编号(VIN/SN 号)" +msgstr "汽车车架号或发动机号" #. module: fleet #: field:fleet.vehicle.cost,odometer_unit:0 @@ -1827,7 +1827,7 @@ msgstr "此车辆的有关日志" #. module: fleet #: view:fleet.vehicle.cost:fleet.fleet_vehicle_costs_form msgid "Vehicle costs" -msgstr "车辆花费" +msgstr "汽车成本" #. module: fleet #: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_act diff --git a/addons/gamification/i18n/mn.po b/addons/gamification/i18n/mn.po new file mode 100644 index 0000000000000..f4e68e680c168 --- /dev/null +++ b/addons/gamification/i18n/mn.po @@ -0,0 +1,2169 @@ +# Mongolian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2015. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-07 12:01+0000\n" +"Last-Translator: gobi <Unknown>\n" +"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-08 05:33+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17474)\n" + +#. module: gamification +#: model:email.template,body_html:gamification.email_template_badge_received +msgid "" +"\n" +" <p>Congratulation, you have received the badge " +"<strong>${object.badge_id.name}</strong> !\n" +" % if object.sender_id\n" +" This badge was granted by " +"<strong>${object.sender_id.name}</strong>.\n" +" % endif\n" +" </p>\n" +"\n" +" % if object.comment\n" +" <p><em>${object.comment}</em></p>\n" +" % endif\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" <p>Баяр хүргэе, та шинэ медаль хүлээн авлаа " +"<strong>${object.badge_id.name}</strong> !\n" +" % if object.sender_id\n" +" Энэ медалийг танд <strong>${object.sender_id.name}</strong> " +"өглөө.\n" +" % endif\n" +" </p>\n" +"\n" +" % if object.comment\n" +" <p><em>${object.comment}</em></p>\n" +" % endif\n" +" " + +#. module: gamification +#: model:email.template,body_html:gamification.email_template_goal_reminder +msgid "" +"\n" +" <header>\n" +" <strong>Reminder ${object.name}</strong>\n" +" </header>\n" +" \n" +" <p>You have not updated your progress for the goal " +"${object.definition_id.name} (currently reached at ${object.completeness}%) " +"for at least ${object.remind_update_delay} days. Do not forget to do " +"it.</p>\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" <header>\n" +" <strong>Сануулга ${object.name}</strong>\n" +" </header>\n" +" \n" +" <p>Та өөрийн зорилтдоо явцаа шинэчлээгүй байна " +"${object.definition_id.name} (одоогоор та ${object.completeness}% хүрсэн " +"байна) хамгийн багадаа ${object.remind_update_delay} өдөрт хийгээрэй. Үүнийг " +"хийхээ битгий мартаарай.</p>\n" +" " + +#. module: gamification +#: model:email.template,body_html:gamification.simple_report_template +msgid "" +"\n" +"<header>\n" +" <strong>${object.name}</strong>\n" +"</header>\n" +"<p class=\"oe_grey\">The following message contains the current progress for " +"the challenge ${object.name}</p>\n" +"\n" +"% if object.visibility_mode == 'personal':\n" +" <table width=\"100%\" border=\"1\">\n" +" <tr>\n" +" <th>Goal</th>\n" +" <th>Target</th>\n" +" <th>Current</th>\n" +" <th>Completeness</th>\n" +" </tr>\n" +" % for line in ctx[\"challenge_lines\"]:\n" +" <tr\n" +" % if line['completeness'] >= 100:\n" +" style=\"font-weight:bold;\"\n" +" % endif\n" +" >\n" +" <td>${line['name']}</td>\n" +" <td>${line['target']}\n" +" % if line['suffix']:\n" +" ${line['suffix']}\n" +" % endif\n" +" </td>\n" +" <td>${line['current']}\n" +" % if line['suffix']:\n" +" ${line['suffix']}\n" +" % endif\n" +" </td>\n" +" <td>${line['completeness']} %</td>\n" +" </tr>\n" +" % endfor\n" +" </table>\n" +"% else:\n" +" % for line in ctx[\"challenge_lines\"]:\n" +" <table width=\"100%\" border=\"1\">\n" +" <tr>\n" +" <th colspan=\"4\">${line['name']}</th>\n" +" </tr>\n" +" <tr>\n" +" <th>#</th>\n" +" <th>Person</th>\n" +" <th>Completeness</th>\n" +" <th>Current</th>\n" +" </tr>\n" +" % for goal in line['goals']:\n" +" <tr\n" +" % if goal.completeness >= 100:\n" +" style=\"font-weight:bold;\"\n" +" % endif\n" +" >\n" +" <td>${goal['rank']}</td>\n" +" <td>${goal['name']}</td>\n" +" <td>${goal['completeness']}%</td>\n" +" <td>${goal['current']}/${line['target']}\n" +" % if line['suffix']:\n" +" ${line['suffix']}\n" +" % endif\n" +" </td>\n" +" </tr>\n" +" % endfor\n" +" </table>\n" +"\n" +" <br/><br/>\n" +"\n" +" % endfor\n" +"% endif\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"<header>\n" +" <strong>${object.name}</strong>\n" +"</header>\n" +"<p class=\"oe_grey\">Дараах зурвас нь ${object.name} сорилтын одоогийг " +"зурвасыг агуулж байна. </p>\n" +"\n" +"% if object.visibility_mode == 'personal':\n" +" <table width=\"100%\" border=\"1\">\n" +" <tr>\n" +" <th>Зорилго</th>\n" +" <th>Хүрэх зорилт</th>\n" +" <th>Одоо</th>\n" +" <th>Гүйцэтгэсэн</th>\n" +" </tr>\n" +" % for line in ctx[\"challenge_lines\"]:\n" +" <tr\n" +" % if line['completeness'] >= 100:\n" +" style=\"font-weight:bold;\"\n" +" % endif\n" +" >\n" +" <td>${line['name']}</td>\n" +" <td>${line['target']}\n" +" % if line['suffix']:\n" +" ${line['suffix']}\n" +" % endif\n" +" </td>\n" +" <td>${line['current']}\n" +" % if line['suffix']:\n" +" ${line['suffix']}\n" +" % endif\n" +" </td>\n" +" <td>${line['completeness']} %</td>\n" +" </tr>\n" +" % endfor\n" +" </table>\n" +"% else:\n" +" % for line in ctx[\"challenge_lines\"]:\n" +" <table width=\"100%\" border=\"1\">\n" +" <tr>\n" +" <th colspan=\"4\">${line['name']}</th>\n" +" </tr>\n" +" <tr>\n" +" <th>#</th>\n" +" <th>Хүн</th>\n" +" <th>Гүйцэтгэсэн</th>\n" +" <th>Одоо</th>\n" +" </tr>\n" +" % for goal in line['goals']:\n" +" <tr\n" +" % if goal.completeness >= 100:\n" +" style=\"font-weight:bold;\"\n" +" % endif\n" +" >\n" +" <td>${goal['rank']}</td>\n" +" <td>${goal['name']}</td>\n" +" <td>${goal['completeness']}%</td>\n" +" <td>${goal['current']}/${line['target']}\n" +" % if line['suffix']:\n" +" ${line['suffix']}\n" +" % endif\n" +" </td>\n" +" </tr>\n" +" % endfor\n" +" </table>\n" +"\n" +" <br/><br/>\n" +"\n" +" % endfor\n" +"% endif\n" +" " + +#. module: gamification +#: selection:gamification.challenge.line,condition:0 +msgid "<=" +msgstr "<=" + +#. module: gamification +#: code:addons/gamification/models/challenge.py:756 +#, python-format +msgid "" +"<br/>Nobody has succeeded to reach every goal, no badge is rewared for this " +"challenge." +msgstr "" +"<br/>Хэн ч бүх зорилтондоо хүрээгүй, энэ сорилтонд медаль өгөгдөөгүй." + +#. module: gamification +#: code:addons/gamification/models/challenge.py:754 +#, python-format +msgid "<br/>Reward (badge %s) for every succeeding user was sent to %s." +msgstr "" +"<br/>(badge %s) медалийн шагнал хүрч чадсан хэрэглэгч бүрт илгээгдсэн %s." + +#. module: gamification +#: code:addons/gamification/models/challenge.py:763 +#, python-format +msgid "" +"<br/>Special rewards were sent to the top competing users. The ranking for " +"this challenge is :" +msgstr "" +"<br/>Өрсөлдсөн хэрэглэгчдэд тусгай шагнал илгээгдсэн. Энэ сорилтын " +"эрэмбэлэлт :" + +#. module: gamification +#: model:ir.actions.act_window,help:gamification.badge_list_action +msgid "" +"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n" +" Click to create a badge. \n" +" </p>\n" +" <p>\n" +" A badge is a symbolic token granted to a user as a sign " +"of reward.\n" +" It can be deserved automatically when some conditions " +"are met or manually by users.\n" +" Some badges are harder than others to get with specific " +"conditions.\n" +" </p>\n" +" " +msgstr "" +"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n" +" Медаль үүсгэхдээ дарна уу. \n" +" </p>\n" +" <p>\n" +" Медаль нь хэрэглэгчид шагнал өгснийг ялгах билэг тэмдэг " +"юм.\n" +" Энэ нь тодорхой нөхцлийг хангасан тохиолдолд автоматаар " +"олгогдохоос гадна \n" +" бусад хэрэглэгчид гараар өгч болно. Зарим медаль нь " +"бусдаасаа\n" +" хатуу шалгууртай байна.\n" +" </p>\n" +" " + +#. module: gamification +#: model:ir.actions.act_window,help:gamification.challenge_list_action +msgid "" +"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n" +" Click to create a challenge. \n" +" </p>\n" +" <p>\n" +" Assign a list of goals to chosen users to evaluate " +"them.\n" +" The challenge can use a period (weekly, monthly...) for " +"automatic creation of goals.\n" +" The goals are created for the specified users or member " +"of the group.\n" +" </p>\n" +" " +msgstr "" +"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n" +" Сорилт үүсгэхдээ дарна уу. \n" +" </p>\n" +" <p>\n" +" Хэрэглэгчдийг үнэлэх зорилгоор зорилгын жагсаалтыг " +"онооно.\n" +" Сорилт нь зорилтуудыг автоматаар үүсгэхээр мөчлөгүүдийг " +"хэрэглэж болно.\n" +" Зорилго нь хэрэглэгчдэд тусгайлан эсвэл бүлгэмд " +"үүсгэгдэж болно.\n" +" </p>\n" +" " + +#. module: gamification +#: model:ir.actions.act_window,help:gamification.goal_definition_list_action +msgid "" +"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n" +" Click to create a goal definition. \n" +" </p>\n" +" <p>\n" +" A goal definition is a technical model of goal defining " +"a condition to reach.\n" +" The dates, values to reach or users are defined in goal " +"instance.\n" +" </p>\n" +" " +msgstr "" +"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n" +" Зорилгын тодорхойлолтыг үүсгэхдээ дарна. \n" +" </p>\n" +" <p>\n" +" Зорилгын тодорхойлолт гэдэг нь зорилгод хүрэх нөхцлийг " +"тодорхойлох модель юм.\n" +" Огноонууд, зорилтот утгууд, зорилго оноогдсон " +"хэрэглэгчид тодорхойлогдоно.\n" +" </p>\n" +" " + +#. module: gamification +#: model:ir.actions.act_window,help:gamification.goal_list_action +msgid "" +"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n" +" Click to create a goal. \n" +" </p>\n" +" <p>\n" +" A goal is defined by a user and a goal definition.\n" +" Goals can be created automatically by using challenges.\n" +" </p>\n" +" " +msgstr "" +"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n" +" Зорилго үүсгэхдээ дарна уу. \n" +" </p>\n" +" <p>\n" +" Зорилго нь хэрэглэгч болон зорилгын тодорхойлолтоор " +"тодорхойлогдоно.\n" +" Зорилго нь сорилтоор автоматаар тодорхойлогдож болно.\n" +" </p>\n" +" " + +#. module: gamification +#: model:ir.actions.act_window,help:gamification.goals_from_challenge_act +msgid "" +"<p>\n" +" There is no goals associated to this challenge matching your " +"search.\n" +" Make sure that your challenge is active and assigned to at " +"least one user.\n" +" </p>\n" +" " +msgstr "" +"<p>\n" +" Таны хайлтанд нийцэх энэ сорилтонд холбогдох зорилго алга.\n" +" Таны сорилт идэвхтэй бөгөөд дор хаяж нэг хэрэглэгчид " +"оноогдсон эсэхийг нягтлана уу.\n" +" </p>\n" +" " + +#. module: gamification +#: selection:gamification.challenge.line,condition:0 +msgid ">=" +msgstr ">=" + +#. module: gamification +#: help:gamification.goal.definition,condition:0 +msgid "" +"A goal is considered as completed when the current value is compared to the " +"value to reach" +msgstr "" +"Зорилго биелсэн гэж хэдийд үзэх вэ гэхээр одоогийн утга нь хүрэх утгад " +"хүрснээр дүгнэгдэнэ." + +#. module: gamification +#: selection:gamification.badge,rule_auth:0 +msgid "A selected list of users" +msgstr "Сонгосон хэрэглэгдсэн жагсаалт" + +#. module: gamification +#: view:gamification.challenge:gamification.view_challenge_wizard +msgid "Accept" +msgstr "Зөвшөөрөх" + +#. module: gamification +#: field:gamification.goal.definition,action_id:0 +msgid "Action" +msgstr "Үйлдэл" + +#. module: gamification +#: field:gamification.badge,active:0 +msgid "Active" +msgstr "Идэвхитэй" + +#. module: gamification +#: view:gamification.challenge:gamification.challenge_form_view +msgid "Advanced Options" +msgstr "Нарийвчилсан Сонголтууд..." + +#. module: gamification +#: field:gamification.badge,rule_auth:0 +msgid "Allowance to Grant" +msgstr "Батлах зөвшөөрөл" + +#. module: gamification +#: help:gamification.challenge,user_domain:0 +msgid "Alternative to a list of users" +msgstr "Хэрэглэгчийн жагсаалтын өөр сонголт" + +#. module: gamification +#: field:gamification.challenge,category:0 +msgid "Appears in" +msgstr "Дотор нь харагдах" + +#. module: gamification +#: view:gamification.challenge:gamification.challenge_form_view +msgid "Assign Challenge To" +msgstr "Сорилтыг оноох" + +#. module: gamification +#: field:gamification.badge,rule_auth_user_ids:0 +msgid "Authorized Users" +msgstr "Зөвшөөрөгдсөн хэрэглэгчид" + +#. module: gamification +#: selection:gamification.goal.definition,computation_mode:0 +msgid "Automatic: execute a specific Python code" +msgstr "Автомат: Тусгайлсан Python кодыг ажиллуулах" + +#. module: gamification +#: selection:gamification.goal.definition,computation_mode:0 +msgid "Automatic: number of records" +msgstr "Автомат: бичлэгийн тоо" + +#. module: gamification +#: selection:gamification.goal.definition,computation_mode:0 +msgid "Automatic: sum on a field" +msgstr "Автомат: талбар дээрх нийлбэр" + +#. module: gamification +#: view:gamification.badge:gamification.badge_form_view +#: field:gamification.badge,name:0 +#: field:gamification.badge.user,badge_id:0 +#: field:gamification.badge.user.wizard,badge_id:0 +msgid "Badge" +msgstr "Медаль" + +#. module: gamification +#: view:gamification.badge:gamification.badge_form_view +msgid "Badge Description" +msgstr "Медалийн тодорхойлолт" + +#. module: gamification +#: model:mail.message.subtype,description:gamification.mt_badge_granted +#: model:mail.message.subtype,name:gamification.mt_badge_granted +msgid "Badge Granted" +msgstr "Медаль батламжлагдсан" + +#. module: gamification +#: view:gamification.badge:gamification.badge_list_view +msgid "Badge List" +msgstr "Медалийн жагсаалт" + +#. module: gamification +#: field:gamification.badge.user,badge_name:0 +msgid "Badge Name" +msgstr "Медалийн нэр" + +#. module: gamification +#: model:ir.actions.act_window,name:gamification.badge_list_action +#: model:ir.ui.menu,name:gamification.gamification_badge_menu +msgid "Badges" +msgstr "Медаль" + +#. module: gamification +#: view:gamification.challenge:gamification.challenge_form_view +msgid "" +"Badges are granted when a challenge is finished. This is either at the end " +"of a running period (eg: end of the month for a monthly challenge), at the " +"end date of a challenge (if no periodicity is set) or when the challenge is " +"manually closed." +msgstr "" +"Сорилт дуусахад медаль батламжлагдана. Энэ нь хэрэгжиж буй мөчлөг дуусахад " +"(ж: сар тутамын сорилтын хувьд сарын төгсгөлд), сорилтын төгсгөлд (мөчлөг " +"тохируулагдаагүй бол) эсвэл сорилтыг гараар хаахад шалгагдана." + +#. module: gamification +#: field:gamification.goal.definition,batch_mode:0 +msgid "Batch Mode" +msgstr "Бөөн горим" + +#. module: gamification +#: model:gamification.badge,name:gamification.badge_idea +msgid "Brilliant" +msgstr "Гайхалтай" + +#. module: gamification +#: view:gamification.badge:gamification.badge_kanban_view +msgid "Can not grant" +msgstr "Батламжилж чадахгүй" + +#. module: gamification +#: code:addons/gamification/models/goal.py:457 +#, python-format +msgid "Can not modify the configuration of a started goal" +msgstr "Эхлэсэн зорилгын тохиргоог засч чадахгүй" + +#. module: gamification +#: view:gamification.badge.user.wizard:gamification.view_badge_wizard_grant +#: view:gamification.goal.wizard:gamification.view_goal_wizard_update_current +msgid "Cancel" +msgstr "Цуцлах" + +#. module: gamification +#: selection:gamification.goal,state:0 +msgid "Canceled" +msgstr "Цуцлагдсан" + +#. module: gamification +#: view:gamification.challenge:gamification.challenge_form_view +msgid "Category" +msgstr "Ангилал" + +#. module: gamification +#: view:gamification.challenge:gamification.view_challenge_wizard +#: field:gamification.challenge.line,challenge_id:0 +#: field:gamification.goal,challenge_id:0 +msgid "Challenge" +msgstr "Сорилт" + +#. module: gamification +#: model:ir.actions.act_window,name:gamification.challenge_wizard +msgid "Challenge Description" +msgstr "Сорилтын тодорхойлолт" + +#. module: gamification +#: field:gamification.goal,line_id:0 +msgid "Challenge Line" +msgstr "Сорилтын мөр" + +#. module: gamification +#: view:gamification.challenge:gamification.view_challenge_wizard +#: view:gamification.challenge.line:gamification.challenge_line_list_view +msgid "Challenge Lines" +msgstr "Сорилтын мөрүүд" + +#. module: gamification +#: field:gamification.challenge,name:0 +msgid "Challenge Name" +msgstr "Сорилтын нэр" + +#. module: gamification +#: field:gamification.badge.user,challenge_id:0 +msgid "Challenge originating" +msgstr "Сорилтын үүсвэр" + +#. module: gamification +#: help:gamification.goal,challenge_id:0 +msgid "" +"Challenge that generated the goal, assign challenge to users to generate " +"goals with a value in this field." +msgstr "" +"Зорилгыг үүсгэсэн сорилт, хэрэглэгчдэд сорилтыг оноож зорилгыг энэ талбарт " +"утгатайгаар үүсгэнэ." + +#. module: gamification +#: view:gamification.challenge:gamification.view_challenge_kanban +#: model:ir.actions.act_window,name:gamification.challenge_list_action +#: model:ir.ui.menu,name:gamification.gamification_challenge_menu +msgid "Challenges" +msgstr "Сорилтууд" + +#. module: gamification +#: help:gamification.badge,rule_max:0 +msgid "Check to set a monthly limit per person of sending this badge" +msgstr "Энэ медалийг нэг хүнд илгээх хязгаарыг тогтоохоор бол үүнийг сонго" + +#. module: gamification +#: view:gamification.goal.definition:gamification.goal_definition_form_view +msgid "Clickable Goals" +msgstr "Дарж болох зорилгууд" + +#. module: gamification +#: field:gamification.goal,closed:0 +msgid "Closed goal" +msgstr "Хаагдсан зорилго" + +#. module: gamification +#: field:gamification.badge.user,comment:0 +#: field:gamification.badge.user.wizard,comment:0 +msgid "Comment" +msgstr "Сэтгэгдэл" + +#. module: gamification +#: model:gamification.challenge,name:gamification.challenge_base_discover +msgid "Complete your Profile" +msgstr "Өөрийн профайлыг гүйцээх" + +#. module: gamification +#: field:gamification.goal,completeness:0 +msgid "Completeness" +msgstr "Гүйцэтгэл" + +#. module: gamification +#: view:gamification.goal.definition:gamification.goal_definition_search_view +#: field:gamification.goal.definition,computation_mode:0 +msgid "Computation Mode" +msgstr "Тооцоолох горим" + +#. module: gamification +#: field:gamification.goal,computation_mode:0 +msgid "Computation mode" +msgstr "Тооцоолох горим" + +#. module: gamification +#: field:gamification.challenge.line,condition:0 +msgid "Condition" +msgstr "Нөхцөл" + +#. module: gamification +#: model:ir.actions.act_window,name:gamification.action_new_simplified_res_users +msgid "Create User" +msgstr "Хэрэглэгч үүсэх" + +#. module: gamification +#: model:ir.actions.act_window,help:gamification.action_new_simplified_res_users +msgid "" +"Create and manage users that will connect to the system. Users can be " +"deactivated should there be a period of time during which they will/should " +"not connect to the system. You can assign them groups in order to give them " +"specific access to the applications they need to use in the system." +msgstr "" +"Систем рүү холбогдох хэрэглэгчдийг үүсгэж, менеж хийнэ. Систем рүү тодорхой " +"хугацаагаар холбогдохгүй хэрэглэгчдийг идэвхгүй болгох ажлыг мөн хийх " +"боломжтой. Системийг хэрхэн хэрэглээнээс хамаарсан группыг хэрэглэгчдэд " +"оноож өгөх ажлыг мөн хийх боломжтой." + +#. module: gamification +#: field:gamification.badge.user,create_date:0 +msgid "Created" +msgstr "Үүссэн" + +#. module: gamification +#: field:gamification.badge,create_uid:0 +#: field:gamification.badge.user.wizard,create_uid:0 +#: field:gamification.challenge,create_uid:0 +#: field:gamification.challenge.line,create_uid:0 +#: field:gamification.goal,create_uid:0 +#: field:gamification.goal.definition,create_uid:0 +#: field:gamification.goal.wizard,create_uid:0 +msgid "Created by" +msgstr "Үүсгэгч" + +#. module: gamification +#: field:gamification.badge,create_date:0 +#: field:gamification.badge.user.wizard,create_date:0 +#: field:gamification.challenge,create_date:0 +#: field:gamification.challenge.line,create_date:0 +#: field:gamification.goal,create_date:0 +#: field:gamification.goal.definition,create_date:0 +#: field:gamification.goal.wizard,create_date:0 +msgid "Created on" +msgstr "Үүсгэсэн огноо" + +#. module: gamification +#: field:gamification.badge.user,create_uid:0 +msgid "Creator" +msgstr "Үүсгэгч" + +#. module: gamification +#: field:gamification.goal.wizard,current:0 +msgid "Current" +msgstr "Одоогийн" + +#. module: gamification +#: field:gamification.goal,current:0 +msgid "Current Value" +msgstr "Одоогийн утга" + +#. module: gamification +#: selection:gamification.challenge,period:0 +#: selection:gamification.challenge,report_message_frequency:0 +msgid "Daily" +msgstr "Өдөр тутмын" + +#. module: gamification +#: view:gamification.goal:gamification.goal_form_view +msgid "Data" +msgstr "Өгөгдөл" + +#. module: gamification +#: field:gamification.goal.definition,field_date_id:0 +msgid "Date Field" +msgstr "Огноо талбар" + +#. module: gamification +#: help:gamification.badge,message_last_post:0 +#: help:gamification.challenge,message_last_post:0 +msgid "Date of the last message posted on the record." +msgstr "Бичлэгт хамгийн сүүлд илгээгдсэн зурвасын огноо." + +#. module: gamification +#: help:gamification.challenge,category:0 +msgid "Define the visibility of the challenge through menus" +msgstr "Менюгээр сорилтын үзэгдэх хүрээг тодорхойлох" + +#. module: gamification +#: help:gamification.goal.definition,computation_mode:0 +msgid "" +"Defined how will be computed the goals. The result of the operation will be " +"stored in the field 'Current'." +msgstr "" +"Зорилго хэрхэн тооцоологдох нь тодорхойлогдсон. Үйлдлийн үр дүн нь " +"'Одоогийн' талбарт хадгалагдана." + +#. module: gamification +#: field:gamification.goal,definition_condition:0 +msgid "Definition Condition" +msgstr "Тодорхойлолтын нөхцөл" + +#. module: gamification +#: field:gamification.goal,definition_description:0 +msgid "Definition Description" +msgstr "Тодорхойлолтын тайлбар" + +#. module: gamification +#: view:gamification.challenge:gamification.challenge_form_view +msgid "Depending on the Display mode, reports will be individual or shared." +msgstr "Харуулах горимоос хамаарч тайлан нь хувийн болон дундын байна." + +#. module: gamification +#: view:gamification.challenge:gamification.challenge_form_view +msgid "" +"Describe the challenge: what is does, who it targets, why it matters..." +msgstr "" +"Сорилтыг тайлбарла: юу хийх, зорилт юу болох, яагаад хэрэгтэй болох..." + +#. module: gamification +#: view:gamification.badge.user.wizard:gamification.view_badge_wizard_grant +msgid "Describe what they did and why it matters (will be public)" +msgstr "" +"Тэд юу хийсэн болон яагаад хэрэгтэй болох талаар тайлбарла (нийтэд ил байх " +"болно)" + +#. module: gamification +#: field:gamification.badge,description:0 +#: field:gamification.challenge,description:0 +msgid "Description" +msgstr "Тодорхойлолт" + +#. module: gamification +#: field:gamification.challenge,visibility_mode:0 +#: field:gamification.goal,definition_display:0 +msgid "Display Mode" +msgstr "Харуулах горим" + +#. module: gamification +#: field:gamification.goal.definition,display_mode:0 +msgid "Displayed as" +msgstr "Харагдах байдал" + +#. module: gamification +#: field:gamification.goal.definition,batch_distinctive_field:0 +msgid "Distinctive field for batch user" +msgstr "Бөөн хэрэглэгчдийн ялгаатай талбар" + +#. module: gamification +#: help:gamification.goal.definition,domain:0 +msgid "" +"Domain for filtering records. General rule, not user depending, e.g. " +"[('state', '=', 'done')]. The expression can contain reference to 'user' " +"which is a browse record of the current user if not in batch mode." +msgstr "" +"Бичлэгийг шүүх дөмэйн. Ерөнхий дүрэм, хэрэглэгчээс хамаарахгүй, ж: " +"[('state', '=', 'done')]. Илэрхийлэл нь 'user'-рүү сурвалжийг агуулж болох " +"бөгөөд энэ нь бөөн горим биш бол одоогийн хэрэглэгчийн browser record байна." + +#. module: gamification +#: selection:gamification.challenge,state:0 +#: view:gamification.goal:gamification.goal_search_view +msgid "Done" +msgstr "Хийгдсэн" + +#. module: gamification +#: selection:gamification.challenge,state:0 +#: view:gamification.goal:gamification.goal_search_view +#: selection:gamification.goal,state:0 +msgid "Draft" +msgstr "Ноорог" + +#. module: gamification +#: field:gamification.challenge,end_date:0 +#: view:gamification.goal:gamification.goal_search_view +#: field:gamification.goal,end_date:0 +msgid "End Date" +msgstr "Дуусах огноо" + +#. module: gamification +#: code:addons/gamification/models/challenge.py:561 +#: code:addons/gamification/models/goal.py:148 +#: code:addons/gamification/models/goal.py:457 +#, python-format +msgid "Error!" +msgstr "Алдаа!" + +#. module: gamification +#: help:gamification.goal.definition,batch_mode:0 +msgid "Evaluate the expression in batch instead of once for each user" +msgstr "" +"Илэрхийллийг бөөн горимоор тооцоолох. Хэрэглэгч тус бүр дээр нэг нэгээр биш." + +#. module: gamification +#: field:gamification.goal.definition,batch_user_expression:0 +msgid "Evaluted expression for batch mode" +msgstr "Бөөн горимоор тооцоолсон илэрхийлэл" + +#. module: gamification +#: view:gamification.challenge:gamification.view_challenge_wizard +msgid "Even if the challenge is failed, best challengers will be rewarded" +msgstr "Сорилт бүтэлгүйтсэн байлаа ч сорилтын шилдэгүүд шагнагдана" + +#. module: gamification +#: selection:gamification.badge,rule_auth:0 +msgid "Everyone" +msgstr "Бүгд" + +#. module: gamification +#: selection:gamification.goal.definition,display_mode:0 +msgid "Exclusive (done or not-done)" +msgstr "Цор ганц (хийгдсэн эсвэл хийгдээгүй)" + +#. module: gamification +#: selection:gamification.goal,state:0 +msgid "Failed" +msgstr "Бүтэлгүйтсэн" + +#. module: gamification +#: field:gamification.goal.definition,field_id:0 +msgid "Field to Sum" +msgstr "Нийлбэрийг тооцох талбар" + +#. module: gamification +#: field:gamification.goal.definition,domain:0 +msgid "Filter Domain" +msgstr "Дөмэйнийн шүүлтүүр" + +#. module: gamification +#: field:gamification.badge,message_follower_ids:0 +#: field:gamification.challenge,message_follower_ids:0 +msgid "Followers" +msgstr "Дагагчид" + +#. module: gamification +#: field:gamification.challenge,reward_first_id:0 +msgid "For 1st user" +msgstr "Эхний хэрэглэгчид" + +#. module: gamification +#: field:gamification.challenge,reward_second_id:0 +msgid "For 2nd user" +msgstr "2-р хэрэглэгчид" + +#. module: gamification +#: field:gamification.challenge,reward_third_id:0 +msgid "For 3rd user" +msgstr "3-р хэрэглэгчид" + +#. module: gamification +#: field:gamification.challenge,reward_id:0 +msgid "For Every Succeding User" +msgstr "Амжилттай бүх хэрэглэгчид" + +#. module: gamification +#: view:gamification.goal.definition:gamification.goal_definition_form_view +msgid "Formating Options" +msgstr "Форматын сонголтууд" + +#. module: gamification +#: view:gamification.goal:gamification.goal_kanban_view +msgid "From" +msgstr "Хэнээс" + +#. module: gamification +#: field:gamification.goal.definition,full_suffix:0 +msgid "Full Suffix" +msgstr "Бүтэн дагавар" + +#. module: gamification +#: model:ir.module.category,name:gamification.module_goal_category +msgid "Gamification" +msgstr "Тоглоомчлол" + +#. module: gamification +#: model:ir.ui.menu,name:gamification.gamification_menu +msgid "Gamification Tools" +msgstr "Тоглоомчлолын багажууд" + +#. module: gamification +#: model:ir.model,name:gamification.model_gamification_badge +msgid "Gamification badge" +msgstr "Тоглоомжлолын медаль" + +#. module: gamification +#: model:ir.model,name:gamification.model_gamification_challenge +msgid "Gamification challenge" +msgstr "Тоглоомчлолын сорилт" + +#. module: gamification +#: model:ir.model,name:gamification.model_gamification_challenge_line +msgid "Gamification generic goal for challenge" +msgstr "Сорилтын ерөнхий зорилгыг толгоомчлох" + +#. module: gamification +#: model:ir.model,name:gamification.model_gamification_goal_definition +msgid "Gamification goal definition" +msgstr "Тоглоомчлолын зорилгын тодорхойлолт" + +#. module: gamification +#: model:ir.model,name:gamification.model_gamification_goal +msgid "Gamification goal instance" +msgstr "Тоглоомчлолын зорилгын тусгал" + +#. module: gamification +#: model:ir.model,name:gamification.model_gamification_badge_user +msgid "Gamification user badge" +msgstr "Тоглоомчлолын хэрэглэгчийн медаль" + +#. module: gamification +#: view:gamification.challenge:gamification.view_challenge_kanban +#: view:gamification.goal:gamification.goal_form_view +#: field:gamification.goal.wizard,goal_id:0 +msgid "Goal" +msgstr "Зорилго" + +#. module: gamification +#: field:gamification.challenge.line,definition_id:0 +#: view:gamification.goal:gamification.goal_search_view +#: field:gamification.goal,definition_id:0 +#: field:gamification.goal.definition,name:0 +msgid "Goal Definition" +msgstr "Зорилгын тодорхойлолт" + +#. module: gamification +#: view:gamification.goal.definition:gamification.goal_definition_list_view +#: model:ir.actions.act_window,name:gamification.goal_definition_list_action +#: model:ir.ui.menu,name:gamification.gamification_definition_menu +msgid "Goal Definitions" +msgstr "Зорилгын тодорхойлолтууд" + +#. module: gamification +#: field:gamification.goal.definition,description:0 +msgid "Goal Description" +msgstr "Зорилгын тайлбар" + +#. module: gamification +#: view:gamification.goal:gamification.goal_form_view +msgid "Goal Failed" +msgstr "Зорилго бүтэлгүйтсэн" + +#. module: gamification +#: view:gamification.goal:gamification.goal_list_view +msgid "Goal List" +msgstr "Зорилгын жагсаалт" + +#. module: gamification +#: field:gamification.goal.definition,condition:0 +msgid "Goal Performance" +msgstr "Зорилгын гүйцэтгэл" + +#. module: gamification +#: view:gamification.goal:gamification.goal_form_view +msgid "Goal Reached" +msgstr "Зорилгод хүрсэн" + +#. module: gamification +#: view:gamification.challenge:gamification.challenge_form_view +#: view:gamification.challenge:gamification.challenge_list_view +#: view:gamification.goal.definition:gamification.goal_definition_form_view +msgid "Goal definitions" +msgstr "Зорилгын тодорхойлолтууд" + +#. module: gamification +#: view:gamification.challenge:gamification.challenge_form_view +#: view:gamification.challenge:gamification.view_challenge_kanban +#: view:gamification.challenge:gamification.view_challenge_wizard +#: model:ir.actions.act_window,name:gamification.goal_list_action +#: model:ir.ui.menu,name:gamification.gamification_goal_menu +msgid "Goals" +msgstr "Зорилго" + +#. module: gamification +#: model:gamification.badge,name:gamification.badge_good_job +msgid "Good Job" +msgstr "Сайн ажил" + +#. module: gamification +#: view:gamification.badge:gamification.badge_kanban_view +msgid "Grant" +msgstr "Батламжлах" + +#. module: gamification +#: view:gamification.badge.user.wizard:gamification.view_badge_wizard_grant +#: model:ir.actions.act_window,name:gamification.action_grant_wizard +msgid "Grant Badge" +msgstr "Медалийг батламжлах" + +#. module: gamification +#: view:gamification.badge.user.wizard:gamification.view_badge_wizard_grant +#: view:gamification.goal.wizard:gamification.view_goal_wizard_update_current +msgid "Grant Badge To" +msgstr "Медалийг хэнд батламжлах" + +#. module: gamification +#: view:gamification.badge:gamification.badge_form_view +msgid "Grant this Badge" +msgstr "Энэ медалийг батламжлах" + +#. module: gamification +#: view:gamification.badge.user:gamification.badge_user_kanban_view +msgid "Granted by" +msgstr "Батламжлагч" + +#. module: gamification +#: view:gamification.badge:gamification.badge_form_view +msgid "Granting" +msgstr "Батламжлах" + +#. module: gamification +#: view:gamification.challenge:gamification.challenge_search_view +#: view:gamification.goal:gamification.goal_search_view +#: view:gamification.goal.definition:gamification.goal_definition_search_view +msgid "Group By" +msgstr "Бүлэглэх" + +#. module: gamification +#: help:gamification.challenge,report_message_group_id:0 +msgid "Group that will receive a copy of the report in addition to the user" +msgstr "Тайлангийн хуулбарыг хүлээн авах хэрэгч дээр нэмэгдэх бүлгэм" + +#. module: gamification +#: view:gamification.challenge:gamification.challenge_search_view +msgid "HR Challenges" +msgstr "Хүний нөөцийн сорилтууд" + +#. module: gamification +#: model:gamification.badge,name:gamification.badge_hidden +msgid "Hidden" +msgstr "Нуугдсан" + +#. module: gamification +#: help:gamification.badge,message_summary:0 +#: help:gamification.challenge,message_summary:0 +msgid "" +"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " +"directly in html format in order to be inserted in kanban views." +msgstr "" +"Чаатлагчийн хураангуйг агуулна (зурвасын тоо,...). Энэ хураангуй нь шууд " +"html форматтай бөгөөд канбан харагдацад шууд орж харагдах боломжтой." + +#. module: gamification +#: view:gamification.goal.definition:gamification.goal_definition_form_view +msgid "How to compute the goal?" +msgstr "Зорилгыг хэрхэн тооцоолох?" + +#. module: gamification +#: field:gamification.badge,id:0 +#: field:gamification.badge.user,id:0 +#: field:gamification.badge.user.wizard,id:0 +#: field:gamification.challenge,id:0 +#: field:gamification.challenge.line,id:0 +#: field:gamification.goal,id:0 +#: field:gamification.goal.definition,id:0 +#: field:gamification.goal.wizard,id:0 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: gamification +#: field:gamification.goal.definition,res_id_field:0 +msgid "ID Field of user" +msgstr "Хэрэглэгчийн ID талбар" + +#. module: gamification +#: help:gamification.badge,remaining_sending:0 +msgid "If a maxium is set" +msgstr "Хэрэв хамгийн утга тохируулагдсан бол" + +#. module: gamification +#: help:gamification.badge,message_unread:0 +#: help:gamification.challenge,message_unread:0 +msgid "If checked new messages require your attention." +msgstr "" +"Хэрэв тэмдэглэгдсэн бол таныг шинэ зурвасуудад анхаарал хандуулахыг шаардана." + +#. module: gamification +#: help:gamification.badge.user,challenge_id:0 +msgid "If this badge was rewarded through a challenge" +msgstr "Хэрэв энэ медаль сорилтоор шагнагдсан бол" + +#. module: gamification +#: field:gamification.badge,image:0 +msgid "Image" +msgstr "Зураг" + +#. module: gamification +#: selection:gamification.challenge,state:0 +msgid "In Progress" +msgstr "Боловсруулагдаж буй" + +#. module: gamification +#: view:gamification.goal.definition:gamification.goal_definition_form_view +msgid "" +"In batch mode, the domain is evaluated globally. If enabled, do not use " +"keyword 'user' in above filter domain." +msgstr "" +"Бөөн горимд, дөмэйн нь глобаль тооцоологдоно. Хэрэв зөвшөөрөгдсөн бол дээрх " +"дөмэйнийн шүүлтүүрт 'user' түлхүүр үгийг битгий хэрэглэ." + +#. module: gamification +#: help:gamification.goal.definition,batch_distinctive_field:0 +msgid "" +"In batch mode, this indicates which field distinct one user form the other, " +"e.g. user_id, partner_id..." +msgstr "" +"Бөөн горимд энэ нь аль талбар нэг хэрэглэгчийг нөгөө хэрэглэгчээс ялгахыг " +"илтгэдэг, ж: user_id, partner_id..." + +#. module: gamification +#: help:gamification.goal,last_update:0 +msgid "" +"In case of manual goal, reminders are sent if the goal as not been updated " +"for a while (defined in challenge). Ignored in case of non-manual goal or " +"goal not linked to a challenge." +msgstr "" +"Гараарх зорилгын тохиолдолд зорилго шинэчлэгдэлгүй удвал (сорилтонд " +"тодорхойлогдсоноор) сануулга илгээгдэнэ. Гараарх биш зорилгын хувьд " +"хамаагүй, мөн зорилго сорилттой холбогдоогүй бол хамаагүй." + +#. module: gamification +#: selection:gamification.goal,state:0 +msgid "In progress" +msgstr "Боловсруулагдаж буй" + +#. module: gamification +#: selection:gamification.challenge,visibility_mode:0 +msgid "Individual Goals" +msgstr "Хувийн зорилгууд" + +#. module: gamification +#: field:gamification.goal.definition,model_inherited_model_ids:0 +msgid "Inherited models" +msgstr "Удамшсан моделиуд" + +#. module: gamification +#: code:addons/gamification/models/goal.py:334 +#, python-format +msgid "Invalid return content from the evaluation of code for definition %s" +msgstr "" +"%s тодорхойлолтонд зориулсан кодыг ажиллуулахад буцаасан утга нь буруу" + +#. module: gamification +#: model:gamification.goal.definition,name:gamification.definition_base_invite +msgid "Invite new Users" +msgstr "Шинэ хэрэглэгчдийн урих" + +#. module: gamification +#: view:gamification.challenge:gamification.view_challenge_wizard +msgid "Invited" +msgstr "Уригдсан" + +#. module: gamification +#. openerp-web +#: code:addons/gamification/static/src/xml/gamification.xml:105 +#, python-format +msgid "Invited Challenges" +msgstr "Уригдсан сорилтууд" + +#. module: gamification +#: field:gamification.badge,message_is_follower:0 +#: field:gamification.challenge,message_is_follower:0 +msgid "Is a Follower" +msgstr "Дагагч эсэх" + +#. module: gamification +#: field:gamification.badge,message_last_post:0 +#: field:gamification.challenge,message_last_post:0 +msgid "Last Message Date" +msgstr "Сүүлийн зурвасын огноо" + +#. module: gamification +#: field:gamification.challenge,last_report_date:0 +msgid "Last Report Date" +msgstr "Сүүлийн тайлангийн огноо" + +#. module: gamification +#: field:gamification.goal,last_update:0 +msgid "Last Update" +msgstr "Сүүлийн Шинэчлэл" + +#. module: gamification +#: field:gamification.badge,write_uid:0 +#: field:gamification.badge.user,write_uid:0 +#: field:gamification.badge.user.wizard,write_uid:0 +#: field:gamification.challenge,write_uid:0 +#: field:gamification.challenge.line,write_uid:0 +#: field:gamification.goal,write_uid:0 +#: field:gamification.goal.definition,write_uid:0 +#: field:gamification.goal.wizard,write_uid:0 +msgid "Last Updated by" +msgstr "Сүүлийн засвар хийсэн" + +#. module: gamification +#: field:gamification.badge,write_date:0 +#: field:gamification.badge.user,write_date:0 +#: field:gamification.badge.user.wizard,write_date:0 +#: field:gamification.challenge,write_date:0 +#: field:gamification.challenge.line,write_date:0 +#: field:gamification.goal,write_date:0 +#: field:gamification.goal.definition,write_date:0 +#: field:gamification.goal.wizard,write_date:0 +msgid "Last Updated on" +msgstr "Сүүлийн засвар хийсэн огноо" + +#. module: gamification +#: selection:gamification.challenge,visibility_mode:0 +msgid "Leader Board (Group Ranking)" +msgstr "Тэргүүлэгчдийн самбар (Групп байрууд)" + +#. module: gamification +#: field:gamification.badge,rule_max_number:0 +msgid "Limitation Number" +msgstr "Хязгаарлалтын тоо" + +#. module: gamification +#: view:gamification.challenge:gamification.challenge_form_view +msgid "Line List" +msgstr "Мөрийн жагсаалт" + +#. module: gamification +#: field:gamification.challenge,line_ids:0 +msgid "Lines" +msgstr "Мөрүүд" + +#. module: gamification +#: help:gamification.challenge,line_ids:0 +msgid "List of goals that will be set" +msgstr "Тохируулагдах зорилгын жагсаалт" + +#. module: gamification +#: help:gamification.challenge,user_ids:0 +msgid "List of users participating to the challenge" +msgstr "Сорилтонд оролцож байгаа хэрэглэгчдийн жагсаалт" + +#. module: gamification +#: model:gamification.goal.definition,name:gamification.definition_nbr_following +msgid "Mail Group Following" +msgstr "Дагаж байгаа Мэйл бүлгэм" + +#. module: gamification +#: model:res.groups,name:gamification.group_goal_manager +msgid "Manager" +msgstr "Менежер" + +#. module: gamification +#: field:gamification.badge,message_ids:0 +#: field:gamification.challenge,message_ids:0 +msgid "Messages" +msgstr "Зурвасууд" + +#. module: gamification +#: help:gamification.badge,message_ids:0 +#: help:gamification.challenge,message_ids:0 +msgid "Messages and communication history" +msgstr "Зурвас болон харилцсан түүх" + +#. module: gamification +#: view:gamification.goal.definition:gamification.goal_definition_search_view +#: field:gamification.goal.definition,model_id:0 +msgid "Model" +msgstr "Модел" + +#. module: gamification +#: field:gamification.challenge.line,definition_monetary:0 +msgid "Monetary" +msgstr "Мөнгөн" + +#. module: gamification +#: field:gamification.goal.definition,monetary:0 +msgid "Monetary Value" +msgstr "Мөнгөн утга" + +#. module: gamification +#: selection:gamification.challenge,period:0 +#: selection:gamification.challenge,report_message_frequency:0 +msgid "Monthly" +msgstr "Сар бүр" + +#. module: gamification +#: field:gamification.badge,rule_max:0 +msgid "Monthly Limited Sending" +msgstr "Сар бүрийн хязгаарлагдсан илгээлт" + +#. module: gamification +#: field:gamification.badge,stat_this_month:0 +msgid "Monthly total" +msgstr "Сар бүрийн дүн" + +#. module: gamification +#: view:gamification.goal:gamification.goal_search_view +msgid "My Goals" +msgstr "Миний зорилгууд" + +#. module: gamification +#: field:gamification.badge,stat_my_monthly_sending:0 +msgid "My Monthly Sending Total" +msgstr "Миний сар тутамын илгээх дүн" + +#. module: gamification +#: field:gamification.badge,stat_my_this_month:0 +msgid "My Monthly Total" +msgstr "Миний сар тутамын дүн" + +#. module: gamification +#: field:gamification.badge,stat_my:0 +msgid "My Total" +msgstr "Миний нийт дүн" + +#. module: gamification +#: field:gamification.challenge.line,name:0 +msgid "Name" +msgstr "Нэр" + +#. module: gamification +#: selection:gamification.challenge,report_message_frequency:0 +msgid "Never" +msgstr "Хэзээч үгүй" + +#. module: gamification +#: help:gamification.challenge,remind_update_delay:0 +msgid "Never reminded if no value or zero is specified." +msgstr "Утга байхгүй буюу тэг утгатай тохиолдолд хэзээ ч сануулга хийгдэхгүй" + +#. module: gamification +#: field:gamification.challenge,next_report_date:0 +msgid "Next Report Date" +msgstr "Дараагийн тайлангийн огноо" + +#. module: gamification +#: view:gamification.badge:gamification.badge_form_view +msgid "No monthly sending limit" +msgstr "Сар тутамын илгээх хязгаарлалт байхгүй" + +#. module: gamification +#: selection:gamification.badge,rule_auth:0 +msgid "No one, assigned through challenges" +msgstr "Сорилтоор нэг ч хүн оноогдоогүй" + +#. module: gamification +#: code:addons/gamification/models/challenge.py:766 +#, python-format +msgid "Nobody reached the required conditions to receive special badges." +msgstr "Тусгай медаль хүлээн авах болзолд хэн ч хүрээгүй" + +#. module: gamification +#: selection:gamification.challenge,period:0 +msgid "Non recurring" +msgstr "Давтагдах биш" + +#. module: gamification +#: field:gamification.challenge,remind_update_delay:0 +msgid "Non-updated manual goals will be reminded after" +msgstr "Шинэчлэгдээгүй гараарх зорилгуудын сануулахаа болох эцсийн хугацаа" + +#. module: gamification +#: view:gamification.challenge:gamification.challenge_form_view +msgid "Notification Messages" +msgstr "Сануулах зурвасууд" + +#. module: gamification +#: field:gamification.badge,stat_count_distinct:0 +msgid "Number of users" +msgstr "Хэрэглэгчдийн тоо" + +#. module: gamification +#: selection:gamification.challenge,report_message_frequency:0 +msgid "On change" +msgstr "Өөрчлөлт дээр" + +#. module: gamification +#: help:gamification.badge,rule_auth_badge_ids:0 +msgid "Only the people having these badges can give this badge" +msgstr "Зөвхөн эдгээр медальтай хүн л энэ медалийг өгч чадна" + +#. module: gamification +#: help:gamification.badge,rule_auth_user_ids:0 +msgid "Only these people can give this badge" +msgstr "Зөвхөн эдгээр хүмүүс л энэ медалийг өгч чадна" + +#. module: gamification +#: view:gamification.goal.definition:gamification.goal_definition_form_view +msgid "Optimisation" +msgstr "Оновчлол" + +#. module: gamification +#: field:gamification.badge,owner_ids:0 +msgid "Owners" +msgstr "Эзэмшигчид" + +#. module: gamification +#: view:gamification.challenge:gamification.view_challenge_wizard +msgid "Participating" +msgstr "Оролцож буй" + +#. module: gamification +#: selection:gamification.badge,rule_auth:0 +msgid "People having some badges" +msgstr "Медальтай хүмүүс" + +#. module: gamification +#: view:gamification.challenge:gamification.challenge_search_view +msgid "Period" +msgstr "Мөчлөг" + +#. module: gamification +#: help:gamification.challenge,period:0 +msgid "" +"Period of automatic goal assigment. If none is selected, should be launched " +"manually." +msgstr "" +"Зорилго автоматаар оноох мөчлөг. Хэрэв сонгоогүй бол гараар хийх ёстой." + +#. module: gamification +#: field:gamification.challenge,period:0 +msgid "Periodicity" +msgstr "Тогтмол хугацаат" + +#. module: gamification +#: model:gamification.badge,name:gamification.badge_problem_solver +msgid "Problem Solver" +msgstr "Асуудал шийдвэрлэгч" + +#. module: gamification +#: selection:gamification.goal.definition,display_mode:0 +msgid "Progressive (using numerical values)" +msgstr "Ахицтай (тоон утга ашиглаж)" + +#. module: gamification +#: field:gamification.goal.definition,compute_code:0 +msgid "Python Code" +msgstr "Python код" + +#. module: gamification +#: help:gamification.goal.definition,compute_code:0 +msgid "" +"Python code to be executed for each user. 'result' should contains the new " +"current value. Evaluated user can be access through object.user_id." +msgstr "" +"Хэрэглэгч бүрт ажиллах Python код. 'result' нь шинэ одоогийн утгыг агуулах " +"ёстой. Тооцоологдсон хэрэглэгч нь object.user_id-р дамжиж хандах боломжтой." + +#. module: gamification +#: selection:gamification.goal,state:0 +msgid "Reached" +msgstr "Хүрсэн" + +#. module: gamification +#: view:gamification.goal:gamification.goal_form_view +msgid "Reached when current value is" +msgstr "Одоогийн утгын хүрсэн болох утга" + +#. module: gamification +#: selection:gamification.goal.definition,computation_mode:0 +msgid "Recorded manually" +msgstr "Гараар хөтлөгдсөн" + +#. module: gamification +#: view:gamification.goal:gamification.goal_form_view +msgid "Reference" +msgstr "Код" + +#. module: gamification +#: view:gamification.challenge:gamification.challenge_form_view +msgid "Refresh Challenge" +msgstr "Сорилтыг дахин шинэчлэх" + +#. module: gamification +#: view:gamification.challenge:gamification.view_challenge_wizard +msgid "Reject" +msgstr "Татгалзах" + +#. module: gamification +#: view:gamification.challenge:gamification.challenge_form_view +msgid "Related" +msgstr "Холбогдсон" + +#. module: gamification +#: model:ir.actions.act_window,name:gamification.goals_from_challenge_act +msgid "Related Goals" +msgstr "Холбогдсон зорилго" + +#. module: gamification +#: field:gamification.badge,remaining_sending:0 +msgid "Remaining Sending Allowed" +msgstr "Үлдсэн илээхээр зөвшөөрөгдсөн" + +#. module: gamification +#: field:gamification.goal,remind_update_delay:0 +msgid "Remind delay" +msgstr "Сануулах хүлээлт" + +#. module: gamification +#: view:gamification.challenge:gamification.challenge_form_view +msgid "Reminders for Manual Goals" +msgstr "Гараарх зорилгын сануулгууд" + +#. module: gamification +#: field:gamification.challenge,report_message_frequency:0 +msgid "Report Frequency" +msgstr "Давтамжийн Тайлан" + +#. module: gamification +#: field:gamification.challenge,report_template_id:0 +msgid "Report Template" +msgstr "Тайлангийн үлгэр" + +#. module: gamification +#: field:gamification.badge,rule_auth_badge_ids:0 +msgid "Required Badges" +msgstr "Шаардагдах медаль" + +#. module: gamification +#: view:gamification.goal:gamification.goal_form_view +msgid "Reset Completion" +msgstr "Биелэлтийг дахин шинэчлэх" + +#. module: gamification +#: field:gamification.challenge,manager_id:0 +msgid "Responsible" +msgstr "Хариуцлага" + +#. module: gamification +#: code:addons/gamification/models/challenge.py:561 +#, python-format +msgid "Retrieving progress for personal challenge without user information" +msgstr "Хувийн сорилтын хувьд явцыг хэрэглэгчийн мэдээлэлгүйгээр авах" + +#. module: gamification +#: view:gamification.challenge:gamification.challenge_form_view +#: view:gamification.challenge:gamification.view_challenge_wizard +msgid "Reward" +msgstr "Шагнах" + +#. module: gamification +#: field:gamification.challenge,reward_failure:0 +msgid "Reward Bests if not Succeeded?" +msgstr "Хэрэв гүйцэтгээгүй бол шилдгүүдийг шагнах уу?" + +#. module: gamification +#: field:gamification.challenge,reward_realtime:0 +msgid "Reward as soon as every goal is reached" +msgstr "Зорилго бүрт хүрмэгц шууд шагнах" + +#. module: gamification +#: field:gamification.badge,challenge_ids:0 +msgid "Reward of Challenges" +msgstr "Сорилтуудын шагнал" + +#. module: gamification +#: field:gamification.badge,goal_definition_ids:0 +msgid "Rewarded by" +msgstr "Шагнагч" + +#. module: gamification +#: view:gamification.badge:gamification.badge_form_view +msgid "Rewards for challenges" +msgstr "Сорилтуудад зориулсан шагналууд" + +#. module: gamification +#: view:gamification.goal:gamification.goal_search_view +msgid "Running" +msgstr "Ажиллаж буй" + +#. module: gamification +#: view:gamification.challenge:gamification.challenge_search_view +msgid "Running Challenges" +msgstr "Хэрэгжиж буй сорилтууд" + +#. module: gamification +#: view:gamification.goal:gamification.goal_form_view +msgid "Schedule" +msgstr "Тов" + +#. module: gamification +#: view:gamification.challenge:gamification.challenge_search_view +msgid "Search Challenges" +msgstr "Сорилтуудыг хайх" + +#. module: gamification +#: view:gamification.goal.definition:gamification.goal_definition_search_view +msgid "Search Goal Definitions" +msgstr "Зорилгын тодорхойлолтуудыг хайх" + +#. module: gamification +#: view:gamification.goal:gamification.goal_search_view +msgid "Search Goals" +msgstr "Зорилгуудыг хайх" + +#. module: gamification +#: view:gamification.badge:gamification.badge_form_view +msgid "" +"Security rules to define who is allowed to manually grant badges. Not " +"enforced for administrator." +msgstr "" +"Хэн гараар медалийг батламжилж болохыг зөвшөөрөх нууцлалын дүрэм. " +"Администраторуудыг албадахгүй" + +#. module: gamification +#: view:gamification.challenge:gamification.challenge_form_view +msgid "Send Report" +msgstr "Тайланг илгээх" + +#. module: gamification +#: field:gamification.challenge,report_message_group_id:0 +msgid "Send a copy to" +msgstr "Хуулбарыг хэнд илгээх" + +#. module: gamification +#: field:gamification.badge.user,sender_id:0 +msgid "Sender" +msgstr "Илгээгч" + +#. module: gamification +#: field:gamification.challenge.line,sequence:0 +msgid "Sequence" +msgstr "Дараалал" + +#. module: gamification +#: help:gamification.challenge.line,sequence:0 +msgid "Sequence number for ordering" +msgstr "Эрэмбэлэхэд зориулсан дарааллын дугаар" + +#. module: gamification +#: view:gamification.goal.wizard:gamification.view_goal_wizard_update_current +msgid "Set the current value you have reached for this goal" +msgstr "Энэ зорилгод хүрсэн одоогийн утгыг тааруулах" + +#. module: gamification +#: model:gamification.goal.definition,name:gamification.definition_base_company_data +msgid "Set your Company Data" +msgstr "Компанийхаа өгөгдлийг тааруулах" + +#. module: gamification +#: model:gamification.goal.definition,name:gamification.definition_base_company_logo +msgid "Set your Company Logo" +msgstr "Компанийхаа логог тааруулах" + +#. module: gamification +#: model:gamification.goal.definition,name:gamification.definition_base_timezone +msgid "Set your Timezone" +msgstr "Цагийн бүрсээ тааруулах" + +#. module: gamification +#: model:gamification.challenge,name:gamification.challenge_base_configure +msgid "Setup your Company" +msgstr "Компаниа тохируулах" + +#. module: gamification +#: view:gamification.challenge:gamification.challenge_form_view +msgid "Start Challenge" +msgstr "Сорилтыг эхлүүлэх" + +#. module: gamification +#: field:gamification.challenge,start_date:0 +#: field:gamification.goal,start_date:0 +msgid "Start Date" +msgstr "Эхлэх огноо" + +#. module: gamification +#: view:gamification.goal:gamification.goal_form_view +msgid "Start goal" +msgstr "Зорилгыг эхлүүлэх" + +#. module: gamification +#: view:gamification.challenge:gamification.challenge_search_view +#: field:gamification.challenge,state:0 +#: view:gamification.goal:gamification.goal_search_view +#: field:gamification.goal,state:0 +msgid "State" +msgstr "Төлөв" + +#. module: gamification +#: view:gamification.badge:gamification.badge_form_view +msgid "Statistics" +msgstr "Статистик" + +#. module: gamification +#: view:gamification.challenge:gamification.challenge_form_view +msgid "Subscriptions" +msgstr "Бүртгэлүүд" + +#. module: gamification +#: field:gamification.challenge.line,definition_full_suffix:0 +#: field:gamification.goal,definition_suffix:0 +#: field:gamification.goal.definition,suffix:0 +msgid "Suffix" +msgstr "Дагавар" + +#. module: gamification +#: field:gamification.challenge,invited_user_ids:0 +msgid "Suggest to users" +msgstr "Хэрэглэгчидэд зөвлөх" + +#. module: gamification +#: field:gamification.badge,message_summary:0 +#: field:gamification.challenge,message_summary:0 +msgid "Summary" +msgstr "Хураангуй" + +#. module: gamification +#: field:gamification.challenge.line,target_goal:0 +msgid "Target Value to Reach" +msgstr "Хүрэх зорилтот утга" + +#. module: gamification +#. openerp-web +#: code:addons/gamification/static/src/xml/gamification.xml:32 +#: code:addons/gamification/static/src/xml/gamification.xml:54 +#, python-format +msgid "Target:" +msgstr "Зорилт:" + +#. module: gamification +#. openerp-web +#: code:addons/gamification/static/src/xml/gamification.xml:35 +#: code:addons/gamification/static/src/xml/gamification.xml:57 +#, python-format +msgid "Target: <=" +msgstr "Зорилт: <=" + +#. module: gamification +#: view:gamification.goal:gamification.goal_kanban_view +msgid "Target: less than" +msgstr "Зорилт: бага" + +#. module: gamification +#: help:gamification.goal.definition,action_id:0 +msgid "The action that will be called to update the goal value." +msgstr "Зорилгын утгыг шинэчлэхээр дуудагдах үйлдэл." + +#. module: gamification +#: code:addons/gamification/models/challenge.py:750 +#, python-format +msgid "The challenge %s is finished." +msgstr "%s зорилт дууссан." + +#. module: gamification +#: help:gamification.goal.definition,full_suffix:0 +msgid "The currency and suffix field" +msgstr "Валют болон дагавар талбар" + +#. module: gamification +#: help:gamification.goal.definition,field_date_id:0 +msgid "The date to use for the time period evaluated" +msgstr "Тооцоологдсон хугацааны мөчлөгт хэрэглэх огноо" + +#. module: gamification +#: help:gamification.challenge,end_date:0 +msgid "" +"The day a new challenge will be automatically closed. If no periodicity is " +"set, will use this date as the goal end date." +msgstr "" +"Шинэ сорилт автоматаар хаагдах өдөр. Хэрэв мөчлөг тохируулагдаагүй бол " +"зорилгын дуусах огноог энэ огноо нь хэрэглэнэ." + +#. module: gamification +#: help:gamification.challenge,start_date:0 +msgid "" +"The day a new challenge will be automatically started. If no periodicity is " +"set, will use this date as the goal start date." +msgstr "" +"Шинэ сорилт автоматаар эхлэх өдөр. Хэрэв мөчлөг тохируулагдаагүй бол " +"зорилгын эхлэх огноог энэ огноо хэрэглэнэ." + +#. module: gamification +#: code:addons/gamification/models/goal.py:148 +#, python-format +msgid "" +"The domain for the definition %s seems incorrect, please check it.\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"%s тодорхойлолтонд зориулагдсан дөмэйн нь буруу байх шиг байна, шалгана уу.\n" +"\n" +"%s" + +#. module: gamification +#: help:gamification.goal.definition,field_id:0 +msgid "The field containing the value to evaluate" +msgstr "Тооцоолох утгыг агуулж байгаа талбар" + +#. module: gamification +#: help:gamification.goal.definition,res_id_field:0 +msgid "" +"The field name on the user profile (res.users) containing the value for " +"res_id for action." +msgstr "" +"Хэрэглэгчийн профайл дээрх талбарын нэр (res.users) нь үйлдэлд зориулагдсан " +"res_id утгыг агуулдаг." + +#. module: gamification +#: selection:gamification.goal.definition,condition:0 +msgid "The higher the better" +msgstr "Илүү өндөр нь илүү сайн" + +#. module: gamification +#: help:gamification.badge,owner_ids:0 +msgid "The list of instances of this badge granted to users" +msgstr "Хэрэглэгчидэд батламжлагдсан медалиудын жагсаалт" + +#. module: gamification +#: help:gamification.badge,unique_owner_ids:0 +msgid "The list of unique users having received this badge." +msgstr "Энэ медалийг хүлээн авсан хэрэглэгчдийг давхардалгүйгээр." + +#. module: gamification +#: selection:gamification.goal.definition,condition:0 +msgid "The lower the better" +msgstr "Илүү нам нь илүү сайн" + +#. module: gamification +#: help:gamification.badge,rule_max_number:0 +msgid "" +"The maximum number of time this badge can be sent per month per person." +msgstr "Нэг хүнд нэг сард энэ медаль хамгийн ихдээ илгээгдэх тоо." + +#. module: gamification +#: help:gamification.goal.definition,model_id:0 +msgid "The model object for the field to evaluate" +msgstr "Тооцоолох талбарт зориулагдсан модель обьект" + +#. module: gamification +#: help:gamification.goal,remind_update_delay:0 +msgid "" +"The number of days after which the user assigned to a manual goal will be " +"reminded. Never reminded if no value is specified." +msgstr "" +"Гараарх зорилго нь хэрэглэгчид оноосноос хойш хэд хоногийн дараа сануулах " +"өдөрийн тоо. Хэвэ утга тохируулаагүй бол сануулахгүй." + +#. module: gamification +#: help:gamification.badge,stat_my_this_month:0 +msgid "" +"The number of time the current user has received this badge this month." +msgstr "Энэ медалийг энэ сарт одоогийн хэрэглэгч хэдэн удаа хүлээн авса тоо." + +#. module: gamification +#: help:gamification.badge,stat_my:0 +msgid "The number of time the current user has received this badge." +msgstr "Энэ медалийг одоогийн хэрэглэгч хүлээн авсан тоо." + +#. module: gamification +#: help:gamification.badge,stat_my_monthly_sending:0 +msgid "The number of time the current user has sent this badge this month." +msgstr "Энэ сард энэ медалийг одоогийн хэрэглэгчийн илгээсэн тоо." + +#. module: gamification +#: help:gamification.badge,stat_count_distinct:0 +msgid "The number of time this badge has been received by unique users." +msgstr "" +"Энэ медаль давхардаагүй хэрэглэгчдийн хувьд хэдэн удаа хүлээн авагдсан тоо." + +#. module: gamification +#: help:gamification.badge,stat_this_month:0 +msgid "The number of time this badge has been received this month." +msgstr "Энэ медаль энэ сард хэдэн удаа хүлээн авагдсан тоо." + +#. module: gamification +#: help:gamification.badge,stat_count:0 +msgid "The number of time this badge has been received." +msgstr "Энэ медаль хэдэн удаа хүлээн авагдсан тоо." + +#. module: gamification +#: help:gamification.goal.definition,monetary:0 +msgid "The target and current value are defined in the company currency." +msgstr "Зорилтот болон одоогийн утга нь компанийн валютаар тодорхойлогдсон." + +#. module: gamification +#: help:gamification.goal.definition,suffix:0 +msgid "The unit of the target and current values" +msgstr "Зорилтот болон одоогийн утгын нэгж." + +#. module: gamification +#: help:gamification.challenge,manager_id:0 +msgid "The user responsible for the challenge." +msgstr "Сорилтыг хариуцаж буй хэрэглэгч." + +#. module: gamification +#: help:gamification.badge.user,sender_id:0 +msgid "The user who has send the badge" +msgstr "Энэ медалийг илгээсэн хэрэглэгч" + +#. module: gamification +#: help:gamification.badge,goal_definition_ids:0 +msgid "" +"The users that have succeeded theses goals will receive automatically the " +"badge." +msgstr "" +"Эдгээр зорилгыг биелүүлсэн хэрэглэгчид медалийг автоматаар хүлээн авна." + +#. module: gamification +#: help:gamification.goal.definition,batch_user_expression:0 +msgid "" +"The value to compare with the distinctive field. The expression can contain " +"reference to 'user' which is a browse record of the current user, e.g. " +"user.id, user.partner_id.id..." +msgstr "" +"Ялгаатай талбарыг харьцуулах утга. Илэрхийлэл нь 'user'-рүү сурвалжийг " +"агуулж болох бөгөөд энэ нь одоогийн хэрэглэгчийн browser record байна. Ж: " +"user.id, user.partner_id.id..." + +#. module: gamification +#: view:gamification.challenge:gamification.view_challenge_wizard +msgid "There is no reward upon completion of this challenge." +msgstr "Энэ сорилтыг биелүүлэхэд ямарваа шагнал байхгүй." + +#. module: gamification +#: help:gamification.goal,closed:0 +msgid "These goals will not be recomputed." +msgstr "Эдгээр зорилго нь дахин тооцоологдохгүй." + +#. module: gamification +#: code:addons/gamification/models/badge.py:238 +#, python-format +msgid "This badge can not be sent by users." +msgstr "Энэ медаль нь хэрэглэгчидээр илгээгдэх боломжгүй." + +#. module: gamification +#: help:gamification.badge,image:0 +msgid "This field holds the image used for the badge, limited to 256x256" +msgstr "" +"Энэ талбар нь медальд зориулсан зурагийг хадгална, 256x256-р хязгаарлагдана" + +#. module: gamification +#: field:gamification.goal,target_goal:0 +msgid "To Reach" +msgstr "Хүрэх" + +#. module: gamification +#: field:gamification.goal,to_update:0 +msgid "To update" +msgstr "Шинэчлэх" + +#. module: gamification +#: field:gamification.badge,stat_count:0 +msgid "Total" +msgstr "Дүн" + +#. module: gamification +#: field:gamification.badge,unique_owner_ids:0 +msgid "Unique Owners" +msgstr "Давхардаагүй эзэмшигчид" + +#. module: gamification +#: field:gamification.challenge.line,definition_suffix:0 +msgid "Unit" +msgstr "Нэгж" + +#. module: gamification +#: field:gamification.badge,message_unread:0 +#: field:gamification.challenge,message_unread:0 +msgid "Unread Messages" +msgstr "Уншаагүй Зурвасууд" + +#. module: gamification +#: view:gamification.goal.wizard:gamification.view_goal_wizard_update_current +msgid "Update" +msgstr "Шинэчлэх" + +#. module: gamification +#: code:addons/gamification/models/goal.py:491 +#, python-format +msgid "Update %s" +msgstr "Шинэчлэх %s" + +#. module: gamification +#: field:gamification.badge.user,user_id:0 +#: field:gamification.badge.user.wizard,user_id:0 +#: view:gamification.goal:gamification.goal_search_view +#: field:gamification.goal,user_id:0 +msgid "User" +msgstr "Хэрэглэгч" + +#. module: gamification +#: field:gamification.challenge,user_domain:0 +msgid "User domain" +msgstr "Хэрэглэгчийн дөмэйн" + +#. module: gamification +#: field:gamification.challenge,user_ids:0 +#: model:ir.model,name:gamification.model_res_users +msgid "Users" +msgstr "Хэрэглэгчид" + +#. module: gamification +#: code:addons/gamification/models/badge.py:238 +#: code:addons/gamification/models/badge.py:240 +#: code:addons/gamification/models/badge.py:242 +#: code:addons/gamification/models/badge.py:244 +#: code:addons/gamification/wizard/grant_badge.py:43 +#, python-format +msgid "Warning!" +msgstr "Анхааруулга!" + +#. module: gamification +#: selection:gamification.challenge,period:0 +#: selection:gamification.challenge,report_message_frequency:0 +msgid "Weekly" +msgstr "Долоо хоног бүр" + +#. module: gamification +#: help:gamification.badge,rule_auth:0 +msgid "Who can grant this badge" +msgstr "Энэ медалийг хэн батламжилж чадах вэ" + +#. module: gamification +#: view:gamification.badge.user.wizard:gamification.view_badge_wizard_grant +msgid "Who would you like to reward?" +msgstr "Хэнийг та шагнамаар байна?" + +#. module: gamification +#: help:gamification.challenge,reward_realtime:0 +msgid "" +"With this option enabled, a user can receive a badge only once. The top 3 " +"badges are still rewarded only at the end of the challenge." +msgstr "" +"Энэ сонголтыг зөвшөөрснөөр хэрэглэгч энэ медалийг зөвхөн нэг удаа хүлээн авч " +"чадна. Дээд 3 медаль нь сорилтын төгсгөлд шагнагдана." + +#. module: gamification +#: selection:gamification.challenge,period:0 +#: selection:gamification.challenge,report_message_frequency:0 +msgid "Yearly" +msgstr "Жил бүр" + +#. module: gamification +#: code:addons/gamification/models/badge.py:240 +#, python-format +msgid "You are not in the user allowed list." +msgstr "Та зөвшөөрөгдсөн хэрэглэгчдийн жагсаалтанд алга." + +#. module: gamification +#: code:addons/gamification/wizard/grant_badge.py:43 +#, python-format +msgid "You can not grant a badge to yourself" +msgstr "Та өөртөө медаль батламжилж болохгүй." + +#. module: gamification +#: view:gamification.badge:gamification.badge_form_view +msgid "You can still grant" +msgstr "Та батламжилж чадна." + +#. module: gamification +#: code:addons/gamification/models/badge.py:242 +#, python-format +msgid "You do not have the required badges." +msgstr "Танд шаардагдах медаль алга." + +#. module: gamification +#: code:addons/gamification/models/badge.py:244 +#, python-format +msgid "You have already sent this badge too many time this month." +msgstr "Та энэ медалийг энэ сард хэтэрхий олон удаа илгээсэн байна." + +#. module: gamification +#: view:gamification.badge:gamification.badge_form_view +msgid "badges this month" +msgstr "энэ сарын медалиуд" + +#. module: gamification +#: view:gamification.challenge:gamification.challenge_form_view +#: view:gamification.goal:gamification.goal_form_view +msgid "days" +msgstr "өдөр" + +#. module: gamification +#: view:gamification.challenge:gamification.challenge_form_view +msgid "e.g. Monthly Sales Objectives" +msgstr "ж. Сар тутамын борлуулалтын зорилтууд" + +#. module: gamification +#: view:gamification.goal.definition:gamification.goal_definition_form_view +msgid "e.g. days" +msgstr "ж: өдөр" + +#. module: gamification +#: view:gamification.goal.definition:gamification.goal_definition_form_view +msgid "" +"e.g. result = pool.get('mail.followers').search(cr, uid, [('res_model', '=', " +"'mail.group'), ('partner_id', '=', object.user_id.partner_id.id)], " +"count=True, context=context)" +msgstr "" +"ж: result = pool.get('mail.followers').search(cr, uid, [('res_model', '=', " +"'mail.group'), ('partner_id', '=', object.user_id.partner_id.id)], " +"count=True, context=context)" + +#. module: gamification +#: view:gamification.goal.definition:gamification.goal_definition_form_view +msgid "e.g. user.partner_id.id" +msgstr "ж: user.partner_id.id" + +#. module: gamification +#: view:gamification.badge:gamification.badge_kanban_view +msgid "granted," +msgstr "батламжлагдсан," + +#. module: gamification +#. openerp-web +#: code:addons/gamification/static/src/xml/gamification.xml:108 +#, python-format +msgid "more details..." +msgstr "илүү дэлгэрэнгүй..." + +#. module: gamification +#: view:gamification.badge.user.wizard:gamification.view_badge_wizard_grant +#: view:gamification.challenge:gamification.view_challenge_wizard +#: view:gamification.goal.wizard:gamification.view_goal_wizard_update_current +msgid "or" +msgstr "эсвэл" + +#. module: gamification +#: view:gamification.goal:gamification.goal_form_view +msgid "refresh" +msgstr "шинэчлэх" + +#. module: gamification +#: view:gamification.challenge:gamification.view_challenge_wizard +msgid "reply later" +msgstr "дараа хариулах" + +#. module: gamification +#: view:gamification.goal:gamification.goal_form_view +msgid "than the target." +msgstr "зорилтоос." + +#. module: gamification +#: view:gamification.badge.user:gamification.badge_user_kanban_view +msgid "the" +msgstr "энэ" + +#. module: gamification +#: view:gamification.badge:gamification.badge_kanban_view +msgid "this month" +msgstr "энэ сар" diff --git a/addons/gamification/i18n/tr.po b/addons/gamification/i18n/tr.po index 3f3c7f71ded24..6da3ff5c70e3c 100644 --- a/addons/gamification/i18n/tr.po +++ b/addons/gamification/i18n/tr.po @@ -8,14 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-28 05:25+0000\n" -"Last-Translator: Ediz Duman <neps1192@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-09 03:00+0000\n" +"Last-Translator: Murat Kaplan <muratk@projetgrup.com>\n" "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-22 07:43+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17306)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-10 05:42+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17474)\n" +"Language: tr\n" #. module: gamification #: model:email.template,body_html:gamification.email_template_badge_received @@ -232,6 +233,8 @@ msgid "" "<br/>Nobody has succeeded to reach every goal, no badge is rewared for this " "challenge." msgstr "" +"<br>Hiç kimse her hedefe ulaşmak için başarılı oldu, rozet yok için bu sorun " +"rewared." #. module: gamification #: code:addons/gamification/models/challenge.py:754 @@ -334,6 +337,8 @@ msgid "" "A goal is considered as completed when the current value is compared to the " "value to reach" msgstr "" +"Bir hedefe ulaşmak için değeri geçerli değeri karşılaştırıldığında " +"tamamlandı olarak kabul edilir" #. module: gamification #: selection:gamification.badge,rule_auth:0 @@ -363,7 +368,7 @@ msgstr "Gelişmiş Seçenekler" #. module: gamification #: field:gamification.badge,rule_auth:0 msgid "Allowance to Grant" -msgstr "" +msgstr "Bir Rozet Verme" #. module: gamification #: help:gamification.challenge,user_domain:0 @@ -443,6 +448,9 @@ msgid "" "end date of a challenge (if no periodicity is set) or when the challenge is " "manually closed." msgstr "" +"Bir meydan okuma tamamlandığında rozetleri verilir. Ya çalışan bir süre " +"sonunda bu (örneğin: ay için aylık meydan), bitiş tarihi bir meydan okuma " +"(hiçbir periyodik olarak ayarlanmışsa), ya da ne zaman meydan el ile kapalı." #. module: gamification #: field:gamification.goal.definition,batch_mode:0 @@ -463,7 +471,7 @@ msgstr "Veremezsin" #: code:addons/gamification/models/goal.py:457 #, python-format msgid "Can not modify the configuration of a started goal" -msgstr "" +msgstr "Başlamış bir hedef yapılandırmasını değiştiremezsiniz" #. module: gamification #: view:gamification.badge.user.wizard:gamification.view_badge_wizard_grant @@ -520,6 +528,8 @@ msgid "" "Challenge that generated the goal, assign challenge to users to generate " "goals with a value in this field." msgstr "" +"Amaç, oluşturulan meydan meydan bu alanda gol değeri oluşturmak için " +"kullanıcılara atayın." #. module: gamification #: view:gamification.challenge:gamification.view_challenge_kanban @@ -531,7 +541,7 @@ msgstr "Yarışmalar" #. module: gamification #: help:gamification.badge,rule_max:0 msgid "Check to set a monthly limit per person of sending this badge" -msgstr "" +msgstr "Bu rozeti gönderme kişi başı aylık sınırlandırmak için onay" #. module: gamification #: view:gamification.goal.definition:gamification.goal_definition_form_view @@ -588,6 +598,9 @@ msgid "" "not connect to the system. You can assign them groups in order to give them " "specific access to the applications they need to use in the system." msgstr "" +"Sisteme giriş yapacak kullanıcıların oluşturup yönetin. Kullanıcı " +"hesaplarını belirli bir süreliğine kapatabilir ya da erişim haklarını " +"düzenleyebileceğiniz gruplara atayabilirsiniz." #. module: gamification #: field:gamification.badge.user,create_date:0 @@ -651,12 +664,12 @@ msgstr "Tarih Alan" #: help:gamification.badge,message_last_post:0 #: help:gamification.challenge,message_last_post:0 msgid "Date of the last message posted on the record." -msgstr "" +msgstr "Kayıta işlenmiş son mesajın tarihi." #. module: gamification #: help:gamification.challenge,category:0 msgid "Define the visibility of the challenge through menus" -msgstr "" +msgstr "Menüler arasında meydan görünürlüğünü tanımlamak" #. module: gamification #: help:gamification.goal.definition,computation_mode:0 @@ -664,6 +677,8 @@ msgid "" "Defined how will be computed the goals. The result of the operation will be " "stored in the field 'Current'." msgstr "" +"Tanımlanmış olacak nasıl gol hesaplanır. İşlem sonucu 'Akım' alanında " +"depolanır." #. module: gamification #: field:gamification.goal,definition_condition:0 @@ -679,17 +694,18 @@ msgstr "Tanım Açıklama" #: view:gamification.challenge:gamification.challenge_form_view msgid "Depending on the Display mode, reports will be individual or shared." msgstr "" +"Görüntü moduna bağlı olarak rapor-ecek var olmak bireysel veya paylaşılan." #. module: gamification #: view:gamification.challenge:gamification.challenge_form_view msgid "" "Describe the challenge: what is does, who it targets, why it matters..." -msgstr "" +msgstr "Tarif Edin: neden önemlidir, ne, kim bu hedefler..." #. module: gamification #: view:gamification.badge.user.wizard:gamification.view_badge_wizard_grant msgid "Describe what they did and why it matters (will be public)" -msgstr "" +msgstr "Ne yaptıklarını ve neden önemli açıklar (ortak olacak)" #. module: gamification #: field:gamification.badge,description:0 @@ -706,12 +722,12 @@ msgstr "Görünüm Modu" #. module: gamification #: field:gamification.goal.definition,display_mode:0 msgid "Displayed as" -msgstr "" +msgstr "Olarak görüntülenir" #. module: gamification #: field:gamification.goal.definition,batch_distinctive_field:0 msgid "Distinctive field for batch user" -msgstr "" +msgstr "Kendine özgü alan toplu kullanıcı için" #. module: gamification #: help:gamification.goal.definition,domain:0 @@ -720,6 +736,9 @@ msgid "" "[('state', '=', 'done')]. The expression can contain reference to 'user' " "which is a browse record of the current user if not in batch mode." msgstr "" +"Kayıtlara filtre uygulama etki alanı. Genel kural, örneğin bağlı olarak " +"kullanıcı değil [('devlet', '' bitti' =')]. Ifade 'kullanıcı' Gözat kaydı " +"toplu modunda değilse, geçerli kullanıcı için başvurusu içerebilir." #. module: gamification #: selection:gamification.challenge,state:0 @@ -752,17 +771,17 @@ msgstr "Hata!" #. module: gamification #: help:gamification.goal.definition,batch_mode:0 msgid "Evaluate the expression in batch instead of once for each user" -msgstr "" +msgstr "Her kullanıcı için bir kez yerine toplu ifade değerlendir" #. module: gamification #: field:gamification.goal.definition,batch_user_expression:0 msgid "Evaluted expression for batch mode" -msgstr "" +msgstr "Toplu iş Modu" #. module: gamification #: view:gamification.challenge:gamification.view_challenge_wizard msgid "Even if the challenge is failed, best challengers will be rewarded" -msgstr "" +msgstr "Meydan başarısız olsa bile, en iyi challengers ödüllendirilir" #. module: gamification #: selection:gamification.badge,rule_auth:0 @@ -772,7 +791,7 @@ msgstr "Herkes" #. module: gamification #: selection:gamification.goal.definition,display_mode:0 msgid "Exclusive (done or not-done)" -msgstr "" +msgstr "Özel (bitmiş veya değil bitmiş)" #. module: gamification #: selection:gamification.goal,state:0 @@ -782,7 +801,7 @@ msgstr "Başarısız" #. module: gamification #: field:gamification.goal.definition,field_id:0 msgid "Field to Sum" -msgstr "" +msgstr "Toplam alan" #. module: gamification #: field:gamification.goal.definition,domain:0 @@ -803,17 +822,17 @@ msgstr "1. kullanıcı için" #. module: gamification #: field:gamification.challenge,reward_second_id:0 msgid "For 2nd user" -msgstr "" +msgstr "2 kullanıcı için" #. module: gamification #: field:gamification.challenge,reward_third_id:0 msgid "For 3rd user" -msgstr "" +msgstr "3 kullanıcı için" #. module: gamification #: field:gamification.challenge,reward_id:0 msgid "For Every Succeding User" -msgstr "" +msgstr "Her başaran kullanıcı için" #. module: gamification #: view:gamification.goal.definition:gamification.goal_definition_form_view @@ -833,42 +852,42 @@ msgstr "Tam Sonek" #. module: gamification #: model:ir.module.category,name:gamification.module_goal_category msgid "Gamification" -msgstr "" +msgstr "Ödüllendirme" #. module: gamification #: model:ir.ui.menu,name:gamification.gamification_menu msgid "Gamification Tools" -msgstr "" +msgstr "Ödüllendirme Araçları" #. module: gamification #: model:ir.model,name:gamification.model_gamification_badge msgid "Gamification badge" -msgstr "" +msgstr "İK Personel Amaçları" #. module: gamification #: model:ir.model,name:gamification.model_gamification_challenge msgid "Gamification challenge" -msgstr "" +msgstr "Ödüllendirme" #. module: gamification #: model:ir.model,name:gamification.model_gamification_challenge_line msgid "Gamification generic goal for challenge" -msgstr "" +msgstr "Ödüllendirme için genel rekabet hedefleri" #. module: gamification #: model:ir.model,name:gamification.model_gamification_goal_definition msgid "Gamification goal definition" -msgstr "" +msgstr "Amaç Tanımı" #. module: gamification #: model:ir.model,name:gamification.model_gamification_goal msgid "Gamification goal instance" -msgstr "" +msgstr "Ödüllendirme hedef örneği" #. module: gamification #: model:ir.model,name:gamification.model_gamification_badge_user msgid "Gamification user badge" -msgstr "" +msgstr "Ödüllendirme kullanıcı rozeti" #. module: gamification #: view:gamification.challenge:gamification.view_challenge_kanban @@ -953,7 +972,7 @@ msgstr "Verilen Rozetler" #: view:gamification.badge.user.wizard:gamification.view_badge_wizard_grant #: view:gamification.goal.wizard:gamification.view_goal_wizard_update_current msgid "Grant Badge To" -msgstr "" +msgstr "Verilen Rozetler" #. module: gamification #: view:gamification.badge:gamification.badge_form_view @@ -963,7 +982,7 @@ msgstr "" #. module: gamification #: view:gamification.badge.user:gamification.badge_user_kanban_view msgid "Granted by" -msgstr "" +msgstr "Tarafından verilen" #. module: gamification #: view:gamification.badge:gamification.badge_form_view @@ -980,7 +999,7 @@ msgstr "Gruplandır" #. module: gamification #: help:gamification.challenge,report_message_group_id:0 msgid "Group that will receive a copy of the report in addition to the user" -msgstr "" +msgstr "Kullanıcı ek olarak raporun bir kopyasını alacaksınız grubu" #. module: gamification #: view:gamification.challenge:gamification.challenge_search_view @@ -999,11 +1018,13 @@ msgid "" "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " "directly in html format in order to be inserted in kanban views." msgstr "" +"Mesajlaşma özetini tutar (mesajların sayısı, ...). Bu özet kanban " +"ekranlarına eklenebilmesi için html biçimindedir." #. module: gamification #: view:gamification.goal.definition:gamification.goal_definition_form_view msgid "How to compute the goal?" -msgstr "" +msgstr "Hedef hesaplamak için nasıl?" #. module: gamification #: field:gamification.badge,id:0 @@ -1025,18 +1046,18 @@ msgstr "ID Kullanıcı alanı" #. module: gamification #: help:gamification.badge,remaining_sending:0 msgid "If a maxium is set" -msgstr "" +msgstr "Bir maxium ayarlanmışsa" #. module: gamification #: help:gamification.badge,message_unread:0 #: help:gamification.challenge,message_unread:0 msgid "If checked new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "Eğer işaretliyse yeni iletiler ilginizi gerektirir." #. module: gamification #: help:gamification.badge.user,challenge_id:0 msgid "If this badge was rewarded through a challenge" -msgstr "" +msgstr "Menüler arasında meydan görünürlüğünü tanımlamak" #. module: gamification #: field:gamification.badge,image:0 @@ -1054,6 +1075,8 @@ msgid "" "In batch mode, the domain is evaluated globally. If enabled, do not use " "keyword 'user' in above filter domain." msgstr "" +"Toplu iş modunda etki alanı genel olarak değerlendirilir. Etkinleştirilirse, " +"anahtar kelime 'kullanıcı' ın filtre etki alanı kullanın." #. module: gamification #: help:gamification.goal.definition,batch_distinctive_field:0 @@ -1061,6 +1084,8 @@ msgid "" "In batch mode, this indicates which field distinct one user form the other, " "e.g. user_id, partner_id..." msgstr "" +"Toplu iş modunda, bu alan farklı bir kullanıcı form diğer örneğin USER_ID, " +"partner_id gösterir..." #. module: gamification #: help:gamification.goal,last_update:0 @@ -1069,6 +1094,9 @@ msgid "" "for a while (defined in challenge). Ignored in case of non-manual goal or " "goal not linked to a challenge." msgstr "" +"Manüel hedefi halinde anımsatıcıları amaç olarak değil bir süre " +"güncelleştirilmiş gönderilir (meydan okuma olarak tanımlanır). Manuel hedef " +"veya hedef için bir meydan okuma bağlı olmayan durumunda göz ardı." #. module: gamification #: selection:gamification.goal,state:0 @@ -1089,7 +1117,7 @@ msgstr "Kalıtsal modeller" #: code:addons/gamification/models/goal.py:334 #, python-format msgid "Invalid return content from the evaluation of code for definition %s" -msgstr "" +msgstr "Dönüş içerikten geçersiz: %s tanımı kodunu değerlendirilmesi" #. module: gamification #: model:gamification.goal.definition,name:gamification.definition_base_invite @@ -1106,7 +1134,7 @@ msgstr "Davetli" #: code:addons/gamification/static/src/xml/gamification.xml:105 #, python-format msgid "Invited Challenges" -msgstr "" +msgstr "Davet Edildi" #. module: gamification #: field:gamification.badge,message_is_follower:0 @@ -1157,7 +1185,7 @@ msgstr "Son Güncelleme" #. module: gamification #: selection:gamification.challenge,visibility_mode:0 msgid "Leader Board (Group Ranking)" -msgstr "" +msgstr "Liderler Tablosu" #. module: gamification #: field:gamification.badge,rule_max_number:0 @@ -1187,7 +1215,7 @@ msgstr "Yarışmaya katılan kullanıcıların listesi" #. module: gamification #: model:gamification.goal.definition,name:gamification.definition_nbr_following msgid "Mail Group Following" -msgstr "" +msgstr "Posta grubu aşağıdaki" #. module: gamification #: model:res.groups,name:gamification.group_goal_manager @@ -1271,7 +1299,7 @@ msgstr "Asla" #. module: gamification #: help:gamification.challenge,remind_update_delay:0 msgid "Never reminded if no value or zero is specified." -msgstr "" +msgstr "Herhangi bir değer veya sıfır belirtilirse, hiçbir zaman hatırlattı." #. module: gamification #: field:gamification.challenge,next_report_date:0 @@ -1286,13 +1314,13 @@ msgstr "Aylık gönderme sınırı yok" #. module: gamification #: selection:gamification.badge,rule_auth:0 msgid "No one, assigned through challenges" -msgstr "" +msgstr "Hiç kimse, zorluklar atanan" #. module: gamification #: code:addons/gamification/models/challenge.py:766 #, python-format msgid "Nobody reached the required conditions to receive special badges." -msgstr "" +msgstr "Hiç kimse özel rozetleri almak için gerekli koşulları ulaştı." #. module: gamification #: selection:gamification.challenge,period:0 @@ -1302,7 +1330,7 @@ msgstr "Yenilemesiz" #. module: gamification #: field:gamification.challenge,remind_update_delay:0 msgid "Non-updated manual goals will be reminded after" -msgstr "" +msgstr "Manuel gol non-güncelleme-ecek var olmak hatırlatmak sonra" #. module: gamification #: view:gamification.challenge:gamification.challenge_form_view @@ -1317,17 +1345,17 @@ msgstr "Kullanıcı sayısı" #. module: gamification #: selection:gamification.challenge,report_message_frequency:0 msgid "On change" -msgstr "" +msgstr "(değiştir)" #. module: gamification #: help:gamification.badge,rule_auth_badge_ids:0 msgid "Only the people having these badges can give this badge" -msgstr "" +msgstr "Sadece bu rozetleri olan insanlar-ebilmek vermek bu rozeti" #. module: gamification #: help:gamification.badge,rule_auth_user_ids:0 msgid "Only these people can give this badge" -msgstr "" +msgstr "Sadece bu insanları bu rozeti verebilir" #. module: gamification #: view:gamification.goal.definition:gamification.goal_definition_form_view @@ -1360,6 +1388,7 @@ msgid "" "Period of automatic goal assigment. If none is selected, should be launched " "manually." msgstr "" +"Otomatik hedef ödeve dönemi. Hiçbiri seçili değilse, el ile başlatılması." #. module: gamification #: field:gamification.challenge,period:0 @@ -1387,6 +1416,9 @@ msgid "" "Python code to be executed for each user. 'result' should contains the new " "current value. Evaluated user can be access through object.user_id." msgstr "" +"Her kullanıcı için yürütülecek Python kodu. 'neden' yeni geçerli değerini " +"içeren. Değerlendirilmiş kullanıcı-ebilmek var olmak object.user_id " +"aracılığıyla." #. module: gamification #: selection:gamification.goal,state:0 @@ -1396,7 +1428,7 @@ msgstr "Ulaşıldı" #. module: gamification #: view:gamification.goal:gamification.goal_form_view msgid "Reached when current value is" -msgstr "" +msgstr "Güncel Değeri" #. module: gamification #: selection:gamification.goal.definition,computation_mode:0 @@ -1431,7 +1463,7 @@ msgstr "İlgili Amaçlar" #. module: gamification #: field:gamification.badge,remaining_sending:0 msgid "Remaining Sending Allowed" -msgstr "" +msgstr "Kalan izin gönderme" #. module: gamification #: field:gamification.goal,remind_update_delay:0 @@ -1441,7 +1473,7 @@ msgstr "Gecikme hatırlatma" #. module: gamification #: view:gamification.challenge:gamification.challenge_form_view msgid "Reminders for Manual Goals" -msgstr "" +msgstr "Manuel gol için anımsatıcılar" #. module: gamification #: field:gamification.challenge,report_message_frequency:0 @@ -1473,6 +1505,7 @@ msgstr "Sorumlu" #, python-format msgid "Retrieving progress for personal challenge without user information" msgstr "" +"İlerleme kaydetmek için kullanıcı bilgileri olmadan kişisel sorun alınıyor" #. module: gamification #: view:gamification.challenge:gamification.challenge_form_view @@ -1483,12 +1516,12 @@ msgstr "Ödül" #. module: gamification #: field:gamification.challenge,reward_failure:0 msgid "Reward Bests if not Succeeded?" -msgstr "" +msgstr "Eğer başarılı ödül en uygun?" #. module: gamification #: field:gamification.challenge,reward_realtime:0 msgid "Reward as soon as every goal is reached" -msgstr "" +msgstr "Her hedefe ulaştı olarak ödül" #. module: gamification #: field:gamification.badge,challenge_ids:0 @@ -1513,7 +1546,7 @@ msgstr "Yürütülüyor" #. module: gamification #: view:gamification.challenge:gamification.challenge_search_view msgid "Running Challenges" -msgstr "" +msgstr "Çalışan zorluklar" #. module: gamification #: view:gamification.goal:gamification.goal_form_view @@ -1528,7 +1561,7 @@ msgstr "Yarışma Arama" #. module: gamification #: view:gamification.goal.definition:gamification.goal_definition_search_view msgid "Search Goal Definitions" -msgstr "" +msgstr "Amaç Tanımları" #. module: gamification #: view:gamification.goal:gamification.goal_search_view @@ -1541,6 +1574,8 @@ msgid "" "Security rules to define who is allowed to manually grant badges. Not " "enforced for administrator." msgstr "" +"Güvenlik kuralları el ile rozetleri vermek için kimin izni olduğunu " +"tanımlamak için. Yönetici için zorunlu değil." #. module: gamification #: view:gamification.challenge:gamification.challenge_form_view @@ -1565,7 +1600,7 @@ msgstr "Sıralama" #. module: gamification #: help:gamification.challenge.line,sequence:0 msgid "Sequence number for ordering" -msgstr "" +msgstr "İç Dizi Sayısı" #. module: gamification #: view:gamification.goal.wizard:gamification.view_goal_wizard_update_current @@ -1697,6 +1732,8 @@ msgid "" "The day a new challenge will be automatically closed. If no periodicity is " "set, will use this date as the goal end date." msgstr "" +"O gün, yeni bir meydan okuma otomatik olarak kapatılır. Hiçbir periyodik " +"olarak ayarlanmışsa, bu tarihi hedef bitiş tarihi kullanır." #. module: gamification #: help:gamification.challenge,start_date:0 @@ -1704,6 +1741,8 @@ msgid "" "The day a new challenge will be automatically started. If no periodicity is " "set, will use this date as the goal start date." msgstr "" +"O gün, yeni bir meydan okuma otomatik olarak başlatılır. Hiçbir periyodik " +"olarak ayarlanmışsa, bu tarihi hedef başlangıç tarihi olarak kullanır." #. module: gamification #: code:addons/gamification/models/goal.py:148 @@ -1713,11 +1752,14 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" +"Etki alanı tanımlı %s için yanlış gibi görünüyor, it.\n" +"\n" +"%s kontrol edin" #. module: gamification #: help:gamification.goal.definition,field_id:0 msgid "The field containing the value to evaluate" -msgstr "" +msgstr "Değerlendirmek için değer içeren alanı" #. module: gamification #: help:gamification.goal.definition,res_id_field:0 @@ -1725,6 +1767,7 @@ msgid "" "The field name on the user profile (res.users) containing the value for " "res_id for action." msgstr "" +"Eylem için res_id değeri içeren kullanıcı profili (res.users) alan adına." #. module: gamification #: selection:gamification.goal.definition,condition:0 @@ -1734,12 +1777,12 @@ msgstr "Yüksek daha iyi" #. module: gamification #: help:gamification.badge,owner_ids:0 msgid "The list of instances of this badge granted to users" -msgstr "" +msgstr "Kullanıcılara verilen bu rozeti örneklerini listesi" #. module: gamification #: help:gamification.badge,unique_owner_ids:0 msgid "The list of unique users having received this badge." -msgstr "" +msgstr "Bu rozeti eşsiz kullanıcılar tarafından alındığı zaman sayısı." #. module: gamification #: selection:gamification.goal.definition,condition:0 @@ -1750,12 +1793,12 @@ msgstr "Düşük daha iyi" #: help:gamification.badge,rule_max_number:0 msgid "" "The maximum number of time this badge can be sent per month per person." -msgstr "" +msgstr "Bu rozeti kişi başı aylık Gönderme saati sayısının üst sınırı." #. module: gamification #: help:gamification.goal.definition,model_id:0 msgid "The model object for the field to evaluate" -msgstr "" +msgstr "Alan değerlendirmek için modeli nesnesi" #. module: gamification #: help:gamification.goal,remind_update_delay:0 @@ -1763,17 +1806,19 @@ msgid "" "The number of days after which the user assigned to a manual goal will be " "reminded. Never reminded if no value is specified." msgstr "" +"Gün sonra-ecek var olmak hatırlatmak için el ile bir hedefe atanmış " +"kullanıcı sayısı. Bir değer belirtilirse, hiçbir zaman hatırlattı." #. module: gamification #: help:gamification.badge,stat_my_this_month:0 msgid "" "The number of time the current user has received this badge this month." -msgstr "" +msgstr "Geçerli kullanıcının bu rozeti bu ay aldığı zaman sayısı." #. module: gamification #: help:gamification.badge,stat_my:0 msgid "The number of time the current user has received this badge." -msgstr "" +msgstr "Bu rozeti bu ay alındığı zaman sayısı." #. module: gamification #: help:gamification.badge,stat_my_monthly_sending:0 @@ -1820,7 +1865,7 @@ msgstr "Kullanıcıya rozeti kim gönderdi" msgid "" "The users that have succeeded theses goals will receive automatically the " "badge." -msgstr "" +msgstr "Tezler gol başarılı kullanıcı-ecek automatically almak rozeti." #. module: gamification #: help:gamification.goal.definition,batch_user_expression:0 @@ -1829,22 +1874,25 @@ msgid "" "reference to 'user' which is a browse record of the current user, e.g. " "user.id, user.partner_id.id..." msgstr "" +"Kendine özgü alan ile karşılaştırmak için değer. Ifade Gözat kaydı geçerli " +"kullanıcının, örneğin user.id, user.partner_id.id 'kullanıcı' başvuru " +"içerebilir..." #. module: gamification #: view:gamification.challenge:gamification.view_challenge_wizard msgid "There is no reward upon completion of this challenge." -msgstr "" +msgstr "Bu meydan okuma tamamlanmasından sonra hiçbir ödül var." #. module: gamification #: help:gamification.goal,closed:0 msgid "These goals will not be recomputed." -msgstr "" +msgstr "Tıklanabilir Amaçlar" #. module: gamification #: code:addons/gamification/models/badge.py:238 #, python-format msgid "This badge can not be sent by users." -msgstr "" +msgstr "Bu rozeti kullanıcıları tarafından gönderilen değil." #. module: gamification #: help:gamification.badge,image:0 @@ -1944,6 +1992,8 @@ msgid "" "With this option enabled, a user can receive a badge only once. The top 3 " "badges are still rewarded only at the end of the challenge." msgstr "" +"Bu seçenek etkinleştirildiğinde, kullanıcı sadece bir kez bir rozet " +"alabilir. Top 3 rozetleri hala sadece meydan sonunda ödüllendirilir." #. module: gamification #: selection:gamification.challenge,period:0 @@ -1955,30 +2005,30 @@ msgstr "Yıllık" #: code:addons/gamification/models/badge.py:240 #, python-format msgid "You are not in the user allowed list." -msgstr "" +msgstr "İzin verilen listesine kullanıcı içinde değilsin." #. module: gamification #: code:addons/gamification/wizard/grant_badge.py:43 #, python-format msgid "You can not grant a badge to yourself" -msgstr "" +msgstr "Kendinize bir rozet gönderemezsiniz" #. module: gamification #: view:gamification.badge:gamification.badge_form_view msgid "You can still grant" -msgstr "" +msgstr "Hala verebilirsiniz" #. module: gamification #: code:addons/gamification/models/badge.py:242 #, python-format msgid "You do not have the required badges." -msgstr "" +msgstr "Gerekli eşyaya sahip değilsin" #. module: gamification #: code:addons/gamification/models/badge.py:244 #, python-format msgid "You have already sent this badge too many time this month." -msgstr "" +msgstr "Zaten çok fazla zaman bu ay bu rozeti gönderdik." #. module: gamification #: view:gamification.badge:gamification.badge_form_view @@ -2008,6 +2058,9 @@ msgid "" "'mail.group'), ('partner_id', '=', object.user_id.partner_id.id)], " "count=True, context=context)" msgstr "" +"Örneğin neden pool.get('mail.followers').search = (cr, UID, [('res_model', " +"'=', 'mail.group'), ('partner_id', '=', object.user_id.partner_id.id)], " +"count = True, bağlam bağlam =)" #. module: gamification #: view:gamification.goal.definition:gamification.goal_definition_form_view @@ -2031,7 +2084,7 @@ msgstr "daha fazla detay ..." #: view:gamification.challenge:gamification.view_challenge_wizard #: view:gamification.goal.wizard:gamification.view_goal_wizard_update_current msgid "or" -msgstr "" +msgstr "veya" #. module: gamification #: view:gamification.goal:gamification.goal_form_view @@ -2046,12 +2099,12 @@ msgstr "Daha sonra cevaplama" #. module: gamification #: view:gamification.goal:gamification.goal_form_view msgid "than the target." -msgstr "" +msgstr "hedef." #. module: gamification #: view:gamification.badge.user:gamification.badge_user_kanban_view msgid "the" -msgstr "" +msgstr "şu" #. module: gamification #: view:gamification.badge:gamification.badge_kanban_view diff --git a/addons/gamification_sale_crm/i18n/mn.po b/addons/gamification_sale_crm/i18n/mn.po new file mode 100644 index 0000000000000..eee3828341c87 --- /dev/null +++ b/addons/gamification_sale_crm/i18n/mn.po @@ -0,0 +1,115 @@ +# Mongolian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2015. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-09 13:25+0000\n" +"Last-Translator: gobi <Unknown>\n" +"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-10 05:42+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17474)\n" + +#. module: gamification_sale_crm +#: model:gamification.goal.definition,name:gamification_sale_crm.definition_crm_nbr_customer_refunds +msgid "Customer Refunds" +msgstr "Захиалагчийн буцаалт" + +#. module: gamification_sale_crm +#: model:gamification.goal.definition,name:gamification_sale_crm.definition_crm_lead_delay_close +msgid "Days to Close a Deal" +msgstr "Тохиролцолыг хаах өдөр" + +#. module: gamification_sale_crm +#: model:gamification.challenge,name:gamification_sale_crm.challenge_crm_marketing +msgid "Lead Acquisition" +msgstr "Сэжим олж авах" + +#. module: gamification_sale_crm +#: model:gamification.goal.definition,name:gamification_sale_crm.definition_crm_nbr_call +msgid "Logged Calls" +msgstr "Хөтлөгдсөн Дуудлага" + +#. module: gamification_sale_crm +#: model:gamification.challenge,name:gamification_sale_crm.challenge_crm_sale +msgid "Monthly Sales Targets" +msgstr "Сар тутмын зорилт" + +#. module: gamification_sale_crm +#: model:gamification.goal.definition,name:gamification_sale_crm.definition_crm_nbr_new_leads +msgid "New Leads" +msgstr "Шинэ Сэжим" + +#. module: gamification_sale_crm +#: model:gamification.goal.definition,name:gamification_sale_crm.definition_crm_nbr_new_opportunities +msgid "New Opportunities" +msgstr "Шинэ Боломж" + +#. module: gamification_sale_crm +#: model:gamification.goal.definition,name:gamification_sale_crm.definition_crm_nbr_sale_order_created +msgid "New Sales Orders" +msgstr "Шинэ борлуулалтын захиалга" + +#. module: gamification_sale_crm +#: model:gamification.goal.definition,name:gamification_sale_crm.definition_crm_nbr_paid_sale_order +msgid "Paid Sales Orders" +msgstr "Төлөгдсөн борлуулалтын захиалгууд" + +#. module: gamification_sale_crm +#: model:gamification.goal.definition,name:gamification_sale_crm.definition_crm_lead_delay_open +msgid "Time to Qualify a Lead" +msgstr "Сэжимийг магадлах хүртэлх хугацаа" + +#. module: gamification_sale_crm +#: model:gamification.goal.definition,name:gamification_sale_crm.definition_crm_tot_customer_refunds +msgid "Total Customer Refunds" +msgstr "Захиалагчийн буцаалтын дүн" + +#. module: gamification_sale_crm +#: model:gamification.goal.definition,name:gamification_sale_crm.definition_crm_tot_invoices +msgid "Total Invoiced" +msgstr "Нийт нэхэмжлэгдсэн" + +#. module: gamification_sale_crm +#: model:gamification.goal.definition,name:gamification_sale_crm.definition_crm_tot_paid_sale_order +msgid "Total Paid Sales Orders" +msgstr "Төлөгдсөн борлуулалтын захиалгын дүн" + +#. module: gamification_sale_crm +#: model:gamification.goal.definition,suffix:gamification_sale_crm.definition_crm_nbr_call +msgid "calls" +msgstr "дуудлагууд" + +#. module: gamification_sale_crm +#: model:gamification.goal.definition,suffix:gamification_sale_crm.definition_crm_lead_delay_close +#: model:gamification.goal.definition,suffix:gamification_sale_crm.definition_crm_lead_delay_open +msgid "days" +msgstr "өдөр" + +#. module: gamification_sale_crm +#: model:gamification.goal.definition,suffix:gamification_sale_crm.definition_crm_nbr_customer_refunds +msgid "invoices" +msgstr "нэхэмжлэлүүд" + +#. module: gamification_sale_crm +#: model:gamification.goal.definition,suffix:gamification_sale_crm.definition_crm_nbr_new_leads +msgid "leads" +msgstr "сэжимүүд" + +#. module: gamification_sale_crm +#: model:gamification.goal.definition,suffix:gamification_sale_crm.definition_crm_nbr_new_opportunities +msgid "opportunities" +msgstr "боломжууд" + +#. module: gamification_sale_crm +#: model:gamification.goal.definition,suffix:gamification_sale_crm.definition_crm_nbr_paid_sale_order +#: model:gamification.goal.definition,suffix:gamification_sale_crm.definition_crm_nbr_sale_order_created +msgid "orders" +msgstr "захиалгууд" diff --git a/addons/google_account/i18n/th.po b/addons/google_account/i18n/th.po new file mode 100644 index 0000000000000..21fd8632a6215 --- /dev/null +++ b/addons/google_account/i18n/th.po @@ -0,0 +1,49 @@ +# Thai translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2015. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-05 08:41+0000\n" +"Last-Translator: Sumonchai ( เหลา ) <sumonchai@gmail.com>\n" +"Language-Team: Thai <th@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-06 05:47+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17474)\n" + +#. module: google_account +#: field:google.service,create_uid:0 +msgid "Created by" +msgstr "จัดทำโดย" + +#. module: google_account +#: field:google.service,create_date:0 +msgid "Created on" +msgstr "สร้างเมื่อ" + +#. module: google_account +#: field:google.service,id:0 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: google_account +#: field:google.service,write_uid:0 +msgid "Last Updated by" +msgstr "อัพเดทครั้งสุดท้ายโดย" + +#. module: google_account +#: field:google.service,write_date:0 +msgid "Last Updated on" +msgstr "อัพเดทครั้งสุดท้ายเมื่อ" + +#. module: google_account +#: code:addons/google_account/google_account.py:168 +#, python-format +msgid "Something went wrong with your request to google" +msgstr "" diff --git a/addons/google_calendar/i18n/tr.po b/addons/google_calendar/i18n/tr.po index 46228c6cd7a1a..e920e0abb6703 100644 --- a/addons/google_calendar/i18n/tr.po +++ b/addons/google_calendar/i18n/tr.po @@ -8,14 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-12-15 10:58+0000\n" -"Last-Translator: Ediz Duman <neps1192@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-06 23:39+0000\n" +"Last-Translator: Murat Kaplan <muratk@projetgrup.com>\n" "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-22 07:43+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17306)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-08 05:33+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17474)\n" +"Language: tr\n" #. module: google_calendar #: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings @@ -40,7 +41,7 @@ msgstr "\"Proje Oluşturma\"" #. module: google_calendar #: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings msgid "\"Redirect RI\"" -msgstr "" +msgstr "\"Yönlendirme RI\"" #. module: google_calendar #: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings @@ -55,7 +56,7 @@ msgstr "Yeni İstemci ID Oluştur" #. module: google_calendar #: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings msgid "'Credentials'" -msgstr "" +msgstr "'Kimlik'" #. module: google_calendar #: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings @@ -65,12 +66,12 @@ msgstr "Web Uygulama" #. module: google_calendar #: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings msgid "(from menu APIs and auth) and click on button" -msgstr "" +msgstr "Gözat düğmesine tıklayın" #. module: google_calendar #: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings msgid ") that you need to insert in the 2 fields below !" -msgstr "" +msgstr "Alan Ekle" #. module: google_calendar #: model:ir.actions.act_window,name:google_calendar.action_config_settings_google_calendar @@ -80,7 +81,7 @@ msgstr "API Yapılandırma" #. module: google_calendar #: model:ir.ui.menu,name:google_calendar.menu_calendar_google_tech_config msgid "API Credentials" -msgstr "" +msgstr "API Kimlik" #. module: google_calendar #. openerp-web @@ -90,6 +91,8 @@ msgid "" "All events have been disconnected from your previous account. You can now " "restart the synchronization" msgstr "" +"Tüm olayları önceki hesabınızdan kesilmiş. Eşitlemeyi yeniden " +"çalıştırabilirsiniz." #. module: google_calendar #. openerp-web @@ -99,6 +102,8 @@ msgid "" "An administrator needs to configure Google Synchronization before you can " "use it!" msgstr "" +"<strong>Hesap askıda</strong>: Hesabınız şu anda etkin değil. Önce " +"hesabınızı etkinleştirmek bir yöneticinin onaylaması gerekir." #. module: google_calendar #. openerp-web @@ -139,7 +144,7 @@ msgstr "İstemci ID" #. module: google_calendar #: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings msgid "Client Secret" -msgstr "" +msgstr "İstemci Gizli Anahtarı" #. module: google_calendar #: field:base.config.settings,cal_client_id:0 @@ -173,6 +178,7 @@ msgstr "Etkinlik" msgid "" "Fill in the Name of application and check that the platform is well on" msgstr "" +"Uygulama adına doldurun ve platform üzerinde iyi olup olmadığını kontrol edin" #. module: google_calendar #. openerp-web @@ -184,27 +190,27 @@ msgstr "Google" #. module: google_calendar #: field:calendar.attendee,google_internal_event_id:0 msgid "Google Calendar Event Id" -msgstr "" +msgstr "Google Takvim" #. module: google_calendar #: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings msgid "Google Client ID" -msgstr "" +msgstr "Google Kullanıcı ID" #. module: google_calendar #: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings msgid "Google Client Secret" -msgstr "" +msgstr "Google Kullanıcı Gizli Anahtarı" #. module: google_calendar #: sql_constraint:calendar.attendee:0 msgid "Google ID should be unique!" -msgstr "" +msgstr "Google Kullanıcı ID Benzersiz olmalı!" #. module: google_calendar #: field:google.calendar,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: google_calendar #. openerp-web @@ -214,11 +220,12 @@ msgid "" "In order to do this, you first need to disconnect all existing events from " "the old account." msgstr "" +"Bunu yapmak için önce tüm varolan olayların eski hesaptan kesmek gerekir." #. module: google_calendar #: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings msgid "In the menu on left side, select the sub menu" -msgstr "" +msgstr "Menüde sol alt menü seçeneğini seçin." #. module: google_calendar #: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings @@ -226,6 +233,8 @@ msgid "" "In the menu on left side, select the sub menu APIs (from menu APIs and auth) " "and activate" msgstr "" +"Sol taraftaki menüde API'leri alt menü (Menü API ve kimlik doğrulama) seçin " +"ve Etkinleştir" #. module: google_calendar #: help:res.users,google_calendar_cal_id:0 @@ -233,49 +242,51 @@ msgid "" "Last Calendar ID who has been synchronized. If it is changed, we remove all " "links between GoogleID and Odoo Google Internal ID" msgstr "" +"Kim eşitlenmemiş son takvim kimliği. Değiştirilirse, biz GoogleID ve Odoo " +"Google iç kimlik arasındaki tüm bağlantıları Kaldır" #. module: google_calendar #: field:res.users,google_calendar_last_sync_date:0 msgid "Last synchro date" -msgstr "" +msgstr "Son Değişiklik Tarihi" #. module: google_calendar #: field:calendar.attendee,oe_synchro_date:0 msgid "Odoo Synchro Date" -msgstr "" +msgstr "Odoo Son Eşitleme Tarihi" #. module: google_calendar #: field:calendar.event,oe_update_date:0 msgid "Odoo Update Date" -msgstr "" +msgstr "Odoo güncelleştirme tarihi" #. module: google_calendar #: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings msgid "Once done, you will have the both informations (" -msgstr "" +msgstr "Bir kez bitmiş, tüm bilgilere sahip olacaksınız)" #. module: google_calendar #: field:res.users,google_calendar_rtoken:0 msgid "Refresh Token" -msgstr "" +msgstr "Token Yenile" #. module: google_calendar #: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings msgid "Return at Top" -msgstr "" +msgstr "Yukarı Dön" #. module: google_calendar #: field:base.config.settings,google_cal_sync:0 msgid "" "Show tutorial to know how to get my 'Client ID' and my 'Client Secret'" -msgstr "" +msgstr "'Müşteri Kimliği' ve 'İstemci Şifrsini' almak için yardımı göster" #. module: google_calendar #. openerp-web #: code:addons/google_calendar/static/src/xml/web_calendar.xml:8 #, python-format msgid "Sync with" -msgstr "" +msgstr "Eşitle" #. module: google_calendar #. openerp-web @@ -285,6 +296,8 @@ msgid "" "The Google Synchronization needs to be configured before you can use it, do " "you want to do it now?" msgstr "" +"Google eşitleme kullanılabilmesi için önce yapılandırılması gerekir, şimdi " +"yapmak istiyor musunuz?" #. module: google_calendar #. openerp-web @@ -294,12 +307,13 @@ msgid "" "The account you are trying to synchronize (%s) is not the same as the last " "one used (%s)!" msgstr "" +"(%s) eşitlemeye çalıştığınız hesap son kullanılan (%s) ile aynı değil!" #. module: google_calendar #: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings msgid "" "To finish, you just need to create a \"consent screen\" by clicking on" -msgstr "" +msgstr "Bitirmek için sadece onay ekran tıklayarak oluşturmanız gerekir" #. module: google_calendar #: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings @@ -307,36 +321,38 @@ msgid "" "To setup the signin process with Google, first you have to perform the " "following steps" msgstr "" +"Kur Google ile oturum işlemi için öncelikle aşağıdaki adımları " +"gerçekleştirmek gerekiyor" #. module: google_calendar #: field:res.users,google_calendar_token_validity:0 msgid "Token Validity" -msgstr "" +msgstr "Token Geçerlilik" #. module: google_calendar #: field:base.config.settings,server_uri:0 msgid "URI for tuto" -msgstr "" +msgstr "Tuto için URI" #. module: google_calendar #: field:res.users,google_calendar_token:0 msgid "User token" -msgstr "" +msgstr "Kullanıcı simgesi" #. module: google_calendar #: model:ir.model,name:google_calendar.model_res_users msgid "Users" -msgstr "" +msgstr "Kullanıcılar" #. module: google_calendar #: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings msgid "When it's done, check that the button of" -msgstr "" +msgstr "Bitince, kontrol düğmesi" #. module: google_calendar #: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings msgid "You can now click on" -msgstr "" +msgstr "Bunu şimdi yapmak istiyor musunuz?" #. module: google_calendar #: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings @@ -344,6 +360,8 @@ msgid "" "You should now configure the allowed pages on which you will be redirected. " "To do it, you need to complete the field" msgstr "" +"Şimdi, izin verilen sayfa üzerinde yönlendirileceksiniz yapılandırmalısınız. " +"Yapmak için alanı doldurmanız gerekir." #. module: google_calendar #. openerp-web @@ -351,7 +369,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" "You will be redirected to Google to authorize access to your calendar!" -msgstr "" +msgstr "Google Takvim erişimi yetkilendirmek için yönlendirileceksiniz!" #. module: google_calendar #: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings @@ -359,11 +377,13 @@ msgid "" "You will need to accept again the \"Google APIs Terms of services\" and " "\"Calendar API Terms of service\"" msgstr "" +"Yine \"Google API Koşullarını Hizmetleri\" ve \"hizmet takvim API " +"koşulları\" kabul etmek gerekir" #. module: google_calendar #: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings msgid "and" -msgstr "" +msgstr "ve" #. module: google_calendar #: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings @@ -371,28 +391,30 @@ msgid "" "and enter a project name and change your id if you want. Don't forget to " "accept the Terms of Services" msgstr "" +"ve proje adını girin ve eğer sen istemek senin kimliğini değiştirin. Hizmet " +"koşullarını kabul etmeyi unutmayın" #. module: google_calendar #: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings msgid "and set as value (your own domain followed by" -msgstr "" +msgstr "ve değeri (ardından kendi etki alanı olarak ayarlayın" #. module: google_calendar #: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings msgid "by clicking on button \"OFF\"." -msgstr "" +msgstr "\"OFF\" düğmesine tıklayarak." #. module: google_calendar #: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings msgid "https://cloud.google.com/console" -msgstr "" +msgstr "https://Cloud.Google.com/Console" #. module: google_calendar #: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings msgid "in the left menu." -msgstr "" +msgstr "sol menüde." #. module: google_calendar #: view:base.config.settings:google_calendar.view_calendar_config_settings msgid "is well in green and with text \"ON\"" -msgstr "" +msgstr "Peki yeşil ve metin \"ON\" ile" diff --git a/addons/google_drive/i18n/tr.po b/addons/google_drive/i18n/tr.po index 895dd4d737612..ca2774c72ea88 100644 --- a/addons/google_drive/i18n/tr.po +++ b/addons/google_drive/i18n/tr.po @@ -8,14 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-09 02:57+0000\n" +"Last-Translator: Murat Kaplan <muratk@projetgrup.com>\n" "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-22 07:43+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17306)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-10 05:42+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17474)\n" +"Language: tr\n" #. module: google_drive #: view:google.drive.config:google_drive.view_google_drive_config_form @@ -23,6 +24,8 @@ msgid "" "- Go to the Odoo document you want to filter. For instance, go to " "Opportunities and search on Sales Department." msgstr "" +"-Filtre uygulamak istediğiniz Odoo belgeye gidin. Örneğin, fırsatlar olun ve " +"satış bölümü üzerinde arayın." #. module: google_drive #: view:google.drive.config:google_drive.view_google_drive_config_form @@ -30,6 +33,8 @@ msgid "" "- If filter is not specified, link of google document will appear in " "\"More\" option for all users for all opportunities." msgstr "" +"-Filtre belirtilirse, bağlantı google belgesi \"Diğer\" seçeneği tüm " +"kullanıcılar için tüm fırsatları için görünür." #. module: google_drive #: view:google.drive.config:google_drive.view_google_drive_config_form @@ -38,6 +43,9 @@ msgid "" "\"More\" options will not appear for other users in opportunities of Sales " "Department." msgstr "" +"-Tüm kullanıcılar \"Paylaş\" seçmezseniz, \"Daha fazla\" seçeneği'google " +"belgenin bağlantısını satış departmanının İmkanları diğer kullanıcılara " +"görünmez." #. module: google_drive #: view:google.drive.config:google_drive.view_google_drive_config_form @@ -46,6 +54,9 @@ msgid "" "\"More\" options will appear for all users in opportunities of Sales " "Department." msgstr "" +"-Tüm kullanıcılar \"Paylaş\" seçerseniz, bağlantı google belgesi \"Daha " +"fazla\" seçenekleri fırsatları satış departmanının tüm kullanıcıları için " +"görünür." #. module: google_drive #: view:google.drive.config:google_drive.view_google_drive_config_form @@ -53,6 +64,8 @@ msgid "" "- In this \"Search\" view, select the option \"Save Current Filter\", enter " "the name (Ex: Sales Department)" msgstr "" +"-Bu \"Arama\" görünümünde, \"Geçerli filtreyi Kaydet\" seçeneğini seçin, " +"adını girin (eski: satış bölümü)" #. module: google_drive #: model:ir.actions.act_window,help:google_drive.action_google_drive_users_config @@ -74,18 +87,18 @@ msgstr "" #. module: google_drive #: field:google.drive.config,active:0 msgid "Active" -msgstr "" +msgstr "Etkin" #. module: google_drive #: code:addons/google_drive/google_drive.py:49 #, python-format msgid "At least one key cannot be found in your Google Drive name pattern" -msgstr "" +msgstr "Google sürücü adı şeklinde en az bir anahtar bulunamıyor" #. module: google_drive #: field:base.config.settings,google_drive_authorization_code:0 msgid "Authorization Code" -msgstr "" +msgstr "Yetki Kodu" #. module: google_drive #: help:google.drive.config,name_template:0 @@ -93,78 +106,80 @@ msgid "" "Choose how the new google drive will be named, on google side. Eg. " "gdoc_%(field_name)s" msgstr "" +"Yeni google sürücü, google tarafında adlandırılacağını seçin. Örneğin. gdoc_ " +"% (field_name) s" #. module: google_drive #: view:base.config.settings:google_drive.inherited_google_view_general_configuration msgid "Configure your templates" -msgstr "" +msgstr "Şablonlarınızı yapılandırın" #. module: google_drive #: field:google.drive.config,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Oluşturan" #. module: google_drive #: field:google.drive.config,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Oluşturulma tarihi" #. module: google_drive #: code:addons/google_drive/google_drive.py:157 #, python-format msgid "Creating google drive may only be done by one at a time." -msgstr "" +msgstr "Google sürücü oluşturma yalnızca tek tek tarafından yapılabilir." #. module: google_drive #: model:ir.filters,name:google_drive.filter_partner msgid "Customer" -msgstr "" +msgstr "Müşteri" #. module: google_drive #: code:addons/google_drive/google_drive.py:71 #: code:addons/google_drive/google_drive.py:91 #, python-format msgid "Error!" -msgstr "" +msgstr "Hata!" #. module: google_drive #: field:google.drive.config,filter_id:0 msgid "Filter" -msgstr "" +msgstr "Filtre" #. module: google_drive #: code:addons/google_drive/google_drive.py:69 #: code:addons/google_drive/google_drive.py:89 #, python-format msgid "Go to the configuration panel" -msgstr "" +msgstr "Yapılandırma paneline git" #. module: google_drive #: field:google.drive.config,google_drive_client_id:0 msgid "Google Client " -msgstr "" +msgstr "Google Kullanıcı ID " #. module: google_drive #: model:ir.ui.menu,name:google_drive.menu_google_drive_config msgid "Google Drive" -msgstr "" +msgstr "Google Drive" #. module: google_drive #: view:google.drive.config:google_drive.view_google_drive_config_form #: view:google.drive.config:google_drive.view_google_drive_config_tree msgid "Google Drive Configuration" -msgstr "" +msgstr "Google Drive Konfigürasyonu" #. module: google_drive #: code:addons/google_drive/google_drive.py:157 #, python-format msgid "Google Drive Error!" -msgstr "" +msgstr "Google Drive Hatası" #. module: google_drive #: field:google.drive.config,name_template:0 msgid "Google Drive Name Pattern" -msgstr "" +msgstr "Google Drive Adı" #. module: google_drive #: code:addons/google_drive/google_drive.py:71 @@ -172,23 +187,23 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" "Google Drive is not yet configured. Please contact your administrator." -msgstr "" +msgstr "Google sürücü henüz yapılandırılmadı. Lütfen yöneticinize başvurun." #. module: google_drive #: model:ir.model,name:google_drive.model_google_drive_config msgid "Google Drive templates config" -msgstr "" +msgstr "Google Drive Şablon Ayarı" #. module: google_drive #: field:google.drive.config,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: google_drive #: code:addons/google_drive/google_drive.py:189 #, python-format msgid "Incorrect URL!" -msgstr "" +msgstr "Hatalı URL!" #. module: google_drive #: code:addons/google_drive/google_drive.py:49 @@ -199,12 +214,12 @@ msgstr "Anahtar Hatası!" #. module: google_drive #: field:google.drive.config,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Son Güncelleyen" #. module: google_drive #: field:google.drive.config,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Son Güncelleme" #. module: google_drive #: field:google.drive.config,model:0 @@ -216,18 +231,18 @@ msgstr "Model" #: constraint:google.drive.config:0 msgid "" "Model of selected filter is not matching with model of current template." -msgstr "" +msgstr "Seçilen filtrenin Model mevcut şablonun modeli ile eşleşen değil." #. module: google_drive #: code:addons/google_drive/google_drive.py:189 #, python-format msgid "Please enter a valid Google Document URL." -msgstr "" +msgstr "Lütfen geçerli bir Google belge URL'si girin." #. module: google_drive #: field:google.drive.config,google_drive_resource_id:0 msgid "Resource Id" -msgstr "" +msgstr "Kaynak ID" #. module: google_drive #: code:addons/google_drive/google_drive.py:88 @@ -236,33 +251,35 @@ msgid "" "Something went wrong during the token generation. Please request again an " "authorization code ." msgstr "" +"Simge oluşturma sırasında bir şeyler ters gitti. Lütfen tekrar bir " +"yetkilendirme kodu isteyin." #. module: google_drive #: field:google.drive.config,name:0 msgid "Template Name" -msgstr "" +msgstr "Şablon Adı" #. module: google_drive #: field:google.drive.config,google_drive_template_url:0 msgid "Template URL" -msgstr "" +msgstr "Şablon" #. module: google_drive #: model:ir.actions.act_window,name:google_drive.action_google_drive_users_config #: model:ir.ui.menu,name:google_drive.menu_google_drive_model_config msgid "Templates" -msgstr "" +msgstr "Şablonlar" #. module: google_drive #: code:addons/google_drive/google_drive.py:106 #, python-format msgid "The Google Template cannot be found. Maybe it has been deleted." -msgstr "" +msgstr "Google şablonu bulunamıyor. Belki silindi." #. module: google_drive #: help:base.config.settings,google_drive_uri:0 msgid "The URL to generate the authorization code from Google" -msgstr "" +msgstr "Google'dan yetkilendirme kodu oluşturmak için URL" #. module: google_drive #: view:google.drive.config:google_drive.view_google_drive_config_form @@ -283,22 +300,24 @@ msgid "" "The permission 'reader' for 'anyone with the link' has not been written on " "the document" msgstr "" +"İzin 'herkes' ile belgili tanımlık bağlantı için ' okuyucu' belge üzerinde " +"yazılı değil" #. module: google_drive #: view:google.drive.config:google_drive.view_google_drive_config_form msgid "To create a new filter:" -msgstr "" +msgstr "Yeni filtre oluştur:" #. module: google_drive #: field:base.config.settings,google_drive_uri:0 msgid "URI" -msgstr "" +msgstr "URI" #. module: google_drive #: code:addons/google_drive/google_drive.py:106 #, python-format msgid "Warning!" -msgstr "" +msgstr "Dikkat!" #. module: google_drive #: code:addons/google_drive/google_drive.py:68 @@ -307,11 +326,13 @@ msgid "" "You haven't configured 'Authorization Code' generated from google, Please " "generate and configure it ." msgstr "" +"Google oluşturulan 'Yetki Kanunu' yapılandırılmamış değil, üretmek " +"ve bunu yapılandırın." #. module: google_drive #: view:base.config.settings:google_drive.inherited_google_view_general_configuration msgid "and paste it here" -msgstr "" +msgstr "buraya yapıştırın" #. module: google_drive #: view:google.drive.config:google_drive.view_google_drive_config_form @@ -319,3 +340,5 @@ msgid "" "https://docs.google.com/document/d/1vOtpJK9scIQz6taD9tJRIETWbEw3fSiaQHArsJYcu" "a4/edit" msgstr "" +"https://docs.Google.com/Document/d/1vOtpJK9scIQz6taD9tJRIETWbEw3fSiaQHArsJYcu" +"a4/Edit" diff --git a/addons/google_drive/i18n/zh_CN.po b/addons/google_drive/i18n/zh_CN.po index 176cbd8c6a57b..82cfb0357954d 100644 --- a/addons/google_drive/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/google_drive/i18n/zh_CN.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-09-20 03:57+0000\n" -"Last-Translator: Wei \"oldrev\" Li <oldrev@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-04-27 07:13+0000\n" +"Last-Translator: liAnGjiA <liAnGjiA@qq.com>\n" "Language-Team: Chinese (Simplified) <zh_CN@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-22 07:43+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17306)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-04-28 05:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17453)\n" #. module: google_drive #: view:google.drive.config:google_drive.view_google_drive_config_form @@ -319,3 +319,5 @@ msgid "" "https://docs.google.com/document/d/1vOtpJK9scIQz6taD9tJRIETWbEw3fSiaQHArsJYcu" "a4/edit" msgstr "" +"https://docs.google.com/document/d/1vOtpJK9scIQz6taD9tJRIETWbEw3fSiaQHArsJYcu" +"a4/edit" diff --git a/addons/google_spreadsheet/i18n/th.po b/addons/google_spreadsheet/i18n/th.po new file mode 100644 index 0000000000000..a720885bcf330 --- /dev/null +++ b/addons/google_spreadsheet/i18n/th.po @@ -0,0 +1,45 @@ +# Thai translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2015. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-05 08:40+0000\n" +"Last-Translator: Sumonchai ( เหลา ) <sumonchai@gmail.com>\n" +"Language-Team: Thai <th@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-06 05:47+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17474)\n" + +#. module: google_spreadsheet +#. openerp-web +#: code:addons/google_spreadsheet/static/src/xml/addtospreadsheet.xml:3 +#, python-format +msgid "Add to Google Spreadsheet" +msgstr "" + +#. module: google_spreadsheet +#: model:ir.model,name:google_spreadsheet.model_google_drive_config +msgid "Google Drive templates config" +msgstr "" + +#. module: google_spreadsheet +#: model:ir.actions.act_window,help:google_spreadsheet.action_ir_attachment_google_spreadsheet_tree +#: model:ir.actions.act_window,name:google_spreadsheet.action_ir_attachment_google_spreadsheet_tree +#: view:ir.attachment:google_spreadsheet.view_ir_attachment_google_spreadsheet_form +#: view:ir.attachment:google_spreadsheet.view_ir_attachment_google_spreadsheet_tree +#: model:ir.ui.menu,name:google_spreadsheet.menu_reporting_dashboard_google_spreadsheets +msgid "Google Spreadsheets" +msgstr "" + +#. module: google_spreadsheet +#: view:ir.attachment:google_spreadsheet.view_ir_attachment_google_spreadsheet_form +#: view:ir.attachment:google_spreadsheet.view_ir_attachment_google_spreadsheet_tree +msgid "Name" +msgstr "ชื่อ" diff --git a/addons/hr/i18n/tr.po b/addons/hr/i18n/tr.po index 680e626e8fa0a..0840a8fff88cf 100644 --- a/addons/hr/i18n/tr.po +++ b/addons/hr/i18n/tr.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-12-05 19:48+0000\n" -"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-01 22:30+0000\n" +"Last-Translator: Ediz Duman <neps1192@gmail.com>\n" "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-22 07:44+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17306)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-02 05:38+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17474)\n" #. module: hr #: code:addons/hr/hr.py:158 @@ -301,14 +301,14 @@ msgstr "Bölüm" #. module: hr #: field:hr.department,name:0 msgid "Department Name" -msgstr "Bölüm Adı" +msgstr "Departman Adı" #. module: hr #: view:hr.department:hr.view_department_filter #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_module_tree_department #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_hr_department_tree msgid "Departments" -msgstr "Departmenler" +msgstr "Departmanlar" #. module: hr #: field:res.users,display_employees_suggestions:0 @@ -370,17 +370,17 @@ msgstr "Personeller" #: view:hr.employee.category:hr.view_employee_category_list #: view:hr.employee.category:hr.view_employee_category_tree msgid "Employees Categories" -msgstr "Çalışan Kategorileri" +msgstr "Personel Kategorileri" #. module: hr #: model:ir.actions.act_window,name:hr.open_view_employee_tree msgid "Employees Structure" -msgstr "Çalışan Yapısı" +msgstr "Personel Yapısı" #. module: hr #: constraint:hr.employee.category:0 msgid "Error! You cannot create recursive Categories." -msgstr "Hata! Sen özyinelemeli Kategoriler oluşturamazsınız." +msgstr "Hata! Sen özyinelemeli kategoriler oluşturamazsınız." #. module: hr #: constraint:hr.department:0 @@ -390,7 +390,7 @@ msgstr "Hata! Özyinelemeli bölümler oluşturamazsınız." #. module: hr #: constraint:hr.employee:0 msgid "Error! You cannot create recursive hierarchy of Employee(s)." -msgstr "Hata! Çalışan(lar)a özyinelemeli sıradüzeni oluşturmazsınız." +msgstr "Hata! Personel(ler)a özyinelemeli sıradüzeni oluşturmazsınız." #. module: hr #: field:hr.job,no_of_recruitment:0 @@ -446,7 +446,7 @@ msgstr "İK Ayarları" #. module: hr #: field:hr.job,no_of_hired_employee:0 msgid "Hired Employees" -msgstr "işe alınan Personel" +msgstr "İşe Alınan Personel" #. module: hr #: help:hr.employee,message_summary:0 @@ -499,12 +499,12 @@ msgstr "Eğer seçilirse yeni mesajlar dikkat gerektirir." #. module: hr #: view:hr.job:hr.view_job_filter msgid "In Position" -msgstr "Poziyonu" +msgstr "Poziyon" #. module: hr #: view:hr.job:hr.view_job_filter msgid "In Recruitment" -msgstr "Seçme İşleminde" +msgstr "İşe Alım" #. module: hr #: field:hr.config.settings,module_hr_attendance:0 @@ -593,7 +593,7 @@ msgstr "Son Bağlantı" #. module: hr #: view:hr.job:hr.view_hr_job_form msgid "Launch Recruitment" -msgstr "İşe Alım Süreci Başlat" +msgstr "İşe Alım Sürecini Başlat" #. module: hr #: model:ir.ui.menu,name:hr.menu_open_view_attendance_reason_config @@ -655,7 +655,7 @@ msgstr "Evli" #. module: hr #: field:hr.employee,image_medium:0 msgid "Medium-sized photo" -msgstr "Orta boyutlu fotoğraf" +msgstr "Orta boy fotoğraf" #. module: hr #: help:hr.employee,image_medium:0 @@ -664,7 +664,7 @@ msgid "" "128x128px image, with aspect ratio preserved. Use this field in form views " "or some kanban views." msgstr "" -"Çalışanın orta boyutta fotoğrafı. Genellikle otomatik olarak 128x128px " +"Personelin orta boyutta fotoğrafı. Genellikle otomatik olarak 128x128px " "olarak boyutlandırılan en boy oranı sabit resimdir. Bu alanı form " "görünümünde ya da bazı kanban görünümlerinde kullanın." @@ -760,12 +760,12 @@ msgstr "Diğer Bilgileri ..." #. module: hr #: field:hr.department,parent_id:0 msgid "Parent Department" -msgstr "Üst Bölüm" +msgstr "Üst Departman" #. module: hr #: field:hr.employee.category,parent_id:0 msgid "Parent Employee Tag" -msgstr "Ana Personel Etiketi" +msgstr "Üst Personel Etiketi" #. module: hr #: field:hr.employee,passport_id:0 @@ -805,7 +805,7 @@ msgstr "Her personel içi sözleşme kaydet" #. module: hr #: selection:hr.job,state:0 msgid "Recruitment Closed" -msgstr "İşe Alın Kapandı" +msgstr "İşe Alım Kapandı" #. module: hr #: selection:hr.job,state:0 @@ -840,7 +840,7 @@ msgstr "Kaynak" #. module: hr #: field:hr.employee,sinid:0 msgid "SIN No" -msgstr "SIN No" +msgstr "SGK No" #. module: hr #: field:hr.employee,ssnid:0 @@ -864,7 +864,7 @@ msgid "" "image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is " "required." msgstr "" -"Çalışanın ufak boyutta fotoğrafı. Genellikle kendiliğinden 64x64px olarak " +"Personelin ufak boyutta fotoğrafı. Genellikle kendiliğinden 64x64px olarak " "boyutlandırılan en boy oranı sabit resimdir. Bu alanı küçük resim gerektiren " "herhangi bir yerde kullanın." @@ -1005,7 +1005,7 @@ msgstr "Zaman İzleme" #. module: hr #: field:hr.job,expected_employees:0 msgid "Total Forecasted Employees" -msgstr "Toplam Tahmini Personel" +msgstr "Tahmini Personel Toplamı" #. module: hr #: view:hr.employee:hr.hr_kanban_view_employees @@ -1043,7 +1043,7 @@ msgstr "Dul" #. module: hr #: field:hr.employee,work_email:0 msgid "Work Email" -msgstr "İş Epostası" +msgstr "İş E-postası" #. module: hr #: field:hr.employee,mobile_phone:0 diff --git a/addons/hr_applicant_document/i18n/mn.po b/addons/hr_applicant_document/i18n/mn.po new file mode 100644 index 0000000000000..dc687ca211ea3 --- /dev/null +++ b/addons/hr_applicant_document/i18n/mn.po @@ -0,0 +1,52 @@ +# Mongolian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2015. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-08 12:18+0000\n" +"Last-Translator: gobi <Unknown>\n" +"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-09 05:50+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17474)\n" + +#. module: hr_applicant_document +#: model:ir.actions.act_window,help:hr_applicant_document.hr_applicant_resumes +msgid "" +"<p>\n" +" Search through resumes and motivation letters.\n" +" </p>\n" +" " +msgstr "" +"<p>\n" +" CV болон идэвхжүүлэх захиан дотор хайх.\n" +" </p>\n" +" " + +#. module: hr_applicant_document +#: model:ir.model,name:hr_applicant_document.model_hr_applicant +msgid "Applicant" +msgstr "Горилогч" + +#. module: hr_applicant_document +#: field:hr.applicant,index_content:0 +msgid "Index Content" +msgstr "Агуулгыг индекслэх" + +#. module: hr_applicant_document +#: view:hr.applicant:hr_applicant_document.view_crm_case_jobs_filter_inherit +msgid "Resume Content" +msgstr "CV-ний агуулга" + +#. module: hr_applicant_document +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_applicant_document.hr_applicant_resumes +#: model:ir.ui.menu,name:hr_applicant_document.menu_crm_case_categ0_act_job02 +msgid "Resumes and Letters" +msgstr "CV болон захидлууд" diff --git a/addons/hr_applicant_document/i18n/th.po b/addons/hr_applicant_document/i18n/th.po new file mode 100644 index 0000000000000..0c0cd8f312c4c --- /dev/null +++ b/addons/hr_applicant_document/i18n/th.po @@ -0,0 +1,48 @@ +# Thai translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2015. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-05 08:36+0000\n" +"Last-Translator: Sumonchai ( เหลา ) <sumonchai@gmail.com>\n" +"Language-Team: Thai <th@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-06 05:47+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17474)\n" + +#. module: hr_applicant_document +#: model:ir.actions.act_window,help:hr_applicant_document.hr_applicant_resumes +msgid "" +"<p>\n" +" Search through resumes and motivation letters.\n" +" </p>\n" +" " +msgstr "" + +#. module: hr_applicant_document +#: model:ir.model,name:hr_applicant_document.model_hr_applicant +msgid "Applicant" +msgstr "" + +#. module: hr_applicant_document +#: field:hr.applicant,index_content:0 +msgid "Index Content" +msgstr "" + +#. module: hr_applicant_document +#: view:hr.applicant:hr_applicant_document.view_crm_case_jobs_filter_inherit +msgid "Resume Content" +msgstr "" + +#. module: hr_applicant_document +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_applicant_document.hr_applicant_resumes +#: model:ir.ui.menu,name:hr_applicant_document.menu_crm_case_categ0_act_job02 +msgid "Resumes and Letters" +msgstr "ใบสมัคร และจดหมาย" diff --git a/addons/hr_attendance/i18n/kab.po b/addons/hr_attendance/i18n/kab.po index 8ce360f520489..3aadcbf0a624e 100644 --- a/addons/hr_attendance/i18n/kab.po +++ b/addons/hr_attendance/i18n/kab.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-03-20 18:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-04 19:37+0000\n" "Last-Translator: Belkacem Mohammed <belkacem77@gmail.com>\n" "Language-Team: Kabyle <kab@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-03-21 05:46+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17405)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-05 05:53+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17474)\n" #. module: hr_attendance #: view:website:hr_attendance.report_attendanceerrors @@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "" #. module: hr_attendance #: field:hr.action.reason,action_type:0 msgid "Action Type" -msgstr "Twsit n tigawt" +msgstr "Tawsit n tigawt" #. module: hr_attendance #: help:hr.config.settings,group_hr_attendance:0 diff --git a/addons/hr_contract/i18n/mn.po b/addons/hr_contract/i18n/mn.po index ea632e3381334..d3b9b83b20005 100644 --- a/addons/hr_contract/i18n/mn.po +++ b/addons/hr_contract/i18n/mn.po @@ -8,19 +8,19 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-08 12:19+0000\n" +"Last-Translator: gobi <Unknown>\n" "Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-22 07:45+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17306)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-09 05:50+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17474)\n" #. module: hr_contract #: model:ir.model,name:hr_contract.model_base_action_rule msgid "Action Rules" -msgstr "" +msgstr "Үйл ажиллагааны дүрэм" #. module: hr_contract #: field:hr.contract,advantages:0 @@ -90,13 +90,13 @@ msgstr "Гэрээнүүд" #: field:hr.contract,create_uid:0 #: field:hr.contract.type,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Үүсгэгч" #. module: hr_contract #: field:hr.contract,create_date:0 #: field:hr.contract.type,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Үүсгэсэн огноо" #. module: hr_contract #: field:hr.contract,department_id:0 @@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "Алдаа! Гэрээний эхлэх хугацаа нь дуусах #. module: hr_contract #: view:hr.contract:hr_contract.hr_contract_view_search msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "Бүлэглэх" #. module: hr_contract #: field:hr.employee,vehicle_distance:0 @@ -139,7 +139,7 @@ msgstr "Ажил-гэрийн зай" #: field:hr.contract,id:0 #: field:hr.contract.type,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: hr_contract #: help:hr.employee,vehicle_distance:0 @@ -170,13 +170,13 @@ msgstr "Албан тушаал" #: field:hr.contract,write_uid:0 #: field:hr.contract.type,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Сүүлийн засвар хийсэн" #. module: hr_contract #: field:hr.contract,write_date:0 #: field:hr.contract.type,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Сүүлийн засвар хийсэн огноо" #. module: hr_contract #: help:hr.employee,contract_id:0 @@ -247,12 +247,12 @@ msgstr "Туршилт эхлэх огноо" #. module: hr_contract #: field:base.action.rule,trg_date_resource_field_id:0 msgid "Use employee work schedule" -msgstr "" +msgstr "Ажилтны ажлын товыг хэрэглэх" #. module: hr_contract #: help:base.action.rule,trg_date_resource_field_id:0 msgid "Use the user's working schedule." -msgstr "" +msgstr "Хэрэглэгчийн ажлын товыг хэрэглэх" #. module: hr_contract #: field:hr.contract,visa_expire:0 diff --git a/addons/hr_contract/i18n/tr.po b/addons/hr_contract/i18n/tr.po index a263a1cb6271b..e1cd11198bc7e 100644 --- a/addons/hr_contract/i18n/tr.po +++ b/addons/hr_contract/i18n/tr.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-23 19:09+0000\n" -"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-01 22:30+0000\n" +"Last-Translator: Ediz Duman <neps1192@gmail.com>\n" "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-22 07:45+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17306)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-02 05:38+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17474)\n" #. module: hr_contract #: model:ir.model,name:hr_contract.model_base_action_rule @@ -181,7 +181,7 @@ msgstr "Son Güncelleme" #. module: hr_contract #: help:hr.employee,contract_id:0 msgid "Latest contract of the employee" -msgstr "Çalışanın son sözleşmesi" +msgstr "Personelin son sözleşmesi" #. module: hr_contract #: view:hr.employee:hr_contract.hr_hr_employee_view_form2 @@ -212,7 +212,7 @@ msgstr "Doğum Yeri" #. module: hr_contract #: view:hr.contract:hr_contract.hr_contract_view_form msgid "Salary and Advantages" -msgstr "Ücretler ve Avantajlar" +msgstr "Ücret ve Avantajlar" #. module: hr_contract #: view:hr.contract:hr_contract.hr_contract_view_search @@ -237,7 +237,7 @@ msgstr "Denem Bitiş Tarihi" #. module: hr_contract #: view:hr.contract:hr_contract.hr_contract_view_form msgid "Trial Period Duration" -msgstr "Deneme Dönem Süresi" +msgstr "Deneme Süresi" #. module: hr_contract #: field:hr.contract,trial_date_start:0 @@ -283,4 +283,4 @@ msgstr "Çalışma İzin No" #: view:hr.contract:hr_contract.hr_contract_view_search #: field:hr.contract,working_hours:0 msgid "Working Schedule" -msgstr "Çalışma Planı" +msgstr "Çalışma Zamanı" diff --git a/addons/hr_evaluation/i18n/mn.po b/addons/hr_evaluation/i18n/mn.po index 0448030ef0310..6d2e83114f87c 100644 --- a/addons/hr_evaluation/i18n/mn.po +++ b/addons/hr_evaluation/i18n/mn.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-15 14:56+0000\n" +"Last-Translator: gobi <Unknown>\n" "Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-22 07:46+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17306)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-16 05:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17493)\n" #. module: hr_evaluation #: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:84 @@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "(Огноо) Өнөөдрийн огноо" #. module: hr_evaluation #: view:hr_evaluation.plan.phase:hr_evaluation.view_hr_evaluation_plan_phase_form msgid "(employee_name)s: Partner name" -msgstr "" +msgstr "(employee_name)s: Харилцагчийн нэр" #. module: hr_evaluation #: view:hr_evaluation.plan.phase:hr_evaluation.view_hr_evaluation_plan_phase_form @@ -101,6 +101,24 @@ msgid "" "<li>Significantly below standards and expectations</li>\n" "</ol>" msgstr "" +"<h2>Удирдагчийн үнэлгээний огноонд</h2>\n" +"<p>Түүний шууд тайлангуудад удирдагчийн манлайлал, тэдгээрийн оролцоо, " +"оновчтой байдлын талаар сэтгэгдлээ илэрхийлж компани доторх нээлттэй байдал, " +"тогтмол сайжруулалтыг дэмжих зорилгоор Odoo нь урилга илгээдэг.\n" +"\n" +"\n" +"<p>Ажилчид нь өөрсдийн нэргүй хариултыг Odoo-д өгнө. Өгөгдлийн хүний нөөцийн " +"менежер боловсруулж хураангуйлсан дүгнэлтийг хамаарах удирдагч, түүний баг, " +"удирдагчийн удирдагчид илгээгдэнэ.</p>\n" +"<p>\n" +"Үнэлэгч нь ажилчны ажлын гол үр дүн, гүйцэтгэлийг доорх хэмжүүрээр үнэлнэ.\n" +"</p><ol>\n" +"<li>Ажлын байрны стандарт болон хүлээлтийг онцгой давуулан биелүүлдэг</li>\n" +"<li>Стандарт болон хүлээлтийг давуулан биелүүлдэг</li>\n" +"<li>Стандарт болон хүлээлтийг хангадаг</li>\n" +"<li>Стандарт болон хүлээлтийг хангадаггүй</li>\n" +"<li>Стандарт болон хүлээлтээс хэт доогуур</li>\n" +"</ol>" #. module: hr_evaluation #: model:survey.page,description:hr_evaluation.appraisal_1 @@ -139,6 +157,33 @@ msgid "" "</li><li>The supervisor send the form to the HR department in India and in " "Belgium</li></ul>" msgstr "" +"<h2>Ажилтны үнэлгээний эцсийн зорилго</h2>\n" +"<ul>\n" +"<li>Гүйцэтгэлийн хүлээлтийн талаар ил тод, нээлттэй харилцааг үүсгэх</li>\n" +"<li>Ажилтны мэргэжлийн давуу тал, боломж зэрэгийг олж тогтоох замаар " +"мэргэжлийн хөгжилд нь туслах</li>\n" +"</ul>\n" +"<h2>Үнэлгээний хугацааны мөчлөгийн цогц</h2>\n" +"<ul><li>Энэ нь ажилтан болон удирдагчийн хамтдаа ирэх жилдээ боломжтой " +"төлөвлөгөө гаргах хамтарсан хариуцлага юм. Ажилтны үндсэн хариуцлагууд болон " +"үр дүнг үнэлэх тухай тусгана.\n" +"</li><li>Гүйцэтгэл болон мэргэжлийн хөгжлийн чухал болон түлхүүр элементүүд " +"нь энд мөн тэмгдэглэгдэх ёстой.</li></ul>\n" +"<h2>Үнэлгээний хугацааны мөгчлөгийн дүгнэлтэнд</h2>\n" +"<ul><li>Ажилтан нь Үнэлгээний маягтын ноорогийг бөглөх ёстой бөгөөд өөрийн " +"үнэлгээг хийх багаж байдлаар хийн удирдагчийн үнэлгээний эхлэл цэг " +"болгодог.Ажилтан нь үзүүлэлт бүрт хүрэх үр дүнгийн жишээг нэмж болно. " +"Маягтыг бөглөж дуусгаад ажилтан нь удирагдчдаа илгээнэ.\n" +"</li><li>Удирдагчийн үндсэн үүрэг нь зохих сэтгэглүүдээс шаардлагатай " +"оролтыг цуглуулах явдал юм. \n" +"(дотоод/гадаад захиалагч, хамтран ажиллагчид). Odoo SA Белгитай хамтран " +"ажиллах тохиолдолд удирдагч нь Белгийн төслийн менежерээс үнэлгээний " +"бөглөгдсөн маягтыг хүлээн авах ёстой.\n" +"</li><li>Удирдагч нь бүх оролтыг ижилтгэн нэгтгэж гүйцэд үнэлгээг үүсгэнэ. " +"Тэр өөрийн үнэлгээг ad-hoc талбарт идэвхжүүлдэг.\n" +"</li><li>Ажилтан нь гүйцэд шүүмжинд сэтгэгдэл эсвэл тайлбарыг сонгож болно.\n" +"</li><li>Удирдагч нь Энэтхэг болон Белгийн хүний нөөцийн албанд маягтыг " +"илгээнэ.</li></ul>" #. module: hr_evaluation #: model:ir.actions.act_window,help:hr_evaluation.open_view_hr_evaluation_tree @@ -156,6 +201,19 @@ msgid "" " </p>\n" " " msgstr "" +"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n" +" Шинэ үнэлгээг үүсгэхдээ дарна уу.\n" +" </p><p>\n" +" Ажилтан бүр нь үнэлгээний төлөвлөгөөнд оноогдож болно. \n" +" Энэ төлөвлөгөө нь хувийн үнэлгээний арга болон давтамжийг " +"тодорхойлдог.\n" +" Алхамуудыг тодоройлох болон ярилцлагын алхам бүрийг " +"тодорхойлон хавсаргах боломжтой.\n" +" Odoo нь бүх төрлийн үнэлгээг зохион байгуулдаг: доороос " +"дээш, дээрээс доош, өөрийн үнэлгээ, \n" +" менежерийн эцсийн үнэлгээ.\n" +" </p>\n" +" " #. module: hr_evaluation #: model:ir.actions.act_window,help:hr_evaluation.action_hr_evaluation_interview_tree @@ -171,6 +229,17 @@ msgid "" " </p>\n" " " msgstr "" +"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n" +" Хувийн үнэлгээнд холбогдох шинэ ярилцлагын хүсэлтийг " +"үүсгэхдээ дарна уу.\n" +" </p><p>\n" +" Ярилцлагын хүсэлт нь ихэнхдээ үнэлгээний төлөвлөгөөний " +"дагууд Odoo-р автоматаар үүсгэгддэг.\n" +" Хэрэглэгч бүр нь хамтран ажиллагсдаа үнэлэх хүсэлтийн " +"эмэйлийг автоматаар тогтмол хугацаатайгаар\n" +" хүлээн авна.\n" +" </p>\n" +" " #. module: hr_evaluation #: model:ir.actions.act_window,help:hr_evaluation.action_evaluation_plans_installer @@ -186,6 +255,18 @@ msgid "" " </p>\n" " " msgstr "" +"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n" +" Шинэ үнэлгээний төлөвлөгөө үүсгэхдээ дарна уу.\n" +" </p><p>\n" +" Үнэлгээний төлөвлөгөөг тодорхойлох боломжтой\n" +" (ж: эхний ярилцлага 6 сарын дараа, дараа нь жил бүр). \n" +" Дараа нь ажилтан үнэлгээний төлөвлөгөөтэй холбогдож болох " +"бөгөөд\n" +" ингэснээр Odoo нь автоматаар ярилцлагын хүсэлтийг менежерүүд " +"эсвэл\n" +" доор ажиллагсад руу нь автоматаар үүсгэдэг.\n" +" </p>\n" +" " #. module: hr_evaluation #: model:survey.page,description:hr_evaluation.appraisal_2 @@ -195,12 +276,12 @@ msgstr "" #: model:survey.survey,thank_you_message:hr_evaluation.appraisal_form #: model:survey.survey,thank_you_message:hr_evaluation.opinion_form msgid "<p> </p>" -msgstr "" +msgstr "<p> </p>" #. module: hr_evaluation #: model:survey.page,description:hr_evaluation.appraisal_5 msgid "<p></p>" -msgstr "" +msgstr "<p></p>" #. module: hr_evaluation #: model:survey.page,description:hr_evaluation.appraisal_4 @@ -209,6 +290,8 @@ msgid "" "for employee’s continued career development\n" "over the coming year.</p>" msgstr "" +"<p>Ирэх жилд карерийн хөгжилийн зорилгыг мэргэжлийн, гүйцэтгэлийн, төслийн " +"зорилтийн ямар зорилт тавихыг тогтооно.</p>" #. module: hr_evaluation #: model:survey.page,description:hr_evaluation.appraisal_3 @@ -223,21 +306,28 @@ msgid "" "</li><li> Did not meet standards and expectations\n" "</li><li> Significantly below standards and expectations</li></ol>" msgstr "" +"<p>Үнэлэгч нь ажилтны ажлын үр дүн, гүйцэтгэлийг доорх хэмжүүрийн дагууд " +"үнэлнэ:</p><ol>\n" +"<li> Ажлын байрны стандарт болон хүлээлтийг онцгой давуулдаг\n" +"</li><li> Стандарт болон хүлээлдэг давуулдаг\n" +"</li><li> Стандарт болон хүлээлтийг хангадаг\n" +"</li><li> Стандарт болон хүлээлтийг биелүүлдэггүй\n" +"</li><li> Стандарт болон хүлээлтээс хэт доогуур</li></ol>" #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_1_1 msgid "Ability to cope with multidisciplinarity of team" -msgstr "" +msgstr "Багийн олон талт сахилга батыг тэсвэрлэх чадвар" #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_1_6 msgid "Ability to follow and complete work as instructed" -msgstr "" +msgstr "Ажлын зааврын дагуу хийж гүйцэтгэх чадвар" #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_2_5 msgid "Ability to manage planning resources, risks, budgets and deadlines" -msgstr "" +msgstr "Нөөц, эрсдэл, төсөв, товлосон хугацааны төлөвлөлтийг удирдах чадвар" #. module: hr_evaluation #: field:hr_evaluation.plan.phase,action:0 @@ -264,7 +354,7 @@ msgstr "Хийх үйлдэл" msgid "" "Actions by Executive management show genuine interest in the well-being of " "employees" -msgstr "" +msgstr "Ажилтны сайн сайхны төлөө менежментийн багийн зүгээс арга хэмжээнүүд" #. module: hr_evaluation #: field:hr_evaluation.plan,active:0 @@ -277,16 +367,18 @@ msgid "" "Adaptability: Ability to adapt oneself to organizational changes while " "keeping efficiency" msgstr "" +"Дасан зохицох чадвар: Оновчтой ажиллах байдлаа алдалгүйгээр байгууллагын " +"өөрчлөлтөнд өөрийгөө дасгах чадвар" #. module: hr_evaluation #: model:survey.question,question:hr_evaluation.appraisal_2_3 msgid "Additional Comments" -msgstr "" +msgstr "Нэмэлт сэтгэгдлүүд" #. module: hr_evaluation #: model:survey.question,question:hr_evaluation.opinion_2_7 msgid "Additional comments" -msgstr "" +msgstr "Нэмэлт сэтгэгдлүүд" #. module: hr_evaluation #: field:hr_evaluation.plan.phase,send_answer_employee:0 @@ -297,7 +389,7 @@ msgstr "Бүх хариулт" #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_1_11 msgid "Analytical and synthetic mind" -msgstr "" +msgstr "Шинжлэх болон нэгтгэх сэтгэхүй" #. module: hr_evaluation #: field:hr_evaluation.plan.phase,send_anonymous_employee:0 @@ -358,7 +450,7 @@ msgstr "Үнэлгээний ярилцлага" #. module: hr_evaluation #: field:hr.evaluation.interview,phase_id:0 msgid "Appraisal Phase" -msgstr "" +msgstr "Үнэлгээний шат" #. module: hr_evaluation #: view:hr_evaluation.plan:hr_evaluation.view_hr_evaluation_plan_form @@ -399,7 +491,7 @@ msgstr "Үнэлгээний Төлөвлөгөөнүүд" #. module: hr_evaluation #: model:survey.page,title:hr_evaluation.opinion_1 msgid "Appraisal Process" -msgstr "" +msgstr "Үнэлгээний процесс" #. module: hr_evaluation #: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.evaluation_reminders @@ -419,7 +511,7 @@ msgstr "Үнэлгээний Хураангуй..." #. module: hr_evaluation #: model:survey.question,question:hr_evaluation.appraisal_1_3 msgid "Appraisal for Period" -msgstr "" +msgstr "Үнэлгээний мөчлөг" #. module: hr_evaluation #: view:hr_evaluation.evaluation:hr_evaluation.evaluation_search @@ -440,17 +532,17 @@ msgstr "Үнэлгээнүүд" #. module: hr_evaluation #: view:hr_evaluation.evaluation:hr_evaluation.evaluation_search msgid "Appraisals Month" -msgstr "" +msgstr "Үнэлгээний сар" #. module: hr_evaluation #: view:hr_evaluation.evaluation:hr_evaluation.evaluation_search msgid "Appraisals by Month" -msgstr "" +msgstr "Үнэлгээнүүд сараар" #. module: hr_evaluation #: model:survey.question,question:hr_evaluation.appraisal_1_5 msgid "Appraiser" -msgstr "" +msgstr "Үнэлэгч" #. module: hr_evaluation #: view:hr.evaluation.report:hr_evaluation.view_evaluation_report_search @@ -499,13 +591,13 @@ msgstr "" #. module: hr_evaluation #: field:hr.evaluation.report,closed:0 msgid "Close Date" -msgstr "" +msgstr "Хаах огноо" #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_1_9 msgid "" "Communication skills (written & verbally): clearness, concision, exactitude" -msgstr "" +msgstr "Харилцааны чадвар (бичгийн & ярианы): тодорхой, товч, яг таг" #. module: hr_evaluation #: view:hr_evaluation.plan:hr_evaluation.view_hr_evaluation_plan_search @@ -520,17 +612,20 @@ msgid "" "Compared to similar jobs in other companies where I could work, my total " "compensation..." msgstr "" +"Миний ажиллаж чадах өөр компани дахь ижил ажлын цалинтай миний цалинг " +"харьцуулбал..." #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_1_3 msgid "" "Compliance to internal rules and processes (timesheets completion, etc.)" msgstr "" +"Дотоод дүрэм болон процесстой нийцэх байдал (цагийн хуудас бөглөх, гм)" #. module: hr_evaluation #: model:survey.question,question:hr_evaluation.opinion_2_4 msgid "Continuous Improvement" -msgstr "" +msgstr "Тогтмол сайжруулалт" #. module: hr_evaluation #: field:hr.evaluation.report,create_date:0 @@ -543,7 +638,7 @@ msgstr "Үүссэн огноо" #: field:hr_evaluation.plan,create_uid:0 #: field:hr_evaluation.plan.phase,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Үүсгэгч" #. module: hr_evaluation #: field:hr.evaluation.interview,create_date:0 @@ -551,22 +646,22 @@ msgstr "" #: field:hr_evaluation.plan,create_date:0 #: field:hr_evaluation.plan.phase,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Үүсгэсэн огноо" #. module: hr_evaluation #: view:hr.evaluation.report:hr_evaluation.view_evaluation_report_search msgid "Creation Month" -msgstr "" +msgstr "Үүсгэсэн сар" #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_1_14 msgid "Creativity and forward looking aptitude" -msgstr "" +msgstr "Бүтээлч болон урагш тэмүүлэх" #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_1_8 msgid "Customer commitment" -msgstr "" +msgstr "Захиалагчид өгсөн амлалт" #. module: hr_evaluation #: model:survey.question,question:hr_evaluation.opinion_1_2 @@ -576,13 +671,13 @@ msgstr "Огноо" #. module: hr_evaluation #: model:survey.question,question:hr_evaluation.appraisal_1_4 msgid "Date of review" -msgstr "" +msgstr "Шүүмжийн огноо" #. module: hr_evaluation #: help:hr.evaluation.interview,message_last_post:0 #: help:hr_evaluation.evaluation,message_last_post:0 msgid "Date of the last message posted on the record." -msgstr "" +msgstr "Бичлэгт хамгийн сүүлд илгээгдсэн зурвасын огноо." #. module: hr_evaluation #: field:hr.evaluation.interview,deadline:0 @@ -598,7 +693,7 @@ msgstr "Товлосон огноо" #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_1_7 msgid "Decision making" -msgstr "" +msgstr "Шийдвэр гаргах" #. module: hr_evaluation #: field:hr.evaluation.report,delay_date:0 @@ -608,12 +703,12 @@ msgstr "Эхлэх хүртэлх хугацаа" #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_2_2 msgid "Delegation: Ability to efficiently assign tasks to other people" -msgstr "" +msgstr "Ацаглах: Даалгавруудыг бусдад оновчтойгоор оноох чадвар" #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_2_1 msgid "Demonstrates genuine concern for me as a person" -msgstr "" +msgstr "Хувь хүнийхээ хувьд үлгэр дууриалал үзүүлдэг" #. module: hr_evaluation #: selection:hr.evaluation.report,rating:0 @@ -623,7 +718,7 @@ msgstr "Хүлээлттэй таарахгүй байх" #. module: hr_evaluation #: selection:hr_evaluation.evaluation,rating:0 msgid "Do not meet expectations" -msgstr "" +msgstr "Хүлээлтэнд хүрдэггүй" #. module: hr_evaluation #: view:hr.evaluation.interview:hr_evaluation.view_hr_evaluation_interview_form @@ -645,7 +740,7 @@ msgstr "Ноорог" #. module: hr_evaluation #: model:survey.question,question:hr_evaluation.opinion_2_3 msgid "Effectiveness" -msgstr "" +msgstr "Ашигт ажиллагаа" #. module: hr_evaluation #: field:hr_evaluation.plan.phase,mail_body:0 @@ -670,27 +765,27 @@ msgstr "Ажилчны үнэлгээ" #: model:survey.page,title:hr_evaluation.appraisal_1 #: model:survey.survey,title:hr_evaluation.appraisal_form msgid "Employee Appraisal Form" -msgstr "" +msgstr "Ажилтны Үнэлгээний Маягт" #. module: hr_evaluation #: model:survey.page,title:hr_evaluation.appraisal_5 msgid "Employee Comments" -msgstr "" +msgstr "Ажилтны сэтгэгдлүүд" #. module: hr_evaluation #: model:survey.survey,title:hr_evaluation.opinion_form msgid "Employee Opinion Form" -msgstr "" +msgstr "Ажилтны Саналын Маягт" #. module: hr_evaluation #: model:survey.page,title:hr_evaluation.appraisal_3 msgid "Employee Performance in Key Areas" -msgstr "" +msgstr "Түлхүүр хэсгүүд дахь Ажилтны Гүйцэтгэл" #. module: hr_evaluation #: field:hr.evaluation.interview,user_to_review_id:0 msgid "Employee to evaluate" -msgstr "" +msgstr "Үнэлэх ажилтан" #. module: hr_evaluation #: field:hr_evaluation.evaluation,date_close:0 @@ -700,12 +795,12 @@ msgstr "Дуусах огноо" #. module: hr_evaluation #: model:survey.question,question:hr_evaluation.opinion_2_1 msgid "Engagement" -msgstr "" +msgstr "Оролцоо" #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_1_2 msgid "Enthusiasm & implication toward projects/assignments" -msgstr "" +msgstr "Төсөл/үүрэг даалгаврыг урагш ахиулах эрмэлзэл, зүтгэл, оролдлого" #. module: hr_evaluation #: model:survey.page,title:hr_evaluation.opinion_2 @@ -765,7 +860,7 @@ msgstr "Ерөнхий" #: view:hr.evaluation.report:hr_evaluation.view_evaluation_report_search #: view:hr_evaluation.plan:hr_evaluation.view_hr_evaluation_plan_search msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "Бүлэглэх" #. module: hr_evaluation #: view:hr_evaluation.evaluation:hr_evaluation.evaluation_search @@ -785,7 +880,7 @@ msgstr "" #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_1_1 msgid "I am proud to tell others I work here" -msgstr "" +msgstr "Би бусдад энд ажилладагаа хэлэхдээ бахархалтай байдаг" #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_1_5 @@ -793,11 +888,13 @@ msgid "" "I am willing to put in a great deal of effort beyond what is expected to " "help my workgroup succeed" msgstr "" +"Миний ажлын хэсгийн амжилтанд хувь нэмрээ оруулахаар хүлээлтээс хэтэрсэн их " +"хэмжээний хүч хөдөлмөрөө оруулах хүсэл сонирхолтой байдаг" #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_2_4 msgid "I believe the information that I get from the person I report to." -msgstr "" +msgstr "Би тайлагнадаг хүнээсээ авдаг мэдээлэлдээ итгэдэг." #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_2_2 @@ -805,11 +902,14 @@ msgid "" "I consistently acquire new knowledge, skills or understanding through " "contact with my supervisor. He helps me growing my compete" msgstr "" +"Би тогтмол шинэ мэдлэг, ур чадвар, ойлголтыг удирдагчтайгаа харилцахдаа олж " +"авч байдаг. Тэр миний өсөлт, хөгжилтөнд туслаж өрсөлдөх чадварыг " +"нэмэгдүүлдэг." #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_3_2 msgid "I have enough work" -msgstr "" +msgstr "Надад хангалттай ажил бий" #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_6_2 @@ -817,11 +917,13 @@ msgid "" "I have the same opportunity to succeed as others with similar experiences, " "performance and educational background" msgstr "" +"Надтай ижил туршлага, гүйцэтгэл, боловсролын суурьтай хүмүүстэй ижил боломж " +"надад бий" #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_5_1 msgid "I know the company's values and live them" -msgstr "" +msgstr "Компанийн үнэт зүйлийг би мэддэг, мөрддөг." #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_3_3 @@ -829,11 +931,15 @@ msgid "" "I mostly work on value-added tasks for the company, the products or the " "services" msgstr "" +"Компанийн, бүтээгдэхүүний, үйлчилгээний нэмүү өртөгт ажлууд дээр би голдуу " +"ажилладаг" #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_6_4 msgid "I understand the company strategy and how my workgroup supports it" msgstr "" +"Би компанийн стратегийг ойлгодог, манай ажлын хэсэг яаж үүнийг дэмждэгийг " +"мөн ойлгодог" #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_1_3 @@ -841,11 +947,13 @@ msgid "" "I would prefer to remain with this company even if a comparable job were " "available in another company" msgstr "" +"Өөр компанид ижил төстэй ажил байсан ч би энэ компанидаа үлдэхийг илүүд үзнэ" #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_3_1 msgid "I'm efficient at work and my achievements are successful" msgstr "" +"Би ажил дээрээ үр бүтээлтэй байдаг бөгөөд миний хүрэх үр дүн амжилттай байдаг" #. module: hr_evaluation #: field:hr.evaluation.interview,id:0 @@ -854,7 +962,7 @@ msgstr "" #: field:hr_evaluation.plan,id:0 #: field:hr_evaluation.plan.phase,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: hr_evaluation #: help:hr.evaluation.interview,message_unread:0 @@ -887,7 +995,7 @@ msgstr "Хэрэв тэмдэглэгдсэн бол шинэ зурвас нь #: model:survey.question,comments_message:hr_evaluation.opinion_2_6 #: model:survey.question,comments_message:hr_evaluation.opinion_2_7 msgid "If other, precise:" -msgstr "" +msgstr "Хэрэв бусад бол тодорхой:" #. module: hr_evaluation #: help:hr_evaluation.evaluation,note_action:0 @@ -895,6 +1003,8 @@ msgid "" "If the evaluation does not meet the expectations, you can propose an action " "plan" msgstr "" +"Хэрэв үнэлгээ хүлээлтэнд хүрээгүй бол авах арга хэмжээний төлөвлөгөөг та " +"санал болгож болно" #. module: hr_evaluation #: view:hr.evaluation.report:hr_evaluation.view_evaluation_report_search @@ -915,7 +1025,7 @@ msgstr "Хийгдэж байгаа Дүгнэлтүүд" #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_1_5 msgid "Initiative and self autonomy" -msgstr "" +msgstr "Санаачлага болон бие даалт" #. module: hr_evaluation #: view:hr_evaluation.evaluation:hr_evaluation.view_hr_evaluation_form @@ -962,7 +1072,7 @@ msgstr "Дагагч эсэх" #: field:hr.evaluation.interview,message_last_post:0 #: field:hr_evaluation.evaluation,message_last_post:0 msgid "Last Message Date" -msgstr "" +msgstr "Сүүлийн зурвасын огноо" #. module: hr_evaluation #: field:hr.evaluation.interview,write_uid:0 @@ -970,7 +1080,7 @@ msgstr "" #: field:hr_evaluation.plan,write_uid:0 #: field:hr_evaluation.plan.phase,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Сүүлийн засвар хийсэн" #. module: hr_evaluation #: field:hr.evaluation.interview,write_date:0 @@ -978,12 +1088,12 @@ msgstr "" #: field:hr_evaluation.plan,write_date:0 #: field:hr_evaluation.plan.phase,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Сүүлийн засвар хийсэн огноо" #. module: hr_evaluation #: model:survey.question,question:hr_evaluation.opinion_2_2 msgid "Leadership" -msgstr "" +msgstr "Манлайлал" #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_2_3 @@ -991,11 +1101,13 @@ msgid "" "Leadership: create a challenging and motivating work environment aligned " "with the company's strategy" msgstr "" +"Манлайлал: компаний стратегитай нийцсэн сорилттой бөгөөд өдөөлттэй ажлын " +"орчинг үүсгэх" #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_2_4 msgid "Leadership: sustain subordinates in their professional growth" -msgstr "" +msgstr "Манлайлал: мэргэжлийн хөгжилд нь тогтвортой зохицуулалт" #. module: hr_evaluation #: view:hr_evaluation.plan.phase:hr_evaluation.view_hr_evaluation_plan_phase_form @@ -1008,6 +1120,8 @@ msgid "" "Listens and takes into account all ideas and do his best to put in place the " "best of these" msgstr "" +"Бүх санааг сонсож анхааралдаа авдаг бөгөөд үүний шилдгийг хэрэгжүүлэхээр " +"чадах бүхнээ хийдэг" #. module: hr_evaluation #: view:hr_evaluation.plan.phase:hr_evaluation.view_hr_evaluation_plan_phase_form @@ -1040,7 +1154,7 @@ msgstr "Зурвас болон харилцсан түүх" #. module: hr_evaluation #: model:survey.question,question:hr_evaluation.opinion_2_6 msgid "Miscellaneous" -msgstr "" +msgstr "Бусад" #. module: hr_evaluation #: view:hr.evaluation.report:hr_evaluation.view_evaluation_report_search @@ -1053,11 +1167,13 @@ msgid "" "My best achievements have been communicated to the community, internally or " "to customers" msgstr "" +"Миний хамгийн сайн хүрсэн үр дүн коммюнити болон дотоод гадаад захиалагчдад " +"дамжуулагдан хүрсэн." #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_1_2 msgid "My job provides me with a sense of personal accomplishment" -msgstr "" +msgstr "Миний ажил хувийн амжилтын утгыг өгдөг." #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_4_1 @@ -1065,16 +1181,18 @@ msgid "" "My work contributes towards the continuous improvement of the company, our " "services or products" msgstr "" +"Миний ажил компанийн, бүтээгдэхүү үйлчилгээний сайжруулалтад тогтмол хувь " +"нэмэр болдог." #. module: hr_evaluation #: model:survey.question,question:hr_evaluation.appraisal_1_1 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Нэр" #. module: hr_evaluation #: model:survey.question,question:hr_evaluation.opinion_1_1 msgid "Name of your direct supervisor" -msgstr "" +msgstr "Шууд удирдлагын нэр" #. module: hr_evaluation #: selection:hr_evaluation.evaluation,state:0 @@ -1089,12 +1207,12 @@ msgstr "Дараагийн Үнэлгээний Огноо" #. module: hr_evaluation #: model:survey.question,question:hr_evaluation.appraisal_2_1 msgid "Objectives" -msgstr "" +msgstr "Зорилтууд" #. module: hr_evaluation #: model:survey.question,question:hr_evaluation.opinion_2_5 msgid "Openness" -msgstr "" +msgstr "Нээлттэй байдал" #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_4_4 @@ -1102,6 +1220,8 @@ msgid "" "Our workgroup identifies and reduces waste of time in our activities and " "processes" msgstr "" +"Манай ажлын бүлэг үйл ажиллагааны болон процессийн үргүй цагийг илрүүлж " +"багасгаж байдаг" #. module: hr_evaluation #: field:hr.evaluation.report,rating:0 @@ -1114,6 +1234,8 @@ msgid "" "Overall, I believe the quality of products and/or services my workgroup " "delivers is improving" msgstr "" +"Эцсийн эцэст бүтээгдэхүүний чанар, үйлчилгээний чанарт итгэдэг бөгөөд манай " +"ажлын хэсэг сайжруулалт хийдэг гэдэгт итгэдэг." #. module: hr_evaluation #: field:hr.evaluation.report,overpass_delay:0 @@ -1138,7 +1260,7 @@ msgstr "Үнэлгээний хугацаанууд (саруудад)" #. module: hr_evaluation #: model:survey.question,question:hr_evaluation.appraisal_4_2 msgid "Personal Performance Objectives" -msgstr "" +msgstr "Хувийн Гүйцэтгэлийн зорилт" #. module: hr_evaluation #: field:hr_evaluation.plan.phase,name:0 @@ -1162,7 +1284,7 @@ msgstr "Төлөвлөгөө хэрэгжиж эхэлсэн" #. module: hr_evaluation #: model:survey.question,question:hr_evaluation.appraisal_1_2 msgid "Position Title" -msgstr "" +msgstr "Ажлын байрны нэр" #. module: hr_evaluation #: view:hr.evaluation.interview:hr_evaluation.view_hr_evaluation_interview_form @@ -1173,22 +1295,22 @@ msgstr "Санал асуулга хэвлэх" #. module: hr_evaluation #: model:survey.question,question:hr_evaluation.appraisal_4_1 msgid "Professional Development Objectives" -msgstr "" +msgstr "Мэргэжлийн хөгжлийн зорилт" #. module: hr_evaluation #: model:survey.page,title:hr_evaluation.appraisal_4 msgid "Professional Development and Performance Plan" -msgstr "" +msgstr "Мэргэжлийн хөгжил болон гүйцэтгэлийн төлөвлөгөө" #. module: hr_evaluation #: model:survey.question,question:hr_evaluation.appraisal_4_3 msgid "Project Objectives" -msgstr "" +msgstr "Төслийн зорилт" #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_1_12 msgid "Promptness and attendance record" -msgstr "" +msgstr "Оролцоо, ирцийн бичлэг" #. module: hr_evaluation #: view:hr_evaluation.evaluation:hr_evaluation.view_hr_evaluation_form @@ -1204,7 +1326,7 @@ msgstr "Холбоотой " #. module: hr_evaluation #: field:hr.evaluation.report,request_id:0 msgid "Request ID" -msgstr "" +msgstr "Хүсэлтийн ID" #. module: hr_evaluation #: view:hr_evaluation.evaluation:hr_evaluation.view_hr_evaluation_form @@ -1214,7 +1336,7 @@ msgstr "Ноороглох" #. module: hr_evaluation #: model:survey.question,question:hr_evaluation.appraisal_2_2 msgid "Results" -msgstr "" +msgstr "Үр дүн" #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_2_1 @@ -1222,6 +1344,8 @@ msgid "" "Results of the bottom-up survey and mitigation actions to face technical, " "organizational, structural and/or relational issues" msgstr "" +"Доороос дээш судалгааний үр дүн болон технкийн, байгууллагын, бүтэцийн, " +"харилцааны асуудлуудыг залруулах арга хэмжээнүүд" #. module: hr_evaluation #: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.action_evaluation_plans_installer @@ -1299,7 +1423,7 @@ msgstr "Хүлээлтээс мэдэгдэхүйц дутуу" #. module: hr_evaluation #: selection:hr_evaluation.evaluation,rating:0 msgid "Significantly below expectations" -msgstr "" +msgstr "Хүлээлтээс хэт доогуур" #. module: hr_evaluation #: selection:hr.evaluation.report,rating:0 @@ -1330,7 +1454,7 @@ msgstr "Төлөв" #: field:hr_evaluation.plan.phase,email_subject:0 #: model:survey.question,question:hr_evaluation.appraisal_3_1 msgid "Subject" -msgstr "" +msgstr "Гарчиг" #. module: hr_evaluation #: field:hr.evaluation.interview,message_summary:0 @@ -1341,7 +1465,7 @@ msgstr "Дүгнэлт" #. module: hr_evaluation #: model:survey.question,question:hr_evaluation.appraisal_3_2 msgid "Supervisors only" -msgstr "" +msgstr "Зөвхөн удирдагчид" #. module: hr_evaluation #: view:hr.evaluation.interview:hr_evaluation.view_hr_evaluation_interview_search @@ -1351,13 +1475,14 @@ msgstr "Санал асуулга" #. module: hr_evaluation #: field:hr.evaluation.interview,request_id:0 msgid "Survey Request" -msgstr "" +msgstr "Судалгааны хүсэлт" #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_1_4 msgid "" "Taking everything into account, how satisfied are you with your current job?" msgstr "" +"Бүх зүйлийг анхааралдаа авч одоогийн ажилдаа хэр сэтгэл ханамжтай байна вэ?" #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_1_4 @@ -1365,11 +1490,13 @@ msgid "" "Team spirit: ability to work efficiently with peers, manage the conflicts " "with diplomacy" msgstr "" +"Багийн сэтгэл: хамтран ажиллагстайгаа үр бүтээлтэй ажиллаж зөрчлийг дипломат " +"аргаар шийдвэрлэдэг" #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_1_10 msgid "Technical skills regarding to the job requirements" -msgstr "" +msgstr "Ажлын шаардлагад холбогдох техникийн ур чадвар" #. module: hr_evaluation #: model:survey.question,validation_error_msg:hr_evaluation.appraisal_1_1 @@ -1396,7 +1523,7 @@ msgstr "" #: model:survey.question,validation_error_msg:hr_evaluation.opinion_2_6 #: model:survey.question,validation_error_msg:hr_evaluation.opinion_2_7 msgid "The answer you entered has an invalid format." -msgstr "" +msgstr "Таны оруулсан хариулт буруу форматтай байна." #. module: hr_evaluation #: help:hr.employee,evaluation_date:0 @@ -1455,12 +1582,12 @@ msgstr "" #: model:survey.question,constr_error_msg:hr_evaluation.opinion_2_6 #: model:survey.question,constr_error_msg:hr_evaluation.opinion_2_7 msgid "This question requires an answer." -msgstr "" +msgstr "Энэ асуултанд хариулт заавал шаардлагатай." #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_1_15 msgid "Time management: projects/tasks are completed on time" -msgstr "" +msgstr "Цагийн зохион байгуулалт: төсөл/даалгавруудыг хугацаандаа дуусгадаг" #. module: hr_evaluation #: view:hr.evaluation.interview:hr_evaluation.view_hr_evaluation_interview_search @@ -1484,6 +1611,8 @@ msgid "" "Use the following space to make any comments regarding the above performance " "evaluation." msgstr "" +"Дээрх гүйцэтгэлийн үнэлгээний дагууд ямарваа сэтгэгдэл байгаа бол доорх зайд " +"бичнэ үү." #. module: hr_evaluation #: view:hr_evaluation.evaluation:hr_evaluation.view_hr_evaluation_form @@ -1511,13 +1640,13 @@ msgstr "Сэрэмжлүүлэг!" #: field:hr.evaluation.interview,website_message_ids:0 #: field:hr_evaluation.evaluation,website_message_ids:0 msgid "Website Messages" -msgstr "" +msgstr "Вебсайтын зурвасууд" #. module: hr_evaluation #: help:hr.evaluation.interview,website_message_ids:0 #: help:hr_evaluation.evaluation,website_message_ids:0 msgid "Website communication history" -msgstr "" +msgstr "Вебсайтын харилцааны түүх" #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_4_2 @@ -1525,11 +1654,13 @@ msgid "" "What I did several months ago is still of use to the company, the services " "or the products today" msgstr "" +"Миний хэдэн сарын өмнө хийсэн зүйл маань одоо ч компани, бүтээгдэхүүн " +"үйлчилгээнд хэрэглэгдсээр байгаа" #. module: hr_evaluation #: model:survey.page,title:hr_evaluation.appraisal_2 msgid "Work Plan" -msgstr "" +msgstr "Ажлын Төлөвлөгөө" #. module: hr_evaluation #: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:239 @@ -1538,6 +1669,8 @@ msgid "" "You cannot change state, because some appraisal forms have not been " "completed." msgstr "" +"Та төлөвийг өөрчлөх боломжгүй, учир нь үнэлгээний зарим маягтууд гүйцэд " +"бөглөгдөөгүй байна." #. module: hr_evaluation #: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:339 diff --git a/addons/hr_evaluation/i18n/tr.po b/addons/hr_evaluation/i18n/tr.po index 480c3beeeca27..d87f81f91caf3 100644 --- a/addons/hr_evaluation/i18n/tr.po +++ b/addons/hr_evaluation/i18n/tr.po @@ -8,14 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-09 03:00+0000\n" +"Last-Translator: Murat Kaplan <muratk@projetgrup.com>\n" "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-22 07:46+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17306)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-10 05:42+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17474)\n" +"Language: tr\n" #. module: hr_evaluation #: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:84 @@ -195,12 +196,12 @@ msgstr "" #: model:survey.survey,thank_you_message:hr_evaluation.appraisal_form #: model:survey.survey,thank_you_message:hr_evaluation.opinion_form msgid "<p> </p>" -msgstr "" +msgstr "<p></p>" #. module: hr_evaluation #: model:survey.page,description:hr_evaluation.appraisal_5 msgid "<p></p>" -msgstr "" +msgstr "<p></p>" #. module: hr_evaluation #: model:survey.page,description:hr_evaluation.appraisal_4 @@ -209,6 +210,9 @@ msgid "" "for employee’s continued career development\n" "over the coming year.</p>" msgstr "" +"<p>Profesyonel, performans ve proje hedefleri önümüzdeki yıl için çalışanın " +"sürekli kariyer development\n" +"over tavsiye tanımlayın.</p>" #. module: hr_evaluation #: model:survey.page,description:hr_evaluation.appraisal_3 @@ -223,21 +227,32 @@ msgid "" "</li><li> Did not meet standards and expectations\n" "</li><li> Significantly below standards and expectations</li></ol>" msgstr "" +"<p>Değer biçen bir yaş büyük iş başarıları ve metrik provided\n" +"below göre performans oranı:</p><ol>\n" +"<li>Önemli ölçüde standartları ve position\n" +" gerekli beklentileri aşıyor</li><li>Standartlar ve expectations\n" +" aşıyor</li><li>Standartlar ve expectations\n" +" bir araya</li><li>Standartlar ve expectations\n" +" uygun olmadığını</li><li>Standartlar ve beklentileri önemli ölçüde " +"altında</li></ol>" #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_1_1 msgid "Ability to cope with multidisciplinarity of team" -msgstr "" +msgstr "Takım disiplinlilik ile baş edebilme yeteneği" #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_1_6 msgid "Ability to follow and complete work as instructed" msgstr "" +"Yetenek izleyin ve talimatlara uygun olarak çalışmaları tamamlamak için" #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_2_5 msgid "Ability to manage planning resources, risks, budgets and deadlines" msgstr "" +"Planlama kaynakları, riskleri, bütçe ve son başvuru tarihleri yönetme " +"yeteneği" #. module: hr_evaluation #: field:hr_evaluation.plan.phase,action:0 @@ -265,6 +280,7 @@ msgid "" "Actions by Executive management show genuine interest in the well-being of " "employees" msgstr "" +"Çalışanların refah gerçek ilgi tarafından icra yönetimi eylemleri göster" #. module: hr_evaluation #: field:hr_evaluation.plan,active:0 @@ -277,16 +293,18 @@ msgid "" "Adaptability: Ability to adapt oneself to organizational changes while " "keeping efficiency" msgstr "" +"Uyarlanabilirlik: Kurumsal değişiklikler için verimliliği tutarak kendini " +"adapte yeteneği" #. module: hr_evaluation #: model:survey.question,question:hr_evaluation.appraisal_2_3 msgid "Additional Comments" -msgstr "" +msgstr "Ek açıklamalar" #. module: hr_evaluation #: model:survey.question,question:hr_evaluation.opinion_2_7 msgid "Additional comments" -msgstr "" +msgstr "Ek açıklamalar" #. module: hr_evaluation #: field:hr_evaluation.plan.phase,send_answer_employee:0 @@ -297,7 +315,7 @@ msgstr "Tüm Yanıtlar" #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_1_11 msgid "Analytical and synthetic mind" -msgstr "" +msgstr "Analitik ve sentetik" #. module: hr_evaluation #: field:hr_evaluation.plan.phase,send_anonymous_employee:0 @@ -358,7 +376,7 @@ msgstr "Değerlendirme Görüşmeleri" #. module: hr_evaluation #: field:hr.evaluation.interview,phase_id:0 msgid "Appraisal Phase" -msgstr "" +msgstr "Değerlendirme aşaması" #. module: hr_evaluation #: view:hr_evaluation.plan:hr_evaluation.view_hr_evaluation_plan_form @@ -399,7 +417,7 @@ msgstr "Değerlendirme Planları" #. module: hr_evaluation #: model:survey.page,title:hr_evaluation.opinion_1 msgid "Appraisal Process" -msgstr "" +msgstr "Değerleme işlemi" #. module: hr_evaluation #: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.evaluation_reminders @@ -419,7 +437,7 @@ msgstr "Değerlendirme Özet ..." #. module: hr_evaluation #: model:survey.question,question:hr_evaluation.appraisal_1_3 msgid "Appraisal for Period" -msgstr "" +msgstr "Dönem" #. module: hr_evaluation #: view:hr_evaluation.evaluation:hr_evaluation.evaluation_search @@ -440,17 +458,17 @@ msgstr "Değerlendirmeler" #. module: hr_evaluation #: view:hr_evaluation.evaluation:hr_evaluation.evaluation_search msgid "Appraisals Month" -msgstr "" +msgstr "Personel Değerlendirmeleri" #. module: hr_evaluation #: view:hr_evaluation.evaluation:hr_evaluation.evaluation_search msgid "Appraisals by Month" -msgstr "" +msgstr "Aya göre Değerlendirmeler" #. module: hr_evaluation #: model:survey.question,question:hr_evaluation.appraisal_1_5 msgid "Appraiser" -msgstr "" +msgstr "Değer biçen kimse" #. module: hr_evaluation #: view:hr.evaluation.report:hr_evaluation.view_evaluation_report_search @@ -498,13 +516,13 @@ msgstr "" #. module: hr_evaluation #: field:hr.evaluation.report,closed:0 msgid "Close Date" -msgstr "" +msgstr "kapanış tarihi" #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_1_9 msgid "" "Communication skills (written & verbally): clearness, concision, exactitude" -msgstr "" +msgstr "İletişim becerileri (yazılı & sözlü): netlik, anlatıyor, exactitude" #. module: hr_evaluation #: view:hr_evaluation.plan:hr_evaluation.view_hr_evaluation_plan_search @@ -519,17 +537,18 @@ msgid "" "Compared to similar jobs in other companies where I could work, my total " "compensation..." msgstr "" +"Nerede iş, benim toplam tazminat diğer şirketler benzer projelere kıyasla..." #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_1_3 msgid "" "Compliance to internal rules and processes (timesheets completion, etc.)" -msgstr "" +msgstr "Uyum kuralları ve süreçleri (zaman çizelgelerini tamamlama, vs.)" #. module: hr_evaluation #: model:survey.question,question:hr_evaluation.opinion_2_4 msgid "Continuous Improvement" -msgstr "" +msgstr "Sürekli gelişme" #. module: hr_evaluation #: field:hr.evaluation.report,create_date:0 @@ -542,7 +561,7 @@ msgstr "Oluşturma Tarihi" #: field:hr_evaluation.plan,create_uid:0 #: field:hr_evaluation.plan.phase,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Oluşturan" #. module: hr_evaluation #: field:hr.evaluation.interview,create_date:0 @@ -550,22 +569,22 @@ msgstr "" #: field:hr_evaluation.plan,create_date:0 #: field:hr_evaluation.plan.phase,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Oluşturulma" #. module: hr_evaluation #: view:hr.evaluation.report:hr_evaluation.view_evaluation_report_search msgid "Creation Month" -msgstr "" +msgstr "Oluşturma Ayı" #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_1_14 msgid "Creativity and forward looking aptitude" -msgstr "" +msgstr "Yaratıcılık ve yetenek dört gözle" #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_1_8 msgid "Customer commitment" -msgstr "" +msgstr "Taahhüt Tarihi" #. module: hr_evaluation #: model:survey.question,question:hr_evaluation.opinion_1_2 @@ -575,13 +594,13 @@ msgstr "Tarih" #. module: hr_evaluation #: model:survey.question,question:hr_evaluation.appraisal_1_4 msgid "Date of review" -msgstr "" +msgstr "İnceleme tarihi" #. module: hr_evaluation #: help:hr.evaluation.interview,message_last_post:0 #: help:hr_evaluation.evaluation,message_last_post:0 msgid "Date of the last message posted on the record." -msgstr "" +msgstr "Son mesaj gönderim kayıt tarihi." #. module: hr_evaluation #: field:hr.evaluation.interview,deadline:0 @@ -597,7 +616,7 @@ msgstr "ZamanSınır Tarihi" #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_1_7 msgid "Decision making" -msgstr "" +msgstr "karar verme" #. module: hr_evaluation #: field:hr.evaluation.report,delay_date:0 @@ -608,11 +627,12 @@ msgstr "Başlama Gecikmesi" #: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_2_2 msgid "Delegation: Ability to efficiently assign tasks to other people" msgstr "" +"Temsilci: yetenek verimli bir şekilde diğer kişilere görev atayabilir" #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_2_1 msgid "Demonstrates genuine concern for me as a person" -msgstr "" +msgstr "Bir kişi olarak benim için gerçek bir endişe gösterir" #. module: hr_evaluation #: selection:hr.evaluation.report,rating:0 @@ -622,7 +642,7 @@ msgstr "Beklentileri karşılayamıyor" #. module: hr_evaluation #: selection:hr_evaluation.evaluation,rating:0 msgid "Do not meet expectations" -msgstr "" +msgstr "Beklentileri karşılamayan" #. module: hr_evaluation #: view:hr.evaluation.interview:hr_evaluation.view_hr_evaluation_interview_form @@ -644,7 +664,7 @@ msgstr "Taslak" #. module: hr_evaluation #: model:survey.question,question:hr_evaluation.opinion_2_3 msgid "Effectiveness" -msgstr "" +msgstr "Takip etkinliği" #. module: hr_evaluation #: field:hr_evaluation.plan.phase,mail_body:0 @@ -669,27 +689,27 @@ msgstr "Personel Değerlendirme" #: model:survey.page,title:hr_evaluation.appraisal_1 #: model:survey.survey,title:hr_evaluation.appraisal_form msgid "Employee Appraisal Form" -msgstr "" +msgstr "Personel değerlendirme formu" #. module: hr_evaluation #: model:survey.page,title:hr_evaluation.appraisal_5 msgid "Employee Comments" -msgstr "" +msgstr "Çalışan Yorumlar" #. module: hr_evaluation #: model:survey.survey,title:hr_evaluation.opinion_form msgid "Employee Opinion Form" -msgstr "" +msgstr "Çalışan görüş formu" #. module: hr_evaluation #: model:survey.page,title:hr_evaluation.appraisal_3 msgid "Employee Performance in Key Areas" -msgstr "" +msgstr "Kilit alanlarda çalışan performans" #. module: hr_evaluation #: field:hr.evaluation.interview,user_to_review_id:0 msgid "Employee to evaluate" -msgstr "" +msgstr "Çalışan değerlendirmek için" #. module: hr_evaluation #: field:hr_evaluation.evaluation,date_close:0 @@ -699,17 +719,17 @@ msgstr "Bitiş Tarihi" #. module: hr_evaluation #: model:survey.question,question:hr_evaluation.opinion_2_1 msgid "Engagement" -msgstr "" +msgstr "Nişan" #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_1_2 msgid "Enthusiasm & implication toward projects/assignments" -msgstr "" +msgstr "Coşku & dolaylı doğru projeler/atamalar" #. module: hr_evaluation #: model:survey.page,title:hr_evaluation.opinion_2 msgid "Evaluation" -msgstr "" +msgstr "Değerlendirme" #. module: hr_evaluation #: model:ir.model,name:hr_evaluation.model_hr_evaluation_report @@ -764,7 +784,7 @@ msgstr "Genel" #: view:hr.evaluation.report:hr_evaluation.view_evaluation_report_search #: view:hr_evaluation.plan:hr_evaluation.view_hr_evaluation_plan_search msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "Gruplandır" #. module: hr_evaluation #: view:hr_evaluation.evaluation:hr_evaluation.evaluation_search @@ -784,7 +804,7 @@ msgstr "" #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_1_1 msgid "I am proud to tell others I work here" -msgstr "" +msgstr "Diğerleri burada çalıştığımı söylemek için gurur duyuyorum" #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_1_5 @@ -792,11 +812,13 @@ msgid "" "I am willing to put in a great deal of effort beyond what is expected to " "help my workgroup succeed" msgstr "" +"Büyük bir çaba ne benim workgroup başarılı yardımcı olmak için beklenen " +"ötesinde koymak hazırım" #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_2_4 msgid "I believe the information that I get from the person I report to." -msgstr "" +msgstr "Kişi için rapor almak bilgi inanıyorum." #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_2_2 @@ -804,11 +826,13 @@ msgid "" "I consistently acquire new knowledge, skills or understanding through " "contact with my supervisor. He helps me growing my compete" msgstr "" +"Sürekli ile benim danışman yeni bilgi, beceri ya da anlayış temas yoluyla " +"elde. O bana benim yarışmak büyüyen yardımcı olur" #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_3_2 msgid "I have enough work" -msgstr "" +msgstr "Yeterince işim var." #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_6_2 @@ -816,11 +840,13 @@ msgid "" "I have the same opportunity to succeed as others with similar experiences, " "performance and educational background" msgstr "" +"Ben diğerleri gibi başarılı eğitim arka plan benzer deneyimleri ve " +"performans ile aynı fırsatı var" #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_5_1 msgid "I know the company's values and live them" -msgstr "" +msgstr "Şirketin değerlerini bilmek ve onları yaşamak" #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_3_3 @@ -828,11 +854,14 @@ msgid "" "I mostly work on value-added tasks for the company, the products or the " "services" msgstr "" +"Çoğunlukla şirket, ürün veya hizmet için katma değerli görevler üzerinde " +"çalışma" #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_6_4 msgid "I understand the company strategy and how my workgroup supports it" msgstr "" +"Anladığım kadarıyla şirket stratejisi ve benim çalışma grubu nasıl destekler" #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_1_3 @@ -840,11 +869,13 @@ msgid "" "I would prefer to remain with this company even if a comparable job were " "available in another company" msgstr "" +"Bu firma ile karşılaştırılabilir bir iş olsa bile başka bir şirkette " +"kullanılabilir kalmasını tercih ederim" #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_3_1 msgid "I'm efficient at work and my achievements are successful" -msgstr "" +msgstr "İş yerinde çalışan ve başarılarımı başarılı" #. module: hr_evaluation #: field:hr.evaluation.interview,id:0 @@ -853,7 +884,7 @@ msgstr "" #: field:hr_evaluation.plan,id:0 #: field:hr_evaluation.plan.phase,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: hr_evaluation #: help:hr.evaluation.interview,message_unread:0 @@ -886,7 +917,7 @@ msgstr "Eğer seçilirse yeni mesajlar dikkat gerektirir." #: model:survey.question,comments_message:hr_evaluation.opinion_2_6 #: model:survey.question,comments_message:hr_evaluation.opinion_2_7 msgid "If other, precise:" -msgstr "" +msgstr "Eğer diğer, kesin:" #. module: hr_evaluation #: help:hr_evaluation.evaluation,note_action:0 @@ -894,6 +925,7 @@ msgid "" "If the evaluation does not meet the expectations, you can propose an action " "plan" msgstr "" +"Değerlendirme beklentilerini karşılamıyorsa, bir eylem planı önerebilirsiniz" #. module: hr_evaluation #: view:hr.evaluation.report:hr_evaluation.view_evaluation_report_search @@ -914,7 +946,7 @@ msgstr "Değerlendirme DevamEdiyor" #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_1_5 msgid "Initiative and self autonomy" -msgstr "" +msgstr "Girişimi ve kendi özerklik" #. module: hr_evaluation #: view:hr_evaluation.evaluation:hr_evaluation.view_hr_evaluation_form @@ -961,7 +993,7 @@ msgstr "Bir İzleyicidir" #: field:hr.evaluation.interview,message_last_post:0 #: field:hr_evaluation.evaluation,message_last_post:0 msgid "Last Message Date" -msgstr "" +msgstr "Son Mesaj Tarihi" #. module: hr_evaluation #: field:hr.evaluation.interview,write_uid:0 @@ -969,7 +1001,7 @@ msgstr "" #: field:hr_evaluation.plan,write_uid:0 #: field:hr_evaluation.plan.phase,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Son Güncelleyen" #. module: hr_evaluation #: field:hr.evaluation.interview,write_date:0 @@ -977,12 +1009,12 @@ msgstr "" #: field:hr_evaluation.plan,write_date:0 #: field:hr_evaluation.plan.phase,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Son Güncelleme" #. module: hr_evaluation #: model:survey.question,question:hr_evaluation.opinion_2_2 msgid "Leadership" -msgstr "" +msgstr "Liderlik" #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_2_3 @@ -990,16 +1022,18 @@ msgid "" "Leadership: create a challenging and motivating work environment aligned " "with the company's strategy" msgstr "" +"Liderlik: şirketin stratejisiyle uyumlu bir zorlu ve motive edici bir " +"çalışma ortamı oluşturmak" #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_2_4 msgid "Leadership: sustain subordinates in their professional growth" -msgstr "" +msgstr "Liderlik: profesyonel onların büyüme astları ayakta tutmak." #. module: hr_evaluation #: view:hr_evaluation.plan.phase:hr_evaluation.view_hr_evaluation_plan_phase_form msgid "Legend" -msgstr "" +msgstr "Açıklama" #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_2_3 @@ -1007,6 +1041,8 @@ msgid "" "Listens and takes into account all ideas and do his best to put in place the " "best of these" msgstr "" +"Dinler ve tüm fikirleri dikkate alır ve bunlardan en iyi koymak için elinden " +"geleni yap" #. module: hr_evaluation #: view:hr_evaluation.plan.phase:hr_evaluation.view_hr_evaluation_plan_phase_form @@ -1039,7 +1075,7 @@ msgstr "Mesajlar ve iletişim geçmişi" #. module: hr_evaluation #: model:survey.question,question:hr_evaluation.opinion_2_6 msgid "Miscellaneous" -msgstr "" +msgstr "Muhtelif" #. module: hr_evaluation #: view:hr.evaluation.report:hr_evaluation.view_evaluation_report_search @@ -1051,12 +1087,12 @@ msgstr "Ay" msgid "" "My best achievements have been communicated to the community, internally or " "to customers" -msgstr "" +msgstr "En iyi başarılarımı halk, dahili veya müşteriler için tebliğ edilmiş" #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_1_2 msgid "My job provides me with a sense of personal accomplishment" -msgstr "" +msgstr "İşimi bana kişisel başarı duygusu ile sağlar." #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_4_1 @@ -1064,16 +1100,18 @@ msgid "" "My work contributes towards the continuous improvement of the company, our " "services or products" msgstr "" +"İşimi doğru şirket, bizim hizmet veya ürün geliştirme sürekli katkıda " +"bulunur." #. module: hr_evaluation #: model:survey.question,question:hr_evaluation.appraisal_1_1 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Adı" #. module: hr_evaluation #: model:survey.question,question:hr_evaluation.opinion_1_1 msgid "Name of your direct supervisor" -msgstr "" +msgstr "Doğrudan amirin adı" #. module: hr_evaluation #: selection:hr_evaluation.evaluation,state:0 @@ -1088,12 +1126,12 @@ msgstr "Sonraki Değerleme Tarihi" #. module: hr_evaluation #: model:survey.question,question:hr_evaluation.appraisal_2_1 msgid "Objectives" -msgstr "" +msgstr "Amaç:" #. module: hr_evaluation #: model:survey.question,question:hr_evaluation.opinion_2_5 msgid "Openness" -msgstr "" +msgstr "Açıklık" #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_4_4 @@ -1101,6 +1139,8 @@ msgid "" "Our workgroup identifies and reduces waste of time in our activities and " "processes" msgstr "" +"Bizim çalışma grubu tanımlayan ve faaliyetleri ve işlemlerin zaman kaybı " +"azaltır" #. module: hr_evaluation #: field:hr.evaluation.report,rating:0 @@ -1113,6 +1153,8 @@ msgid "" "Overall, I believe the quality of products and/or services my workgroup " "delivers is improving" msgstr "" +"Genel olarak, ürün ve/veya çalışma grubum teslim hizmetleri kalitesinin " +"artırılması inanıyorum." #. module: hr_evaluation #: field:hr.evaluation.report,overpass_delay:0 @@ -1137,7 +1179,7 @@ msgstr "Periyodik Değerlendirme (ay)" #. module: hr_evaluation #: model:survey.question,question:hr_evaluation.appraisal_4_2 msgid "Personal Performance Objectives" -msgstr "" +msgstr "Kişisel performans hedefleri" #. module: hr_evaluation #: field:hr_evaluation.plan.phase,name:0 @@ -1161,7 +1203,7 @@ msgstr "Değerlendirme Sürüyor" #. module: hr_evaluation #: model:survey.question,question:hr_evaluation.appraisal_1_2 msgid "Position Title" -msgstr "" +msgstr "Pozisyon başlığı" #. module: hr_evaluation #: view:hr.evaluation.interview:hr_evaluation.view_hr_evaluation_interview_form @@ -1172,22 +1214,22 @@ msgstr "Anket Yazdır" #. module: hr_evaluation #: model:survey.question,question:hr_evaluation.appraisal_4_1 msgid "Professional Development Objectives" -msgstr "" +msgstr "Mesleki gelişim hedefleri" #. module: hr_evaluation #: model:survey.page,title:hr_evaluation.appraisal_4 msgid "Professional Development and Performance Plan" -msgstr "" +msgstr "Mesleki gelişim ve performans planı" #. module: hr_evaluation #: model:survey.question,question:hr_evaluation.appraisal_4_3 msgid "Project Objectives" -msgstr "" +msgstr "Proje hedefleri" #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_1_12 msgid "Promptness and attendance record" -msgstr "" +msgstr "Çabukluk ve katılım kaydı" #. module: hr_evaluation #: view:hr_evaluation.evaluation:hr_evaluation.view_hr_evaluation_form @@ -1203,7 +1245,7 @@ msgstr "Hakkında " #. module: hr_evaluation #: field:hr.evaluation.report,request_id:0 msgid "Request ID" -msgstr "" +msgstr "İstek kimliği" #. module: hr_evaluation #: view:hr_evaluation.evaluation:hr_evaluation.view_hr_evaluation_form @@ -1213,7 +1255,7 @@ msgstr "Taslağı Sıfırla" #. module: hr_evaluation #: model:survey.question,question:hr_evaluation.appraisal_2_2 msgid "Results" -msgstr "" +msgstr "Sonuçlar" #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_2_1 @@ -1221,6 +1263,8 @@ msgid "" "Results of the bottom-up survey and mitigation actions to face technical, " "organizational, structural and/or relational issues" msgstr "" +"Teknik, kuruluş, yapısal ve/veya ilişkisel sorunlar karşısında için aşağıdan " +"yukarıya anket ve risk azaltma eylemleri sonuçlarını" #. module: hr_evaluation #: model:ir.actions.act_window,name:hr_evaluation.action_evaluation_plans_installer @@ -1298,7 +1342,7 @@ msgstr "Önemli Ölçüde beklentilerin altında" #. module: hr_evaluation #: selection:hr_evaluation.evaluation,rating:0 msgid "Significantly below expectations" -msgstr "" +msgstr "Beklentileri önemli ölçüde altında" #. module: hr_evaluation #: selection:hr.evaluation.report,rating:0 @@ -1329,7 +1373,7 @@ msgstr "Durumu" #: field:hr_evaluation.plan.phase,email_subject:0 #: model:survey.question,question:hr_evaluation.appraisal_3_1 msgid "Subject" -msgstr "" +msgstr "Konu" #. module: hr_evaluation #: field:hr.evaluation.interview,message_summary:0 @@ -1340,7 +1384,7 @@ msgstr "Özet" #. module: hr_evaluation #: model:survey.question,question:hr_evaluation.appraisal_3_2 msgid "Supervisors only" -msgstr "" +msgstr "Sadece Denetçiler" #. module: hr_evaluation #: view:hr.evaluation.interview:hr_evaluation.view_hr_evaluation_interview_search @@ -1350,13 +1394,13 @@ msgstr "Anket" #. module: hr_evaluation #: field:hr.evaluation.interview,request_id:0 msgid "Survey Request" -msgstr "" +msgstr "Anket isteği" #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_1_4 msgid "" "Taking everything into account, how satisfied are you with your current job?" -msgstr "" +msgstr "Her şey dikkate ne kadar memnun alarak mevcut iş ile mi?" #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_1_4 @@ -1364,11 +1408,13 @@ msgid "" "Team spirit: ability to work efficiently with peers, manage the conflicts " "with diplomacy" msgstr "" +"Takım ruhu: yetenek ile eş, verimli bir şekilde çalışmak yönetmek diplomasi " +"ile çakışıyor" #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_1_10 msgid "Technical skills regarding to the job requirements" -msgstr "" +msgstr "Teknik Beceriler iş gereksinimleri için ilgili" #. module: hr_evaluation #: model:survey.question,validation_error_msg:hr_evaluation.appraisal_1_1 @@ -1395,7 +1441,7 @@ msgstr "" #: model:survey.question,validation_error_msg:hr_evaluation.opinion_2_6 #: model:survey.question,validation_error_msg:hr_evaluation.opinion_2_7 msgid "The answer you entered has an invalid format." -msgstr "" +msgstr "Girdiğiniz yanıt geçersiz biçime sahip." #. module: hr_evaluation #: help:hr.employee,evaluation_date:0 @@ -1403,6 +1449,8 @@ msgid "" "The date of the next appraisal is computed by the appraisal plan's dates " "(first appraisal + periodicity)." msgstr "" +"Sonraki değerleme tarihinden değerleme planı'nın tarihlerine göre hesaplanır " +"(ilk değerleme + periodicity)." #. module: hr_evaluation #: help:hr_evaluation.plan,month_next:0 @@ -1410,6 +1458,8 @@ msgid "" "The number of month that depicts the delay between each evaluation of this " "plan (after the first one)." msgstr "" +"Her değerlendirme (birinci sonra) bu planının arasındaki gecikme gösteren ay " +"sayısı." #. module: hr_evaluation #: help:hr_evaluation.evaluation,rating:0 @@ -1450,12 +1500,12 @@ msgstr "" #: model:survey.question,constr_error_msg:hr_evaluation.opinion_2_6 #: model:survey.question,constr_error_msg:hr_evaluation.opinion_2_7 msgid "This question requires an answer." -msgstr "" +msgstr "Bu soru bir cevap gerektiriyor" #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.arow_3_1_15 msgid "Time management: projects/tasks are completed on time" -msgstr "" +msgstr "Zaman yönetimi: zamanında tamamlanan projeler/görevler" #. module: hr_evaluation #: view:hr.evaluation.interview:hr_evaluation.view_hr_evaluation_interview_search @@ -1479,6 +1529,8 @@ msgid "" "Use the following space to make any comments regarding the above performance " "evaluation." msgstr "" +"Yukarıdaki performans değerlendirme ile ilgili herhangi bir yorum yapmak " +"için aşağıdaki alanı kullanın." #. module: hr_evaluation #: view:hr_evaluation.evaluation:hr_evaluation.view_hr_evaluation_form @@ -1506,13 +1558,13 @@ msgstr "Uyarı!" #: field:hr.evaluation.interview,website_message_ids:0 #: field:hr_evaluation.evaluation,website_message_ids:0 msgid "Website Messages" -msgstr "" +msgstr "Web Sitesi Mesajları" #. module: hr_evaluation #: help:hr.evaluation.interview,website_message_ids:0 #: help:hr_evaluation.evaluation,website_message_ids:0 msgid "Website communication history" -msgstr "" +msgstr "Web Sitesi iletişim geçmişi" #. module: hr_evaluation #: model:survey.label,value:hr_evaluation.oprow_2_4_2 @@ -1520,11 +1572,12 @@ msgid "" "What I did several months ago is still of use to the company, the services " "or the products today" msgstr "" +"Birkaç ay önce yaptığım şirket, hizmet veya ürün için kullanımı hala bugün." #. module: hr_evaluation #: model:survey.page,title:hr_evaluation.appraisal_2 msgid "Work Plan" -msgstr "" +msgstr "İş planı" #. module: hr_evaluation #: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:239 @@ -1533,6 +1586,7 @@ msgid "" "You cannot change state, because some appraisal forms have not been " "completed." msgstr "" +"Bazı Değerlendirme formları tamamlanmamış için devlet, değiştiremezsiniz." #. module: hr_evaluation #: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:339 diff --git a/addons/hr_evaluation/i18n/zh_CN.po b/addons/hr_evaluation/i18n/zh_CN.po index 3d4b5a08cb22d..af74940386f2d 100644 --- a/addons/hr_evaluation/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/hr_evaluation/i18n/zh_CN.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-04-27 07:10+0000\n" +"Last-Translator: Tom <feiyu5323@163.com>\n" "Language-Team: Chinese (Simplified) <zh_CN@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-22 07:46+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17306)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-04-28 05:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17453)\n" #. module: hr_evaluation #: code:addons/hr_evaluation/hr_evaluation.py:84 @@ -249,7 +249,7 @@ msgstr "行动计划" #. module: hr_evaluation #: view:hr_evaluation.evaluation:hr_evaluation.view_hr_evaluation_form msgid "Action Plan..." -msgstr "" +msgstr "行动计划..." #. module: hr_evaluation #: view:hr_evaluation.plan.phase:hr_evaluation.view_hr_evaluation_plan_phase_form @@ -411,7 +411,7 @@ msgstr "评估结果" #. module: hr_evaluation #: view:hr_evaluation.evaluation:hr_evaluation.view_hr_evaluation_form msgid "Appraisal Summary..." -msgstr "" +msgstr "考核总结..." #. module: hr_evaluation #: model:survey.question,question:hr_evaluation.appraisal_1_3 @@ -463,7 +463,7 @@ msgstr "自下而上的评估申请" #. module: hr_evaluation #: view:hr_evaluation.evaluation:hr_evaluation.view_hr_evaluation_form msgid "Cancel Appraisal" -msgstr "" +msgstr "取消评估" #. module: hr_evaluation #: view:hr.evaluation.interview:hr_evaluation.view_hr_evaluation_interview_form diff --git a/addons/hr_expense/i18n/mn.po b/addons/hr_expense/i18n/mn.po index 36102a5f4ca77..612ec46628ed0 100644 --- a/addons/hr_expense/i18n/mn.po +++ b/addons/hr_expense/i18n/mn.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-04-08 14:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-08 12:38+0000\n" "Last-Translator: gobi <Unknown>\n" "Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-04-09 05:46+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17413)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-09 05:51+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17474)\n" #. module: hr_expense #: field:hr.expense.report,no_of_account:0 @@ -64,6 +64,16 @@ msgid "" " </p>\n" " " msgstr "" +"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n" +" Шинэ зардал бүртгэхдээ дарна уу. \n" +" </p><p>\n" +" Odoo нь процесс бүхэлдээ мөрдөгдөж байгаа эсэхийг нягтлана; " +"\n" +" зардлын хуудсыг менежер батлана, ажилчин зардалдаа нөхөн " +"төлбөр авна,\n" +" зарим зардлыг захиалагч руу нэхэмжлэнэ.\n" +" </p>\n" +" " #. module: hr_expense #: selection:hr.expense.report,state:0 @@ -170,13 +180,13 @@ msgstr "Үүссэн сар" #: field:hr.expense.expense,create_uid:0 #: field:hr.expense.line,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Үүсгэгч" #. module: hr_expense #: field:hr.expense.expense,create_date:0 #: field:hr.expense.line,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Үүсгэсэн огноо" #. module: hr_expense #: view:hr.expense.report:hr_expense.view_hr_expense_report_search @@ -223,12 +233,12 @@ msgstr "" #. module: hr_expense #: help:hr.expense.expense,message_last_post:0 msgid "Date of the last message posted on the record." -msgstr "" +msgstr "Бичлэгт хамгийн сүүлд илгээгдсэн зурвасын огноо." #. module: hr_expense #: view:website:hr_expense.report_expense msgid "Date:" -msgstr "" +msgstr "Огноо:" #. module: hr_expense #: model:ir.actions.act_window,help:hr_expense.product_normal_form_view_installer @@ -457,7 +467,7 @@ msgstr "Бүлэглэх" #. module: hr_expense #: model:ir.actions.report.xml,name:hr_expense.action_report_hr_expense msgid "HR Expense" -msgstr "" +msgstr "Хүний нөөцийн зардал" #. module: hr_expense #: view:website:hr_expense.report_expense @@ -483,7 +493,7 @@ msgstr "Зочид буудлын байрлах" #: field:hr.expense.line,id:0 #: field:hr.expense.report,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: hr_expense #: help:hr.expense.expense,message_unread:0 @@ -504,19 +514,19 @@ msgstr "Журналын бичилт" #. module: hr_expense #: field:hr.expense.expense,message_last_post:0 msgid "Last Message Date" -msgstr "" +msgstr "Сүүлийн зурвасын огноо" #. module: hr_expense #: field:hr.expense.expense,write_uid:0 #: field:hr.expense.line,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Сүүлийн засвар хийсэн" #. module: hr_expense #: field:hr.expense.expense,write_date:0 #: field:hr.expense.line,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Сүүлийн засвар хийсэн огноо" #. module: hr_expense #: field:hr.expense.expense,account_move_id:0 @@ -618,12 +628,12 @@ msgstr "Бараа" #. module: hr_expense #: field:hr.expense.report,product_qty:0 msgid "Product Quantity" -msgstr "" +msgstr "Барааны тоо хэмжээ" #. module: hr_expense #: model:ir.model,name:hr_expense.model_product_template msgid "Product Template" -msgstr "" +msgstr "Барааны үлгэр" #. module: hr_expense #: view:product.product:hr_expense.product_expense_installer_tree_view @@ -788,7 +798,7 @@ msgstr "Хэрэглэгч" #. module: hr_expense #: view:website:hr_expense.report_expense msgid "Validated By:" -msgstr "" +msgstr "Батлагч:" #. module: hr_expense #: field:hr.expense.expense,user_valid:0 @@ -842,12 +852,12 @@ msgstr "Анхааруулга!" #. module: hr_expense #: field:hr.expense.expense,website_message_ids:0 msgid "Website Messages" -msgstr "" +msgstr "Вебсайтын зурвасууд" #. module: hr_expense #: help:hr.expense.expense,website_message_ids:0 msgid "Website communication history" -msgstr "" +msgstr "Вебсайтын харилцааны түүх" #. module: hr_expense #: help:hr.expense.expense,state:0 diff --git a/addons/hr_gamification/i18n/da.po b/addons/hr_gamification/i18n/da.po new file mode 100644 index 0000000000000..5523da755b7b3 --- /dev/null +++ b/addons/hr_gamification/i18n/da.po @@ -0,0 +1,193 @@ +# Danish translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2015. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-17 18:56+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"Language-Team: Danish <da@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-18 05:27+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17493)\n" + +#. module: hr_gamification +#: model:ir.actions.act_window,help:hr_gamification.challenge_list_action2 +msgid "" +"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n" +" Click to create a challenge. \n" +" </p>\n" +" <p>\n" +" Assign a list of goals to chosen users to evaluate " +"them.\n" +" The challenge can use a period (weekly, monthly...) for " +"automatic creation of goals.\n" +" The goals are created for the specified users or member " +"of the group.\n" +" </p>\n" +" " +msgstr "" + +#. module: hr_gamification +#: model:ir.actions.act_window,help:hr_gamification.goals_menu_groupby_action2 +msgid "" +"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n" +" Click to create a goal. \n" +" </p>\n" +" <p>\n" +" A goal is defined by a user and a goal type.\n" +" Goals can be created automatically by using challenges.\n" +" </p>\n" +" " +msgstr "" + +#. module: hr_gamification +#: model:ir.ui.menu,name:hr_gamification.gamification_badge_menu_hr +msgid "Badges" +msgstr "" + +#. module: hr_gamification +#: view:hr.employee:hr_gamification.hr_hr_employee_view_form +msgid "" +"Badges are rewards of good work. Give them to people you believe deserve it." +msgstr "" + +#. module: hr_gamification +#: view:gamification.badge.user.wizard:hr_gamification.view_badge_wizard_reward +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#. module: hr_gamification +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_gamification.challenge_list_action2 +#: model:ir.ui.menu,name:hr_gamification.gamification_challenge_menu_hr +msgid "Challenges" +msgstr "" + +#. module: hr_gamification +#: view:hr.employee:hr_gamification.hr_hr_employee_view_form +msgid "Click to grant this employee his first badge" +msgstr "" + +#. module: hr_gamification +#: view:gamification.badge.user.wizard:hr_gamification.view_badge_wizard_reward +msgid "Describe what they did and why it matters (will be public)" +msgstr "" + +#. module: hr_gamification +#: field:gamification.badge.user,employee_id:0 +#: field:gamification.badge.user.wizard,employee_id:0 +#: model:ir.model,name:hr_gamification.model_hr_employee +msgid "Employee" +msgstr "" + +#. module: hr_gamification +#: field:hr.employee,badge_ids:0 +msgid "Employee Badges" +msgstr "" + +#. module: hr_gamification +#: field:hr.employee,goal_ids:0 +msgid "Employee HR Goals" +msgstr "" + +#. module: hr_gamification +#: model:ir.ui.menu,name:hr_gamification.menu_hr_gamification +msgid "Engagement" +msgstr "" + +#. module: hr_gamification +#: model:ir.model,name:hr_gamification.model_gamification_badge +msgid "Gamification badge" +msgstr "" + +#. module: hr_gamification +#: model:ir.model,name:hr_gamification.model_gamification_badge_user +msgid "Gamification user badge" +msgstr "" + +#. module: hr_gamification +#: view:hr.employee:hr_gamification.hr_hr_employee_view_form +msgid "Goals" +msgstr "" + +#. module: hr_gamification +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_gamification.goals_menu_groupby_action2 +#: model:ir.ui.menu,name:hr_gamification.gamification_goal_menu_hr +msgid "Goals History" +msgstr "" + +#. module: hr_gamification +#: view:hr.employee:hr_gamification.hr_hr_employee_view_form +msgid "Grant a Badge" +msgstr "" + +#. module: hr_gamification +#: view:gamification.badge:hr_gamification.hr_badge_form_view +msgid "Granted Employees" +msgstr "" + +#. module: hr_gamification +#: field:hr.employee,has_badges:0 +msgid "Has Badges" +msgstr "" + +#. module: hr_gamification +#: view:hr.employee:hr_gamification.hr_hr_employee_view_form +msgid "Received Badges" +msgstr "" + +#. module: hr_gamification +#: view:gamification.badge.user.wizard:hr_gamification.view_badge_wizard_reward +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_gamification.action_reward_wizard +msgid "Reward Employee" +msgstr "" + +#. module: hr_gamification +#: view:gamification.badge.user.wizard:hr_gamification.view_badge_wizard_reward +msgid "Reward Employee with" +msgstr "" + +#. module: hr_gamification +#: constraint:gamification.badge.user:0 +msgid "The selected employee does not correspond to the selected user." +msgstr "" + +#. module: hr_gamification +#: code:addons/hr_gamification/wizard/grant_badge.py:45 +#: code:addons/hr_gamification/wizard/grant_badge.py:48 +#, python-format +msgid "Warning!" +msgstr "" + +#. module: hr_gamification +#: view:gamification.badge.user.wizard:hr_gamification.view_badge_wizard_reward +msgid "What are you thank for?" +msgstr "" + +#. module: hr_gamification +#: code:addons/hr_gamification/wizard/grant_badge.py:48 +#, python-format +msgid "You can not send a badge to yourself" +msgstr "" + +#. module: hr_gamification +#: code:addons/hr_gamification/wizard/grant_badge.py:45 +#, python-format +msgid "You can send badges only to employees linked to a user." +msgstr "" + +#. module: hr_gamification +#: view:gamification.badge.user.wizard:hr_gamification.view_badge_wizard_reward +msgid "or" +msgstr "" + +#. module: hr_gamification +#: view:hr.employee:hr_gamification.hr_hr_employee_view_form +msgid "to reward this employee for a good action" +msgstr "" diff --git a/addons/hr_gamification/i18n/mn.po b/addons/hr_gamification/i18n/mn.po new file mode 100644 index 0000000000000..b390a54f56d6b --- /dev/null +++ b/addons/hr_gamification/i18n/mn.po @@ -0,0 +1,219 @@ +# Mongolian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2015. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-15 15:29+0000\n" +"Last-Translator: gobi <Unknown>\n" +"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-16 05:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17493)\n" + +#. module: hr_gamification +#: model:ir.actions.act_window,help:hr_gamification.challenge_list_action2 +msgid "" +"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n" +" Click to create a challenge. \n" +" </p>\n" +" <p>\n" +" Assign a list of goals to chosen users to evaluate " +"them.\n" +" The challenge can use a period (weekly, monthly...) for " +"automatic creation of goals.\n" +" The goals are created for the specified users or member " +"of the group.\n" +" </p>\n" +" " +msgstr "" +"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n" +" Сорилт үүсгэхдээ дарна уу. \n" +" </p>\n" +" <p>\n" +" Хэрэглэгчдийг үнэлэх зорилгоор зорилгын жагсаалтыг " +"онооно.\n" +" Сорилт нь зорилтуудыг автоматаар үүсгэхээр мөчлөгүүдийг " +"хэрэглэж болно.\n" +" Зорилго нь хэрэглэгчдэд тусгайлан эсвэл бүлгэмд " +"үүсгэгдэж болно.\n" +" </p>\n" +" " + +#. module: hr_gamification +#: model:ir.actions.act_window,help:hr_gamification.goals_menu_groupby_action2 +msgid "" +"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n" +" Click to create a goal. \n" +" </p>\n" +" <p>\n" +" A goal is defined by a user and a goal type.\n" +" Goals can be created automatically by using challenges.\n" +" </p>\n" +" " +msgstr "" +"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n" +" Зорилго үүсгэхдээ дарна уу. \n" +" </p>\n" +" <p>\n" +" Зорилго нь зорилгын төрөл болон хэрэглэгчээр " +"тодорхойлогдоно.\n" +" Зорилго нь сорилтыг ашиглан автоматаар үүсгэгдэж болно.\n" +" </p>\n" +" " + +#. module: hr_gamification +#: model:ir.ui.menu,name:hr_gamification.gamification_badge_menu_hr +msgid "Badges" +msgstr "Медаль" + +#. module: hr_gamification +#: view:hr.employee:hr_gamification.hr_hr_employee_view_form +msgid "" +"Badges are rewards of good work. Give them to people you believe deserve it." +msgstr "" +"Медаль нь ямарваа сайн ажлын шагнал юм. Медалийг хүртэх ёстой гэж үзсэн " +"хүмүүстээ өгнө үү." + +#. module: hr_gamification +#: view:gamification.badge.user.wizard:hr_gamification.view_badge_wizard_reward +msgid "Cancel" +msgstr "Цуцлах" + +#. module: hr_gamification +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_gamification.challenge_list_action2 +#: model:ir.ui.menu,name:hr_gamification.gamification_challenge_menu_hr +msgid "Challenges" +msgstr "Сорилтууд" + +#. module: hr_gamification +#: view:hr.employee:hr_gamification.hr_hr_employee_view_form +msgid "Click to grant this employee his first badge" +msgstr "Энэ ажилчинд анхны медалийг батламжлахдаа дарна уу" + +#. module: hr_gamification +#: view:gamification.badge.user.wizard:hr_gamification.view_badge_wizard_reward +msgid "Describe what they did and why it matters (will be public)" +msgstr "" +"Тэд юу хийсэн болон яагаад хэрэгтэй болох талаар тайлбарла (нийтэд ил байх " +"болно)" + +#. module: hr_gamification +#: field:gamification.badge.user,employee_id:0 +#: field:gamification.badge.user.wizard,employee_id:0 +#: model:ir.model,name:hr_gamification.model_hr_employee +msgid "Employee" +msgstr "Ажилтан" + +#. module: hr_gamification +#: field:hr.employee,badge_ids:0 +msgid "Employee Badges" +msgstr "Ажилтны медалиуд" + +#. module: hr_gamification +#: field:hr.employee,goal_ids:0 +msgid "Employee HR Goals" +msgstr "Ажилтны хүний нөөцийн зорилтууд" + +#. module: hr_gamification +#: model:ir.ui.menu,name:hr_gamification.menu_hr_gamification +msgid "Engagement" +msgstr "Оролцоо" + +#. module: hr_gamification +#: model:ir.model,name:hr_gamification.model_gamification_badge +msgid "Gamification badge" +msgstr "Тоглоомчлолын медаль" + +#. module: hr_gamification +#: model:ir.model,name:hr_gamification.model_gamification_badge_user +msgid "Gamification user badge" +msgstr "Тоглоомчлолын хэрэглэгчийн медаль" + +#. module: hr_gamification +#: view:hr.employee:hr_gamification.hr_hr_employee_view_form +msgid "Goals" +msgstr "Зорилго" + +#. module: hr_gamification +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_gamification.goals_menu_groupby_action2 +#: model:ir.ui.menu,name:hr_gamification.gamification_goal_menu_hr +msgid "Goals History" +msgstr "Зорилгын түүх" + +#. module: hr_gamification +#: view:hr.employee:hr_gamification.hr_hr_employee_view_form +msgid "Grant a Badge" +msgstr "Медалийг батламжлах" + +#. module: hr_gamification +#: view:gamification.badge:hr_gamification.hr_badge_form_view +msgid "Granted Employees" +msgstr "Батламжлагдсан ажилчид" + +#. module: hr_gamification +#: field:hr.employee,has_badges:0 +msgid "Has Badges" +msgstr "Медалтай юу" + +#. module: hr_gamification +#: view:hr.employee:hr_gamification.hr_hr_employee_view_form +msgid "Received Badges" +msgstr "Хүлээн авсан медалиуд" + +#. module: hr_gamification +#: view:gamification.badge.user.wizard:hr_gamification.view_badge_wizard_reward +#: model:ir.actions.act_window,name:hr_gamification.action_reward_wizard +msgid "Reward Employee" +msgstr "Ажилтныг шагнах" + +#. module: hr_gamification +#: view:gamification.badge.user.wizard:hr_gamification.view_badge_wizard_reward +msgid "Reward Employee with" +msgstr "Ажилтныг шагнах" + +#. module: hr_gamification +#: constraint:gamification.badge.user:0 +msgid "The selected employee does not correspond to the selected user." +msgstr "Сонгосон ажилтан нь сонгосон хэрэглэгчтэй харгалзаагүй." + +#. module: hr_gamification +#: code:addons/hr_gamification/wizard/grant_badge.py:45 +#: code:addons/hr_gamification/wizard/grant_badge.py:48 +#, python-format +msgid "Warning!" +msgstr "Анхааруулга!" + +#. module: hr_gamification +#: view:gamification.badge.user.wizard:hr_gamification.view_badge_wizard_reward +msgid "What are you thank for?" +msgstr "Та юунд талархаж байгаа вэ?" + +#. module: hr_gamification +#: code:addons/hr_gamification/wizard/grant_badge.py:48 +#, python-format +msgid "You can not send a badge to yourself" +msgstr "Та өөртөө медаль илгээж болохгүй" + +#. module: hr_gamification +#: code:addons/hr_gamification/wizard/grant_badge.py:45 +#, python-format +msgid "You can send badges only to employees linked to a user." +msgstr "" +"Та зөвхөн хэрэглэгчтэй холбогдсон ажилчинд л медаль илгээх боломжтой." + +#. module: hr_gamification +#: view:gamification.badge.user.wizard:hr_gamification.view_badge_wizard_reward +msgid "or" +msgstr "эсвэл" + +#. module: hr_gamification +#: view:hr.employee:hr_gamification.hr_hr_employee_view_form +msgid "to reward this employee for a good action" +msgstr "энэ ажилтныг сайн үйлийн төлөө шагнах" diff --git a/addons/hr_gamification/i18n/tr.po b/addons/hr_gamification/i18n/tr.po index 4bfca23f1fc49..5edc41e7b0ba6 100644 --- a/addons/hr_gamification/i18n/tr.po +++ b/addons/hr_gamification/i18n/tr.po @@ -8,14 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-29 19:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-09 03:00+0000\n" "Last-Translator: Ediz Duman <neps1192@gmail.com>\n" "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-22 07:47+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17306)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-10 05:42+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17474)\n" +"Language: tr\n" #. module: hr_gamification #: model:ir.actions.act_window,help:hr_gamification.challenge_list_action2 @@ -56,7 +57,7 @@ msgstr "Rozetler" #: view:hr.employee:hr_gamification.hr_hr_employee_view_form msgid "" "Badges are rewards of good work. Give them to people you believe deserve it." -msgstr "" +msgstr "Rozetleri senin iyi iş vardır. İnsanlara onlara inanmak hak etmek o." #. module: hr_gamification #: view:gamification.badge.user.wizard:hr_gamification.view_badge_wizard_reward @@ -77,7 +78,7 @@ msgstr "Bu personele ilk rozeti vermek için tıklayın" #. module: hr_gamification #: view:gamification.badge.user.wizard:hr_gamification.view_badge_wizard_reward msgid "Describe what they did and why it matters (will be public)" -msgstr "" +msgstr "Ne yaptıklarını ve neden önemli açıkla (public olacak)" #. module: hr_gamification #: field:gamification.badge.user,employee_id:0 @@ -168,7 +169,7 @@ msgstr "Uyarı!" #. module: hr_gamification #: view:gamification.badge.user.wizard:hr_gamification.view_badge_wizard_reward msgid "What are you thank for?" -msgstr "" +msgstr "Ne için teşekkür ediyorsunuz?" #. module: hr_gamification #: code:addons/hr_gamification/wizard/grant_badge.py:48 @@ -186,7 +187,7 @@ msgstr "" #. module: hr_gamification #: view:gamification.badge.user.wizard:hr_gamification.view_badge_wizard_reward msgid "or" -msgstr "" +msgstr "veya" #. module: hr_gamification #: view:hr.employee:hr_gamification.hr_hr_employee_view_form diff --git a/addons/hr_gamification/i18n/zh_CN.po b/addons/hr_gamification/i18n/zh_CN.po index f5e7b5364a69e..d4be523f39a29 100644 --- a/addons/hr_gamification/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/hr_gamification/i18n/zh_CN.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-18 13:04+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-04-27 07:12+0000\n" +"Last-Translator: Williams-Lu <doctorlzr1988@163.com>\n" "Language-Team: Chinese (Simplified) <zh_CN@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-22 07:47+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17306)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-04-28 05:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17453)\n" #. module: hr_gamification #: model:ir.actions.act_window,help:hr_gamification.challenge_list_action2 @@ -33,6 +33,15 @@ msgid "" " </p>\n" " " msgstr "" +"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n" +" 新建评估. \n" +" </p>\n" +" <p>\n" +" 从选区选择职员作评估.\n" +" 被评估职员可由时间段内自动产生的.\n" +" 被评估职员必须从特殊用户组或者成员组产生.\n" +" </p>\n" +" " #. module: hr_gamification #: model:ir.actions.act_window,help:hr_gamification.goals_menu_groupby_action2 @@ -50,7 +59,7 @@ msgstr "" #. module: hr_gamification #: model:ir.ui.menu,name:hr_gamification.gamification_badge_menu_hr msgid "Badges" -msgstr "" +msgstr "标记" #. module: hr_gamification #: view:hr.employee:hr_gamification.hr_hr_employee_view_form @@ -84,12 +93,12 @@ msgstr "" #: field:gamification.badge.user.wizard,employee_id:0 #: model:ir.model,name:hr_gamification.model_hr_employee msgid "Employee" -msgstr "" +msgstr "职员" #. module: hr_gamification #: field:hr.employee,badge_ids:0 msgid "Employee Badges" -msgstr "" +msgstr "员工奖章" #. module: hr_gamification #: field:hr.employee,goal_ids:0 @@ -114,73 +123,73 @@ msgstr "" #. module: hr_gamification #: view:hr.employee:hr_gamification.hr_hr_employee_view_form msgid "Goals" -msgstr "" +msgstr "目标" #. module: hr_gamification #: model:ir.actions.act_window,name:hr_gamification.goals_menu_groupby_action2 #: model:ir.ui.menu,name:hr_gamification.gamification_goal_menu_hr msgid "Goals History" -msgstr "" +msgstr "历史目标" #. module: hr_gamification #: view:hr.employee:hr_gamification.hr_hr_employee_view_form msgid "Grant a Badge" -msgstr "" +msgstr "授予奖章" #. module: hr_gamification #: view:gamification.badge:hr_gamification.hr_badge_form_view msgid "Granted Employees" -msgstr "" +msgstr "授予的职员" #. module: hr_gamification #: field:hr.employee,has_badges:0 msgid "Has Badges" -msgstr "" +msgstr "拥有奖章" #. module: hr_gamification #: view:hr.employee:hr_gamification.hr_hr_employee_view_form msgid "Received Badges" -msgstr "" +msgstr "回收奖章" #. module: hr_gamification #: view:gamification.badge.user.wizard:hr_gamification.view_badge_wizard_reward #: model:ir.actions.act_window,name:hr_gamification.action_reward_wizard msgid "Reward Employee" -msgstr "" +msgstr "需要奖励的职员" #. module: hr_gamification #: view:gamification.badge.user.wizard:hr_gamification.view_badge_wizard_reward msgid "Reward Employee with" -msgstr "" +msgstr "奖励给职员" #. module: hr_gamification #: constraint:gamification.badge.user:0 msgid "The selected employee does not correspond to the selected user." -msgstr "" +msgstr "选中的职员和选中的用户不一致" #. module: hr_gamification #: code:addons/hr_gamification/wizard/grant_badge.py:45 #: code:addons/hr_gamification/wizard/grant_badge.py:48 #, python-format msgid "Warning!" -msgstr "" +msgstr "警告!" #. module: hr_gamification #: view:gamification.badge.user.wizard:hr_gamification.view_badge_wizard_reward msgid "What are you thank for?" -msgstr "" +msgstr "感想" #. module: hr_gamification #: code:addons/hr_gamification/wizard/grant_badge.py:48 #, python-format msgid "You can not send a badge to yourself" -msgstr "" +msgstr "不允许给自己颁发奖章" #. module: hr_gamification #: code:addons/hr_gamification/wizard/grant_badge.py:45 #, python-format msgid "You can send badges only to employees linked to a user." -msgstr "" +msgstr "只能将奖章授予存在的职员用户" #. module: hr_gamification #: view:gamification.badge.user.wizard:hr_gamification.view_badge_wizard_reward @@ -190,4 +199,4 @@ msgstr "" #. module: hr_gamification #: view:hr.employee:hr_gamification.hr_hr_employee_view_form msgid "to reward this employee for a good action" -msgstr "" +msgstr "奖励该职员的突出表现" diff --git a/addons/hr_holidays/i18n/mn.po b/addons/hr_holidays/i18n/mn.po index f582d90096436..45d4ffd0d1594 100644 --- a/addons/hr_holidays/i18n/mn.po +++ b/addons/hr_holidays/i18n/mn.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-07 12:19+0000\n" +"Last-Translator: gobi <Unknown>\n" "Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-22 07:47+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17306)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-08 05:33+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17474)\n" #. module: hr_holidays #: model:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.open_ask_holidays @@ -51,6 +51,11 @@ msgid "" " </p>\n" " " msgstr "" +"<p>\n" +" Та үлдсэн цалинтай чөлөөг ажилчин бүрт оноох боломжтой, Odoo\n" +" нь автоматаар хуваарилах хүсэлтийг үүсгэж батлана.\n" +" </p>\n" +" " #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays.status,active:0 @@ -126,7 +131,7 @@ msgstr "2 удаа батламжлах эсэх" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:hr_holidays.view_evaluation_report_graph msgid "Appraisal Analysis" -msgstr "" +msgstr "Үнэлгээний Шинжилгээ" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:hr_holidays.allocation_company_new @@ -253,7 +258,7 @@ msgstr "Баталсан" #: field:hr.holidays.summary.dept,create_uid:0 #: field:hr.holidays.summary.employee,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Үүсгэгч" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays,create_date:0 @@ -261,7 +266,7 @@ msgstr "" #: field:hr.holidays.summary.dept,create_date:0 #: field:hr.holidays.summary.employee,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Үүсгэсэн огноо" #. module: hr_holidays #: field:hr.employee,current_leave_state:0 @@ -276,7 +281,7 @@ msgstr "Идэвхтэй амралт, чөлөөний төрөл" #. module: hr_holidays #: help:hr.holidays,message_last_post:0 msgid "Date of the last message posted on the record." -msgstr "" +msgstr "Бичлэгт хамгийн сүүлд илгээгдсэн зурвасын огноо." #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays,department_id:0 @@ -367,7 +372,7 @@ msgstr "Эхлэх Огноо" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:hr_holidays.view_hr_holidays_filter msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "Бүлэглэх" #. module: hr_holidays #: model:ir.model,name:hr_holidays.model_hr_holidays_summary_dept @@ -395,7 +400,7 @@ msgstr "" #: field:hr.holidays.summary.dept,id:0 #: field:hr.holidays.summary.employee,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: hr_holidays #: help:hr.holidays,message_unread:0 @@ -418,6 +423,9 @@ msgid "" "leaves than the available ones for this type and will not take them into " "account for the \"Remaining Legal Leaves\" defined on the employee form." msgstr "" +"Хэрэв та үүнийг сонговол систэм нь энэ төрөлд байгаагаас илүү чөлөөг авах " +"боломжийг ажилтанд олгоно. Мөн үүнийг ажилтны маягт дээрх \"Цалинтай амралт, " +"чөлөөний үлдэгдэл\"-д тооцохгүй." #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays,message_is_follower:0 @@ -432,7 +440,7 @@ msgstr "Заасны ясны өнгөтэй" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays,message_last_post:0 msgid "Last Message Date" -msgstr "" +msgstr "Сүүлийн зурвасын огноо" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays,write_uid:0 @@ -440,7 +448,7 @@ msgstr "" #: field:hr.holidays.summary.dept,write_uid:0 #: field:hr.holidays.summary.employee,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Сүүлийн засвар хийсэн" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays,write_date:0 @@ -448,7 +456,7 @@ msgstr "" #: field:hr.holidays.summary.dept,write_date:0 #: field:hr.holidays.summary.employee,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Сүүлийн засвар хийсэн огноо" #. module: hr_holidays #: selection:hr.holidays.status,color_name:0 @@ -570,7 +578,7 @@ msgstr "Амралт, чөлөө төрөлөөр" #. module: hr_holidays #: model:hr.holidays.status,name:hr_holidays.holiday_status_cl msgid "Legal Leaves 2015" -msgstr "" +msgstr "2015 оны цалинтай чөлөө" #. module: hr_holidays #: selection:hr.holidays.status,color_name:0 @@ -637,6 +645,7 @@ msgstr "Зөвшөөрсөн амралт, чөлөөний дээд хэмжэ msgid "" "Maximum Leaves Allowed - Leaves Already Taken - Leaves Waiting Approval" msgstr "" +"Зөвшөөрөгдсөн нийт чөлөө - Авсан чөлөө - Батлагдахыг хүлээж буй чөлөө" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays,meeting_id:0 @@ -682,12 +691,12 @@ msgstr "Миний хэлтсийн амралт, чөлөөнүүд" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:hr_holidays.view_hr_holidays_filter msgid "My Leave Requests" -msgstr "" +msgstr "Миний чөлөөний хүсэлт" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:hr_holidays.view_hr_holidays_filter msgid "My Requests" -msgstr "" +msgstr "Миний хүсэлт" #. module: hr_holidays #: selection:hr.employee,current_leave_state:0 @@ -707,6 +716,7 @@ msgid "" "Once a leave is validated, Odoo will create a corresponding meeting of this " "type in the calendar." msgstr "" +"Чөлөөг батламагц Odoo нь дундын цаглабарт харгалзах уулзалтыг үүсгэдэг." #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays,parent_id:0 @@ -784,7 +794,7 @@ msgstr "Хүсэлт зөвшөөрөгдсөн, хоёр дахь зөвшөө #. module: hr_holidays #: model:mail.message.subtype,description:hr_holidays.mt_holidays_confirmed msgid "Request confirmed and waiting approval" -msgstr "" +msgstr "Хүсэлт илгээгдсэн ба батлагдахыг хүлээж байна" #. module: hr_holidays #: model:mail.message.subtype,description:hr_holidays.mt_holidays_refused @@ -800,7 +810,7 @@ msgstr "Батлах хүсэлтүүд" #: view:hr.holidays:hr_holidays.allocation_company_new #: view:hr.holidays:hr_holidays.edit_holiday_new msgid "Reset to Draft" -msgstr "" +msgstr "Ноороглох" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:hr_holidays.view_hr_holidays_filter @@ -836,7 +846,7 @@ msgstr "Эхэлсэн огноо" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:hr_holidays.view_hr_holidays_filter msgid "Start Month" -msgstr "" +msgstr "Эхлэх Сар" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays,state:0 @@ -894,7 +904,7 @@ msgstr "Хоногийн тоо нь 0-с их байх ёстой." #. module: hr_holidays #: constraint:hr.holidays:0 msgid "The number of remaining leaves is not sufficient for this leave type" -msgstr "" +msgstr "Энэ чөлөөний төрөл чөлөөний үлдэгдлийн тоо хүрэлцэхгүй байна" #. module: hr_holidays #: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:453 @@ -903,6 +913,8 @@ msgid "" "The number of remaining leaves is not sufficient for this leave type.\n" "Please verify also the leaves waiting for validation." msgstr "" +"Энэ чөлөөний төрөл чөлөөний үлдэгдлийн тоо хүрэлцэхгүй байна.\n" +"Түүнчлэн батлахаар хүлээж байгаа чөлөөнүүдийг мөн шалгана уу." #. module: hr_holidays #: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:286 @@ -1055,7 +1067,7 @@ msgstr "Нил ягаан" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays.status,virtual_remaining_leaves:0 msgid "Virtual Remaining Leaves" -msgstr "" +msgstr "Ирээдүйн үлдсэн чөлөө" #. module: hr_holidays #: selection:hr.employee,current_leave_state:0 @@ -1113,7 +1125,7 @@ msgstr "%s төлөвтэй амралт, чөлөөг устгах боломж #: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:510 #, python-format msgid "You cannot reduce validated allocation requests" -msgstr "" +msgstr "Батлагдсан хуваарилах хүсэлтийг багасгах боломжгүй" #. module: hr_holidays #: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:330 @@ -1122,6 +1134,8 @@ msgstr "" msgid "" "You cannot set a leave request as '%s'. Contact a human resource manager." msgstr "" +"Та чөлөөний хүсэлтийг '%s'-р тохируулж чадахгүй. Хүний нөөцийн менежертэй " +"холбогдоно уу!" #. module: hr_holidays #: code:addons/hr_holidays/wizard/hr_holidays_summary_department.py:44 @@ -1159,4 +1173,4 @@ msgstr "дараах руу" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays,can_reset:0 msgid "unknown" -msgstr "" +msgstr "үл мэдэгдэх" diff --git a/addons/hr_holidays/i18n/tr.po b/addons/hr_holidays/i18n/tr.po index 76b1f1fbc24c4..5fae9f1111866 100644 --- a/addons/hr_holidays/i18n/tr.po +++ b/addons/hr_holidays/i18n/tr.po @@ -8,14 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-29 09:14+0000\n" -"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-09 03:01+0000\n" +"Last-Translator: Murat Kaplan <muratk@projetgrup.com>\n" "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-22 07:48+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17306)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-10 05:42+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17474)\n" +"Language: tr\n" #. module: hr_holidays #: model:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.open_ask_holidays @@ -419,6 +420,9 @@ msgid "" "leaves than the available ones for this type and will not take them into " "account for the \"Remaining Legal Leaves\" defined on the employee form." msgstr "" +"Bu onay kutusunu seçerseniz, sistem çalışanları bu tür için mevcut " +"olanlardan daha fazla izin almak ve çalışanların formunda tanımlanan " +""Kalan Yasal İzinler" dikkate onları almayacağız izin verir." #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays,message_is_follower:0 @@ -571,7 +575,7 @@ msgstr "Türüne göre İzinler" #. module: hr_holidays #: model:hr.holidays.status,name:hr_holidays.holiday_status_cl msgid "Legal Leaves 2015" -msgstr "" +msgstr "İzinler" #. module: hr_holidays #: selection:hr.holidays.status,color_name:0 @@ -709,6 +713,8 @@ msgid "" "Once a leave is validated, Odoo will create a corresponding meeting of this " "type in the calendar." msgstr "" +"İzne doğrulandıktan sonra Odoo bu tip karşılık gelen toplantı Takvim içinde " +"oluşturun." #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays,parent_id:0 @@ -866,6 +872,8 @@ msgid "" "The employee or employee category of this request is missing. Please make " "sure that your user login is linked to an employee." msgstr "" +"Çalışan veya çalışan kategori bu istek eksik. Kullanıcı adınız bir çalışana " +"bağlı olduğu dikkat edin." #. module: hr_holidays #: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:503 @@ -879,6 +887,13 @@ msgid "" "Requests' located in 'Human Resources \\ Leaves' to manage the leave days of " "the employees if the configuration does not allow to use this field." msgstr "" +"'Geçersiz kılmak Limit izin ver' sadece bir izin tipi seçeneği ile zaman " +"arkasında alan 'Kalan yasal izinleri' özelliği yalnızca kullanılabilir " +"unchecked. (%s) bulundu. Aksi halde, üzerinde güncelleştirme yapılması türü " +"bırak karar veremedim gibi güncelleştirme belirsizdir. \n" +"Klasik Menüler ' bırak ' ve 'Ayırma bulunan isteklerini' kullanmayı tercih ' " +"insan kaynakları \\ yaprakları yapılandırma bu alanı kullanmak için izin " +"vermez çalışanlarınızın ayrılmak yaşam yönetmek için." #. module: hr_holidays #: sql_constraint:hr.holidays:0 @@ -897,6 +912,8 @@ msgid "" "The number of remaining leaves is not sufficient for this leave type.\n" "Please verify also the leaves waiting for validation." msgstr "" +"Bu izin türü. \n" +"Lütfen onay bekleyen izinleri doğrulayınız." #. module: hr_holidays #: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:286 @@ -937,6 +954,8 @@ msgid "" "This area is automaticly filled by the user who validate the leave with " "second level (If Leave type need second validation)" msgstr "" +"Bu alan (izin tipi doğrulama ikinci varsa) ikinci düzey izni doğrulamak " +"kullanıcı tarafından otomatik olarak doldurulur" #. module: hr_holidays #: help:hr.holidays.status,color_name:0 @@ -959,6 +978,8 @@ msgid "" "This value is given by the sum of all holidays requests with a positive " "value." msgstr "" +"Bu değer, pozitif bir değer ile tüm izin istekleri toplamı tarafından " +"verilir." #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:hr_holidays.view_hr_holidays_filter @@ -1039,7 +1060,7 @@ msgstr "Menekşe" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays.status,virtual_remaining_leaves:0 msgid "Virtual Remaining Leaves" -msgstr "" +msgstr "Sanal kalan izinler" #. module: hr_holidays #: selection:hr.employee,current_leave_state:0 @@ -1074,6 +1095,8 @@ msgid "" "When selected, the Allocation/Leave Requests for this type require a second " "validation to be approved." msgstr "" +"Bu onay kutusu seçildiğinde, bu tip ayırma/izin istekleri onaylanması için " +"ikinci bir doğrulama gerektirir." #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:hr_holidays.view_hr_holidays_filter @@ -1095,7 +1118,7 @@ msgstr "%s durumda bir izini silemezsiniz." #: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:510 #, python-format msgid "You cannot reduce validated allocation requests" -msgstr "" +msgstr "Doğrulanmış ayırma isteklerini azaltmak olamaz" #. module: hr_holidays #: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:330 @@ -1104,6 +1127,7 @@ msgstr "" msgid "" "You cannot set a leave request as '%s'. Contact a human resource manager." msgstr "" +"İzin isteği '%s' olarak ayarlanamaz. İnsan kaynakları yöneticisine başvurun." #. module: hr_holidays #: code:addons/hr_holidays/wizard/hr_holidays_summary_department.py:44 @@ -1125,7 +1149,7 @@ msgstr "izinler." #. module: hr_holidays #: xsl:holidays.summary:0 msgid "of the" -msgstr "" +msgstr "arasında" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays.summary.dept:hr_holidays.view_hr_holidays_summary_dept diff --git a/addons/hr_holidays/i18n/zh_CN.po b/addons/hr_holidays/i18n/zh_CN.po index 599983a84875b..590de8cc535c4 100644 --- a/addons/hr_holidays/i18n/zh_CN.po +++ b/addons/hr_holidays/i18n/zh_CN.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-04-27 07:08+0000\n" +"Last-Translator: 卓忆科技 <zhanghao@jointd.com>\n" "Language-Team: Chinese (Simplified) <zh_CN@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-22 07:48+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17306)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-04-28 05:45+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17453)\n" #. module: hr_holidays #: model:ir.actions.act_window,help:hr_holidays.open_ask_holidays @@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "生效" #: view:hr.holidays:hr_holidays.allocation_company_new #: view:hr.holidays:hr_holidays.edit_holiday_new msgid "Add a reason..." -msgstr "" +msgstr "请说明原因" #. module: hr_holidays #: model:ir.actions.act_window,name:hr_holidays.hr_holidays_leaves_assign_legal @@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "为职员分配假期" #. module: hr_holidays #: view:hr.holidays:hr_holidays.view_holiday_allocation_tree msgid "Allocated Days" -msgstr "" +msgstr "已分配的天数" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays,number_of_days_temp:0 @@ -167,7 +167,7 @@ msgstr "按员工" #. module: hr_holidays #: selection:hr.holidays,holiday_type:0 msgid "By Employee Tag" -msgstr "" +msgstr "按员工标签" #. module: hr_holidays #: help:hr.holidays,holiday_type:0 @@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "当前请假类型" #. module: hr_holidays #: help:hr.holidays,message_last_post:0 msgid "Date of the last message posted on the record." -msgstr "" +msgstr "最后一条信息记录的日期。" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays,department_id:0 @@ -326,7 +326,7 @@ msgstr "错误!" msgid "" "Filters only on allocations and requests that belong to an holiday type that " "is 'active' (active field is True)" -msgstr "" +msgstr "过滤器的分配和请求只在属于假期类型“激活”时(激活区域状态为真时)" #. module: hr_holidays #: field:hr.holidays,manager_id:0 @@ -844,7 +844,7 @@ msgstr "总览" msgid "" "The employee or employee category of this request is missing. Please make " "sure that your user login is linked to an employee." -msgstr "" +msgstr "这个请求中的员工或者员工类别丢失.请确认您当前的登录用户已经关联到某位员工." #. module: hr_holidays #: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:503 @@ -1066,13 +1066,13 @@ msgstr "在同一天内不允许存在两次时间重叠的请假申请" #: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:275 #, python-format msgid "You cannot delete a leave which is in %s state." -msgstr "" +msgstr "您不能删除一个在%s状态的请假条." #. module: hr_holidays #: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:510 #, python-format msgid "You cannot reduce validated allocation requests" -msgstr "" +msgstr "您不能减少验证的请求" #. module: hr_holidays #: code:addons/hr_holidays/hr_holidays.py:330 diff --git a/addons/hr_payroll/i18n/mn.po b/addons/hr_payroll/i18n/mn.po index bd80e26d2117e..c25845483324f 100644 --- a/addons/hr_payroll/i18n/mn.po +++ b/addons/hr_payroll/i18n/mn.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-04-08 14:51+0000\n" -"Last-Translator: Altanmur <altanmor@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-08 12:39+0000\n" +"Last-Translator: gobi <Unknown>\n" "Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-04-09 05:46+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17413)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-09 05:51+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17474)\n" #. module: hr_payroll #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:77 @@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "Санхүү" #. module: hr_payroll #: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_form msgid "Accounting Information" -msgstr "" +msgstr "Санхүүгийн мэдээлэл" #. module: hr_payroll #: field:hr.payslip.line,active:0 @@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "Идэвхитэй" #. module: hr_payroll #: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_form msgid "Add an internal note..." -msgstr "" +msgstr "Дотоод тэмдэглэл нэмэх..." #. module: hr_payroll #: view:website:hr_payroll.report_payslip @@ -141,7 +141,7 @@ msgstr "" #: view:website:hr_payroll.report_payslip #: view:website:hr_payroll.report_payslipdetails msgid "Authorized signature" -msgstr "" +msgstr "Батламжилсан гарын үсэг" #. module: hr_payroll #: view:website:hr_payroll.report_payslip @@ -322,7 +322,7 @@ msgstr "Цалингийн хуудсаас журнал үүсгэх" #: field:hr.salary.rule.category,create_uid:0 #: field:payslip.lines.contribution.register,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Үүсгэгч" #. module: hr_payroll #: field:hr.contribution.register,create_date:0 @@ -338,7 +338,7 @@ msgstr "" #: field:hr.salary.rule.category,create_date:0 #: field:payslip.lines.contribution.register,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Үүсгэсэн огноо" #. module: hr_payroll #: field:hr.payslip,credit_note:0 @@ -547,7 +547,7 @@ msgstr "Бүх сонгогдсон ажилчдын цалингийн хууд #: view:hr.payslip.line:hr_payroll.view_hr_payslip_line_filter #: view:hr.salary.rule:hr_payroll.view_hr_rule_filter msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "Бүлэглэх" #. module: hr_payroll #: field:hr.contribution.register,id:0 @@ -566,7 +566,7 @@ msgstr "" #: field:report.hr_payroll.report_payslip,id:0 #: field:report.hr_payroll.report_payslipdetails,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: hr_payroll #: view:website:hr_payroll.report_payslip @@ -615,7 +615,7 @@ msgstr "Оролтууд" #. module: hr_payroll #: field:hr.payslip,note:0 msgid "Internal Note" -msgstr "" +msgstr "Дотоод тэмдэглэл" #. module: hr_payroll #: help:hr.salary.rule,quantity:0 @@ -653,7 +653,7 @@ msgstr "" #: field:hr.salary.rule.category,write_uid:0 #: field:payslip.lines.contribution.register,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Сүүлийн засвар хийсэн" #. module: hr_payroll #: field:hr.contribution.register,write_date:0 @@ -669,7 +669,7 @@ msgstr "" #: field:hr.salary.rule.category,write_date:0 #: field:payslip.lines.contribution.register,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Сүүлийн засвар хийсэн огноо" #. module: hr_payroll #: field:hr.config.settings,module_hr_payroll_account:0 @@ -1357,7 +1357,7 @@ msgstr "Цалингийн хуудсуудыг үүсгэхийн тулд аж #. module: hr_payroll #: view:payslip.lines.contribution.register:hr_payroll.view_payslip_lines_contribution_register msgid "or" -msgstr "" +msgstr "эсвэл" #. module: hr_payroll #: help:hr.payslip.line,amount_percentage_base:0 diff --git a/addons/hr_payroll/i18n/tr.po b/addons/hr_payroll/i18n/tr.po index 69a683bca765b..6520746c38148 100644 --- a/addons/hr_payroll/i18n/tr.po +++ b/addons/hr_payroll/i18n/tr.po @@ -8,14 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-12-05 20:09+0000\n" -"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-09 03:01+0000\n" +"Last-Translator: Ediz Duman <neps1192@gmail.com>\n" "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-22 07:49+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17306)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-10 05:42+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17474)\n" +"Language: tr\n" #. module: hr_payroll #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:77 @@ -32,10 +33,10 @@ msgid "" "* If the payslip is confirmed then status is set to 'Done'. \n" "* When user cancel payslip the status is 'Rejected'." msgstr "" -"* Maaş bordrosu oluşturulduğunda durumu 'Taslak'tır. \n" -"* Maaş bordrosu doğrulama sürecindeyse durumu 'Bekliyor'dur. \n" -"* Maaş bordrosu onaylanmışsa durumu 'Tamamlandı' olur. \n" -"* Kullanıcı maaş bordrosunu iptal ederse durumu 'Reddedildi' olur." +"* Ücret bordrosu oluşturulduğunda durumu 'Taslak'tır. \n" +"* Ücret bordrosu doğrulama sürecindeyse durumu 'Bekliyor'dur. \n" +"* Ücret bordrosu onaylanmışsa durumu 'Tamamlandı' olur. \n" +"* Kullanıcı ücret bordrosunu iptal ederse durumu 'Reddedildi' olur." #. module: hr_payroll #: model:ir.actions.act_window,help:hr_payroll.action_contribution_register_form @@ -124,7 +125,7 @@ msgstr "Yıllık" #: field:hr.payslip.line,appears_on_payslip:0 #: field:hr.salary.rule,appears_on_payslip:0 msgid "Appears on Payslip" -msgstr "MaaşBordrosu üzerinde Görünsün" +msgstr "Bordro'da Görünsün" #. module: hr_payroll #: help:hr.payslip.line,condition_python:0 @@ -156,7 +157,7 @@ msgstr "İki Aylık" #. module: hr_payroll #: selection:hr.contract,schedule_pay:0 msgid "Bi-weekly" -msgstr "İki haftalık" +msgstr "İki Haftalık" #. module: hr_payroll #: view:hr.payslip.line:hr_payroll.view_hr_payslip_line_form @@ -171,7 +172,7 @@ msgstr "İptal" #. module: hr_payroll #: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_form msgid "Cancel Payslip" -msgstr "Maaş Bordrosu İptal" +msgstr "Bordro İptal" #. module: hr_payroll #: field:hr.payslip.line,category_id:0 @@ -189,7 +190,7 @@ msgstr "Alt Kurallar" #: field:hr.payslip.line,child_ids:0 #: field:hr.salary.rule,child_ids:0 msgid "Child Salary Rule" -msgstr "Alt Maaş Kural" +msgstr "Alt Ücret Kural" #. module: hr_payroll #: field:hr.payroll.structure,children_ids:0 @@ -292,7 +293,7 @@ msgstr "Katkı Payı Kaydı" #. module: hr_payroll #: view:payslip.lines.contribution.register:hr_payroll.view_payslip_lines_contribution_register msgid "Contribution Register's Payslip Lines" -msgstr "Destek Kayıtlı kullanıcısının maaş bordro Satırları" +msgstr "Destek Kayıtlı kullanıcısının bordro Satırları" #. module: hr_payroll #: view:hr.contribution.register:hr_payroll.hr_contribution_register_filter @@ -305,7 +306,7 @@ msgstr "Katkı Payı Kayıtları" #. module: hr_payroll #: help:hr.config.settings,module_hr_payroll_account:0 msgid "Create journal entries from payslips" -msgstr "Maaş bordroları dan yevmiye girişleri oluşturma" +msgstr "Bordroların dan yevmiye girişleri oluşturma" #. module: hr_payroll #: field:hr.contribution.register,create_uid:0 @@ -409,13 +410,13 @@ msgstr "Atama" #. module: hr_payroll #: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_form msgid "Details By Salary Rule Category" -msgstr "Maaş Kural Kategori Detayları" +msgstr "Ücret Kural Kategori Detayları" #. module: hr_payroll #: field:hr.payslip,details_by_salary_rule_category:0 #: view:website:hr_payroll.report_payslipdetails msgid "Details by Salary Rule Category" -msgstr "Maaş Kural Kategori Detayları" +msgstr "Ücret Kural Kategori Detayları" #. module: hr_payroll #: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_filter @@ -427,7 +428,7 @@ msgstr "Biten" #. module: hr_payroll #: view:hr.payslip.run:hr_payroll.hr_payslip_run_filter msgid "Done Payslip Batches" -msgstr "Biten Mmaaş Bordrosu Toplu" +msgstr "Biten Bordrosu Toplu" #. module: hr_payroll #: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_filter @@ -445,7 +446,7 @@ msgstr "Taslak" #. module: hr_payroll #: view:hr.payslip.run:hr_payroll.hr_payslip_run_filter msgid "Draft Payslip Batches" -msgstr "Taslak Maaş Bordrosu Toplu" +msgstr "Taslak Bordro Toplu" #. module: hr_payroll #: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_filter @@ -475,7 +476,7 @@ msgstr "Personel Fonksiyonu" #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_view_hr_payslip_form #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_department_tree msgid "Employee Payslips" -msgstr "Personel Maaş Bordroları" +msgstr "Personel Bordroları" #. module: hr_payroll #: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_filter @@ -534,7 +535,7 @@ msgstr "Genel" #: view:hr.payslip.run:hr_payroll.hr_payslip_run_form #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_hr_payslip_by_employees msgid "Generate Payslips" -msgstr "MaaşBordroları Oluştur" +msgstr "Bordroları Oluştur" #. module: hr_payroll #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip_employees @@ -595,7 +596,7 @@ msgstr "" #. module: hr_payroll #: help:hr.payslip,credit_note:0 msgid "Indicates this payslip has a refund of another" -msgstr "Bu maaş bordrosu başka bir geri ödeme var gösterir" +msgstr "Bu bordrosunu başka bir geri ödemesi varsa gösterir" #. module: hr_payroll #: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_form @@ -622,6 +623,9 @@ msgid "" "for Meal Voucher having fixed amount of 1€ per worked day can have its " "quantity defined in expression like worked_days.WORK100.number_of_days." msgstr "" +"Yüzde ve sabit tutar hesaplaması kullanılır. Örneğin yemek fişi amele günde " +"1€ miktarını sabit için bir kural için worked_days gibi ifade içinde " +"tanımlanmış olan miktar olabilir. WORK100.number_of_days." #. module: hr_payroll #: help:hr.payslip.input,amount:0 @@ -630,6 +634,9 @@ msgid "" "basic salary for per product can defined in expression like result = " "inputs.SALEURO.amount * contract.wage*0.01." msgstr "" +"Bu hesaplama kullanılır. = % 1 komisyon temel maaşları ürün ifade sonucu " +"gibi tanımlanmış satış sahip için e.g. A kuralı için girdi. SALEURO.amount * " +"contract.wage*0.01." #. module: hr_payroll #: field:hr.contribution.register,write_uid:0 @@ -673,7 +680,7 @@ msgstr "Muhasebe sistemi için bordro bağlantı" msgid "" "Linking a salary category to its parent is used only for the reporting " "purpose." -msgstr "Amaç üst bir maaş kategori bağlantı raporlama için kullanılır." +msgstr "Amaç üst bir ücret kategori bağlantı raporlama için kullanılır." #. module: hr_payroll #: field:hr.payslip,paid:0 @@ -751,7 +758,7 @@ msgstr "Üst" #: field:hr.payslip.line,parent_rule_id:0 #: field:hr.salary.rule,parent_rule_id:0 msgid "Parent Salary Rule" -msgstr "Üst Maaş Kural" +msgstr "Üst Ücret Kuralı" #. module: hr_payroll #: field:hr.contribution.register,partner_id:0 @@ -771,37 +778,37 @@ msgstr "Makbuz" #. module: hr_payroll #: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_filter msgid "PaySlip Batch" -msgstr "Maaş Bordrosu Toplu İş" +msgstr "Bordro Toplu İşlemi" #. module: hr_payroll #: model:ir.actions.report.xml,name:hr_payroll.payslip_details_report msgid "PaySlip Details" -msgstr "Maaş Bordrosu Detayları" +msgstr "Bordrosu Detayları" #. module: hr_payroll #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_payslip_lines_contribution_register msgid "PaySlip Lines" -msgstr "Maaş Bordrosu Satırları" +msgstr "Bordro Satırları" #. module: hr_payroll #: model:ir.actions.report.xml,name:hr_payroll.action_contribution_register msgid "PaySlip Lines By Conribution Register" -msgstr "" +msgstr "Destek Kayıtlı kullanıcısının maaş bordro Satırları" #. module: hr_payroll #: view:website:hr_payroll.report_contributionregister msgid "PaySlip Lines by Contribution Register" -msgstr "" +msgstr "Destek Kayıtlı kullanıcısının maaş bordro Satırları" #. module: hr_payroll #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_payslip_lines_contribution_register msgid "PaySlip Lines by Contribution Registers" -msgstr "Katkı Kayıtlarına göre MaaşBordro Satırı" +msgstr "Katkı Kayıtlarına göre Bordro Satırı" #. module: hr_payroll #: view:website:hr_payroll.report_contributionregister msgid "PaySlip Name" -msgstr "MaaşBordro Adı" +msgstr "Bordro Adı" #. module: hr_payroll #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_payroll_reporting @@ -819,43 +826,43 @@ msgstr "Bordro Yapısı" #: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_form #: model:ir.actions.report.xml,name:hr_payroll.action_report_payslip msgid "Payslip" -msgstr "Maaş Bordrosu" +msgstr "Bordro" #. module: hr_payroll #: constraint:hr.payslip:0 msgid "Payslip 'Date From' must be before 'Date To'." -msgstr "Maaş bordrosu 'Tarihden' önce 'Tarihine' olmalıdır." +msgstr "Bordro 'Tarihden' önce 'Tarihine' olmalıdır." #. module: hr_payroll #: field:hr.payslip,payslip_run_id:0 #: view:hr.payslip.run:hr_payroll.hr_payslip_run_filter #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip_run msgid "Payslip Batches" -msgstr "Toplu Maaş Bordrosu" +msgstr "Toplu Bordro" #. module: hr_payroll #: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_form #: field:hr.payslip,payslip_count:0 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.act_payslip_lines msgid "Payslip Computation Details" -msgstr "Maaş Bordrosu Hesaplama Ayrıntıları" +msgstr "Bordro Hesaplama Ayrıntıları" #. module: hr_payroll #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip_input msgid "Payslip Input" -msgstr "Maaş Bordro Girdisi" +msgstr "Bordro Girdisi" #. module: hr_payroll #: field:hr.payslip,input_line_ids:0 msgid "Payslip Inputs" -msgstr "Maaş Bordrosu Girdileri" +msgstr "Bordros Girdileri" #. module: hr_payroll #: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_form #: view:hr.payslip.line:hr_payroll.view_hr_payslip_line_form #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip_line msgid "Payslip Line" -msgstr "Maaş Bordro Satırı" +msgstr "Bordro Satırı" #. module: hr_payroll #: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_form @@ -863,23 +870,23 @@ msgstr "Maaş Bordro Satırı" #: view:hr.payslip.line:hr_payroll.view_hr_payslip_line_filter #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.act_contribution_reg_payslip_lines msgid "Payslip Lines" -msgstr "MaaşBordrosu Satırları" +msgstr "Bordro Satırları" #. module: hr_payroll #: view:website:hr_payroll.report_payslipdetails msgid "Payslip Lines by Contribution Register" -msgstr "" +msgstr "Destek Kayıtlı kullanıcısının maaş bordro Satırları" #. module: hr_payroll #: field:hr.payslip,name:0 msgid "Payslip Name" -msgstr "Maaş Bordrosu Adı" +msgstr "Bordro Adı" #. module: hr_payroll #: field:hr.payslip,worked_days_line_ids:0 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip_worked_days msgid "Payslip Worked Days" -msgstr "Maaş Bordrosu Çalışılan Günler" +msgstr "Bordro Çalışılan Günler" #. module: hr_payroll #: view:hr.employee:hr_payroll.payroll_hr_employee_view_form @@ -891,7 +898,7 @@ msgstr "Maaş Bordrosu Çalışılan Günler" #: field:hr.payslip.run,slip_ids:0 #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.act_hr_employee_payslip_list msgid "Payslips" -msgstr "Maaş Bordroları" +msgstr "Bordroları" #. module: hr_payroll #: view:hr.payslip.run:hr_payroll.hr_payslip_run_form @@ -899,12 +906,12 @@ msgstr "Maaş Bordroları" #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_hr_payslip_run_tree #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_payslip_run msgid "Payslips Batches" -msgstr "MaaşBordroları Toplu-İşlemi" +msgstr "Bordroların Toplu-İşlemi" #. module: hr_payroll #: view:hr.payslip.employees:hr_payroll.view_hr_payslip_by_employees msgid "Payslips by Employees" -msgstr "Personel Maaş Bordroları" +msgstr "Personel Bordrolarına" #. module: hr_payroll #: field:hr.payslip.line,amount_percentage:0 @@ -971,7 +978,7 @@ msgstr "Miktar/oran" #. module: hr_payroll #: selection:hr.contract,schedule_pay:0 msgid "Quarterly" -msgstr "Çeyrek" +msgstr "Üç Aylık" #. module: hr_payroll #: selection:hr.payslip.line,condition_select:0 @@ -1007,7 +1014,7 @@ msgstr "İadesi" #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:334 #, python-format msgid "Refund Payslip" -msgstr "Maaş Bordrosu İade" +msgstr "Bordrosu İade" #. module: hr_payroll #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:324 @@ -1038,12 +1045,12 @@ msgstr "Kural" #. module: hr_payroll #: view:hr.salary.rule.category:hr_payroll.hr_salary_rule_category_form msgid "Salary Categories" -msgstr "Maaş Kategoriler" +msgstr "Ücret Kategoriler" #. module: hr_payroll #: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_form msgid "Salary Computation" -msgstr "Maaş Hesaplama" +msgstr "Ücret Hesaplama" #. module: hr_payroll #: view:hr.salary.rule.category:hr_payroll.hr_salary_rule_category_tree @@ -1052,26 +1059,26 @@ msgstr "Maaş Hesaplama" #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_hr_salary_rule_category #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_salary_rule_category msgid "Salary Rule Categories" -msgstr "Maaş Kural Kategoriler" +msgstr "Ücret Kural Kategorileri" #. module: hr_payroll #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_hr_salary_rule_category_tree_view #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_salary_rule_category_tree_view msgid "Salary Rule Categories Hierarchy" -msgstr "Maaş Kural Kategori Hiyerarşileri" +msgstr "Ücret Kural Kategori Hiyerarşileri" #. module: hr_payroll #: view:hr.payslip.line:hr_payroll.view_hr_payslip_line_filter #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_salary_rule_category #: view:website:hr_payroll.report_payslipdetails msgid "Salary Rule Category" -msgstr "Maaş Kural Kategorisi" +msgstr "Ücret Kural Kategorisi" #. module: hr_payroll #: field:hr.rule.input,input_id:0 #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_rule_input msgid "Salary Rule Input" -msgstr "Maaş Kural Girdisi" +msgstr "Ücret Kural Girdisi" #. module: hr_payroll #: view:hr.payroll.structure:hr_payroll.view_hr_employee_grade_form @@ -1083,7 +1090,7 @@ msgstr "Maaş Kural Girdisi" #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_salary_rule_form #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_action_hr_salary_rule_form msgid "Salary Rules" -msgstr "Maaş Kuralları" +msgstr "Ücret Kuralları" #. module: hr_payroll #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:658 @@ -1098,7 +1105,7 @@ msgstr "Ücret Makbuzu %s nın %s" #: view:hr.payslip.line:hr_payroll.view_hr_payslip_line_tree #: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payroll_structure msgid "Salary Structure" -msgstr "Maaş Yapısı" +msgstr "Ücret Yapısı" #. module: hr_payroll #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_view_hr_payroll_structure_list_form @@ -1110,27 +1117,27 @@ msgstr "Ücret Yapısı" #: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_view_hr_payroll_structure_tree #: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_payroll_structure_tree msgid "Salary Structures Hierarchy" -msgstr "Maaş Yapı Hiyerarşisi" +msgstr "Ücret Yapı Hiyerarşisi" #. module: hr_payroll #: field:hr.contract,schedule_pay:0 msgid "Scheduled Pay" -msgstr "Planlanmış Ödeme" +msgstr "Ücret Ödeme Türü" #. module: hr_payroll #: view:hr.payslip.run:hr_payroll.hr_payslip_run_filter msgid "Search Payslip Batches" -msgstr "MaaşBordrosu Toplu İşlemi Arama" +msgstr "Bordros Toplu İşlemi Arama" #. module: hr_payroll #: view:hr.payslip.line:hr_payroll.view_hr_payslip_line_filter msgid "Search Payslip Lines" -msgstr "Arama MaaşBordro Satırları" +msgstr "Arama Bordro Satırları" #. module: hr_payroll #: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_filter msgid "Search Payslips" -msgstr "Arama MaaşBordroları" +msgstr "Arama Bordroları" #. module: hr_payroll #: view:hr.salary.rule:hr_payroll.view_hr_rule_filter @@ -1140,7 +1147,7 @@ msgstr "Maaş Arama Kuralı" #. module: hr_payroll #: selection:hr.contract,schedule_pay:0 msgid "Semi-annually" -msgstr "Yarı-yıllık" +msgstr "Altı Aylık" #. module: hr_payroll #: field:hr.payslip.input,sequence:0 @@ -1184,13 +1191,15 @@ msgid "" "The code of salary rules can be used as reference in computation of other " "rules. In that case, it is case sensitive." msgstr "" +"Maaş kurallarının kodu, hesaplama diğer kurallar başvuru olarak " +"kullanılabilir. Bu durumda, büyük küçük harf duyarlı." #. module: hr_payroll #: help:hr.payslip.input,code:0 #: help:hr.payslip.worked_days,code:0 #: help:hr.rule.input,code:0 msgid "The code that can be used in the salary rules" -msgstr "Maaş kurallar için kullanılabilir kod" +msgstr "Ücret kurallar için kullanılabilir kod" #. module: hr_payroll #: help:hr.payslip.line,amount_select:0 @@ -1224,6 +1233,9 @@ msgid "" "but you can also use categories code fields in lowercase as a variable names " "(hra, ma, lta, etc.) and the variable basic." msgstr "" +"Bu % alanlarının değerlerini hesaplamak için kullanılacaktır; Genel olarak " +"bu temel temel, ama küçük Kategoriler kod alanları (hra, ma, lta, vb) bir " +"değişken adları ve temel değişkeni kullanabilirsiniz." #. module: hr_payroll #: view:hr.payslip.employees:hr_payroll.view_hr_payslip_by_employees @@ -1231,6 +1243,8 @@ msgid "" "This wizard will generate payslips for all selected employee(s) based on the " "dates and credit note specified on Payslips Run." msgstr "" +"Bu sihirbaz, tüm seçili employee(s) tarihleri dayalı ve kredi notu maaş " +"kaçak belirtilen maaş oluşturacaktır." #. module: hr_payroll #: field:hr.payslip.line,total:0 @@ -1243,7 +1257,7 @@ msgstr "Toplam" #. module: hr_payroll #: field:hr.employee,total_wage:0 msgid "Total Basic Salary" -msgstr "Toplam Temel Maaş" +msgstr "Toplam Temel Ücret" #. module: hr_payroll #: view:hr.payslip:hr_payroll.view_hr_payslip_form @@ -1298,19 +1312,19 @@ msgstr "Çalışılan Gün ve Girişler" #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:856 #, python-format msgid "Wrong percentage base or quantity defined for salary rule %s (%s)." -msgstr "Yanlış yüzde bazlı veya maaş adet kuralı %s (%s) için tanımlanan." +msgstr "Yanlış yüzde bazlı veya ücret adet kuralı %s (%s) için tanımlanan." #. module: hr_payroll #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:862 #, python-format msgid "Wrong python code defined for salary rule %s (%s)." -msgstr "Yanlış python kodu maaş kural %s (%s) için tanımlanan." +msgstr "Yanlış python kodu ücret kural %s (%s) için tanımlanan." #. module: hr_payroll #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:885 #, python-format msgid "Wrong python condition defined for salary rule %s (%s)." -msgstr "Maaş kuralı için tanımlanan Yanlış python koşulu %s (%s)." +msgstr "Ücret kuralı için tanımlanan Yanlış python koşulu %s (%s)." #. module: hr_payroll #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:851 @@ -1322,7 +1336,7 @@ msgstr "Yanlış miktar maaş kural %s (%s) için tanımlanan." #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:879 #, python-format msgid "Wrong range condition defined for salary rule %s (%s)." -msgstr "Yanlış aralık koşulu maaş kural %s (%s) için tanımlama." +msgstr "Yanlış aralık koşulu ücret kural %s (%s) için tanımlama." #. module: hr_payroll #: code:addons/hr_payroll/hr_payroll.py:353 @@ -1334,12 +1348,12 @@ msgstr "Sen taslak veya iptal olmayan bir maaş bordrosu silemezsiniz!" #: code:addons/hr_payroll/wizard/hr_payroll_payslips_by_employees.py:52 #, python-format msgid "You must select employee(s) to generate payslip(s)." -msgstr "Bu maaş bordrosu üretmek için çalışan (lar) seçmelisiniz." +msgstr "Bu bordroyu üretmek için persone(ler) seçmelisiniz." #. module: hr_payroll #: view:payslip.lines.contribution.register:hr_payroll.view_payslip_lines_contribution_register msgid "or" -msgstr "" +msgstr "veya" #. module: hr_payroll #: help:hr.payslip.line,amount_percentage_base:0 diff --git a/addons/hr_recruitment/i18n/mn.po b/addons/hr_recruitment/i18n/mn.po index cb4182859ac0c..c06dbac73a934 100644 --- a/addons/hr_recruitment/i18n/mn.po +++ b/addons/hr_recruitment/i18n/mn.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-04-01 02:14+0000\n" -"Last-Translator: erdenebold <erdenebold10@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-15 15:57+0000\n" +"Last-Translator: gobi <Unknown>\n" "Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-04-02 06:19+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17413)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-16 05:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17493)\n" #. module: hr_recruitment #: view:hr.job:hr_recruitment.hr_job_survey @@ -25,47 +25,47 @@ msgstr "" #. module: hr_recruitment #: view:hr.job:hr_recruitment.view_hr_job_kanban msgid ", To start the recruitment" -msgstr "" +msgstr ", Хүний нөөцийн бүрдүүлэлт эхлэх" #. module: hr_recruitment #: model:survey.label,value:hr_recruitment.recruitment_1_3_1 msgid "0-15" -msgstr "" +msgstr "0-15" #. module: hr_recruitment #: model:survey.label,value:hr_recruitment.recruitment_1_3_2 msgid "16-20" -msgstr "" +msgstr "16-20" #. module: hr_recruitment #: model:survey.label,value:hr_recruitment.recruitment_1_3_3 msgid "21-30" -msgstr "" +msgstr "21-30" #. module: hr_recruitment #: model:survey.label,value:hr_recruitment.recruitment_1_3_4 msgid "31-40" -msgstr "" +msgstr "31-40" #. module: hr_recruitment #: model:survey.label,value:hr_recruitment.recruitment_1_3_5 msgid "41-50" -msgstr "" +msgstr "41-50" #. module: hr_recruitment #: model:survey.label,value:hr_recruitment.recruitment_1_3_6 msgid "51-60" -msgstr "" +msgstr "51-60" #. module: hr_recruitment #: model:survey.label,value:hr_recruitment.recruitment_1_3_7 msgid "61-70" -msgstr "" +msgstr "61-70" #. module: hr_recruitment #: model:survey.label,value:hr_recruitment.recruitment_1_3_8 msgid "71+" -msgstr "" +msgstr "71+" #. module: hr_recruitment #: model:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.action_hr_job @@ -81,6 +81,17 @@ msgid "" " </p>\n" " " msgstr "" +"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n" +" Шинэ ажил үүсгэхдээ энд дарна уу эсвэл \"Хүний нөөцийн " +"бүрдүүлэлтэнд\" шүүлтүүрийг арилгана уу.\n" +" </p>\n" +" <p>\n" +" Ажлын байрны тодорхойлолтыг тодорхойлох болон тухайлсан " +"ажлын хүний нөөцийн бүрдүүлэлтийг удирдах: судалгааны ярилцлагыг хэвлэх, " +"таамаглаж байгаа шинэ ажилтны тоог тодорхойлох, ажилтан авах шатлалыг зохион " +"байгуулах\n" +" </p>\n" +" " #. module: hr_recruitment #: model:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.hr_job_stage_act @@ -141,6 +152,19 @@ msgid "" " </p>\n" " " msgstr "" +"<p>\n" +" Odoo нь хүний нөөцийн бүрдүүлэлт дахь горилогчдийг хөтлөж " +"авах \n" +" арга хэмжээнүүдийг удирдахад тусладаг: уулзалт, ярилцлага, " +"гм.\n" +" </p><p>\n" +" Горилогчид болон хавсралт CV нь эмэйл ирэхэд автоматаар " +"үүсгэгддэг.\n" +" Хэрэв баримтын менежментийн модуль суулгавал бүх CV-нүүд нь " +"автоматаар индекслэгдэж\n" +" агуулгаар нь хайх боломжтой болдог.\n" +" </p>\n" +" " #. module: hr_recruitment #: model:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.crm_case_categ0_act_job @@ -158,6 +182,19 @@ msgid "" " </p>\n" " " msgstr "" +"<p>\n" +" Odoo нь хүний нөөцийн бүрдүүлэлт дахь горилогчдийг хөтлөж " +"авах \n" +" арга хэмжээнүүдийг удирдахад тусладаг: уулзалт, ярилцлага, " +"гм.\n" +" </p><p>\n" +" Горилогчид болон хавсралт CV нь эмэйл ирэхэд автоматаар " +"үүсгэгддэг.\n" +" Хэрэв баримтын менежментийн модуль суулгавал бүх CV-нүүд нь " +"автоматаар индекслэгдэж\n" +" агуулгаар нь хайх боломжтой болдог.\n" +" </p>\n" +" " #. module: hr_recruitment #: model:survey.page,description:hr_recruitment.recruitment_1 @@ -165,7 +202,7 @@ msgstr "" #: model:survey.page,description:hr_recruitment.recruitment_3 #: model:survey.survey,thank_you_message:hr_recruitment.recruitment_form msgid "<p></p>" -msgstr "" +msgstr "<p></p>" #. module: hr_recruitment #: model:email.template,body_html:hr_recruitment.applicant_interest @@ -182,6 +219,17 @@ msgid "" " <br/>\n" " ${object.user_id.signature | safe}" msgstr "" +"<p>Эрхэм ${object.partner_name or 'applicant'},</p>\n" +" <p>Баяр хүргэе! Таны CV манай сонирхлыг татлаа!\n" +" Би боломжтой болмогцоо тань руу залгаж утсаар 10 минутын ярилцлаг " +"авч эхний уулзалтыг товлоно.</p>\n" +" <p>Хэрэв бид таньтай холбогдож чадахгүй бол бидэн рүү эргээд 001 312 " +"349 3030 дугаараар холбогдож болно.\n" +" Хэрэв бид хариулж чадахгүй бол эргээд хэдийд ярьж болох талаар " +"зурвас үлдээгээрэй.</p>\n" +" <p>Амжилт хүсье,</p>\n" +" <br/>\n" +" ${object.user_id.signature | safe}" #. module: hr_recruitment #: model:email.template,body_html:hr_recruitment.applicant_refuse @@ -197,6 +245,16 @@ msgid "" " <br/>\n" " ${object.user_id and object.user_id.signature | safe or ''}" msgstr "" +"<p>Эрхэм ${object.partner_name or 'applicant'},</p>\n" +" <p>Манай компанийг сонирхож байгаад баярлалаа.\n" +" Харамсалтай нь, таны хувийн хэрэг манай хүний нөөцийн бүрдүүлэлтийн " +"\n" +" шаардлага, нөхцлийг хангахгүй байна.</p>\n" +" <p>Хэрэв танд илүү дэлгэрэнгүй мэдээлэл хэрэгтэй бол бидэнтэй утсаар " +"холбогдож болно.</p>\n" +" <p>Амжилт хүсье,</p>\n" +" <br/>\n" +" ${object.user_id and object.user_id.signature | safe or ''}" #. module: hr_recruitment #: model:survey.survey,description:hr_recruitment.recruitment_form @@ -204,6 +262,7 @@ msgid "" "<p>This form is intended to help the responsible of a recruitment " "interview.</p>" msgstr "" +"<p>Энэ маягт нь хүний нөөцийн бүрдүүлэлтийн ярилцлагад туслах зорилготой.</p>" #. module: hr_recruitment #: code:addons/hr_recruitment/wizard/hr_recruitment_create_partner_job.py:39 @@ -225,12 +284,12 @@ msgstr "Идэвхтэй" #. module: hr_recruitment #: model:survey.question,question:hr_recruitment.recruitment_2_4 msgid "Activities" -msgstr "" +msgstr "Үйл ажиллагаа" #. module: hr_recruitment #: help:hr.job,address_id:0 msgid "Address where employees are working" -msgstr "" +msgstr "Ажилчид ажиллаж байгаа хаяг" #. module: hr_recruitment #: field:hr.job,alias_id:0 @@ -240,7 +299,7 @@ msgstr "Өөр нэр" #. module: hr_recruitment #: field:hr.config.settings,alias_domain:0 msgid "Alias Domain" -msgstr "" +msgstr "Дөмэйний Өөр нэр" #. module: hr_recruitment #: field:hr.config.settings,module_document:0 @@ -271,7 +330,7 @@ msgstr "Ажилд орсон горилогчид" #. module: hr_recruitment #: model:mail.message.subtype,name:hr_recruitment.mt_job_applicant_stage_changed msgid "Applicant Stage Changed" -msgstr "" +msgstr "Горилогчийн үх өөрчлөгдлөө" #. module: hr_recruitment #: model:mail.message.subtype,description:hr_recruitment.mt_applicant_new @@ -309,7 +368,7 @@ msgstr "Горилогчийг зөвшөөрөх" #. module: hr_recruitment #: model:email.template,subject:hr_recruitment.applicant_refuse msgid "Application refused" -msgstr "" +msgstr "Өргөдөл татгалзагдсан" #. module: hr_recruitment #: view:hr.job:hr_recruitment.hr_job_survey @@ -344,7 +403,7 @@ msgstr "" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,date_open:0 msgid "Assigned" -msgstr "" +msgstr "Оноогдсон" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,availability:0 @@ -356,7 +415,7 @@ msgstr "Боломжит хоног" #: selection:hr.applicant,priority:0 #: selection:hr.recruitment.report,priority:0 msgid "Average" -msgstr "" +msgstr "Дундаж" #. module: hr_recruitment #: field:hr.recruitment.report,delay_close:0 @@ -382,7 +441,7 @@ msgstr "Бакалавр" #: selection:hr.applicant,priority:0 #: selection:hr.recruitment.report,priority:0 msgid "Bad" -msgstr "" +msgstr "Муу" #. module: hr_recruitment #: model:survey.page,title:hr_recruitment.recruitment_1 @@ -393,7 +452,7 @@ msgstr "Ерөнхий мэдээлэл" #: selection:hr.applicant,priority:0 #: selection:hr.recruitment.report,priority:0 msgid "Below Average" -msgstr "" +msgstr "Дунджаас доогуур" #. module: hr_recruitment #: model:ir.filters,name:hr_recruitment.filter_recruitment_report_departmnet @@ -408,7 +467,7 @@ msgstr "Мэргэжил" #. module: hr_recruitment #: model:ir.filters,name:hr_recruitment.filter_recruitment_report_recruiter msgid "By Recruiter" -msgstr "" +msgstr "Ажилд авагчаар" #. module: hr_recruitment #: view:hr.recruitment.partner.create:hr_recruitment.view_hr_recruitment_partner_create @@ -521,7 +580,7 @@ msgstr "Гэрээ үүсгэх" #. module: hr_recruitment #: field:hr.recruitment.report,date_create:0 msgid "Create Date" -msgstr "" +msgstr "Үүссэн Огноо" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:hr_recruitment.crm_case_form_view_job @@ -566,7 +625,7 @@ msgstr "Үүсгэсэн долоо хоног" #. module: hr_recruitment #: help:hr.applicant,message_last_post:0 msgid "Date of the last message posted on the record." -msgstr "" +msgstr "Бичлэгт хамгийн сүүлд илгээгдсэн зурвасын огноо." #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:hr_recruitment.crm_case_form_view_job @@ -586,12 +645,12 @@ msgstr "Нээлттэй байх өдрийн тоо" #. module: hr_recruitment #: field:hr.config.settings,alias_prefix:0 msgid "Default Alias Name for Jobs" -msgstr "" +msgstr "Ажлуудад зориулсан үндсэн хуурмаг нэр" #. module: hr_recruitment #: view:hr.config.settings:hr_recruitment.view_hr_apll_config_settings msgid "Default job email address" -msgstr "" +msgstr "Үндсэн ажлын эмэйл хаяг" #. module: hr_recruitment #: view:hr.job:hr_recruitment.hr_job_survey @@ -600,6 +659,8 @@ msgid "" "empty, the default email address will be used which is in human resources " "settings" msgstr "" +"Энэ ажлын байранд тусгай холбогдох хаяг тодорхойлох. Хэрэв хоосон үлдээвэл " +"хүний нөөцийн тохиргоо дахь үндсэн эмэйл хаяг хэрэглэгдэнэ." #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:hr_recruitment.crm_case_form_view_job @@ -648,7 +709,7 @@ msgstr "Хэлтэс" #. module: hr_recruitment #: field:hr.job,manager_id:0 msgid "Department Manager" -msgstr "" +msgstr "Хэлтсийн менежер" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,description:0 @@ -658,7 +719,7 @@ msgstr "Тайлбар" #. module: hr_recruitment #: model:survey.label,value:hr_recruitment.rrow_2_1_4 msgid "Desk space" -msgstr "" +msgstr "Ширээний зай" #. module: hr_recruitment #: model:hr.recruitment.degree,name:hr_recruitment.degree_bac5 @@ -668,7 +729,7 @@ msgstr "Докторын зэрэг" #. module: hr_recruitment #: view:hr.job:hr_recruitment.view_hr_job_kanban msgid "Document" -msgstr "" +msgstr "Баримт" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:hr_recruitment.crm_case_form_view_job @@ -682,22 +743,22 @@ msgstr "Баримтууд" #. module: hr_recruitment #: model:survey.label,value:hr_recruitment.rrow_2_1_11 msgid "Dress code" -msgstr "" +msgstr "Хувцаслалтын код" #. module: hr_recruitment #: view:hr.job:hr_recruitment.view_hr_job_kanban msgid "Edit..." -msgstr "" +msgstr "Засах..." #. module: hr_recruitment #: model:survey.question,question:hr_recruitment.recruitment_2_2 msgid "Education" -msgstr "" +msgstr "Боловсрол" #. module: hr_recruitment #: model:survey.page,title:hr_recruitment.recruitment_2 msgid "Education and Activities" -msgstr "" +msgstr "Боловсрол болон үйл ажиллагаанууд" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,email_from:0 @@ -707,7 +768,7 @@ msgstr "Имэйл" #. module: hr_recruitment #: view:hr.job:hr_recruitment.hr_job_survey msgid "Email Alias" -msgstr "" +msgstr "Хуурмаг эмэйл" #. module: hr_recruitment #: help:hr.job,alias_id:0 @@ -726,7 +787,7 @@ msgstr "Ажилтан" #. module: hr_recruitment #: help:hr.applicant,emp_id:0 msgid "Employee linked to the applicant." -msgstr "" +msgstr "Горилогчид холбогдох ажилтан" #. module: hr_recruitment #: code:addons/hr_recruitment/wizard/hr_recruitment_create_partner_job.py:38 @@ -759,7 +820,7 @@ msgstr "Туршлага" #. module: hr_recruitment #: view:hr.recruitment.report:hr_recruitment.view_hr_recruitment_report_search msgid "Extended Filters" -msgstr "" +msgstr "Өртгөтгөсөн Шүүлтүүр" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:hr_recruitment.crm_case_form_view_job @@ -789,7 +850,7 @@ msgstr "Эхний ярилцлага" #. module: hr_recruitment #: field:hr.recruitment.stage,fold:0 msgid "Folded in Kanban View" -msgstr "" +msgstr "Канбан харагдацад эвхэгдсэн" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,message_follower_ids:0 @@ -799,17 +860,17 @@ msgstr "Дагагчид" #. module: hr_recruitment #: model:survey.label,value:hr_recruitment.rrow_2_1_8 msgid "Freebies such as tea, coffee and stationery" -msgstr "" +msgstr "Цай, кофе, бичгийн хэрэгсэл мэтийн үнэгүй хангалт" #. module: hr_recruitment #: model:survey.question,question:hr_recruitment.recruitment_1_1 msgid "From which university will you graduate?" -msgstr "" +msgstr "Аль их сургуулийг төгсөх вэ?" #. module: hr_recruitment #: model:survey.label,value:hr_recruitment.rrow_2_1_2 msgid "Getting on with colleagues" -msgstr "" +msgstr "Хамтрагчтайгаа хийх" #. module: hr_recruitment #: help:hr.recruitment.degree,sequence:0 @@ -830,17 +891,17 @@ msgstr "Сайн" #. module: hr_recruitment #: model:survey.label,value:hr_recruitment.rrow_2_1_7 msgid "Good management" -msgstr "" +msgstr "Сайн менежмент" #. module: hr_recruitment #: model:survey.label,value:hr_recruitment.rrow_2_1_1 msgid "Good pay" -msgstr "" +msgstr "Сайн төлбөр" #. module: hr_recruitment #: model:survey.label,value:hr_recruitment.rrow_2_1_13 msgid "Good social life" -msgstr "" +msgstr "Нийгмийн сайн амьдрал" #. module: hr_recruitment #: model:hr.recruitment.degree,name:hr_recruitment.degree_graduate @@ -851,12 +912,12 @@ msgstr "Бакалавр" #: view:hr.applicant:hr_recruitment.view_crm_case_jobs_filter #: view:hr.recruitment.report:hr_recruitment.view_hr_recruitment_report_search msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "Бүлэглэх" #. module: hr_recruitment #: view:hr.job:hr_recruitment.view_hr_job_kanban msgid "Hired Employees" -msgstr "" +msgstr "Цалинт ажилтангууд" #. module: hr_recruitment #: help:hr.applicant,message_summary:0 @@ -876,12 +937,12 @@ msgstr "" #: field:hr.recruitment.source,id:0 #: field:hr.recruitment.stage,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: hr_recruitment #: model:hr.applicant_category,name:hr_recruitment.tag_applicant_it msgid "IT" -msgstr "" +msgstr "МТ" #. module: hr_recruitment #: help:hr.applicant,message_unread:0 @@ -899,7 +960,7 @@ msgstr "" #: model:survey.question,comments_message:hr_recruitment.recruitment_2_4 #: model:survey.question,comments_message:hr_recruitment.recruitment_3_1 msgid "If other, precise:" -msgstr "" +msgstr "Хэрэв бусад бол тодорхой:" #. module: hr_recruitment #: help:hr.recruitment.stage,template_id:0 @@ -907,6 +968,8 @@ msgid "" "If set, a message is posted on the applicant using the template when the " "applicant is set to the stage." msgstr "" +"Хэрэв тохируулсан бол үе солигдоход тусгай үлгэрээр горилогч руу зурвас " +"илгээгдэнэ." #. module: hr_recruitment #: help:hr.applicant,active:0 @@ -920,12 +983,12 @@ msgstr "" #. module: hr_recruitment #: model:survey.page,title:hr_recruitment.recruitment_3 msgid "Importance" -msgstr "" +msgstr "Ач холбогдол" #. module: hr_recruitment #: model:survey.label,value:hr_recruitment.rcol_3_1_3 msgid "Important" -msgstr "" +msgstr "Чухал" #. module: hr_recruitment #: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job1 @@ -957,12 +1020,12 @@ msgstr "Ажлын байр" #. module: hr_recruitment #: field:hr.job,address_id:0 msgid "Job Location" -msgstr "" +msgstr "Ажлын байршил" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_job msgid "Job Position" -msgstr "" +msgstr "Ажлын байр" #. module: hr_recruitment #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_hr_job @@ -982,25 +1045,25 @@ msgstr "Ажлын байр - Хүний нөөцийн бүрдүүлэлтий #. module: hr_recruitment #: model:survey.question,question:hr_recruitment.recruitment_2_1 msgid "Knowledge" -msgstr "" +msgstr "Мэдлэг" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,message_last_post:0 msgid "Last Message Date" -msgstr "" +msgstr "Сүүлчийн зурвасын огноо" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,last_stage_id:0 #: field:hr.recruitment.report,last_stage_id:0 msgid "Last Stage" -msgstr "" +msgstr "Сүүлчийн үе" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:hr_recruitment.view_crm_case_jobs_filter #: field:hr.applicant,date_last_stage_update:0 #: field:hr.recruitment.report,date_last_stage_update:0 msgid "Last Stage Update" -msgstr "" +msgstr "Сүүлчийн Үеийн Шинэчлэл" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,write_uid:0 @@ -1010,7 +1073,7 @@ msgstr "" #: field:hr.recruitment.source,write_uid:0 #: field:hr.recruitment.stage,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Сүүлчийн засвар хийсэн" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant_category,write_date:0 @@ -1019,12 +1082,12 @@ msgstr "" #: field:hr.recruitment.source,write_date:0 #: field:hr.recruitment.stage,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Сүүлчийн засвар хийсэн огноо" #. module: hr_recruitment #: view:hr.job:hr_recruitment.view_hr_job_kanban msgid "Launch Recruitment" -msgstr "" +msgstr "Хүний нөөцийн бүрдүүлэлтийг эхлүүлэх" #. module: hr_recruitment #: model:hr.recruitment.source,name:hr_recruitment.source_linkedin @@ -1034,7 +1097,7 @@ msgstr "LinkedIn" #. module: hr_recruitment #: model:survey.label,value:hr_recruitment.recruitment_1_2_1 msgid "Male" -msgstr "" +msgstr "Эрэгтэй" #. module: hr_recruitment #: help:hr.config.settings,module_document:0 @@ -1044,11 +1107,15 @@ msgid "" "management module in order to allow you to search using specific keywords " "through the content of all documents (PDF, .DOCx...)" msgstr "" +"Өөрийн CV-үүд болон горилогчидтой холбогдох бүх өдөөх эмэйлүүдийг зохион " +"байгуулах.\n" +"-Энэ нь document_ftp модулийг суулгадаг. Энэ мэдлэгийн менежментийн модуль " +"баримтанд (PDF, .DOCx...) агуулгаар нь хайлт хийх боломжийг олгодог." #. module: hr_recruitment #: model:hr.applicant_category,name:hr_recruitment.tag_applicant_manager msgid "Manager" -msgstr "" +msgstr "Менежер" #. module: hr_recruitment #: model:hr.recruitment.degree,name:hr_recruitment.degree_licenced @@ -1093,7 +1160,7 @@ msgstr "Monster" #. module: hr_recruitment #: model:survey.label,value:hr_recruitment.rcol_3_1_5 msgid "Most important" -msgstr "" +msgstr "Хамгийн чухал" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant_category,name:0 @@ -1116,19 +1183,19 @@ msgstr "Шинэ горилогч" #: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:508 #, python-format msgid "New Employee %s Hired" -msgstr "" +msgstr "Шинэ ажилтан %s ажилд орсон" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:hr_recruitment.view_crm_case_jobs_filter msgid "New Mail" -msgstr "" +msgstr "Шинэ Мэйл" #. module: hr_recruitment #: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:425 #: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:453 #, python-format msgid "New application from %s" -msgstr "" +msgstr "%s шинэ өргөдөл ирсэн" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,title_action:0 @@ -1154,17 +1221,17 @@ msgstr "Гарчиг үгүй" #. module: hr_recruitment #: model:survey.label,value:hr_recruitment.rrow_2_1_10 msgid "No out of hours working" -msgstr "" +msgstr "Ажлын цагаас гадуур цаг" #. module: hr_recruitment #: model:survey.label,value:hr_recruitment.rcol_3_1_1 msgid "Not important" -msgstr "" +msgstr "Чухал биш" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,attachment_number:0 msgid "Number of Attachments" -msgstr "" +msgstr "Хавсралтын тоо" #. module: hr_recruitment #: help:hr.recruitment.report,delay_close:0 @@ -1174,12 +1241,12 @@ msgstr "Төслийн даалгаврыг хаах хүртэлх хоноги #. module: hr_recruitment #: model:survey.label,value:hr_recruitment.rrow_2_1_3 msgid "Office environment" -msgstr "" +msgstr "Оффисын орчин" #. module: hr_recruitment #: model:survey.label,value:hr_recruitment.rrow_2_1_6 msgid "Office location" -msgstr "" +msgstr "Оффисын байршил" #. module: hr_recruitment #: field:hr.recruitment.report,partner_id:0 @@ -1189,7 +1256,7 @@ msgstr "Харилцагч" #. module: hr_recruitment #: model:survey.label,value:hr_recruitment.rrow_2_1_9 msgid "Perks such as free parking, gym passes" -msgstr "" +msgstr "Үнэгүй зогсоол, gym-н эрх гэх мэт хачирууд" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,partner_phone:0 @@ -1199,7 +1266,7 @@ msgstr "Утас" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:hr_recruitment.crm_case_form_view_job msgid "Print" -msgstr "" +msgstr "Хэвлэх" #. module: hr_recruitment #: view:hr.job:hr_recruitment.hr_job_survey @@ -1230,7 +1297,7 @@ msgstr "Санал болгосон нэмэлт цалин" #. module: hr_recruitment #: model:survey.question,question:hr_recruitment.recruitment_3_1 msgid "Rate the Importance" -msgstr "" +msgstr "Ач холбогдлыг үнэлэх" #. module: hr_recruitment #: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_recruitment @@ -1253,17 +1320,17 @@ msgstr "Хүний нөөцийн бүрдүүлэлтийн шинжилгээ" #. module: hr_recruitment #: view:hr.job:hr_recruitment.view_hr_job_kanban msgid "Recruitment Done" -msgstr "" +msgstr "Хүний нөөцийн бүрдүүлэлт хийгдсэн" #. module: hr_recruitment #: model:survey.survey,title:hr_recruitment.recruitment_form msgid "Recruitment Form" -msgstr "" +msgstr "Хүний нөөц бүрдүүлэлтийн маягт" #. module: hr_recruitment #: field:hr.job,user_id:0 msgid "Recruitment Responsible" -msgstr "" +msgstr "Хүний нөөц бүрдүүлэлтийн хариуцлага" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_report @@ -1283,7 +1350,7 @@ msgstr "Татгалзсан" #. module: hr_recruitment #: model:survey.label,value:hr_recruitment.rrow_2_1_12 msgid "Regular meetings" -msgstr "" +msgstr "Тогтмол уулзалт" #. module: hr_recruitment #: view:hr.recruitment.stage:hr_recruitment.hr_recruitment_stage_form @@ -1294,7 +1361,7 @@ msgstr "Шаардлагууд" #. module: hr_recruitment #: model:hr.applicant_category,name:hr_recruitment.tag_applicant_reserve msgid "Reserve" -msgstr "" +msgstr "Нөөцлөх" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,response_id:0 @@ -1346,12 +1413,12 @@ msgstr "Байгууллагын санал болгосон цалин боло #. module: hr_recruitment #: model:hr.applicant_category,name:hr_recruitment.tag_applicant_sales msgid "Sales" -msgstr "" +msgstr "Борлуулалт" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:hr_recruitment.crm_case_form_view_job msgid "Schedule" -msgstr "" +msgstr "Тов" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:hr_recruitment.hr_kanban_view_applicant @@ -1366,7 +1433,7 @@ msgstr "Энэ горилогчтой ярилцлага товлох" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:hr_recruitment.view_crm_case_jobs_filter msgid "Search Applicants" -msgstr "" +msgstr "Горилогчийг хайх" #. module: hr_recruitment #: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job3 @@ -1382,7 +1449,7 @@ msgstr "Дараалал" #. module: hr_recruitment #: model:survey.label,value:hr_recruitment.rcol_3_1_2 msgid "Somewhat important" -msgstr "" +msgstr "Зарим талаараа чухал" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,source_id:0 @@ -1410,7 +1477,7 @@ msgstr "Горилогчдын Сурвалж" #. module: hr_recruitment #: view:hr.job:hr_recruitment.hr_job_survey msgid "Specific Email Address" -msgstr "" +msgstr "Тусгай эмэйл хаяг" #. module: hr_recruitment #: field:hr.recruitment.stage,department_id:0 @@ -1452,6 +1519,8 @@ msgid "" "Stage of the applicant before being in the current stage. Used for lost " "cases analysis." msgstr "" +"Горилогчийн одоогийн үеийн өмнөх үе. Ялагдсан шалтгааныг шинжлэхэд " +"хэрэглэгддэг." #. module: hr_recruitment #: view:hr.recruitment.stage:hr_recruitment.hr_recruitment_stage_tree @@ -1472,12 +1541,12 @@ msgstr "" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:hr_recruitment.crm_case_form_view_job msgid "Start" -msgstr "" +msgstr "Эхлэх" #. module: hr_recruitment #: model:survey.label,value:hr_recruitment.rrow_2_1_5 msgid "State of the art technology" -msgstr "" +msgstr "Урлагын технологийн төлөв" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:hr_recruitment.view_crm_case_jobs_filter @@ -1487,7 +1556,7 @@ msgstr "Гарчиг / Өргөдөл гаргагч" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,name:0 msgid "Subject / Application Name" -msgstr "" +msgstr "Гарчиг / Өргөдлийн Нэр" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,message_summary:0 @@ -1514,7 +1583,7 @@ msgstr "Пайзууд" #: model:survey.question,validation_error_msg:hr_recruitment.recruitment_2_4 #: model:survey.question,validation_error_msg:hr_recruitment.recruitment_3_1 msgid "The answer you entered has an invalid format." -msgstr "" +msgstr "Таны оруулсан хариулт буруу форматтай байна." #. module: hr_recruitment #: sql_constraint:hr.recruitment.degree:0 @@ -1525,7 +1594,7 @@ msgstr "Цол үл давхцах байх ёстой!" #: help:hr.applicant,availability:0 msgid "" "The number of days in which the applicant will be available to start working" -msgstr "" +msgstr "Горилогч ажиллах боломжтой болох хүртэлх өдөрийн тоо" #. module: hr_recruitment #: help:hr.applicant,email_cc:0 @@ -1545,7 +1614,7 @@ msgstr "Эдгээр хүмүүс имэйл хүлээж авна" #. module: hr_recruitment #: view:hr.recruitment.report:hr_recruitment.view_hr_recruitment_report_search msgid "This Year" -msgstr "" +msgstr "Энэ жил" #. module: hr_recruitment #: model:survey.question,constr_error_msg:hr_recruitment.recruitment_1_1 @@ -1557,20 +1626,20 @@ msgstr "" #: model:survey.question,constr_error_msg:hr_recruitment.recruitment_2_4 #: model:survey.question,constr_error_msg:hr_recruitment.recruitment_3_1 msgid "This question requires an answer." -msgstr "" +msgstr "Энэ асуултанд хариулт заавал шаардлагатай." #. module: hr_recruitment #: help:hr.recruitment.stage,fold:0 msgid "" "This stage is folded in the kanban view whenthere are no records in that " "stage to display." -msgstr "" +msgstr "Энэ үе нь Канбан харагдацад бичлэг байхгүй үедээ эвхэгдэж харагдана." #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:hr_recruitment.view_crm_case_jobs_filter #: view:hr.recruitment.report:hr_recruitment.view_hr_recruitment_report_search msgid "Unassigned" -msgstr "" +msgstr "Эзэнгүй" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,message_unread:0 @@ -1586,7 +1655,7 @@ msgstr "Шинэчилсэн огноо" #. module: hr_recruitment #: field:hr.recruitment.stage,template_id:0 msgid "Use template" -msgstr "" +msgstr "Үлгэрийг хэрэглэх" #. module: hr_recruitment #: field:hr.recruitment.report,user_id:0 @@ -1601,7 +1670,7 @@ msgstr "Хэрэглэгчийн имэйл" #. module: hr_recruitment #: model:survey.label,value:hr_recruitment.rcol_3_1_4 msgid "Very important" -msgstr "" +msgstr "Маш чухал" #. module: hr_recruitment #: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:511 @@ -1617,22 +1686,22 @@ msgstr "Ажиглагчдын имэйлүүд" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,website_message_ids:0 msgid "Website Messages" -msgstr "" +msgstr "Вебсайтын зурвасууд" #. module: hr_recruitment #: help:hr.applicant,website_message_ids:0 msgid "Website communication history" -msgstr "" +msgstr "Вебсайтын харилцааны түүх" #. module: hr_recruitment #: model:survey.question,question:hr_recruitment.recruitment_1_3 msgid "What age group do you belong to?" -msgstr "" +msgstr "Та аль насны бүлэгт хамаарах вэ?" #. module: hr_recruitment #: model:survey.question,question:hr_recruitment.recruitment_1_2 msgid "What is your gender?" -msgstr "" +msgstr "Та ямар хүйстэй вэ?" #. module: hr_recruitment #: model:hr.recruitment.source,name:hr_recruitment.source_word @@ -1644,11 +1713,13 @@ msgstr "Аман яриа" #, python-format msgid "You must define an Applied Job and a Contact Name for this applicant." msgstr "" +"Энэ горилогчид өргөдөл гаргасан ажил болон холбогдох хаягийг та тодорхойлох " +"ёстой." #. module: hr_recruitment #: view:hr.job:hr_recruitment.view_hr_job_kanban msgid "click here" -msgstr "" +msgstr "Энд дар" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:hr_recruitment.crm_case_form_view_job @@ -1659,12 +1730,12 @@ msgstr "ж. Ярилцлагад дуудах" #: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:524 #, python-format msgid "job applicants" -msgstr "" +msgstr "ажлын горилогчид" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:hr_recruitment.hr_kanban_view_applicant msgid "oe_kanban_text_red" -msgstr "" +msgstr "oe_kanban_text_red" #. module: hr_recruitment #: view:hr.recruitment.partner.create:hr_recruitment.view_hr_recruitment_partner_create diff --git a/addons/hr_recruitment/i18n/tr.po b/addons/hr_recruitment/i18n/tr.po index 11cb84e5b28ee..85968ffea63a5 100644 --- a/addons/hr_recruitment/i18n/tr.po +++ b/addons/hr_recruitment/i18n/tr.po @@ -8,64 +8,65 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-09 03:01+0000\n" +"Last-Translator: Ediz Duman <neps1192@gmail.com>\n" "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-22 07:50+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17306)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-10 05:42+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17474)\n" +"Language: tr\n" #. module: hr_recruitment #: view:hr.job:hr_recruitment.hr_job_survey msgid "(empty = remote work)" -msgstr "" +msgstr "(boş = uzaktan çalışma)" #. module: hr_recruitment #: view:hr.job:hr_recruitment.view_hr_job_kanban msgid ", To start the recruitment" -msgstr "" +msgstr ", İşe alımı başlatmak için" #. module: hr_recruitment #: model:survey.label,value:hr_recruitment.recruitment_1_3_1 msgid "0-15" -msgstr "" +msgstr "0-15" #. module: hr_recruitment #: model:survey.label,value:hr_recruitment.recruitment_1_3_2 msgid "16-20" -msgstr "" +msgstr "16-20" #. module: hr_recruitment #: model:survey.label,value:hr_recruitment.recruitment_1_3_3 msgid "21-30" -msgstr "" +msgstr "21-30" #. module: hr_recruitment #: model:survey.label,value:hr_recruitment.recruitment_1_3_4 msgid "31-40" -msgstr "" +msgstr "31-40" #. module: hr_recruitment #: model:survey.label,value:hr_recruitment.recruitment_1_3_5 msgid "41-50" -msgstr "" +msgstr "41-50" #. module: hr_recruitment #: model:survey.label,value:hr_recruitment.recruitment_1_3_6 msgid "51-60" -msgstr "" +msgstr "51-60" #. module: hr_recruitment #: model:survey.label,value:hr_recruitment.recruitment_1_3_7 msgid "61-70" -msgstr "" +msgstr "61-70" #. module: hr_recruitment #: model:survey.label,value:hr_recruitment.recruitment_1_3_8 msgid "71+" -msgstr "" +msgstr "71+" #. module: hr_recruitment #: model:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.action_hr_job @@ -81,6 +82,16 @@ msgid "" " </p>\n" " " msgstr "" +"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n" +" Yeni bir iş oluşturmak için buraya tıklayın ya da filtreyi " +"kaldırmak \"In İşe Alım\" beklemeye iş bir için personel alma.\n" +" </p>\n" +" <p>\n" +" İş pozisyonu profili tanımlama ve belirli bir iş bağlamında " +"işe alım yönetme: görüşme anketini yazdır , beklenen yeni personellerin " +"sayısını tanımlama ve onun işe alım sürecini yönetme\n" +" </p>\n" +" " #. module: hr_recruitment #: model:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.hr_job_stage_act @@ -96,11 +107,11 @@ msgid "" " " msgstr "" "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n" -" Işe alım sürecinde yeni bir aşamaya eklemek için tıklayın.\n" +" İşe alım sürecinde yeni bir aşama eklemek için tıklayın.\n" " </p><p>\n" -" burada işe alım sürecinin sizin aşamalarında tanımlayın örnek:\n" -" qualification call, first interview, second interview, refused,\n" -" hired.\n" +" Burada işe alım sürecinin aşamalarını sizin tanımlayın örenk:\n" +" yeterlilik düzeyi, ilk görüşme, ikinci görüşme, reddetme,\n" +" işe alım.\n" " </p>\n" " " @@ -117,11 +128,10 @@ msgid "" " " msgstr "" "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n" -" Işe alım sürecinde yeni bir aşamaya eklemek için tıklayın.\n" +" İşe alım sürecinde yeni bir aşamayı eklemek için tıklayın.\n" " </p><p>\n" -" Don't forget to specify the department if your recruitment " -"process\n" -" is different according to the job position.\n" +" İşe alım departmanı belirtmeyi unutmayın işe alım\n" +" süreci iş pozisyonuna göre farklı ise.\n" " </p>\n" " " @@ -165,7 +175,7 @@ msgstr "" #: model:survey.page,description:hr_recruitment.recruitment_3 #: model:survey.survey,thank_you_message:hr_recruitment.recruitment_form msgid "<p></p>" -msgstr "" +msgstr "<p></p>" #. module: hr_recruitment #: model:email.template,body_html:hr_recruitment.applicant_interest @@ -182,6 +192,16 @@ msgid "" " <br/>\n" " ${object.user_id.signature | safe}" msgstr "" +"<p>Sayın ${object.partner_name or 'applicant'},</p>\n" +" <p>Tebrikler! profiliniz ihtiyaçlarımızla eşleşiyor!\n" +" 10 dakikalık telefon gürüşmesi için sizi en kısa sürede arayacağız " +"mülakat ve ilk toplantı planı için.</p>\n" +" <p>Eğer size ulaşamaz isek veya başka bir neden dolayı, bize ulaşmak " +"için çekinmeyin +90 216 345 32 .. numara'dan ulaşabilirsiniz. \n" +" Bize bilgilendirme mesaj iletebilirsiniz. Size geri dönmeceğim.</p>\n" +" <p>Saygılarımla,</p>\n" +" <br/>\n" +" ${object.user_id.signature | safe}" #. module: hr_recruitment #: model:email.template,body_html:hr_recruitment.applicant_refuse @@ -197,6 +217,16 @@ msgid "" " <br/>\n" " ${object.user_id and object.user_id.signature | safe or ''}" msgstr "" +"<p>Sayın ${object.partner_name or 'applicant'},</p>\n" +" <p>Öncelikle biz firmamız ilgilendiğiniz ve iş başvurusu için sizin " +"teşekkür ederiz.\n" +" Malesef, profiliniz ihtiyaçlarımızla eşleşmiyor veya bizimiişe alım\n" +" süreci hedefine ulaşmıştır.</p>\n" +" <p>Daha fazla ayrıntı istiyorsanız, telefonla bizi aramaktan " +"çekinmeyin.</p>\n" +" <p>Saygılarımla,</p>\n" +" <br/>\n" +" ${object.user_id and object.user_id.signature | safe or ''}" #. module: hr_recruitment #: model:survey.survey,description:hr_recruitment.recruitment_form @@ -204,6 +234,8 @@ msgid "" "<p>This form is intended to help the responsible of a recruitment " "interview.</p>" msgstr "" +"<p>Bu form, bir işe alım sorumlusuna yardımcı olmak için tasarlanmıştır " +"görüşme.</p>" #. module: hr_recruitment #: code:addons/hr_recruitment/wizard/hr_recruitment_create_partner_job.py:39 @@ -225,63 +257,63 @@ msgstr "Etkin" #. module: hr_recruitment #: model:survey.question,question:hr_recruitment.recruitment_2_4 msgid "Activities" -msgstr "" +msgstr "Etkinlikler" #. module: hr_recruitment #: help:hr.job,address_id:0 msgid "Address where employees are working" -msgstr "" +msgstr "Personelin çalışma adresi nere olacak" #. module: hr_recruitment #: field:hr.job,alias_id:0 msgid "Alias" -msgstr "Takma adı" +msgstr "Rumuz" #. module: hr_recruitment #: field:hr.config.settings,alias_domain:0 msgid "Alias Domain" -msgstr "" +msgstr "Rumuz Alanadı" #. module: hr_recruitment #: field:hr.config.settings,module_document:0 msgid "Allow the automatic indexation of resumes" -msgstr "Özgeçmişi otomatik endekslemeye izin ver" +msgstr "Özgeçmişi otomatik indekslemeye izin ver" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:hr_recruitment.crm_case_form_view_job msgid "Answer related job question" -msgstr "İlgili iş soru cevap" +msgstr "İşle ilgili soru cevap" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_applicant msgid "Applicant" -msgstr "Başvuru" +msgstr "İş Başvurusu" #. module: hr_recruitment #: model:mail.message.subtype,name:hr_recruitment.mt_job_applicant_new msgid "Applicant Created" -msgstr "" +msgstr "Başvuru Oluşturuldu" #. module: hr_recruitment #: model:mail.message.subtype,name:hr_recruitment.mt_applicant_hired #: model:mail.message.subtype,name:hr_recruitment.mt_job_applicant_hired msgid "Applicant Hired" -msgstr "" +msgstr "Başvuru Kabul Edildi" #. module: hr_recruitment #: model:mail.message.subtype,name:hr_recruitment.mt_job_applicant_stage_changed msgid "Applicant Stage Changed" -msgstr "" +msgstr "Başvuru Aşaması Değişti" #. module: hr_recruitment #: model:mail.message.subtype,description:hr_recruitment.mt_applicant_new msgid "Applicant created" -msgstr "" +msgstr "Başvuru oluşturuldu" #. module: hr_recruitment #: model:mail.message.subtype,description:hr_recruitment.mt_applicant_hired msgid "Applicant hired" -msgstr "" +msgstr "Başvuru kabul edildi" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,partner_name:0 @@ -294,22 +326,22 @@ msgstr "Başvuranın Adı" #: view:hr.applicant:hr_recruitment.hr_applicant_calendar_view #, python-format msgid "Applicants" -msgstr "Başvurular" +msgstr "İş Başvurular" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:hr_recruitment.crm_case_form_view_job msgid "Application Summary" -msgstr "Başvuru Özeti" +msgstr "İş Başvuru Özeti" #. module: hr_recruitment #: model:email.template,subject:hr_recruitment.applicant_interest msgid "Application approved" -msgstr "" +msgstr "Başvuru onaylandı" #. module: hr_recruitment #: model:email.template,subject:hr_recruitment.applicant_refuse msgid "Application refused" -msgstr "" +msgstr "Başvuru rededildi" #. module: hr_recruitment #: view:hr.job:hr_recruitment.hr_job_survey @@ -321,7 +353,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.crm_case_categ0_act_job #: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_crm_case_categ0_act_job msgid "Applications" -msgstr "Başvurular" +msgstr "İş Başvuruları" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,job_id:0 @@ -339,12 +371,12 @@ msgstr "Takdir" #: view:hr.recruitment.partner.create:hr_recruitment.view_hr_recruitment_partner_create msgid "Are you sure you want to create a contact based on this job request ?" msgstr "" -"Bu iş talebi üzerine bir kişi oluşturmak için istediğinizden emin misiniz?" +"Bu iş talebi üzerine bir kontak oluşturma istediğinizden emin misiniz?" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,date_open:0 msgid "Assigned" -msgstr "" +msgstr "Atanan" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,availability:0 @@ -356,7 +388,7 @@ msgstr "Uygunluk" #: selection:hr.applicant,priority:0 #: selection:hr.recruitment.report,priority:0 msgid "Average" -msgstr "" +msgstr "Ortalama" #. module: hr_recruitment #: field:hr.recruitment.report,delay_close:0 @@ -366,12 +398,12 @@ msgstr "Ort. Kapatma için Gecikme" #. module: hr_recruitment #: field:hr.recruitment.report,salary_exp_avg:0 msgid "Avg. Expected Salary" -msgstr "Ort. Beklenen Maaş" +msgstr "Ort. Beklenen Ücret" #. module: hr_recruitment #: field:hr.recruitment.report,salary_prop_avg:0 msgid "Avg. Proposed Salary" -msgstr "Ort. Önerilen Maaş" +msgstr "Ort. Önerilen Ücret" #. module: hr_recruitment #: model:hr.recruitment.degree,name:hr_recruitment.degree_bachelor @@ -382,33 +414,33 @@ msgstr "Lisans Derecesi" #: selection:hr.applicant,priority:0 #: selection:hr.recruitment.report,priority:0 msgid "Bad" -msgstr "" +msgstr "Kötü" #. module: hr_recruitment #: model:survey.page,title:hr_recruitment.recruitment_1 msgid "Basic information" -msgstr "" +msgstr "Temel bilgiler" #. module: hr_recruitment #: selection:hr.applicant,priority:0 #: selection:hr.recruitment.report,priority:0 msgid "Below Average" -msgstr "" +msgstr "Vasat" #. module: hr_recruitment #: model:ir.filters,name:hr_recruitment.filter_recruitment_report_departmnet msgid "By Department" -msgstr "" +msgstr "Bölüm" #. module: hr_recruitment #: model:ir.filters,name:hr_recruitment.filter_recruitment_report_job msgid "By Job" -msgstr "" +msgstr "İş" #. module: hr_recruitment #: model:ir.filters,name:hr_recruitment.filter_recruitment_report_recruiter msgid "By Recruiter" -msgstr "" +msgstr "İşveren" #. module: hr_recruitment #: view:hr.recruitment.partner.create:hr_recruitment.view_hr_recruitment_partner_create @@ -418,7 +450,7 @@ msgstr "İptal" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:hr_recruitment.crm_case_graph_view_job msgid "Cases By Stage and Estimates" -msgstr "" +msgstr "Aşama ve Tahminler göre Durumlar" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_applicant_category @@ -432,6 +464,8 @@ msgid "" "forget to specify the department if your recruitment process is different " "according to the job position." msgstr "" +"İşe alım süreci aşağıdaki basamaklara eşleşen Eğer kontrol edin. İşe alım " +"süreci iş pozisyonu göre farklı departman belirtin unutmayın." #. module: hr_recruitment #: help:hr.job,survey_id:0 @@ -439,17 +473,19 @@ msgid "" "Choose an interview form for this job position and you will be able to " "print/answer this interview from all applicants who apply for this job" msgstr "" +"Bu pozisyon için bir mülakat formu seçerek, bu pozisyona müracat edenlerin " +"bu mülakat formunu yazdırmalarını yada cevapalamalarını sağlayabilirsiniz." #. module: hr_recruitment #: field:hr.recruitment.partner.create,close:0 msgid "Close job request" -msgstr "Kapat iş talebi" +msgstr "Kapat iş talebini" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,date_closed:0 #: field:hr.recruitment.report,date_closed:0 msgid "Closed" -msgstr "Kapandı" +msgstr "Kapanan" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,color:0 @@ -495,7 +531,7 @@ msgstr "Sözleşme" #. module: hr_recruitment #: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job4 msgid "Contract Proposed" -msgstr "Önerilen Sözleşme" +msgstr "Sözleşme Önerme" #. module: hr_recruitment #: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job5 @@ -516,7 +552,7 @@ msgstr "Kontak Oluştur" #. module: hr_recruitment #: field:hr.recruitment.report,date_create:0 msgid "Create Date" -msgstr "" +msgstr "Oluşturma Tarihi" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:hr_recruitment.crm_case_form_view_job @@ -526,7 +562,7 @@ msgstr "Personel Oluştur" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_partner_create msgid "Create Partner from job application" -msgstr "" +msgstr "İş müracaatından iş ortağı oluştur" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,create_uid:0 @@ -536,7 +572,7 @@ msgstr "" #: field:hr.recruitment.source,create_uid:0 #: field:hr.recruitment.stage,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Oluşturan" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant_category,create_date:0 @@ -545,7 +581,7 @@ msgstr "" #: field:hr.recruitment.source,create_date:0 #: field:hr.recruitment.stage,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Oluşturulma" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:hr_recruitment.view_crm_case_jobs_filter @@ -556,12 +592,12 @@ msgstr "Oluşturma Tarihi" #. module: hr_recruitment #: view:hr.recruitment.report:hr_recruitment.view_hr_recruitment_report_search msgid "Creation Week" -msgstr "" +msgstr "Oluşturma Haftası" #. module: hr_recruitment #: help:hr.applicant,message_last_post:0 msgid "Date of the last message posted on the record." -msgstr "" +msgstr "Son mesajın tarih kayıt gönderildi." #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:hr_recruitment.crm_case_form_view_job @@ -576,17 +612,17 @@ msgstr "Kapanış Günü" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,day_open:0 msgid "Days to Open" -msgstr "" +msgstr "Açılış Günü" #. module: hr_recruitment #: field:hr.config.settings,alias_prefix:0 msgid "Default Alias Name for Jobs" -msgstr "" +msgstr "İşler için Varsayılan Rumuz Adı" #. module: hr_recruitment #: view:hr.config.settings:hr_recruitment.view_hr_apll_config_settings msgid "Default job email address" -msgstr "" +msgstr "Varsayılan iş e-posta adresi" #. module: hr_recruitment #: view:hr.job:hr_recruitment.hr_job_survey @@ -595,6 +631,8 @@ msgid "" "empty, the default email address will be used which is in human resources " "settings" msgstr "" +"Bu pozisyon için belirli bir ilgili kişi adres tanımlayın. Boş sende, " +"varsayılan e-posta adresi olan insan kaynakları ayarlarında kullanılır" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:hr_recruitment.crm_case_form_view_job @@ -643,7 +681,7 @@ msgstr "Departmen" #. module: hr_recruitment #: field:hr.job,manager_id:0 msgid "Department Manager" -msgstr "" +msgstr "Departman Yöneticisi" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,description:0 @@ -653,7 +691,7 @@ msgstr "Açıklama" #. module: hr_recruitment #: model:survey.label,value:hr_recruitment.rrow_2_1_4 msgid "Desk space" -msgstr "" +msgstr "Masa alanı" #. module: hr_recruitment #: model:hr.recruitment.degree,name:hr_recruitment.degree_bac5 @@ -663,7 +701,7 @@ msgstr "Doktora Derecesi" #. module: hr_recruitment #: view:hr.job:hr_recruitment.view_hr_job_kanban msgid "Document" -msgstr "" +msgstr "Belge" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:hr_recruitment.crm_case_form_view_job @@ -672,27 +710,27 @@ msgstr "" #: view:hr.job:hr_recruitment.view_hr_job_kanban #: field:hr.job,documents_count:0 msgid "Documents" -msgstr "" +msgstr "Belge" #. module: hr_recruitment #: model:survey.label,value:hr_recruitment.rrow_2_1_11 msgid "Dress code" -msgstr "" +msgstr "Verilen elbise" #. module: hr_recruitment #: view:hr.job:hr_recruitment.view_hr_job_kanban msgid "Edit..." -msgstr "" +msgstr "Düzenleme ..." #. module: hr_recruitment #: model:survey.question,question:hr_recruitment.recruitment_2_2 msgid "Education" -msgstr "" +msgstr "Eğitim" #. module: hr_recruitment #: model:survey.page,title:hr_recruitment.recruitment_2 msgid "Education and Activities" -msgstr "" +msgstr "Eğitim ve Etkinlikler" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,email_from:0 @@ -702,7 +740,7 @@ msgstr "E-mail" #. module: hr_recruitment #: view:hr.job:hr_recruitment.hr_job_survey msgid "Email Alias" -msgstr "" +msgstr "E-posta Rumuzu" #. module: hr_recruitment #: help:hr.job,alias_id:0 @@ -716,12 +754,12 @@ msgstr "" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,emp_id:0 msgid "Employee" -msgstr "" +msgstr "Personel" #. module: hr_recruitment #: help:hr.applicant,emp_id:0 msgid "Employee linked to the applicant." -msgstr "" +msgstr "Personel başvurusu bağlantılandı" #. module: hr_recruitment #: code:addons/hr_recruitment/wizard/hr_recruitment_create_partner_job.py:38 @@ -739,22 +777,22 @@ msgstr "Mükemmel" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,salary_expected:0 msgid "Expected Salary" -msgstr "Beklenen Maaş" +msgstr "Beklenen Ücret" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,salary_expected_extra:0 msgid "Expected Salary Extra" -msgstr "Ekstra Beklenen Maaş" +msgstr "Ekstra Beklenen Ücret" #. module: hr_recruitment #: model:survey.question,question:hr_recruitment.recruitment_2_3 msgid "Experience" -msgstr "" +msgstr "Deneyim" #. module: hr_recruitment #: view:hr.recruitment.report:hr_recruitment.view_hr_recruitment_report_search msgid "Extended Filters" -msgstr "" +msgstr "Genişletilmiş Filtreler" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:hr_recruitment.crm_case_form_view_job @@ -769,7 +807,7 @@ msgstr "Görüşme Geribildirimleri ..." #. module: hr_recruitment #: model:survey.label,value:hr_recruitment.recruitment_1_2_2 msgid "Female" -msgstr "" +msgstr "Bayan" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:hr_recruitment.view_crm_case_jobs_filter @@ -784,7 +822,7 @@ msgstr "İlk Görüşme" #. module: hr_recruitment #: field:hr.recruitment.stage,fold:0 msgid "Folded in Kanban View" -msgstr "" +msgstr "Kanban Görüntüsünü Katla" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,message_follower_ids:0 @@ -794,17 +832,17 @@ msgstr "İzleyiciler" #. module: hr_recruitment #: model:survey.label,value:hr_recruitment.rrow_2_1_8 msgid "Freebies such as tea, coffee and stationery" -msgstr "" +msgstr "Çay, kahve ve kırtasiye bedava olması" #. module: hr_recruitment #: model:survey.question,question:hr_recruitment.recruitment_1_1 msgid "From which university will you graduate?" -msgstr "" +msgstr "Hangi üniversite'den mezun olacaksınız?" #. module: hr_recruitment #: model:survey.label,value:hr_recruitment.rrow_2_1_2 msgid "Getting on with colleagues" -msgstr "" +msgstr "İş arkadaşlığı" #. module: hr_recruitment #: help:hr.recruitment.degree,sequence:0 @@ -825,33 +863,33 @@ msgstr "İyi" #. module: hr_recruitment #: model:survey.label,value:hr_recruitment.rrow_2_1_7 msgid "Good management" -msgstr "" +msgstr "İyi yönetim" #. module: hr_recruitment #: model:survey.label,value:hr_recruitment.rrow_2_1_1 msgid "Good pay" -msgstr "" +msgstr "İyi ödeme" #. module: hr_recruitment #: model:survey.label,value:hr_recruitment.rrow_2_1_13 msgid "Good social life" -msgstr "" +msgstr "İyi bir sosyal yaşam" #. module: hr_recruitment #: model:hr.recruitment.degree,name:hr_recruitment.degree_graduate msgid "Graduate" -msgstr "Lisansüstü" +msgstr "Lisans Üstü" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:hr_recruitment.view_crm_case_jobs_filter #: view:hr.recruitment.report:hr_recruitment.view_hr_recruitment_report_search msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "Grup Göre" #. module: hr_recruitment #: view:hr.job:hr_recruitment.view_hr_job_kanban msgid "Hired Employees" -msgstr "" +msgstr "İşe Alınanlar" #. module: hr_recruitment #: help:hr.applicant,message_summary:0 @@ -859,6 +897,8 @@ msgid "" "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " "directly in html format in order to be inserted in kanban views." msgstr "" +"Mesajlaşma özetini tutar (mesajların sayısı, ...). Bu özet kanban " +"ekranlarına eklenebilmesi için html biçimindedir." #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,id:0 @@ -869,12 +909,12 @@ msgstr "" #: field:hr.recruitment.source,id:0 #: field:hr.recruitment.stage,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: hr_recruitment #: model:hr.applicant_category,name:hr_recruitment.tag_applicant_it msgid "IT" -msgstr "" +msgstr "IT" #. module: hr_recruitment #: help:hr.applicant,message_unread:0 @@ -891,7 +931,7 @@ msgstr "Eğer seçilirse yeni mesajlar dikkat gerektirir." #: model:survey.question,comments_message:hr_recruitment.recruitment_2_4 #: model:survey.question,comments_message:hr_recruitment.recruitment_3_1 msgid "If other, precise:" -msgstr "" +msgstr "Diğeri kesin ise:" #. module: hr_recruitment #: help:hr.recruitment.stage,template_id:0 @@ -899,6 +939,8 @@ msgid "" "If set, a message is posted on the applicant using the template when the " "applicant is set to the stage." msgstr "" +"Eğer set, mesaj Sahne Alanı'na başvuru oluşturduğunuzda şablon kullanılarak " +"başvuru tarihinde gönderildi." #. module: hr_recruitment #: help:hr.applicant,active:0 @@ -912,17 +954,17 @@ msgstr "" #. module: hr_recruitment #: model:survey.page,title:hr_recruitment.recruitment_3 msgid "Importance" -msgstr "" +msgstr "Önem" #. module: hr_recruitment #: model:survey.label,value:hr_recruitment.rcol_3_1_3 msgid "Important" -msgstr "" +msgstr "Önemli" #. module: hr_recruitment #: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job1 msgid "Initial Qualification" -msgstr "İlk Elemeleri" +msgstr "İlk Elemeler" #. module: hr_recruitment #: model:calendar.event.type,name:hr_recruitment.categ_meet_interview @@ -949,17 +991,17 @@ msgstr "İş" #. module: hr_recruitment #: field:hr.job,address_id:0 msgid "Job Location" -msgstr "" +msgstr "İş Lokasyonu" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_job msgid "Job Position" -msgstr "" +msgstr "İş Pozisyonu" #. module: hr_recruitment #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_hr_job msgid "Job Positions" -msgstr "" +msgstr "İş Pozisyonları" #. module: hr_recruitment #: view:hr.recruitment.report:hr_recruitment.view_hr_recruitment_report_search @@ -974,25 +1016,25 @@ msgstr "İşler - İşe Alım Formu" #. module: hr_recruitment #: model:survey.question,question:hr_recruitment.recruitment_2_1 msgid "Knowledge" -msgstr "" +msgstr "Bilgi Birikimi" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,message_last_post:0 msgid "Last Message Date" -msgstr "" +msgstr "Son Mesaj Tarihi" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,last_stage_id:0 #: field:hr.recruitment.report,last_stage_id:0 msgid "Last Stage" -msgstr "" +msgstr "Son Aşama" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:hr_recruitment.view_crm_case_jobs_filter #: field:hr.applicant,date_last_stage_update:0 #: field:hr.recruitment.report,date_last_stage_update:0 msgid "Last Stage Update" -msgstr "" +msgstr "Son Aşama Güncelleme" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,write_uid:0 @@ -1002,7 +1044,7 @@ msgstr "" #: field:hr.recruitment.source,write_uid:0 #: field:hr.recruitment.stage,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Son Güncelleyen" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant_category,write_date:0 @@ -1011,12 +1053,12 @@ msgstr "" #: field:hr.recruitment.source,write_date:0 #: field:hr.recruitment.stage,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Son Güncelleme" #. module: hr_recruitment #: view:hr.job:hr_recruitment.view_hr_job_kanban msgid "Launch Recruitment" -msgstr "" +msgstr "İşe Alımı Başlat" #. module: hr_recruitment #: model:hr.recruitment.source,name:hr_recruitment.source_linkedin @@ -1026,7 +1068,7 @@ msgstr "LinkedIn" #. module: hr_recruitment #: model:survey.label,value:hr_recruitment.recruitment_1_2_1 msgid "Male" -msgstr "" +msgstr "Bay" #. module: hr_recruitment #: help:hr.config.settings,module_document:0 @@ -1036,11 +1078,15 @@ msgid "" "management module in order to allow you to search using specific keywords " "through the content of all documents (PDF, .DOCx...)" msgstr "" +"CV'nizi ve tüm başvuru sahiplerine ilişkin motivasyon mektubu yönetin.\n" +"-Bu Modül document_ftp yükler. Bu bilgiyi kuracak sırayla yönetim modülü " +"belirli anahtar kelimeler kullanarak arama yapmak için izin vermek için tüm " +"belgelerin içeriği ile (PDF, .docx ...)" #. module: hr_recruitment #: model:hr.applicant_category,name:hr_recruitment.tag_applicant_manager msgid "Manager" -msgstr "" +msgstr "Yönetici" #. module: hr_recruitment #: model:hr.recruitment.degree,name:hr_recruitment.degree_licenced @@ -1050,7 +1096,7 @@ msgstr "Master Derecesi" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:hr_recruitment.crm_case_form_view_job msgid "Meeting" -msgstr "" +msgstr "Toplantı" #. module: hr_recruitment #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.act_hr_applicant_to_meeting @@ -1085,7 +1131,7 @@ msgstr "Kocaman" #. module: hr_recruitment #: model:survey.label,value:hr_recruitment.rcol_3_1_5 msgid "Most important" -msgstr "" +msgstr "Çok Çok Önemli" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant_category,name:0 @@ -1108,19 +1154,19 @@ msgstr "Yeni Başvuru" #: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:508 #, python-format msgid "New Employee %s Hired" -msgstr "" +msgstr "Yeni Personel %s İş Alındı" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:hr_recruitment.view_crm_case_jobs_filter msgid "New Mail" -msgstr "" +msgstr "Yeni Posta" #. module: hr_recruitment #: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:425 #: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:453 #, python-format msgid "New application from %s" -msgstr "" +msgstr "Yeni başvuru %s dan" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,title_action:0 @@ -1146,17 +1192,17 @@ msgstr "Konu Yok" #. module: hr_recruitment #: model:survey.label,value:hr_recruitment.rrow_2_1_10 msgid "No out of hours working" -msgstr "" +msgstr "Hayır çalışma saatleri dışında" #. module: hr_recruitment #: model:survey.label,value:hr_recruitment.rcol_3_1_1 msgid "Not important" -msgstr "" +msgstr "Önemli Değil" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,attachment_number:0 msgid "Number of Attachments" -msgstr "" +msgstr "Eklentilerin Sayısı" #. module: hr_recruitment #: help:hr.recruitment.report,delay_close:0 @@ -1166,12 +1212,12 @@ msgstr "Proje sorununu kapatmak için gün sayısı" #. module: hr_recruitment #: model:survey.label,value:hr_recruitment.rrow_2_1_3 msgid "Office environment" -msgstr "" +msgstr "Ofis ortamı" #. module: hr_recruitment #: model:survey.label,value:hr_recruitment.rrow_2_1_6 msgid "Office location" -msgstr "" +msgstr "Ofis konumu" #. module: hr_recruitment #: field:hr.recruitment.report,partner_id:0 @@ -1181,7 +1227,7 @@ msgstr "İş Ortağı" #. module: hr_recruitment #: model:survey.label,value:hr_recruitment.rrow_2_1_9 msgid "Perks such as free parking, gym passes" -msgstr "" +msgstr "Perks gibi Ücretsiz Otopark, spor salonuna geçer" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,partner_phone:0 @@ -1191,13 +1237,13 @@ msgstr "Telefon" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:hr_recruitment.crm_case_form_view_job msgid "Print" -msgstr "" +msgstr "Yazdır" #. module: hr_recruitment #: view:hr.job:hr_recruitment.hr_job_survey #: view:hr.job:hr_recruitment.view_hr_job_kanban msgid "Print Interview" -msgstr "Yazdır Görüşmeyi" +msgstr "Görüşmeyi Yazdır" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:hr_recruitment.crm_case_form_view_job @@ -1212,17 +1258,17 @@ msgstr "Olasılık" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,salary_proposed:0 msgid "Proposed Salary" -msgstr "Önerilen Maaş" +msgstr "Önerilen Ücret" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,salary_proposed_extra:0 msgid "Proposed Salary Extra" -msgstr "Ekstra Önerilen Maaş" +msgstr "Ekstra Önerilen Ücret" #. module: hr_recruitment #: model:survey.question,question:hr_recruitment.recruitment_3_1 msgid "Rate the Importance" -msgstr "" +msgstr "Önem Oranı" #. module: hr_recruitment #: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_recruitment @@ -1245,17 +1291,17 @@ msgstr "İşe Alım Analizi" #. module: hr_recruitment #: view:hr.job:hr_recruitment.view_hr_job_kanban msgid "Recruitment Done" -msgstr "" +msgstr "İşe Alımı Bitir" #. module: hr_recruitment #: model:survey.survey,title:hr_recruitment.recruitment_form msgid "Recruitment Form" -msgstr "" +msgstr "İşe Alım Formu" #. module: hr_recruitment #: field:hr.job,user_id:0 msgid "Recruitment Responsible" -msgstr "" +msgstr "İşe Alım Sorumlusu" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_report @@ -1270,12 +1316,12 @@ msgstr "Referansı" #. module: hr_recruitment #: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job6 msgid "Refused" -msgstr "RedEdildi" +msgstr "Rededildi" #. module: hr_recruitment #: model:survey.label,value:hr_recruitment.rrow_2_1_12 msgid "Regular meetings" -msgstr "" +msgstr "Düzenli toplantılar" #. module: hr_recruitment #: view:hr.recruitment.stage:hr_recruitment.hr_recruitment_stage_form @@ -1286,7 +1332,7 @@ msgstr "İşe Alım" #. module: hr_recruitment #: model:hr.applicant_category,name:hr_recruitment.tag_applicant_reserve msgid "Reserve" -msgstr "" +msgstr "Rezerv" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,response_id:0 @@ -1308,12 +1354,12 @@ msgstr "İşe Alım Aşamaları İnceleme" #. module: hr_recruitment #: field:hr.recruitment.report,salary_exp:0 msgid "Salary Expected" -msgstr "Beklenen Maaş" +msgstr "Beklenen Ücret" #. module: hr_recruitment #: help:hr.applicant,salary_expected:0 msgid "Salary Expected by Applicant" -msgstr "Başvuru Beklenen Maaş" +msgstr "İş Başvurusu Yapanın Beklediği Ücret" #. module: hr_recruitment #: help:hr.applicant,salary_expected_extra:0 @@ -1323,27 +1369,27 @@ msgstr "Başvuru, ekstra avantajları Beklenen Maaş" #. module: hr_recruitment #: field:hr.recruitment.report,salary_prop:0 msgid "Salary Proposed" -msgstr "Önerilen Maaş" +msgstr "Önerilen Ücret" #. module: hr_recruitment #: help:hr.applicant,salary_proposed:0 msgid "Salary Proposed by the Organisation" -msgstr "Organizasyon tarafından önerilen Maaş" +msgstr "İşletme tarafından önerilen Ücret" #. module: hr_recruitment #: help:hr.applicant,salary_proposed_extra:0 msgid "Salary Proposed by the Organisation, extra advantages" -msgstr "Organizasyon tarafından önerilen maaş, ekstra avantajları" +msgstr "İşletme tarafından önerilen ücret, ekstra avantajları" #. module: hr_recruitment #: model:hr.applicant_category,name:hr_recruitment.tag_applicant_sales msgid "Sales" -msgstr "" +msgstr "Satışlar" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:hr_recruitment.crm_case_form_view_job msgid "Schedule" -msgstr "" +msgstr "Ajanda" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:hr_recruitment.hr_kanban_view_applicant @@ -1358,7 +1404,7 @@ msgstr "Bu başvuru görüşmesi için planlayın" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:hr_recruitment.view_crm_case_jobs_filter msgid "Search Applicants" -msgstr "" +msgstr "Başvuruları Arama" #. module: hr_recruitment #: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job3 @@ -1374,7 +1420,7 @@ msgstr "Sıralama" #. module: hr_recruitment #: model:survey.label,value:hr_recruitment.rcol_3_1_2 msgid "Somewhat important" -msgstr "" +msgstr "Biraz Önemli" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,source_id:0 @@ -1389,7 +1435,7 @@ msgstr "Kaynak Adı" #. module: hr_recruitment #: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_source msgid "Source of Applicants" -msgstr "Başvuru Kaynağı" +msgstr "İş Başvuru Kaynağı" #. module: hr_recruitment #: view:hr.recruitment.source:hr_recruitment.hr_recruitment_source_form @@ -1397,17 +1443,17 @@ msgstr "Başvuru Kaynağı" #: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_recruitment_source_action #: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_source msgid "Sources of Applicants" -msgstr "Başvuru Kaynakları" +msgstr "İş Başvuru Kaynakları" #. module: hr_recruitment #: view:hr.job:hr_recruitment.hr_job_survey msgid "Specific Email Address" -msgstr "" +msgstr "Belirli E-posta Adresi" #. module: hr_recruitment #: field:hr.recruitment.stage,department_id:0 msgid "Specific to a Department" -msgstr "Bir Departmen Belirtin" +msgstr "Departmen Belirtin" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:hr_recruitment.view_crm_case_jobs_filter @@ -1444,6 +1490,8 @@ msgid "" "Stage of the applicant before being in the current stage. Used for lost " "cases analysis." msgstr "" +"Şu anki aşamasında olmak önce başvuru aşaması. Kayıp vaka analizi için " +"kullanılır." #. module: hr_recruitment #: view:hr.recruitment.stage:hr_recruitment.hr_recruitment_stage_tree @@ -1458,16 +1506,18 @@ msgid "" "Stages of the recruitment process may be different per department. If this " "stage is common to all departments, keep this field empty." msgstr "" +"İşe alım aşamaları her departman için farklı olabilir. Bu aşama her " +"departman için ortak ise bu alanı boş bırakın." #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:hr_recruitment.crm_case_form_view_job msgid "Start" -msgstr "" +msgstr "Başlat" #. module: hr_recruitment #: model:survey.label,value:hr_recruitment.rrow_2_1_5 msgid "State of the art technology" -msgstr "" +msgstr "En son teknoloji" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:hr_recruitment.view_crm_case_jobs_filter @@ -1477,7 +1527,7 @@ msgstr "Konu / Başvuru" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,name:0 msgid "Subject / Application Name" -msgstr "" +msgstr "Konu / Başvuru Adı" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,message_summary:0 @@ -1504,7 +1554,7 @@ msgstr "Etiketler" #: model:survey.question,validation_error_msg:hr_recruitment.recruitment_2_4 #: model:survey.question,validation_error_msg:hr_recruitment.recruitment_3_1 msgid "The answer you entered has an invalid format." -msgstr "" +msgstr "Girdiğiniz cevap geçersiz bir biçime sahip." #. module: hr_recruitment #: sql_constraint:hr.recruitment.degree:0 @@ -1515,7 +1565,7 @@ msgstr "İşe- Alma Derecesi adı benzersiz olmalıdır!" #: help:hr.applicant,availability:0 msgid "" "The number of days in which the applicant will be available to start working" -msgstr "" +msgstr "Başvuranın çalışmaya başlamak için müsait olacağı Gün sayısı" #. module: hr_recruitment #: help:hr.applicant,email_cc:0 @@ -1524,16 +1574,19 @@ msgid "" "outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email " "addresses with a comma" msgstr "" +"Bu eposta adresleri bu kayıt gönderilmeden önce bütün gelen ve giden " +"epostaların CC satırına eklenecektir. Birden fazla eposta adresini virgül " +"ile ayırınız" #. module: hr_recruitment #: help:hr.applicant,email_from:0 msgid "These people will receive email." -msgstr "Bu insanlardan e-posta alacaksınız." +msgstr "Bu kişilerden e-posta alacaksınız." #. module: hr_recruitment #: view:hr.recruitment.report:hr_recruitment.view_hr_recruitment_report_search msgid "This Year" -msgstr "" +msgstr "Bu Yıl" #. module: hr_recruitment #: model:survey.question,constr_error_msg:hr_recruitment.recruitment_1_1 @@ -1545,7 +1598,7 @@ msgstr "" #: model:survey.question,constr_error_msg:hr_recruitment.recruitment_2_4 #: model:survey.question,constr_error_msg:hr_recruitment.recruitment_3_1 msgid "This question requires an answer." -msgstr "" +msgstr "Bu soruya bir cevap gerektirir." #. module: hr_recruitment #: help:hr.recruitment.stage,fold:0 @@ -1553,18 +1606,20 @@ msgid "" "This stage is folded in the kanban view whenthere are no records in that " "stage to display." msgstr "" +"Bu aşamada gösterilecek kayıt kalmadığında kanban görünümünde katlanmış " +"aşamadır." #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:hr_recruitment.view_crm_case_jobs_filter #: view:hr.recruitment.report:hr_recruitment.view_hr_recruitment_report_search msgid "Unassigned" -msgstr "" +msgstr "Atanmamış" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,message_unread:0 #: view:hr.job:hr_recruitment.view_job_filter_recruitment msgid "Unread Messages" -msgstr "Okunmamış mesajlar" +msgstr "Okunmamış Mesajlar" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,write_date:0 @@ -1574,7 +1629,7 @@ msgstr "Güncelleme Tarihi" #. module: hr_recruitment #: field:hr.recruitment.stage,template_id:0 msgid "Use template" -msgstr "" +msgstr "Şablon Kullanma" #. module: hr_recruitment #: field:hr.recruitment.report,user_id:0 @@ -1589,7 +1644,7 @@ msgstr "Kullanıcı E-posta" #. module: hr_recruitment #: model:survey.label,value:hr_recruitment.rcol_3_1_4 msgid "Very important" -msgstr "" +msgstr "Çok Önemli" #. module: hr_recruitment #: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:511 @@ -1605,22 +1660,22 @@ msgstr "İzleyici E-postalar" #. module: hr_recruitment #: field:hr.applicant,website_message_ids:0 msgid "Website Messages" -msgstr "" +msgstr "Websitesi Mesajları" #. module: hr_recruitment #: help:hr.applicant,website_message_ids:0 msgid "Website communication history" -msgstr "" +msgstr "Web Sitesi iletişim geçmişi" #. module: hr_recruitment #: model:survey.question,question:hr_recruitment.recruitment_1_3 msgid "What age group do you belong to?" -msgstr "" +msgstr "Yaş grubunuz hangisi?" #. module: hr_recruitment #: model:survey.question,question:hr_recruitment.recruitment_1_2 msgid "What is your gender?" -msgstr "" +msgstr "Cinsiyetiniz ?" #. module: hr_recruitment #: model:hr.recruitment.source,name:hr_recruitment.source_word @@ -1632,11 +1687,13 @@ msgstr "Ağızdan Duyma" #, python-format msgid "You must define an Applied Job and a Contact Name for this applicant." msgstr "" +"Bu başvuru sahibi için bir Uygulamalı İş ve İletişim Adı tanımlamanız " +"gerekir." #. module: hr_recruitment #: view:hr.job:hr_recruitment.view_hr_job_kanban msgid "click here" -msgstr "" +msgstr "buraya tıkla" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:hr_recruitment.crm_case_form_view_job @@ -1647,12 +1704,12 @@ msgstr "örn. Görüşme çağrısı" #: code:addons/hr_recruitment/hr_recruitment.py:524 #, python-format msgid "job applicants" -msgstr "" +msgstr "işe başvuranlar" #. module: hr_recruitment #: view:hr.applicant:hr_recruitment.hr_kanban_view_applicant msgid "oe_kanban_text_red" -msgstr "" +msgstr "oe_kanban_text_red" #. module: hr_recruitment #: view:hr.recruitment.partner.create:hr_recruitment.view_hr_recruitment_partner_create diff --git a/addons/hr_timesheet/i18n/tr.po b/addons/hr_timesheet/i18n/tr.po index c05a163f7bf24..688d24113bc58 100644 --- a/addons/hr_timesheet/i18n/tr.po +++ b/addons/hr_timesheet/i18n/tr.po @@ -8,14 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-08 23:03+0000\n" +"Last-Translator: Murat Kaplan <muratk@projetgrup.com>\n" "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-22 07:50+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17306)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-09 05:51+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17474)\n" +"Language: tr\n" #. module: hr_timesheet #: view:hr.sign.in.project:hr_timesheet.view_hr_timesheet_sign_in @@ -85,7 +86,7 @@ msgstr "" #: selection:hr.sign.in.project,state:0 #: selection:hr.sign.out.project,state:0 msgid "Absent" -msgstr "" +msgstr "Devamsızlık" #. module: hr_timesheet #: view:hr.analytic.timesheet:hr_timesheet.hr_timesheet_line_form @@ -132,6 +133,8 @@ msgid "" "Changing the date will let this entry appear in the timesheet of the new " "date." msgstr "" +"Tarih değiştirme, yeni bir tarih çizelgesinde görüntülenen bu giriş izin " +"verir." #. module: hr_timesheet #: help:account.analytic.account,use_timesheets:0 @@ -147,17 +150,17 @@ msgstr "Kapanış Tarihi" #: view:hr.timesheet.report:hr_timesheet.view_hr_timesheet_report_search #: field:hr.timesheet.report,company_id:0 msgid "Company" -msgstr "" +msgstr "Firma" #. module: hr_timesheet #: field:hr.timesheet.report,cost:0 msgid "Cost" -msgstr "" +msgstr "Maliyet" #. module: hr_timesheet #: view:account.analytic.account:hr_timesheet.account_analytic_account_timesheet_form msgid "Cost/Revenue" -msgstr "" +msgstr "Maliyet/Ciro" #. module: hr_timesheet #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_analytic_cost_revenue @@ -169,14 +172,14 @@ msgstr "Maliyetler & Gelir" #: field:hr.sign.in.project,create_uid:0 #: field:hr.sign.out.project,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Oluşturan" #. module: hr_timesheet #: field:hr.analytic.timesheet,create_date:0 #: field:hr.sign.in.project,create_date:0 #: field:hr.sign.out.project,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Oluşturma" #. module: hr_timesheet #: field:hr.sign.in.project,server_date:0 @@ -203,7 +206,7 @@ msgstr "Analitik Yapıyı Tanımlama" #. module: hr_timesheet #: field:hr.timesheet.report,name:0 msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Açıklama" #. module: hr_timesheet #: view:hr.analytic.timesheet:hr_timesheet.hr_timesheet_line_form @@ -229,12 +232,14 @@ msgid "" "Employee is not created for this user. Please create one from configuration " "panel." msgstr "" +"Çalışan bu kullanıcı için oluşturulur. Lütfen yapılandırma panelinden " +"oluşturun." #. module: hr_timesheet #: field:hr.sign.in.project,name:0 #: field:hr.sign.out.project,name:0 msgid "Employee's Name" -msgstr "" +msgstr "Personel Adı" #. module: hr_timesheet #: view:hr.sign.in.project:hr_timesheet.view_hr_timesheet_sign_in_message @@ -257,16 +262,20 @@ msgid "" "analytic account. This feature allows to record at the same time the " "attendance and the timesheet." msgstr "" +"Çalışanlar farklı projelerde harcanan zaman kodlayabilirsiniz. Analitik " +"hesap bir projedir ve bir proje üzerinde harcanan zaman maliyeti analitik " +"hesap oluşturmak. Bu özellik aynı zamanda katılım ve zaman çizelgesini " +"kaydetmenize olanak verir." #. module: hr_timesheet #: view:hr.timesheet.report:hr_timesheet.view_hr_timesheet_report_search msgid "Extended Filters..." -msgstr "" +msgstr "Gelişmiş Süzgeçler..." #. module: hr_timesheet #: field:hr.timesheet.report,general_account_id:0 msgid "General Account" -msgstr "" +msgstr "Genel Hesap" #. module: hr_timesheet #: view:hr.sign.out.project:hr_timesheet.view_hr_timesheet_sign_out @@ -277,18 +286,18 @@ msgstr "Genel Bilgisi" #: code:addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py:153 #, python-format msgid "Go to the configuration panel" -msgstr "" +msgstr "Yapılandırma paneline git" #. module: hr_timesheet #: view:hr.analytic.timesheet:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search #: view:hr.timesheet.report:hr_timesheet.view_hr_timesheet_report_search msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "Gruplandır" #. module: hr_timesheet #: view:hr.timesheet.report:hr_timesheet.view_hr_timesheet_report_search msgid "Group by month of date" -msgstr "" +msgstr "Tarihi aya göre grupla" #. module: hr_timesheet #: field:hr.analytic.timesheet,id:0 @@ -296,7 +305,7 @@ msgstr "" #: field:hr.sign.out.project,id:0 #: field:hr.timesheet.report,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "Kimlik" #. module: hr_timesheet #: help:hr.employee,product_id:0 @@ -313,21 +322,21 @@ msgstr "Bilgisi" #. module: hr_timesheet #: field:hr.timesheet.report,journal_id:0 msgid "Journal" -msgstr "" +msgstr "Yevmiye" #. module: hr_timesheet #: field:hr.analytic.timesheet,write_uid:0 #: field:hr.sign.in.project,write_uid:0 #: field:hr.sign.out.project,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Son Güncelleyen" #. module: hr_timesheet #: field:hr.analytic.timesheet,write_date:0 #: field:hr.sign.in.project,write_date:0 #: field:hr.sign.out.project,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Son Güncelleme" #. module: hr_timesheet #: field:hr.sign.out.project,analytic_amount:0 @@ -391,7 +400,7 @@ msgstr "Bu personel için bir kullanıcı tanımlayın." #: selection:hr.sign.in.project,state:0 #: selection:hr.sign.out.project,state:0 msgid "Present" -msgstr "" +msgstr "Mevcut" #. module: hr_timesheet #: view:hr.analytic.timesheet:hr_timesheet.hr_timesheet_line_form @@ -439,7 +448,7 @@ msgstr "Giriş / Çıkış" #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.action_hr_timesheet_sign_in #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.action_hr_timesheet_sign_out msgid "Sign in / Sign out by Project" -msgstr "" +msgstr "Giriş/Çıkış Projeden" #. module: hr_timesheet #: view:hr.sign.in.project:hr_timesheet.view_hr_timesheet_sign_in @@ -460,12 +469,12 @@ msgstr "Çalışmayı Durdur" #. module: hr_timesheet #: view:hr.timesheet.report:hr_timesheet.view_hr_timesheet_report_search msgid "This Month" -msgstr "" +msgstr "Bu Ay" #. module: hr_timesheet #: field:hr.timesheet.report,quantity:0 msgid "Time" -msgstr "" +msgstr "Zaman" #. module: hr_timesheet #: view:hr.analytic.timesheet:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search @@ -480,7 +489,7 @@ msgstr "ZamanÇizelgesi" #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_accounts_form #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheet_accounts msgid "Timesheet Accounts" -msgstr "" +msgstr "Zaman çizelgesi hesapları" #. module: hr_timesheet #: view:hr.analytic.timesheet:hr_timesheet.hr_timesheet_line_form @@ -494,7 +503,7 @@ msgstr "ZamanÇizelge Etkinlikleri" #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.action_hr_timesheet_report_stat_all #: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_timesheet_report_all msgid "Timesheet Analysis" -msgstr "" +msgstr "Zaman çizelgesi analizi" #. module: hr_timesheet #: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_hr_analytic_timesheet @@ -504,12 +513,12 @@ msgstr "ZamanÇizelge Satırı" #. module: hr_timesheet #: view:hr.analytic.timesheet:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search msgid "Timesheet Month" -msgstr "" +msgstr "Zaman çizelgesi ay" #. module: hr_timesheet #: view:hr.analytic.timesheet:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search msgid "Timesheet by Month" -msgstr "" +msgstr "Zaman çizelgesi ay" #. module: hr_timesheet #: field:account.analytic.account,use_timesheets:0 @@ -536,13 +545,13 @@ msgstr "Ölçü Birimi" #: view:hr.timesheet.report:hr_timesheet.view_hr_timesheet_report_search #: field:hr.timesheet.report,user_id:0 msgid "User" -msgstr "" +msgstr "Kullanıcı" #. module: hr_timesheet #: code:addons/hr_timesheet/hr_timesheet.py:176 #, python-format msgid "User Alert!" -msgstr "" +msgstr "Kullanıcı uyarısı!" #. module: hr_timesheet #: code:addons/hr_timesheet/wizard/hr_timesheet_sign_in_out.py:77 @@ -581,11 +590,14 @@ msgid "" "analyse costs and revenues. In Odoo, analytic accounts are also used to " "track customer contracts." msgstr "" +"Gereksinimlerinize bağlı olarak maliyetleri ve gelirleri analiz bir analitik " +"hesap yapısı oluşturmanız gerekir. Odoo içinde analitik hesapları müşteri " +"sözleşmelerinin izlemek için de kullanılır." #. module: hr_timesheet #: view:hr.timesheet.report:hr_timesheet.view_hr_timesheet_report_search msgid "month" -msgstr "" +msgstr "ay" #. module: hr_timesheet #: view:hr.sign.in.project:hr_timesheet.view_hr_timesheet_sign_in diff --git a/addons/hr_timesheet_invoice/i18n/nl.po b/addons/hr_timesheet_invoice/i18n/nl.po index 7a607f3f60187..66e0158b5f106 100644 --- a/addons/hr_timesheet_invoice/i18n/nl.po +++ b/addons/hr_timesheet_invoice/i18n/nl.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-04-16 06:16+0000\n" -"Last-Translator: Freerk Kalsbeek (Mindswitch BV) <f.kalsbeek@mindswitch.nl>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-11 18:41+0000\n" +"Last-Translator: Erwin van der Ploeg (BAS Solutions) <Unknown>\n" "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-04-17 05:42+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17430)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-12 05:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17487)\n" #. module: hr_timesheet_invoice #: model:hr_timesheet_invoice.factor,name:hr_timesheet_invoice.timesheet_invoice_factor2 @@ -772,7 +772,7 @@ msgid "" "The product to invoice is defined on the employee form, the price will be " "deducted by this pricelist on the product." msgstr "" -"Het product wat wordt gefactureerd sis gedefinieerd bij de werknemers " +"Het product wat wordt gefactureerd is gedefinieerd bij de werknemer " "instellingen. De prijs wordt bepaald aan de hand van de geselecteerde " "prijslijst." diff --git a/addons/hr_timesheet_invoice/i18n/tr.po b/addons/hr_timesheet_invoice/i18n/tr.po index 413a6ecf5de62..f21eb7a225781 100644 --- a/addons/hr_timesheet_invoice/i18n/tr.po +++ b/addons/hr_timesheet_invoice/i18n/tr.po @@ -8,14 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-06 23:39+0000\n" +"Last-Translator: Murat Kaplan <muratk@projetgrup.com>\n" "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-22 07:51+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17306)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-08 05:33+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17474)\n" +"Language: tr\n" #. module: hr_timesheet_invoice #: model:hr_timesheet_invoice.factor,name:hr_timesheet_invoice.timesheet_invoice_factor2 @@ -66,7 +67,7 @@ msgstr "Analitik Hesabı" #: code:addons/hr_timesheet_invoice/hr_timesheet_invoice.py:179 #, python-format msgid "Analytic Account Incomplete!" -msgstr "" +msgstr "Analitik hesap eksik!" #. module: hr_timesheet_invoice #: model:ir.model,name:hr_timesheet_invoice.model_account_analytic_line @@ -146,7 +147,7 @@ msgstr "Sözleşme İptal" #. module: hr_timesheet_invoice #: view:account.analytic.account:hr_timesheet_invoice.account_analytic_account_form_form msgid "Close Contract" -msgstr "" +msgstr "Sözleşmeyi Kapat" #. module: hr_timesheet_invoice #: code:addons/hr_timesheet_invoice/hr_timesheet_invoice.py:253 @@ -206,7 +207,7 @@ msgstr "ZamanÇizelgesi son faturayı oluşturma" #: field:hr.timesheet.invoice.create.final,create_uid:0 #: field:hr_timesheet_invoice.factor,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Oluşturan" #. module: hr_timesheet_invoice #: field:hr.timesheet.analytic.profit,create_date:0 @@ -214,12 +215,12 @@ msgstr "" #: field:hr.timesheet.invoice.create.final,create_date:0 #: field:hr_timesheet_invoice.factor,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Oluşturma" #. module: hr_timesheet_invoice #: view:website:hr_timesheet_invoice.report_analyticprofit msgid "Currency:" -msgstr "" +msgstr "Para Birimi:" #. module: hr_timesheet_invoice #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_invoice.action_timesheet_account_date_stat_all @@ -392,7 +393,7 @@ msgstr "Genel Hesap" #. module: hr_timesheet_invoice #: view:report.timesheet.line:hr_timesheet_invoice.view_timesheet_line_search msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "Grupla" #. module: hr_timesheet_invoice #: field:hr.timesheet.analytic.profit,id:0 @@ -408,7 +409,7 @@ msgstr "" #: field:report_timesheet.invoice,id:0 #: field:report_timesheet.user,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "Kimlik" #. module: hr_timesheet_invoice #: view:website:hr_timesheet_invoice.report_analyticprofit @@ -550,7 +551,7 @@ msgstr "Müşteri için Etiket" #: field:hr.timesheet.invoice.create.final,write_uid:0 #: field:hr_timesheet_invoice.factor,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Son Güncelleyen" #. module: hr_timesheet_invoice #: field:hr.timesheet.analytic.profit,write_date:0 @@ -558,7 +559,7 @@ msgstr "" #: field:hr.timesheet.invoice.create.final,write_date:0 #: field:hr_timesheet_invoice.factor,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Son Güncelleme" #. module: hr_timesheet_invoice #: field:hr.timesheet.invoice.create.final,name:0 @@ -650,12 +651,12 @@ msgstr "İş Ortağı" #. module: hr_timesheet_invoice #: view:website:hr_timesheet_invoice.report_analyticprofit msgid "Period from startdate:" -msgstr "" +msgstr "Başlangıç Tarihi Dönemi:" #. module: hr_timesheet_invoice #: view:website:hr_timesheet_invoice.report_analyticprofit msgid "Period to enddate:" -msgstr "" +msgstr "Bitiş Tarihi Dönemi:" #. module: hr_timesheet_invoice #: code:addons/hr_timesheet_invoice/hr_timesheet_invoice.py:253 @@ -719,7 +720,7 @@ msgstr "Eylül" #. module: hr_timesheet_invoice #: view:account.analytic.account:hr_timesheet_invoice.account_analytic_account_form_form msgid "Set In Progress" -msgstr "" +msgstr "İşlemde (Aktif)" #. module: hr_timesheet_invoice #: field:report.analytic.account.close,state:0 @@ -895,7 +896,7 @@ msgstr "Faturalama" #. module: hr_timesheet_invoice #: view:account.analytic.account:hr_timesheet_invoice.account_analytic_account_form_form msgid "To Renew" -msgstr "" +msgstr "Yenielenecek" #. module: hr_timesheet_invoice #: field:report_timesheet.invoice,amount_invoice:0 @@ -970,6 +971,10 @@ msgid "" "You can use the following field to enforce the use of a single product for " "all the chosen lines in the future invoices." msgstr "" +"Maliyetleri yeniden faturalama. Tutarı fatura satırlarındaki karşılık gelen " +"ürün satış fiyatı tarafından verilir (varsa ve satış fiyatı 0 ise). " +"Aşağıdaki alan, tüm seçili satırları gelecekteki faturalar için tek bir ürün " +"kullanımını zorlamak için kullanabilirsiniz." #. module: hr_timesheet_invoice #: field:report.account.analytic.line.to.invoice,name:0 diff --git a/addons/hr_timesheet_sheet/i18n/tr.po b/addons/hr_timesheet_sheet/i18n/tr.po index b2945a2f7ab1d..21158a8b42fb2 100644 --- a/addons/hr_timesheet_sheet/i18n/tr.po +++ b/addons/hr_timesheet_sheet/i18n/tr.po @@ -8,14 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-09 03:01+0000\n" +"Last-Translator: Murat Kaplan <muratk@projetgrup.com>\n" "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-22 07:52+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17306)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-10 05:42+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17474)\n" +"Language: tr\n" #. module: hr_timesheet_sheet #: help:hr_timesheet_sheet.sheet,state:0 @@ -27,26 +28,32 @@ msgid "" "* The 'Done' status is used when users timesheet is accepted by his/her " "senior." msgstr "" +" * 'Taslak' durumu, kullanıcı bir doğrulanmamış ve yeni bir zaman çizelgesi " +"kodlarken kullanılır. 'Teyit' durum için zaman çizelgesini " +"onaylamak için kullanılan kullanıcı tarafından \n" +"*. \n" +"* 'Bitti' durumu, kullanıcılar zaman çizelgesi seçtiğin bu kullanıcı kıdemli " +"tarafından kabul edildiğinde kullanılır." #. module: hr_timesheet_sheet #: field:hr.timesheet.report,nbr:0 msgid "# Nbr Timesheet" -msgstr "" +msgstr "ZamanÇizelgesi Sayısı" #. module: hr_timesheet_sheet #: field:hr.timesheet.report,total_attendance:0 msgid "# Total Attendance" -msgstr "" +msgstr "Toplam Katılımcı" #. module: hr_timesheet_sheet #: field:hr.timesheet.report,total_diff:0 msgid "# Total Diff" -msgstr "" +msgstr "# Toplam fark" #. module: hr_timesheet_sheet #: field:hr.timesheet.report,total_timesheet:0 msgid "# Total Timesheet" -msgstr "" +msgstr "Toplam ZamanÇizelge" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_form @@ -98,6 +105,8 @@ msgid "" "Allowed difference in hours between the sign in/out and the timesheet " "computation for one sheet. Set this to 0 if you do not want any control." msgstr "" +"Sign ın/out ve bir yaprak için zaman çizelgesi hesaplama arasındaki saat " +"farkı girebilir. Bütün bunları herhangi bir denetim istiyorsanız 0." #. module: hr_timesheet_sheet #: model:ir.model,name:hr_timesheet_sheet.model_account_analytic_account @@ -182,13 +191,13 @@ msgstr "Doğrulanmış ZamanÇizelgeler" #: field:hr.timesheet.current.open,create_uid:0 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Oluşturan" #. module: hr_timesheet_sheet #: field:hr.timesheet.current.open,create_date:0 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Oluşturma" #. module: hr_timesheet_sheet #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,state_attendance:0 @@ -209,7 +218,7 @@ msgstr "Başlangıç Tarihi" #. module: hr_timesheet_sheet #: help:hr_timesheet_sheet.sheet,message_last_post:0 msgid "Date of the last message posted on the record." -msgstr "" +msgstr "Son mesajın tarih kayıt gönderildi." #. module: hr_timesheet_sheet #: field:hr.timesheet.report,date_to:0 @@ -275,6 +284,8 @@ msgstr "Personeller" #, python-format msgid "Error ! Sign in (resp. Sign out) must follow Sign out (resp. Sign in)" msgstr "" +"Hata! Oturum (RESP. birleştirilmiş oturum) oturumu kapat izlemeniz gerekir " +"(RESP. birleştirilmiş oturum)" #. module: hr_timesheet_sheet #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:66 @@ -294,7 +305,7 @@ msgstr "Hata!" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:ir.filters,name:hr_timesheet_sheet.filter_hr_timesheet_report_external_timesheets msgid "External Timesheet" -msgstr "" +msgstr "Dış zaman çizelgesi" #. module: hr_timesheet_sheet #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,message_follower_ids:0 @@ -304,7 +315,7 @@ msgstr "İzleyiciler" #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_sheet_filter msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "Grupla" #. module: hr_timesheet_sheet #: help:hr_timesheet_sheet.sheet,message_summary:0 @@ -326,7 +337,7 @@ msgstr "Saatler" #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.account,id:0 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet.day,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: hr_timesheet_sheet #: help:hr_timesheet_sheet.sheet,message_unread:0 @@ -357,6 +368,8 @@ msgid "" "In order to create a timesheet for this employee, you must link him/her to a " "user." msgstr "" +"Bu çalışan için bir zaman çizelgesi oluşturmak için/onu bir kullanıcıya " +"bağlamanız gerekir." #. module: hr_timesheet_sheet #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:73 @@ -381,7 +394,7 @@ msgstr "" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:ir.filters,name:hr_timesheet_sheet.filter_hr_timesheet_report_internal_timesheets msgid "Internal Timesheet" -msgstr "" +msgstr "İç zaman çizelgesi" #. module: hr_timesheet_sheet #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:256 @@ -408,19 +421,19 @@ msgstr "Bu mevcut zamançizelgesi açılacak" #. module: hr_timesheet_sheet #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,message_last_post:0 msgid "Last Message Date" -msgstr "" +msgstr "Son Mesaj Tarihi" #. module: hr_timesheet_sheet #: field:hr.timesheet.current.open,write_uid:0 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Son Güncelleyen" #. module: hr_timesheet_sheet #: field:hr.timesheet.current.open,write_date:0 #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Son Güncelleme" #. module: hr_timesheet_sheet #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,message_ids:0 @@ -589,6 +602,8 @@ msgid "" "The timesheet cannot be validated as it does not contain an equal number of " "sign ins and sign outs." msgstr "" +"İşareti eşit sayıda verilmediği zaman çizelgesini doğrulanamıyor ins ve " +"işaret çıkışları." #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:hr_timesheet_sheet.hr_timesheet_sheet_form @@ -617,7 +632,7 @@ msgstr "ZamanÇizelge Dönem" #. module: hr_timesheet_sheet #: field:res.company,timesheet_max_difference:0 msgid "Timesheet allowed difference(Hours)" -msgstr "" +msgstr "Difference(hours) izin zaman çizelgesi" #. module: hr_timesheet_sheet #: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_sheet.act_hr_timesheet_sheet_sheet_by_account @@ -751,7 +766,7 @@ msgstr "Onay Bekleyen" #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:100 #, python-format msgid "Warning !" -msgstr "" +msgstr "Uyarı!" #. module: hr_timesheet_sheet #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:131 @@ -762,12 +777,12 @@ msgstr "Uyarı!" #. module: hr_timesheet_sheet #: field:hr_timesheet_sheet.sheet,website_message_ids:0 msgid "Website Messages" -msgstr "" +msgstr "Websitesi Mesajları" #. module: hr_timesheet_sheet #: help:hr_timesheet_sheet.sheet,website_message_ids:0 msgid "Website communication history" -msgstr "" +msgstr "Web Sitesi iletişim geçmişi" #. module: hr_timesheet_sheet #: selection:hr.config.settings,timesheet_range:0 @@ -787,6 +802,7 @@ msgstr "Hafta " msgid "" "You can not enter an attendance date outside the current timesheet dates." msgstr "" +"Geçerli zaman çizelgesi tarihleri dışındaki bir katılım tarihi giremezsiniz." #. module: hr_timesheet_sheet #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:494 @@ -795,6 +811,8 @@ msgid "" "You can not enter an attendance in a submitted timesheet. Ask your manager " "to reset it before adding attendance." msgstr "" +"Bir seyirci gönderilen zaman çizelgesini giremezsiniz. Katılım eklemeden " +"önce sıfırlamak için yöneticinize sorun." #. module: hr_timesheet_sheet #: code:addons/hr_timesheet_sheet/hr_timesheet_sheet.py:258 @@ -838,6 +856,8 @@ msgid "" "You cannot have 2 timesheets that overlap!\n" "You should use the menu 'My Timesheet' to avoid this problem." msgstr "" +"Üst üste 2 zaman çizelgeleri olamaz! \n" +"You, bu sorunu önlemek için Menü 'Çizelgem' kullanmalıdır." #. module: hr_timesheet_sheet #: constraint:hr.analytic.timesheet:0 @@ -864,6 +884,8 @@ msgid "" "You will be able to register your working hours and\n" " activities." msgstr "" +"Çalışma saat and\n" +" faaliyetleri kayıt edebilecektir." #. module: hr_timesheet_sheet #: view:hr.timesheet.current.open:hr_timesheet_sheet.view_hr_timesheet_current_open diff --git a/addons/im_livechat/i18n/tr.po b/addons/im_livechat/i18n/tr.po index 7d545a6637f24..aac8951231416 100644 --- a/addons/im_livechat/i18n/tr.po +++ b/addons/im_livechat/i18n/tr.po @@ -8,14 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-09-26 15:14+0000\n" -"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-08 02:12+0000\n" +"Last-Translator: Murat Kaplan <muratk@projetgrup.com>\n" "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-22 07:52+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17306)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-09 05:51+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17474)\n" +"Language: tr\n" #. module: im_livechat #: view:website:im_livechat.loader @@ -24,6 +25,9 @@ msgid "" " auto: window.oe_im_livechat_auto || false,\n" " defaultUsername: \"" msgstr "" +"\"|| '', \n" +" otomatik: window.oe_im_livechat_auto || yanlış, \n" +" defaultUsername: \"" #. module: im_livechat #: view:website:im_livechat.loader @@ -32,6 +36,9 @@ msgid "" " });\n" " })();" msgstr "" +"\" || Tanımsız, \n" +"}); \n" +"}) ();" #. module: im_livechat #: view:website:im_livechat.loader @@ -39,6 +46,8 @@ msgid "" "\",\n" " defaultMessage: \"" msgstr "" +"\", \n" +" defaultMessage:\"" #. module: im_livechat #: view:website:im_livechat.loader @@ -46,6 +55,8 @@ msgid "" "\",\n" " inputPlaceholder: \"" msgstr "" +"\", \n" +" inputPlaceholder:\"" #. module: im_livechat #: view:website:im_livechat.loader @@ -53,6 +64,8 @@ msgid "" "\",\n" " \"" msgstr "" +"\",\n" +" \"" #. module: im_livechat #: view:website:im_livechat.loader @@ -61,6 +74,9 @@ msgid "" " {\n" " buttonText: \"" msgstr "" +",\n" +" {\n" +" buttonText: \"" #. module: im_livechat #: model:ir.actions.act_window,help:im_livechat.action_support_channels @@ -77,16 +93,27 @@ msgid "" " </p>\n" " " msgstr "" +"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n" +" Yeni bir sohbet kanalı tanımlamak için tıklayın.\n" +" </p><p>\n" +" You can create channels for each website on which you want\n" +" to integrate the live chat widget, allowing you website\n" +" visitors to talk in real time with your operators.\n" +" </p><p>\n" +" Each channel has it's own URL that you can send by email to\n" +" your customers in order to start chatting with you.\n" +" </p>\n" +" " #. module: im_livechat #: field:im_chat.session,anonymous_name:0 msgid "Anonymous Name" -msgstr "" +msgstr "Anonim adı" #. module: im_livechat #: field:im_livechat.channel,are_you_inside:0 msgid "Are you inside the matrix?" -msgstr "" +msgstr "Matris içinde misin?" #. module: im_livechat #: field:im_chat.session,channel_id:0 @@ -96,50 +123,51 @@ msgstr "Kanal" #. module: im_livechat #: field:im_livechat.channel,name:0 msgid "Channel Name" -msgstr "" +msgstr "Kanal Adı:" #. module: im_livechat #: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.support_channels msgid "Channels" -msgstr "" +msgstr "Kanallar:" #. module: im_livechat #: field:im_livechat.channel,input_placeholder:0 msgid "Chat Input Placeholder" -msgstr "" +msgstr "Sohbet giriş yer tutucu" #. module: im_livechat #. openerp-web #: code:addons/im_livechat/static/src/js/im_livechat.js:85 #, python-format msgid "Chat with one of our collaborators" -msgstr "" +msgstr "Bir bizim ortak çalışanlar ile sohbet" #. module: im_livechat #: field:im_chat.session,fullname:0 msgid "Complete name" -msgstr "" +msgstr "Tam Adı" #. module: im_livechat #: view:im_livechat.channel:im_livechat.support_channel_form msgid "" "Copy and paste this code into your website, within the <head> tag:" msgstr "" +"Kopyalayın ve Web sitesi, < head > etiketi içinde bu kodu yapıştırın:" #. module: im_livechat #: field:im_livechat.channel,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Oluşturan" #. module: im_livechat #: field:im_livechat.channel,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Oluşturulma tarihi" #. module: im_livechat #: view:im_chat.message:im_livechat.im_message_search msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Tarih" #. module: im_livechat #: view:im_livechat.channel:im_livechat.support_channel_form @@ -148,95 +176,98 @@ msgid "" "Then go to Settings > Website Settings and select the Live Chat Channel you " "want to add on your website." msgstr "" +"Odoo CMS ile inşa Web sitesi için lütfen website_livechat modülü yükleyin. O " +"zaman gitgidmek koyma > Web sitesinin ayarlarını ve Live Chat Web sitenize " +"eklemek istediğiniz kanalı seçin." #. module: im_livechat #: view:im_chat.message:im_livechat.im_message_search msgid "Group By..." -msgstr "" +msgstr "Grupla" #. module: im_livechat #: view:im_chat.message:im_livechat.im_message_form #: model:ir.actions.act_window,name:im_livechat.action_history #: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.history msgid "History" -msgstr "" +msgstr "Geçmiş" #. module: im_livechat #. openerp-web #: code:addons/im_livechat/static/src/js/im_livechat.js:87 #, python-format msgid "How may I help you?" -msgstr "" +msgstr "Size nasıl yardımcı olabilirim?" #. module: im_livechat #: view:im_livechat.channel:im_livechat.support_channel_form msgid "How to use the Live Chat widget?" -msgstr "" +msgstr "Live Chat widget nasıl kulllanılır?" #. module: im_livechat #: field:im_livechat.channel,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: im_livechat #: view:im_livechat.channel:im_livechat.support_channel_kanban msgid "Join" -msgstr "" +msgstr "Katıl" #. module: im_livechat #: view:im_livechat.channel:im_livechat.support_channel_form msgid "Join Channel" -msgstr "" +msgstr "Kanala Katıl" #. module: im_livechat #: field:im_livechat.channel,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Son Güncelleyen" #. module: im_livechat #: field:im_livechat.channel,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Son Güncelleme" #. module: im_livechat #: view:im_livechat.channel:im_livechat.support_channel_form msgid "Leave Channel" -msgstr "" +msgstr "Kanaldan Çık" #. module: im_livechat #: model:ir.ui.menu,name:im_livechat.im_livechat msgid "Live Chat" -msgstr "" +msgstr "Canlı Sohbet" #. module: im_livechat #: model:ir.actions.act_window,name:im_livechat.action_support_channels msgid "Live Chat Channels" -msgstr "" +msgstr "Ziyaretçiler / Müşteriler ile Canlı Sohbet" #. module: im_livechat #: view:website:im_livechat.support_page msgid "Live Chat Powered by" -msgstr "" +msgstr "Canlı Sohbet" #. module: im_livechat #: model:ir.module.category,name:im_livechat.module_category_im_livechat msgid "Live Support" -msgstr "" +msgstr "Web Sitesi Canlı Destek" #. module: im_livechat #: view:website:im_livechat.support_page msgid "Livechat Support Page" -msgstr "" +msgstr "Canlı Sohbet Destek Sayfası" #. module: im_livechat #: model:res.groups,name:im_livechat.group_im_livechat_manager msgid "Manager" -msgstr "" +msgstr "Yönetici" #. module: im_livechat #: field:im_livechat.channel,image_medium:0 msgid "Medium-sized photo" -msgstr "" +msgstr "Orta boyutlu fotoğraf" #. module: im_livechat #: help:im_livechat.channel,image_medium:0 @@ -249,7 +280,7 @@ msgstr "" #. module: im_livechat #: view:im_chat.message:im_livechat.im_message_search msgid "My Sessions" -msgstr "" +msgstr "Oturumlar" #. module: im_livechat #. openerp-web @@ -257,57 +288,57 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" "None of our collaborators seems to be available, please try again later." -msgstr "" +msgstr "Online kimse yok, lütfen daha sonra yeniden deneyin." #. module: im_livechat #: view:website:im_livechat.support_page msgid "Odoo" -msgstr "" +msgstr "Odoo" #. module: im_livechat #: view:im_livechat.channel:im_livechat.support_channel_form msgid "Operators" -msgstr "" +msgstr "Operatörler" #. module: im_livechat #: view:im_livechat.channel:im_livechat.support_channel_form msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Seçenekler" #. module: im_livechat #: field:im_livechat.channel,image:0 msgid "Photo" -msgstr "" +msgstr "Fotoğraf" #. module: im_livechat #: view:im_livechat.channel:im_livechat.support_channel_kanban msgid "Quit" -msgstr "" +msgstr "Çıkış" #. module: im_livechat #: field:im_livechat.channel,script_external:0 msgid "Script (external)" -msgstr "" +msgstr "Komut dosyası (harici)" #. module: im_livechat #: field:im_livechat.channel,script_internal:0 msgid "Script (internal)" -msgstr "" +msgstr "Komut dosyası (dahili)" #. module: im_livechat #: view:im_chat.message:im_livechat.im_message_search msgid "Search history" -msgstr "" +msgstr "Geçmiş" #. module: im_livechat #: view:im_chat.message:im_livechat.im_message_search msgid "Session" -msgstr "" +msgstr "Oturum" #. module: im_livechat #: field:im_livechat.channel,image_small:0 msgid "Small-sized photo" -msgstr "" +msgstr "Küçük boyutlu fotoğraf" #. module: im_livechat #: help:im_livechat.channel,image_small:0 @@ -316,31 +347,34 @@ msgid "" "image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is " "required." msgstr "" +"Küçük boyutlu fotoğraf grubu. Bu otomatik olarak en boy oranı ile korunmuş " +"bir 64x64px görüntüsü olarak yeniden boyutlandırılır. Bu alanı kullanmak her " +"yerde küçük bir görüntü gereklidir." #. module: im_livechat #: view:im_livechat.channel:im_livechat.support_channel_form msgid "Support Channels" -msgstr "" +msgstr "Destek kanallarından" #. module: im_livechat #: view:im_livechat.channel:im_livechat.support_channel_form msgid "Test" -msgstr "" +msgstr "Test Adı" #. module: im_livechat #: field:im_livechat.channel,button_text:0 msgid "Text of the Button" -msgstr "" +msgstr "Düğme" #. module: im_livechat #: model:res.groups,comment:im_livechat.group_im_livechat_manager msgid "The user will be able to delete support channels." -msgstr "" +msgstr "Destek kanallarını silebilmeye yetkili olacak" #. module: im_livechat #: model:res.groups,comment:im_livechat.group_im_livechat msgid "The user will be able to join support channels." -msgstr "" +msgstr "Destek kanallarına katılmaya yetkili olacak" #. module: im_livechat #: help:im_livechat.channel,image:0 @@ -348,6 +382,8 @@ msgid "" "This field holds the image used as photo for the group, limited to " "1024x1024px." msgstr "" +"Bu alan çalışanın resmi olarak kullanılan bir fotoğrafı tutar, 1024x1024px " +"olarak sınırlıdır." #. module: im_livechat #: help:im_livechat.channel,default_message:0 @@ -355,45 +391,51 @@ msgid "" "This is an automated 'welcome' message that your visitor will see when they " "initiate a new chat session." msgstr "" +"Yeni bir sohbet oturumu başlattığınızda, ziyaretçinin göreceğiniz otomatik " +"bir 'hoş' mesaj bu." #. module: im_livechat #: model:res.groups,name:im_livechat.group_im_livechat msgid "User" -msgstr "" +msgstr "Kullanıcı" #. module: im_livechat #: field:im_livechat.channel,user_ids:0 msgid "Users" -msgstr "" +msgstr "Kullanıcılar" #. module: im_livechat #. openerp-web #: code:addons/im_livechat/static/src/js/im_livechat.js:88 #, python-format msgid "Visitor" -msgstr "" +msgstr "Ziyaretci" #. module: im_livechat #: field:im_livechat.channel,web_page:0 msgid "Web Page" -msgstr "" +msgstr "Web sayfası" #. module: im_livechat #: field:im_livechat.channel,default_message:0 msgid "Welcome Message" -msgstr "" +msgstr "Hoş geldiniz iletisi" #. module: im_livechat #: view:im_livechat.channel:im_livechat.support_channel_form msgid "e.g. Hello, how may I help you?" msgstr "" +"Size nasıl yardımcı olabilirim? \" gibi standart bir selamlama " +"kullanabilirsiniz." #. module: im_livechat #: view:im_livechat.channel:im_livechat.support_channel_form msgid "e.g. YourWebsite.com" -msgstr "" +msgstr "örn. websitesi.com" #. module: im_livechat #: view:im_livechat.channel:im_livechat.support_channel_form msgid "or copy this url and send it by email to your customers or suppliers:" msgstr "" +"ya da bu URL'yi kopyalayın ve müşteriler veya tedarikçiler için e-posta ile " +"gönderin:" diff --git a/addons/knowledge/i18n/mn.po b/addons/knowledge/i18n/mn.po index d398e75c1092e..1473db9de14dc 100644 --- a/addons/knowledge/i18n/mn.po +++ b/addons/knowledge/i18n/mn.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-07 12:23+0000\n" +"Last-Translator: gobi <Unknown>\n" "Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-22 07:52+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17306)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-08 05:33+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17474)\n" #. module: knowledge #: view:knowledge.config.settings:knowledge.view_knowledge_configuration @@ -46,12 +46,12 @@ msgstr "Баримтын Тохиргоо" #. module: knowledge #: field:knowledge.config.settings,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Үүсгэгч" #. module: knowledge #: field:knowledge.config.settings,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Үүсгэсэн огноо" #. module: knowledge #: help:knowledge.config.settings,module_document:0 @@ -59,6 +59,8 @@ msgid "" "Document indexation, full text search of attachements.\n" "-This installs the module document." msgstr "" +"Документийн индексжүүлэлт, хавсралтуудын текст дахь нэвт хайлт.\n" +"-Энэ нь document модулийг суулгана." #. module: knowledge #: view:knowledge.config.settings:knowledge.view_knowledge_configuration @@ -68,7 +70,7 @@ msgstr "Баримтууд" #. module: knowledge #: field:knowledge.config.settings,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: knowledge #: model:ir.ui.menu,name:knowledge.menu_document @@ -84,12 +86,12 @@ msgstr "Бичиг Баримт, Мэдлэгийн менежмент" #. module: knowledge #: field:knowledge.config.settings,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Сүүлийн засвар хийсэн" #. module: knowledge #: field:knowledge.config.settings,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Сүүлийн засвар хийсэн огноо" #. module: knowledge #: field:knowledge.config.settings,module_document:0 diff --git a/addons/l10n_be_intrastat/i18n/tr.po b/addons/l10n_be_intrastat/i18n/tr.po new file mode 100644 index 0000000000000..ed946c0449002 --- /dev/null +++ b/addons/l10n_be_intrastat/i18n/tr.po @@ -0,0 +1,469 @@ +# Turkish translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2015. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2015-02-03 18:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-08 23:07+0000\n" +"Last-Translator: Murat Kaplan <muratk@projetgrup.com>\n" +"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-09 05:51+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17474)\n" + +#. module: l10n_be_intrastat +#: selection:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,month:0 +msgid "April" +msgstr "Nisan" + +#. module: l10n_be_intrastat +#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,arrivals:0 +msgid "Arrivals" +msgstr "Varışlar" + +#. module: l10n_be_intrastat +#: selection:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,month:0 +msgid "August" +msgstr "Ağustos" + +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:l10n_be_intrastat.region,name:l10n_be_intrastat.intrastat_region_3 +msgid "Brussels region" +msgstr "Brüksel bölgesi" + +#. module: l10n_be_intrastat +#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +msgid "Cancel" +msgstr "Vazgeç" + +#. module: l10n_be_intrastat +#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +msgid "Close" +msgstr "Kapat" + +#. module: l10n_be_intrastat +#: field:l10n_be_intrastat.region,code:0 +#: field:l10n_be_intrastat.transaction,code:0 +#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,code:0 +msgid "Code" +msgstr "Kod" + +#. module: l10n_be_intrastat +#: sql_constraint:l10n_be_intrastat.region:0 +#: sql_constraint:l10n_be_intrastat.transaction:0 +#: sql_constraint:l10n_be_intrastat.transport_mode:0 +msgid "Code must be unique." +msgstr "Kod benzersiz olmalı" + +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model,name:l10n_be_intrastat.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Firmalar" + +#. module: l10n_be_intrastat +#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,tax_code_id:0 +msgid "Company Tax Chart" +msgstr "Firma Vergi Tablosu" + +#. module: l10n_be_intrastat +#: field:l10n_be_intrastat.region,country_id:0 +msgid "Country" +msgstr "Ülke" + +#. module: l10n_be_intrastat +#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +msgid "Create XML" +msgstr "XML oluştur" + +#. module: l10n_be_intrastat +#: field:l10n_be_intrastat.region,create_uid:0 +#: field:l10n_be_intrastat.transaction,create_uid:0 +#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,create_uid:0 +#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,create_uid:0 +msgid "Created by" +msgstr "Oluşturan" + +#. module: l10n_be_intrastat +#: field:l10n_be_intrastat.region,create_date:0 +#: field:l10n_be_intrastat.transaction,create_date:0 +#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,create_date:0 +#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,create_date:0 +msgid "Created on" +msgstr "Oluşturma" + +#. module: l10n_be_intrastat +#: selection:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,month:0 +msgid "December" +msgstr "Aralık" + +#. module: l10n_be_intrastat +#: field:res.company,incoterm_id:0 +msgid "Default incoterm for Intrastat" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_intrastat +#: field:res.company,transport_mode_id:0 +msgid "Default transport mode" +msgstr "Varsayılan taşıma modu" + +#. module: l10n_be_intrastat +#: field:l10n_be_intrastat.region,description:0 +#: field:l10n_be_intrastat.transaction,description:0 +#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,name:0 +msgid "Description" +msgstr "Açıklama" + +#. module: l10n_be_intrastat +#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,dispatches:0 +msgid "Dispatches" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_intrastat +#: selection:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,state:0 +msgid "Download" +msgstr "İndir" + +#. module: l10n_be_intrastat +#: selection:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,state:0 +msgid "Draft" +msgstr "Taslak" + +#. module: l10n_be_intrastat +#: selection:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,arrivals:0 +#: selection:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,dispatches:0 +msgid "Exempt" +msgstr "Muaf" + +#. module: l10n_be_intrastat +#: selection:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,arrivals:0 +#: selection:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,dispatches:0 +msgid "Extended" +msgstr "Uzatılmış" + +#. module: l10n_be_intrastat +#: selection:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,month:0 +msgid "February" +msgstr "Şubat" + +#. module: l10n_be_intrastat +#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,name:0 +msgid "File Name" +msgstr "Dosyası Adı" + +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:l10n_be_intrastat.region,name:l10n_be_intrastat.intrastat_region_1 +msgid "Flemish region" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_intrastat +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:96 +#, python-format +msgid "Go to company configuration screen" +msgstr "Firma yapılandırma ekranına git" + +#. module: l10n_be_intrastat +#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +msgid "Here is the XML file with your intrastat declaration:" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_intrastat +#: field:l10n_be_intrastat.region,id:0 +#: field:l10n_be_intrastat.transaction,id:0 +#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,id:0 +#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,id:0 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: l10n_be_intrastat +#: field:account.invoice,incoterm_id:0 +msgid "Incoterm" +msgstr "Uluslararası Teslim Biçimleri" + +#. module: l10n_be_intrastat +#: help:account.invoice,incoterm_id:0 +#: help:res.company,incoterm_id:0 +msgid "" +"International Commercial Terms are a series of predefined commercial terms " +"used in international transactions." +msgstr "" +"Uluslararası Ticari Terimler uluslararası işlemlerde kullanılan önceden " +"tanımlanmış ticari dizinlerdir" + +#. module: l10n_be_intrastat +#: view:product.category:l10n_be_intrastat.l10n_be_intrastat_xml_decl_product_category_view +msgid "Intrastat" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_intrastat +#: field:product.category,intrastat_id:0 +msgid "Intrastat Code" +msgstr "Intrastat Kodu" + +#. module: l10n_be_intrastat +#: field:account.invoice,intrastat_country_id:0 +msgid "Intrastat Country" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_be_intrastat.action_intrastat_xml_declaration +#: model:ir.ui.menu,name:l10n_be_intrastat.l10n_be_intrastat_xml_declaration +#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +msgid "Intrastat Declaration" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_intrastat +#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,file_save:0 +msgid "Intrastat Report File" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_intrastat +#: field:account.invoice,intrastat_transaction_id:0 +msgid "Intrastat Transaction Type" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_intrastat +#: field:account.invoice,transport_mode_id:0 +msgid "Intrastat Transport Mode" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model,name:l10n_be_intrastat.model_l10n_be_intrastat_xml_xml_decl +msgid "Intrastat XML Declaration" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model,name:l10n_be_intrastat.model_report_intrastat_code +msgid "Intrastat code" +msgstr "Intrastat kodu" + +#. module: l10n_be_intrastat +#: help:account.invoice,intrastat_country_id:0 +msgid "Intrastat country, delivery for sales, origin for purchases" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:res.groups,name:l10n_be_intrastat.intrastat_extended +msgid "Intrastat extended" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_intrastat +#: help:account.invoice,intrastat_transaction_id:0 +msgid "Intrastat nature of transaction" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_intrastat +#: field:res.company,region_id:0 +#: field:stock.warehouse,region_id:0 +msgid "Intrastat region" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_intrastat +#: view:l10n_be_intrastat.transaction:l10n_be_intrastat.intra_view_transaction_form +msgid "Intrastat transaction form" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_intrastat +#: view:l10n_be_intrastat.transaction:l10n_be_intrastat.intra_view_transaction_tree +msgid "Intrastat transaction types" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_intrastat +#: view:l10n_be_intrastat.transport_mode:l10n_be_intrastat.intra_view_transport_mode_form +msgid "Intrastat transportation mode form" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_intrastat +#: view:l10n_be_intrastat.transport_mode:l10n_be_intrastat.intra_view_transport_mode_tree +msgid "Intrastat transportation modes" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model,name:l10n_be_intrastat.model_account_invoice +msgid "Invoice" +msgstr "Fatura" + +#. module: l10n_be_intrastat +#: selection:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,month:0 +msgid "January" +msgstr "Ocak" + +#. module: l10n_be_intrastat +#: selection:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,month:0 +msgid "July" +msgstr "Temmuz" + +#. module: l10n_be_intrastat +#: selection:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,month:0 +msgid "June" +msgstr "Haziran" + +#. module: l10n_be_intrastat +#: field:l10n_be_intrastat.region,write_uid:0 +#: field:l10n_be_intrastat.transaction,write_uid:0 +#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,write_uid:0 +#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,write_uid:0 +msgid "Last Updated by" +msgstr "Son Güncelleyen" + +#. module: l10n_be_intrastat +#: field:l10n_be_intrastat.region,write_date:0 +#: field:l10n_be_intrastat.transaction,write_date:0 +#: field:l10n_be_intrastat.transport_mode,write_date:0 +#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,write_date:0 +msgid "Last Updated on" +msgstr "Son Güncelleme" + +#. module: l10n_be_intrastat +#: selection:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,month:0 +msgid "March" +msgstr "Mart" + +#. module: l10n_be_intrastat +#: selection:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,month:0 +msgid "May" +msgstr "Mayıs" + +#. module: l10n_be_intrastat +#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,month:0 +msgid "Month" +msgstr "Ay" + +#. module: l10n_be_intrastat +#: field:l10n_be_intrastat.region,name:0 +msgid "Name" +msgstr "Adı" + +#. module: l10n_be_intrastat +#: selection:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,month:0 +msgid "November" +msgstr "Kasım" + +#. module: l10n_be_intrastat +#: selection:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,month:0 +msgid "October" +msgstr "Ekim" + +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model,name:l10n_be_intrastat.model_product_product +msgid "Product" +msgstr "Ürün" + +#. module: l10n_be_intrastat +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:291 +#, python-format +msgid "Product \"%s\" has no intrastat code, please configure it" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model,name:l10n_be_intrastat.model_product_category +msgid "Product Category" +msgstr "Ürün Kategorisi" + +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model,name:l10n_be_intrastat.model_purchase_order +msgid "Purchase Order" +msgstr "Alış Siparişi" + +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model,name:l10n_be_intrastat.model_sale_order +msgid "Sales Order" +msgstr "Satış Siparişi" + +#. module: l10n_be_intrastat +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:156 +#, python-format +msgid "Save" +msgstr "Kaydet" + +#. module: l10n_be_intrastat +#: selection:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,month:0 +msgid "September" +msgstr "Eylül" + +#. module: l10n_be_intrastat +#: selection:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,arrivals:0 +#: selection:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,dispatches:0 +msgid "Standard" +msgstr "Standart" + +#. module: l10n_be_intrastat +#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,state:0 +msgid "State" +msgstr "Durum" + +#. module: l10n_be_intrastat +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:280 +#, python-format +msgid "" +"The Intrastat Region of the selected company is not set, please make sure to " +"configure it first." +msgstr "" + +#. module: l10n_be_intrastat +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:109 +#, python-format +msgid "" +"The country of your company is not set, please make sure to configure it " +"first." +msgstr "" + +#. module: l10n_be_intrastat +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:316 +#, python-format +msgid "" +"The default Incoterm of your company is not set, please make sure to " +"configure it first." +msgstr "" + +#. module: l10n_be_intrastat +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:304 +#, python-format +msgid "" +"The default Intrastat transport mode of your company is not set, please make " +"sure to configure it first." +msgstr "" + +#. module: l10n_be_intrastat +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:116 +#, python-format +msgid "" +"The registry number of your company is not set, please make sure to " +"configure it first." +msgstr "" + +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:l10n_be_intrastat.region,name:l10n_be_intrastat.intrastat_region_2 +msgid "Walloon region" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_intrastat +#: model:ir.model,name:l10n_be_intrastat.model_stock_warehouse +msgid "Warehouse" +msgstr "Depo" + +#. module: l10n_be_intrastat +#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +msgid "XML Intratstat Declaration" +msgstr "" + +#. module: l10n_be_intrastat +#: field:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl,year:0 +msgid "Year" +msgstr "Yıl" + +#. module: l10n_be_intrastat +#: code:addons/l10n_be_intrastat/wizard/xml_decl.py:120 +#, python-format +msgid "Year must be 4 digits number (YYYY)" +msgstr "Yıl dört rakamlı olmalı (YYYY)" + +#. module: l10n_be_intrastat +#: view:l10n_be_intrastat_xml.xml_decl:l10n_be_intrastat.view_intrastat_declaration_xml +msgid "or" +msgstr "ya da" diff --git a/addons/l10n_eu_service/i18n/tr.po b/addons/l10n_eu_service/i18n/tr.po new file mode 100644 index 0000000000000..2aa7b1d5893ee --- /dev/null +++ b/addons/l10n_eu_service/i18n/tr.po @@ -0,0 +1,215 @@ +# Turkish translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2015. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2015-02-17 14:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-09 03:01+0000\n" +"Last-Translator: Murat Kaplan <muratk@projetgrup.com>\n" +"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-10 05:42+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17474)\n" +"Language: tr\n" + +#. module: l10n_eu_service +#: field:l10n_eu_service.wizard,done_country_ids:0 +msgid "Already Supported" +msgstr "Zaten Destekleniyor" + +#. module: l10n_eu_service +#: code:addons/l10n_eu_service/wizard/wizard.py:128 +#, python-format +msgid "Base - VAT for EU Services to %(country_name)s" +msgstr "%(country_name)s de AB Hizmetleri için Temel - KDV" + +#. module: l10n_eu_service +#: view:l10n_eu_service.wizard:l10n_eu_service.eu_service_view +msgid "" +"Based on the options selected below, this wizard will create one\n" +" fiscal position mapping for each EU country to which " +"you are selling\n" +" services.\n" +" Each fiscal position will automatically map your " +"national VAT tax for\n" +" services to the corresponding VAT tax in the country " +"your customer\n" +" belongs to." +msgstr "" +"Aşağıda belirtilen seçeneklere bağlı olarak, bu sihirbaz selling\n" +" services. \n" +" her mali pozisyonu otomatik olarak vergi Hizmetleri ilgili KDV için senin " +"customer\n" +" ait olduğu ülkede, ulusal KDV vergi for\n" +" eşler olan her AB ülkesi için one\n" +" mali pozisyonu eşleme oluşturur." + +#. module: l10n_eu_service +#: view:l10n_eu_service.wizard:l10n_eu_service.eu_service_view +msgid "Cancel" +msgstr "Vazgeç" + +#. module: l10n_eu_service +#: field:l10n_eu_service.wizard,chart_id:0 +msgid "Chart of Accounts" +msgstr "Hesap Planı" + +#. module: l10n_eu_service +#: field:l10n_eu_service.service_tax_rate,country_id:0 +msgid "Country" +msgstr "Ülke" + +#. module: l10n_eu_service +#: view:l10n_eu_service.wizard:l10n_eu_service.eu_service_view +msgid "Create Fiscal Positions and Taxes" +msgstr "Mali Durumlar ve Vergiler oluştur" + +#. module: l10n_eu_service +#: model:ir.model,name:l10n_eu_service.model_l10n_eu_service_wizard +msgid "Create fiscal positions for EU Service VAT" +msgstr "AB Hizmet KDV si için mali durum oluştur" + +#. module: l10n_eu_service +#: field:l10n_eu_service.service_tax_rate,create_uid:0 +#: field:l10n_eu_service.wizard,create_uid:0 +msgid "Created by" +msgstr "Oluşturan" + +#. module: l10n_eu_service +#: field:l10n_eu_service.service_tax_rate,create_date:0 +#: field:l10n_eu_service.wizard,create_date:0 +msgid "Created on" +msgstr "Oluşturma" + +#. module: l10n_eu_service +#: view:l10n_eu_service.wizard:l10n_eu_service.eu_service_view +msgid "Current EU B2C Fiscal Position, if any" +msgstr "Mevcut AB B2C mali pozisyonu, varsa" + +#. module: l10n_eu_service +#: field:l10n_eu_service.wizard,todo_country_ids:0 +msgid "EU Customers From" +msgstr "AB müşterilerden" + +#. module: l10n_eu_service +#: code:addons/l10n_eu_service/wizard/wizard.py:110 +#, python-format +msgid "EU MOSS VAT Chart - %(company)s" +msgstr "" + +#. module: l10n_eu_service +#: field:l10n_eu_service.wizard,fiscal_position_id:0 +msgid "Fiscal Position" +msgstr "Mali Durum" + +#. module: l10n_eu_service +#: field:l10n_eu_service.service_tax_rate,id:0 +#: field:l10n_eu_service.wizard,id:0 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. module: l10n_eu_service +#: code:addons/l10n_eu_service/wizard/wizard.py:161 +#, python-format +msgid "Intra-EU B2C in %(country_name)s" +msgstr "" + +#. module: l10n_eu_service +#: view:l10n_eu_service.wizard:l10n_eu_service.eu_service_view +msgid "Keep empty to use current Service VAT account" +msgstr "Geçerli hizmet KDV hesabı kullanmak üzere boş tutmak" + +#. module: l10n_eu_service +#: field:l10n_eu_service.service_tax_rate,write_uid:0 +#: field:l10n_eu_service.wizard,write_uid:0 +msgid "Last Updated by" +msgstr "Son Güncelleyen" + +#. module: l10n_eu_service +#: field:l10n_eu_service.service_tax_rate,write_date:0 +#: field:l10n_eu_service.wizard,write_date:0 +msgid "Last Updated on" +msgstr "Son Güncelleme" + +#. module: l10n_eu_service +#: help:l10n_eu_service.wizard,account_collected_id:0 +msgid "" +"Optional account to use for collecting tax amounts when selling services in " +"each EU country selected below. If not set, the current collecting account " +"of your Service VAT will be used." +msgstr "" +"Hizmetler aşağıda seçili her AB ülkesindeki satarken vergi tutarlarını " +"toplamak için kullanılacak isteğe bağlı bir hesap. Aksi takdirde küme, " +"hizmet KDV geçerli toplama hesabı kullanılır." + +#. module: l10n_eu_service +#: help:l10n_eu_service.wizard,fiscal_position_id:0 +msgid "" +"Optional fiscal position to use as template for general account mapping. " +"Should usually be your current Intra-EU B2B fiscal position. If not set, no " +"general account mapping will be configured for EU fiscal positions." +msgstr "" +"Genel hesap eşleştirme için şablon olarak kullanılacak isteğe bağlı mali " +"pozisyonu. Genellikle geçerli AB içi B2B mali konum olmalıdır. Aksi takdirde " +"küme, hayır genel hesap eşleştirmesi EU mali pozisyonu için yapılandırılır." + +#. module: l10n_eu_service +#: help:l10n_eu_service.wizard,tax_id:0 +msgid "" +"Select your current VAT tax for services. This is the tax that will be " +"mapped to the corresponding VAT tax in each EU country selected below." +msgstr "" +"Mevcut KDV vergi hizmetleri seçin. Aşağıda seçili her AB ülkesindeki ilgili " +"KDV vergisi eşlenmiş vergidir." + +#. module: l10n_eu_service +#: field:l10n_eu_service.wizard,tax_id:0 +msgid "Service VAT" +msgstr "Hizmet KDV" + +#. module: l10n_eu_service +#: view:account.config.settings:l10n_eu_service.view_account_config_settings_inherit +#: model:ir.actions.act_window,name:l10n_eu_service.action_eu_service +#: view:l10n_eu_service.wizard:l10n_eu_service.eu_service_view +msgid "Setup EU MOSS Taxes" +msgstr "AB MOSS vergiler kurulum" + +#. module: l10n_eu_service +#: field:l10n_eu_service.wizard,account_collected_id:0 +msgid "Tax Collection Account" +msgstr "Vergi tahsilat hesabı" + +#. module: l10n_eu_service +#: code:addons/l10n_eu_service/wizard/wizard.py:36 +#, python-format +msgid "" +"The Europe country group cannot be found. Please update the base module." +msgstr "Avrupa ülke Grup bulunamıyor. Temel modülü güncelleyin." + +#. module: l10n_eu_service +#: field:l10n_eu_service.service_tax_rate,rate:0 +msgid "VAT Rate" +msgstr "Oran (%)" + +#. module: l10n_eu_service +#: code:addons/l10n_eu_service/wizard/wizard.py:132 +#, python-format +msgid "VAT for EU Services to %(country_name)s" +msgstr "" + +#. module: l10n_eu_service +#: view:l10n_eu_service.wizard:l10n_eu_service.eu_service_view +msgid "You can use the wizard again later to add more countries." +msgstr "" +"Ülke daha eklemek için Sihirbazı daha sonra yeniden kullanabilirsiniz." + +#. module: l10n_eu_service +#: view:l10n_eu_service.wizard:l10n_eu_service.eu_service_view +msgid "or" +msgstr "veya" diff --git a/addons/lunch/i18n/mn.po b/addons/lunch/i18n/mn.po index 79a8a13fc7f95..018971be6ec84 100644 --- a/addons/lunch/i18n/mn.po +++ b/addons/lunch/i18n/mn.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-03-30 12:29+0000\n" -"Last-Translator: Khulan <khulan.b@mno.mn>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-08 11:20+0000\n" +"Last-Translator: gobi <Unknown>\n" "Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-03-31 06:02+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17413)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-09 05:51+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17474)\n" #. module: lunch #: model:ir.actions.act_window,help:lunch.action_lunch_alert @@ -38,6 +38,22 @@ msgid "" " </p>\n" " " msgstr "" +"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n" +" Үдийн цайны дохио үүсгэхдээ дарна уу. \n" +" </p>\n" +" <p>\n" +" Дохио нь ажилчдад үдийн хоолны захиалгатай холбоотой " +"асуудлуудыг анхааруулдаг.\n" +" Үдийн хоолны дохиог үүсгэхдээ үүний давтамжийг тодорхойлно, " +"аль дохио ажиллаж дэлгэцэнд ямар зурвас харагдахийг тодорхойлно.\n" +" </p>\n" +" <p>\n" +" Жишээлбэл: <br/>\n" +" - Давтамж: Өдөр бүр<br/>\n" +" - Цагийн муж: 00h00 am-с 11h59 pm хүртэл<br/>\n" +" - Зурвас: \"Та 10h30 am-с захиалах ёстой\"\n" +" </p>\n" +" " #. module: lunch #: model:ir.actions.act_window,help:lunch.action_lunch_product_categories @@ -209,6 +225,19 @@ msgid "" " </p>\n" " " msgstr "" +"<p>\n" +" Энд та өнөөдрийн захиалгыг нийлүүлэгчдээр бүлэглэснээр харах " +"боломжтой.\n" +" </p>\n" +" <p>\n" +" - <img src=\"../../../web/static/src/img/icons/terp-call-" +"start.png\"/> зураг дээр дарж захиалга хийгдсэнийг зарлана <br/>\n" +" - <img src=\"../../../web/static/src/img/icons/gtk-" +"apply.png\"/> захиалга хүлээн авагдсаныг зарлана <br/>\n" +" - <img src=\"../../../web/static/src/img/icons/gtk-" +"cancel.png\"/> захиалга бэлэн биш болохыг зарлана\n" +" </p>\n" +" " #. module: lunch #: model:ir.actions.act_window,help:lunch.action_lunch_cashmove_form @@ -222,6 +251,13 @@ msgid "" " </p>\n" " " msgstr "" +"<p>\n" +" Энд та кассын хөдөлгөөнийг харах боломжтой.<br/>Кассын " +"хөдөлгөөн нь зардал эсвэл төлбөр байж болно.\n" +" Захиалга хүлээн авагдсанаар зардал автоматаар үүсэх бөгөөд " +"менежерийн оруулсан компанийн нөхөн төлбөр байдлаар бүртгэгдэнэ.\n" +" </p>\n" +" " #. module: lunch #: view:lunch.cancel:lunch.cancel_order_lines_view @@ -237,7 +273,7 @@ msgstr "Нэмэх" #. module: lunch #: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_cash msgid "Administrate Cash Moves" -msgstr "" +msgstr "Кассын хөдөлгөөнийг удирдах" #. module: lunch #: model:ir.ui.menu,name:lunch.menu_lunch_admin @@ -299,7 +335,7 @@ msgstr "Нийлүүлэгчээр" #. module: lunch #: view:lunch.cashmove:lunch.view_lunch_employee_payment_filter msgid "By User" -msgstr "" +msgstr "Хэрэглэгчээр" #. module: lunch #: view:lunch.cancel:lunch.cancel_order_lines_view @@ -334,7 +370,7 @@ msgstr "Цуцлагдсан" #. module: lunch #: field:lunch.order.line,cashmove:0 msgid "Cash Move" -msgstr "" +msgstr "Кассын хөдөлгөөн" #. module: lunch #: field:lunch.product,category_id:0 @@ -379,7 +415,7 @@ msgstr "Нийлүүлэгчийн хяналт" #: field:lunch.product.category,create_uid:0 #: field:lunch.validation,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Үүсгэгч" #. module: lunch #: field:lunch.alert,create_date:0 @@ -392,7 +428,7 @@ msgstr "" #: field:lunch.product.category,create_date:0 #: field:lunch.validation,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Үүсгэсэн огноо" #. module: lunch #: field:lunch.cashmove,date:0 @@ -464,7 +500,7 @@ msgstr "Баасан" #: view:lunch.cashmove:lunch.view_lunch_cashmove_filter #: view:lunch.order.line:lunch.lunch_order_line_search_view msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "Бүлэглэх" #. module: lunch #: model:ir.module.category,description:lunch.module_lunch_category @@ -489,7 +525,7 @@ msgstr "" #: field:report.lunch.order.line,id:0 #: field:report.lunch.report_lunchorder,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: lunch #: field:lunch.cashmove,state:0 @@ -522,7 +558,7 @@ msgstr "6-р сар" #: field:lunch.product.category,write_uid:0 #: field:lunch.validation,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Сүүлийн засвар хийсэн" #. module: lunch #: field:lunch.alert,write_date:0 @@ -535,7 +571,7 @@ msgstr "" #: field:lunch.product.category,write_date:0 #: field:lunch.validation,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Сүүлийн засвар хийсэн огноо" #. module: lunch #: view:lunch.order:lunch.orders_form_view @@ -602,7 +638,7 @@ msgstr "Сар" #. module: lunch #: view:lunch.cashmove:lunch.view_lunch_employee_payment_filter msgid "My Account grouped" -msgstr "" +msgstr "Миний данс бүлэглэгдсэн" #. module: lunch #: view:lunch.order:lunch.view_search_my_order @@ -669,7 +705,7 @@ msgstr "Захиалгын хоолнууд" #. module: lunch #: view:lunch.order.line:lunch.lunch_order_line_search_view msgid "Order Month" -msgstr "" +msgstr "Захиалгын Сар" #. module: lunch #: view:lunch.order.order:lunch.order_order_lines_view @@ -753,7 +789,7 @@ msgstr "Барааны ангилал" #. module: lunch #: view:lunch.product.category:lunch.product_category_form_view msgid "Product Category:" -msgstr "" +msgstr "Барааны ангилал:" #. module: lunch #: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_products @@ -792,12 +828,12 @@ msgstr "Хүлээн авсан" #. module: lunch #: field:lunch.alert,alter_type:0 msgid "Recurrency" -msgstr "" +msgstr "Давталт" #. module: lunch #: model:ir.actions.act_window,name:lunch.action_lunch_cashmove msgid "Register Cash Moves" -msgstr "" +msgstr "Кассын хөдөлгөөнийг бүртгэх" #. module: lunch #: field:lunch.alert,saturday:0 @@ -862,7 +898,7 @@ msgstr "Нийлүүлэгч" #. module: lunch #: view:lunch.order.line:lunch.lunch_order_line_search_view msgid "Supplier Order by Month" -msgstr "" +msgstr "Нийлүүлэгчийн захиалга сараар" #. module: lunch #: code:addons/lunch/lunch.py:190 @@ -926,7 +962,7 @@ msgstr "Хэрэглэгчийн Нэр" #. module: lunch #: view:lunch.order:lunch.view_search_my_order msgid "Users" -msgstr "" +msgstr "Хэрэглэгчид" #. module: lunch #: field:lunch.alert,wednesday:0 @@ -942,6 +978,7 @@ msgstr "Харилцах цонхноос хүнсний захиалгаруу" #: view:lunch.alert:lunch.alert_form_view msgid "Write the message you want to display during the defined period..." msgstr "" +"Тодорхойлсон мөчлөгийн хугацаанд харуулахыг хүсч байгаа зурвасаа бичнэ үү..." #. module: lunch #: field:report.lunch.order.line,year:0 @@ -996,13 +1033,13 @@ msgstr "Мөнгөн урсгалын маягт" #: view:lunch.cashmove:lunch.casmove_tree #: view:lunch.cashmove:lunch.casmove_tree_view msgid "cashmove tree" -msgstr "" +msgstr "кассын хөдөлгөөний мод" #. module: lunch #: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_cashmove #: view:lunch.cashmove:lunch.view_lunch_cashmove_filter msgid "lunch cashmove" -msgstr "" +msgstr "үдийн цайны кассын хөдөлгөөн" #. module: lunch #: view:lunch.cashmove:lunch.view_lunch_employee_payment_filter @@ -1032,7 +1069,7 @@ msgstr "Өдрийн хоолны барааны ангилал" #. module: lunch #: model:ir.model,name:lunch.model_lunch_validation msgid "lunch validation for order" -msgstr "" +msgstr "захиалгад үдийн цайны баталгаажуулалт" #. module: lunch #: view:lunch.cancel:lunch.cancel_order_lines_view diff --git a/addons/mail/i18n/ar.po b/addons/mail/i18n/ar.po index 34dae4e4a4211..2345c2a3da68c 100644 --- a/addons/mail/i18n/ar.po +++ b/addons/mail/i18n/ar.po @@ -6,42 +6,43 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-11 04:51+0000\n" +"Last-Translator: Mustafa Rawi <Unknown>\n" +"Language-Team: Cubex Solutions <info@cubex.solutions>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-22 07:53+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17306)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-12 05:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17487)\n" +"Language: ar_EG\n" #. module: mail #: code:addons/mail/mail_thread.py:384 #, python-format msgid "%s created" -msgstr "" +msgstr "تم إنشاء %s" #. module: mail #: code:addons/mail/res_users.py:98 #, python-format msgid "%s has joined the %s network." -msgstr "" +msgstr "انضم %s إلى شبكة %s." #. module: mail #. openerp-web #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:29 #, python-format msgid "ò" -msgstr "" +msgstr "ò" #. module: mail #. openerp-web #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:156 #, python-format msgid "(no email address)" -msgstr "" +msgstr "(بلا عنوان بريد إلكتروني)" #. module: mail #: code:addons/mail/wizard/invite.py:44 @@ -49,13 +50,14 @@ msgstr "" msgid "" "<div><p>Hello,</p><p>%s invited you to follow %s document: %s.<p></div>" msgstr "" +"<div><p>مرحباً،</p><p>قام %s بدعوتك لمتابعة المستند %s: %s.</p></div>" #. module: mail #: code:addons/mail/wizard/invite.py:47 #, python-format msgid "" "<div><p>Hello,</p><p>%s invited you to follow a new document.</p></div>" -msgstr "" +msgstr "<div><p>مرحباً،</p><p>يدعوك %s لمتابعة مستند جديد.</p></div>" #. module: mail #: code:addons/mail/mail_thread.py:134 @@ -67,6 +69,11 @@ msgid "" " </p>\n" " %(static_help)s" msgstr "" +"<p class='oe_view_nocontent_create'>\n" +" انقر هنا لإضافة %(document)s جديد أو إرسال بريد " +"إلكتروني إلى: <a href='mailto:%(email)s'>%(email)s</a>\n" +" </p>\n" +" %(static_help)s" #. module: mail #: code:addons/mail/mail_thread.py:145 @@ -75,6 +82,8 @@ msgid "" "<p class='oe_view_nocontent_create'>Click here to add new " "%(document)s</p>%(static_help)s" msgstr "" +"<p class='oe_view_nocontent_create'>انقر هنا لإضافة %(document)s " +"جديد</p>%(static_help)s" #. module: mail #: model:ir.actions.client,help:mail.action_mail_inbox_feeds @@ -90,6 +99,15 @@ msgid "" " </p>\n" " " msgstr "" +"<p>\n" +" <b>عمل رائع!</b> صندوق بريدك فارغ.\n" +" </p><p>\n" +" يتضمن صندوق بريدك كافة الرسائل الخاصة ورسائل البريد " +"الإلكتروني\n" +" بالإضافة إلى تنبيهات أودو حول المستندات أو الأشخاص الذين " +"تتابعهم.\n" +" </p>\n" +" " #. module: mail #: model:ir.actions.client,help:mail.action_mail_to_me_feeds @@ -101,6 +119,12 @@ msgid "" " </p>\n" " " msgstr "" +"<p>\n" +" <b>لا توجد رسائل خاصة.</b>\n" +" </p><p>\n" +" هذه القائمة تضم المراسلات الخاصة المرسلة إليك.\n" +" </p>\n" +" " #. module: mail #: model:ir.actions.client,help:mail.action_mail_star_feeds @@ -115,6 +139,15 @@ msgid "" " </p>\n" " " msgstr "" +"<p>\n" +" <b>لا توجد مهام.</b>\n" +" </p><p>\n" +" عندما تقوم بمراجعة رسائلك في صندوق الوارد، يمكنك أن تضع " +"علامة\n" +" على بعض الرسائل بصفتها <i>مهمة شخصية</i>. من هذه " +"القائمة، يمكنك\n" +" كافة مهامك الشخصية. </p>\n" +" " #. module: mail #: model:ir.actions.client,help:mail.action_mail_archives_feeds @@ -128,6 +161,16 @@ msgid "" " </p>\n" " " msgstr "" +"<p>\n" +" لا توجد رسائل أو لم ترسل رسائل بعد.\n" +" </p><p>\n" +" انقر على الأيقونة في الركن الأيسر العلوي لإنشاء رسالة " +"جديدة.\n" +" سيتم إرسال الرسالة بالبريد الإلكتروني إذا كان العميل جهة " +"اتصال\n" +" داخلية مسجلة في النظام.\n" +" </p>\n" +" " #. module: mail #: model:ir.actions.client,help:mail.action_mail_group_feeds @@ -137,6 +180,10 @@ msgid "" " </p>\n" " " msgstr "" +"<p>\n" +" لا توجد رسائل في هذه المجموعة.\n" +" </p>\n" +" " #. module: mail #: help:mail.alias,alias_defaults:0 @@ -149,62 +196,62 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/mail_message.py:763 #, python-format msgid "Access Denied" -msgstr "" +msgstr "تم حجب الوصول" #. module: mail #: model:ir.model,name:mail.model_res_groups msgid "Access Groups" -msgstr "" +msgstr "مجموعات الوصول" #. module: mail #: help:mail.message.subtype,default:0 msgid "Activated by default when subscribing." -msgstr "" +msgstr "تفعل بشكل افتراضي عند الاشتراك." #. module: mail #: view:mail.alias:mail.view_mail_alias_search msgid "Active" -msgstr "" +msgstr "نشط" #. module: mail #: field:mail.compose.message,active_domain:0 msgid "Active domain" -msgstr "" +msgstr "النطاق النشط" #. module: mail #: view:mail.wizard.invite:mail.mail_wizard_invite_form msgid "Add Followers" -msgstr "" +msgstr "إضافة متابعين" #. module: mail #. openerp-web #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:161 #, python-format msgid "Add an internal note that will not be sent to the followers" -msgstr "" +msgstr "أضف ملاحظة داخلية لن يتم إرسالها للمتابعين" #. module: mail #: view:mail.compose.message:mail.email_compose_message_wizard_form #: view:mail.wizard.invite:mail.mail_wizard_invite_form msgid "Add contacts to notify..." -msgstr "" +msgstr "إضافة جهات اتصال لإخطارهم" #. module: mail #. openerp-web #: code:addons/mail/static/src/xml/mail_followers.xml:28 #, python-format msgid "Add others" -msgstr "" +msgstr "إضافة آخرين" #. module: mail #: field:mail.compose.message,partner_ids:0 msgid "Additional Contacts" -msgstr "" +msgstr "جهات إضافية" #. module: mail #: view:mail.mail:mail.view_mail_form msgid "Advanced" -msgstr "" +msgstr "متقدم" #. module: mail #: view:mail.alias:mail.view_mail_alias_form @@ -212,12 +259,12 @@ msgstr "" #: field:mail.group,alias_id:0 #: field:res.users,alias_id:0 msgid "Alias" -msgstr "" +msgstr "اللقب" #. module: mail #: view:res.users:mail.view_users_form_mail msgid "Alias Accepts Emails From" -msgstr "" +msgstr "يمكن للقب تلقي رسائل من" #. module: mail #: field:mail.alias,alias_contact:0 @@ -227,33 +274,33 @@ msgstr "" #. module: mail #: field:base.config.settings,alias_domain:0 msgid "Alias Domain" -msgstr "" +msgstr "لقب اسم النطاق" #. module: mail #: field:mail.alias,alias_name:0 msgid "Alias Name" -msgstr "" +msgstr "اسم اللقب" #. module: mail #: field:mail.alias,alias_domain:0 msgid "Alias domain" -msgstr "" +msgstr "نطاق اللقب" #. module: mail #: field:mail.alias,alias_model_id:0 msgid "Aliased Model" -msgstr "" +msgstr "الكائن الملقب" #. module: mail #: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_view_mail_alias #: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_alias_menu msgid "Aliases" -msgstr "" +msgstr "الألقاب" #. module: mail #: selection:res.partner,notify_email:0 msgid "All Messages" -msgstr "" +msgstr "كافة الرسائل" #. module: mail #: view:mail.compose.message:mail.email_compose_message_wizard_form @@ -262,13 +309,15 @@ msgid "" " not only the ids selected in the list " "view." msgstr "" +"كافة السجلات التي تطابق فلتر البحث الحالي سيتم مراسلتها،\n" +" وليس المعرفات المحددة في واجهة القائمة." #. module: mail #. openerp-web #: code:addons/mail/static/src/xml/mail_followers.xml:62 #, python-format msgid "And" -msgstr "" +msgstr "و" #. module: mail #: help:mail.compose.message,no_auto_thread:0 @@ -277,31 +326,33 @@ msgid "" "Answers do not go in the original document' discussion thread. This has an " "impact on the generated message-id." msgstr "" +"الردود لن يتم سردها في مناقشات المستند الأصل. سيكون لهذا تأثيره على معرف " +"الرسالة عند إنشاءه." #. module: mail #. openerp-web #: code:addons/mail/static/src/js/mail_followers.js:102 #, python-format msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "تطبيق" #. module: mail #: model:ir.actions.client,name:mail.action_mail_archives_feeds #: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_archivesfeeds msgid "Archives" -msgstr "" +msgstr "الأرشيف" #. module: mail #. openerp-web #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:74 #, python-format msgid "Attach a File" -msgstr "" +msgstr "إرفاق ملف" #. module: mail #: view:mail.compose.message:mail.email_compose_message_wizard_form msgid "Attach a file" -msgstr "" +msgstr "إرفاق ملف" #. module: mail #: field:mail.compose.message,attachment_ids:0 @@ -313,14 +364,14 @@ msgstr "مرفقات" #. module: mail #: selection:mail.alias,alias_contact:0 msgid "Authenticated Partners" -msgstr "" +msgstr "الشركاء المسجلون" #. module: mail #: field:mail.compose.message,author_id:0 #: view:mail.mail:mail.view_mail_search #: field:mail.message,author_id:0 msgid "Author" -msgstr "" +msgstr "الكاتب" #. module: mail #: help:mail.compose.message,author_id:0 @@ -329,32 +380,34 @@ msgid "" "Author of the message. If not set, email_from may hold an email address that " "did not match any partner." msgstr "" +"كاتب الرسالة. إذا لم تحدده، قد يتضمن الحقل email_from عنوان بريد إلكتروني قد " +"لا يطابق أي شريك مسجل." #. module: mail #: field:mail.compose.message,author_avatar:0 #: field:mail.message,author_avatar:0 msgid "Author's Avatar" -msgstr "" +msgstr "صورة الكاتب" #. module: mail #: field:mail.group,group_public_id:0 msgid "Authorized Group" -msgstr "" +msgstr "المجموعة المسموح بها" #. module: mail #: field:mail.mail,auto_delete:0 msgid "Auto Delete" -msgstr "" +msgstr "حذف تلقائي" #. module: mail #: field:mail.group,group_ids:0 msgid "Auto Subscription" -msgstr "" +msgstr "اشتراك تلقائي" #. module: mail #: view:mail.message.subtype:mail.view_mail_message_subtype_form msgid "Auto subscription" -msgstr "" +msgstr "اشتراك تلقائي" #. module: mail #: help:mail.compose.message,body:0 @@ -365,17 +418,17 @@ msgstr "" #. module: mail #: model:mail.group,name:mail.group_best_sales_practices msgid "Best Sales Practices" -msgstr "" +msgstr "أفضل ممارسات المبيعات" #. module: mail #: model:mail.group,name:mail.group_board msgid "Board meetings" -msgstr "" +msgstr "اجتماعات مجلس الإدارة" #. module: mail #: view:mail.mail:mail.view_mail_form msgid "Body" -msgstr "" +msgstr "الرسالة" #. module: mail #. openerp-web @@ -385,22 +438,22 @@ msgstr "" #: view:mail.wizard.invite:mail.mail_wizard_invite_form #, python-format msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "إلغاء" #. module: mail #: view:mail.mail:mail.view_mail_tree msgid "Cancel Email" -msgstr "" +msgstr "إلغاء البريد" #. module: mail #: selection:mail.mail,state:0 msgid "Cancelled" -msgstr "" +msgstr "ملغي" #. module: mail #: help:mail.mail,email_cc:0 msgid "Carbon copy message recipients" -msgstr "" +msgstr "نسخة كربونية للمستلمين" #. module: mail #: field:mail.mail,email_cc:0 @@ -411,14 +464,14 @@ msgstr "نسخة" #: field:mail.compose.message,child_ids:0 #: field:mail.message,child_ids:0 msgid "Child Messages" -msgstr "" +msgstr "الرسائل التابعة" #. module: mail #: selection:mail.compose.message,type:0 #: view:mail.mail:mail.view_mail_search #: selection:mail.message,type:0 msgid "Comment" -msgstr "" +msgstr "التعليق" #. module: mail #. openerp-web @@ -432,28 +485,28 @@ msgstr "رسالة جديدة" #. module: mail #: field:mail.compose.message,composition_mode:0 msgid "Composition mode" -msgstr "" +msgstr "وضع التحرير" #. module: mail #: field:mail.notification,partner_id:0 msgid "Contact" -msgstr "" +msgstr "جهة الاتصال" #. module: mail #: view:mail.message:mail.view_message_search msgid "Content" -msgstr "" +msgstr "المحتوى" #. module: mail #: field:ir.attachment,file_type:0 msgid "Content Type" -msgstr "" +msgstr "نوع المحتوى" #. module: mail #: field:mail.compose.message,body:0 #: field:mail.message,body:0 msgid "Contents" -msgstr "" +msgstr "المحتويات" #. module: mail #: field:mail.alias,create_uid:0 @@ -464,7 +517,7 @@ msgstr "" #: field:mail.message.subtype,create_uid:0 #: field:mail.wizard.invite,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "أنشئ بواسطة" #. module: mail #: field:mail.alias,create_date:0 @@ -475,30 +528,30 @@ msgstr "" #: field:mail.message.subtype,create_date:0 #: field:mail.wizard.invite,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "أنشئ في" #. module: mail #: view:mail.mail:mail.view_mail_search msgid "Creation Month" -msgstr "" +msgstr "شهر الإنشاء" #. module: mail #: help:mail.compose.message,starred:0 #: help:mail.message,starred:0 msgid "Current user has a starred notification linked to this message" -msgstr "" +msgstr "مستخدم حالي قام بإضافة نجمة مقترنة بهذه الرسالة." #. module: mail #: help:mail.compose.message,to_read:0 #: help:mail.message,to_read:0 msgid "Current user has an unread notification linked to this message" -msgstr "" +msgstr "مستخدم حالي لديه رسائل غير مقروءة مقترنة بهذه الرسالة" #. module: mail #: code:addons/mail/res_partner.py:31 #, python-format msgid "Customers" -msgstr "" +msgstr "العملاء" #. module: mail #: field:mail.compose.message,date:0 @@ -511,17 +564,17 @@ msgstr "تاريخ" #: help:mail.thread,message_last_post:0 #: help:res.partner,message_last_post:0 msgid "Date of the last message posted on the record." -msgstr "" +msgstr "تاريخ آخر رسالة مرسلة في هذا السجل." #. module: mail #: field:mail.message.subtype,default:0 msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "الافتراضي" #. module: mail #: field:mail.alias,alias_defaults:0 msgid "Default Values" -msgstr "" +msgstr "الفيم الافتراضية" #. module: mail #. openerp-web @@ -529,19 +582,19 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:110 #, python-format msgid "Delete this attachment" -msgstr "" +msgstr "حذف هذا المرفق" #. module: mail #: selection:mail.mail,state:0 msgid "Delivery Failed" -msgstr "" +msgstr "فشل التسليم" #. module: mail #: field:mail.group,description:0 #: view:mail.message.subtype:mail.view_mail_message_subtype_form #: field:mail.message.subtype,description:0 msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "الوصف" #. module: mail #: help:mail.message.subtype,description:0 @@ -549,86 +602,88 @@ msgid "" "Description that will be added in the message posted for this subtype. If " "void, the name will be added instead." msgstr "" +"الوصف الذي سيتم إضافته في الرسالة لهذا النوع الفرعي. إذا تركته فارغاً، سيتم " +"استخدام الاسم بدلاً من الوصف." #. module: mail #: model:ir.actions.client,name:mail.action_mail_group_feeds msgid "Discussion Group" -msgstr "" +msgstr "مجموعة النقاش" #. module: mail #: model:ir.model,name:mail.model_mail_group msgid "Discussion group" -msgstr "" +msgstr "مجموعة النقاش" #. module: mail #: model:mail.message.subtype,name:mail.mt_comment msgid "Discussions" -msgstr "" +msgstr "المناقشات" #. module: mail #: field:res.users,display_groups_suggestions:0 msgid "Display Groups Suggestions" -msgstr "" +msgstr "عرض مقترحات المجموعات" #. module: mail #. openerp-web #: code:addons/mail/static/src/js/mail.js:1035 #, python-format msgid "Do you really want to delete this message?" -msgstr "" +msgstr "هل ترغب حقاً في حذف هذه الرسالة؟" #. module: mail #: model:ir.model,name:mail.model_mail_followers msgid "Document Followers" -msgstr "" +msgstr "متابعو المستند" #. module: mail #. openerp-web #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:253 #, python-format msgid "Done" -msgstr "" +msgstr "تم" #. module: mail #. openerp-web #: code:addons/mail/static/src/js/mail_followers.js:100 #, python-format msgid "Edit Subscription of " -msgstr "" +msgstr "تحرير الاشتراك في " #. module: mail #. openerp-web #: code:addons/mail/static/src/xml/mail_followers.xml:40 #, python-format msgid "Edit subscription" -msgstr "" +msgstr "تحرير الاشتراك" #. module: mail #: selection:mail.compose.message,type:0 #: view:mail.mail:mail.view_mail_search #: selection:mail.message,type:0 msgid "Email" -msgstr "" +msgstr "البريد" #. module: mail #: view:mail.group:mail.view_group_form msgid "Email Alias" -msgstr "" +msgstr "لقب البريد" #. module: mail #: model:ir.model,name:mail.model_mail_alias msgid "Email Aliases" -msgstr "" +msgstr "ألقاب البريد" #. module: mail #: view:mail.mail:mail.view_mail_search msgid "Email Search" -msgstr "" +msgstr "بحث البريد" #. module: mail #: model:ir.model,name:mail.model_mail_thread msgid "Email Thread" -msgstr "" +msgstr "رسالة بريد" #. module: mail #: help:res.users,alias_id:0 @@ -636,6 +691,8 @@ msgid "" "Email address internally associated with this user. Incoming emails will " "appear in the user's notifications." msgstr "" +"عنوان البريد المقترن داخلياً بهذا المستخدم. الرسائل الموجهة إلى هذا اللقب " +"ستظهر في تنبيهات المستخدم." #. module: mail #: help:mail.compose.message,email_from:0 @@ -644,27 +701,29 @@ msgid "" "Email address of the sender. This field is set when no matching partner is " "found for incoming emails." msgstr "" +"عنوان بريد المرسل. يستخدم هذا الحقل عندما لا يكون هناك شريك يطابق رسائل " +"البريد الإلكتروني الواردة." #. module: mail #: view:mail.compose.message:mail.email_compose_message_wizard_form msgid "Email address to redirect replies..." -msgstr "" +msgstr "عنوان البريد الإلكتروني لإعادة توجيه الردود..." #. module: mail #: model:ir.model,name:mail.model_mail_compose_message msgid "Email composition wizard" -msgstr "" +msgstr "معالج تحرير البريد" #. module: mail #: view:mail.compose.message:mail.email_compose_message_wizard_form msgid "Email mass mailing" -msgstr "" +msgstr "مراسلة جماعية" #. module: mail #: view:mail.mail:mail.view_mail_form #: view:mail.message.subtype:mail.view_mail_message_subtype_form msgid "Email message" -msgstr "" +msgstr "رسالة البريد" #. module: mail #: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_view_mail_mail @@ -677,33 +736,33 @@ msgstr "البريد الإلكتروني" #: code:addons/mail/update.py:91 #, python-format msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "خطأ" #. module: mail #: code:addons/mail/update.py:91 #, python-format msgid "Error during communication with the publisher warranty server." -msgstr "" +msgstr "خطأ أثناء التواصل مع سيرفر الناشر." #. module: mail #: sql_constraint:mail.followers:0 msgid "Error, a partner cannot follow twice the same object." -msgstr "" +msgstr "خطأً، الشريك لا يمكنه متابعة نفس الكائن مرتين." #. module: mail #: selection:mail.alias,alias_contact:0 msgid "Everyone" -msgstr "" +msgstr "الكل" #. module: mail #: view:mail.mail:mail.view_mail_search msgid "Extended Filters..." -msgstr "" +msgstr "فلاتر متقدمة..." #. module: mail #: view:mail.mail:mail.view_mail_search msgid "Failed" -msgstr "" +msgstr "فشل" #. module: mail #: help:mail.message.subtype,relation_field:0 @@ -712,18 +771,21 @@ msgid "" "automatic subscription on a related document. The field is used to compute " "getattr(related_document.relation_field)." msgstr "" +"الحقل المستخدم لربط الكائن المقترن بالكائن الفرعي عند استخدام الاشتراك " +"التلقائي في المستند المقترن. هذا الحقل يستخدم في حساب " +"getattr(related_document.relation_field)." #. module: mail #: field:ir.attachment,file_type_icon:0 msgid "File Type Icon" -msgstr "" +msgstr "أيقونة نوع الملف" #. module: mail #. openerp-web #: code:addons/mail/static/src/xml/mail_followers.xml:12 #, python-format msgid "Follow" -msgstr "" +msgstr "متابعة" #. module: mail #. openerp-web @@ -736,43 +798,43 @@ msgstr "" #: field:res.partner,message_follower_ids:0 #, python-format msgid "Followers" -msgstr "" +msgstr "المتابعون" #. module: mail #: view:mail.followers:mail.view_mail_subscription_form msgid "Followers Form" -msgstr "" +msgstr "نموذج المتابعين" #. module: mail #. openerp-web #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:127 #, python-format msgid "Followers of" -msgstr "" +msgstr "متابعو" #. module: mail #: view:mail.compose.message:mail.email_compose_message_wizard_form msgid "Followers of the document and" -msgstr "" +msgstr "متابعو المستند و" #. module: mail #. openerp-web #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:131 #, python-format msgid "Followers of this document" -msgstr "" +msgstr "متابعو هذا المستند" #. module: mail #: selection:mail.alias,alias_contact:0 msgid "Followers only" -msgstr "" +msgstr "المتابعون فقط" #. module: mail #. openerp-web #: code:addons/mail/static/src/xml/mail_followers.xml:14 #, python-format msgid "Following" -msgstr "" +msgstr "متابعة" #. module: mail #: field:mail.compose.message,email_from:0 @@ -784,61 +846,61 @@ msgstr "من" #: code:addons/mail/res_users.py:75 #, python-format msgid "Go to the configuration panel" -msgstr "" +msgstr "الذهاب للوحة الإعدادات" #. module: mail #: view:mail.group:mail.view_group_search msgid "Group" -msgstr "" +msgstr "المجموعة" #. module: mail #: view:mail.alias:mail.view_mail_alias_search #: view:mail.mail:mail.view_mail_search #: view:mail.message:mail.view_message_search msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "تجميع حسب" #. module: mail #: view:mail.group:mail.view_group_form msgid "Group Form" -msgstr "" +msgstr "نموذج المجموعة" #. module: mail #: view:mail.group:mail.view_group_form #: view:mail.group:mail.view_group_tree msgid "Group Name" -msgstr "" +msgstr "اسم المجموعة" #. module: mail #: view:mail.group:mail.view_group_tree msgid "Groups" -msgstr "" +msgstr "المجموعات" #. module: mail #: model:mail.group,name:mail.group_hr_policies msgid "HR Policies" -msgstr "" +msgstr "سياسات الموارد البشرية" #. module: mail #: view:mail.message:mail.view_message_search msgid "Has attachments" -msgstr "" +msgstr "به مرفقات" #. module: mail #: view:mail.mail:mail.view_mail_form #: field:mail.mail,headers:0 msgid "Headers" -msgstr "" +msgstr "الترويسات" #. module: mail #: field:mail.message.subtype,hidden:0 msgid "Hidden" -msgstr "" +msgstr "مخفي" #. module: mail #: help:mail.message.subtype,hidden:0 msgid "Hide the subtype in the follower options" -msgstr "" +msgstr "إخفاء النوع الفرعي في خيارات المتابع" #. module: mail #: help:mail.group,message_summary:0 @@ -848,6 +910,8 @@ msgid "" "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " "directly in html format in order to be inserted in kanban views." msgstr "" +"يحتفظ بسجل المحادثات (عدد الرسائل، ...).هذا الملخص بصيغة HTML لتتمكن من " +"إدراجه في واجهات Kanban." #. module: mail #: field:mail.alias,id:0 @@ -862,7 +926,7 @@ msgstr "" #: field:mail.wizard.invite,id:0 #: field:publisher_warranty.contract,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "المعرف" #. module: mail #: help:mail.alias,alias_parent_thread_id:0 @@ -875,14 +939,14 @@ msgstr "" #: help:mail.followers,res_id:0 #: help:mail.wizard.invite,res_id:0 msgid "Id of the followed resource" -msgstr "" +msgstr "معرف المستند المتبوع" #. module: mail #: help:mail.group,message_unread:0 #: help:mail.thread,message_unread:0 #: help:res.partner,message_unread:0 msgid "If checked new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "إذا حددته، ستتطلب الرسائل الجديدة انتباهك." #. module: mail #: help:mail.wizard.invite,send_mail:0 @@ -890,6 +954,8 @@ msgid "" "If checked, the partners will receive an email warning they have been added " "in the document's followers." msgstr "" +"إذا حددته، سيتلقى الشركاء رسالة بالبريد الإلكتروني تنبههم إلى أنه تم إضافتهم " +"كتابعين للمستند." #. module: mail #: help:base.config.settings,alias_domain:0 @@ -897,6 +963,8 @@ msgid "" "If you have setup a catch-all email domain redirected to the Odoo server, " "enter the domain name here." msgstr "" +"إذا قمت بضبط عنوان بريد إلكتروني ليلتقط كافة الرسائل Catch All، أدخل اسم " +"النطاق Domain الخاص بهذا العنوان هنا." #. module: mail #: view:mail.compose.message:mail.email_compose_message_wizard_form @@ -904,30 +972,32 @@ msgid "" "If you want to work only with selected ids, please uncheck the\n" " list header checkbox." msgstr "" +"إذا كنت ترغب في العمل مع المعرفات المحددة فقط، الرجاء تحديد\n" +" مربع الاختيار في أعلى القائمة." #. module: mail #: code:addons/mail/mail_alias.py:144 #, python-format msgid "Inactive Alias" -msgstr "" +msgstr "لقب غير نشط" #. module: mail #: model:ir.actions.client,name:mail.action_mail_inbox_feeds #: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_inboxfeeds msgid "Inbox" -msgstr "" +msgstr "الوارد" #. module: mail #: help:mail.compose.message,parent_id:0 #: help:mail.message,parent_id:0 msgid "Initial thread message." -msgstr "" +msgstr "الرسالة الأولى في المحادثة." #. module: mail #: code:addons/mail/mail_message.py:177 #, python-format msgid "Invalid Action!" -msgstr "" +msgstr "إجراء غير صالح!" #. module: mail #: constraint:mail.alias:0 @@ -935,29 +1005,31 @@ msgid "" "Invalid expression, it must be a literal python dictionary definition e.g. " "\"{'field': 'value'}\"" msgstr "" +"تعبير غير صالح، يجب أن يكون ضمن تعبيرات بايثون البرمجية، مثل: \"{'field': " +"'value'}\"" #. module: mail #: code:addons/mail/wizard/invite.py:97 #, python-format msgid "Invitation to follow %s: %s" -msgstr "" +msgstr "دعوة لمتابعة %s: %s" #. module: mail #: model:ir.model,name:mail.model_mail_wizard_invite msgid "Invite wizard" -msgstr "" +msgstr "معالج الدعوة" #. module: mail #: field:mail.mail,notification:0 msgid "Is Notification" -msgstr "" +msgstr "أهو تنبيه؟" #. module: mail #: field:mail.group,message_is_follower:0 #: field:mail.thread,message_is_follower:0 #: field:res.partner,message_is_follower:0 msgid "Is a Follower" -msgstr "" +msgstr "أهو متابع" #. module: mail #. openerp-web @@ -965,20 +1037,20 @@ msgstr "" #: view:mail.group:mail.view_group_kanban #, python-format msgid "Join Group" -msgstr "" +msgstr "اشتراك بمجموعة" #. module: mail #: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_view_groups #: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_allgroups msgid "Join a group" -msgstr "" +msgstr "اشتراك بمجموعة" #. module: mail #: field:mail.group,message_last_post:0 #: field:mail.thread,message_last_post:0 #: field:res.partner,message_last_post:0 msgid "Last Message Date" -msgstr "" +msgstr "تاريخ آخر رسالة" #. module: mail #: field:mail.alias,write_uid:0 @@ -989,7 +1061,7 @@ msgstr "" #: field:mail.message.subtype,write_uid:0 #: field:mail.wizard.invite,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "آخر تحديث بواسطة" #. module: mail #: field:mail.alias,write_date:0 @@ -1000,25 +1072,25 @@ msgstr "" #: field:mail.message.subtype,write_date:0 #: field:mail.wizard.invite,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "آخر تحديث في" #. module: mail #: help:mail.wizard.invite,partner_ids:0 msgid "" "List of partners that will be added as follower of the current document." -msgstr "" +msgstr "قائمة الشركاء الذين سيتم إضافتهم كمتابعين في المستند الحالي." #. module: mail #. openerp-web #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:57 #, python-format msgid "Log a note for this document. No notification will be sent" -msgstr "" +msgstr "قم بتسجيل ملاحظة داخلية. لم يتم إرسال إخطار بها." #. module: mail #: field:mail.compose.message,is_log:0 msgid "Log an Internal Note" -msgstr "" +msgstr "تسجيل ملاحظة داخلية" #. module: mail #. openerp-web @@ -1026,40 +1098,40 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:57 #, python-format msgid "Log an internal note" -msgstr "" +msgstr "تسجيل ملاحظة داخلية" #. module: mail #: code:addons/mail/mail_mail.py:340 #, python-format msgid "Mail Delivery Failed" -msgstr "" +msgstr "فشل توصيل البريد" #. module: mail #: field:ir.ui.menu,mail_group_id:0 msgid "Mail Group" -msgstr "" +msgstr "مجموعة بريدية" #. module: mail #: model:ir.actions.server,name:mail.action_mail_redirect msgid "Mail Redirection (Document / Inbox)" -msgstr "" +msgstr "إعادة توجيه البريد (المستند / صندوق الوارد)" #. module: mail #: help:mail.mail,notification:0 msgid "Mail has been created to notify people of an existing mail.message" -msgstr "" +msgstr "تم إنشاء البريد لإخطار الأشخاص لرسالة موجودة مسبقاً mail.message" #. module: mail #. openerp-web #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:257 #, python-format msgid "Mark as Todo" -msgstr "" +msgstr "تحديد كمهمة" #. module: mail #: field:mail.group,image_medium:0 msgid "Medium-sized photo" -msgstr "" +msgstr "صورة متوسطة" #. module: mail #: help:mail.group,image_medium:0 @@ -1068,6 +1140,8 @@ msgid "" "image, with aspect ratio preserved. Use this field in form views or some " "kanban views." msgstr "" +"صورة متوسطة للمجموعة. سيتم إعادة تحجيمها إلى 128 خ 128 بكسل مع الاحتفاظ " +"بتناسب أبعاد الصورة. استخدم هذا الحقل في واجهات Kanban." #. module: mail #: help:mail.group,group_ids:0 @@ -1075,6 +1149,8 @@ msgid "" "Members of those groups will automatically added as followers. Note that " "they will be able to manage their subscription manually if necessary." msgstr "" +"سيتم إضافة أعضاء تلك المجموعات آلياً كمتابعين. لاحظ أنهم سيكونوا قادرين على " +"إدارة اشتراكاتهم بأنفسهم لو أرادوا ذلك." #. module: mail #: model:ir.model,name:mail.model_mail_message @@ -1083,28 +1159,28 @@ msgstr "" #: field:mail.notification,message_id:0 #: field:mail.wizard.invite,message:0 msgid "Message" -msgstr "" +msgstr "الرسالة" #. module: mail #: field:mail.compose.message,record_name:0 #: field:mail.message,record_name:0 msgid "Message Record Name" -msgstr "" +msgstr "اسم سجل الرسالة" #. module: mail #: field:mail.message.subtype,name:0 msgid "Message Type" -msgstr "" +msgstr "نوع الرسالة" #. module: mail #: help:mail.mail,email_to:0 msgid "Message recipients (emails)" -msgstr "" +msgstr "مستلمو الرسالة (بريد إلكتروني)" #. module: mail #: help:mail.mail,references:0 msgid "Message references, such as identifiers of previous messages" -msgstr "" +msgstr "إشارة الرسالة مثل المعرفات للرسائل السابقة" #. module: mail #: help:mail.message.subtype,name:0 @@ -1119,7 +1195,7 @@ msgstr "" #. module: mail #: model:ir.model,name:mail.model_mail_message_subtype msgid "Message subtypes" -msgstr "" +msgstr "أنواع الرسائل الفرعية" #. module: mail #: help:mail.followers,subtype_ids:0 @@ -1135,18 +1211,20 @@ msgid "" "Message type: email for email message, notification for system message, " "comment for other messages such as user replies" msgstr "" +"نوع الرسالة: بريد إلكتروني لرسائل البريد الإلكتروني، تنبيه لإخطارات النظام، " +"تعليق للرسائل الأخرى كردود المستخدمين." #. module: mail #: help:mail.compose.message,message_id:0 #: help:mail.message,message_id:0 msgid "Message unique identifier" -msgstr "" +msgstr "معرف الرسالة الفريد" #. module: mail #: field:mail.compose.message,message_id:0 #: field:mail.message,message_id:0 msgid "Message-Id" -msgstr "" +msgstr "معرف الرسالة" #. module: mail #: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_view_mail_message @@ -1161,43 +1239,45 @@ msgstr "الرسائل" #. module: mail #: view:mail.message:mail.view_message_search msgid "Messages Search" -msgstr "" +msgstr "بحث الرسائل" #. module: mail #: help:mail.group,message_ids:0 #: help:mail.thread,message_ids:0 #: help:res.partner,message_ids:0 msgid "Messages and communication history" -msgstr "" +msgstr "سجل الرسائل والتواصل" #. module: mail #: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_feeds #: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_feeds_main msgid "Messaging" -msgstr "" +msgstr "المراسلات" #. module: mail #: view:res.users:mail.view_users_form_mail msgid "Messaging Alias" -msgstr "" +msgstr "لقب المراسلات" #. module: mail #: view:mail.alias:mail.view_mail_alias_search #: field:mail.message.subtype,res_model:0 msgid "Model" -msgstr "" +msgstr "الكائن" #. module: mail #: help:mail.followers,res_model:0 #: help:mail.wizard.invite,res_model:0 msgid "Model of the followed resource" -msgstr "" +msgstr "الكائن المتبوع في المستند" #. module: mail #: help:mail.message.subtype,res_model:0 msgid "" "Model the subtype applies to. If False, this subtype applies to all models." msgstr "" +"الكائن الذي ينطبق عليه النوع الفرعي. إذا تركته فارغاً، سينطبق هذا النوع " +"الفرعي على كافة الكائنات." #. module: mail #: view:mail.mail:mail.view_mail_search @@ -1209,66 +1289,66 @@ msgstr "شهر" #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:255 #, python-format msgid "Move to Inbox" -msgstr "" +msgstr "نقل إلى صندوق الوارد" #. module: mail #. openerp-web #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:130 #, python-format msgid "My Followers" -msgstr "" +msgstr "متابعيني" #. module: mail #: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_group_root msgid "My Groups" -msgstr "" +msgstr "مجموعاتي" #. module: mail #: field:mail.group,name:0 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "الاسم" #. module: mail #: help:mail.compose.message,record_name:0 #: help:mail.message,record_name:0 msgid "Name get of the related document." -msgstr "" +msgstr "جلب الاسم للمستند المقترن." #. module: mail #: selection:res.partner,notify_email:0 msgid "Never" -msgstr "" +msgstr "أبداً" #. module: mail #: code:addons/mail/mail_thread.py:172 #, python-format msgid "New" -msgstr "" +msgstr "جديد" #. module: mail #. openerp-web #: code:addons/mail/static/src/js/mail_followers.js:205 #, python-format msgid "No followers" -msgstr "" +msgstr "بلا متابعين" #. module: mail #. openerp-web #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:217 #, python-format msgid "No messages." -msgstr "" +msgstr "بلا رسائل." #. module: mail #: field:mail.compose.message,no_auto_thread:0 #: field:mail.message,no_auto_thread:0 msgid "No threading for answers" -msgstr "" +msgstr "لا توجد رسائل للإجابات" #. module: mail #: view:mail.mail:mail.view_mail_search msgid "Notification" -msgstr "" +msgstr "التنبيه" #. module: mail #: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_view_notifications @@ -1278,30 +1358,30 @@ msgstr "" #: field:mail.message,notification_ids:0 #: view:mail.notification:mail.view_notification_tree msgid "Notifications" -msgstr "" +msgstr "التنبيهات" #. module: mail #: field:mail.compose.message,notified_partner_ids:0 #: field:mail.message,notified_partner_ids:0 msgid "Notified partners" -msgstr "" +msgstr "الشركاء المخطرون" #. module: mail #: field:mail.compose.message,notify:0 msgid "Notify followers" -msgstr "" +msgstr "تنبيه المتابعين" #. module: mail #: help:mail.compose.message,notify:0 msgid "Notify followers of the document (mass post only)" -msgstr "" +msgstr "إخطار المتابعين بالمستند (إرسال جماعي فقط)" #. module: mail #. openerp-web #: code:addons/mail/static/src/js/mail_followers.js:207 #, python-format msgid "One follower" -msgstr "" +msgstr "متابع وحيد" #. module: mail #: view:mail.group:mail.view_group_form @@ -1309,28 +1389,30 @@ msgid "" "Only the invited followers can read the\n" " discussions on this group." msgstr "" +"الشركاء المدعوون فقط يمكنهم الإطلاع\n" +" على مناقشات هذه المجموعة." #. module: mail #: view:mail.alias:mail.view_mail_alias_form msgid "Open Document" -msgstr "" +msgstr "فتح المستند" #. module: mail #: model:ir.actions.client,name:mail.action_client_messaging_menu msgid "Open Messaging Menu" -msgstr "" +msgstr "فتح قائمة المراسلات" #. module: mail #: view:mail.alias:mail.view_mail_alias_form msgid "Open Parent Document" -msgstr "" +msgstr "فتح المستند الأصل" #. module: mail #. openerp-web #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:29 #, python-format msgid "Open the full mail composer" -msgstr "" +msgstr "فتح المحرر المتقدم" #. module: mail #: help:mail.alias,alias_force_thread_id:0 @@ -1339,22 +1421,24 @@ msgid "" "attached, even if they did not reply to it. If set, this will disable the " "creation of new records completely." msgstr "" +"معرف اختياري للمناقشة (السجل) والذي سيتم إرفاق كافة الرسائل الواردة به، حتى " +"لو لم تكن رداً عليه. إذا حددته، سيتم تعطيل إنشاء سجلات جديدة تماماً." #. module: mail #: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_my_stuff msgid "Organizer" -msgstr "" +msgstr "المنظم" #. module: mail #: view:mail.mail:mail.view_mail_search #: selection:mail.mail,state:0 msgid "Outgoing" -msgstr "" +msgstr "الصادر" #. module: mail #: model:ir.model,name:mail.model_mail_mail msgid "Outgoing Mails" -msgstr "" +msgstr "البريد الصادر" #. module: mail #: field:mail.compose.message,mail_server_id:0 @@ -1365,28 +1449,28 @@ msgstr "oh]l الرسائل المرسلة" #. module: mail #: field:mail.alias,alias_user_id:0 msgid "Owner" -msgstr "" +msgstr "المالك" #. module: mail #: field:mail.message.subtype,parent_id:0 msgid "Parent" -msgstr "" +msgstr "الأصل" #. module: mail #: field:mail.compose.message,parent_id:0 #: field:mail.message,parent_id:0 msgid "Parent Message" -msgstr "" +msgstr "الرسالة الأصل" #. module: mail #: field:mail.alias,alias_parent_model_id:0 msgid "Parent Model" -msgstr "" +msgstr "الكائن الأصل" #. module: mail #: field:mail.alias,alias_parent_thread_id:0 msgid "Parent Record Thread ID" -msgstr "" +msgstr "معرف سجل الرسالة الأصل" #. module: mail #: help:mail.alias,alias_parent_model_id:0 @@ -1410,45 +1494,45 @@ msgstr "شريك" #: code:addons/mail/res_partner.py:51 #, python-format msgid "Partner Profile" -msgstr "" +msgstr "ملف الشريك" #. module: mail #: help:mail.compose.message,notified_partner_ids:0 #: help:mail.message,notified_partner_ids:0 msgid "" "Partners that have a notification pushing this message in their mailboxes" -msgstr "" +msgstr "الشركاء الذي لديهم إخطارات تصل صندوق الوارد ليدهم" #. module: mail #: help:mail.mail,auto_delete:0 msgid "Permanently delete this email after sending it, to save space" -msgstr "" +msgstr "حذف هذه الرسالة تماماً بعد إرسالها لتوفير المساحة" #. module: mail #: field:mail.group,image:0 msgid "Photo" -msgstr "" +msgstr "الصورة" #. module: mail #. openerp-web #: code:addons/mail/static/src/js/mail.js:621 #, python-format msgid "Please complete partner's informations" -msgstr "" +msgstr "الرجاء استكمال بيانات الشريك" #. module: mail #. openerp-web #: code:addons/mail/static/src/js/many2many_tags_email.js:63 #, python-format msgid "Please complete partner's informations and Email" -msgstr "" +msgstr "الرجاء استكمال بيانات الشريك وعنوان بريده" #. module: mail #. openerp-web #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:224 #, python-format msgid "Please, wait while the file is uploading." -msgstr "" +msgstr "الرجاء الانتظار بينما يتم رفع الملف." #. module: mail #: help:mail.alias,alias_contact:0 @@ -1458,6 +1542,10 @@ msgid "" "- partners: only authenticated partners\n" "- followers: only followers of the related document\n" msgstr "" +"سياسة إضافة رسائل على المستند باستخدام بوابة البريد.\n" +"- الجميع: يمكن لأي شخص إضافة رسائل.\n" +"- الشركاء: فقط الشركاء المسجلون في النظام.\n" +"- المتابعون: فقط متابعو هذا المستند يمكنهم الإرسال.\n" #. module: mail #: help:res.partner,notify_email:0 @@ -1466,60 +1554,63 @@ msgid "" "- Never: no emails are sent\n" "- All Messages: for every notification you receive in your Inbox" msgstr "" +"سياسة تلقي الرسائل الجديدة على صندوق الوارد الشخصي:\n" +"- مطلقاً: لن يتم تسليم رسائل على عنوان المستخدم البريدي.\n" +"- كافة الرسائل: كافة الرسائل سيتم توجيهها إلى عنوان البريد الإلكتروني." #. module: mail #: field:mail.group,public:0 msgid "Privacy" -msgstr "" +msgstr "الخصوصية" #. module: mail #: selection:mail.group,public:0 msgid "Private" -msgstr "" +msgstr "خاص" #. module: mail #: selection:mail.group,public:0 msgid "Public" -msgstr "" +msgstr "عام" #. module: mail #: model:mail.group,name:mail.group_rd msgid "R&D" -msgstr "" +msgstr "البحث والتطوير" #. module: mail #: code:addons/mail/wizard/mail_compose_message.py:191 #, python-format msgid "Re:" -msgstr "" +msgstr "رد:" #. module: mail #: field:mail.notification,is_read:0 msgid "Read" -msgstr "" +msgstr "مقروء" #. module: mail #: field:res.partner,notify_email:0 msgid "Receive Inbox Notifications by Email" -msgstr "" +msgstr "تلقي التنبيهات على البريد الإلكتروني" #. module: mail #: view:mail.mail:mail.view_mail_search #: selection:mail.mail,state:0 msgid "Received" -msgstr "" +msgstr "مستلمة" #. module: mail #: view:mail.compose.message:mail.email_compose_message_wizard_form #: field:mail.message,partner_ids:0 #: field:mail.wizard.invite,partner_ids:0 msgid "Recipients" -msgstr "" +msgstr "المتلقون" #. module: mail #: field:mail.alias,alias_force_thread_id:0 msgid "Record Thread ID" -msgstr "" +msgstr "معرف سجل الرسالة" #. module: mail #: field:mail.mail,references:0 @@ -1532,7 +1623,7 @@ msgstr "مراجع" #: field:mail.message,res_id:0 #: field:mail.wizard.invite,res_id:0 msgid "Related Document ID" -msgstr "" +msgstr "معرف المستند المقترن" #. module: mail #: field:mail.compose.message,model:0 @@ -1540,29 +1631,29 @@ msgstr "" #: field:mail.message,model:0 #: field:mail.wizard.invite,res_model:0 msgid "Related Document Model" -msgstr "" +msgstr "كائن المستند المقترن" #. module: mail #: field:mail.group,menu_id:0 msgid "Related Menu" -msgstr "" +msgstr "القائمة المقترنة" #. module: mail #: field:mail.followers,partner_id:0 msgid "Related Partner" -msgstr "" +msgstr "الشريك المقترن" #. module: mail #: field:mail.message.subtype,relation_field:0 msgid "Relation field" -msgstr "" +msgstr "حقل العلاقة" #. module: mail #. openerp-web #: code:addons/mail/static/src/xml/mail_followers.xml:41 #, python-format msgid "Remove this follower" -msgstr "" +msgstr "إزالة هذا المتابع" #. module: mail #. openerp-web @@ -1570,7 +1661,7 @@ msgstr "" #: view:mail.mail:mail.view_mail_form #, python-format msgid "Reply" -msgstr "" +msgstr "الرد" #. module: mail #: help:mail.compose.message,reply_to:0 @@ -1579,43 +1670,45 @@ msgid "" "Reply email address. Setting the reply_to bypasses the automatic thread " "creation." msgstr "" +"عنوان البريد الإلكتروني للرد. ضبط هذا الحقل سيتجاوز إعداد reply_to عند إنشاء " +"المراسلات الآلية." #. module: mail #: field:mail.compose.message,reply_to:0 #: field:mail.message,reply_to:0 msgid "Reply-To" -msgstr "" +msgstr "الرد إلى" #. module: mail #: view:mail.mail:mail.view_mail_form #: view:mail.mail:mail.view_mail_tree msgid "Retry" -msgstr "" +msgstr "إعادة المحاولة" #. module: mail #: field:mail.mail,body_html:0 msgid "Rich-text Contents" -msgstr "" +msgstr "المحتويات المُنسقة" #. module: mail #: help:mail.mail,body_html:0 msgid "Rich-text/HTML message" -msgstr "" +msgstr "رسالة HTML / بالتنسيقات" #. module: mail #: view:mail.alias:mail.view_mail_alias_search msgid "Search Alias" -msgstr "" +msgstr "بحث الألقاب" #. module: mail #: view:mail.group:mail.view_group_search msgid "Search Groups" -msgstr "" +msgstr "بحث المجموعات" #. module: mail #: selection:mail.group,public:0 msgid "Selected Group Only" -msgstr "" +msgstr "المجموعة المحددة فقط" #. module: mail #. openerp-web @@ -1623,78 +1716,78 @@ msgstr "" #: view:mail.compose.message:mail.email_compose_message_wizard_form #, python-format msgid "Send" -msgstr "" +msgstr "إرسال" #. module: mail #: field:mail.wizard.invite,send_mail:0 msgid "Send Email" -msgstr "" +msgstr "إرسال بريد" #. module: mail #: view:mail.mail:mail.view_mail_form #: view:mail.mail:mail.view_mail_tree msgid "Send Now" -msgstr "" +msgstr "إرسال الآن" #. module: mail #. openerp-web #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:54 #, python-format msgid "Send a message" -msgstr "" +msgstr "إرسال رسالة" #. module: mail #. openerp-web #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:54 #, python-format msgid "Send a message to all followers of the document" -msgstr "" +msgstr "إرسال لكافة المتابعين" #. module: mail #: view:mail.group:mail.view_group_form msgid "Send a message to the group" -msgstr "" +msgstr "إرسال إلى المجموعة" #. module: mail #: view:mail.mail:mail.view_mail_search #: selection:mail.mail,state:0 msgid "Sent" -msgstr "" +msgstr "مرسلة" #. module: mail #: code:addons/mail/mail_followers.py:155 #, python-format msgid "Sent by %(company)s using %(odoo)s" -msgstr "" +msgstr "Sent by %(company)s using %(odoo)s" #. module: mail #: field:mail.message.subtype,sequence:0 msgid "Sequence" -msgstr "" +msgstr "المسلسل" #. module: mail #. openerp-web #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:254 #, python-format msgid "Set back to Todo" -msgstr "" +msgstr "إعادة ضبطها كمهم" #. module: mail #. openerp-web #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:47 #, python-format msgid "Share with my followers..." -msgstr "" +msgstr "مشاركة مع متابعيني" #. module: mail #: view:mail.message:mail.view_message_search msgid "Show messages to read" -msgstr "" +msgstr "الرسائل غير المقروءة" #. module: mail #: field:mail.group,image_small:0 msgid "Small-sized photo" -msgstr "" +msgstr "صورة صغيرة" #. module: mail #: help:mail.group,image_small:0 @@ -1709,19 +1802,19 @@ msgstr "" #: field:mail.message,starred:0 #: field:mail.notification,starred:0 msgid "Starred" -msgstr "" +msgstr "بنجمة" #. module: mail #: help:mail.notification,starred:0 msgid "Starred message that goes into the todo mailbox" -msgstr "" +msgstr "الرسائل ذات النجمة والتي تذهب إلى صندوق المهام." #. module: mail #: view:mail.mail:mail.view_mail_form #: view:mail.mail:mail.view_mail_search #: field:mail.mail,state:0 msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "الحالة" #. module: mail #: field:mail.compose.message,subject:0 @@ -1732,7 +1825,7 @@ msgstr "موضوع" #. module: mail #: view:mail.compose.message:mail.email_compose_message_wizard_form msgid "Subject..." -msgstr "" +msgstr "الموضوع" #. module: mail #: field:mail.compose.message,subtype_id:0 @@ -1740,38 +1833,38 @@ msgstr "" #: field:mail.message,subtype_id:0 #: view:mail.message.subtype:mail.view_message_subtype_tree msgid "Subtype" -msgstr "" +msgstr "النوع الفرعي" #. module: mail #: model:ir.actions.act_window,name:mail.action_view_message_subtype #: model:ir.ui.menu,name:mail.menu_message_subtype msgid "Subtypes" -msgstr "" +msgstr "الأنواع الفرعية" #. module: mail #. openerp-web #: code:addons/mail/static/src/xml/suggestions.xml:16 #, python-format msgid "Suggested Groups" -msgstr "" +msgstr "المجموعات المقترحة" #. module: mail #: field:mail.group,message_summary:0 #: field:mail.thread,message_summary:0 #: field:res.partner,message_summary:0 msgid "Summary" -msgstr "" +msgstr "الملخص" #. module: mail #: model:mail.group,name:mail.group_support msgid "Support" -msgstr "" +msgstr "الدعم" #. module: mail #: selection:mail.compose.message,type:0 #: selection:mail.message,type:0 msgid "System notification" -msgstr "" +msgstr "تنبيهات النظام" #. module: mail #: help:mail.compose.message,notification_ids:0 @@ -1795,6 +1888,9 @@ msgid "" "email that does not reply to an existing record will cause the creation of a " "new record of this model (e.g. a Project Task)" msgstr "" +"الكائن (نوع المستند في أودو) والذي يشير إليه هذا اللقب. ردود رسائل البريد " +"الإلتروني التي لا تنتمي لسجل موجود، ستؤدي إلى إنشاء سجل جديد في هذا الكائن " +"(مثل: مهمة جديدة في مشروع)." #. module: mail #: help:mail.alias,alias_name:0 @@ -1802,6 +1898,7 @@ msgid "" "The name of the email alias, e.g. 'jobs' if you want to catch emails for " "<jobs@example.odoo.com>" msgstr "" +"اسم لقب البريد، مثل jobs إذا كنت ترغب في استلام بريد من jobs@cruzeerp.com" #. module: mail #: help:mail.alias,alias_user_id:0 @@ -1821,13 +1918,16 @@ msgid "" "\n" "(Document type: %s, Operation: %s)" msgstr "" +"لم يمكن إكمال العملية المطلوبة لأسباب أمنية. الرجاء الاتصال بمدير النظام.\n" +"\n" +"(نوع المستند: %s، العملية: %s)" #. module: mail #: help:mail.group,image:0 msgid "" "This field holds the image used as photo for the group, limited to " "1024x1024px." -msgstr "" +msgstr "يحتفظ هذا الحقل بصورة تستخدم للمجموعة، محدودة بحجم 1024 × 1024 بكسل." #. module: mail #: view:mail.group:mail.view_group_form @@ -1836,6 +1936,9 @@ msgid "" " including your customers if you installed\n" " the portal module." msgstr "" +"هذه المجموعة ظاهرة للجميع،\n" +" بما في ذلك العملاء إذا كنت تستخدم " +" تطبيق بوابة العملاء." #. module: mail #: help:mail.group,public:0 @@ -1843,11 +1946,13 @@ msgid "" "This group is visible by non members. Invisible groups can add " "members through the invite button." msgstr "" +"هذه المجموعة مخفية إلا لأعضاءها. يمكن إضافة أعضاء للمجموعة عبر استخدام زر " +"الدعوة." #. module: mail #: view:mail.mail:mail.view_mail_search msgid "Thread" -msgstr "" +msgstr "المحادثة" #. module: mail #: field:mail.mail,email_to:0 @@ -1857,49 +1962,49 @@ msgstr "إلى" #. module: mail #: field:mail.mail,recipient_ids:0 msgid "To (Partners)" -msgstr "" +msgstr "إلى (الشركاء)" #. module: mail #: view:mail.message:mail.view_message_search msgid "To Read" -msgstr "" +msgstr "للقراءة" #. module: mail #: field:mail.compose.message,to_read:0 #: field:mail.message,to_read:0 msgid "To read" -msgstr "" +msgstr "للقراءة" #. module: mail #: model:ir.actions.client,name:mail.action_mail_star_feeds #: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_starfeeds msgid "To-do" -msgstr "" +msgstr "مهمة" #. module: mail #. openerp-web #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:123 #, python-format msgid "To:" -msgstr "" +msgstr "إلى:" #. module: mail #: model:ir.actions.client,name:mail.action_mail_to_me_feeds #: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_tomefeeds msgid "To: me" -msgstr "" +msgstr "موجهة لي" #. module: mail #: view:mail.group:mail.view_group_form msgid "Topics discussed in this group..." -msgstr "" +msgstr "المواضيع التي تناقشها هذه المجموعة..." #. module: mail #: field:mail.compose.message,type:0 #: view:mail.message:mail.view_message_search #: field:mail.message,type:0 msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "النوع" #. module: mail #: code:addons/mail/mail_message.py:177 @@ -1907,6 +2012,8 @@ msgstr "" msgid "" "Unable to send email, please configure the sender's email address or alias." msgstr "" +"لم يمكن إرسال البريد، الرجاء ضبط عنوان البريد الإلكتروني للمرسل أو لقب بريده " +"الإلكتروني." #. module: mail #. openerp-web @@ -1914,74 +2021,75 @@ msgstr "" #: view:mail.group:mail.view_group_kanban #, python-format msgid "Unfollow" -msgstr "" +msgstr "إيقاف المتابعة" #. module: mail #: sql_constraint:mail.alias:0 msgid "" "Unfortunately this email alias is already used, please choose a unique one" msgstr "" +"للأسف فلقب البريد الإلكتروني هذا مستخدم بالفعل، الرجاء اختيار واحد آخر فريد" #. module: mail #: field:mail.group,message_unread:0 #: field:mail.thread,message_unread:0 #: field:res.partner,message_unread:0 msgid "Unread Messages" -msgstr "" +msgstr "الرسائل غير المقروءة" #. module: mail #. openerp-web #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:223 #, python-format msgid "Uploading error" -msgstr "" +msgstr "خطأ بالرفع" #. module: mail #: field:mail.compose.message,use_active_domain:0 msgid "Use active domain" -msgstr "" +msgstr "استخدم النطاق النشط" #. module: mail #: help:mail.message.subtype,sequence:0 msgid "Used to order subtypes." -msgstr "" +msgstr "يستخدم في ترتيب الأنواع الفرعية." #. module: mail #: view:mail.alias:mail.view_mail_alias_search #: view:mail.mail:mail.view_mail_form #: view:mail.mail:mail.view_mail_tree msgid "User" -msgstr "" +msgstr "المستخدم" #. module: mail #. openerp-web #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:25 #, python-format msgid "User img" -msgstr "" +msgstr "صورة المستخدم" #. module: mail #: model:ir.model,name:mail.model_res_users msgid "Users" -msgstr "" +msgstr "المستخدمون" #. module: mail #: help:mail.compose.message,vote_user_ids:0 #: help:mail.message,vote_user_ids:0 msgid "Users that voted for this message" -msgstr "" +msgstr "المستخدمون الذين صوتوا لهذه الرسالة" #. module: mail #: field:mail.compose.message,vote_user_ids:0 #: field:mail.message,vote_user_ids:0 msgid "Votes" -msgstr "" +msgstr "التصويتات" #. module: mail #: code:addons/mail/mail_group.py:174 #, python-format msgid "Warning!" -msgstr "" +msgstr "تحذير!" #. module: mail #. openerp-web @@ -1992,6 +2100,9 @@ msgid "" " %s won't be notified of any email or discussion on this document. Do you " "really want to remove him from the followers ?" msgstr "" +"تحذير! \n" +"لن يتم إخطار %s بأي رسائل أو مناقشات حول هذا المستند. هل ترغب حقاً في إزالته " +"من قائمة المتابعين؟" #. module: mail #. openerp-web @@ -2002,16 +2113,19 @@ msgid "" "You won't be notified of any email or discussion on this document. Do you " "really want to unfollow this document ?" msgstr "" +"تحذير! \n" +"لن يتم إخطارك بأي مراسلات أو مناقشات حول هذا المستند. هل ترغب حقاً في التوقف " +"عن متابعة هذا المستند؟" #. module: mail #: help:mail.compose.message,is_log:0 msgid "Whether the message is an internal note (comment mode only)" -msgstr "" +msgstr "ما إذا كانت الرسائل ملاحظة داخلية (وضع الملاحظات فقط)" #. module: mail #: model:mail.group,name:mail.group_all_employees msgid "Whole Company" -msgstr "" +msgstr "كل المؤسسة" #. module: mail #. openerp-web @@ -2030,6 +2144,8 @@ msgid "" "You cannot create a new user from here.\n" " To create new user please go to configuration panel." msgstr "" +"لا يمكنك إنشاء مستخدم من هنا.\n" +"لإنشاء مستخدم جديد، الرجاء الذهاب للوحة التحكم." #. module: mail #: code:addons/mail/mail_group.py:174 @@ -2038,30 +2154,32 @@ msgid "" "You cannot delete those groups, as the Whole Company group is required by " "other modules." msgstr "" +"لا يمكنك حذف هذه المجموعات، فالمجموعة \"كل الشركة\" ضرورية لعمل تطبيقات أخرى " +"من أودو." #. module: mail #: code:addons/mail/mail_thread.py:171 #, python-format msgid "You have %d unread messages" -msgstr "" +msgstr "لديك %d رسالة غير مقروءة" #. module: mail #: code:addons/mail/mail_thread.py:171 #, python-format msgid "You have one unread message" -msgstr "" +msgstr "لديك رسالة واحدة غير مقروءة" #. module: mail #: code:addons/mail/mail_mail.py:160 #, python-format msgid "about" -msgstr "" +msgstr "حول" #. module: mail #: code:addons/mail/mail_mail.py:160 #, python-format msgid "access" -msgstr "" +msgstr "وصول" #. module: mail #. openerp-web @@ -2069,78 +2187,78 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:310 #, python-format msgid "and" -msgstr "" +msgstr "و" #. module: mail #: view:mail.mail:mail.view_mail_form msgid "by" -msgstr "" +msgstr "بواسطة" #. module: mail #: code:addons/mail/mail_thread.py:115 #, python-format msgid "document" -msgstr "" +msgstr "مستند" #. module: mail #. openerp-web #: code:addons/mail/static/src/js/mail_followers.js:209 #, python-format msgid "followers" -msgstr "" +msgstr "متابعين" #. module: mail #. openerp-web #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:348 #, python-format msgid "like" -msgstr "" +msgstr "إعجاب" #. module: mail #. openerp-web #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:292 #, python-format msgid "logged a note" -msgstr "" +msgstr "سجل ملاحظة" #. module: mail #. openerp-web #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:310 #, python-format msgid "more" -msgstr "" +msgstr "المزيد" #. module: mail #. openerp-web #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:334 #, python-format msgid "more messages" -msgstr "" +msgstr "رسائل أكثر" #. module: mail #. openerp-web #: code:addons/mail/static/src/xml/mail_followers.xml:62 #, python-format msgid "more." -msgstr "" +msgstr "أكثر." #. module: mail #: view:base.config.settings:mail.view_general_configuration_mail_alias_domain msgid "mycompany.odoo.com" -msgstr "" +msgstr "my.cruzeerp.com" #. module: mail #. openerp-web #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:312 #, python-format msgid "notified" -msgstr "" +msgstr "تم إخطار" #. module: mail #: view:mail.compose.message:mail.email_compose_message_wizard_form #: view:mail.mail:mail.view_mail_form msgid "on" -msgstr "" +msgstr "في" #. module: mail #. openerp-web @@ -2149,73 +2267,73 @@ msgstr "" #: view:mail.wizard.invite:mail.mail_wizard_invite_form #, python-format msgid "or" -msgstr "" +msgstr "أو" #. module: mail #. openerp-web #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:146 #, python-format msgid "others..." -msgstr "" +msgstr "آخرين..." #. module: mail #. openerp-web #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:273 #, python-format msgid "read less" -msgstr "" +msgstr "أقل" #. module: mail #. openerp-web #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:334 #, python-format msgid "show" -msgstr "" +msgstr "عرض" #. module: mail #. openerp-web #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:332 #, python-format msgid "show more message" -msgstr "" +msgstr "عرض رسائل أكثر" #. module: mail #. openerp-web #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:333 #, python-format msgid "show one more message" -msgstr "" +msgstr "عرض رسالة أخرى" #. module: mail #: view:mail.compose.message:mail.email_compose_message_wizard_form msgid "the current search filter" -msgstr "" +msgstr "فلتر البحث الحالي" #. module: mail #: view:mail.compose.message:mail.email_compose_message_wizard_form msgid "the selected records" -msgstr "" +msgstr "السجلات المحددة" #. module: mail #. openerp-web #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:297 #, python-format msgid "to" -msgstr "" +msgstr "إلى" #. module: mail #. openerp-web #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:349 #, python-format msgid "unlike" -msgstr "" +msgstr "إلغاء الإعجاب" #. module: mail #. openerp-web #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:286 #, python-format msgid "updated document" -msgstr "" +msgstr "قام بتحديث المستند" #. module: mail #. openerp-web @@ -2223,10 +2341,10 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:111 #, python-format msgid "uploading" -msgstr "" +msgstr "جاري الرفع" #. module: mail #: code:addons/mail/mail_mail.py:162 #, python-format msgid "your messages" -msgstr "" +msgstr "رسائلك" diff --git a/addons/mail/i18n/es.po b/addons/mail/i18n/es.po index e4d6d191eca2a..a23efb1ff41c5 100644 --- a/addons/mail/i18n/es.po +++ b/addons/mail/i18n/es.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-02-14 18:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-15 03:21+0000\n" "Last-Translator: Alejandro Santana <alejandrosantana@anubia.es>\n" "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-15 06:38+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-16 05:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17493)\n" #. module: mail #: code:addons/mail/mail_thread.py:384 @@ -1653,7 +1653,7 @@ msgstr "Referencias" #: field:mail.message,res_id:0 #: field:mail.wizard.invite,res_id:0 msgid "Related Document ID" -msgstr "ID del docuemtno relacionado" +msgstr "ID del documento relacionado" #. module: mail #: field:mail.compose.message,model:0 diff --git a/addons/mail/i18n/fr.po b/addons/mail/i18n/fr.po index a65b873df4c8a..8a313a0a19a91 100644 --- a/addons/mail/i18n/fr.po +++ b/addons/mail/i18n/fr.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-04-24 07:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-12 07:49+0000\n" "Last-Translator: Lionel Sausin - Numérigraphe <Unknown>\n" "Language-Team: French <fr@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-04-25 05:39+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17430)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-13 05:40+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17493)\n" #. module: mail #: code:addons/mail/mail_thread.py:384 @@ -84,6 +84,8 @@ msgid "" "<p class='oe_view_nocontent_create'>Click here to add new " "%(document)s</p>%(static_help)s" msgstr "" +"<p class='oe_view_nocontent_create'>Cliquez pour ajouter un nouveau " +"%(document)s</p>%(static_help)s" #. module: mail #: model:ir.actions.client,help:mail.action_mail_inbox_feeds @@ -222,7 +224,7 @@ msgstr "Actif" #. module: mail #: field:mail.compose.message,active_domain:0 msgid "Active domain" -msgstr "" +msgstr "Domaine actif" #. module: mail #: view:mail.wizard.invite:mail.mail_wizard_invite_form @@ -270,12 +272,12 @@ msgstr "Alias" #. module: mail #: view:res.users:mail.view_users_form_mail msgid "Alias Accepts Emails From" -msgstr "" +msgstr "L'alias accepte les courriels de" #. module: mail #: field:mail.alias,alias_contact:0 msgid "Alias Contact Security" -msgstr "" +msgstr "Sécurité des contacts d'alias" #. module: mail #: field:base.config.settings,alias_domain:0 @@ -285,7 +287,7 @@ msgstr "Domaine alias" #. module: mail #: field:mail.alias,alias_name:0 msgid "Alias Name" -msgstr "" +msgstr "Nom de l'alias" #. module: mail #: field:mail.alias,alias_domain:0 @@ -315,6 +317,8 @@ msgid "" " not only the ids selected in the list " "view." msgstr "" +"Tous les enregistrements correspondant à vos filtres actuels seront envoyés " +"par courriel, et non seulement ceux sélectionnés dans la vue liste." #. module: mail #. openerp-web @@ -330,6 +334,8 @@ msgid "" "Answers do not go in the original document' discussion thread. This has an " "impact on the generated message-id." msgstr "" +"Les réponses ne vont pas dans le fil de discussion du document original. " +"Cela a une influence sur les identifiants des messages générés." #. module: mail #. openerp-web diff --git a/addons/mail/i18n/kab.po b/addons/mail/i18n/kab.po index 5d7922341a023..3b296749db313 100644 --- a/addons/mail/i18n/kab.po +++ b/addons/mail/i18n/kab.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-04-18 20:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-09 21:46+0000\n" "Last-Translator: Belkacem Mohammed <belkacem77@gmail.com>\n" "Language-Team: Kabyle <kab@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-04-19 05:59+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17430)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-10 05:42+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17474)\n" #. module: mail #: code:addons/mail/mail_thread.py:384 @@ -205,7 +205,7 @@ msgstr "Rrnu wiyaḍ" #. module: mail #: field:mail.compose.message,partner_ids:0 msgid "Additional Contacts" -msgstr "" +msgstr "Inarmisen nniḍen" #. module: mail #: view:mail.mail:mail.view_mail_form diff --git a/addons/mail/i18n/th.po b/addons/mail/i18n/th.po index ef33608cf0622..9079c1135ba74 100644 --- a/addons/mail/i18n/th.po +++ b/addons/mail/i18n/th.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-05 08:15+0000\n" +"Last-Translator: Panicha Tiyawat <Kudo_chin-ichi_inc@hotmail.com>\n" "Language-Team: Thai <th@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-22 07:54+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17306)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-06 05:47+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17474)\n" #. module: mail #: code:addons/mail/mail_thread.py:384 @@ -930,7 +930,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.client,name:mail.action_mail_inbox_feeds #: model:ir.ui.menu,name:mail.mail_inboxfeeds msgid "Inbox" -msgstr "" +msgstr "กล่องขาเข้า" #. module: mail #: help:mail.compose.message,parent_id:0 diff --git a/addons/mail/i18n/tr.po b/addons/mail/i18n/tr.po index 9f02c3e44d664..28f1ec80cb45e 100644 --- a/addons/mail/i18n/tr.po +++ b/addons/mail/i18n/tr.po @@ -8,14 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-30 11:34+0000\n" -"Last-Translator: Ediz Duman <neps1192@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-19 13:54+0000\n" +"Last-Translator: Murat Kaplan <muratk@projetgrup.com>\n" "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-22 07:54+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17306)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-20 05:31+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17508)\n" +"Language: tr\n" #. module: mail #: code:addons/mail/mail_thread.py:384 @@ -85,6 +86,8 @@ msgid "" "<p class='oe_view_nocontent_create'>Click here to add new " "%(document)s</p>%(static_help)s" msgstr "" +"<p class='oe_view_nocontent_create'>Click here to add new " +"%(document)s</p>%(static_help)s" #. module: mail #: model:ir.actions.client,help:mail.action_mail_inbox_feeds @@ -266,12 +269,12 @@ msgstr "Rumuz" #. module: mail #: view:res.users:mail.view_users_form_mail msgid "Alias Accepts Emails From" -msgstr "" +msgstr "E-posta kabul edilecek rumuz" #. module: mail #: field:mail.alias,alias_contact:0 msgid "Alias Contact Security" -msgstr "" +msgstr "Diğer ad iletişim güvenliği" #. module: mail #: field:base.config.settings,alias_domain:0 @@ -311,6 +314,8 @@ msgid "" " not only the ids selected in the list " "view." msgstr "" +"Geçerli arama süzgece uyan tüm kayıtları gönderilecektir, \n" +" sadece kimlikleri liste görünümünde seçmiş." #. module: mail #. openerp-web @@ -326,6 +331,8 @@ msgid "" "Answers do not go in the original document' discussion thread. This has an " "impact on the generated message-id." msgstr "" +"Cevaplar Orijinal belge üzerinde tartışma olarak gitmez. Bu oluşturulan " +"ileti kimliği üzerinde bir etkisi vardır." #. module: mail #. openerp-web @@ -898,7 +905,7 @@ msgstr "Gizli" #. module: mail #: help:mail.message.subtype,hidden:0 msgid "Hide the subtype in the follower options" -msgstr "" +msgstr "Alt tür takipçisi Seçenekleri gizle" #. module: mail #: help:mail.group,message_summary:0 @@ -932,6 +939,7 @@ msgid "" "ID of the parent record holding the alias (example: project holding the task " "creation alias)" msgstr "" +"Takma tutan üst kayıt ID (örnek: proje görev oluşturma takma tutarak)" #. module: mail #: help:mail.followers,res_id:0 @@ -952,6 +960,8 @@ msgid "" "If checked, the partners will receive an email warning they have been added " "in the document's followers." msgstr "" +"Bu onay kutusu işaretlendiğinde, Ortaklar belgenin takipçileri eklenmiş bir " +"e-posta uyarısı alırsınız." #. module: mail #: help:base.config.settings,alias_domain:0 @@ -959,6 +969,8 @@ msgid "" "If you have setup a catch-all email domain redirected to the Odoo server, " "enter the domain name here." msgstr "" +"Eğer alan adınıza gelen tüm emailleri catch-all tekniği ile Odoo'ya " +"yönlendirmek istiyorsanız buraya bir alan adı girin." #. module: mail #: view:mail.compose.message:mail.email_compose_message_wizard_form @@ -966,12 +978,14 @@ msgid "" "If you want to work only with selected ids, please uncheck the\n" " list header checkbox." msgstr "" +"Eğer seçilen kimlikleri sadece çalışmak istiyorsanız,, liste başlık onay " +"kutusunun işaretini kaldırın lütfen." #. module: mail #: code:addons/mail/mail_alias.py:144 #, python-format msgid "Inactive Alias" -msgstr "" +msgstr "Pasif E-Posta rumuzu" #. module: mail #: model:ir.actions.client,name:mail.action_mail_inbox_feeds @@ -1004,7 +1018,7 @@ msgstr "" #: code:addons/mail/wizard/invite.py:97 #, python-format msgid "Invitation to follow %s: %s" -msgstr "" +msgstr "Şunu takip etmek için davet : %s: %s" #. module: mail #: model:ir.model,name:mail.model_mail_wizard_invite @@ -1070,14 +1084,14 @@ msgstr "Son Güncelleme" #: help:mail.wizard.invite,partner_ids:0 msgid "" "List of partners that will be added as follower of the current document." -msgstr "" +msgstr "Bu belgenin izleyicisi olarak eklenecek iş ortakları." #. module: mail #. openerp-web #: code:addons/mail/static/src/xml/mail.xml:57 #, python-format msgid "Log a note for this document. No notification will be sent" -msgstr "" +msgstr "Bu belge için bir iç not yazın. Bilgilendirme maili gönderilmeyecek." #. module: mail #: field:mail.compose.message,is_log:0 @@ -1111,7 +1125,7 @@ msgstr "Posta Yönlendirmesi (Belge / Gelen kutusu)" #. module: mail #: help:mail.mail,notification:0 msgid "Mail has been created to notify people of an existing mail.message" -msgstr "" +msgstr "Varolan bir mail.message halkı bilgilendirmek için posta oluşturuldu" #. module: mail #. openerp-web @@ -1257,7 +1271,7 @@ msgstr "Mesajlaşma" #. module: mail #: view:res.users:mail.view_users_form_mail msgid "Messaging Alias" -msgstr "" +msgstr "Mesaj Rumuzları" #. module: mail #: view:mail.alias:mail.view_mail_alias_search @@ -1343,7 +1357,7 @@ msgstr "Mesaj yok." #: field:mail.compose.message,no_auto_thread:0 #: field:mail.message,no_auto_thread:0 msgid "No threading for answers" -msgstr "" +msgstr "Cevaplar için hiçbir iş parçacığı yok" #. module: mail #: view:mail.mail:mail.view_mail_search @@ -1374,7 +1388,7 @@ msgstr "İzleyicileri bilgilendir" #. module: mail #: help:mail.compose.message,notify:0 msgid "Notify followers of the document (mass post only)" -msgstr "" +msgstr "Belgenin takipçilerini bildir (kütle yazı sadece)" #. module: mail #. openerp-web @@ -1470,7 +1484,7 @@ msgstr "Ana Model" #. module: mail #: field:mail.alias,alias_parent_thread_id:0 msgid "Parent Record Thread ID" -msgstr "" +msgstr "Üst kayıt iş parçacığı kimliği" #. module: mail #: help:mail.alias,alias_parent_model_id:0 @@ -1479,6 +1493,9 @@ msgid "" "is not necessarily the model given by alias_model_id\n" "(example: project (parent_model) and task (model))" msgstr "" +"Parent model holding the alias. The model holding the alias reference\n" +"is not necessarily the model given by alias_model_id\n" +"(example: project (parent_model) and task (model))" #. module: mail #: help:mail.message.subtype,parent_id:0 @@ -1542,6 +1559,10 @@ msgid "" "- partners: only authenticated partners\n" "- followers: only followers of the related document\n" msgstr "" +"Mail gateway'i kullanarak gönderilecek mesajların kurallarını belirleyin:\n" +" Herkes : Herkes eposta alır.\n" +" İş Ortakları : Sadece yetkili iş ortakları. \n" +"Takipçiler : Sadece ilgili doküman veya konunun takipçileri\n" #. module: mail #: help:res.partner,notify_email:0 @@ -1550,6 +1571,8 @@ msgid "" "- Never: no emails are sent\n" "- All Messages: for every notification you receive in your Inbox" msgstr "" +"Kişisel gelen kutusuna e-mail kabul etme kuralları:- Asla : E-Mail " +"gönderilmeyecek- Tüm Mesajlar : Her bildirim otomatik olarak gönderilecek" #. module: mail #: field:mail.group,public:0 @@ -1585,7 +1608,7 @@ msgstr "Oku" #. module: mail #: field:res.partner,notify_email:0 msgid "Receive Inbox Notifications by Email" -msgstr "" +msgstr "Tüm Email Bilgilendirmeleri" #. module: mail #: view:mail.mail:mail.view_mail_search @@ -1663,6 +1686,8 @@ msgid "" "Reply email address. Setting the reply_to bypasses the automatic thread " "creation." msgstr "" +"Yanıt e-posta adresi. Reply_to ayarı, otomatik iş parçacığı oluşturmayı " +"atlar." #. module: mail #: field:mail.compose.message,reply_to:0 @@ -1749,7 +1774,7 @@ msgstr "Gönderilmiş" #: code:addons/mail/mail_followers.py:155 #, python-format msgid "Sent by %(company)s using %(odoo)s" -msgstr "" +msgstr "Sent by %(company)s using %(odoo)s" #. module: mail #: field:mail.message.subtype,sequence:0 @@ -1885,6 +1910,9 @@ msgid "" "email that does not reply to an existing record will cause the creation of a " "new record of this model (e.g. a Project Task)" msgstr "" +"Bu diğer ad için karşılık gelen model (Odoo belge gibi). Varolan kayda yanıt " +"değil gelen herhangi bir e-posta-ecek neden bu modelin (örneğin bir proje " +"görevini) yeni kayıt oluşturma" #. module: mail #: help:mail.alias,alias_name:0 @@ -1892,6 +1920,8 @@ msgid "" "The name of the email alias, e.g. 'jobs' if you want to catch emails for " "<jobs@example.odoo.com>" msgstr "" +"Bir eposta için rumuz yazın. Bu daha sonra kolayca hatırlayacağınız bir " +"tanım olacak." #. module: mail #: help:mail.alias,alias_user_id:0 @@ -1935,6 +1965,8 @@ msgid "" " including your customers if you installed\n" " the portal module." msgstr "" +"Bu grup herkes tarafından görülebilir, portal modülü yüklüyse " +"müşterilerinizi dahil." #. module: mail #: help:mail.group,public:0 @@ -1958,7 +1990,7 @@ msgstr "Kime" #. module: mail #: field:mail.mail,recipient_ids:0 msgid "To (Partners)" -msgstr "" +msgstr "Kime (İş Ortakları)" #. module: mail #: view:mail.message:mail.view_message_search @@ -2043,12 +2075,12 @@ msgstr "Yükleme hatası" #. module: mail #: field:mail.compose.message,use_active_domain:0 msgid "Use active domain" -msgstr "" +msgstr "Kullanımı etkin etki alanı" #. module: mail #: help:mail.message.subtype,sequence:0 msgid "Used to order subtypes." -msgstr "" +msgstr "Alt-Türler" #. module: mail #: view:mail.alias:mail.view_mail_alias_search @@ -2116,7 +2148,7 @@ msgstr "" #. module: mail #: help:mail.compose.message,is_log:0 msgid "Whether the message is an internal note (comment mode only)" -msgstr "" +msgstr "Mesaj bir iç notu olsun (comment modu)" #. module: mail #: model:mail.group,name:mail.group_all_employees @@ -2132,6 +2164,8 @@ msgid "" "\n" "Are you sure you want to leave this page ?" msgstr "" +"Sayfayı terk ederseniz bu yazışmadaki metni kaybedeceksiniz. Bunu yapmak " +"istediğinize emin misiniz ?" #. module: mail #: code:addons/mail/res_users.py:74 @@ -2140,6 +2174,9 @@ msgid "" "You cannot create a new user from here.\n" " To create new user please go to configuration panel." msgstr "" +"Burada. \n" +" yeni bir kullanıcı oluşturmak için yeni bir kullanıcı oluşturamazsınız " +"lütfen yapılandırma Masası'na gidin." #. module: mail #: code:addons/mail/mail_group.py:174 @@ -2148,6 +2185,8 @@ msgid "" "You cannot delete those groups, as the Whole Company group is required by " "other modules." msgstr "" +"Bütün şirketin diğer modüller tarafından gerektiği şekilde bu gruplar " +"silinemez." #. module: mail #: code:addons/mail/mail_thread.py:171 @@ -2237,7 +2276,7 @@ msgstr "daha çok." #. module: mail #: view:base.config.settings:mail.view_general_configuration_mail_alias_domain msgid "mycompany.odoo.com" -msgstr "" +msgstr "mycompany.Odoo.com" #. module: mail #. openerp-web @@ -2299,7 +2338,7 @@ msgstr "bir ya da çok mesaj göster" #. module: mail #: view:mail.compose.message:mail.email_compose_message_wizard_form msgid "the current search filter" -msgstr "" +msgstr "Geçerli arama filtresi" #. module: mail #: view:mail.compose.message:mail.email_compose_message_wizard_form diff --git a/addons/marketing/i18n/ar.po b/addons/marketing/i18n/ar.po index e5a9895119f21..ed2fadae74b26 100644 --- a/addons/marketing/i18n/ar.po +++ b/addons/marketing/i18n/ar.po @@ -6,57 +6,58 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-11 04:52+0000\n" +"Last-Translator: Mustafa Rawi <Unknown>\n" +"Language-Team: Cubex Solutions <info@cubex.solutions>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-22 07:54+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17306)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-12 05:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17487)\n" +"Language: ar_EG\n" #. module: marketing #: view:marketing.config.settings:marketing.view_marketing_configuration msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "تطبيق" #. module: marketing #: view:marketing.config.settings:marketing.view_marketing_configuration msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "إلغاء" #. module: marketing #: model:ir.actions.act_window,name:marketing.action_marketing_configuration #: view:marketing.config.settings:marketing.view_marketing_configuration msgid "Configure Marketing" -msgstr "" +msgstr "إعدادات التسويق" #. module: marketing #: field:marketing.config.settings,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "أنشئ بواسطة" #. module: marketing #: field:marketing.config.settings,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "أنشئ في" #. module: marketing #: field:marketing.config.settings,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "المعرف" #. module: marketing #: field:marketing.config.settings,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "آخر تحديث بواسطة" #. module: marketing #: field:marketing.config.settings,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "آخر تحديث في" #. module: marketing #: model:res.groups,name:marketing.group_marketing_manager @@ -71,18 +72,18 @@ msgstr "التسويق" #. module: marketing #: view:marketing.config.settings:marketing.view_marketing_configuration msgid "Marketing Campaigns" -msgstr "" +msgstr "حملات التسويق" #. module: marketing #: field:marketing.config.settings,module_marketing_campaign:0 msgid "Marketing campaigns" -msgstr "" +msgstr "حملات التسويق" #. module: marketing #: view:marketing.config.settings:marketing.view_marketing_configuration #: field:marketing.config.settings,module_mass_mailing:0 msgid "Mass Mailing" -msgstr "" +msgstr "المراسلات الجماعية" #. module: marketing #: help:marketing.config.settings,module_mass_mailing:0 @@ -90,6 +91,8 @@ msgid "" "Provide a way to perform mass mailings.\n" "-This installs the module mass_mailing." msgstr "" +"يمنحك الوسائل لإدارة حملات المراسلات البريدية الجماعية.\n" +"- سيثبت هذا الموديول mass_mailing." #. module: marketing #: help:marketing.config.settings,module_marketing_campaign:0 @@ -98,11 +101,14 @@ msgid "" "be defined on any resource, not just CRM leads.\n" "-This installs the module marketing_campaign." msgstr "" +"يعطيك القدرة على أتمتة ترشيحات العملاء باستخدام حملات التسويق. يمكن استخدام " +"الموديول في حقيقة الأمر على أي كائن في أودو، وليس فقط ترشيحات العملاء.\n" +"- سيثبت هذا الموديول marketing_campaign" #. module: marketing #: view:marketing.config.settings:marketing.view_marketing_configuration msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "الإعدادات" #. module: marketing #: model:res.groups,name:marketing.group_marketing_user @@ -112,4 +118,4 @@ msgstr "مستخدم" #. module: marketing #: view:marketing.config.settings:marketing.view_marketing_configuration msgid "or" -msgstr "" +msgstr "أو" diff --git a/addons/marketing_campaign/i18n/mn.po b/addons/marketing_campaign/i18n/mn.po index e33e977bc3c3a..427cac77764d7 100644 --- a/addons/marketing_campaign/i18n/mn.po +++ b/addons/marketing_campaign/i18n/mn.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-08 12:46+0000\n" +"Last-Translator: gobi <Unknown>\n" "Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-22 07:55+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17306)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-09 05:51+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17474)\n" #. module: marketing_campaign #: field:campaign.analysis,count:0 @@ -42,6 +42,23 @@ msgid "" " </p>\n" " " msgstr "" +"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n" +" Маркетингийн аян үүсгэхдээ дарна уу.\n" +" </p><p>\n" +" Odoo-н аян нь ирээдүйтэй харилцагчидтай үүсэх харилцааг\n" +" автоматжуулахад тусладаг. Сэжим болон харилцагч дээрээ\n" +" сегментчилэлийг тодорхой нөхцлүүдээр аян дээрээ тодорхойлж " +"болно.\n" +" </p><p>\n" +" Аян нь эмэйл илгээх, захиа хэвлэх, багийг оноох гэх мэт үйл " +"ажиллагааг\n" +" агуулж байдаг. Эдгээр үйл ажиллагаа нь тусгай нөхцөл байдал, " +"холбогдох маягт,\n" +" анх холбогдсоноос хойш 10 хоносон, сэжим хаагдаагүй удсан гэх " +"мэт байдлаас\n" +" автоматаар үүсч байдаг.\n" +" </p>\n" +" " #. module: marketing_campaign #: field:marketing.campaign.activity,server_action_id:0 @@ -259,7 +276,7 @@ msgstr "Улс" #: field:marketing.campaign.transition,create_uid:0 #: field:marketing.campaign.workitem,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Үүсгэгч" #. module: marketing_campaign #: field:marketing.campaign,create_date:0 @@ -268,7 +285,7 @@ msgstr "" #: field:marketing.campaign.transition,create_date:0 #: field:marketing.campaign.workitem,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Үүсгэсэн огноо" #. module: marketing_campaign #: selection:marketing.campaign.activity,type:0 @@ -410,7 +427,7 @@ msgstr "Гүйцэтгэх огноо" #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign.workitem:marketing_campaign.view_marketing_campaign_workitem_search msgid "Execution Month" -msgstr "" +msgstr "Ажиллуулах Сар" #. module: marketing_campaign #: selection:campaign.analysis,month:0 @@ -462,7 +479,7 @@ msgstr "Мөшгөлт" #: view:marketing.campaign.segment:marketing_campaign.view_marketing_campaign_segment_search #: view:marketing.campaign.workitem:marketing_campaign.view_marketing_campaign_workitem_search msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "Бүлэглэх" #. module: marketing_campaign #: model:email.template,body_html:marketing_campaign.email_template_1 @@ -504,7 +521,7 @@ msgstr "Зорилтот ажил яаж өдөөгдөх" #: field:marketing.campaign.transition,id:0 #: field:marketing.campaign.workitem,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: marketing_campaign #: help:marketing.campaign.workitem,date:0 @@ -579,7 +596,7 @@ msgstr "Сүүлийн Ижилтгэл" #: field:marketing.campaign.transition,write_uid:0 #: field:marketing.campaign.workitem,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Сүүлийн засвар хийсэн" #. module: marketing_campaign #: field:marketing.campaign,write_date:0 @@ -588,7 +605,7 @@ msgstr "" #: field:marketing.campaign.transition,write_date:0 #: field:marketing.campaign.workitem,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Сүүлийн засвар хийсэн огноо" #. module: marketing_campaign #: field:marketing.campaign.segment,date_run:0 @@ -598,7 +615,7 @@ msgstr "Эхлэх огноо" #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign.segment:marketing_campaign.view_marketing_campaign_segment_search msgid "Launch Month" -msgstr "" +msgstr "Эхлүүлсэн сар" #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign:marketing_campaign.view_marketing_campaign_search @@ -636,7 +653,7 @@ msgstr "Маркетингийн аяны сегмент" #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign:marketing_campaign.view_marketing_campaign_form msgid "Marketing Campaign Statistics" -msgstr "" +msgstr "Маркетингийн аяны статистик" #. module: marketing_campaign #: view:campaign.analysis:marketing_campaign.view_campaign_analysis_tree @@ -949,7 +966,7 @@ msgstr "Эхлэх" #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign:marketing_campaign.view_marketing_campaign_form msgid "Statistics" -msgstr "" +msgstr "Статистик" #. module: marketing_campaign #: view:campaign.analysis:marketing_campaign.view_campaign_analysis_search @@ -1160,7 +1177,7 @@ msgstr "Хувьсах өртөг" #. module: marketing_campaign #: model:email.template,subject:marketing_campaign.email_template_1 msgid "Welcome to the Odoo Partner Channel!" -msgstr "" +msgstr "Odoo-н түнш нарын сувагт тавтай морилно уу!" #. module: marketing_campaign #: selection:marketing.campaign,mode:0 diff --git a/addons/marketing_campaign/i18n/tr.po b/addons/marketing_campaign/i18n/tr.po index f798d37759c79..186e0b9fd342d 100644 --- a/addons/marketing_campaign/i18n/tr.po +++ b/addons/marketing_campaign/i18n/tr.po @@ -8,14 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-21 04:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-07 05:10+0000\n" "Last-Translator: Ediz Duman <neps1192@gmail.com>\n" "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-22 07:55+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17306)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-08 05:33+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17474)\n" +"Language: tr\n" #. module: marketing_campaign #: field:campaign.analysis,count:0 @@ -78,7 +79,7 @@ msgstr "Tümü" #. module: marketing_campaign #: selection:marketing.campaign.segment,sync_mode:0 msgid "All records (no duplicates)" -msgstr "" +msgstr "Tüm kayıtların (yineleme yok)" #. module: marketing_campaign #: help:marketing.campaign.activity,signal:0 @@ -86,6 +87,8 @@ msgid "" "An activity with a signal can be called programmatically. Be careful, the " "workitem is always created when a signal is sent" msgstr "" +"Bir sinyal ile etkinlik programlı olarak çağrılabilir. Dikkat et, sinyal " +"gönderilirken WorkItem her zaman oluşturulur." #. module: marketing_campaign #: selection:campaign.analysis,month:0 @@ -114,6 +117,8 @@ msgid "" "By activating this option, workitems that aren't executed because the " "condition is not met are marked as cancelled instead of being deleted." msgstr "" +"Bu seçenek etkinleştirildiğinde, koşulu karşılanmadı çünkü idam değil " +"workitems silmek yerine iptal edildi olarak işaretlenir." #. module: marketing_campaign #: view:campaign.analysis:marketing_campaign.view_campaign_analysis_search @@ -223,12 +228,12 @@ msgstr "Koşul" #. module: marketing_campaign #: model:email.template,subject:marketing_campaign.email_template_2 msgid "Congratulations! You are now a Silver Partner!" -msgstr "" +msgstr "Tebrikler! Silver Partner oldunuz!" #. module: marketing_campaign #: model:email.template,subject:marketing_campaign.email_template_3 msgid "Congratulations! You are now one of our Gold Partners!" -msgstr "" +msgstr "Tebrikler! Gold Partner oldunuz!" #. module: marketing_campaign #: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:502 @@ -255,7 +260,7 @@ msgstr "Ülke" #: field:marketing.campaign.transition,create_uid:0 #: field:marketing.campaign.workitem,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Oluşturan" #. module: marketing_campaign #: field:marketing.campaign,create_date:0 @@ -264,7 +269,7 @@ msgstr "" #: field:marketing.campaign.transition,create_date:0 #: field:marketing.campaign.workitem,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Oluşturulma" #. module: marketing_campaign #: selection:marketing.campaign.activity,type:0 @@ -282,11 +287,12 @@ msgid "" "Date on which this segment was synchronized last time (automatically or " "manually)" msgstr "" +"Üzerinde bu segmentteki son kez (otomatik veya manuel) eşitlendi: Tarih" #. module: marketing_campaign #: help:marketing.campaign.segment,date_done:0 msgid "Date this segment was last closed or cancelled." -msgstr "" +msgstr "Bu segment son tarihi kapalı veya iptal edildi." #. module: marketing_campaign #: field:campaign.analysis,day:0 @@ -313,6 +319,11 @@ msgid "" "records which have the same value for the unique field as other records that " "already entered the campaign." msgstr "" +"Kampanyaya eklenecek yeni kayıtları seçerken için filtre eklemek ek bir " +"kriter belirler. \"Yinelenen yok\" engeller kampanya daha önce girmiş kayıt " +"seçme. Kampanya \"benzersiz alan\" varsa küme, \"yinelenen yok\" da engel " +"hangi kampanya girmiş gibi diğer kayıtları benzersiz alan için aynı değeri " +"kayıt seçme." #. module: marketing_campaign #: field:marketing.campaign.activity,report_directory_id:0 @@ -322,7 +333,7 @@ msgstr "Dizin" #. module: marketing_campaign #: field:marketing.campaign.activity,keep_if_condition_not_met:0 msgid "Don't Delete Workitems" -msgstr "" +msgstr "WorkItems silmeyin" #. module: marketing_campaign #: view:campaign.analysis:marketing_campaign.view_campaign_analysis_search @@ -420,6 +431,10 @@ msgid "" "view of the Resource. If no filter is set, all records are selected without " "filtering. The synchronization mode may also add a criterion to the filter." msgstr "" +"Bu segmente ait eşleşen kaynak kayıtları seçmek için filtre uygulayın. Yeni " +"filtreler oluşturulabilir ve gelişmiş arama kaynak liste görünümünü " +"kullanarak kaydetmiş. Bir filtre ayarlarsanız, tüm kayıtları süzme olmadan " +"seçilir. Eşitleme modu da filtreye ölçüt ekleme." #. module: marketing_campaign #: field:marketing.campaign,fixed_cost:0 @@ -433,6 +448,9 @@ msgid "" "revenue on each campaign activity. Cost and Revenue statistics are included " "in Campaign Reporting." msgstr "" +"Bu kampanya çalıştırmak için sabit bir maliyet. Değişken maliyet ve gelir " +"her kampanya aktivitesi da belirtebilirsiniz. Maliyet ve gelir " +"istatistikleri kampanya raporlamaya dahil edilir." #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign:marketing_campaign.view_marketing_campaign_form @@ -451,6 +469,7 @@ msgstr "Gruplandır" #: model:email.template,body_html:marketing_campaign.email_template_1 msgid "Hello, you will receive your welcome pack via email shortly." msgstr "" +"Merhaba, kısa bir süre hoşgeldin paketinizi e-posta yoluyla alacaksınız." #. module: marketing_campaign #: model:email.template,body_html:marketing_campaign.email_template_3 @@ -458,12 +477,15 @@ msgid "" "Hi, we are delighted to let you know that you have entered the select circle " "of our Gold Partners" msgstr "" +"Merhaba, altın ortaklarımız arasına girdiğinizi bildirmekten mutluyuz" #. module: marketing_campaign #: model:email.template,body_html:marketing_campaign.email_template_2 msgid "" "Hi, we are delighted to welcome you among our Silver Partners as of today!" msgstr "" +"Merhaba, bugün itibariyle gümüş ortaklarımız arasında sizi ağırlamaktan " +"mutluyuz!" #. module: marketing_campaign #: selection:marketing.campaign.transition,interval_type:0 @@ -473,7 +495,7 @@ msgstr "Saat(ler)" #. module: marketing_campaign #: help:marketing.campaign.transition,trigger:0 msgid "How is the destination workitem triggered" -msgstr "" +msgstr "Nasıl hedef WorkItem tetiklenir" #. module: marketing_campaign #: field:campaign.analysis,id:0 @@ -488,7 +510,7 @@ msgstr "ID" #. module: marketing_campaign #: help:marketing.campaign.workitem,date:0 msgid "If date is not set, this workitem has to be run manually" -msgstr "" +msgstr "Tarihi ayarlanmamışsa bu WorkItem el ile çalışmak zorundadır." #. module: marketing_campaign #: help:marketing.campaign,unique_field_id:0 @@ -511,7 +533,7 @@ msgstr "Gelen Geçişler" #. module: marketing_campaign #: help:marketing.campaign.segment,date_run:0 msgid "Initial start date of this segment." -msgstr "" +msgstr "Bu segmentin başlangıç tarihi." #. module: marketing_campaign #: field:marketing.campaign.transition,interval_type:0 @@ -521,7 +543,7 @@ msgstr "Aralık Birimi" #. module: marketing_campaign #: field:marketing.campaign.transition,interval_nbr:0 msgid "Interval Value" -msgstr "" +msgstr "Aralık değeri" #. module: marketing_campaign #: selection:campaign.analysis,month:0 @@ -550,7 +572,7 @@ msgstr "Son Eşleme" #: field:marketing.campaign.transition,write_uid:0 #: field:marketing.campaign.workitem,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Son Güncelleyen" #. module: marketing_campaign #: field:marketing.campaign,write_date:0 @@ -559,7 +581,7 @@ msgstr "" #: field:marketing.campaign.transition,write_date:0 #: field:marketing.campaign.workitem,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Son Güncelleme" #. module: marketing_campaign #: field:marketing.campaign.segment,date_run:0 @@ -629,7 +651,7 @@ msgstr "Kip" #. module: marketing_campaign #: constraint:marketing.campaign.segment:0 msgid "Model of filter must be same as resource model of Campaign " -msgstr "" +msgstr "Modeli filtre kampanya kaynak modeli olarak aynı olmalıdır. " #. module: marketing_campaign #: view:campaign.analysis:marketing_campaign.view_campaign_analysis_search @@ -686,6 +708,7 @@ msgstr "Sonraki Senkronizasyon" #: help:marketing.campaign.segment,date_next_sync:0 msgid "Next time the synchronization job is scheduled to run automatically" msgstr "" +"Bir daha ki sefere eşitleme otomatik olarak çalışmak üzere zamanlandığı" #. module: marketing_campaign #: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:800 @@ -716,17 +739,18 @@ msgstr "Ekim" #. module: marketing_campaign #: selection:marketing.campaign.segment,sync_mode:0 msgid "Only records created after last sync" -msgstr "" +msgstr "Eşitleme modu: sadece son eşitlemeden sonra oluşturulan kayıtları" #. module: marketing_campaign #: selection:marketing.campaign.segment,sync_mode:0 msgid "Only records modified after last sync (no duplicates)" msgstr "" +"Eşitleme modu: sadece son eşitlemeden sonra güncelleştirilen kayıtlar" #. module: marketing_campaign #: model:ir.actions.client,name:marketing_campaign.action_client_marketing_menu msgid "Open Marketing Menu" -msgstr "" +msgstr "Pazarlama Menüsünü Aç" #. module: marketing_campaign #: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:189 @@ -877,6 +901,9 @@ msgid "" "reached this point has entailed a certain cost. You can get cost statistics " "in the Reporting section" msgstr "" +"Eğer bu noktaya ulaşmış her kampanya öğesi belirli bir maliyet gerektirdiği " +"düşünün bir değişken maliyet ayarla. Sen-ebilmek almak maliyet " +"istatistikleri raporlama bölümünde" #. module: marketing_campaign #: help:marketing.campaign.activity,revenue:0 @@ -885,6 +912,9 @@ msgid "" "reached this point has generated a certain revenue. You can get revenue " "statistics in the Reporting section" msgstr "" +"Eğer bu noktaya ulaşmış her kampanya öğesi belirli bir gelir üretti " +"düşünürsek beklenen gelir ayarlayın. Sen-ebilmek almak gelir istatistikleri " +"raporlama bölümünde" #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign:marketing_campaign.view_marketing_campaign_form @@ -922,27 +952,28 @@ msgstr "Durumu" #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign.segment:marketing_campaign.view_marketing_campaign_segment_search msgid "Sync mode: all records" -msgstr "" +msgstr "Eşitleme modu: tüm kayıtlar" #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign.segment:marketing_campaign.view_marketing_campaign_segment_search msgid "Sync mode: only records created after last sync" -msgstr "" +msgstr "Eşitleme modu: sadece son eşitlemeden sonra oluşturulan kayıtları" #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign.segment:marketing_campaign.view_marketing_campaign_segment_search msgid "Sync mode: only records updated after last sync" msgstr "" +"Eşitleme modu: sadece son eşitlemeden sonra güncelleştirilen kayıtlar" #. module: marketing_campaign #: field:marketing.campaign.segment,sync_mode:0 msgid "Synchronization mode" -msgstr "" +msgstr "Senkronizasyon Modu" #. module: marketing_campaign #: view:marketing.campaign.segment:marketing_campaign.view_marketing_campaign_segment_form msgid "Synchronize Manually" -msgstr "" +msgstr "Manuel Çalıştır" #. module: marketing_campaign #: help:marketing.campaign,mode:0 @@ -980,13 +1011,13 @@ msgstr "Geçişin Kime/Kimden Eylemi aynı Kampanyaya ait olmalı " #. module: marketing_campaign #: help:marketing.campaign.activity,server_action_id:0 msgid "The action to perform when this activity is activated" -msgstr "" +msgstr "Bu faaliyetin etkin olduğunda gerçekleştirilecek eylem" #. module: marketing_campaign #: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:133 #, python-format msgid "The campaign cannot be marked as done before all segments are closed." -msgstr "" +msgstr "Kampanya tüm kesimleri kapalı olduğundan önce olarak işaretlenemez." #. module: marketing_campaign #: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:123 @@ -995,12 +1026,14 @@ msgid "" "The campaign cannot be started. It does not have any starting activity. " "Modify campaign's activities to mark one as the starting point." msgstr "" +"Kampanya başlatılamıyor. Başlangıç herhangi bir faaliyet yok. Bir başlangıç " +"noktası olarak işaretlemek için kampanya aktiviteleri değiştirin." #. module: marketing_campaign #: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:111 #, python-format msgid "The campaign cannot be started. There are no activities in it." -msgstr "" +msgstr "Kampanya başlatılamıyor. Aktivite yok." #. module: marketing_campaign #: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:800 @@ -1011,7 +1044,7 @@ msgstr "Bu öğenin geçerli adımında önizlenecek eposta ve rapor yok." #. module: marketing_campaign #: help:marketing.campaign.activity,email_template_id:0 msgid "The email to send when this activity is activated" -msgstr "" +msgstr "Bu faaliyetin etkinleştirildiğinde göndermek için e-posta" #. module: marketing_campaign #: help:marketing.campaign,partner_field_id:0 @@ -1021,6 +1054,9 @@ msgid "" "for reporting purposes, via the Campaign Analysis or Campaign Follow-up " "views." msgstr "" +"Oluşturulan WorkItems kayıtla ilgili ortak bağlanır. Kaydı ortağı varsa, bu " +"alanı boş bırakın. Raporlama amacıyla kampanya analizi veya kampanya takip " +"sayısı ile yararlıdır." #. module: marketing_campaign #: sql_constraint:marketing.campaign.transition:0 @@ -1030,7 +1066,7 @@ msgstr "Aralık artı ya da sıfır değerde olmalı" #. module: marketing_campaign #: help:marketing.campaign.activity,report_id:0 msgid "The report to generate when this activity is activated" -msgstr "" +msgstr "Bu faaliyetin etkinleştirildiğinde üretmek için rapor" #. module: marketing_campaign #: help:marketing.campaign.activity,type:0 @@ -1043,16 +1079,24 @@ msgid "" "of the resource record\n" " " msgstr "" +"Bir öğeyi bu etkinliği gibi girdiğinde yürütülecek eylem türünü: \n" +" - e-posta: önceden tanımlanmış e-posta template\n" +" - rapor kullanarak e-posta gönder: kaynak öğesinde tanımlanmış varolan bir " +"raporu yazdırmak ve belirli bir directory\n" +" - özel eylem kaydetmek: Örneğin bir önceden tanımlanmış eylemi yürütmek " +"kaynak record\n" +" alanları değiştirmek için\n" +" " #. module: marketing_campaign #: help:marketing.campaign.activity,start:0 msgid "This activity is launched when the campaign starts." -msgstr "" +msgstr "Bu faaliyet başlatılan kampanya başlar." #. module: marketing_campaign #: help:marketing.campaign.activity,report_directory_id:0 msgid "This folder is used to store the generated reports" -msgstr "" +msgstr "Bu klasörde oluşturulan raporları depolamak için kullanılır" #. module: marketing_campaign #: selection:marketing.campaign.transition,trigger:0 @@ -1095,7 +1139,7 @@ msgstr "Odoo Ortak Kanalına hoşgeldiniz!" #. module: marketing_campaign #: selection:marketing.campaign,mode:0 msgid "With Manual Confirmation" -msgstr "" +msgstr "Elle Onaylama" #. module: marketing_campaign #: model:ir.actions.act_window,name:marketing_campaign.act_marketing_campaing_followup @@ -1116,4 +1160,4 @@ msgstr "Yıl(lar)" #: code:addons/marketing_campaign/marketing_campaign.py:189 #, python-format msgid "You cannot duplicate a campaign, Not supported yet." -msgstr "" +msgstr "Henüz desteklenmeyen bir kampanya yinelenen olamaz." diff --git a/addons/marketing_campaign_crm_demo/i18n/mn.po b/addons/marketing_campaign_crm_demo/i18n/mn.po new file mode 100644 index 0000000000000..3cc0194c595f5 --- /dev/null +++ b/addons/marketing_campaign_crm_demo/i18n/mn.po @@ -0,0 +1,173 @@ +# Mongolian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2015. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-15 16:01+0000\n" +"Last-Translator: gobi <Unknown>\n" +"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-16 05:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17493)\n" + +#. module: marketing_campaign_crm_demo +#: model:email.template,body_html:marketing_campaign_crm_demo.email_template_4 +msgid "" +"<p>Hello,</p>\n" +" <p>Thanks for showing interest and buying the Odoo book.</p>\n" +" If any further information required kindly revert back.\n" +" <p>Regards,Odoo Team,</p>" +msgstr "" +"<p>Сайн байна уу,</p>\n" +" <p>Сонирхолоо илэрхийлж Odoo-н номыг худалдан авсанд " +"баярлалаа.</p>\n" +" Хэрэв ямарваа мэдээлэл илүү хэрэгтэй бол буцаж холбогдоно уу.\n" +" <p>Амжилт хүсье,Odoo-н баг,</p>" + +#. module: marketing_campaign_crm_demo +#: model:email.template,body_html:marketing_campaign_crm_demo.email_template_8 +msgid "" +"<p>Hello,</p>\n" +" <p>Thanks for showing interest and for subscribing to technical " +"training.</p>\n" +" If any further information required kindly revert back.I really " +"appreciate your co-operation on this.</p>\n" +" <p>If any further information is required, do not hesitate to " +"reply to this message.</p>\n" +" <p>Regards,Odoo Team,</p>" +msgstr "" + +#. module: marketing_campaign_crm_demo +#: model:email.template,body_html:marketing_campaign_crm_demo.email_template_3 +msgid "" +"<p>Hello,</p>\n" +" <p>Thanks for showing interest and for subscribing to the Odoo " +"Discovery Day.</p>\n" +" <p>If any further information is required, do not hesitate to " +"reply to this message.</p>\n" +" <p>Regards,Odoo Team,</p>" +msgstr "" + +#. module: marketing_campaign_crm_demo +#: model:email.template,body_html:marketing_campaign_crm_demo.email_template_1 +msgid "" +"<p>Hello,</p>\n" +" <p>Thanks for the genuine interest you have shown in Odoo.</p>\n" +" <p>If any further information is required, do not hesitate to " +"reply to this message.</p>\n" +" <p>Regards,Odoo Team,</p>" +msgstr "" + +#. module: marketing_campaign_crm_demo +#: model:email.template,body_html:marketing_campaign_crm_demo.email_template_5 +msgid "" +"<p>Hello,</p>\n" +" <p>We have very good offer that might suit you.\n" +" For our gold partners,We are arranging free technical training " +"on june,2010.</p>\n" +" <p>If any further information is required, do not hesitate to " +"reply to this message.</p>\n" +" <p>Regards,Odoo Team,</p>" +msgstr "" + +#. module: marketing_campaign_crm_demo +#: model:email.template,body_html:marketing_campaign_crm_demo.email_template_7 +msgid "" +"<p>Hello,</p>\n" +" <p>We have very good offer that might suit you.\n" +" For our silver partners, we are offering Gold partnership.</p>\n" +" <p>If any further information is required, do not hesitate to " +"reply to this message.</p>\n" +" <p>Regards,Odoo Team,</p>" +msgstr "" + +#. module: marketing_campaign_crm_demo +#: model:email.template,body_html:marketing_campaign_crm_demo.email_template_6 +msgid "" +"<p>Hello,</p>\n" +" <p>We have very good offer that might suit you.\n" +" For our silver partners,We are paid technical training on " +"june,2010.</p>\n" +" <p>If any further information is required, do not hesitate to " +"reply to this message.</p>\n" +" <p>Regards,Odoo Team,</p>" +msgstr "" + +#. module: marketing_campaign_crm_demo +#: model:email.template,body_html:marketing_campaign_crm_demo.email_template_2 +msgid "" +"<p>Hello,</p>\n" +" <p>We have very good offer that might suit you.\n" +" We suggest you subscribe to the Odoo Discovery Day on May " +"2010.</p>\n" +" <p>If any further information is required, do not hesitate to " +"reply to this message.</p>\n" +" <p>Regards,Odoo Team,</p>" +msgstr "" + +#. module: marketing_campaign_crm_demo +#: report:crm.lead.demo:0 +msgid "Company :" +msgstr "" + +#. module: marketing_campaign_crm_demo +#: model:ir.actions.server,name:marketing_campaign_crm_demo.action_dummy +msgid "Dummy Python Code" +msgstr "" + +#. module: marketing_campaign_crm_demo +#: model:ir.actions.report.xml,name:marketing_campaign_crm_demo.mc_crm_lead_demo_report +msgid "Marketing campaign demo report" +msgstr "" + +#. module: marketing_campaign_crm_demo +#: report:crm.lead.demo:0 +msgid "Partner :" +msgstr "" + +#. module: marketing_campaign_crm_demo +#: model:email.template,subject:marketing_campaign_crm_demo.email_template_5 +msgid "Propose a free technical training to Gold partners" +msgstr "" + +#. module: marketing_campaign_crm_demo +#: model:email.template,subject:marketing_campaign_crm_demo.email_template_7 +msgid "Propose gold partnership to silver partners" +msgstr "" + +#. module: marketing_campaign_crm_demo +#: model:email.template,subject:marketing_campaign_crm_demo.email_template_6 +msgid "Propose paid training to Silver partners" +msgstr "" + +#. module: marketing_campaign_crm_demo +#: model:email.template,subject:marketing_campaign_crm_demo.email_template_2 +msgid "Propose to subscribe to the Odoo Discovery Day on May 2010" +msgstr "" + +#. module: marketing_campaign_crm_demo +#: model:email.template,subject:marketing_campaign_crm_demo.email_template_4 +msgid "Thanks for buying the Odoo book" +msgstr "" + +#. module: marketing_campaign_crm_demo +#: model:email.template,subject:marketing_campaign_crm_demo.email_template_1 +msgid "Thanks for showing interest in Odoo" +msgstr "" + +#. module: marketing_campaign_crm_demo +#: model:email.template,subject:marketing_campaign_crm_demo.email_template_8 +msgid "Thanks for subscribing to technical training" +msgstr "" + +#. module: marketing_campaign_crm_demo +#: model:email.template,subject:marketing_campaign_crm_demo.email_template_3 +msgid "Thanks for subscribing to the Odoo Discovery Day" +msgstr "" diff --git a/addons/marketing_campaign_crm_demo/i18n/tr.po b/addons/marketing_campaign_crm_demo/i18n/tr.po index 85bdf36f387fe..7081c40553c37 100644 --- a/addons/marketing_campaign_crm_demo/i18n/tr.po +++ b/addons/marketing_campaign_crm_demo/i18n/tr.po @@ -8,14 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-07 05:11+0000\n" +"Last-Translator: Murat Kaplan <muratk@projetgrup.com>\n" "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-22 07:55+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17306)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-08 05:33+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17474)\n" +"Language: tr\n" #. module: marketing_campaign_crm_demo #: model:email.template,body_html:marketing_campaign_crm_demo.email_template_4 @@ -25,6 +26,11 @@ msgid "" " If any further information required kindly revert back.\n" " <p>Regards,Odoo Team,</p>" msgstr "" +"<p>Merhaba,</p>\n" +"<p>Gösterilen ilgi için teşekkür ederiz ve Odoo kitap satın alma.</p>başka " +"bir tür gerekli bilgi verirseniz \n" +" yeniden dönmek sırt. \n" +"<p>Odoo takım, Saygılar,</p>" #. module: marketing_campaign_crm_demo #: model:email.template,body_html:marketing_campaign_crm_demo.email_template_8 @@ -38,6 +44,13 @@ msgid "" "reply to this message.</p>\n" " <p>Regards,Odoo Team,</p>" msgstr "" +"<p>Merhaba,</p>\n" +"<p>İlgi gösteren ve teknik eğitim için abone için teşekkür ederiz.</p>başka " +"bir tür gerekli bilgi verirseniz \n" +" geri dönmek. Bu İşbirliğiniz için minnettarım.<p>\n" +"<p>Daha fazla bilgi gerekiyorsa, bu mesajı cevaplamak için tereddüt " +"etmeyin.</p>\n" +"<p>Odoo takım, Saygılar,</p>" #. module: marketing_campaign_crm_demo #: model:email.template,body_html:marketing_campaign_crm_demo.email_template_3 @@ -49,6 +62,11 @@ msgid "" "reply to this message.</p>\n" " <p>Regards,Odoo Team,</p>" msgstr "" +"<p>Merhaba,</p>\n" +"<p>Gösterilen ilgi ve Odoo keşif günü için abone için teşekkür ederiz.</p>\n" +"<p>Daha fazla bilgi gerekiyorsa, bu mesajı cevaplamak için tereddüt " +"etmeyin.</p>\n" +"<p>Odoo takım, Saygılar,</p>" #. module: marketing_campaign_crm_demo #: model:email.template,body_html:marketing_campaign_crm_demo.email_template_1 @@ -59,6 +77,11 @@ msgid "" "reply to this message.</p>\n" " <p>Regards,Odoo Team,</p>" msgstr "" +"<p>Merhaba,</p>\n" +"<p>Odoo içinde göstermiştir gerçek ilgi için teşekkür ederiz.</p>\n" +"<p>Daha fazla bilgi gerekiyorsa, bu mesajı cevaplamak için tereddüt " +"etmeyin.</p>\n" +"<p>Odoo takım, Saygılar,</p>" #. module: marketing_campaign_crm_demo #: model:email.template,body_html:marketing_campaign_crm_demo.email_template_5 @@ -71,6 +94,13 @@ msgid "" "reply to this message.</p>\n" " <p>Regards,Odoo Team,</p>" msgstr "" +"<p>Merhaba,</p>\n" +"<p>Uygun olabilir çok iyi bir teklif aldık. \n" +" altın ortaklarımız için Haziran 2010 ücretsiz teknik eğitim " +"düzenliyoruz.</p>\n" +"<p>Daha fazla bilgi gerekiyorsa, bu mesajı cevaplamak için tereddüt " +"etmeyin.</p>\n" +"<p>Odoo takım, Saygılar,</p>" #. module: marketing_campaign_crm_demo #: model:email.template,body_html:marketing_campaign_crm_demo.email_template_7 @@ -82,6 +112,12 @@ msgid "" "reply to this message.</p>\n" " <p>Regards,Odoo Team,</p>" msgstr "" +"<p>Merhaba,</p>\n" +"<p>Uygun olabilir çok iyi bir teklif aldık. \n" +" gümüş ortaklarımızın altın ortaklık sunuyoruz.</p>\n" +"<p>Daha fazla bilgi gerekiyorsa, bu mesajı cevaplamak için tereddüt " +"etmeyin.</p>\n" +"<p>Odoo takım, Saygılar,</p>" #. module: marketing_campaign_crm_demo #: model:email.template,body_html:marketing_campaign_crm_demo.email_template_6 @@ -94,6 +130,12 @@ msgid "" "reply to this message.</p>\n" " <p>Regards,Odoo Team,</p>" msgstr "" +"<p>Merhaba,</p>\n" +"<p>Uygun olabilir çok iyi bir teklif aldık. \n" +" gümüş ortaklarımızın, Haziran, 2010 teknik eğitim ödenir.</p>\n" +"<p>Daha fazla bilgi gerekiyorsa, bu mesajı cevaplamak için tereddüt " +"etmeyin.</p>\n" +"<p>Odoo takım, Saygılar,</p>" #. module: marketing_campaign_crm_demo #: model:email.template,body_html:marketing_campaign_crm_demo.email_template_2 @@ -106,31 +148,37 @@ msgid "" "reply to this message.</p>\n" " <p>Regards,Odoo Team,</p>" msgstr "" +"<p>Merhaba,</p>\n" +"<p>Uygun olabilir çok iyi bir teklif aldık. \n" +" biz önermek sen Mayıs 2010 tarihinde Odoo keşif günü için abone.</p>\n" +"<p>Daha fazla bilgi gerekiyorsa, bu mesajı cevaplamak için tereddüt " +"etmeyin.</p>\n" +"<p>Odoo takım, Saygılar,</p>" #. module: marketing_campaign_crm_demo #: report:crm.lead.demo:0 msgid "Company :" -msgstr "" +msgstr "Firma:" #. module: marketing_campaign_crm_demo #: model:ir.actions.server,name:marketing_campaign_crm_demo.action_dummy msgid "Dummy Python Code" -msgstr "" +msgstr "Kukla Python kodu" #. module: marketing_campaign_crm_demo #: model:ir.actions.report.xml,name:marketing_campaign_crm_demo.mc_crm_lead_demo_report msgid "Marketing campaign demo report" -msgstr "" +msgstr "Pazarlama kampanyası demo raporu" #. module: marketing_campaign_crm_demo #: report:crm.lead.demo:0 msgid "Partner :" -msgstr "" +msgstr "İş Ortak'ları:" #. module: marketing_campaign_crm_demo #: model:email.template,subject:marketing_campaign_crm_demo.email_template_5 msgid "Propose a free technical training to Gold partners" -msgstr "" +msgstr "Altın Ortaklar için ücretsiz bir teknik eğitim teklif" #. module: marketing_campaign_crm_demo #: model:email.template,subject:marketing_campaign_crm_demo.email_template_7 @@ -140,29 +188,29 @@ msgstr "Gümüş ortaklara altın ortaklık öner" #. module: marketing_campaign_crm_demo #: model:email.template,subject:marketing_campaign_crm_demo.email_template_6 msgid "Propose paid training to Silver partners" -msgstr "" +msgstr "Gümüş ortaklara ödenen eğitim teklif" #. module: marketing_campaign_crm_demo #: model:email.template,subject:marketing_campaign_crm_demo.email_template_2 msgid "Propose to subscribe to the Odoo Discovery Day on May 2010" -msgstr "" +msgstr "Mayıs 2010 tarihinde Odoo keşif günü için abone için teklif" #. module: marketing_campaign_crm_demo #: model:email.template,subject:marketing_campaign_crm_demo.email_template_4 msgid "Thanks for buying the Odoo book" -msgstr "" +msgstr "Odoo kitap satın alma için teşekkürler" #. module: marketing_campaign_crm_demo #: model:email.template,subject:marketing_campaign_crm_demo.email_template_1 msgid "Thanks for showing interest in Odoo" -msgstr "" +msgstr "Odoo ilgi gösteren için teşekkürler" #. module: marketing_campaign_crm_demo #: model:email.template,subject:marketing_campaign_crm_demo.email_template_8 msgid "Thanks for subscribing to technical training" -msgstr "" +msgstr "Abone olduğunuz için teşekkür ederiz!" #. module: marketing_campaign_crm_demo #: model:email.template,subject:marketing_campaign_crm_demo.email_template_3 msgid "Thanks for subscribing to the Odoo Discovery Day" -msgstr "" +msgstr "Odoo keşif günü için abone için teşekkür ederiz" diff --git a/addons/mass_mailing/i18n/ar.po b/addons/mass_mailing/i18n/ar.po new file mode 100644 index 0000000000000..790c9e089445b --- /dev/null +++ b/addons/mass_mailing/i18n/ar.po @@ -0,0 +1,1122 @@ +# Arabic translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2015. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-10 21:53+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-11 05:53+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17487)\n" + +#. module: mass_mailing +#: code:addons/mass_mailing/models/mass_mailing.py:473 +#, python-format +msgid "%s (copy)" +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: model:email.template,body_html:mass_mailing.newsletter_template +msgid "" +"<div data-snippet-id=\"big-picture\" style=\"padding:0px; margin:0px\">\n" +"<table cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style=\"margin:10px 0px " +"0px;vertical-align:top;padding:0px;font-family:arial;font-" +"size:12px;color:rgb(51,51,51)\">\n" +" <tbody>\n" +" <tr>\n" +" <td style=\"width:600px\" valign=\"top\">\n" +" <h2 style=\"text-align: center; padding:0px 5px\">A Punchy " +"Headline</h2>\n" +" </td>\n" +" </tr>\n" +" <tr>\n" +" <td style=\"width:600px\" valign=\"top\"><img " +"src=\"/website/static/src/img/big_picture.png\" " +"style=\"display:block;border:none;min-height:250px;margin:0 auto;\" " +"width=\"500\"></td>\n" +" </tr>\n" +" <tr>\n" +" <td style=\"width:600px\" valign=\"top\">\n" +" <p style=\"text-align: center; overflow:hidden\"></p>\n" +"\n" +" <h3 style=\"text-align: center; padding:0px 5px\">A Small " +"Subtitle for ${object.name}</h3>\n" +"\n" +" <p></p>\n" +"\n" +" <p style=\"text-align: center; overflow:hidden\">Choose a " +"vibrant image and write an inspiring paragraph about it. It does not have to " +"be long, but it should reinforce your image.</p>\n" +" </td>\n" +" </tr>\n" +" </tbody>\n" +"</table>\n" +"</div>\n" +"<div data-snippet-id=\"three-columns\" style=\"padding:0px; margin:0px\">\n" +"<table cellpadding=\"0\" cellspacing=\"0\" style=\"margin:10px 0px " +"0px;vertical-align:top;padding:0px;font-family:arial;font-" +"size:12px;color:rgb(51,51,51)\">\n" +" <tbody>\n" +" <tr>\n" +" <td style=\"width:300px\" valign=\"top\"><img " +"src=\"/website/static/src/img/desert_thumb.jpg\" " +"style=\"display:block;border:none;min-height:50px\" width=\"275\"></td>\n" +" <td style=\"width:300px\" valign=\"top\"><img " +"src=\"/website/static/src/img/deers_thumb.jpg\" " +"style=\"display:block;border:none;min-height:50px\" width=\"275\"></td>\n" +" </tr>\n" +" <tr>\n" +" <td style=\"width:300px\" valign=\"top\">\n" +" <h3 style=\"text-align: center; padding:0px 5px\">Feature " +"One</h3>\n" +"\n" +" <p style=\"overflow:hidden\">Choose a vibrant image and write an " +"inspiring paragraph about it. It does not have to be long, but it should " +"reinforce your image.</p>\n" +" </td>\n" +" <td style=\"width:300px\" valign=\"top\">\n" +" <h3 style=\"text-align: center; padding:0px 5px\">Feature " +"Two</h3>\n" +"\n" +" <p style=\"overflow:hidden\">Choose a vibrant image and write an " +"inspiring paragraph about it. It does not have to be long, but it should " +"reinforce your image.</p>\n" +" </td>\n" +" </tr>\n" +" </tbody>\n" +"</table>\n" +"</div>" +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: model:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.action_view_mass_mailing_contacts_from_list +msgid "" +"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n" +" Click to create a recipient.\n" +" </p>\n" +" " +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: model:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.action_view_mass_mailing_campaigns +msgid "" +"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n" +" Click to define a new mass mailing campaign.\n" +" </p><p>\n" +" Create a campaign to structure mass mailing and get analysis " +"from email status.\n" +" </p>\n" +" " +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: model:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.action_view_mass_mailing_lists +msgid "" +"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n" +" Click here to create a new mailing list.\n" +"</p><p>\n" +" Mailing lists allows you to to manage customers and\n" +" contacts easily and to send to mailings in a single click.\n" +"</p>" +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: model:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.action_view_mass_mailings +#: model:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.action_view_mass_mailings_from_campaign +msgid "" +"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n" +" Click here to create a new mailing.\n" +"</p><p>\n" +" Mass mailing allows you to to easily design and send mass mailings to " +"your contacts, customers or leads using mailing lists.\n" +"</p>" +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: field:mail.mass_mailing.campaign,unique_ab_testing:0 +msgid "AB Testing" +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: field:mail.mass_mailing,contact_ab_pc:0 +msgid "AB Testing percentage" +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#. openerp-web +#: code:addons/mass_mailing/static/src/js/website_mass_mailing.editor.js:12 +#, python-format +msgid "Add a Newsletter Subscribe Button" +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form +msgid "Attach a file" +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: field:mail.mass_mailing,attachment_ids:0 +msgid "Attachments" +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: view:email.template:mass_mailing.email_template_form_minimal +#: field:mail.mass_mailing,body_html:0 +msgid "Body" +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: field:mail.mail.statistics,bounced:0 +#: field:mail.mass_mailing,bounced:0 +#: field:mail.mass_mailing.campaign,bounced:0 +#: field:mail.statistics.report,bounced:0 +msgid "Bounced" +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form +#: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_search +msgid "Campaign" +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.menu_view_mass_mailing_stages +msgid "Campaign Stages" +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.menu_email_campaigns +#: view:mail.mass_mailing.campaign:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_search +msgid "Campaigns" +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: view:mail.mass_mailing.test:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_test_form +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: field:mail.mass_mailing.campaign,category_ids:0 +msgid "Categories" +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form +msgid "Change Email Design" +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: view:website:website.snippets +msgid "Change Newsletter" +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form +msgid "Click to design your email." +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: field:mail.mass_mailing,color:0 +#: field:mail.mass_mailing.campaign,color:0 +msgid "Color Index" +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: help:mail.mass_mailing.test,email_to:0 +msgid "Comma-separated list of email addresses." +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.marketing_configuration +msgid "Configuration" +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: view:mail.mass_mailing.list:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_list_form +msgid "Contact List" +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_view_mass_mailing_lists +msgid "Contact Lists" +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.menu_email_mass_mailing_contacts +msgid "Contacts" +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: field:mail.mass_mailing.contact,create_date:0 +msgid "Create Date" +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: field:mail.mail.statistics,create_uid:0 +#: field:mail.mass_mailing,create_uid:0 +#: field:mail.mass_mailing.campaign,create_uid:0 +#: field:mail.mass_mailing.category,create_uid:0 +#: field:mail.mass_mailing.contact,create_uid:0 +#: field:mail.mass_mailing.list,create_uid:0 +#: field:mail.mass_mailing.stage,create_uid:0 +#: field:mail.mass_mailing.test,create_uid:0 +msgid "Created by" +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: field:mail.mail.statistics,create_date:0 +#: field:mail.mass_mailing.campaign,create_date:0 +#: field:mail.mass_mailing.category,create_date:0 +#: field:mail.mass_mailing.list,create_date:0 +#: field:mail.mass_mailing.stage,create_date:0 +#: field:mail.mass_mailing.test,create_date:0 +msgid "Created on" +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: field:mail.mass_mailing,create_date:0 +#: view:mail.mass_mailing.contact:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_contact_search +msgid "Creation Date" +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: help:mail.mail.statistics,exception:0 +msgid "Date of technical error leading to the email not being sent" +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: help:mail.mass_mailing.contact,message_last_post:0 +msgid "Date of the last message posted on the record." +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: help:mail.mail.statistics,scheduled:0 +msgid "Date when the email has been created" +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: help:mail.mail.statistics,opened:0 +msgid "Date when the email has been opened the first time" +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: help:mail.mail.statistics,sent:0 +msgid "Date when the email has been sent" +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: help:mail.mail.statistics,replied:0 +msgid "Date when this email has been replied for the first time." +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: help:mail.mail.statistics,bounced:0 +msgid "Date when this email has bounced." +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: view:email.template:mass_mailing.view_email_template_kanban +#: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_kanban +#: view:mail.mass_mailing.campaign:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_kanban +msgid "Delete" +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: field:mail.mass_mailing,delivered:0 +#: field:mail.mass_mailing.campaign,delivered:0 +#: field:mail.statistics.report,delivered:0 +msgid "Delivered" +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: model:mail.mass_mailing.stage,name:mass_mailing.campaign_stage_2 +msgid "Design" +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form +msgid "Design Email" +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: field:mail.mail.statistics,res_id:0 +msgid "Document ID" +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: field:mail.mail.statistics,model:0 +msgid "Document model" +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: field:mail.mass_mailing,mailing_domain:0 +msgid "Domain" +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: selection:mail.mass_mailing,state:0 +#: selection:mail.statistics.report,state:0 +msgid "Draft" +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: view:mail.mass_mailing.campaign:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_form +msgid "Duplicate" +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: view:email.template:mass_mailing.view_email_template_kanban +msgid "Edit" +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: view:email.template:mass_mailing.email_template_form_minimal +msgid "Edit Template" +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: field:mail.mass_mailing.contact,email:0 +msgid "Email" +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_mail_statistics +msgid "Email Statistics" +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_thread +msgid "Email Thread" +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_compose_message +msgid "Email composition wizard" +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form +msgid "Emails" +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: field:mail.mass_mailing,statistics_ids:0 +msgid "Emails Statistics" +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: field:mail.mail.statistics,exception:0 +msgid "Exception" +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: view:mail.mass_mailing.contact:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_contact_search +msgid "Exclude Opt Out" +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: view:mail.statistics.report:mass_mailing.view_mail_statistics_report_search +msgid "Extended Filters..." +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: field:mail.mass_mailing,failed:0 +#: field:mail.mass_mailing.campaign,failed:0 +msgid "Failed" +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: field:mail.mass_mailing.contact,message_follower_ids:0 +msgid "Followers" +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: field:mail.mass_mailing,email_from:0 +#: field:mail.statistics.report,email_from:0 +msgid "From" +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_search +#: view:mail.mass_mailing.campaign:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_search +#: view:mail.mass_mailing.contact:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_contact_search +msgid "Group By" +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: view:mail.statistics.report:mass_mailing.view_mail_statistics_report_search +msgid "Group By..." +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: help:mail.mass_mailing.contact,message_summary:0 +msgid "" +"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " +"directly in html format in order to be inserted in kanban views." +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: field:mail.mail.statistics,id:0 +#: field:mail.mass_mailing,id:0 +#: field:mail.mass_mailing.campaign,id:0 +#: field:mail.mass_mailing.category,id:0 +#: field:mail.mass_mailing.contact,id:0 +#: field:mail.mass_mailing.list,id:0 +#: field:mail.mass_mailing.stage,id:0 +#: field:mail.mass_mailing.test,id:0 +#: field:mail.statistics.report,id:0 +msgid "ID" +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: help:mail.mail.statistics,mail_mail_id_int:0 +msgid "" +"ID of the related mail_mail. This field is an integer field becausethe " +"related mail_mail can be deleted separately from its statistics.However the " +"ID is needed for several action and controllers." +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: help:mail.mass_mailing.contact,message_unread:0 +msgid "If checked new messages require your attention." +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: help:mail.mass_mailing.campaign,unique_ab_testing:0 +msgid "" +"If checked, recipients will be mailed only once, allowing to sendvarious " +"mailings in a single campaign to test the effectivenessof the mailings." +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: selection:mail.mass_mailing,reply_to_mode:0 +msgid "In Document" +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: field:mail.mass_mailing.contact,message_is_follower:0 +msgid "Is a Follower" +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: field:mail.mass_mailing.contact,message_last_post:0 +msgid "Last Message Date" +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: field:mail.mail.statistics,write_uid:0 +#: field:mail.mass_mailing,write_uid:0 +#: field:mail.mass_mailing.campaign,write_uid:0 +#: field:mail.mass_mailing.category,write_uid:0 +#: field:mail.mass_mailing.contact,write_uid:0 +#: field:mail.mass_mailing.list,write_uid:0 +#: field:mail.mass_mailing.stage,write_uid:0 +#: field:mail.mass_mailing.test,write_uid:0 +msgid "Last Updated by" +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: field:mail.mail.statistics,write_date:0 +#: field:mail.mass_mailing,write_date:0 +#: field:mail.mass_mailing.campaign,write_date:0 +#: field:mail.mass_mailing.category,write_date:0 +#: field:mail.mass_mailing.contact,write_date:0 +#: field:mail.mass_mailing.list,write_date:0 +#: field:mail.mass_mailing.stage,write_date:0 +#: field:mail.mass_mailing.test,write_date:0 +msgid "Last Updated on" +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: field:mail.mail.statistics,mail_mail_id:0 +msgid "Mail" +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form +msgid "Mail Body" +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: field:mail.mail.statistics,mail_mail_id_int:0 +msgid "Mail ID (tech)" +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_view_mail_mail_statistics +#: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_view_mail_mail_statistics_mailing +#: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.menu_email_statistics +#: view:mail.mail.statistics:mass_mailing.view_mail_mail_statistics_form +#: view:mail.mail.statistics:mass_mailing.view_mail_mail_statistics_search +#: view:mail.mail.statistics:mass_mailing.view_mail_mail_statistics_tree +msgid "Mail Statistics" +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.menu_email_template +msgid "Mail Templates" +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form +#: field:mail.mass_mailing.test,mass_mailing_id:0 +msgid "Mailing" +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: code:addons/mass_mailing/models/mass_mailing.py:344 +#: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_mass_mailing_list +#: field:mail.compose.message,mailing_list_ids:0 +#: field:mail.mass_mailing.contact,list_id:0 +#: field:mail.mass_mailing.list,name:0 +#, python-format +msgid "Mailing List" +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_view_mass_mailing_contacts +msgid "Mailing List Subscribers" +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.mass_mailing_list +#: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.menu_email_mass_mailing_lists +#: field:mail.mass_mailing,contact_list_ids:0 +#: view:mail.mass_mailing.contact:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_contact_search +#: view:mail.mass_mailing.list:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_list_search +#: view:mail.mass_mailing.list:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_list_tree +msgid "Mailing Lists" +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: view:mail.mass_mailing.contact:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_contact_search +#: view:mail.mass_mailing.contact:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_contact_tree +msgid "Mailing Lists Subscribers" +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_mail_mass_mailing_test +msgid "Mailing Test" +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_search +#: view:mail.mass_mailing.campaign:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_kanban +msgid "Mailings" +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: model:res.groups,name:mass_mailing.group_mass_mailing_campaign +msgid "Manage Mass Mailing Campaigns" +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: field:marketing.config.settings,group_mass_mailing_campaign:0 +msgid "Manage Mass Mailing using Campaign" +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: help:marketing.config.settings,group_mass_mailing_campaign:0 +msgid "Manage mass mailign using Campaigns" +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: field:mail.statistics.report,name:0 +msgid "Mass Mail" +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: field:mail.statistics.report,campaign:0 +msgid "Mass Mail Campaign" +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_mass_mailing +#: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.mass_mailing_campaign +#: field:mail.compose.message,mass_mailing_id:0 +#: field:mail.compose.message,mass_mailing_name:0 +#: field:mail.mail,mailing_id:0 +#: field:mail.mail.statistics,mass_mailing_id:0 +#: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form +#: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_graph +msgid "Mass Mailing" +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_mail_statistics_report +#: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.menu_mass_mailing_report +msgid "Mass Mailing Analysis" +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_mass_mailing_campaign +#: field:mail.compose.message,mass_mailing_campaign_id:0 +#: field:mail.mail.statistics,mass_mailing_campaign_id:0 +#: field:mail.mass_mailing,mass_mailing_campaign_id:0 +#: view:mail.mass_mailing.campaign:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_form +#: view:mail.statistics.report:mass_mailing.view_mail_statistics_report_search +msgid "Mass Mailing Campaign" +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_mass_mailing_stage +msgid "Mass Mailing Campaign Stage" +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_view_mass_mailing_campaigns +#: view:mail.mass_mailing.campaign:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_search +#: view:mail.mass_mailing.campaign:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_tree +msgid "Mass Mailing Campaigns" +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_mass_mailing_category +msgid "Mass Mailing Category" +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_mass_mailing_contact +msgid "Mass Mailing Contact" +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_view_mass_mailing_stages +msgid "Mass Mailing Stages" +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_statistics_report +#: view:mail.statistics.report:mass_mailing.view_mail_statistics_report_graph +#: view:mail.statistics.report:mass_mailing.view_mail_statistics_report_search +msgid "Mass Mailing Statistics" +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: model:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.action_mail_statistics_report +msgid "" +"Mass Mailing Statistics allows you to check different mailing related " +"information like number of bounced mails, opened mails, replied mails. You " +"can sort out your analysis by different groups to get accurate grained " +"analysis." +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_view_mass_mailings +#: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_view_mass_mailings_from_campaign +#: model:ir.ui.menu,name:mass_mailing.menu_email_mass_mailings +#: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_search +#: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_tree +#: field:mail.mass_mailing.campaign,mass_mailing_ids:0 +#: view:mail.mass_mailing.stage:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_stage_search +#: view:mail.mass_mailing.stage:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_stage_tree +msgid "Mass Mailings" +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: field:mail.mail.statistics,message_id:0 +msgid "Message-ID" +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: field:mail.mass_mailing.contact,message_ids:0 +msgid "Messages" +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: help:mail.mass_mailing.contact,message_ids:0 +msgid "Messages and communication history" +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: field:mail.mass_mailing.campaign,name:0 +#: field:mail.mass_mailing.category,name:0 +#: field:mail.mass_mailing.contact,name:0 +#: field:mail.mass_mailing.stage,name:0 +msgid "Name" +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#. openerp-web +#: code:addons/mass_mailing/static/src/js/website_mass_mailing.editor.js:13 +#: model:email.template,subject:mass_mailing.newsletter_template +#: view:website:website.snippets +#, python-format +msgid "Newsletter" +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: field:mail.mass_mailing.list,contact_nbr:0 +msgid "Number of Contacts" +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: model:ir.actions.client,name:mass_mailing.action_client_marketing_menu +msgid "Open Marketing Menu" +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: code:addons/mass_mailing/models/mass_mailing.py:555 +#, python-format +msgid "Open with Visual Editor" +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: field:mail.mail.statistics,opened:0 +#: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form +#: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_kanban +#: field:mail.mass_mailing,opened:0 +#: field:mail.mass_mailing,opened_daily:0 +#: view:mail.mass_mailing.campaign:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_form +#: view:mail.mass_mailing.campaign:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_kanban +#: field:mail.mass_mailing.campaign,opened:0 +#: field:mail.statistics.report,opened:0 +msgid "Opened" +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form +msgid "Opened Daily" +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: field:mail.mass_mailing,opened_ratio:0 +#: field:mail.mass_mailing.campaign,opened_ratio:0 +msgid "Opened Ratio" +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: field:mail.mass_mailing.contact,opt_out:0 +msgid "Opt Out" +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form +msgid "Options" +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_mail +msgid "Outgoing Mails" +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: help:mail.mass_mailing,contact_ab_pc:0 +msgid "" +"Percentage of the contacts that will be mailed. Recipients will be taken " +"randomly." +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: help:mail.mass_mailing,reply_to:0 +msgid "Preferred Reply-To Address" +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: view:email.template:mass_mailing.email_template_form_minimal +msgid "Preview" +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form +#: view:mail.mass_mailing.campaign:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_form +msgid "Received" +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: field:mail.mass_mailing,received_ratio:0 +#: field:mail.mass_mailing.campaign,received_ratio:0 +msgid "Received Ratio" +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_view_mass_mailing_contacts_from_list +#: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form +#: view:mail.mass_mailing.list:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_list_form +#: field:mail.mass_mailing.test,email_to:0 +msgid "Recipients" +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: field:mail.mass_mailing,mailing_model:0 +msgid "Recipients Model" +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: view:mail.mass_mailing.campaign:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_form +msgid "Related Mailing(s)" +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: field:mail.mail.statistics,replied:0 +#: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form +#: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_kanban +#: field:mail.mass_mailing,replied:0 +#: field:mail.mass_mailing,replied_daily:0 +#: view:mail.mass_mailing.campaign:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_form +#: view:mail.mass_mailing.campaign:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_kanban +#: field:mail.mass_mailing.campaign,replied:0 +#: field:mail.statistics.report,replied:0 +msgid "Replied" +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form +msgid "Replied Daily" +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: field:mail.mass_mailing,replied_ratio:0 +#: field:mail.mass_mailing.campaign,replied_ratio:0 +msgid "Replied Ratio" +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: field:mail.mass_mailing,reply_to:0 +msgid "Reply To" +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: field:mail.mass_mailing,reply_to_mode:0 +msgid "Reply-To Mode" +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: view:mail.mass_mailing.campaign:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_search +#: field:mail.mass_mailing.campaign,user_id:0 +msgid "Responsible" +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_mass_mailing_test +msgid "Sample Mail Wizard" +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: model:mail.mass_mailing.stage,name:mass_mailing.campaign_stage_1 +msgid "Schedule" +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: field:mail.mail.statistics,scheduled:0 +#: field:mail.mass_mailing,scheduled:0 +#: field:mail.mass_mailing.campaign,scheduled:0 +msgid "Scheduled" +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: field:mail.statistics.report,scheduled_date:0 +msgid "Scheduled Date" +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: view:mail.statistics.report:mass_mailing.view_mail_statistics_report_search +msgid "Scheduled Month" +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form +msgid "Select mailing lists..." +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form +msgid "Select mailing lists:" +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form +msgid "Select recipients" +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: view:mail.mass_mailing.test:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_test_form +msgid "Send Sample Mail" +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: view:mail.mass_mailing.test:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_test_form +msgid "Send a Sample Mail" +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: view:mail.mass_mailing.test:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_test_form +msgid "" +"Send a sample of this mailing to the above of email addresses for test " +"purpose." +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form +msgid "Send to All" +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: field:mail.mail.statistics,sent:0 +#: field:mail.mass_mailing,sent:0 +#: selection:mail.mass_mailing,state:0 +#: model:mail.mass_mailing.stage,name:mass_mailing.campaign_stage_3 +#: field:mail.statistics.report,sent:0 +#: selection:mail.statistics.report,state:0 +msgid "Sent" +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_search +#: view:mail.statistics.report:mass_mailing.view_mail_statistics_report_search +msgid "Sent By" +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: field:mail.mass_mailing,sent_date:0 +msgid "Sent Date" +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: field:mail.mass_mailing.campaign,sent:0 +msgid "Sent Emails" +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_search +msgid "Sent Month" +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: field:mail.mass_mailing.stage,sequence:0 +msgid "Sequence" +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: view:mail.mass_mailing.campaign:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_kanban +msgid "Settings" +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: selection:mail.mass_mailing,reply_to_mode:0 +msgid "Specified Email Address" +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: view:mail.mass_mailing.campaign:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_search +#: field:mail.mass_mailing.campaign,stage_id:0 +msgid "Stage" +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_search +#: view:mail.statistics.report:mass_mailing.view_mail_statistics_report_search +msgid "State" +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: field:mail.mail,statistics_ids:0 +msgid "Statistics" +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: field:mail.mass_mailing,state:0 +#: field:mail.statistics.report,state:0 +msgid "Status" +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: field:mail.mass_mailing,name:0 +msgid "Subject" +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: view:website:website.snippets +msgid "Subscribe" +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: field:mail.mass_mailing.contact,message_summary:0 +msgid "Summary" +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: view:email.template:mass_mailing.email_template_form_minimal +#: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_email_template_marketing +msgid "Templates" +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: code:addons/mass_mailing/models/mass_mailing.py:541 +#: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form +#, python-format +msgid "Test Mailing" +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: selection:mail.mass_mailing,state:0 +#: selection:mail.statistics.report,state:0 +msgid "Tested" +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: view:website:website.snippets +msgid "Thanks" +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: view:website:website.snippets +msgid "Thanks for your subscription!" +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: help:mail.mass_mailing.contact,opt_out:0 +msgid "The contact has chosen not to receive mails anymore from this list" +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form +msgid "" +"This option is not available for the recipients you selected.\n" +" Please use a specific reply-" +"to email address." +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: field:mail.mass_mailing,total:0 +#: field:mail.mass_mailing.campaign,total:0 +msgid "Total" +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: field:mail.mass_mailing.contact,message_unread:0 +msgid "Unread Messages" +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: field:mail.mass_mailing.contact,website_message_ids:0 +msgid "Website Messages" +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: help:mail.mass_mailing.contact,website_message_ids:0 +msgid "Website communication history" +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form +msgid "emails are in queue and will be sent soon." +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: view:mail.mass_mailing.test:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_test_form +msgid "or" +msgstr "" + +#. module: mass_mailing +#: view:website:website.snippets +msgid "your email..." +msgstr "" diff --git a/addons/mass_mailing/i18n/mn.po b/addons/mass_mailing/i18n/mn.po index 1e693921c0858..6bc33df1a4a15 100644 --- a/addons/mass_mailing/i18n/mn.po +++ b/addons/mass_mailing/i18n/mn.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-04-26 04:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-01 13:44+0000\n" "Last-Translator: gobi <Unknown>\n" "Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-04-27 05:39+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17430)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-02 05:39+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17474)\n" #. module: mass_mailing #: code:addons/mass_mailing/models/mass_mailing.py:473 @@ -471,7 +471,7 @@ msgstr "Засах" #. module: mass_mailing #: view:email.template:mass_mailing.email_template_form_minimal msgid "Edit Template" -msgstr "Загвар засах" +msgstr "Үлгэр засах" #. module: mass_mailing #: field:mail.mass_mailing.contact,email:0 diff --git a/addons/mass_mailing/i18n/tr.po b/addons/mass_mailing/i18n/tr.po index 237b41796da69..322b3b9901e14 100644 --- a/addons/mass_mailing/i18n/tr.po +++ b/addons/mass_mailing/i18n/tr.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-21 04:06+0000\n" -"Last-Translator: Ediz Duman <neps1192@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-19 13:54+0000\n" +"Last-Translator: Murat Kaplan <muratk@projetgrup.com>\n" "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-22 07:55+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17306)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-20 05:31+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17508)\n" "Language: tr\n" #. module: mass_mailing @@ -173,6 +173,10 @@ msgid "" " </p>\n" " " msgstr "" +"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n" +" Bir elıcı eklemek için tıklayın.\n" +" </p>\n" +" " #. module: mass_mailing #: model:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.action_view_mass_mailing_campaigns @@ -185,6 +189,13 @@ msgid "" " </p>\n" " " msgstr "" +"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n" +" Bir toplu mail kampanyası oluşturmak için tıklayın.\n" +" </p><p>\n" +" Email sonuçlarına göre toplu mail kapmanyası yapısı " +"oluşturun.\n" +" </p>\n" +" " #. module: mass_mailing #: model:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.action_view_mass_mailing_lists @@ -196,6 +207,12 @@ msgid "" " contacts easily and to send to mailings in a single click.\n" "</p>" msgstr "" +"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">yeni bir posta listesi. \n" +" oluşturmak için \n" +" tıklayın burada</p><p>\n" +" posta listeleri için müşteriler and\n" +" kişileri kolayca yönetmenize ve içinde bir tek tıklama. \n" +" postalar göndermek için izin verir</p>" #. module: mass_mailing #: model:ir.actions.act_window,help:mass_mailing.action_view_mass_mailings @@ -208,6 +225,12 @@ msgid "" "your contacts, customers or leads using mailing lists.\n" "</p>" msgstr "" +"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">yeni bir e-posta. \n" +" oluşturmak için \n" +" tıklayın burada</p><p>\n" +" toplu postalama için kolayca tasarlamanızı ve kişiler, müşteriler veya " +"posta listelerine. \n" +" kullanarak müşteri adayları toplu postalar göndermek sağlar</p>" #. module: mass_mailing #: field:mail.mass_mailing.campaign,unique_ab_testing:0 @@ -248,7 +271,7 @@ msgstr "Metin" #: field:mail.mass_mailing.campaign,bounced:0 #: field:mail.statistics.report,bounced:0 msgid "Bounced" -msgstr "" +msgstr "Karşılıksız çıktı" #. module: mass_mailing #: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form @@ -359,12 +382,12 @@ msgstr "Oluşturma Tarihi" #. module: mass_mailing #: help:mail.mail.statistics,exception:0 msgid "Date of technical error leading to the email not being sent" -msgstr "" +msgstr "E-posta gönderilmiyor önde gelen teknik hata tarihi" #. module: mass_mailing #: help:mail.mass_mailing.contact,message_last_post:0 msgid "Date of the last message posted on the record." -msgstr "" +msgstr "Kayıta işlenmiş son mesajın tarihi." #. module: mass_mailing #: help:mail.mail.statistics,scheduled:0 @@ -374,22 +397,22 @@ msgstr "E-posta oluşturulma tarihi" #. module: mass_mailing #: help:mail.mail.statistics,opened:0 msgid "Date when the email has been opened the first time" -msgstr "" +msgstr "İlk kez e-posta açıldığında tarihi" #. module: mass_mailing #: help:mail.mail.statistics,sent:0 msgid "Date when the email has been sent" -msgstr "" +msgstr "E-posta başarılı bir şekilde gönderildi" #. module: mass_mailing #: help:mail.mail.statistics,replied:0 msgid "Date when this email has been replied for the first time." -msgstr "" +msgstr "E-postaya ilk olarak cevap verilen tarih." #. module: mass_mailing #: help:mail.mail.statistics,bounced:0 msgid "Date when this email has bounced." -msgstr "" +msgstr "E-postanın karşılıksız çıktığı tarih" #. module: mass_mailing #: view:email.template:mass_mailing.view_email_template_kanban @@ -469,7 +492,7 @@ msgstr "E-posta İşlemleri" #. module: mass_mailing #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_compose_message msgid "Email composition wizard" -msgstr "" +msgstr "Eposta yazma sihirbazı" #. module: mass_mailing #: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form @@ -489,7 +512,7 @@ msgstr "İstisna" #. module: mass_mailing #: view:mail.mass_mailing.contact:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_contact_search msgid "Exclude Opt Out" -msgstr "" +msgstr "Çekilenler Hariç" #. module: mass_mailing #: view:mail.statistics.report:mass_mailing.view_mail_statistics_report_search @@ -511,7 +534,7 @@ msgstr "İzleyiciler" #: field:mail.mass_mailing,email_from:0 #: field:mail.statistics.report,email_from:0 msgid "From" -msgstr "" +msgstr "From:" #. module: mass_mailing #: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_search @@ -531,6 +554,8 @@ msgid "" "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " "directly in html format in order to be inserted in kanban views." msgstr "" +"Sohbetçi özetini tutar (mesajların sayısı, ...). Bu özet kanban ekranlarına " +"eklenebilmesi için html biçimindedir." #. module: mass_mailing #: field:mail.mail.statistics,id:0 @@ -552,11 +577,14 @@ msgid "" "related mail_mail can be deleted separately from its statistics.However the " "ID is needed for several action and controllers." msgstr "" +"İlgili mail_mail Teşhıs kodu Bu alan, ilgili mail_mail-ebilmek var olmak " +"silmek ayrı ayrı kendi istatistiklerinden tamsayı alanı çünkü. Ancak kimliği " +"birkaç eylem ve denetleyicileri için gereklidir." #. module: mass_mailing #: help:mail.mass_mailing.contact,message_unread:0 msgid "If checked new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "Eğer işaretliyse yeni iletiler ilginizi gerektirir." #. module: mass_mailing #: help:mail.mass_mailing.campaign,unique_ab_testing:0 @@ -564,11 +592,14 @@ msgid "" "If checked, recipients will be mailed only once, allowing to sendvarious " "mailings in a single campaign to test the effectivenessof the mailings." msgstr "" +"Bu onay kutusu işaretlendiğinde, alıcılar yalnızca tek bir kampanyadaki " +"sendvarious postalar için postalar effectivenessof test etmek için izin bir " +"kez gönderilecektir." #. module: mass_mailing #: selection:mail.mass_mailing,reply_to_mode:0 msgid "In Document" -msgstr "" +msgstr "Belge" #. module: mass_mailing #: field:mail.mass_mailing.contact,message_is_follower:0 @@ -690,12 +721,12 @@ msgstr "Toplu Postalama Kampanyalarını Yönetme" #. module: mass_mailing #: field:marketing.config.settings,group_mass_mailing_campaign:0 msgid "Manage Mass Mailing using Campaign" -msgstr "" +msgstr "Toplu Postalama Kampanyalarını Yönetme" #. module: mass_mailing #: help:marketing.config.settings,group_mass_mailing_campaign:0 msgid "Manage mass mailign using Campaigns" -msgstr "" +msgstr "Toplu Postalama Kampanyalarını Yönetme" #. module: mass_mailing #: field:mail.statistics.report,name:0 @@ -777,6 +808,10 @@ msgid "" "can sort out your analysis by different groups to get accurate grained " "analysis." msgstr "" +"Yığın posta istatistikleri çıkılan posta, açılan posta sayısı gibi bilgileri " +"posta yanıtladı farklı e-posta ile ilgili kontrol etmenizi sağlar. " +"Analiziniz doğru taneli analiz almak için farklı gruplar tarafından dışarı " +"sıralayabilirsiniz." #. module: mass_mailing #: model:ir.actions.act_window,name:mass_mailing.action_view_mass_mailings @@ -830,13 +865,13 @@ msgstr "Kontak Sayısı" #. module: mass_mailing #: model:ir.actions.client,name:mass_mailing.action_client_marketing_menu msgid "Open Marketing Menu" -msgstr "" +msgstr "Pazarlama Menüsünü Aç" #. module: mass_mailing #: code:addons/mass_mailing/models/mass_mailing.py:555 #, python-format msgid "Open with Visual Editor" -msgstr "" +msgstr "Görsel Editörde Aç" #. module: mass_mailing #: field:mail.mail.statistics,opened:0 @@ -865,12 +900,12 @@ msgstr "Açılma Oranı" #. module: mass_mailing #: field:mail.mass_mailing.contact,opt_out:0 msgid "Opt Out" -msgstr "" +msgstr "Çekildi" #. module: mass_mailing #: view:mail.mass_mailing:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_form msgid "Options" -msgstr "Şeçenekler" +msgstr "Seçenekler" #. module: mass_mailing #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_mail @@ -882,12 +917,12 @@ msgstr "Giden Postalar" msgid "" "Percentage of the contacts that will be mailed. Recipients will be taken " "randomly." -msgstr "" +msgstr "Gönderilecek kişilerin yüzdesi. Alıcılar rastgele alınacaktır." #. module: mass_mailing #: help:mail.mass_mailing,reply_to:0 msgid "Preferred Reply-To Address" -msgstr "" +msgstr "Yanıtlama Adresi" #. module: mass_mailing #: view:email.template:mass_mailing.email_template_form_minimal @@ -917,7 +952,7 @@ msgstr "Alıcılar" #. module: mass_mailing #: field:mail.mass_mailing,mailing_model:0 msgid "Recipients Model" -msgstr "" +msgstr "Alıcılar" #. module: mass_mailing #: view:mail.mass_mailing.campaign:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_form @@ -956,7 +991,7 @@ msgstr "Yanıtla" #. module: mass_mailing #: field:mail.mass_mailing,reply_to_mode:0 msgid "Reply-To Mode" -msgstr "" +msgstr "Yanıtlama Adresi" #. module: mass_mailing #: view:mail.mass_mailing.campaign:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_campaign_search @@ -967,7 +1002,7 @@ msgstr "Sorumlu" #. module: mass_mailing #: model:ir.model,name:mass_mailing.model_mail_mass_mailing_test msgid "Sample Mail Wizard" -msgstr "" +msgstr "Örnek Posta Gönder" #. module: mass_mailing #: model:mail.mass_mailing.stage,name:mass_mailing.campaign_stage_1 @@ -1154,6 +1189,8 @@ msgid "" " Please use a specific reply-" "to email address." msgstr "" +"Bu seçeneği seçtiğiniz alıcılar için kullanılabilir değil. \n" +" Lütfen özel yanıt için e-posta adresi kullanın." #. module: mass_mailing #: field:mail.mass_mailing,total:0 @@ -1184,7 +1221,7 @@ msgstr "e-postalar kuyrukta ve yakında gönderilecektir." #. module: mass_mailing #: view:mail.mass_mailing.test:mass_mailing.view_mail_mass_mailing_test_form msgid "or" -msgstr "" +msgstr "veya" #. module: mass_mailing #: view:website:website.snippets diff --git a/addons/membership/i18n/tr.po b/addons/membership/i18n/tr.po index 622bc73d585b3..7d574f92a1e49 100644 --- a/addons/membership/i18n/tr.po +++ b/addons/membership/i18n/tr.po @@ -8,14 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-06 23:39+0000\n" +"Last-Translator: Murat Kaplan <muratk@projetgrup.com>\n" "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-22 07:56+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17306)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-08 05:33+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17474)\n" +"Language: tr\n" #. module: membership #: field:report.membership,num_invoiced:0 @@ -38,6 +39,8 @@ msgid "" "A member with whom you want to associate your membership.It will consider " "the membership state of the associated member." msgstr "" +"Üyelik ilişkilendirmek istediğiniz üye. İlişkili üye üyelik durumunu ele " +"alacağız." #. module: membership #: field:membership.membership_line,account_invoice_line:0 @@ -69,12 +72,12 @@ msgstr "Üyelik Tutarı" #: view:res.partner:membership.view_res_partner_member_filter #: field:res.partner,associate_member:0 msgid "Associate Member" -msgstr "" +msgstr "Üye" #. module: membership #: view:report.membership:membership.view_report_membership_search msgid "Associated Partner" -msgstr "" +msgstr "İlişkilendirilmiş İş Ortağı" #. module: membership #: model:product.template,name:membership.membership_2_product_template @@ -134,13 +137,13 @@ msgstr "Kişiler" #: field:membership.invoice,create_uid:0 #: field:membership.membership_line,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Oluşturan" #. module: membership #: field:membership.invoice,create_date:0 #: field:membership.membership_line,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Oluşturma" #. module: membership #: view:report.membership:membership.view_report_membership_search @@ -167,12 +170,12 @@ msgstr "Müşteriler" #: help:product.template,membership_date_from:0 #: help:res.partner,membership_start:0 msgid "Date from which membership becomes active." -msgstr "" +msgstr "Üyelik aktif hale gelen tarih." #. module: membership #: help:membership.membership_line,date:0 msgid "Date on which member has joined the membership" -msgstr "" +msgstr "Şu tarihte üye olan kişiler" #. module: membership #: help:res.partner,membership_cancel:0 @@ -183,7 +186,7 @@ msgstr "Üyelik iptal edildiği tarihi" #: help:product.template,membership_date_to:0 #: help:res.partner,membership_stop:0 msgid "Date until which membership remains active." -msgstr "" +msgstr "Tarihe kadar üyelik etkin kalır." #. module: membership #: field:report.membership,tot_earned:0 @@ -203,7 +206,7 @@ msgstr "Son Üyelik Tarihi" #. module: membership #: view:res.partner:membership.view_res_partner_member_filter msgid "End Month" -msgstr "" +msgstr "Ay Sonu" #. module: membership #: help:report.membership,date_to:0 @@ -213,7 +216,7 @@ msgstr "Son üyelik tarihi" #. module: membership #: view:res.partner:membership.view_res_partner_member_filter msgid "Ending Month Of Membership" -msgstr "" +msgstr "Üyelik Bitiş Tarihi" #. module: membership #: sql_constraint:product.template:0 @@ -258,18 +261,18 @@ msgstr "Başlangıç" #. module: membership #: view:product.template:membership.membership_product_search_form_view msgid "From Month" -msgstr "" +msgstr "Şu aydan" #. module: membership #: model:product.template,name:membership.membership_0_product_template msgid "Gold Membership" -msgstr "" +msgstr "Altın Üyelik" #. module: membership #: view:report.membership:membership.view_report_membership_search #: view:res.partner:membership.view_res_partner_member_filter msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "Grupla" #. module: membership #: view:product.template:membership.membership_product_search_form_view @@ -281,7 +284,7 @@ msgstr "Grupla İle" #: field:membership.membership_line,id:0 #: field:report.membership,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "Kimlik" #. module: membership #: view:product.template:membership.membership_product_search_form_view @@ -329,6 +332,14 @@ msgid "" "-Invoiced Member: A member whose invoice has been created.\n" "-Paying member: A member who has paid the membership fee." msgstr "" +"Üyelik durumu. \n" +" gösterir-üye olmayan: herhangi bir üyelik. \n" +" uygulanmış değil ortak bir-iptal üye: onun üyeliği. \n" +" iptal etti bir üyesi-eski üye: üye, Üyelik tarihi süresi sona erdi. \n" +"-bekleyen üye: üye kim üyelik için başvuran ve kimin fatura oluşturulması " +"için gidiyor. \n" +"-faturalanan üye: üyesi olan fatura oluşturduğunuz. \n" +" ödeyen üye : Üyelik ücreti ödedi bir üye." #. module: membership #: help:membership.membership_line,state:0 @@ -347,6 +358,14 @@ msgid "" " -Paid Member: A member who has paid the membership " "amount." msgstr "" +"Üyelik durumu. \n" +" gösterir-üye olmayan: herhangi bir üyelik. \n" +" uygulanmış değil ortak bir-iptal üye: onun üyeliği. \n" +" iptal etti bir üyesi-eski üye: üye, Üyelik tarihi süresi sona erdi. \n" +"-bekleyen üye: üye kim üyelik için başvuran ve kimin fatura oluşturulması " +"için gidiyor. \n" +"-faturalanan üye: üyesi olan fatura oluşturduğunuz. \n" +" ödeyen üye : Üyelik ücreti ödedi bir üye." #. module: membership #: field:membership.membership_line,date:0 @@ -357,13 +376,13 @@ msgstr "Üyelik Tarihi" #: field:membership.invoice,write_uid:0 #: field:membership.membership_line,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Son Güncelleyen" #. module: membership #: field:membership.invoice,write_date:0 #: field:membership.membership_line,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Son Güncelleme" #. module: membership #: field:report.membership,partner_id:0 @@ -467,7 +486,7 @@ msgstr "Üyelik Başlangıç Tarihi" #. module: membership #: view:res.partner:membership.view_res_partner_member_filter msgid "Membership State" -msgstr "" +msgstr "Üyelik durumu" #. module: membership #: field:membership.membership_line,state:0 @@ -542,17 +561,17 @@ msgstr "Bekleyen Tutar" #. module: membership #: model:ir.model,name:membership.model_product_template msgid "Product Template" -msgstr "" +msgstr "Ürün Şablonu" #. module: membership #: field:report.membership,quantity:0 msgid "Quantity" -msgstr "" +msgstr "Miktar" #. module: membership #: view:report.membership:membership.view_report_membership_search msgid "Revenue Done" -msgstr "" +msgstr "Yapılan Ciro" #. module: membership #: view:report.membership:membership.view_report_membership_search @@ -579,12 +598,12 @@ msgstr "Başlangıç Tarihi" #. module: membership #: view:res.partner:membership.view_res_partner_member_filter msgid "Start Month" -msgstr "" +msgstr "Başlangıç Tarihi" #. module: membership #: view:res.partner:membership.view_res_partner_member_filter msgid "Starting Month Of Membership" -msgstr "" +msgstr "Üyelik Başlangıç Tarihi" #. module: membership #: view:res.partner:membership.view_res_partner_member_filter @@ -614,7 +633,7 @@ msgstr "Bu not alıntılar görüntülenir ..." #. module: membership #: view:report.membership:membership.view_report_membership_search msgid "This will display paid, old and total earned columns" -msgstr "" +msgstr "Bu geçiş ve toplam ödemeyi gösterir" #. module: membership #: view:report.membership:membership.view_report_membership_search diff --git a/addons/mrp/i18n/mn.po b/addons/mrp/i18n/mn.po index a9710e5b9280a..8ca38e873d442 100644 --- a/addons/mrp/i18n/mn.po +++ b/addons/mrp/i18n/mn.po @@ -8,31 +8,31 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-16 10:00+0000\n" +"Last-Translator: gobi <Unknown>\n" "Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-22 07:57+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17306)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-17 05:25+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17493)\n" #. module: mrp #: code:addons/mrp/stock.py:262 #, python-format msgid " Manufacture" -msgstr "" +msgstr " Үйлдвэрлэл" #. module: mrp #: field:product.template,bom_count:0 msgid "# Bill of Material" -msgstr "" +msgstr "# Орц" #. module: mrp #: field:product.product,mo_count:0 #: field:product.template,mo_count:0 msgid "# Manufacturing Orders" -msgstr "" +msgstr "# Үйлдвэрлэлийн захиалга" #. module: mrp #: code:addons/mrp/mrp.py:323 @@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "%s (хуулбар)" #: code:addons/mrp/mrp.py:977 #, python-format msgid "%s produced" -msgstr "" +msgstr "%s үйлдвэрлэгдсэн" #. module: mrp #: help:mrp.product.produce,mode:0 @@ -127,6 +127,21 @@ msgid "" " </p>\n" " " msgstr "" +"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n" +" Орцыг үүсгэхдээ дарна уу. \n" +" </p><p>\n" +" Орц гэдэг нь бэлэн бүтээгдэхүүнийг үйлдвэрлэхэд\n" +" хэрэглэгдэх түүхий эдийн жагсаалтыг тодорхойлоход " +"хэрэглэгддэг. \n" +" Бэлэн бүтээгдэхүүн нь үйлдвэрлэлийн захиалга болон барааны " +"багцаар \n" +" үүснэ.\n" +" </p><p>\n" +" Odoo нь татан авалтын хэрэгцээнд үндэслэн үйлдвэрлэлийн " +"захиалгыг\n" +" автоматаар санал болгодог.\n" +" </p>\n" +" " #. module: mrp #: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_property_group_action @@ -150,6 +165,24 @@ msgid "" " </p>\n" " " msgstr "" +"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n" +" Үзүүлэлтүүдийн бүлэгийг үүсгэхдээ дарна уу.\n" +" </p><p>\n" +" Үзүүлэлтийнг тухайлсан бүлэгийг тодорхойлно. Дараа нь " +"үүнийгээ\n" +" орц болон борлуулалтын захиалгад оноож болно. Үзүүлэлт нь\n" +" борлуулалтын захиалга дотор борлуулалтын ажилтны сонгосон " +"үзүүлэлтийн дагууд\n" +" зөв орцыг сонгоход хэрэглэгддэг.\n" +" </p><p>\n" +" Тухайлбал, \"Баталгаа\" үзүүлэлтийн бүлэгт, танд хоёр " +"үзүүлэлт \n" +" байлаа гэж үзье: 1 жилийн баталгаа, 3 жилийн баталгаа. " +"Борлуулалтын захиалгад \n" +" сонгосон үзүүлэлтээс хамааруулан, Odoo нь харгалзах орцоор\n" +" үйлдвэрлэлийг товлоно.\n" +" </p>\n" +" " #. module: mrp #: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_production_action @@ -168,6 +201,19 @@ msgid "" " </p>\n" " " msgstr "" +"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n" +" Үйлдвэрлэлийн захиалга үүсгэхдээ дарна уу. \n" +" </p><p>\n" +" Үйлдвэрлэлийн захиалга гэдэг нь орц дээр суурилан түүхий \n" +" хангалтаар авч эцсийн бэлэн бүтээгдэхүүнийг үйлдвэрлэн " +"гаргана.\n" +" </p><p>\n" +" Үйлдвэрлэлийн захиалга нь захиалагчийн шаардлага, хамгийн " +"бага\n" +" нөөцийн дүрэм зэрэгээс хамааран автоматаар системээр санал " +"болгогддог.\n" +" </p>\n" +" " #. module: mrp #: model:ir.actions.act_window,help:mrp.mrp_property_action @@ -321,6 +367,8 @@ msgid "" "Average delay in days to produce this product. In the case of multi-level " "BOM, the manufacturing lead times of the components will be added." msgstr "" +"Энэ барааг үйлдвэрлэхэд зарцуулагддаг дундаж хугацаа. Олон түвшний жортой " +"тохиолдолд үйлдвэрлэлийн урьтал хугацаанууд нь хоорондоо нэмэгдэнэ." #. module: mrp #: selection:mrp.production,state:0 diff --git a/addons/mrp/i18n/ro.po b/addons/mrp/i18n/ro.po index b17019ce36a74..e0be2733e5501 100644 --- a/addons/mrp/i18n/ro.po +++ b/addons/mrp/i18n/ro.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-12-22 15:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-01 05:44+0000\n" "Last-Translator: Dorin <dhongu@gmail.com>\n" "Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-22 07:57+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17306)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-02 05:39+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17474)\n" #. module: mrp #: code:addons/mrp/stock.py:262 @@ -238,13 +238,15 @@ msgstr "" #: help:mrp.bom,product_efficiency:0 msgid "A factor of 0.9 means a loss of 10% during the production process." msgstr "" +"Un factor de 0,9 reprezintă o pierdere de 10% în cadrul procesului de " +"producție." #. module: mrp #: help:mrp.bom.line,product_efficiency:0 msgid "A factor of 0.9 means a loss of 10% within the production process." msgstr "" -"Un factor de 0,9 reprezinta o pierdere de 10% in cadrul procesului de " -"productie." +"Un factor de 0,9 reprezintă o pierdere de 10% în cadrul procesului de " +"producție." #. module: mrp #: field:mrp.bom,active:0 @@ -265,9 +267,9 @@ msgid "" "You should install the mrp_byproduct module if you want to manage extra " "products on BoMs !" msgstr "" -"Toate cantitatile produselor trebuie sa fie mai mari decat 0.\n" -"Ar trebui sa instalati modulul mrp_byproduct (mrp_produse_secundare) daca " -"doriti sa gestionati produse suplimentare in LdM !" +"Toate cantitățile produselor trebuie să fie mai mari decât 0.\n" +"Ar trebui să instalați modulul mrp_byproduct (mrp_produse_secundare) dacă " +"doriți să gestionați produse suplimentare în LdM !" #. module: mrp #: field:mrp.config.settings,module_mrp_operations:0 @@ -301,7 +303,7 @@ msgstr "Valoarea in cicluri" #. module: mrp #: selection:mrp.workcenter.load,measure_unit:0 msgid "Amount in hours" -msgstr "Cantitatea in ore" +msgstr "Cantitatea în ore" #. module: mrp #: field:mrp.workcenter.load,measure_unit:0 diff --git a/addons/mrp/i18n/tr.po b/addons/mrp/i18n/tr.po index 7716ccbb1e3aa..bc44eaf037b0f 100644 --- a/addons/mrp/i18n/tr.po +++ b/addons/mrp/i18n/tr.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-22 08:20+0000\n" -"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-07 12:48+0000\n" +"Last-Translator: Murat Kaplan <muratk@projetgrup.com>\n" "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-22 07:57+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17306)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-08 05:33+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17474)\n" #. module: mrp #: code:addons/mrp/stock.py:262 @@ -406,7 +406,7 @@ msgstr "BOM Yapısı" #. module: mrp #: field:mrp.bom.line,child_line_ids:0 msgid "BOM lines of the referred bom" -msgstr "" +msgstr "İlgili BOM listesinin ürün ağacı satırları" #. module: mrp #: code:addons/mrp/stock.py:44 @@ -1441,6 +1441,13 @@ msgid "" "manufacturing orders,it will be directly replaced by the raw materials of " "its own BoM, without triggeringan extra manufacturing order." msgstr "" +"Görüntü (Phantom) : Ürün ağacına hayalet ürün eklemenizi sağlar. Bu tip " +"ürünler üretim emrinde görünmez çünkü kendileri üretilmezler. Kendileri " +"yerine alt mamül ağacındaki yani kendi BOM listesindeki alt materyaller " +"tetiklenir. Stoğa girip çıkmasını istemediğiniz, ancak mamül ağacında olması " +"gereken yarı mamüller için kullanabilirsiniz. Böylece yarımamül için üretim " +"siparişi tetiklenmez ve doğrudan alt mamülllerin üretim siparişleri " +"tetiklenmiş olur." #. module: mrp #: model:ir.ui.menu,name:mrp.menu_mrp_planning @@ -1983,7 +1990,7 @@ msgstr "Sıra" #. module: mrp #: selection:mrp.bom,type:0 msgid "Set" -msgstr "Ayarla" +msgstr "Set / Kit" #. module: mrp #: help:mrp.bom,type:0 @@ -1991,6 +1998,8 @@ msgid "" "Set: When processing a sales order for this product, the delivery order will " "contain the raw materials, instead of the finished product." msgstr "" +"Set / Kit : Satış siparişinde bu ürün seçildiğinde, teslimat emri set " +"halinde satılan alt ürünlerden oluşacaktır." #. module: mrp #: field:mrp.production,origin:0 @@ -2536,6 +2545,8 @@ msgid "" "You can not delete a Bill of Material with running manufacturing orders.\n" "Please close or cancel it first." msgstr "" +"Ürün Ağacını silemezsiniz çünkü bir üretim siparişinde kullanılmış. Lütfen " +"öncelikle üretim siparişini kapatın veya silin." #. module: mrp #: code:addons/mrp/stock.py:42 diff --git a/addons/mrp_byproduct/i18n/mn.po b/addons/mrp_byproduct/i18n/mn.po index 193d7207e5ff0..8700b153dbe77 100644 --- a/addons/mrp_byproduct/i18n/mn.po +++ b/addons/mrp_byproduct/i18n/mn.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-08 12:47+0000\n" +"Last-Translator: gobi <Unknown>\n" "Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-22 07:58+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17306)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-09 05:51+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17474)\n" #. module: mrp_byproduct #: model:ir.model,name:mrp_byproduct.model_mrp_bom @@ -46,12 +46,12 @@ msgstr "Бараануудын Тоо хэмжээг өөрчлөх" #. module: mrp_byproduct #: field:mrp.subproduct,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Үүсгэгч" #. module: mrp_byproduct #: field:mrp.subproduct,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Үүсгэсэн огноо" #. module: mrp_byproduct #: help:mrp.subproduct,subproduct_type:0 @@ -80,17 +80,17 @@ msgstr "Тогтмол" #. module: mrp_byproduct #: field:mrp.subproduct,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: mrp_byproduct #: field:mrp.subproduct,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Сүүлийн засвар хийсэн" #. module: mrp_byproduct #: field:mrp.subproduct,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Сүүлийн засвар хийсэн огноо" #. module: mrp_byproduct #: model:ir.model,name:mrp_byproduct.model_mrp_production diff --git a/addons/mrp_operations/i18n/fr.po b/addons/mrp_operations/i18n/fr.po index a82f07ba7b3ff..a84a07280c3b3 100644 --- a/addons/mrp_operations/i18n/fr.po +++ b/addons/mrp_operations/i18n/fr.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-04-13 16:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-13 12:07+0000\n" "Last-Translator: Lionel Sausin - Numérigraphe <Unknown>\n" "Language-Team: French <fr@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-04-14 05:37+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17423)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-14 05:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17493)\n" #. module: mrp_operations #: field:mrp.workorder,nbr:0 @@ -313,13 +313,13 @@ msgstr "Information" #: field:mrp_operations.operation,write_uid:0 #: field:mrp_operations.operation.code,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "Dernière modification par" +msgstr "Mis à jour par" #. module: mrp_operations #: field:mrp_operations.operation,write_date:0 #: field:mrp_operations.operation.code,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "Dernière modification le" +msgstr "Mis à jour le" #. module: mrp_operations #: view:mrp.production.workcenter.line:mrp_operations.view_mrp_production_workcenter_form_view_filter diff --git a/addons/multi_company/i18n/mn.po b/addons/multi_company/i18n/mn.po index db66481d00270..adab8d5ecbaff 100644 --- a/addons/multi_company/i18n/mn.po +++ b/addons/multi_company/i18n/mn.po @@ -8,19 +8,19 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-08 12:48+0000\n" +"Last-Translator: gobi <Unknown>\n" "Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-22 07:59+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17306)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-09 05:51+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17474)\n" #. module: multi_company #: model:ir.actions.act_window,name:multi_company.action_inventory_form msgid "Company Defaults" -msgstr "" +msgstr "Компанийн үндсэн утгууд" #. module: multi_company #: model:res.company,overdue_msg:multi_company.res_company_odoo diff --git a/addons/note/i18n/mn.po b/addons/note/i18n/mn.po index 3b4986796edc8..a6becd4d81ba3 100644 --- a/addons/note/i18n/mn.po +++ b/addons/note/i18n/mn.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-07 12:28+0000\n" +"Last-Translator: gobi <Unknown>\n" "Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-22 07:59+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17306)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-08 05:33+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17474)\n" #. module: note #: model:ir.actions.act_window,help:note.action_note_note @@ -76,14 +76,14 @@ msgstr "Өнгөний Индекс" #: field:note.stage,create_uid:0 #: field:note.tag,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Үүсгэгч" #. module: note #: field:note.note,create_date:0 #: field:note.stage,create_date:0 #: field:note.tag,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Үүсгэсэн огноо" #. module: note #: field:note.note,date_done:0 @@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "Хийгдсэн огноо" #. module: note #: help:note.note,message_last_post:0 msgid "Date of the last message posted on the record." -msgstr "" +msgstr "Бичлэгт хамгийн сүүлд илгээгдсэн зурвасын огноо." #. module: note #: view:note.note:note.view_note_note_kanban @@ -113,7 +113,7 @@ msgstr "дагалдагсад" #. module: note #: view:note.note:note.view_note_note_filter msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "Бүлэглэх" #. module: note #: help:note.note,message_summary:0 @@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "" #: field:note.stage,id:0 #: field:note.tag,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: note #: help:note.note,message_unread:0 @@ -144,21 +144,21 @@ msgstr "Дагагч уу" #. module: note #: field:note.note,message_last_post:0 msgid "Last Message Date" -msgstr "" +msgstr "Сүүлийн зурвасын огноо" #. module: note #: field:note.note,write_uid:0 #: field:note.stage,write_uid:0 #: field:note.tag,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Сүүлийн засвар хийсэн" #. module: note #: field:note.note,write_date:0 #: field:note.stage,write_date:0 #: field:note.tag,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Сүүлийн засвар хийсэн огноо" #. module: note #: model:note.stage,name:note.demo_note_stage_03 diff --git a/addons/pad/i18n/mn.po b/addons/pad/i18n/mn.po index 4985d90255acd..ae171a37921fc 100644 --- a/addons/pad/i18n/mn.po +++ b/addons/pad/i18n/mn.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-08 12:51+0000\n" +"Last-Translator: gobi <Unknown>\n" "Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-22 08:00+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17306)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-09 05:51+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17474)\n" #. module: pad #: model:ir.model,name:pad.model_res_company @@ -25,18 +25,18 @@ msgstr "Компаниуд" #. module: pad #: field:pad.common,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Үүсгэгч" #. module: pad #: field:pad.common,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Үүсгэсэн огноо" #. module: pad #: code:addons/pad/pad.py:52 #, python-format msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Алдаа" #. module: pad #: help:res.company,pad_key:0 @@ -51,17 +51,17 @@ msgstr "Etherpad lite сервер. Жишээлбэл: beta.primarypad.com" #. module: pad #: field:pad.common,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: pad #: field:pad.common,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Сүүлийн засвар хийсэн" #. module: pad #: field:pad.common,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Сүүлийн засвар хийсэн огноо" #. module: pad #: field:res.company,pad_key:0 @@ -80,6 +80,8 @@ msgid "" "Pad creation failed, either there is a problem with your pad " "server URL or with your connection." msgstr "" +"Хавтан үүсгэх бүтэлгүйтлээ, таны хавтангийн серверийн URL хаяг эсвэл холболт " +"хоёрын аль нэгэнд асуудал байна." #. module: pad #: view:res.company:pad.view_company_form_with_pad @@ -91,14 +93,14 @@ msgstr "Хавтангууд" #: code:addons/pad/static/src/js/pad.js:49 #, python-format msgid "This pad will be initialized on first edit" -msgstr "" +msgstr "Хавтан эхний засварлалт дээр эхлэнэ." #. module: pad #. openerp-web #: code:addons/pad/static/src/js/pad.js:46 #, python-format msgid "Unable to load pad" -msgstr "" +msgstr "Хавтанг ачаалах боломжгүй байна" #. module: pad #. openerp-web @@ -114,4 +116,4 @@ msgstr "" #. module: pad #: view:res.company:pad.view_company_form_with_pad msgid "e.g. beta.primarypad.com" -msgstr "" +msgstr "Ж: beta.primarypad.com" diff --git a/addons/pad/i18n/tr.po b/addons/pad/i18n/tr.po index 9f8946d43727d..abef99d9c9cee 100644 --- a/addons/pad/i18n/tr.po +++ b/addons/pad/i18n/tr.po @@ -8,14 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-01 19:35+0000\n" -"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-19 13:54+0000\n" +"Last-Translator: Murat Kaplan <muratk@projetgrup.com>\n" "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-22 08:00+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17306)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-20 05:31+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17508)\n" +"Language: tr\n" #. module: pad #: model:ir.model,name:pad.model_res_company @@ -80,6 +81,8 @@ msgid "" "Pad creation failed, either there is a problem with your pad " "server URL or with your connection." msgstr "" +"Tampon oluşturma başarısız ya da ped sunucusu URL ya da bağlantısı ile " +"ilgili bir sorun var." #. module: pad #: view:res.company:pad.view_company_form_with_pad @@ -91,14 +94,14 @@ msgstr "Padler" #: code:addons/pad/static/src/js/pad.js:49 #, python-format msgid "This pad will be initialized on first edit" -msgstr "" +msgstr "Bu ped ilk düzenleme için başlatıldı" #. module: pad #. openerp-web #: code:addons/pad/static/src/js/pad.js:46 #, python-format msgid "Unable to load pad" -msgstr "" +msgstr "Ped yüklenemiyor" #. module: pad #. openerp-web diff --git a/addons/payment/i18n/th.po b/addons/payment/i18n/th.po index eaf5a14a2db1f..9ed7d2f928353 100644 --- a/addons/payment/i18n/th.po +++ b/addons/payment/i18n/th.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-14 08:13+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-05 08:19+0000\n" +"Last-Translator: Apiwat Saejiw <apiwatple007@hotmail.com>\n" "Language-Team: Thai <th@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-22 08:00+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17306)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-06 05:47+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17474)\n" #. module: payment #: help:account.config.settings,module_payment_adyen:0 @@ -40,12 +40,12 @@ msgstr "" #. module: payment #: field:payment.transaction,acquirer_id:0 msgid "Acquirer" -msgstr "" +msgstr "ธนาคารผู้รับชำระ" #. module: payment #: field:payment.transaction,acquirer_reference:0 msgid "Acquirer Order Reference" -msgstr "" +msgstr "เลขที่อ้างอิงธนาคารผู้รับชำระ" #. module: payment #: field:payment.transaction,partner_address:0 @@ -70,12 +70,12 @@ msgstr "" #. module: payment #: selection:payment.transaction,state:0 msgid "Canceled" -msgstr "" +msgstr "ถูกยกเลิก" #. module: payment #: field:payment.transaction,partner_city:0 msgid "City" -msgstr "" +msgstr "จังหวัด" #. module: payment #: field:payment.acquirer,company_id:0 @@ -85,39 +85,39 @@ msgstr "" #. module: payment #: field:payment.acquirer,fees_active:0 msgid "Compute fees" -msgstr "" +msgstr "คำนวณค่าธรรมเนียม" #. module: payment #: field:payment.transaction,partner_country_id:0 msgid "Country" -msgstr "" +msgstr "ประเทศ" #. module: payment #: field:payment.acquirer,create_uid:0 #: field:payment.transaction,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "จัดทำโดย" #. module: payment #: field:payment.acquirer,create_date:0 #: field:payment.transaction,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "สร้างเมื่อ" #. module: payment #: field:payment.transaction,date_create:0 msgid "Creation Date" -msgstr "" +msgstr "วันที่สร้าง" #. module: payment #: field:payment.transaction,currency_id:0 msgid "Currency" -msgstr "" +msgstr "สกุลเงิน" #. module: payment #: help:payment.transaction,message_last_post:0 msgid "Date of the last message posted on the record." -msgstr "" +msgstr "วันที่ของข้อความสุดท้ายที่ผ่านลงบัญทึก" #. module: payment #: selection:payment.transaction,state:0 diff --git a/addons/payment_adyen/i18n/tr.po b/addons/payment_adyen/i18n/tr.po new file mode 100644 index 0000000000000..0cb6c4b6d4589 --- /dev/null +++ b/addons/payment_adyen/i18n/tr.po @@ -0,0 +1,60 @@ +# Turkish translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2015. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-06 10:47+0000\n" +"Last-Translator: Murat Kaplan <muratk@projetgrup.com>\n" +"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-07 05:37+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17474)\n" + +#. module: payment_adyen +#: model:payment.acquirer,pre_msg:payment_adyen.payment_acquirer_adyen +msgid "" +"<p>You will be redirected to the Adyen website after clicking on the payment " +"button.</p>" +msgstr "Ödeme tuşuna bastığınızda Adyen web adresine yönlendirileceksiniz." + +#. module: payment_adyen +#: field:payment.transaction,adyen_psp_reference:0 +msgid "Adyen PSP Reference" +msgstr "Adyen PSP Referansı" + +#. module: payment_adyen +#: view:payment.transaction:payment_adyen.transaction_form_adyen +msgid "Adyen TX Details" +msgstr "Paypal TX Detayları" + +#. module: payment_adyen +#: field:payment.acquirer,adyen_merchant_account:0 +msgid "Merchant Account" +msgstr "Ticari Kimliği (Merchant ID)" + +#. module: payment_adyen +#: model:ir.model,name:payment_adyen.model_payment_acquirer +msgid "Payment Acquirer" +msgstr "Ödeme Alıcı" + +#. module: payment_adyen +#: model:ir.model,name:payment_adyen.model_payment_transaction +msgid "Payment Transaction" +msgstr "Ödeme İşlemi" + +#. module: payment_adyen +#: field:payment.acquirer,adyen_skin_code:0 +msgid "Skin Code" +msgstr "Skin Kodu" + +#. module: payment_adyen +#: field:payment.acquirer,adyen_skin_hmac_key:0 +msgid "Skin HMAC Key" +msgstr "Skin HMAC Anahtarı" diff --git a/addons/payment_buckaroo/i18n/tr.po b/addons/payment_buckaroo/i18n/tr.po new file mode 100644 index 0000000000000..a1f8a5a075854 --- /dev/null +++ b/addons/payment_buckaroo/i18n/tr.po @@ -0,0 +1,56 @@ +# Turkish translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2015. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-06 10:48+0000\n" +"Last-Translator: Murat Kaplan <muratk@projetgrup.com>\n" +"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-07 05:37+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17474)\n" + +#. module: payment_buckaroo +#: model:payment.acquirer,pre_msg:payment_buckaroo.payment_acquirer_buckaroo +msgid "" +"<p>You will be redirected to the Buckaroo website after clicking on the " +"payment button.</p>" +msgstr "" +"Ödeme tuşuna bastığınızda Buckaroo web adresine yönlendirileceksiniz." + +#. module: payment_buckaroo +#: view:payment.transaction:payment_buckaroo.transaction_form_buckaroo +msgid "Buckaroo TX Details" +msgstr "Buckaroo TX Detayları" + +#. module: payment_buckaroo +#: model:ir.model,name:payment_buckaroo.model_payment_acquirer +msgid "Payment Acquirer" +msgstr "Ödeme Alıcı" + +#. module: payment_buckaroo +#: model:ir.model,name:payment_buckaroo.model_payment_transaction +msgid "Payment Transaction" +msgstr "Ödeme İşlemi" + +#. module: payment_buckaroo +#: field:payment.acquirer,brq_secretkey:0 +msgid "SecretKey" +msgstr "GizliAnahtar" + +#. module: payment_buckaroo +#: field:payment.transaction,buckaroo_txnid:0 +msgid "Transaction ID" +msgstr "İşlem Kimliği (ID)" + +#. module: payment_buckaroo +#: field:payment.acquirer,brq_websitekey:0 +msgid "WebsiteKey" +msgstr "WebsiteAnahtarı" diff --git a/addons/payment_ogone/i18n/tr.po b/addons/payment_ogone/i18n/tr.po new file mode 100644 index 0000000000000..f29ee25e6aac6 --- /dev/null +++ b/addons/payment_ogone/i18n/tr.po @@ -0,0 +1,90 @@ +# Turkish translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2015. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-06 10:54+0000\n" +"Last-Translator: Murat Kaplan <muratk@projetgrup.com>\n" +"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-07 05:37+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17474)\n" + +#. module: payment_ogone +#: field:payment.transaction,ogone_3ds:0 +msgid "3DS Activated" +msgstr "3D Secure Aktif" + +#. module: payment_ogone +#: field:payment.transaction,ogone_3ds_html:0 +msgid "3DS HTML" +msgstr "3D Secure HTML" + +#. module: payment_ogone +#: model:payment.acquirer,pre_msg:payment_ogone.payment_acquirer_ogone +msgid "" +"<p>You will be redirected to the Ogone website after clicking on the payment " +"button.</p>" +msgstr "Ödeme tuşuna bastığınızda Ogone web adresine yönlendirileceksiniz." + +#. module: payment_ogone +#: field:payment.acquirer,ogone_userid:0 +msgid "API User ID" +msgstr "API Kullanıcı Kimliği (ID)" + +#. module: payment_ogone +#: field:payment.acquirer,ogone_password:0 +msgid "API User Password" +msgstr "API Kullanıcı Şifresi" + +#. module: payment_ogone +#: field:payment.transaction,ogone_complus:0 +msgid "Complus" +msgstr "Complus" + +#. module: payment_ogone +#: view:payment.transaction:payment_ogone.transaction_form_ogone +msgid "Ogone TX Details" +msgstr "Ogone TX Detaayları" + +#. module: payment_ogone +#: field:payment.acquirer,ogone_pspid:0 +msgid "PSPID" +msgstr "PSPID" + +#. module: payment_ogone +#: field:payment.transaction,ogone_payid:0 +msgid "PayID" +msgstr "Ödeme Kimliği (ID)" + +#. module: payment_ogone +#: model:ir.model,name:payment_ogone.model_payment_acquirer +msgid "Payment Acquirer" +msgstr "Ödeme Alıcı" + +#. module: payment_ogone +#: help:payment.transaction,ogone_payid:0 +msgid "Payment ID, generated by Ogone" +msgstr "Ogone tarafından sağlanmış Ödeme Kimliği (ID)" + +#. module: payment_ogone +#: model:ir.model,name:payment_ogone.model_payment_transaction +msgid "Payment Transaction" +msgstr "Ödeme İşlemi" + +#. module: payment_ogone +#: field:payment.acquirer,ogone_shakey_in:0 +msgid "SHA Key IN" +msgstr "SHA Giriş Anahtarı" + +#. module: payment_ogone +#: field:payment.acquirer,ogone_shakey_out:0 +msgid "SHA Key OUT" +msgstr "SHA Çıkış Anahtarı" diff --git a/addons/payment_paypal/i18n/tr.po b/addons/payment_paypal/i18n/tr.po new file mode 100644 index 0000000000000..9b3cfe7d1ff42 --- /dev/null +++ b/addons/payment_paypal/i18n/tr.po @@ -0,0 +1,112 @@ +# Turkish translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2015. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-06 00:47+0000\n" +"Last-Translator: Murat Kaplan <muratk@projetgrup.com>\n" +"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-07 05:37+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17474)\n" + +#. module: payment_paypal +#: model:payment.acquirer,pre_msg:payment_paypal.payment_acquirer_paypal +msgid "" +"<p>You will be redirected to the Paypal website after clicking on the " +"payment button.</p>" +msgstr "Ödeme tuşuna bastığınızda Paypal web adresine yönlendirileceksiniz." + +#. module: payment_paypal +#: field:payment.acquirer,paypal_api_access_token:0 +msgid "Access Token" +msgstr "Erişim Verisi" + +#. module: payment_paypal +#: field:payment.acquirer,paypal_api_access_token_validity:0 +msgid "Access Token Validity" +msgstr "Erişim Verisi Geçerliliği" + +#. module: payment_paypal +#: model:ir.model,name:payment_paypal.model_res_company +msgid "Companies" +msgstr "Firmalar" + +#. module: payment_paypal +#: view:account.config.settings:payment_paypal.payment_paypal_option_config +msgid "Configure payment acquiring methods" +msgstr "Ödeme alma yöntemlerini yapılandırın" + +#. module: payment_paypal +#: model:ir.model,name:payment_paypal.model_payment_acquirer +msgid "Payment Acquirer" +msgstr "Ödeme Alıcı" + +#. module: payment_paypal +#: model:ir.model,name:payment_paypal.model_payment_transaction +msgid "Payment Transaction" +msgstr "Ödeme İşlemi" + +#. module: payment_paypal +#: field:payment.acquirer,paypal_email_account:0 +msgid "Paypal Email ID" +msgstr "Paypal Email Kimliği (ID)" + +#. module: payment_paypal +#: help:payment.acquirer,paypal_use_ipn:0 +msgid "Paypal Instant Payment Notification" +msgstr "Paypal Ödeme Bildirimi" + +#. module: payment_paypal +#: field:payment.acquirer,paypal_seller_account:0 +msgid "Paypal Merchant ID" +msgstr "Paypal Ticari Kimliği (Merchant ID)" + +#. module: payment_paypal +#: view:payment.transaction:payment_paypal.transaction_form_paypal +msgid "Paypal TX Details" +msgstr "Paypal TX Detayları" + +#. module: payment_paypal +#: field:payment.acquirer,paypal_api_password:0 +msgid "Rest API Password" +msgstr "Rest API Şifresi" + +#. module: payment_paypal +#: field:payment.acquirer,paypal_api_username:0 +msgid "Rest API Username" +msgstr "Rest API Kullanıcı Adı" + +#. module: payment_paypal +#: help:payment.acquirer,paypal_seller_account:0 +msgid "" +"The Merchant ID is used to ensure communications coming from Paypal are " +"valid and secured." +msgstr "Paypal'dan gelen ticari kimlik bilgileri doğru ve güvenli." + +#. module: payment_paypal +#: field:payment.transaction,paypal_txn_id:0 +msgid "Transaction ID" +msgstr "İşlem Kimliği (ID)" + +#. module: payment_paypal +#: field:payment.transaction,paypal_txn_type:0 +msgid "Transaction type" +msgstr "İşlem Tipi" + +#. module: payment_paypal +#: field:payment.acquirer,paypal_use_ipn:0 +msgid "Use IPN" +msgstr "IPN Kullan" + +#. module: payment_paypal +#: field:payment.acquirer,paypal_api_enabled:0 +msgid "Use Rest API" +msgstr "Rest API Kullan" diff --git a/addons/payment_transfer/i18n/tr.po b/addons/payment_transfer/i18n/tr.po index 625634289f078..b9a61f9b0793e 100644 --- a/addons/payment_transfer/i18n/tr.po +++ b/addons/payment_transfer/i18n/tr.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-10-11 19:02+0000\n" -"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-06 10:56+0000\n" +"Last-Translator: Murat Kaplan <muratk@projetgrup.com>\n" "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-22 08:00+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17306)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-07 05:37+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17474)\n" #. module: payment_transfer #: model:payment.acquirer,pre_msg:payment_transfer.payment_acquirer_transfer @@ -24,6 +24,8 @@ msgid "" "mode.</p>\n" " " msgstr "" +"<p>Transfer bilgisi ödeme metodu seçildikten sonra verilecektir.</p>\n" +" " #. module: payment_transfer #: code:addons/payment_transfer/models/payment_acquirer.py:30 diff --git a/addons/point_of_sale/i18n/ar.po b/addons/point_of_sale/i18n/ar.po index fd8a33ccee9fe..712d8b8d2bbbd 100644 --- a/addons/point_of_sale/i18n/ar.po +++ b/addons/point_of_sale/i18n/ar.po @@ -6,21 +6,22 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-11 04:50+0000\n" +"Last-Translator: Mustafa Rawi <Unknown>\n" +"Language-Team: Cubex Solutions <info@cubex.solutions>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-22 08:00+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17306)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-12 05:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17487)\n" +"Language: ar_EG\n" #. module: point_of_sale #: field:report.pos.order,nbr:0 msgid "# of Lines" -msgstr "عدد السطور" +msgstr "عدد البنود" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -35,79 +36,79 @@ msgstr "" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1143 #, python-format msgid " " -msgstr "" +msgstr " " #. module: point_of_sale #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_pos_form msgid "(update)" -msgstr "" +msgstr "(تحديث)" #. module: point_of_sale #: view:pos.session.opening:point_of_sale.pos_session_opening_form_view msgid ") is \"" -msgstr "" +msgstr ") هو \"" #. module: point_of_sale #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form msgid "+ Transactions" -msgstr "" +msgstr "+ المعاملات" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:539 #, python-format msgid "--------------------------------" -msgstr "" +msgstr "--------------------------------" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:844 #, python-format msgid "1.54€ Lemon" -msgstr "" +msgstr "1.54 جنيه ليمون" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:277 #, python-format msgid "123.14 €" -msgstr "" +msgstr "123.14 جنيه" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_pickles_250g_product_template msgid "250g Lays Pickels" -msgstr "" +msgstr "250ج شيبسي لايز" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.evian_2l_product_template msgid "2L Evian" -msgstr "" +msgstr "2 لتر فيروز" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:843 #, python-format msgid "3.141Kg Oranges" -msgstr "" +msgstr "3.14 كجم برتقال" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.perrier_50cl_product_template msgid "50cl Perrier" -msgstr "" +msgstr "500 مل شويبس" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:77 #, python-format msgid "<!--[if IE]>" -msgstr "" +msgstr "<!--[if IE]>" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:90 #, python-format msgid "<![endif]-->" -msgstr "" +msgstr "<![endif]-->" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.product_template_action @@ -127,6 +128,17 @@ msgid "" " </p>\n" " " msgstr "" +"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n" +" انقر لإضافة منتج جديد.\n" +" </p><p>\n" +" يجب أن تعرف منتجات لكل ما تبيعه عبر واجهة الكاشير.\n" +" </p><p>\n" +" لا تنسى تحديد سعر البيع وفئة المنتجات في نقطة البيع، حيث " +"سيظهر المنتج\n" +" في تلك الفئة. إذا لم تحدد فئة للمنتج، لن تتمكن من بيع المنتج " +"عبر الكاشير.\n" +" </p>\n" +" " #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_account_journal_form @@ -144,6 +156,17 @@ msgid "" " </p>\n" " " msgstr "" +"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n" +" انقر لإضافة طريق سداد جديدة.\n" +" </p><p>\n" +" طرق السداد يتم تعريفها بواسطة دفاتر اليومية عند تحديد مربع " +"الاختيار\n" +" <i>طريقة سداد كاشير</i>. لتكون قابلة للاستخدام في واجهة " +"شاشة\n" +" اللمس للكاشير، يجب أن تختار طريقة السداد في إعدادات " +"<b>الكاشير</b>\n" +" </p>\n" +" " #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_pos_form @@ -157,6 +180,14 @@ msgid "" " </p>\n" " " msgstr "" +"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n" +" انقر لإضافة أمر جديد.\n" +" </p><p>\n" +" استخدم هذه القائمة لتصفح الأوامر السابقة، ولتسجيل أمر جديد\n" +" يمكنك استخدام القائمة <i>جلستك</i> لتصل إلى واجهة الكاشير\n" +" وشاشة اللمس الخاصة بها.\n" +" </p>\n" +" " #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.product_pos_category_action @@ -174,6 +205,17 @@ msgid "" " </p>\n" " " msgstr "" +"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n" +" انقر لتعريف فئة جديدة\n" +" </p><p>\n" +" يتم استخدام الفئات لتصفح المنتجات عبر واجهة الكاشير\n" +" </p><p>\n" +" إذا أضفت صورة للفئة، سيتم عرض الصورة في واجهة الكاشير آلياً. " +"ننصح بألا\n" +" تستخدم صور فئات المنتجات إذا كانت شاشاتك أصغر من 1024 × 768 " +"بكسل.\n" +" </p>\n" +" " #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,help:point_of_sale.action_pos_session @@ -194,62 +236,75 @@ msgid "" " </p>\n" " " msgstr "" +"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n" +" انقر لبدء جلسة جديدة.\n" +" </p><p>\n" +" الجلسة هي فترة من الوقت - عادة يوم واحد - ستقوم أنت أو موظفي " +"مبيعاتك\n" +" بالبيع عبر الكاشير. يتوجب على المستخدم أن يراجع النقود في " +"الصندوق في\n" +" بداية ونهاية كل جلسة.\n" +" </p><p>\n" +" لاحظ أنه يمكنك استخدام القائمة <i>جلستك</i>\n" +" لتبدأ جلسة جديدة بسرعة وسهولة.\n" +" </p>\n" +" " #. module: point_of_sale #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form msgid "= Theoretical Closing Balance" -msgstr "" +msgstr "= رصيد الإقفال المتوقع" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:739 #, python-format msgid "A Customer Name Is Required" -msgstr "" +msgstr "يجب تحديد اسم العميل" #. module: point_of_sale #: view:pos.config:point_of_sale.view_pos_config_form msgid "A custom receipt footer message" -msgstr "" +msgstr "رسالة مخصصة في تذييل الإيصال" #. module: point_of_sale #: view:pos.config:point_of_sale.view_pos_config_form msgid "A custom receipt header message" -msgstr "" +msgstr "رسالة رأس الإيصال الخاصة" #. module: point_of_sale #: help:pos.session,login_number:0 msgid "" "A sequence number that is incremented each time a user resumes the pos " "session" -msgstr "" +msgstr "الرقم المسلسل هو رقم يزداد مع كل مستخدم يتابع جلسة المبيعات" #. module: point_of_sale #: help:pos.session,sequence_number:0 msgid "A sequence number that is incremented with each order" -msgstr "" +msgstr "الرقم المسلسل يزداد مع كل أمر" #. module: point_of_sale #: help:pos.order,sequence_number:0 msgid "A session-unique sequence number for the order" -msgstr "" +msgstr "رقم فريد خاص بالجلسة لكل أمر" #. module: point_of_sale #: help:pos.config,receipt_footer:0 msgid "A short text that will be inserted as a footer in the printed receipt" -msgstr "" +msgstr "نص قصير سيتم إدخاله في نهاية الإيصال" #. module: point_of_sale #: help:pos.config,receipt_header:0 msgid "A short text that will be inserted as a header in the printed receipt" -msgstr "" +msgstr "نص قصير سيتم إدخاله في بداية الإيصال" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1142 #, python-format msgid "ABC" -msgstr "" +msgstr "أ ب ج" #. module: point_of_sale #: view:website:point_of_sale.report_sessionsummary @@ -264,18 +319,18 @@ msgstr "معلومات محاسبية" #. module: point_of_sale #: help:pos.config,journal_id:0 msgid "Accounting journal used to post sales entries." -msgstr "" +msgstr "دفتر اليومية لتسجيل مبيعات نقطة البيع" #. module: point_of_sale #: view:pos.config:point_of_sale.view_pos_config_search #: selection:pos.config,state:0 msgid "Active" -msgstr "" +msgstr "نشط" #. module: point_of_sale #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_discount msgid "Add a Global Discount" -msgstr "" +msgstr "إضافة خصم عام على الأمر" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -283,25 +338,25 @@ msgstr "" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:450 #, python-format msgid "Address" -msgstr "" +msgstr "العنوان" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:840 #, python-format msgid "Admin Badge" -msgstr "" +msgstr "شارة المدير" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_session #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_session_all msgid "All Sessions" -msgstr "" +msgstr "كافة الجلسات" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_all_sales_lines msgid "All sales lines" -msgstr "" +msgstr "كافة بنود المبيعات" #. module: point_of_sale #: field:pos.make.payment,amount:0 @@ -311,63 +366,63 @@ msgstr "" #: view:website:point_of_sale.report_statement #: view:website:point_of_sale.report_usersproduct msgid "Amount" -msgstr "المقدار" +msgstr "المبلغ" #. module: point_of_sale #: field:account.journal,amount_authorized_diff:0 msgid "Amount Authorized Difference" -msgstr "" +msgstr "الفرق المسموح به" #. module: point_of_sale #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_order_tree #: view:report.transaction.pos:point_of_sale.view_trans_pos_user_tree msgid "Amount total" -msgstr "" +msgstr "إجمالي المبلغ" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:1310 #, python-format msgid "An anonymous order cannot be invoiced" -msgstr "" +msgstr "لا يمكن إصدار فاتورة لعميل مجهول!" #. module: point_of_sale #: help:pos.config,name:0 msgid "An internal identification of the point of sale" -msgstr "" +msgstr "معرف داخلي لنقطة البيع" #. module: point_of_sale #: model:pos.category,name:point_of_sale.pomme msgid "Apples" -msgstr "" +msgstr "تفاح" #. module: point_of_sale #: view:pos.ean_wizard:point_of_sale.pos_ean13_generator msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "تطبيق" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_discount #: view:pos.discount:point_of_sale.view_pos_discount msgid "Apply Discount" -msgstr "" +msgstr "تطبيق الخصم" #. module: point_of_sale #: help:pos.config,iface_cashdrawer:0 msgid "Automatically open the cashdrawer" -msgstr "" +msgstr "فتح درج النقد آلياً" #. module: point_of_sale #: view:pos.config:point_of_sale.view_pos_config_form #: field:pos.config,journal_ids:0 #: field:pos.session,journal_ids:0 msgid "Available Payment Methods" -msgstr "" +msgstr "طرق السداد المتاحة" #. module: point_of_sale #: field:product.template,available_in_pos:0 msgid "Available in the Point of Sale" -msgstr "" +msgstr "متاحة في نقطة البيع" #. module: point_of_sale #: field:report.pos.order,average_price:0 @@ -380,7 +435,7 @@ msgstr "متوسط السعر" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:265 #, python-format msgid "Back" -msgstr "" +msgstr "عودة" #. module: point_of_sale #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_bank_statement @@ -391,12 +446,12 @@ msgstr "كشف حساب بنك" #. module: point_of_sale #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_bank_statement_line msgid "Bank Statement Line" -msgstr "سطر كشف البنك" +msgstr "بند كشف حساب بنكي" #. module: point_of_sale #: help:res.users,ean13:0 msgid "BarCode" -msgstr "" +msgstr "الباركود" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -404,7 +459,7 @@ msgstr "" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:391 #, python-format msgid "Barcode" -msgstr "باركود" +msgstr "الباركود" #. module: point_of_sale #: view:pos.config:point_of_sale.view_pos_config_form @@ -420,42 +475,42 @@ msgstr "" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:836 #, python-format msgid "Barcode Scanner" -msgstr "" +msgstr "جهاز الباركود" #. module: point_of_sale #: view:pos.config:point_of_sale.view_pos_config_form msgid "Barcode Types" -msgstr "" +msgstr "أنواع الباركود" #. module: point_of_sale #: model:pos.category,name:point_of_sale.beers msgid "Beers" -msgstr "" +msgstr "مشروبات الطاقة" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.belle_vue_kriek_25cl_product_template msgid "Belle-Vue Kriek 25cl" -msgstr "" +msgstr "ريد هورس 250 مل" #. module: point_of_sale #: model:pos.category,name:point_of_sale.rouges_noyau_fruits msgid "Berries" -msgstr "" +msgstr "توت" #. module: point_of_sale #: model:pos.category,name:point_of_sale.beverage msgid "Beverages" -msgstr "مشروبات" +msgstr "المشروبات" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.raisins_noir_product_template msgid "Black Grapes" -msgstr "" +msgstr "توت أسود" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.boni_orange_product_template msgid "Boni Oranges" -msgstr "" +msgstr "برتقال بسُرة" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.boon_framboise_37,5cl_product_template @@ -465,14 +520,14 @@ msgstr "" #. module: point_of_sale #: help:pos.config,iface_print_via_proxy:0 msgid "Bypass browser printing and prints via the hardware proxy" -msgstr "" +msgstr "تجاوز طباعة المتصفح واطبع من خلال بروكسي الطابعة" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:616 #, python-format msgid "CHANGE" -msgstr "" +msgstr "الباقي" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -499,40 +554,40 @@ msgstr "ملغي" #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:1289 #, python-format msgid "Cannot return change without a cash payment method" -msgstr "" +msgstr "لا يمكن رد الباقي بدون طريقة سداد نقدية" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.carotte_product_template msgid "Carrots" -msgstr "" +msgstr "جزر" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:1091 #, python-format msgid "Cash" -msgstr "" +msgstr "النقد" #. module: point_of_sale #: field:pos.session,details_ids:0 msgid "Cash Control" -msgstr "" +msgstr "تحكم النقد" #. module: point_of_sale #: field:pos.session,cash_journal_id:0 msgid "Cash Journal" -msgstr "" +msgstr "يومية النقد" #. module: point_of_sale #: field:report.transaction.pos,jl_id:0 msgid "Cash Journals" -msgstr "يومية النفدة" +msgstr "يومية النقدية" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_new_bank_statement_tree #: field:pos.session,cash_register_id:0 msgid "Cash Register" -msgstr "" +msgstr "صندوق النقد" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_new_bank_statement_all_tree @@ -544,29 +599,29 @@ msgstr "سجلات النقدية" #: view:account.bank.statement:point_of_sale.view_pos_confirm_cash_statement_filter #: view:account.bank.statement:point_of_sale.view_pos_open_cash_statement_filter msgid "Cash Statement" -msgstr "" +msgstr "كشف حساب النقدية" #. module: point_of_sale #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form msgid "Cashbox Lines" -msgstr "" +msgstr "بنود صندوق النقد" #. module: point_of_sale #: field:pos.config,iface_cashdrawer:0 msgid "Cashdrawer" -msgstr "" +msgstr "درج النقد" #. module: point_of_sale #: field:pos.config,barcode_cashier:0 msgid "Cashier Barcodes" -msgstr "" +msgstr "باركود الكاشير" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:683 #, python-format msgid "Change Customer" -msgstr "" +msgstr "تغيير العميل" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -574,48 +629,48 @@ msgstr "" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1008 #, python-format msgid "Change:" -msgstr "" +msgstr "الباقي:" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.chaudfontaine_1,5l_product_template msgid "Chaudfontaine 1.5l" -msgstr "" +msgstr "ريد بل 1.5 لتر" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.chaudfontaine_33cl_product_template msgid "Chaudfontaine 33cl" -msgstr "" +msgstr "ريد بل 330 مل" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.chaudfontaine_50cl_product_template msgid "Chaudfontaine 50cl" -msgstr "" +msgstr "ريد بل 500 مل" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.chaudfontaine_petillante_1,5l_product_template msgid "Chaudfontaine Petillante 1.5l" -msgstr "" +msgstr "ريد بل تفاح 1.5 لتر" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.chaudfontaine_petillante_33cl_product_template msgid "Chaudfontaine Petillante 33cl" -msgstr "" +msgstr "ريد بل تفاح 330 مل" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.chaudfontaine_petillante_50cl_product_template msgid "Chaudfontaine Petillante 50cl" -msgstr "" +msgstr "ريد بل تفاح 500 مل" #. module: point_of_sale #: help:product.template,to_weight:0 msgid "" "Check if the product should be weighted using the hardware scale integration" -msgstr "" +msgstr "حدد هذا الاختيار إذا كان سيتم وزن المنتج بالميزان الإلكتروني" #. module: point_of_sale #: help:product.template,available_in_pos:0 msgid "Check if you want this product to appear in the Point of Sale" -msgstr "" +msgstr "حدد هذا الاختيار إذا أردت أن يظهر هذا المنتج في واجهة نقطة البيع" #. module: point_of_sale #: help:product.template,income_pdt:0 @@ -623,6 +678,8 @@ msgid "" "Check if, this is a product you can use to put cash into a statement for the " "point of sale backend." msgstr "" +"حدد هذا الاختيار كنت ستسخدم هذا المنتج لإضافة نقود في كشف حساب لنقطة البيع " +"من واجهة إدارة نقطة البيع." #. module: point_of_sale #: help:product.template,expense_pdt:0 @@ -630,6 +687,8 @@ msgid "" "Check if, this is a product you can use to take cash from a statement for " "the point of sale backend, example: money lost, transfer to bank, etc." msgstr "" +"حدد هذا الاختيار إذا كنت ستسخدم هذا المنتج لسحب نقود من كشف حساب لنقطة البيع " +"من واجهة إدارة نقطة البيع، على سبيل المثال: عجز، تحويل إلى البنك، إلخ." #. module: point_of_sale #: help:account.journal,journal_user:0 @@ -637,6 +696,8 @@ msgid "" "Check this box if this journal define a payment method that can be used in " "point of sales." msgstr "" +"حدد هذا الاختيار لتحديد ما إذا كانت دفتر اليومية هذا يمكن استخدامه كطريقة " +"سداد في نقطة البيع." #. module: point_of_sale #: help:pos.config,iface_self_checkout:0 @@ -644,6 +705,8 @@ msgid "" "Check this if this point of sale should open by default in a self checkout " "mode. If unchecked, Odoo uses the normal cashier mode by default." msgstr "" +"حدد هذا الاختيار إذا كانت نقطة البيع هذه ستسخدم أسلوب السداد الذاتي بشكل " +"افتراضي. إذا ألغيت تحديده، سيستخدم أودو الوضع العادي للكاشير." #. module: point_of_sale #: help:pos.config,group_by:0 @@ -651,18 +714,20 @@ msgid "" "Check this if you want to group the Journal Items by Product while closing a " "Session" msgstr "" +"حدد هذا الاختيار إذا كنت ترغب في تجميع عناصر اليومية حسب المنتج عند إغلاق " +"الجلسة." #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:1316 #, python-format msgid "Check your internet connection and try again." -msgstr "" +msgstr "تفحص اتصالك بالإنترنت وحاول مرة أخرى." #. module: point_of_sale #: field:pos.category,child_id:0 msgid "Children Categories" -msgstr "فئات الأطفال" +msgstr "الفئات الفرعية" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.chimay_bleu_33cl_product_template @@ -682,7 +747,7 @@ msgstr "" #. module: point_of_sale #: model:pos.category,name:point_of_sale.chips msgid "Chips" -msgstr "" +msgstr "شيبسي" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -690,24 +755,24 @@ msgstr "" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:321 #, python-format msgid "City" -msgstr "" +msgstr "المدينة" #. module: point_of_sale #: view:pos.session.opening:point_of_sale.pos_session_opening_form_view msgid "Click to continue the session." -msgstr "" +msgstr "انقر لمتابعة الجلسة." #. module: point_of_sale #: view:pos.session.opening:point_of_sale.pos_session_opening_form_view msgid "Click to start a session." -msgstr "" +msgstr "انقر لبدء جلسة." #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:841 #, python-format msgid "Client Badge" -msgstr "" +msgstr "شارة العميل" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -720,7 +785,7 @@ msgstr "إغلاق" #. module: point_of_sale #: view:pos.session.opening:point_of_sale.pos_session_opening_form_view msgid "Close Session" -msgstr "" +msgstr "إغلاق الجلسة" #. module: point_of_sale #: view:account.bank.statement:point_of_sale.view_pos_confirm_cash_statement_filter @@ -734,12 +799,12 @@ msgstr "مغلق" #: selection:pos.session.opening,pos_state:0 #, python-format msgid "Closed & Posted" -msgstr "" +msgstr "مقفلة ومرحلة" #. module: point_of_sale #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form msgid "Closing Cash Control" -msgstr "" +msgstr "تحكم النقد للإقفال" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:135 @@ -747,7 +812,7 @@ msgstr "" #: selection:pos.session.opening,pos_state:0 #, python-format msgid "Closing Control" -msgstr "" +msgstr "تحكم الإقفال" #. module: point_of_sale #: field:pos.session,stop_at:0 @@ -759,7 +824,7 @@ msgstr "تاريخ الاغلاق" #. module: point_of_sale #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form msgid "Closing Subtotal" -msgstr "" +msgstr "الإجمالي الفرعي للإقفال" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_1l_product_template @@ -769,87 +834,87 @@ msgstr "كوكا كولا لايت 1 لتر" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_2l_product_template msgid "Coca-Cola Light 2L" -msgstr "" +msgstr "كوكاكولا لايت 2 لتر" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_33cl_product_template msgid "Coca-Cola Light 33cl" -msgstr "" +msgstr "كوكاكولا لايت 330 مل" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_decaf_33cl_product_template msgid "Coca-Cola Light 33cl Decaf" -msgstr "" +msgstr "كوكاكولا لايت 330 مل Decaf" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_50cl_product_template msgid "Coca-Cola Light 50cl" -msgstr "" +msgstr "كوكاكولا لايت 500 مل" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_lemon_2l_product_template msgid "Coca-Cola Light Lemon 2L" -msgstr "" +msgstr "كوكاكولا لايت ليمون 2 لتر" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_lemon_33cl_product_template msgid "Coca-Cola Light Lemon 33cl" -msgstr "" +msgstr "كوكاكولا لايت ليمون 330 مل" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_light_lemon_50cl_product_template msgid "Coca-Cola Light Lemon 50cl" -msgstr "" +msgstr "كوكاكولا لايت ليمون 500 مل" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_regular_1l_product_template msgid "Coca-Cola Regular 1L" -msgstr "" +msgstr "كوكاكولا عادي 1 لتر" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_regular_2l_product_template msgid "Coca-Cola Regular 2L" -msgstr "كوكا-كولا عادية 2 L" +msgstr "كوكا-كولا عادية 2 لتر" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_regular_33cl_product_template msgid "Coca-Cola Regular 33cl" -msgstr "" +msgstr "كوكاكولا عادي 330 مل" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_regular_50cl_product_template msgid "Coca-Cola Regular 50cl" -msgstr "" +msgstr "كوكاكولا 500 مل" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_zero_1l_product_template msgid "Coca-Cola Zero 1L" -msgstr "" +msgstr "كوكاكولا زيرو 1 لتر" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_zero_2l_product_template msgid "Coca-Cola Zero 2L" -msgstr "" +msgstr "كوكاكولا زيرو 2 لتر" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_zero_33cl_product_template msgid "Coca-Cola Zero 33cl" -msgstr "" +msgstr "كوكاكولا زيرو 330 مل" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_zero_50cl_product_template msgid "Coca-Cola Zero 50cl" -msgstr "" +msgstr "كوكاكولا زيرو 500 مل" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.coca_zero_decaf_33cl_product_template msgid "Coca-Cola Zero Decaf 33cl" -msgstr "" +msgstr "كوكاكولا زيرو كافيين 330 مل" #. module: point_of_sale #: model:pos.category,name:point_of_sale.coke msgid "Coke" -msgstr "" +msgstr "كولا" #. module: point_of_sale #: field:pos.config,company_id:0 @@ -862,12 +927,12 @@ msgstr "" #: view:website:point_of_sale.report_statement #: view:website:point_of_sale.report_usersproduct msgid "Company" -msgstr "شركة" +msgstr "المؤسسة" #. module: point_of_sale #: model:pos.category,name:point_of_sale.computers msgid "Computers" -msgstr "" +msgstr "كمبيوترات" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.poire_conference_product_template @@ -877,13 +942,13 @@ msgstr "" #. module: point_of_sale #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_config_product msgid "Configuration" -msgstr "إعدادات" +msgstr "الإعدادات" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:874 #, python-format msgid "Configuration Error!" -msgstr "" +msgstr "خطأ إعدادات!" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -898,33 +963,33 @@ msgstr "تأكيد" #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:98 #, python-format msgid "Connecting to the PosBox" -msgstr "" +msgstr "جاري الاتصال بالجهاز الطرفي" #. module: point_of_sale #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form msgid "Continue Selling" -msgstr "" +msgstr "متابعة البيع" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:829 #, python-format msgid "Could Not Read Image" -msgstr "" +msgstr "لم يمكن عرض الصورة" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/widgets.js:1239 #, python-format msgid "Could not close the point of sale." -msgstr "" +msgstr "لم يمكن إغلاق الكاشير." #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:328 #, python-format msgid "Country" -msgstr "" +msgstr "الدولة" #. module: point_of_sale #: field:pos.category,create_uid:0 @@ -940,7 +1005,7 @@ msgstr "" #: field:pos.session,create_uid:0 #: field:pos.session.opening,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "أنشأ بواسطة" #. module: point_of_sale #: field:pos.category,create_date:0 @@ -955,7 +1020,7 @@ msgstr "" #: field:pos.session,create_date:0 #: field:pos.session.opening,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "أنشأ في" #. module: point_of_sale #: field:pos.order.line,create_date:0 @@ -981,30 +1046,30 @@ msgstr "" #: field:pos.config,currency_id:0 #: view:website:point_of_sale.report_sessionsummary msgid "Currency" -msgstr "" +msgstr "العملة" #. module: point_of_sale #: field:pos.session,currency_id:0 msgid "Currnecy" -msgstr "" +msgstr "العملة" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:839 #, python-format msgid "Custom Ean13" -msgstr "" +msgstr "باركود EAN13 خاص" #. module: point_of_sale #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_order_filter #: field:pos.order,partner_id:0 msgid "Customer" -msgstr "عميل" +msgstr "العميل" #. module: point_of_sale #: field:pos.config,barcode_customer:0 msgid "Customer Barcodes" -msgstr "" +msgstr "باركود العملاء" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1002 @@ -1022,7 +1087,7 @@ msgstr "العمليات اليومية" #: view:website:point_of_sale.report_detailsofsales #: view:website:point_of_sale.report_sessionsummary msgid "Date" -msgstr "تاريخ" +msgstr "التاريخ" #. module: point_of_sale #: field:pos.details,date_end:0 @@ -1032,7 +1097,7 @@ msgstr "تاريخ الإنتهاء" #. module: point_of_sale #: field:report.pos.order,date:0 msgid "Date Order" -msgstr "ترتيب التواريخ" +msgstr "ترتيب بالتاريخ" #. module: point_of_sale #: field:pos.details,date_start:0 @@ -1042,69 +1107,69 @@ msgstr "تاريخ البدء" #. module: point_of_sale #: view:website:point_of_sale.report_receipt msgid "Date:" -msgstr "" +msgstr "التاريخ:" #. module: point_of_sale #: view:pos.details:point_of_sale.view_pos_details msgid "Dates" -msgstr "تواريخ" +msgstr "التواريخ" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:826 #, python-format msgid "Debug Window" -msgstr "" +msgstr "نافذة تشخيص الأخطاء" #. module: point_of_sale #: field:res.users,pos_config:0 msgid "Default Point of Sale" -msgstr "" +msgstr "نقطة البيع الافتراضية" #. module: point_of_sale #: field:report.pos.order,delay_validation:0 msgid "Delay Validation" -msgstr "" +msgstr "تأخير الاعتماد" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:853 #, python-format msgid "Delete All Unsent Orders" -msgstr "" +msgstr "حذف كافة الأوامر غير المرسلة" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/widgets.js:812 #, python-format msgid "Delete Unsent Orders ?" -msgstr "" +msgstr "حذف الأوامر غير المرسلة؟" #. module: point_of_sale #: selection:pos.config,state:0 msgid "Deprecated" -msgstr "" +msgstr "مستبعدة" #. module: point_of_sale #: view:website:point_of_sale.report_receipt #: view:website:point_of_sale.report_saleslines #: view:website:point_of_sale.report_sessionsummary msgid "Description" -msgstr "وصف" +msgstr "الوصف" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:686 #, python-format msgid "Deselect Customer" -msgstr "" +msgstr "إلغاء اختيار العميل" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/widgets.js:984 #, python-format msgid "Destroy Current Order ?" -msgstr "" +msgstr "حذف الأمر الحالي؟" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_lines_detail @@ -1116,41 +1181,41 @@ msgstr "تفاصيل المبيعات" #: field:pos.session,cash_register_difference:0 #: view:website:point_of_sale.report_sessionsummary msgid "Difference" -msgstr "" +msgstr "الفرق" #. module: point_of_sale #: help:pos.session,cash_register_difference:0 msgid "" "Difference between the theoretical closing balance and the real closing " "balance." -msgstr "" +msgstr "الفرق بين رصيد الإقفال المتوقع ورصيد الإقفال الفعلي." #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:162 #, python-format msgid "Disc" -msgstr "قرص" +msgstr "خصم" #. module: point_of_sale #: view:website:point_of_sale.report_detailsofsales msgid "Disc(%)" -msgstr "" +msgstr "خصم(%)" #. module: point_of_sale #: field:report.transaction.pos,disc:0 msgid "Disc." -msgstr "" +msgstr "خصم" #. module: point_of_sale #: view:website:point_of_sale.report_saleslines msgid "Disc. (%)" -msgstr "الخصم (%)" +msgstr "خصم (%)" #. module: point_of_sale #: view:website:point_of_sale.report_payment msgid "Disc.(%)" -msgstr "نسبة الخصم (%)" +msgstr "خصم (%)" #. module: point_of_sale #: field:pos.discount,discount:0 @@ -1161,12 +1226,12 @@ msgstr "الخصم (%)" #. module: point_of_sale #: field:pos.config,barcode_discount:0 msgid "Discount Barcodes" -msgstr "" +msgstr "باركود الخصم" #. module: point_of_sale #: field:pos.order.line,notice:0 msgid "Discount Notice" -msgstr "" +msgstr "ملاحظة الخصم" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -1174,19 +1239,19 @@ msgstr "" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:983 #, python-format msgid "Discount:" -msgstr "" +msgstr "الخصم:" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:625 #, python-format msgid "Discounts" -msgstr "" +msgstr "الخصومات" #. module: point_of_sale #: view:pos.open.statement:point_of_sale.view_pos_open_statement msgid "Do you want to open cash registers?" -msgstr "" +msgstr "هل ترغب في فتح صندوق النقد؟" #. module: point_of_sale #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_order_filter @@ -1256,7 +1321,7 @@ msgstr "" #. module: point_of_sale #: field:res.users,ean13:0 msgid "EAN13" -msgstr "" +msgstr "EAN13" #. module: point_of_sale #: view:pos.config:point_of_sale.view_pos_config_form @@ -1287,12 +1352,12 @@ msgstr "" #. module: point_of_sale #: view:pos.ean_wizard:point_of_sale.pos_ean13_generator msgid "Ean13 Generator" -msgstr "" +msgstr "مولد باركود EAN13" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_edit_ean msgid "Edit Ean" -msgstr "" +msgstr "تحرير الباركود" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -1300,7 +1365,7 @@ msgstr "" #: field:pos.config,iface_electronic_scale:0 #, python-format msgid "Electronic Scale" -msgstr "" +msgstr "الميزان الإلكتروني" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -1308,14 +1373,14 @@ msgstr "" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:376 #, python-format msgid "Email" -msgstr "" +msgstr "البريد الإلكتروني" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:1260 #, python-format msgid "Empty Order" -msgstr "" +msgstr "أمر فارغ" #. module: point_of_sale #: help:pos.config,iface_scan_via_proxy:0 @@ -1325,39 +1390,39 @@ msgstr "" #. module: point_of_sale #: help:pos.config,iface_electronic_scale:0 msgid "Enables Electronic Scale integration" -msgstr "" +msgstr "تفعيل دعم الميزان الإلكتروني" #. module: point_of_sale #: help:pos.config,iface_payment_terminal:0 msgid "Enables Payment Terminal integration" -msgstr "" +msgstr "تفعيل أجهزة الدفع بالفيزا" #. module: point_of_sale #: help:pos.config,iface_vkeyboard:0 msgid "Enables an integrated Virtual Keyboard" -msgstr "" +msgstr "تفعيل لوحة المفاتيح الافتراضية" #. module: point_of_sale #: help:pos.config,iface_invoicing:0 msgid "Enables invoice generation from the Point of Sale" -msgstr "" +msgstr "تفعيل إنشاء فواتير من نقطة البيع" #. module: point_of_sale #: view:website:point_of_sale.report_detailsofsales msgid "End Period" -msgstr "نهاية الفترة" +msgstr "إنهاء الفترة" #. module: point_of_sale #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form msgid "End of Session" -msgstr "" +msgstr "نهاية الجلسة" #. module: point_of_sale #: field:pos.session,cash_register_balance_end_real:0 #: view:website:point_of_sale.report_sessionsummary #: view:website:point_of_sale.report_statement msgid "Ending Balance" -msgstr "رصيد ختامي" +msgstr "الرصيد الختامي" #. module: point_of_sale #: view:website:point_of_sale.report_usersproduct @@ -1369,7 +1434,7 @@ msgstr "تاريخ الانتهاء" msgid "" "Enter a reference, it will be converted\n" " automatically to a valid EAN number." -msgstr "" +msgstr "أدخل رقم إشارة، وسيتم تحويل آلياً إلى رقم EAN صحيح." #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -1409,13 +1474,13 @@ msgstr "خطأ!" #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:757 #, python-format msgid "Error: Could not Save Changes" -msgstr "" +msgstr "خطأ: لم يمكن حفظ التغييرات" #. module: point_of_sale #: constraint:res.partner:0 #: constraint:res.users:0 msgid "Error: Invalid ean code" -msgstr "خطأ: كود إين غير صالح" +msgstr "خطأ! كود EAN غير صالح" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -1427,6 +1492,9 @@ msgid "" "administrator in a multi-company setup, with the administrator account set " "to the wrong company." msgstr "" +"خطأ: مستخدم الكاشير يجب أن ينتمي إلى الشركة نفسها التي تنتمي إليها نقطة " +"البيع. ربما تكون قد حاولت تحميل نقطة البيع كمدير عام في إعداد يدعم تعدد " +"الشركات، وتم ضبط المدير العام في الشركة الخاطئة." #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.evian_1l_product_template @@ -1451,37 +1519,37 @@ msgstr "معلومات إضافية" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.fanta_orange_25cl_product_template msgid "Fanta Orange 25cl" -msgstr "" +msgstr "فانتا برتقال 250 مل" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.fanta_orange_2l_product_template msgid "Fanta Orange 2L" -msgstr "" +msgstr "فانتا برتقال 2 لتر" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.fanta_orange_33cl_product_template msgid "Fanta Orange 33cl" -msgstr "فانتا برتقال 33cl" +msgstr "فانتا برتقال 330 مل" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.fanta_orange_50cl_product_template msgid "Fanta Orange 50cl" -msgstr "فانتا برتقال 50 cl" +msgstr "فانتا برتقال 500 مل" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.fanta_zero_orange_1,5l_product_template msgid "Fanta Orange Zero 1.5L" -msgstr "" +msgstr "فانتا برتقال زيرو 1.5 لتر" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.fanta_zero_orange_33cl_product_template msgid "Fanta Zero Orange 33cl" -msgstr "" +msgstr "فانتا برتقال زيرو 330 مل" #. module: point_of_sale #: view:pos.config:point_of_sale.view_pos_config_form msgid "Features" -msgstr "" +msgstr "الخصائص" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.fenouil_fenouil_product_template @@ -1491,22 +1559,22 @@ msgstr "" #. module: point_of_sale #: model:pos.category,name:point_of_sale.food msgid "Food" -msgstr "الطعام" +msgstr "الأطعمة" #. module: point_of_sale #: help:pos.config,iface_big_scrollbars:0 msgid "For imprecise industrial touchscreens" -msgstr "" +msgstr "للشاشات الصناعية غير الدقيقة" #. module: point_of_sale #: model:pos.category,name:point_of_sale.fruits msgid "Fresh Fruits" -msgstr "" +msgstr "فواكه طازجة" #. module: point_of_sale #: model:pos.category,name:point_of_sale.legumes msgid "Fresh vegetables" -msgstr "" +msgstr "خضروات طازجة" #. module: point_of_sale #: model:pos.category,name:point_of_sale.fruity_beers @@ -1526,7 +1594,7 @@ msgstr "إنشاء قيود" #. module: point_of_sale #: view:pos.confirm:point_of_sale.view_pos_confirm msgid "Generate Journal Entries" -msgstr "" +msgstr "إنشاء قيود اليومية" #. module: point_of_sale #: view:pos.confirm:point_of_sale.view_pos_confirm @@ -1534,12 +1602,14 @@ msgid "" "Generate all sale journal entries for non invoiced orders linked to a closed " "cash register or statement." msgstr "" +"إنشاء كافة قيود اليومية للأوامر بدون فواتير والمقترنة بصندوق النقد أو كشف " +"الحساب المُقفل" #. module: point_of_sale #: help:pos.category,sequence:0 msgid "" "Gives the sequence order when displaying a list of product categories." -msgstr "يعطي ترتيب التسلسل عند عرض قائمة من فئات المنتجات" +msgstr "يضع ترتيباً لعرض فئات المنتجات" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.pomme_golden_perlim_product_template @@ -1551,7 +1621,7 @@ msgstr "" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:96 #, python-format msgid "Google Chrome" -msgstr "" +msgstr "جوجل كروم" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.pomme_granny_smith_product_template @@ -1566,7 +1636,7 @@ msgstr "" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.poivron_verts_product_template msgid "Green Peppers" -msgstr "" +msgstr "فلفل أخضر" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.grisette_cerise_25cl_product_template @@ -1580,36 +1650,36 @@ msgstr "" #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_search #: view:report.pos.order:point_of_sale.view_report_pos_order_search msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "تجميع حسب" #. module: point_of_sale #: field:pos.config,group_by:0 msgid "Group Journal Items" -msgstr "" +msgstr "تجميع عناصر اليومية" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:860 #, python-format msgid "Hardware Events" -msgstr "" +msgstr "أحداث العتاد" #. module: point_of_sale #: view:pos.config:point_of_sale.view_pos_config_form msgid "Hardware Proxy" -msgstr "" +msgstr "بروكسي العتاد" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:856 #, python-format msgid "Hardware Status" -msgstr "" +msgstr "حالة العتاد" #. module: point_of_sale #: field:pos.session,cash_control:0 msgid "Has Cash Control" -msgstr "" +msgstr "له تحكم نقدي" #. module: point_of_sale #: field:pos.category,id:0 @@ -1636,7 +1706,7 @@ msgstr "" #: field:report.sales.by.user.pos.month,id:0 #: field:report.transaction.pos,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "المعرف" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.ijsboerke_dame_blanche_2,5l_product_template @@ -1666,17 +1736,17 @@ msgstr "" #. module: point_of_sale #: field:pos.config,proxy_ip:0 msgid "IP Address" -msgstr "" +msgstr "عنوان IP" #. module: point_of_sale #: model:pos.category,name:point_of_sale.ice_cream msgid "Ice Cream" -msgstr "أيس كريم" +msgstr "آيس كريم" #. module: point_of_sale #: field:pos.category,image:0 msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "الصورة" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.tomate_en_grappe_product_template @@ -1689,19 +1759,19 @@ msgstr "" #: selection:pos.session.opening,pos_state:0 #, python-format msgid "In Progress" -msgstr "" +msgstr "قيد العمل" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:653 #, python-format msgid "In order to delete a sale, it must be new or cancelled." -msgstr "" +msgstr "لا يمكنك حذف عمليات بيع إلا إذا كانت في حالة جديد أو ملغي." #. module: point_of_sale #: view:pos.config:point_of_sale.view_pos_config_search #: selection:pos.config,state:0 msgid "Inactive" -msgstr "" +msgstr "غير نشط" #. module: point_of_sale #: field:pos.order,note:0 @@ -1713,19 +1783,19 @@ msgstr "ملاحظات داخلية" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:846 #, python-format msgid "Invalid Ean" -msgstr "" +msgstr "كود EAN غير صالح" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_invoice_report #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_pos_form #: field:pos.order,invoice_id:0 msgid "Invoice" -msgstr "فاتورة" +msgstr "الفاتورة" #. module: point_of_sale #: field:report.transaction.pos,invoice_am:0 msgid "Invoice Amount" -msgstr "" +msgstr "مبلغ الفاتورة" #. module: point_of_sale #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_order_filter @@ -1734,7 +1804,7 @@ msgstr "" #: selection:report.pos.order,state:0 #: view:website:point_of_sale.report_detailsofsales msgid "Invoiced" -msgstr "مفوتر" +msgstr "صدرت فاتورته" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_invoice @@ -1744,7 +1814,7 @@ msgstr "الفواتير" #. module: point_of_sale #: field:pos.config,iface_invoicing:0 msgid "Invoicing" -msgstr "" +msgstr "الفواتير" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.pomme_jonagold_product_template @@ -1759,17 +1829,17 @@ msgstr "" #: view:website:point_of_sale.report_sessionsummary #: view:website:point_of_sale.report_statement msgid "Journal" -msgstr "يومية" +msgstr "اليومية" #. module: point_of_sale #: field:pos.order,account_move:0 msgid "Journal Entry" -msgstr "قيد يومية" +msgstr "قيد اليومية" #. module: point_of_sale #: view:pos.config:point_of_sale.view_pos_config_form msgid "Journals" -msgstr "" +msgstr "اليوميات" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.jupiler_33cl_product_template @@ -1784,7 +1854,7 @@ msgstr "" #. module: point_of_sale #: field:pos.config,iface_big_scrollbars:0 msgid "Large Scrollbars" -msgstr "" +msgstr "شريط تمرير كبير" #. module: point_of_sale #: field:pos.category,write_uid:0 @@ -1800,7 +1870,7 @@ msgstr "" #: field:pos.session,write_uid:0 #: field:pos.session.opening,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "آخر تحديث بواسطة" #. module: point_of_sale #: field:pos.category,write_date:0 @@ -1816,49 +1886,49 @@ msgstr "" #: field:pos.session,write_date:0 #: field:pos.session.opening,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "آخر تحديث في" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_ketchup_250g_product_template msgid "Lays Ketchup 250g" -msgstr "" +msgstr "لايز كاتشاب 250ج" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_light_paprika_170g_product_template #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_paprika_170g_product_template msgid "Lays Light Paprika 170g" -msgstr "" +msgstr "لايز لايت بالشطة 170ج" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_naturel_45g_product_template msgid "Lays Natural 45g" -msgstr "" +msgstr "لايز طبيعي 45ج" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_light_naturel_170g_product_template #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_naturel_170g_product_template msgid "Lays Natural Light 170g" -msgstr "" +msgstr "لايز طبيعي لايت 170ج" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_naturel_300g_product_template msgid "Lays Natural XXL 300g" -msgstr "" +msgstr "لايز طبيعي عائلي 300ج" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_paprika_45g_product_template msgid "Lays Paprika 45g" -msgstr "" +msgstr "لايز بالشطة 45ج" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_paprika_300g_product_template msgid "Lays Paprika XXL 300g" -msgstr "" +msgstr "لايز بالشطة عائلي 300ج" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.lays_poivre_sel_oven_150g_product_template msgid "Lays Salt and Pepper Oven Baked 150g" -msgstr "" +msgstr "لايز بالملح والفلف 150ج" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.poireaux_poireaux_product_template @@ -1883,7 +1953,7 @@ msgstr "" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.citron_product_template msgid "Lemon" -msgstr "" +msgstr "ليمون" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.lindemans_kriek_37,5cl_product_template @@ -1898,18 +1968,18 @@ msgstr "" #. module: point_of_sale #: field:pos.order.line,name:0 msgid "Line No" -msgstr "السطر رقم" +msgstr "بند رقم" #. module: point_of_sale #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_order_line msgid "Lines of Point of Sale" -msgstr "" +msgstr "بنود نقطة البيع" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_open_statement.py:80 #, python-format msgid "List of Cash Registers" -msgstr "" +msgstr "قائمة صناديق النقد" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -1918,18 +1988,18 @@ msgstr "" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:79 #, python-format msgid "Loading" -msgstr "" +msgstr "جاري التحميل" #. module: point_of_sale #: field:pos.order,location_id:0 #: field:report.pos.order,location_id:0 msgid "Location" -msgstr "" +msgstr "المكان" #. module: point_of_sale #: field:pos.session,login_number:0 msgid "Login Sequence Number" -msgstr "" +msgstr "مسلسل تسجيل الدخول" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.maes_33cl_product_template @@ -1944,7 +2014,7 @@ msgstr "" #. module: point_of_sale #: view:pos.make.payment:point_of_sale.view_pos_payment msgid "Make Payment" -msgstr "القيام بالدفع" +msgstr "السداد" #. module: point_of_sale #: model:res.groups,name:point_of_sale.group_pos_manager @@ -1954,7 +2024,7 @@ msgstr "المدير" #. module: point_of_sale #: field:pos.category,image_medium:0 msgid "Medium-sized image" -msgstr "" +msgstr "صورة متوسطة" #. module: point_of_sale #: help:pos.category,image_medium:0 @@ -1963,6 +2033,9 @@ msgid "" "128x128px image, with aspect ratio preserved. Use this field in form views " "or some kanban views." msgstr "" +"صورة متوسطة الحجم للفئة. سيتم إعادة تحجيمها إلى 128×128 بكسل تلقائياً مع " +"الاحتفاظ بتناسب أبعاد الصورة. استخدم هذا الحقل في واجهات النماذج وواجهات " +"Kanban." #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:799 @@ -1971,28 +2044,30 @@ msgid "" "Missing source or destination location for picking type %s. Please configure " "those fields and try again." msgstr "" +"لا يوجد مكان مصدر أو هدف لنوع عملية الاستلام %s. الرجاء ضبط هذه الحقول " +"والمحاولة مرة أخرى." #. module: point_of_sale #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form msgid "Money In" -msgstr "" +msgstr "إدخال نقد" #. module: point_of_sale #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form msgid "Money Out" -msgstr "" +msgstr "إخراج نقد" #. module: point_of_sale #: view:report.pos.order:point_of_sale.view_report_pos_order_search msgid "Month of order date" -msgstr "" +msgstr "شهر تاريخ الأمر" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:95 #, python-format msgid "Mozilla Firefox" -msgstr "" +msgstr "موزيلا فايرفوكس" #. module: point_of_sale #: view:report.pos.order:point_of_sale.view_report_pos_order_search @@ -2006,7 +2081,7 @@ msgstr "مبيعاتي" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:405 #, python-format msgid "N/A" -msgstr "" +msgstr "لا ينطبق" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -2022,19 +2097,19 @@ msgstr "الاسم" #. module: point_of_sale #: field:report.transaction.pos,invoice_id:0 msgid "Nbr Invoice" -msgstr "" +msgstr "م.فاتورة" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:1270 #, python-format msgid "Negative Bank Payment" -msgstr "" +msgstr "سداد بنكي سالب" #. module: point_of_sale #: view:website:point_of_sale.report_payment msgid "Net Total" -msgstr "" +msgstr "الإجمالي الصافي" #. module: point_of_sale #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_order_filter @@ -2046,83 +2121,83 @@ msgstr "جديد" #. module: point_of_sale #: view:pos.session.opening:point_of_sale.pos_session_opening_form_view msgid "New Session" -msgstr "" +msgstr "جلسة جديدة" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:942 #, python-format msgid "Next Order" -msgstr "" +msgstr "العميل التالي" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_open_statement.py:49 #, python-format msgid "No Cash Register Defined!" -msgstr "" +msgstr "لم يتم تعريف صندوق نقد!" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1288 #, python-format msgid "No Pricelist!" -msgstr "" +msgstr "لا توجد قائمة أسعار!" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:594 #, python-format msgid "" "No cash statement found for this session. Unable to record returned cash." -msgstr "" +msgstr "لم يتم العثور على كشف حساب لهذه الجلسة. لم يمكن حساب الباقي." #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/report/pos_invoice.py:46 #, python-format msgid "No link to an invoice for %s., " -msgstr "" +msgstr "لا يوجد رابط لفاتورة %s، " #. module: point_of_sale #: view:website:point_of_sale.report_saleslines msgid "No. Of Articles" -msgstr "" +msgstr "عدد البنود" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:330 #, python-format msgid "None" -msgstr "" +msgstr "لا شيء" #. module: point_of_sale #: view:report.pos.order:point_of_sale.view_report_pos_order_search msgid "Not Invoiced" -msgstr "لم يتم عمل فاتروة لها" +msgstr "بلا فاتورة" #. module: point_of_sale #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_pos_form msgid "Notes" -msgstr "ملاحظات" +msgstr "الملاحظات" #. module: point_of_sale #: field:pos.order,nb_print:0 msgid "Number of Print" -msgstr "" +msgstr "عدد مرات الطباعة" #. module: point_of_sale #: field:report.transaction.pos,no_trans:0 msgid "Number of Transaction" -msgstr "" +msgstr "عدد المعاملات" #. module: point_of_sale #: view:website:point_of_sale.index msgid "Odoo POS" -msgstr "" +msgstr "نقاط بيع أودو" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/widgets.js:899 #, python-format msgid "Offline" -msgstr "" +msgstr "مطفأة" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -2132,24 +2207,24 @@ msgstr "" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:735 #, python-format msgid "Ok" -msgstr "" +msgstr "موافق" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.Onions_product_template msgid "Onions" -msgstr "" +msgstr "بصل" #. module: point_of_sale #: model:pos.category,name:point_of_sale.oignons_ail_echalotes msgid "Onions / Garlic / Shallots" -msgstr "" +msgstr "بصل/ثوم" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:815 #, python-format msgid "Only web-compatible Image formats such as .png or .jpeg are supported" -msgstr "" +msgstr "الصور المتوافقة مع ويب مثل png و jpg هي الوحيدة القابلة للاستخدام" #. module: point_of_sale #: view:account.bank.statement:point_of_sale.view_pos_confirm_cash_statement_filter @@ -2161,52 +2236,52 @@ msgstr "فتح" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_open_statement msgid "Open Cash Register" -msgstr "" +msgstr "الصناديق المفتوحة" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:862 #, python-format msgid "Open Cashbox" -msgstr "" +msgstr "الصناديق المفتوحة" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.client,name:point_of_sale.action_client_pos_menu msgid "Open POS Menu" -msgstr "" +msgstr "فتح قائمة نقطة البيع" #. module: point_of_sale #: view:pos.open.statement:point_of_sale.view_pos_open_statement msgid "Open Registers" -msgstr "" +msgstr "الصناديق المفتوحة" #. module: point_of_sale #: view:pos.session.opening:point_of_sale.pos_session_opening_form_view msgid "Open Session" -msgstr "" +msgstr "الجلسات المفتوحة" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.act_pos_open_statement #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_open_statement #: view:pos.open.statement:point_of_sale.view_pos_open_statement msgid "Open Statements" -msgstr "بيانات الفتح" +msgstr "الكشف الافتتاحي" #. module: point_of_sale #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form msgid "Opening Balance" -msgstr "رصيد أول المدة" +msgstr "الرصيد الافتتاحي" #. module: point_of_sale #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form #: field:pos.session,opening_details_ids:0 msgid "Opening Cash Control" -msgstr "" +msgstr "تحكم افتتاح النقد" #. module: point_of_sale #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form msgid "Opening Cashbox Lines" -msgstr "" +msgstr "بنود الصندوق الافتتاحية" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:133 @@ -2214,7 +2289,7 @@ msgstr "" #: selection:pos.session.opening,pos_state:0 #, python-format msgid "Opening Control" -msgstr "" +msgstr "تحكم الافتتاح" #. module: point_of_sale #: field:pos.session,start_at:0 @@ -2226,12 +2301,12 @@ msgstr "تاريخ الفتح" #. module: point_of_sale #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form msgid "Opening Subtotal" -msgstr "" +msgstr "الإجمالي الفرعي الافتتاحي" #. module: point_of_sale #: model:pos.category,name:point_of_sale.soda_orange msgid "Orange" -msgstr "برتقالي" +msgstr "برتقال" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.papillon_orange_product_template @@ -2241,7 +2316,7 @@ msgstr "" #. module: point_of_sale #: model:pos.category,name:point_of_sale.oranges msgid "Oranges" -msgstr "" +msgstr "البرتقال" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.orangina_1,5l_product_template @@ -2259,14 +2334,14 @@ msgstr "" #: view:website:point_of_sale.report_detailsofsales #, python-format msgid "Order" -msgstr "أمر" +msgstr "الأمر" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:983 #, python-format msgid "Order " -msgstr "" +msgstr "الأمر " #. module: point_of_sale #: field:pos.order,date_order:0 @@ -2278,18 +2353,18 @@ msgstr "تاريخ الأمر" #. module: point_of_sale #: field:pos.config,sequence_id:0 msgid "Order IDs Sequence" -msgstr "" +msgstr "مسلسل معرفات الأمر" #. module: point_of_sale #: field:pos.order,lines:0 msgid "Order Lines" -msgstr "سطور الأوامر" +msgstr "بنود الأمر" #. module: point_of_sale #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_order_filter #: view:report.pos.order:point_of_sale.view_report_pos_order_search msgid "Order Month" -msgstr "" +msgstr "شهر الأمر" #. module: point_of_sale #: field:pos.order,name:0 @@ -2300,12 +2375,12 @@ msgstr "مسلسل الأمر" #. module: point_of_sale #: field:pos.session,sequence_number:0 msgid "Order Sequence Number" -msgstr "" +msgstr "رقم مسلسل الأمر" #. module: point_of_sale #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_pos_form msgid "Order lines" -msgstr "" +msgstr "بنود الأمر" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.act_pos_session_orders @@ -2313,13 +2388,13 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_ofsale #: field:pos.session,order_ids:0 msgid "Orders" -msgstr "" +msgstr "الأوامر" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_order_all #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_report_pos_order_all msgid "Orders Analysis" -msgstr "" +msgstr "تحليل الأوامر" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.orval_33cl_product_template @@ -2354,37 +2429,37 @@ msgstr "" #: view:report.transaction.pos:point_of_sale.view_pos_trans_user_form #: view:report.transaction.pos:point_of_sale.view_trans_pos_user_tree msgid "POS" -msgstr "" +msgstr "الكاشير" #. module: point_of_sale #: view:pos.details:point_of_sale.view_pos_details msgid "POS Details" -msgstr "" +msgstr "تفاصيل الكاشير" #. module: point_of_sale #: view:website:point_of_sale.report_saleslines msgid "POS Lines" -msgstr "" +msgstr "بنود الكاشير" #. module: point_of_sale #: view:pos.order.line:point_of_sale.view_pos_order_line_form msgid "POS Order line" -msgstr "خط طلب نقاط البيع" +msgstr "بند أمر نقطة بيع" #. module: point_of_sale #: view:pos.order.line:point_of_sale.view_pos_order_line msgid "POS Order lines" -msgstr "" +msgstr "بنود أمر الكاشير" #. module: point_of_sale #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_order_tree msgid "POS Orders" -msgstr "" +msgstr "أوامر الكاشير" #. module: point_of_sale #: view:pos.order.line:point_of_sale.view_pos_order_tree_all_sales_lines msgid "POS Orders lines" -msgstr "" +msgstr "بنود أوامر الكاشير" #. module: point_of_sale #: view:report.sales.by.user.pos:point_of_sale.view_report_sales_by_user_pos_calendar @@ -2392,12 +2467,12 @@ msgstr "" #: view:report.transaction.pos:point_of_sale.view_report_transaction_pos_calendar #: view:report.transaction.pos:point_of_sale.view_report_transaction_pos_graph msgid "POS Report" -msgstr "" +msgstr "تقرير الكاشير" #. module: point_of_sale #: view:report.pos.order:point_of_sale.view_report_pos_order_search msgid "POS ordered created during current year" -msgstr "" +msgstr "أوامر الكاشير للسنة الحالية" #. module: point_of_sale #: field:pos.order,amount_paid:0 @@ -2410,12 +2485,12 @@ msgstr "مدفوع" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:475 #, python-format msgid "Paid:" -msgstr "مدفوع:" +msgstr "المدفوع:" #. module: point_of_sale #: field:pos.category,parent_id:0 msgid "Parent Category" -msgstr "الفئة الأم" +msgstr "الفئة الأصل" #. module: point_of_sale #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_res_partner @@ -2423,12 +2498,12 @@ msgstr "الفئة الأم" #: view:website:point_of_sale.report_sessionsummary #: view:website:point_of_sale.report_statement msgid "Partner" -msgstr "شريك" +msgstr "الشريك" #. module: point_of_sale #: view:pos.make.payment:point_of_sale.view_pos_payment msgid "Pay Order" -msgstr "" +msgstr "سداد الأمر" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_payment.py:75 @@ -2437,40 +2512,40 @@ msgstr "" #: view:website:point_of_sale.report_detailsofsales #, python-format msgid "Payment" -msgstr "الدفع" +msgstr "السداد" #. module: point_of_sale #: field:pos.make.payment,payment_date:0 msgid "Payment Date" -msgstr "تاريخ الدفع" +msgstr "تاريخ السداد" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_account_journal_form #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_action_account_journal_form_open msgid "Payment Methods" -msgstr "" +msgstr "طرق السداد" #. module: point_of_sale #: field:pos.make.payment,journal_id:0 #: view:website:point_of_sale.report_receipt msgid "Payment Mode" -msgstr "طريقة الدفع" +msgstr "طريقة السداد" #. module: point_of_sale #: field:pos.make.payment,payment_name:0 msgid "Payment Reference" -msgstr "مرجع الدفع" +msgstr "إشارة السداد" #. module: point_of_sale #: field:pos.config,iface_payment_terminal:0 msgid "Payment Terminal" -msgstr "" +msgstr "أجهزة الفيزا" #. module: point_of_sale #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_pos_form #: field:pos.order,statement_ids:0 msgid "Payments" -msgstr "مدفوعات" +msgstr "المدفوعات" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.nectarine_product_template @@ -2495,42 +2570,44 @@ msgid "" "Pending orders will be lost.\n" "Are you sure you want to leave this session?" msgstr "" +"سيتم حذف كافة الأوامر غير المرسلة.\n" +"هل ترغب حقاً في مغادرة هذه الجلسة؟" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.pepsi_2l_product_template msgid "Pepsi 2L" -msgstr "" +msgstr "بيبسي 2 لتر" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.pepsi_33cl_product_template msgid "Pepsi 33cl" -msgstr "" +msgstr "بيبسي 330 مل" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.pepsi_max_2l_product_template msgid "Pepsi Max 2L" -msgstr "" +msgstr "بيبسي ماكس 2 لتر" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.pepsi_max_33cl_product_template msgid "Pepsi Max 33cl" -msgstr "" +msgstr "بيبسي ماكس 330 مل" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.pepsi_max_50cl_product_template msgid "Pepsi Max 50cl" -msgstr "" +msgstr "بيبسي ماكس 500 مل" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.pepsi_max_lemon_33cl_product_template msgid "Pepsi Max Cool Lemon 33cl" -msgstr "بيبسي ماكس كول الليمون 33cl" +msgstr "بيبسي ماكس ليمون 330 مل" #. module: point_of_sale #: view:account.bank.statement:point_of_sale.view_pos_confirm_cash_statement_filter #: view:account.bank.statement:point_of_sale.view_pos_open_cash_statement_filter msgid "Period" -msgstr "فترة" +msgstr "الفترة" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.perrier_1l_product_template @@ -2551,25 +2628,25 @@ msgstr "" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:451 #, python-format msgid "Phone" -msgstr "" +msgstr "الهاتف" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:932 #, python-format msgid "Phone:" -msgstr "" +msgstr "الهاتف:" #. module: point_of_sale #: field:pos.order,picking_id:0 msgid "Picking" -msgstr "اختيار" +msgstr "الاستلام" #. module: point_of_sale #: field:pos.config,picking_type_id:0 #: field:pos.order,picking_type_id:0 msgid "Picking Type" -msgstr "" +msgstr "نوع الاستلام" #. module: point_of_sale #: model:pos.category,name:point_of_sale.pils @@ -2579,24 +2656,24 @@ msgstr "" #. module: point_of_sale #: model:pos.category,name:point_of_sale.pizza msgid "Pizza" -msgstr "" +msgstr "بيتزا" #. module: point_of_sale #: model:pos.category,name:point_of_sale.plain_water msgid "Plain Water" -msgstr "" +msgstr "مياه معدنية" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1148 #, python-format msgid "Please define income account for this product: \"%s\" (id:%d)." -msgstr "" +msgstr "الرجاء تعريف حساب الدخل لهذا المنتج: \"%s\" (id: %d)." #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:954 #, python-format msgid "Please provide a partner for the sale." -msgstr "" +msgstr "الرجاء تحديد عميل لعملية البيع." #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -2606,26 +2683,28 @@ msgid "" "Please select a client for this order. This can be done by clicking the " "order tab" msgstr "" +"الرجاء اختيار عميل لهذا الأمر. يمنكك فعل هذا بالنقر على لسان التبويب الخاص " +"بالأمر" #. module: point_of_sale #: model:stock.picking.type,name:point_of_sale.picking_type_posout msgid "PoS Orders" -msgstr "" +msgstr "أوامر الكاشير" #. module: point_of_sale #: field:account.journal,journal_user:0 msgid "PoS Payment Method" -msgstr "" +msgstr "طرق سداد الكاشير" #. module: point_of_sale #: field:pos.session.opening,pos_session_id:0 msgid "PoS Session" -msgstr "" +msgstr "جلسة الكاشير" #. module: point_of_sale #: view:pos.session.opening:point_of_sale.pos_session_opening_form_view msgid "PoS Session Opening" -msgstr "" +msgstr "فتح جلسة كاشير" #. module: point_of_sale #: view:account.journal:point_of_sale.view_account_journal_pos_user_form @@ -2639,113 +2718,113 @@ msgstr "" #: view:res.users:point_of_sale.res_users_form_view #: view:website:point_of_sale.report_sessionsummary msgid "Point of Sale" -msgstr "" +msgstr "الكاشير" #. module: point_of_sale #: view:report.pos.order:point_of_sale.view_report_pos_order_graph #: view:report.pos.order:point_of_sale.view_report_pos_order_search msgid "Point of Sale Analysis" -msgstr "" +msgstr "تحليل الكاشير" #. module: point_of_sale #: field:product.template,income_pdt:0 msgid "Point of Sale Cash In" -msgstr "" +msgstr "إضافة نقد للكاشير" #. module: point_of_sale #: field:product.template,expense_pdt:0 msgid "Point of Sale Cash Out" -msgstr "" +msgstr "سحب نقد من الكاشير" #. module: point_of_sale #: field:product.template,pos_categ_id:0 msgid "Point of Sale Category" -msgstr "" +msgstr "فئة الكاشير" #. module: point_of_sale #: view:pos.config:point_of_sale.view_pos_config_search msgid "Point of Sale Config" -msgstr "" +msgstr "إعدادات الكاشير" #. module: point_of_sale #: view:pos.config:point_of_sale.view_pos_config_form #: view:pos.config:point_of_sale.view_pos_config_tree msgid "Point of Sale Configuration" -msgstr "" +msgstr "إعدادات الكاشير" #. module: point_of_sale #: field:pos.config,name:0 msgid "Point of Sale Name" -msgstr "" +msgstr "اسم الكاشير" #. module: point_of_sale #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_pos_form msgid "Point of Sale Orders" -msgstr "" +msgstr "أوامر الكاشير" #. module: point_of_sale #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_pos_order msgid "Point of Sale Orders Statistics" -msgstr "" +msgstr "إحصائيات أوامر الكاشير" #. module: point_of_sale #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_make_payment msgid "Point of Sale Payment" -msgstr "" +msgstr "سداد الكاشير" #. module: point_of_sale #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_search #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_tree msgid "Point of Sale Session" -msgstr "" +msgstr "جلسة الكاشير" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_config_pos #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_config_pos #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_search msgid "Point of Sales" -msgstr "" +msgstr "الكاشير" #. module: point_of_sale #: view:pos.category:point_of_sale.product_pos_category_form_view msgid "Pos Categories" -msgstr "" +msgstr "فئات الكاشير" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_pos_category_action #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_product_pos_category msgid "Pos Product Categories" -msgstr "" +msgstr "فئات منتجات الكاشير" #. module: point_of_sale #: view:pos.confirm:point_of_sale.view_pos_confirm msgid "Post All Orders" -msgstr "ترحيل كل الأوامر" +msgstr "ترحيل كافة الأوامر" #. module: point_of_sale #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_confirm msgid "Post POS Journal Entries" -msgstr "" +msgstr "ترحيل قيود يومية الكاشير" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:324 #, python-format msgid "Postcode" -msgstr "" +msgstr "الرمز البريدي" #. module: point_of_sale #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_order_filter #: selection:pos.order,state:0 msgid "Posted" -msgstr "مرحَلة" +msgstr "مرحلة" #. module: point_of_sale #: model:pos.category,name:point_of_sale.pommes_de_terre #: model:product.template,name:point_of_sale.pomme_de_terre_product_template msgid "Potatoes" -msgstr "" +msgstr "بطاطس" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -2760,7 +2839,7 @@ msgstr "السعر" #. module: point_of_sale #: field:pos.config,barcode_price:0 msgid "Price Barcodes" -msgstr "" +msgstr "باركود الأسعار" #. module: point_of_sale #: field:pos.config,pricelist_id:0 @@ -2773,7 +2852,7 @@ msgstr "قائمة الأسعار" #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:936 #, python-format msgid "Print" -msgstr "" +msgstr "طباعة" #. module: point_of_sale #: view:website:point_of_sale.report_detailsofsales @@ -2786,7 +2865,7 @@ msgstr "تاريخ الطبع" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:863 #, python-format msgid "Print Receipt" -msgstr "" +msgstr "طباعة الإيصال" #. module: point_of_sale #: view:pos.details:point_of_sale.view_pos_details @@ -2797,26 +2876,26 @@ msgstr "طباعة التقرير" #: view:website:point_of_sale.report_payment #: view:website:point_of_sale.report_saleslines msgid "Print date" -msgstr "" +msgstr "تاريخ الطباعة" #. module: point_of_sale #: field:pos.config,iface_print_via_proxy:0 msgid "Print via Proxy" -msgstr "" +msgstr "طباعة من البروكسي" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/widgets.js:888 #, python-format msgid "Printer" -msgstr "" +msgstr "الطابعة" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/devices.js:419 #, python-format msgid "Printing Error: " -msgstr "" +msgstr "خطأ بالطباعة: " #. module: point_of_sale #: field:pos.order.line,product_id:0 @@ -2831,13 +2910,13 @@ msgstr "المنتج" #. module: point_of_sale #: field:pos.config,barcode_product:0 msgid "Product Barcodes" -msgstr "" +msgstr "باركود المنتجات" #. module: point_of_sale #: view:report.pos.order:point_of_sale.view_report_pos_order_search #: field:report.pos.order,product_categ_id:0 msgid "Product Category" -msgstr "" +msgstr "فئة المنتج" #. module: point_of_sale #: field:report.transaction.pos,product_nb:0 @@ -2847,17 +2926,17 @@ msgstr "رقم المنتج" #. module: point_of_sale #: view:pos.category:point_of_sale.product_pos_category_tree_view msgid "Product Product Categories" -msgstr "" +msgstr "فئات المنتجات" #. module: point_of_sale #: field:report.pos.order,product_qty:0 msgid "Product Quantity" -msgstr "" +msgstr "كمية المنتج" #. module: point_of_sale #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_product_template msgid "Product Template" -msgstr "" +msgstr "قالب المنتج" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.product_template_action @@ -2870,17 +2949,17 @@ msgstr "المنتجات" #. module: point_of_sale #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_category msgid "Public Category" -msgstr "" +msgstr "فئة كاشير" #. module: point_of_sale #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form msgid "Put" -msgstr "" +msgstr "إضافة" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_box_in msgid "Put Money In" -msgstr "" +msgstr "إضافة نقود" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -2890,12 +2969,12 @@ msgstr "" #: view:website:point_of_sale.report_usersproduct #, python-format msgid "Qty" -msgstr "الكمية" +msgstr "كمية" #. module: point_of_sale #: view:website:point_of_sale.report_detailsofsales msgid "Qty of product" -msgstr "" +msgstr "كمية المنتج" #. module: point_of_sale #: field:pos.order.line,qty:0 @@ -2904,50 +2983,50 @@ msgstr "" #: view:website:point_of_sale.report_receipt #: view:website:point_of_sale.report_saleslines msgid "Quantity" -msgstr "كمية" +msgstr "الكمية" #. module: point_of_sale #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_pos_form msgid "Re-Print" -msgstr "" +msgstr "إعادة طباعة" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:864 #, python-format msgid "Read Weighting Scale" -msgstr "" +msgstr "قراءة الوزن" #. module: point_of_sale #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form msgid "Real Closing Balance" -msgstr "" +msgstr "رصيد الإقفال الفعلي" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.action_report_pos_receipt #: view:pos.config:point_of_sale.view_pos_config_form msgid "Receipt" -msgstr "" +msgstr "الإيصال" #. module: point_of_sale #: field:pos.config,receipt_footer:0 msgid "Receipt Footer" -msgstr "" +msgstr "تذييل الإيصال" #. module: point_of_sale #: field:pos.config,receipt_header:0 msgid "Receipt Header" -msgstr "" +msgstr "رأس الإيصال" #. module: point_of_sale #: field:pos.order,pos_reference:0 msgid "Receipt Ref" -msgstr "" +msgstr "إشارة الإيصال" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.poivron_rouges_product_template msgid "Red Pepper" -msgstr "" +msgstr "فلفل أحمر" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.pamplemousse_rouge_pamplemousse_product_template @@ -2961,45 +3040,45 @@ msgstr "" #: view:website:point_of_sale.report_sessionsummary #, python-format msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "رقم الإشارة" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:481 #, python-format msgid "Remaining:" -msgstr "" +msgstr "الباقي" #. module: point_of_sale #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_pos_form msgid "Reprint" -msgstr "" +msgstr "إعادة طباعة" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:833 #, python-format msgid "Reset" -msgstr "" +msgstr "تفريغ" #. module: point_of_sale #: view:account.bank.statement:point_of_sale.view_cash_statement_pos_tree #: field:pos.session,user_id:0 #: view:website:point_of_sale.report_sessionsummary msgid "Responsible" -msgstr "" +msgstr "المسئول" #. module: point_of_sale #: view:pos.session.opening:point_of_sale.pos_session_opening_form_view msgid "Resume Session" -msgstr "" +msgstr "متابعة الجلسة" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:926 #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_pos_form #, python-format msgid "Return Products" -msgstr "منتجات" +msgstr "مرتجعات المنتجات" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.rochefort_8_33cl_product_template @@ -3015,25 +3094,25 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_details #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_details msgid "Sale Details" -msgstr "" +msgstr "تفاصيل البيع" #. module: point_of_sale #: field:pos.config,journal_id:0 #: field:pos.order,sale_journal:0 msgid "Sale Journal" -msgstr "" +msgstr "يومية المبيعات" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line_day #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line_form msgid "Sale line" -msgstr "" +msgstr "بند المبيعات" #. module: point_of_sale #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_details msgid "Sales Details" -msgstr "" +msgstr "تفاصيل المبيعات" #. module: point_of_sale #: field:report.transaction.pos,journal_id:0 @@ -3043,19 +3122,19 @@ msgstr "يومية المبيعات" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_lines_report msgid "Sales Lines" -msgstr "" +msgstr "بنود المبيعات" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_sales_by_user_pos_today #: view:report.sales.by.user.pos:point_of_sale.view_report_sales_by_user_pos_graph #: view:report.sales.by.user.pos.month:point_of_sale.view_report_sales_by_user_pos_month_graph msgid "Sales by User" -msgstr "المبيعات بالمستخدم" +msgstr "المبيعات حسب المستخدم" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_sales_by_user_pos_month msgid "Sales by User Monthly" -msgstr "مبيعات المستخدم الشهرية" +msgstr "المبيعات الشهرية حسب المستخدم" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_trans_pos_tree_today @@ -3065,40 +3144,40 @@ msgstr "المبيعات باليوم" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_trans_pos_tree_month msgid "Sales by month" -msgstr "المبيعات خلال الشهر" +msgstr "المبيعات بالشهر" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_trans_pos_tree #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_sales_by_user_pos msgid "Sales by user" -msgstr "" +msgstr "المبيعات بالمستخدم" #. module: point_of_sale #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_sales_by_user_pos_month msgid "Sales by user monthly" -msgstr "" +msgstr "المبيعات الشهرية بالمستخدم" #. module: point_of_sale #: view:website:point_of_sale.report_detailsofsales msgid "Sales total(Revenue)" -msgstr "" +msgstr "إجمالي المبيعات (الأرباح)" #. module: point_of_sale #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_order_filter #: field:pos.order,user_id:0 msgid "Salesman" -msgstr "مندوب المبيعات" +msgstr "موظف المبيعات" #. module: point_of_sale #: field:pos.details,user_ids:0 msgid "Salespeople" -msgstr "" +msgstr "موظفو المبيعات" #. module: point_of_sale #: view:report.pos.order:point_of_sale.view_report_pos_order_search #: field:report.pos.order,user_id:0 msgid "Salesperson" -msgstr "" +msgstr "موظف المبيعات" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.san_pellegrino_1l_product_template @@ -3110,89 +3189,89 @@ msgstr "" #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/widgets.js:896 #, python-format msgid "Scale" -msgstr "" +msgstr "الميزان" #. module: point_of_sale #: field:pos.config,iface_scan_via_proxy:0 msgid "Scan via Proxy" -msgstr "" +msgstr "الماسح عبر البروكسي" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/widgets.js:879 #, python-format msgid "Scanner" -msgstr "" +msgstr "الباركود" #. module: point_of_sale #: view:account.bank.statement:point_of_sale.view_pos_confirm_cash_statement_filter #: view:account.bank.statement:point_of_sale.view_pos_open_cash_statement_filter msgid "Search Cash Statements" -msgstr "بيانات البحث النقدي" +msgstr "بحث كشوفات النقدية" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:422 #, python-format msgid "Search Customers" -msgstr "" +msgstr "بحث العملاء" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:215 #, python-format msgid "Search Products" -msgstr "" +msgstr "بحث المنتجات" #. module: point_of_sale #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_order_filter msgid "Search Sales Order" -msgstr "ابحث في أمر المبيعات" +msgstr "بحث أوامر المبيعات" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:430 #, python-format msgid "Select Customer" -msgstr "" +msgstr "اختيار العميل" #. module: point_of_sale #: view:pos.session.opening:point_of_sale.pos_session_opening_form_view msgid "Select your Point of Sale" -msgstr "" +msgstr "اختر الكاشير الخاص بك" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1033 #, python-format msgid "Selected orders do not have the same session!" -msgstr "" +msgstr "الجلسات المحددة ليست من نفس الجلسة!" #. module: point_of_sale #: field:pos.config,iface_self_checkout:0 msgid "Self Checkout Mode" -msgstr "" +msgstr "وضع السداد الذاتي" #. module: point_of_sale #: field:account.journal,self_checkout_payment_method:0 msgid "Self Checkout Payment Method" -msgstr "" +msgstr "طريقة السداد الذاتي" #. module: point_of_sale #: field:pos.category,sequence:0 msgid "Sequence" -msgstr "مسلسل" +msgstr "المسلسل" #. module: point_of_sale #: field:pos.order,sequence_number:0 msgid "Sequence Number" -msgstr "" +msgstr "رقم المسلسل" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:540 #, python-format msgid "Served by" -msgstr "" +msgstr "المسئول" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_session_opening.py:64 @@ -3200,52 +3279,52 @@ msgstr "" #: field:pos.order,session_id:0 #, python-format msgid "Session" -msgstr "" +msgstr "الجلسة" #. module: point_of_sale #: field:pos.session,name:0 msgid "Session ID" -msgstr "" +msgstr "معرف الجلسة" #. module: point_of_sale #: field:pos.session.opening,pos_state:0 msgid "Session Status" -msgstr "" +msgstr "حالة الجلسة" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.action_report_pos_session_summary msgid "Session Summary" -msgstr "" +msgstr "ملخص الجلسة" #. module: point_of_sale #: view:website:point_of_sale.report_sessionsummary msgid "Session Summary:" -msgstr "" +msgstr "ملخص الجلسة:" #. module: point_of_sale #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form msgid "Session:" -msgstr "" +msgstr "الجلسة:" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.act_pos_config_sessions #: field:pos.config,session_ids:0 msgid "Sessions" -msgstr "" +msgstr "الجلسات" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:681 #, python-format msgid "Set Customer" -msgstr "" +msgstr "تحديد العميل" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:832 #, python-format msgid "Set Weight" -msgstr "" +msgstr "حدد الوزن" #. module: point_of_sale #: view:product.product:point_of_sale.product_normal_form_view_inherit_ean @@ -3253,53 +3332,53 @@ msgstr "" #: view:res.partner:point_of_sale.view_partner_property_form #: view:res.users:point_of_sale.res_users_form_view msgid "Set a Custom EAN" -msgstr "" +msgstr "ضبط EAN مخصص" #. module: point_of_sale #: view:pos.config:point_of_sale.view_pos_config_form msgid "Set to Active" -msgstr "" +msgstr "اضبطها كنشطة" #. module: point_of_sale #: view:pos.config:point_of_sale.view_pos_config_form msgid "Set to Deprecated" -msgstr "" +msgstr "اضبطها كمهملة" #. module: point_of_sale #: view:pos.config:point_of_sale.view_pos_config_form msgid "Set to Inactive" -msgstr "" +msgstr "اضطبها كغير نشطة" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:934 #, python-format msgid "Shop:" -msgstr "" +msgstr "المتجر:" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:852 #, python-format msgid "Show All Unsent Orders" -msgstr "" +msgstr "عرض كافة الأوامر غير المرسلة" #. module: point_of_sale #: field:pos.session.opening,show_config:0 msgid "Show Config" -msgstr "" +msgstr "عرض الإعدادات" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:83 #, python-format msgid "Skip" -msgstr "" +msgstr "تخطي" #. module: point_of_sale #: field:pos.category,image_small:0 msgid "Smal-sized image" -msgstr "" +msgstr "صورة صغيرة" #. module: point_of_sale #: help:pos.category,image_small:0 @@ -3308,18 +3387,20 @@ msgid "" "image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is " "required." msgstr "" +"صورة صغيرة لهذه الفئة. سيتم تغيير حجمها إلى 64 × 64 بكسل آلياً مع الاحتفاظ " +"بتناسب أبعادها. استخدم هذا الحقل في أي مكان تحتاج فيه لصورة صغيرة." #. module: point_of_sale #: model:pos.category,name:point_of_sale.soda msgid "Soda" -msgstr "" +msgstr "صودا" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:842 #, python-format msgid "Soda 33cl" -msgstr "" +msgstr "صودا 330 مل" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.spa_gazeuse_1,5l_product_template @@ -3379,14 +3460,14 @@ msgstr "بداية الفترة" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_url,name:point_of_sale.action_pos_pos msgid "Start Point of Sale" -msgstr "" +msgstr "بدء الكاشير" #. module: point_of_sale #: field:pos.session,cash_register_balance_start:0 #: view:website:point_of_sale.report_sessionsummary #: view:website:point_of_sale.report_statement msgid "Starting Balance" -msgstr "رصيد أول المدة" +msgstr "الرصيد الافتتاحي" #. module: point_of_sale #: view:website:point_of_sale.report_usersproduct @@ -3397,32 +3478,32 @@ msgstr "تاريخ البدء" #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.action_report_account_statement #: view:website:point_of_sale.report_statement msgid "Statement" -msgstr "إفادة" +msgstr "الكشف" #. module: point_of_sale #: view:website:point_of_sale.report_sessionsummary msgid "Statement Details:" -msgstr "" +msgstr "تفاصيل الكشف:" #. module: point_of_sale #: view:website:point_of_sale.report_statement msgid "Statement Name" -msgstr "" +msgstr "اسم كشف الحساب" #. module: point_of_sale #: view:website:point_of_sale.report_sessionsummary msgid "Statement Summary" -msgstr "" +msgstr "ملخص كشف الحساب" #. module: point_of_sale #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_pos_form msgid "Statement lines" -msgstr "سطور القائمة" +msgstr "بنود الكشف" #. module: point_of_sale #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form msgid "Statements" -msgstr "" +msgstr "كشوف الحسابات" #. module: point_of_sale #: view:account.bank.statement:point_of_sale.view_pos_confirm_cash_statement_filter @@ -3435,7 +3516,7 @@ msgstr "" #: field:report.pos.order,state:0 #: view:website:point_of_sale.report_sessionsummary msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "الحالة" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.stella_33cl_product_template @@ -3450,7 +3531,7 @@ msgstr "" #. module: point_of_sale #: field:pos.config,stock_location_id:0 msgid "Stock Location" -msgstr "" +msgstr "مكان المخزن" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -3458,7 +3539,7 @@ msgstr "" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:317 #, python-format msgid "Street" -msgstr "" +msgstr "الشارع" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.limon_product_template @@ -3471,61 +3552,61 @@ msgstr "" #: field:pos.order.line,price_subtotal_incl:0 #, python-format msgid "Subtotal" -msgstr "المجموع الفرعي" +msgstr "الإجمالي الفرعي" #. module: point_of_sale #: field:pos.order.line,price_subtotal:0 msgid "Subtotal w/o Tax" -msgstr "" +msgstr "الإجمالي الفرعي - الضرائب" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:969 #, python-format msgid "Subtotal:" -msgstr "" +msgstr "الإجمالي الفرعي:" #. module: point_of_sale #: help:pos.session,cash_register_balance_end:0 msgid "Sum of opening balance and transactions." -msgstr "" +msgstr "مجموع الرصيد الافتتاحي والمعاملات" #. module: point_of_sale #: view:pos.order.line:point_of_sale.view_pos_order_line msgid "Sum of subtotals" -msgstr "" +msgstr "مجموع الإجماليات الفرعية" #. module: point_of_sale #: view:website:point_of_sale.report_detailsofsales msgid "Summary" -msgstr "ملخّص" +msgstr "الملحص" #. module: point_of_sale #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form msgid "Summary by Payment Methods" -msgstr "" +msgstr "الملخص حسب طريقة السداد" #. module: point_of_sale #: selection:report.pos.order,state:0 msgid "Synchronized" -msgstr "" +msgstr "تمت المزامنة" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:600 #, python-format msgid "TOTAL" -msgstr "" +msgstr "الإجمالي" #. module: point_of_sale #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form msgid "Take" -msgstr "" +msgstr "سحب" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_box_out msgid "Take Money Out" -msgstr "إخراج نقد" +msgstr "إخراج مال" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1184 @@ -3533,7 +3614,7 @@ msgstr "إخراج نقد" #: view:website:point_of_sale.report_saleslines #, python-format msgid "Tax" -msgstr "ضريبة" +msgstr "الضريبة" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -3541,7 +3622,7 @@ msgstr "ضريبة" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:400 #, python-format msgid "Tax ID" -msgstr "" +msgstr "معرف الضريبة" #. module: point_of_sale #: field:pos.order,amount_tax:0 @@ -3556,20 +3637,20 @@ msgstr "الضرائب" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:813 #, python-format msgid "Taxes:" -msgstr "ضرائب:" +msgstr "الضرائب:" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:524 #, python-format msgid "Tel:" -msgstr "" +msgstr "هاتف:" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1121 #, python-format msgid "The POS order must have lines when calling this method" -msgstr "" +msgstr "يجب أن يتضمن أمر الكاشير بنوداً عند استدعاء هذه الدالة." #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -3579,6 +3660,8 @@ msgid "" "The Point of Sale could not find any product, client, employee\n" " or action associated with the scanned barcode." msgstr "" +"لم يتمكن أودو من إيجاد أي منتجات، عملاء، أو موظفين أو إجراء مقترن بالباركود " +"المسجل." #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -3589,24 +3672,25 @@ msgid "" "use\n" " a modern browser like" msgstr "" +"نظام الكاشير لا يعمل على إنترنت إكسبلورر. الرجاء استخدام متصفح آخر حديث، مثل" #. module: point_of_sale #: constraint:pos.config:0 msgid "" "The company of a payment method is different than the one of point of sale" -msgstr "" +msgstr "المؤسسة التي تملك طريقة السداد تختلف عن تلك في الكاشير." #. module: point_of_sale #: constraint:pos.config:0 msgid "" "The company of the sale journal is different than the one of point of sale" -msgstr "" +msgstr "الشركة التي تملك يومية المبيعات تختلف عن تلك التي تملك نقطة البيع" #. module: point_of_sale #: constraint:pos.config:0 msgid "" "The company of the stock location is different than the one of point of sale" -msgstr "" +msgstr "الشركة التي تملك مكان المخزون تحتلف عن تلك التي تملك نقطة البيع" #. module: point_of_sale #: help:pos.config,proxy_ip:0 @@ -3614,65 +3698,67 @@ msgid "" "The hostname or ip address of the hardware proxy, Will be autodetected if " "left empty" msgstr "" +"اسم الخادم أو عنوان IP الخاص ببروكسي العتاد. سيتم اكتشافه تلقائياً إذا تركته " +"فارغاً." #. module: point_of_sale #: sql_constraint:pos.session:0 msgid "The name of this POS Session must be unique !" -msgstr "" +msgstr "اسم جلسة الكاشير هذه يجب أن يكون فريداً غير مكرراً!" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:1315 #, python-format msgid "The order could not be sent" -msgstr "" +msgstr "لم يمكن إرسال الأمر" #. module: point_of_sale #: help:pos.config,barcode_discount:0 msgid "The pattern that identifies a product with a barcode encoded discount" -msgstr "" +msgstr "النمط الذي يعرف منتجاً ما بباركود يشمل الخصم" #. module: point_of_sale #: help:pos.config,barcode_price:0 msgid "The pattern that identifies a product with a barcode encoded price" -msgstr "" +msgstr "النمط الذي يعرف منتجاً بباركود يشمل السعر" #. module: point_of_sale #: help:pos.config,barcode_weight:0 msgid "The pattern that identifies a product with a barcode encoded weight" -msgstr "" +msgstr "النمط الذي يعرف منتجاً بباركود يشمل الوزن" #. module: point_of_sale #: help:pos.config,barcode_cashier:0 msgid "The pattern that identifies cashier login barcodes" -msgstr "" +msgstr "النمط الذي يعرف باركود تسجيل دخول موظف المبيعات" #. module: point_of_sale #: help:pos.config,barcode_customer:0 msgid "The pattern that identifies customer's client card barcodes" -msgstr "" +msgstr "النمط الذي يعرف باركود بطاقة العميل" #. module: point_of_sale #: help:pos.config,barcode_product:0 msgid "The pattern that identifies product barcodes" -msgstr "" +msgstr "النمط الذي يعرف باركود المنتج" #. module: point_of_sale #: help:pos.session,config_id:0 msgid "The physical point of sale you will use." -msgstr "" +msgstr "جهاز الكمبيوتر الحقيقي الذي ستستخدمه." #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:830 #, python-format msgid "The provided file could not be read due to an unknown error" -msgstr "" +msgstr "لم يمكن قراءة الملف بسبب خطأ غير معروف" #. module: point_of_sale #: view:pos.session.opening:point_of_sale.pos_session_opening_form_view msgid "The session" -msgstr "" +msgstr "الجلسة" #. module: point_of_sale #: view:pos.open.statement:point_of_sale.view_pos_open_statement @@ -3681,25 +3767,27 @@ msgid "" "payments. We suggest you to control the opening balance of each register, " "using their CashBox tab." msgstr "" +"سيقوم أودو بفتح كافة صناديق النقد لتتمكن من تسجيل عمليات السداد. ننصح بأن " +"تضبط إعدادات الرصيد الافتتاحي لكل صندوق باستخدام لسان التبويب صندوق النقد." #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:500 #, python-format msgid "" "The type of the journal for your payment method should be bank or cash " -msgstr "" +msgstr "نوع اليومية لطريقة السداد يجب أن تكون نقداً أو بنك. " #. module: point_of_sale #: field:pos.session,cash_register_balance_end:0 msgid "Theoretical Closing Balance" -msgstr "" +msgstr "رصيد الإقفال المتوقع" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:725 #, python-format msgid "There are no unsent orders" -msgstr "" +msgstr "لا توجد أوامر غير مرسلة" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -3709,6 +3797,8 @@ msgid "" "There are pending operations that could not be saved into the database, are " "you sure you want to exit?" msgstr "" +"توجد عمليات قيد الانتظار لم يمكن حفظها في قاعدة البيانات. هل ترغب حقاً في " +"الخروج؟" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -3721,12 +3811,15 @@ msgid "" " Please pay the exact amount or add a cash payment method in the point of " "sale configuration" msgstr "" +"لا توجد طريقة سداد نقدية متوفرة في هذا الكاشير لإعادة الباقي.\n" +"\n" +"الرجاء سداد المبلغ بالضبط أو أضف طريقة سداد نقدية في إعدادات نقطة البيع" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box.py:23 #, python-format msgid "There is no cash register for this PoS Session" -msgstr "" +msgstr "لا توجد صناديق نقد لجلسة الكاشير هذه" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:873 @@ -3734,13 +3827,13 @@ msgstr "" msgid "" "There is no receivable account defined to make payment for the partner: " "\"%s\" (id:%d)." -msgstr "" +msgstr "لا يوجد حساب دائن في بيانات العميل لتسجيل سداده: \"%s\" (id: %d)." #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:871 #, python-format msgid "There is no receivable account defined to make payment." -msgstr "" +msgstr "لا يوجد حساب دائن محدد لتسجيل السداد." #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -3748,7 +3841,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" "There must be at least one product in your order before it can be validated" -msgstr "" +msgstr "يجب أن يكون هنالك منتج واحد على الأقل لتتمكن من اعتماد الأمر." #. module: point_of_sale #: help:account.journal,amount_authorized_diff:0 @@ -3758,13 +3851,16 @@ msgid "" "maximum is reached, the user will have an error message at the closing of " "his session saying that he needs to contact his manager." msgstr "" +"يحدد هذا الحقل أقصى فرق مسموح به بين رصيد الإقفال المتوقع ورصيد الإقفال " +"الفعلي عن إقفال الجلسة للمستخدمين العاديين. إذا وصل المستخدم إلى هذا الحد، " +"ستظهر رسالة خطأ للمستخدم تفيد بأنه سيحتاج الاتصال بمديره." #. module: point_of_sale #: help:pos.category,image:0 msgid "" "This field holds the image used as image for the cateogry, limited to " "1024x1024px." -msgstr "" +msgstr "يحتفظ هذا الحقل بصورة الفئة، وبحد أقصى 1024 × 1024 بكسل." #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -3774,6 +3870,8 @@ msgid "" "This operation will permanently destroy all unsent orders from the local " "storage. You will lose all the data. This operation cannot be undone." msgstr "" +"ستقوم هذه العملية بحذف كافة الأوامر غير المرسلة من الجهاز المحلي. ستفقد كافة " +"البيانات، ولن يمكنك التراجع عن هذا الإجراء." #. module: point_of_sale #: help:pos.config,sequence_id:0 @@ -3781,12 +3879,14 @@ msgid "" "This sequence is automatically created by Odoo but you can change it to " "customize the reference numbers of your orders." msgstr "" +"يتم إنشاء المسلسل تلقائياً بواسطة أودو، ولكن يمكنك تغيير الأرقام المسلسلة " +"لأوامرك." #. module: point_of_sale #: help:product.template,pos_categ_id:0 msgid "" "Those categories are used to group similar products for point of sale." -msgstr "" +msgstr "تستخدم هذه الفئات في تجميع المنتجات المتشابهة في نقطة البيع." #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.timmermans_faro_37,5cl_product_template @@ -3806,7 +3906,7 @@ msgstr "" #. module: point_of_sale #: field:product.template,to_weight:0 msgid "To Weigh With Scale" -msgstr "" +msgstr "للوزن على الميزان الإلكتروني" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:910 @@ -3815,6 +3915,7 @@ msgid "" "To return product(s), you need to open a session that will be used to " "register the refund." msgstr "" +"لاسترجاع المنتجات، ستحتاج إلى فتح جلسة تستخدم في تسجيل المرتجعات ورد المال." #. module: point_of_sale #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_search @@ -3824,17 +3925,17 @@ msgstr "اليوم" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_payment_report msgid "Today's Payment" -msgstr "" +msgstr "مدفوعات اليوم" #. module: point_of_sale #: view:website:point_of_sale.report_payment msgid "Today's Payments" -msgstr "" +msgstr "مدفوعات اليوم" #. module: point_of_sale #: model:pos.category,name:point_of_sale.tomates msgid "Tomatos" -msgstr "" +msgstr "طماطم" #. module: point_of_sale #: field:pos.order,amount_total:0 @@ -3852,12 +3953,12 @@ msgstr "الإجمالي" #. module: point_of_sale #: field:pos.session,cash_register_total_entry_encoding:0 msgid "Total Cash Transaction" -msgstr "" +msgstr "إجمالي المعاملات النقدية" #. module: point_of_sale #: field:report.pos.order,total_discount:0 msgid "Total Discount" -msgstr "مجموع الخصم" +msgstr "إجمالي الخصم" #. module: point_of_sale #: field:report.pos.order,price_total:0 @@ -3867,52 +3968,52 @@ msgstr "السعر الإجمالي" #. module: point_of_sale #: view:report.transaction.pos:point_of_sale.view_trans_pos_user_tree msgid "Total Transaction" -msgstr "" +msgstr "إجمالي المعاملة" #. module: point_of_sale #: view:website:point_of_sale.report_sessionsummary msgid "Total Transactions" -msgstr "" +msgstr "إجمالي المعاملات" #. module: point_of_sale #: view:website:point_of_sale.report_saleslines msgid "Total Without Taxes" -msgstr "" +msgstr "الإجمالي بدون ضرائب" #. module: point_of_sale #: view:website:point_of_sale.report_detailsofsales msgid "Total discount" -msgstr "" +msgstr "إجمالي الخصم" #. module: point_of_sale #: view:website:point_of_sale.report_detailsofsales msgid "Total invoiced" -msgstr "الفواتير الكلية" +msgstr "إجمالي الفواتير" #. module: point_of_sale #: help:pos.session,cash_register_total_entry_encoding:0 msgid "Total of all paid sale orders" -msgstr "" +msgstr "إجمالي كافة أوامر البيع المدفوعة" #. module: point_of_sale #: help:pos.session,cash_register_balance_end_real:0 msgid "Total of closing cash control lines." -msgstr "" +msgstr "إجمالي بنود إقفال التحكم النقدي" #. module: point_of_sale #: help:pos.session,cash_register_balance_start:0 msgid "Total of opening cash control lines." -msgstr "" +msgstr "إجمالي بنود التحكم النقدي الافتتاحي" #. module: point_of_sale #: view:website:point_of_sale.report_detailsofsales msgid "Total of the day" -msgstr "مجموع اليوم" +msgstr "إجمالي اليوم" #. module: point_of_sale #: view:website:point_of_sale.report_detailsofsales msgid "Total paid" -msgstr "" +msgstr "الإجمالي المدفوع" #. module: point_of_sale #: view:pos.order.line:point_of_sale.view_pos_order_line @@ -3931,19 +4032,19 @@ msgstr "الإجمالي:" #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1214 #, python-format msgid "Trade Receivables" -msgstr "" +msgstr "مقايضة المستحقات" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:653 #, python-format msgid "Unable to Delete!" -msgstr "" +msgstr "لم يمكن الحذف!" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:841 #, python-format msgid "Unable to cancel the picking." -msgstr "" +msgstr "لم يمكن إلغاء الاستلام." #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:399 @@ -3951,7 +4052,7 @@ msgstr "" msgid "" "Unable to open the session. You have to assign a sale journal to your point " "of sale." -msgstr "" +msgstr "لم يمكن فتح الجلسة. يتوجب أن تحدد يومية مبيعات للكاشير." #. module: point_of_sale #: field:pos.order.line,price_unit:0 @@ -3965,14 +4066,14 @@ msgstr "سعر الوحدة" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:686 #, python-format msgid "Unknown Barcode" -msgstr "" +msgstr "باركود غير معروف" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:845 #, python-format msgid "Unknown Product" -msgstr "" +msgstr "منتج غير معروف" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -3980,14 +4081,14 @@ msgstr "" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:850 #, python-format msgid "Unsent Orders" -msgstr "" +msgstr "الأوامر غير المرسلة" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:814 #, python-format msgid "Unsupported File Format" -msgstr "" +msgstr "صيغة ملف غير مدعومة" #. module: point_of_sale #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_search @@ -3998,18 +4099,18 @@ msgstr "" #: view:website:point_of_sale.report_statement #: view:website:point_of_sale.report_usersproduct msgid "User" -msgstr "مستخدم" +msgstr "المستخدم" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.report_user_label msgid "User Labels" -msgstr "" +msgstr "عنوان المستخدمين" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.action_report_pos_users_product #: view:website:point_of_sale.report_usersproduct msgid "User's Product" -msgstr "" +msgstr "منتج المستخدم" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -4017,7 +4118,7 @@ msgstr "" #: view:website:point_of_sale.report_receipt #, python-format msgid "User:" -msgstr "" +msgstr "المستخدم:" #. module: point_of_sale #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_res_users @@ -4030,46 +4131,46 @@ msgstr "المستخدمون" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:527 #, python-format msgid "VAT:" -msgstr "" +msgstr "ضريبة القيمة المُضافة:" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:1070 #, python-format msgid "Validate" -msgstr "تحقق" +msgstr "اعتماد" #. module: point_of_sale #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form msgid "Validate & Open Session" -msgstr "" +msgstr "اعتماد وفتح الجلسة" #. module: point_of_sale #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form msgid "Validate Closing & Post Entries" -msgstr "" +msgstr "اعتماد الإقفال وترحيل القيود" #. module: point_of_sale #: field:pos.config,iface_vkeyboard:0 msgid "Virtual KeyBoard" -msgstr "" +msgstr "لوحة مفاتيح افتراضية" #. module: point_of_sale #: model:pos.category,name:point_of_sale.water msgid "Water" -msgstr "مياه" +msgstr "ماء" #. module: point_of_sale #: field:pos.config,barcode_weight:0 msgid "Weight Barcodes" -msgstr "" +msgstr "باركود الوزن" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:858 #, python-format msgid "Weighting" -msgstr "" +msgstr "الوزن" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -4077,17 +4178,17 @@ msgstr "" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:953 #, python-format msgid "With a" -msgstr "" +msgstr "مع" #. module: point_of_sale #: view:report.pos.order:point_of_sale.view_report_pos_order_search msgid "Year" -msgstr "سنة" +msgstr "السنة" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.poivron_jaunes_product_template msgid "Yellow Peppers" -msgstr "" +msgstr "فلفل أصفر" #. module: point_of_sale #: view:pos.session.opening:point_of_sale.pos_session_opening_form_view @@ -4095,11 +4196,13 @@ msgid "" "You can continue sales from the touchscreen interface by clicking on \"Start " "Selling\" or close the cash register session." msgstr "" +"يمكنك متابعة المبيعات من واجهة الكاشير عبر النقر على \"متابعة البيع\" أو " +"إغلاق جلسة صندوق النقد." #. module: point_of_sale #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form msgid "You can define another list of available currencies on the" -msgstr "" +msgstr "يمكنك تحديد قائمة أخرى بالعملات المتاحة في" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:640 @@ -4107,7 +4210,7 @@ msgstr "" msgid "" "You cannot change the partner of a POS order for which an invoice has " "already been issued." -msgstr "" +msgstr "لا يمكنك تغيير الشريك في أمر البيع في الكاشير طالما صدرت له فاتورة." #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:530 @@ -4115,18 +4218,18 @@ msgstr "" msgid "" "You cannot confirm all orders of this session, because they have not the " "'paid' status" -msgstr "" +msgstr "لا يمكنك تأكيد كافة أوامر هذه الجلسة، لأنها ليست مدفوعة" #. module: point_of_sale #: constraint:pos.session:0 msgid "" "You cannot create two active sessions related to the same point of sale!" -msgstr "" +msgstr "لا يمكنك إنشاء جلستين في نفس الوقت على نفس الكاشير!" #. module: point_of_sale #: constraint:pos.session:0 msgid "You cannot create two active sessions with the same responsible!" -msgstr "" +msgstr "لا يمكنك إنشاء جلستين نشطتين بنفس المسئول!" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1434 @@ -4134,7 +4237,7 @@ msgstr "" msgid "" "You cannot delete a product saleable in point of sale while a session is " "still opened." -msgstr "" +msgstr "لا يمكنك حذف منتج قابل للبيع في الكاشير بينما هنالك جلسة مفتوحة." #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -4144,11 +4247,13 @@ msgid "" "You cannot have a negative amount in a Bank payment. Use a cash payment " "method to return money to the customer." msgstr "" +"لا يمكن أن يكون المبلغ سالباً في طريقة سداد بنكية. استخدم طريقة سداد نقدية " +"لرد الفرق/الباقي للعميل." #. module: point_of_sale #: constraint:pos.config:0 msgid "You cannot have two cash controls in one Point Of Sale !" -msgstr "" +msgstr "لا يمكنك إنشاء تحكمين في النقد على كاشير واحد!" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:545 @@ -4157,6 +4262,8 @@ msgid "" "You cannot use the session of another users. This session is owned by %s. " "Please first close this one to use this point of sale." msgstr "" +"لا يمكنك استخدام جلسة مستخدم آخر. هذه الجلسة ملك %s. الرجاء إغلاق تلك الجلسة " +"قبل أن تتمكن من استخدام هذا الكاشير." #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_open_statement.py:49 @@ -4168,12 +4275,17 @@ msgid "" "Method\" from the \"Point of Sale\" tab. You can also create new payment " "methods directly from menu \"PoS Backend / Configuration / Payment Methods\"." msgstr "" +"يتوجب عليك تحديد أي طرق السداد ستكون متوافرة في نقطة البيع عبر إعادة استخدام " +"اليوميات النقدية والبنكية من خلال الحسابات / الإعدادات / اليوميات / " +"اليوميات. اختر دفتر يومية وانقر الحقل \"طريقة سداد كاشير\" من لسان التبويب " +"\"نقطة البيع\". كما يمكنك إنشاء طرق سداد جديدة مباشر من القائمة \"نقطة البيع " +"/ الإعدادات / طرق السداد\"." #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:887 #, python-format msgid "You have to open at least one cashbox." -msgstr "" +msgstr "يتوجب عليك فتح صندوق نقد وحيد على الأقل." #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1289 @@ -4182,6 +4294,8 @@ msgid "" "You have to select a pricelist in the sale form !\n" "Please set one before choosing a product." msgstr "" +"يتوجب عليك اختيار قائمة أسعار في نموذج المبيعات!\n" +"الرجاء اختيار واحدة قبل اختيار المنتج." #. module: point_of_sale #: view:pos.session.opening:point_of_sale.pos_session_opening_form_view @@ -4190,32 +4304,34 @@ msgid "" " being able to start selling through the " "touchscreen interface." msgstr "" +"ربما يتوجب عليك التحكم المبلغ النقدي في صندوق النقد قبل أن تتمكن من البيع " +"عبر واجهة الكاشير." #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:384 #, python-format msgid "You should assign a Point of Sale to your session." -msgstr "" +msgstr "يجدر بك تحديد كاشير لجلستك" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/widgets.js:985 #, python-format msgid "You will lose any data associated with the current order" -msgstr "" +msgstr "ستفقد أي بيانات مقترنة بالأمر الحالي." #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:758 #, python-format msgid "Your Internet connection is probably down." -msgstr "" +msgstr "ربما انقطع اتصالك بالإنترنت." #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_session_opening #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_session_opening msgid "Your Session" -msgstr "" +msgstr "جلستك" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:497 @@ -4225,27 +4341,29 @@ msgid "" "(%.2f), the maximum allowed is: %.2f. You can contact your manager to force " "it." msgstr "" +"رصيد الإقفال يختلف جداً عن الرصيد المتوقع (%.2f)، وأقصى فرق مسموح به: %.2f. " +"يمكنك الاتصال بمديرك للمتابعة على هذا الحال." #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/widgets.js:1240 #, python-format msgid "Your internet connection is probably down." -msgstr "" +msgstr "ربما انقطع اتصالك بالإنترنت." #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:804 #, python-format msgid "Your shopping cart is empty" -msgstr "" +msgstr "سلة مشترياتك فارغة" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:325 #, python-format msgid "ZIP" -msgstr "" +msgstr "الرمز البريدي" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.courgette_product_template @@ -4257,7 +4375,7 @@ msgstr "" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:778 #, python-format msgid "at" -msgstr "" +msgstr "عند" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -4272,7 +4390,7 @@ msgstr "" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1147 #, python-format msgid "close" -msgstr "" +msgstr "إغلاق" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -4280,27 +4398,27 @@ msgstr "" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1140 #, python-format msgid "delete" -msgstr "" +msgstr "حذف" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:788 #, python-format msgid "discount" -msgstr "" +msgstr "خصم" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:398 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:593 #, python-format msgid "error!" -msgstr "" +msgstr "خطأ" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:140 #, python-format msgid "not used" -msgstr "" +msgstr "غير مستخدم" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -4313,12 +4431,12 @@ msgstr "" #: view:pos.open.statement:point_of_sale.view_pos_open_statement #, python-format msgid "or" -msgstr "" +msgstr "أو" #. module: point_of_sale #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form msgid "payment method." -msgstr "" +msgstr "طريقة سداد." #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -4327,7 +4445,7 @@ msgstr "" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1145 #, python-format msgid "return" -msgstr "" +msgstr "إدخال" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -4335,7 +4453,7 @@ msgstr "" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:1102 #, python-format msgid "shift" -msgstr "" +msgstr "لأعلى" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -4352,7 +4470,7 @@ msgstr "" #. module: point_of_sale #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_transaction_pos msgid "transaction for the pos" -msgstr "" +msgstr "معاملات الكاشير" #. module: point_of_sale #: field:account.bank.statement,pos_session_id:0 diff --git a/addons/point_of_sale/i18n/fr.po b/addons/point_of_sale/i18n/fr.po index 1c6c7de983f09..969f80fced9b5 100644 --- a/addons/point_of_sale/i18n/fr.po +++ b/addons/point_of_sale/i18n/fr.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-03-30 15:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-12 07:49+0000\n" "Last-Translator: Lionel Sausin - Numérigraphe <Unknown>\n" "Language-Team: French <fr@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-03-31 06:02+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17413)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-13 05:40+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17493)\n" #. module: point_of_sale #: field:report.pos.order,nbr:0 @@ -693,7 +693,7 @@ msgstr "Vérifiez votre connexion Internet et réessayez." #. module: point_of_sale #: field:pos.category,child_id:0 msgid "Children Categories" -msgstr "Catégories enfants" +msgstr "Catégories filles" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.chimay_bleu_33cl_product_template diff --git a/addons/point_of_sale/i18n/kab.po b/addons/point_of_sale/i18n/kab.po index 7b5e848a8fc83..ce7bb7a40df89 100644 --- a/addons/point_of_sale/i18n/kab.po +++ b/addons/point_of_sale/i18n/kab.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-03-31 18:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-07 22:59+0000\n" "Last-Translator: Belkacem Mohammed <belkacem77@gmail.com>\n" "Language-Team: Kabyle <kab@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-04-01 05:34+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17413)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-08 05:33+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17474)\n" #. module: point_of_sale #: field:report.pos.order,nbr:0 @@ -1919,7 +1919,7 @@ msgstr "" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:79 #, python-format msgid "Loading" -msgstr "Asbibi" +msgstr "Asili" #. module: point_of_sale #: field:pos.order,location_id:0 diff --git a/addons/point_of_sale/i18n/tr.po b/addons/point_of_sale/i18n/tr.po index 69aeeb09b6351..b5533e5c735c6 100644 --- a/addons/point_of_sale/i18n/tr.po +++ b/addons/point_of_sale/i18n/tr.po @@ -8,14 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-02-07 00:18+0000\n" -"Last-Translator: Volkan Gezer <Unknown>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-19 13:54+0000\n" +"Last-Translator: Murat Kaplan <muratk@projetgrup.com>\n" "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-07 07:35+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17331)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-20 05:31+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17508)\n" +"Language: tr\n" #. module: point_of_sale #: field:report.pos.order,nbr:0 @@ -247,12 +248,12 @@ msgstr "Bir Müşteri Adı Gerekli" #. module: point_of_sale #: view:pos.config:point_of_sale.view_pos_config_form msgid "A custom receipt footer message" -msgstr "" +msgstr "Özel bir makbuz altbilgi mesajı" #. module: point_of_sale #: view:pos.config:point_of_sale.view_pos_config_form msgid "A custom receipt header message" -msgstr "" +msgstr "Özel bir makbuz başlık mesajı" #. module: point_of_sale #: help:pos.session,login_number:0 @@ -367,7 +368,7 @@ msgstr "Toplam Tutar" #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:1310 #, python-format msgid "An anonymous order cannot be invoiced" -msgstr "" +msgstr "Anonim bir sipariş fatura edilemez" #. module: point_of_sale #: help:pos.config,name:0 @@ -452,6 +453,9 @@ msgid "" " Barcode Patterns only work with EAN13 " "barcodes." msgstr "" +"Barkod Desenler eylemlere barkod maç ya. Barkod fiyat ve miktar gibi " +"bilgileri embed \n" +" Barkod Desenler sadece EAN13 barkod ile çalışmanıza olanak sağlar." #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -537,7 +541,7 @@ msgstr "İptalEdildi" #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:1289 #, python-format msgid "Cannot return change without a cash payment method" -msgstr "" +msgstr "Nakit ödeme yöntemi olmadan değişiklik iade edemez" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.carotte_product_template @@ -924,7 +928,7 @@ msgstr "Bigisayarlar" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.poire_conference_product_template msgid "Conference pears" -msgstr "" +msgstr "Konferans görüşme" #. module: point_of_sale #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_config_product @@ -969,7 +973,7 @@ msgstr "İmajı Okuyamadı" #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/widgets.js:1239 #, python-format msgid "Could not close the point of sale." -msgstr "" +msgstr "Satış noktası kapatamadı." #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -1038,7 +1042,7 @@ msgstr "Para Birimi" #. module: point_of_sale #: field:pos.session,currency_id:0 msgid "Currnecy" -msgstr "" +msgstr "Döviz" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -1156,7 +1160,7 @@ msgstr "Müşteri Seçimi İptal Et" #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/widgets.js:984 #, python-format msgid "Destroy Current Order ?" -msgstr "" +msgstr "Güncel Sipariş iptal edilecek ?" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_lines_detail @@ -1175,7 +1179,7 @@ msgstr "Farkı" msgid "" "Difference between the theoretical closing balance and the real closing " "balance." -msgstr "" +msgstr "Teorik kapanış bakiyesi ve gerçek kapanoş bakiyesi arasındaki fark." #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -1367,7 +1371,7 @@ msgstr "Eposta" #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:1260 #, python-format msgid "Empty Order" -msgstr "" +msgstr "Boş Sipariş" #. module: point_of_sale #: help:pos.config,iface_scan_via_proxy:0 @@ -1387,7 +1391,7 @@ msgstr "Ödeme Terminali Entegrasyonu Etkinleştirir" #. module: point_of_sale #: help:pos.config,iface_vkeyboard:0 msgid "Enables an integrated Virtual Keyboard" -msgstr "" +msgstr "Entegre Sanal Klavye sağlar" #. module: point_of_sale #: help:pos.config,iface_invoicing:0 @@ -1463,7 +1467,7 @@ msgstr "Hata!" #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:757 #, python-format msgid "Error: Could not Save Changes" -msgstr "" +msgstr "Hata: Değişiklikler kaydedilemedi" #. module: point_of_sale #: constraint:res.partner:0 @@ -2030,6 +2034,8 @@ msgid "" "Missing source or destination location for picking type %s. Please configure " "those fields and try again." msgstr "" +"Toplama türü%s için kaynak veya hedef konumunu eksik. Bu alanları " +"yapılandırmak ve yeniden deneyin." #. module: point_of_sale #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form @@ -2088,7 +2094,7 @@ msgstr "Nnr Fatura" #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:1270 #, python-format msgid "Negative Bank Payment" -msgstr "" +msgstr "Negatif Banka Ödeme" #. module: point_of_sale #: view:website:point_of_sale.report_payment @@ -2139,7 +2145,7 @@ msgstr "" #: code:addons/point_of_sale/report/pos_invoice.py:46 #, python-format msgid "No link to an invoice for %s., " -msgstr "" +msgstr "%s için bir faturaya bağlantı yok., " #. module: point_of_sale #: view:website:point_of_sale.report_saleslines @@ -2327,7 +2333,7 @@ msgstr "Sipariş" #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/models.js:983 #, python-format msgid "Order " -msgstr "" +msgstr "Sipariş " #. module: point_of_sale #: field:pos.order,date_order:0 @@ -2556,6 +2562,8 @@ msgid "" "Pending orders will be lost.\n" "Are you sure you want to leave this session?" msgstr "" +"Açık siparişler kaybedilecek. \n" +" Bu oturumu terk etmek istediğinize emin misiniz?" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.pepsi_2l_product_template @@ -2798,7 +2806,7 @@ msgstr "POS Yevmiye Girişlerini İşle" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:324 #, python-format msgid "Postcode" -msgstr "" +msgstr "Posta Kodu" #. module: point_of_sale #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_order_filter @@ -2881,7 +2889,7 @@ msgstr "Yazıcı" #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/devices.js:419 #, python-format msgid "Printing Error: " -msgstr "" +msgstr "Baskı hatası: " #. module: point_of_sale #: field:pos.order.line,product_id:0 @@ -2935,12 +2943,12 @@ msgstr "Ürünler" #. module: point_of_sale #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_category msgid "Public Category" -msgstr "" +msgstr "Genel kategori" #. module: point_of_sale #: view:pos.session:point_of_sale.view_pos_session_form msgid "Put" -msgstr "" +msgstr "Koy" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_box_in @@ -3180,7 +3188,7 @@ msgstr "Ölçek" #. module: point_of_sale #: field:pos.config,iface_scan_via_proxy:0 msgid "Scan via Proxy" -msgstr "" +msgstr "Proxy üzerinden tarama" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -3257,7 +3265,7 @@ msgstr "Sıra Numarası" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:540 #, python-format msgid "Served by" -msgstr "" +msgstr "Tarafından sunulan" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_session_opening.py:64 @@ -3470,7 +3478,7 @@ msgstr "Ekstre" #. module: point_of_sale #: view:website:point_of_sale.report_sessionsummary msgid "Statement Details:" -msgstr "" +msgstr "Açıklama Detaylar:" #. module: point_of_sale #: view:website:point_of_sale.report_statement @@ -3480,7 +3488,7 @@ msgstr "Ekstre Adı" #. module: point_of_sale #: view:website:point_of_sale.report_sessionsummary msgid "Statement Summary" -msgstr "" +msgstr "Açıklama Özeti" #. module: point_of_sale #: view:pos.order:point_of_sale.view_pos_pos_form @@ -3647,6 +3655,9 @@ msgid "" "The Point of Sale could not find any product, client, employee\n" " or action associated with the scanned barcode." msgstr "" +"Point of Sale taranan barkod ile ilişkili herhangi bir ürün, müşteri, " +"çalışan \n" +" veya eylemi bulamadı." #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -3665,13 +3676,13 @@ msgstr "" #: constraint:pos.config:0 msgid "" "The company of a payment method is different than the one of point of sale" -msgstr "" +msgstr "Firma ödeme yöntemi şirket satış noktası olandan farklıdır" #. module: point_of_sale #: constraint:pos.config:0 msgid "" "The company of the sale journal is different than the one of point of sale" -msgstr "" +msgstr "Firma satış yevmiyesi satış noktası olandan farklıdır" #. module: point_of_sale #: constraint:pos.config:0 @@ -3685,6 +3696,8 @@ msgid "" "The hostname or ip address of the hardware proxy, Will be autodetected if " "left empty" msgstr "" +"Boş bırakılırsa, donanım proxy ana bilgisayar adı veya IP adresi, " +"autodetected olacak" #. module: point_of_sale #: sql_constraint:pos.session:0 @@ -3701,32 +3714,32 @@ msgstr "Sipariş gönderilemedi" #. module: point_of_sale #: help:pos.config,barcode_discount:0 msgid "The pattern that identifies a product with a barcode encoded discount" -msgstr "" +msgstr "Bir barkod kodlanmış indirim ürünü tanımlayan desen" #. module: point_of_sale #: help:pos.config,barcode_price:0 msgid "The pattern that identifies a product with a barcode encoded price" -msgstr "" +msgstr "Bir barkod kodlanmış bir fiyat ile bir ürün tanımlayan desen" #. module: point_of_sale #: help:pos.config,barcode_weight:0 msgid "The pattern that identifies a product with a barcode encoded weight" -msgstr "" +msgstr "Bir barkod kodlanmış ağırlığa sahip bir ürünü tanımlar desen" #. module: point_of_sale #: help:pos.config,barcode_cashier:0 msgid "The pattern that identifies cashier login barcodes" -msgstr "" +msgstr "Kasiyer giriş barkod tanımlayan model" #. module: point_of_sale #: help:pos.config,barcode_customer:0 msgid "The pattern that identifies customer's client card barcodes" -msgstr "" +msgstr "Müşterinin istemci kartı barkod tanımlayan model" #. module: point_of_sale #: help:pos.config,barcode_product:0 msgid "The pattern that identifies product barcodes" -msgstr "" +msgstr "Ürün barkod tanımlayan model" #. module: point_of_sale #: help:pos.session,config_id:0 @@ -3738,7 +3751,7 @@ msgstr "Satış nokta fiziksel kullanır." #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:830 #, python-format msgid "The provided file could not be read due to an unknown error" -msgstr "" +msgstr "Sağlanan dosya, bilinmeyen bir hata nedeniyle okunamadı" #. module: point_of_sale #: view:pos.session.opening:point_of_sale.pos_session_opening_form_view @@ -3772,7 +3785,7 @@ msgstr "Teorik Kapanış Bakiyesi" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:725 #, python-format msgid "There are no unsent orders" -msgstr "" +msgstr "Gönderilmemiş sipariş yok" #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -3825,7 +3838,7 @@ msgstr "Ödeme yapmak için tanımlanmış bir alacak hesabı yok." #, python-format msgid "" "There must be at least one product in your order before it can be validated" -msgstr "" +msgstr "Siparişin doğrulanabilmesi için en az bir ürün içermelidir." #. module: point_of_sale #: help:account.journal,amount_authorized_diff:0 @@ -3857,6 +3870,8 @@ msgid "" "This operation will permanently destroy all unsent orders from the local " "storage. You will lose all the data. This operation cannot be undone." msgstr "" +"Bu işlem yerel depolama alanından tüm gönderilmeyen siparişleri yok " +"edecektir. Tüm verileri kaybedersiniz. Bu işlem geri alınamaz." #. module: point_of_sale #: help:pos.config,sequence_id:0 @@ -3889,7 +3904,7 @@ msgstr "Timmermans Kriek 37.5cl" #. module: point_of_sale #: field:product.template,to_weight:0 msgid "To Weigh With Scale" -msgstr "" +msgstr "Ölçeği tartılır" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:910 @@ -3908,12 +3923,12 @@ msgstr "Bugün" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_payment_report msgid "Today's Payment" -msgstr "" +msgstr "Bugünün Ödemesi" #. module: point_of_sale #: view:website:point_of_sale.report_payment msgid "Today's Payments" -msgstr "" +msgstr "Bugünün Ödemeleri" #. module: point_of_sale #: model:pos.category,name:point_of_sale.tomates @@ -4195,7 +4210,7 @@ msgstr "Mevcut parabirimini başka bir liste tanımlayabilirsiniz" msgid "" "You cannot change the partner of a POS order for which an invoice has " "already been issued." -msgstr "" +msgstr "Fatura edilmiş bir pos siparişinin iş ortağını değiştiremezsiniz." #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:530 @@ -4224,6 +4239,8 @@ msgid "" "You cannot delete a product saleable in point of sale while a session is " "still opened." msgstr "" +"Bir oturumu hala açıldı ederken satış noktasında satılabilir bir ürün " +"silemezsiniz." #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -4233,6 +4250,8 @@ msgid "" "You cannot have a negative amount in a Bank payment. Use a cash payment " "method to return money to the customer." msgstr "" +"Bir Banka ödeme negatif bir miktar olamaz. Müşteriye para dönmek için bir " +"nakit ödeme yöntemini kullanın." #. module: point_of_sale #: constraint:pos.config:0 @@ -4246,6 +4265,8 @@ msgid "" "You cannot use the session of another users. This session is owned by %s. " "Please first close this one to use this point of sale." msgstr "" +"Başka kullanıcıların oturumu kullanamazsınız. Bu oturum %s aittir. İlk " +"satış, bu noktayı kullanmak için bu bir kapatın." #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_open_statement.py:49 @@ -4296,14 +4317,14 @@ msgstr "Oturumuna Satış Nokta atamanız gerekir" #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/widgets.js:985 #, python-format msgid "You will lose any data associated with the current order" -msgstr "" +msgstr "Geçerli sipariş ile alakalı verileri kaybedersiniz" #. module: point_of_sale #. openerp-web #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/screens.js:758 #, python-format msgid "Your Internet connection is probably down." -msgstr "" +msgstr "İnternet bağlantınızı kontrol edin ve yeniden deneyin." #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_session_opening @@ -4325,7 +4346,7 @@ msgstr "" #: code:addons/point_of_sale/static/src/js/widgets.js:1240 #, python-format msgid "Your internet connection is probably down." -msgstr "" +msgstr "İnternet bağlantınızı kontrol edin ve yeniden deneyin." #. module: point_of_sale #. openerp-web @@ -4339,7 +4360,7 @@ msgstr "Alışveriş sepetiniz boş" #: code:addons/point_of_sale/static/src/xml/pos.xml:325 #, python-format msgid "ZIP" -msgstr "" +msgstr "PK" #. module: point_of_sale #: model:product.template,name:point_of_sale.courgette_product_template diff --git a/addons/point_of_sale/i18n/zh_TW.po b/addons/point_of_sale/i18n/zh_TW.po index 68cd305cba6fd..9ee5d8c83d234 100644 --- a/addons/point_of_sale/i18n/zh_TW.po +++ b/addons/point_of_sale/i18n/zh_TW.po @@ -8,19 +8,19 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-20 03:57+0000\n" +"Last-Translator: Boyce Huang <boyce.huang@cenoq.com>\n" "Language-Team: Chinese (Traditional) <zh_TW@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-22 08:04+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17306)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-20 05:31+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17508)\n" #. module: point_of_sale #: field:report.pos.order,nbr:0 msgid "# of Lines" -msgstr "" +msgstr "項目數量" #. module: point_of_sale #. openerp-web diff --git a/addons/portal_project/i18n/tr.po b/addons/portal_project/i18n/tr.po index d568f43e774dd..28a9ce7e0c39d 100644 --- a/addons/portal_project/i18n/tr.po +++ b/addons/portal_project/i18n/tr.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-05 21:35+0000\n" +"Last-Translator: Murat Kaplan <muratk@projetgrup.com>\n" "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-22 08:05+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17306)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-06 05:47+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17474)\n" #. module: portal_project #: model:ir.actions.act_window,help:portal_project.open_view_project @@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "" #: code:addons/portal_project/project.py:33 #, python-format msgid "Customer related project: visible through portal" -msgstr "" +msgstr "Müşteri Bazlı Proje : Müşteri Bilgi Portalından İzlenebilir" #. module: portal_project #: model:ir.model,name:portal_project.model_project_project diff --git a/addons/portal_project_issue/i18n/mn.po b/addons/portal_project_issue/i18n/mn.po new file mode 100644 index 0000000000000..40706785ed6bf --- /dev/null +++ b/addons/portal_project_issue/i18n/mn.po @@ -0,0 +1,47 @@ +# Mongolian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2015. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-08 12:53+0000\n" +"Last-Translator: gobi <Unknown>\n" +"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-09 05:51+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17474)\n" + +#. module: portal_project_issue +#: model:ir.actions.act_window,help:portal_project_issue.project_issue_categ_act0 +msgid "" +"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n" +" Click to create an issue.\n" +" </p><p>\n" +" You can track your issues from this menu and the action we\n" +" will take.\n" +" </p>\n" +" " +msgstr "" +"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n" +" Асуудал үүсгэхдээ дарна уу.\n" +" </p><p>\n" +" Та энэ цэснээс асуудлыг хөтлөж болох бөгөөд бид арга хэмжээ " +"авах болно.\n" +" </p>\n" +" " + +#. module: portal_project_issue +#: view:project.issue:portal_project_issue.portal_project_issue_kanban_view +msgid "Creation:" +msgstr "Үүсгэлт:" + +#. module: portal_project_issue +#: model:ir.actions.act_window,name:portal_project_issue.project_issue_categ_act0 +msgid "Issues" +msgstr "Асуудал" diff --git a/addons/portal_sale/i18n/mk.po b/addons/portal_sale/i18n/mk.po index 60d3bf9d8e23d..d571d1a8360b9 100644 --- a/addons/portal_sale/i18n/mk.po +++ b/addons/portal_sale/i18n/mk.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-10-27 07:36+0000\n" -"Last-Translator: Tome Barbov <tome.barbov@eskon.com.mk>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-04-29 10:47+0000\n" +"Last-Translator: Kiril Vangelovski <kirca87@hotmail.com>\n" "Language-Team: Macedonian <mk@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-22 08:05+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17306)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-04-30 05:33+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17453)\n" #. module: portal_sale #: model:email.template,body_html:portal_sale.email_template_edi_invoice @@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "" "serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: rgb(255, " "255, 255); \">\n" "\n" -" <p>Здраво ${object.partner_id.name},</p>\n" +" <p>Почитувани, ${object.partner_id.name},</p>\n" "\n" " <p>Имаме нова фактура за вас: </p>\n" " \n" @@ -144,8 +144,8 @@ msgstr "" " <% set signup_url = object.get_signup_url() %>\n" " % if signup_url:\n" " <p>\n" -" Може да пристапите преку интернет до овој документ и да платите преку " -"порталот за клиенти:\n" +" Можете да пристапите кон документот и да платите онлајн преку нашиот " +"портал за клиенти:\n" " </p>\n" " <a style=\"display:block; width: 150px; height:20px; margin-left: " "120px; color: #DDD; font-family: 'Lucida Grande', Helvetica, Arial, sans-" @@ -166,9 +166,9 @@ msgstr "" " % endif\n" " \n" " <br/>\n" -" <p>Доколку имате прашања слободно контактирајте не.</p>\n" -" <p>Ви благодариме што ја избравте ${object.company_id.name or " -"'us'}!</p>\n" +" <p>Доколку имате прашања слободно контактирајте нѐ.</p>\n" +" <p>Ви благодариме што ја избравте ${object.company_id.name or 'нашата " +"компанија'}!</p>\n" " <br/>\n" " <br/>\n" " <div style=\"width: 375px; margin: 0px; padding: 0px; background-color: " @@ -206,7 +206,7 @@ msgstr "" " % endif\n" " % if object.company_id.website:\n" " <div>\n" -" Web : <a " +" Вебсајт : <a " "href=\"${object.company_id.website}\">${object.company_id.website}</a>\n" " </div>\n" " % endif\n" @@ -324,15 +324,15 @@ msgstr "" "serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: rgb(255, " "255, 255); \">\n" "\n" -" <p>Здраво ${object.partner_id.name},</p>\n" +" <p>Почитувани ${object.partner_id.name},</p>\n" " \n" -" <p>Еве ја вашата ${object.state in ('draft', 'sent') and 'quotation' or " -"'order confirmation'} од ${object.company_id.name}: </p>\n" +" <p>Ова е Вашата ${object.state in ('draft', 'sent') and 'понуда' or " +"'потврда за нарачка'} од ${object.company_id.name}: </p>\n" "\n" " <p style=\"border-left: 1px solid #8e0000; margin-left: 30px;\">\n" " <strong>РЕФЕРЕНЦИ</strong><br />\n" " Број на нарачка: <strong>${object.name}</strong><br />\n" -" Вкупно нарачка: <strong>${object.amount_total} " +" Вкупен износ на нарачката: <strong>${object.amount_total} " "${object.pricelist_id.currency_id.name}</strong><br />\n" " Датум на нарачка: ${object.date_order}<br />\n" " % if object.origin:\n" @@ -350,8 +350,8 @@ msgstr "" " <% set signup_url = object.get_signup_url() %>\n" " % if signup_url:\n" " <p>\n" -" Може да пристапите преку интернет до овој документ и да платите преку " -"порталот за клиенти:\n" +" Можете да пристапите кон документот и да платите онлајн преку нашиот " +"портал за клиенти:\n" " </p>\n" " <a style=\"display:block; width: 150px; height:20px; margin-left: " "120px; color: #DDD; font-family: 'Lucida Grande', Helvetica, Arial, sans-" @@ -359,13 +359,13 @@ msgstr "" "decoration: none !important; line-height: 1; padding: 5px 0px 0px 0px; " "background-color: #8E0000; border-radius: 5px 5px; background-repeat: repeat " "no-repeat;\"\n" -" href=\"${signup_url}\">View ${object.state in ('draft', 'sent') " -"and 'Quotation' or 'Order'}</a>\n" +" href=\"${signup_url}\">Види ${object.state in ('draft', 'sent') " +"and 'понуда' or 'нарачка'}</a>\n" " % endif\n" "\n" " % if object.paypal_url:\n" " <br/>\n" -" <p>Исто така можно е и плаќање со Paypal:</p>\n" +" <p>Исто така, можно е и плаќање преку Paypal:</p>\n" " <a style=\"margin-left: 120px;\" href=\"${object.paypal_url}\">\n" " <img class=\"oe_edi_paypal_button\" " "src=\"https://www.paypal.com/en_US/i/btn/btn_paynowCC_LG.gif\"/>\n" @@ -373,9 +373,9 @@ msgstr "" " % endif\n" "\n" " <br/>\n" -" <p>Доколку имате прашања слободно контактирајте не.</p>\n" -" <p>Ви благодариме што ја избравте ${object.company_id.name or " -"'us'}!</p>\n" +" <p>Доколку имате прашања слободно контактирајте нѐ.</p>\n" +" <p>Ви благодариме што ја избравте ${object.company_id.name or 'нашата " +"компанија'}!</p>\n" " <br/>\n" " <br/>\n" " <div style=\"width: 375px; margin: 0px; padding: 0px; background-color: " @@ -413,7 +413,7 @@ msgstr "" " % endif\n" " % if object.company_id.website:\n" " <div>\n" -" Web : <a " +" Вебсајт : <a " "href=\"${object.company_id.website}\">${object.company_id.website}</a>\n" " </div>\n" " % endif\n" @@ -438,7 +438,7 @@ msgid "" "'Quotation' or 'Order'} (Ref ${object.name or 'n/a' })" msgstr "" "${object.company_id.name|safe} ${object.state in ('draft', 'sent') and " -"'Quotation' or 'Order'} (Ref ${object.name or 'n/a' })" +"'Понуда' or 'Нарачка'} (Ref ${object.name or 'n/a' })" #. module: portal_sale #: model:email.template,subject:portal_sale.email_template_edi_invoice diff --git a/addons/pos_discount/i18n/az.po b/addons/pos_discount/i18n/az.po new file mode 100644 index 0000000000000..2224c2148937f --- /dev/null +++ b/addons/pos_discount/i18n/az.po @@ -0,0 +1,50 @@ +# Azerbaijani translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2015. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-18 16:16+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"Language-Team: Azerbaijani <az@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-19 05:46+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17508)\n" + +#. module: pos_discount +#. openerp-web +#: code:addons/pos_discount/static/src/xml/discount.xml:5 +#, python-format +msgid "Discount" +msgstr "" + +#. module: pos_discount +#: field:pos.config,discount_pc:0 +msgid "Discount Percentage" +msgstr "" + +#. module: pos_discount +#: field:pos.config,discount_product_id:0 +msgid "Discount Product" +msgstr "" + +#. module: pos_discount +#: view:pos.config:pos_discount.view_pos_config_form +msgid "Discounts" +msgstr "" + +#. module: pos_discount +#: help:pos.config,discount_pc:0 +msgid "The discount percentage" +msgstr "" + +#. module: pos_discount +#: help:pos.config,discount_product_id:0 +msgid "The product used to model the discount" +msgstr "" diff --git a/addons/pos_restaurant/i18n/tr.po b/addons/pos_restaurant/i18n/tr.po index cc97f1173d0dc..fb7ba4ae17eab 100644 --- a/addons/pos_restaurant/i18n/tr.po +++ b/addons/pos_restaurant/i18n/tr.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-10-30 19:41+0000\n" -"Last-Translator: Ediz Duman <neps1192@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-06 00:38+0000\n" +"Last-Translator: Murat Kaplan <muratk@projetgrup.com>\n" "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-22 08:05+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17306)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-07 05:37+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17474)\n" #. module: pos_restaurant #. openerp-web @@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "Ödenmeden önce Fiş yazdırması için izin ver" #. module: pos_restaurant #: help:restaurant.printer,name:0 msgid "An internal identification of the printer" -msgstr "" +msgstr "Yazıcının iç kimliği" #. module: pos_restaurant #. openerp-web @@ -110,134 +110,134 @@ msgstr "Oluşturma" #: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/printbill.xml:64 #, python-format msgid "Discount:" -msgstr "" +msgstr "İndirim:" #. module: pos_restaurant #. openerp-web #: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/printbill.xml:113 #, python-format msgid "Discounts" -msgstr "" +msgstr "İndirimler" #. module: pos_restaurant #: help:pos.config,iface_splitbill:0 msgid "Enables Bill Splitting in the Point of Sale" -msgstr "" +msgstr "Satış Noktasında Fatura/Fiş Bölmeyi etkinleştirir" #. module: pos_restaurant #: field:restaurant.printer,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: pos_restaurant #: field:restaurant.printer,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Son Güncelleyen" #. module: pos_restaurant #: field:restaurant.printer,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Son Güncelleme" #. module: pos_restaurant #. openerp-web #: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/multiprint.xml:40 #, python-format msgid "NEW" -msgstr "" +msgstr "YENİ" #. module: pos_restaurant #. openerp-web #: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/multiprint.xml:6 #, python-format msgid "Order" -msgstr "" +msgstr "Sipariş" #. module: pos_restaurant #: model:ir.actions.act_window,name:pos_restaurant.action_restaurant_printer_form #: model:ir.ui.menu,name:pos_restaurant.menu_restaurant_printer_all #: field:pos.config,printer_ids:0 msgid "Order Printers" -msgstr "" +msgstr "Sipariş Yazıcıları" #. module: pos_restaurant #: view:restaurant.printer:pos_restaurant.view_restaurant_printer_form msgid "POS Printer" -msgstr "" +msgstr "POS Yazıcısı" #. module: pos_restaurant #: field:restaurant.printer,product_categories_ids:0 msgid "Printed Product Categories" -msgstr "" +msgstr "Yazılı Ürün Kategorileri" #. module: pos_restaurant #: field:restaurant.printer,name:0 msgid "Printer Name" -msgstr "" +msgstr "Yazıcı Adı" #. module: pos_restaurant #: field:restaurant.printer,proxy_ip:0 msgid "Proxy IP Address" -msgstr "" +msgstr "Proxy IP Adresi" #. module: pos_restaurant #: view:restaurant.printer:pos_restaurant.view_restaurant_printer msgid "Restaurant Order Printers" -msgstr "" +msgstr "Restoran Sipariş Yazıcıları" #. module: pos_restaurant #. openerp-web #: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/printbill.xml:45 #, python-format msgid "Served by" -msgstr "" +msgstr "Servis Yapan" #. module: pos_restaurant #. openerp-web #: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/splitbill.xml:6 #, python-format msgid "Split" -msgstr "" +msgstr "Böl" #. module: pos_restaurant #. openerp-web #: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/printbill.xml:91 #, python-format msgid "Subtotal" -msgstr "" +msgstr "Ara Toplam" #. module: pos_restaurant #. openerp-web #: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/printbill.xml:104 #, python-format msgid "TOTAL" -msgstr "" +msgstr "TOPLAM" #. module: pos_restaurant #. openerp-web #: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/printbill.xml:29 #, python-format msgid "Tel:" -msgstr "" +msgstr "Tel:" #. module: pos_restaurant #: help:restaurant.printer,proxy_ip:0 msgid "The IP Address or hostname of the Printer's hardware proxy" -msgstr "" +msgstr "Yazıcının proxy donanımının ip adresi veya hostname'i" #. module: pos_restaurant #. openerp-web #: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/printbill.xml:32 #, python-format msgid "VAT:" -msgstr "" +msgstr "KDV:" #. module: pos_restaurant #. openerp-web #: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/splitbill.xml:44 #, python-format msgid "With a" -msgstr "" +msgstr "bir ile" #. module: pos_restaurant #. openerp-web @@ -251,4 +251,4 @@ msgstr "" #: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/splitbill.xml:46 #, python-format msgid "discount" -msgstr "" +msgstr "indirim" diff --git a/addons/procurement/i18n/fr.po b/addons/procurement/i18n/fr.po index 35e6fd0bf67b2..a79cbb7064ef7 100644 --- a/addons/procurement/i18n/fr.po +++ b/addons/procurement/i18n/fr.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-11 09:58+0000\n" +"Last-Translator: Lionel Sausin - Numérigraphe <Unknown>\n" "Language-Team: French <fr@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-22 08:05+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17306)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-12 05:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17487)\n" #. module: procurement #: model:ir.actions.act_window,help:procurement.procurement_exceptions @@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "" #. module: procurement #: field:procurement.rule,action:0 msgid "Action" -msgstr "" +msgstr "Action" #. module: procurement #: field:procurement.rule,active:0 @@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "Actif" #. module: procurement #: selection:procurement.group,move_type:0 msgid "All at once" -msgstr "" +msgstr "Tout en une fois" #. module: procurement #: view:procurement.order.compute.all:procurement.view_compute_schedulers_wizard @@ -145,7 +145,7 @@ msgstr "Confirmé" #: field:procurement.order.compute.all,create_uid:0 #: field:procurement.rule,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Créé par" #. module: procurement #: field:procurement.group,create_date:0 @@ -153,17 +153,17 @@ msgstr "" #: field:procurement.order.compute.all,create_date:0 #: field:procurement.rule,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Créé le" #. module: procurement #: help:procurement.order,message_last_post:0 msgid "Date of the last message posted on the record." -msgstr "" +msgstr "Date du dernier message posté sur cet enregistrement" #. module: procurement #: field:procurement.group,move_type:0 msgid "Delivery Method" -msgstr "" +msgstr "Méthode de livraison" #. module: procurement #: field:procurement.order,name:0 @@ -198,7 +198,7 @@ msgstr "Informations supplémentaires" #. module: procurement #: selection:procurement.rule,group_propagation_option:0 msgid "Fixed" -msgstr "" +msgstr "Fixe" #. module: procurement #: field:procurement.rule,group_id:0 @@ -241,7 +241,7 @@ msgstr "" #: field:procurement.order.compute.all,id:0 #: field:procurement.rule,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "Id." #. module: procurement #: help:procurement.order,message_unread:0 @@ -251,7 +251,7 @@ msgstr "Si coché, de nouveaux messages demandent votre attention." #. module: procurement #: help:procurement.rule,active:0 msgid "If unchecked, it will allow you to hide the rule without removing it." -msgstr "" +msgstr "Si décoché, cela permet de cacher la règle sans la supprimer." #. module: procurement #: code:addons/procurement/procurement.py:155 @@ -267,7 +267,7 @@ msgstr "Est abonné" #. module: procurement #: field:procurement.order,message_last_post:0 msgid "Last Message Date" -msgstr "" +msgstr "Date du dernier message" #. module: procurement #: field:procurement.group,write_uid:0 @@ -275,7 +275,7 @@ msgstr "" #: field:procurement.order.compute.all,write_uid:0 #: field:procurement.rule,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Mis à jour par" #. module: procurement #: field:procurement.group,write_date:0 @@ -283,7 +283,7 @@ msgstr "" #: field:procurement.order.compute.all,write_date:0 #: field:procurement.rule,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Mis à jour le" #. module: procurement #: view:procurement.order:procurement.view_procurement_filter @@ -339,7 +339,7 @@ msgstr "Remarques" #. module: procurement #: selection:procurement.group,move_type:0 msgid "Partial" -msgstr "" +msgstr "Partiel" #. module: procurement #: field:procurement.order,priority:0 @@ -362,7 +362,7 @@ msgstr "Approvisionnements en exception" #. module: procurement #: field:procurement.order,group_id:0 msgid "Procurement Group" -msgstr "" +msgstr "Groupe d'approvisionnement" #. module: procurement #: view:procurement.order:procurement.procurement_tree_view @@ -377,17 +377,17 @@ msgstr "Ordre d'approvisionnement" #. module: procurement #: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_group msgid "Procurement Requisition" -msgstr "" +msgstr "Demande d'approvisionnement" #. module: procurement #: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_rule msgid "Procurement Rule" -msgstr "" +msgstr "Règle d'approvisionnement" #. module: procurement #: view:procurement.group:procurement.procurement_group_form_view msgid "Procurement group" -msgstr "" +msgstr "Groupe d'approvisionnement" #. module: procurement #: view:procurement.order:procurement.view_procurement_filter @@ -435,12 +435,12 @@ msgstr "" #. module: procurement #: view:procurement.rule:procurement.view_procurement_rule_form msgid "Pull Rule" -msgstr "" +msgstr "Règle de flux tiré" #. module: procurement #: view:procurement.rule:procurement.view_procurement_rule_tree msgid "Pull Rules" -msgstr "" +msgstr "Règles de flux tirés" #. module: procurement #: field:procurement.order,product_qty:0 @@ -455,7 +455,7 @@ msgstr "" #. module: procurement #: field:procurement.group,name:0 msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "Référence" #. module: procurement #: help:procurement.order,origin:0 @@ -467,7 +467,7 @@ msgstr "" #. module: procurement #: field:procurement.order,rule_id:0 msgid "Rule" -msgstr "" +msgstr "Règle" #. module: procurement #: view:procurement.order:procurement.procurement_form_view @@ -513,7 +513,7 @@ msgstr "Rechercher dans les approvisionnements" #. module: procurement #: field:procurement.rule,sequence:0 msgid "Sequence" -msgstr "" +msgstr "Séquence" #. module: procurement #: field:procurement.order,origin:0 diff --git a/addons/product/i18n/ar.po b/addons/product/i18n/ar.po index f1fc31144fd25..85e23db73fc2a 100644 --- a/addons/product/i18n/ar.po +++ b/addons/product/i18n/ar.po @@ -6,33 +6,34 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-11 04:51+0000\n" +"Last-Translator: Mustafa Rawi <Unknown>\n" +"Language-Team: Cubex Solutions <info@cubex.solutions>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-22 08:06+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17306)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-12 05:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17487)\n" +"Language: ar_EG\n" #. module: product #: field:product.template,product_variant_count:0 msgid "# of Product Variants" -msgstr "" +msgstr "عدد موديلات المنتج" #. module: product #: code:addons/product/product.py:757 #: code:addons/product/product.py:1111 #, python-format msgid "%s (copy)" -msgstr "" +msgstr "%s (نسخة)" #. module: product #: model:product.attribute.value,name:product.product_attribute_value_1 msgid "16 GB" -msgstr "" +msgstr "16 جيجابايت" #. module: product #: model:product.template,description_sale:product.product_product_3_product_template @@ -42,6 +43,10 @@ msgid "" "512MB RAM\n" "HDD SH-1" msgstr "" +"17\" LCD Monitor\n" +"Processor AMD 8-Core\n" +"512MB RAM\n" +"HDD SH-1" #. module: product #: model:product.template,description:product.product_product_25_product_template @@ -51,6 +56,10 @@ msgid "" "Standard-1294P Processor\n" "QWERTY keyboard" msgstr "" +"17\" Monitor\n" +"4GB RAM\n" +"Standard-1294P Processor\n" +"QWERTY keyboard" #. module: product #: model:product.template,description:product.product_product_26_product_template @@ -60,11 +69,15 @@ msgid "" "Hi-Speed 234Q Processor\n" "QWERTY keyboard" msgstr "" +"17\" Monitor\n" +"6GB RAM\n" +"Hi-Speed 234Q Processor\n" +"QWERTY keyboard" #. module: product #: model:product.attribute.value,name:product.product_attribute_value_5 msgid "2.4 GHz" -msgstr "" +msgstr "2.4 جيجاهرتز" #. module: product #: model:product.template,description_sale:product.product_product_8_product_template @@ -76,11 +89,17 @@ msgid "" " Intel Iris Pro graphics\n" " " msgstr "" +"2.7GHz quad-core Intel Core i5\n" +" Turbo Boost up to 3.2GHz\n" +" 8GB (two 4GB) memory\n" +" 1TB hard drive1\n" +" Intel Iris Pro graphics\n" +" " #. module: product #: model:product.attribute.value,name:product.product_attribute_value_2 msgid "32 GB" -msgstr "" +msgstr "32 جيجابايت" #. module: product #: model:product.template,description_sale:product.product_product_4_product_template @@ -92,6 +111,9 @@ msgid "" "Dual-core A5 with quad-core graphics\n" "FaceTime HD Camera, 1.2 MP Photos" msgstr "" +"7.9‑inch (diagonal) LED-backlit, 128Gb\n" +"Dual-core A5 with quad-core graphics\n" +"FaceTime HD Camera, 1.2 MP Photos" #. module: product #: view:product.template:product.product_template_only_form_view @@ -101,6 +123,9 @@ msgid "" "lead\n" " to the loss of their possible customizations." msgstr "" +": إضافة أو حذف سمات\n" +" سيؤدي إلى حذف أو إعادة إنشاء موديلات، كما سيؤدي\n" +" فقد أي تعديلات جرت عليها." #. module: product #: model:product.template,website_description:product.product_product_9_product_template @@ -147,6 +172,13 @@ msgid "" " </p>\n" " " msgstr "" +"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n" +" انقر لإنشاء وحدة لوجستية جديدة.\n" +" </p><p>\n" +" الوحدات اللوجستية تمثل الحاويات المستخدمة في التعبئة.\n" +" قد يكون نوعها: بالتة، صندوق، إلخ. يمكنك تحديد حجمها.\n" +" </p>\n" +" " #. module: product #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_uom_categ_form_action @@ -162,6 +194,16 @@ msgid "" " </p>\n" " " msgstr "" +"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n" +" انقر لإنشاء فئة وحدات قياس جديدة.\n" +" </p><p>\n" +" وحدات القياس التي تنتمي لنفس الفئة يمكن لكروز التحويل بينها " +"بسهولة.\n" +" على سبيل المثال، في الفئة <b>الأطوال</b> ستجد الوحدات " +"التالية:\n" +" المتر، السنتيمتر، الكيلومتر، الميل، البوصة، إلخ.\n" +" </p>\n" +" " #. module: product #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_uom_form_action @@ -174,6 +216,13 @@ msgid "" " </p>\n" " " msgstr "" +"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n" +" انقر لإنشاء وحدة قياس جديدة.\n" +" </p><p>\n" +" يجب أن تضبط معامل التحويل بين وحدات القياس المختلفة\n" +" التي تنتمي لنفس الفئة ليتمكن كروز من التحويل بينها.\n" +" </p>\n" +" " #. module: product #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_pricelist_action @@ -189,6 +238,16 @@ msgid "" " </p>\n" " " msgstr "" +"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n" +" انقر لإنشاء إصدار قائمة أسعار جديد.\n" +" </p><p>\n" +" يمكن أن تضيف عدة إصدارات لنفس قائمة الأسعار، كل واحدة منها " +"تكون\n" +" سارية لبعض الوقت. مثال: الأسعار القياسية، أسعار 2013، أسعار " +"2014،\n" +" أوكازيون 2015، عرض خاص، إلخ.\n" +" </p>\n" +" " #. module: product #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_pricelist_action_for_purchase @@ -212,6 +271,22 @@ msgid "" " </p>\n" " " msgstr "" +"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n" +" انقر لإنشاء قائمة أسعار.\n" +" </p><p>\n" +" تتضمن قوائم الأسعار المعادلات التي تحسب سعر الشراء. قائمة " +"الأسعار الافتراضية\n" +" تحتوي قاعدة واحدة فقط، وهي استخدام السعر المحدد في حقل سعر " +"التكلفة في\n" +" إعدادات المنتج، وبهذا لن تحتاج لإجراء تعديلات على قوائم " +"أسعار الموردين إذا كانت\n" +" احتياجاتك غير معقدة.\n" +" </p><p>\n" +" ولكن يمكنك استيراد قوائم أسعار من مورديك والتي قد تعتمد على " +"الكميات\n" +" المطلوبة أو العروض السارية لديه في الوقت الراهن.\n" +" </p>\n" +" " #. module: product #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_pricelist_action2 @@ -233,6 +308,18 @@ msgid "" " </p>\n" " " msgstr "" +"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n" +" انقر لإنشاء قائمة أسعار جديدة.\n" +" </p><p>\n" +" تحتوي قوائم الأسعار على قواعد لحساب سعر بيع المنتجات.\n" +" </p><p>\n" +" يمكن لكل قائمة أسعار أن تتضمن عدة إصدارات مثل (2013، 2014،\n" +" عرض خاص أكتوبر 2014، تصفيات صيف 2014، إلخ).\n" +" أو مثل سعر العميل في فئة منتجات محددة سيعتمد على سعر " +"التكلفة\n" +" مضروباً في 1.8.\n" +" </p>\n" +" " #. module: product #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_normal_action @@ -246,6 +333,15 @@ msgid "" " </p>\n" " " msgstr "" +"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n" +" انقر لإنشاء منتج جديد.\n" +" </p><p>\n" +" يتوجب عليك إنشاء منتج لكل شيء تشتريه أو تبيعه، سواء كان منتج " +"عادي\n" +" مثل الكروت الشخصية، أو خدمة مثل الكهرباء والماء، وطبعاً " +"المنتجات التي تبيعها.\n" +" </p>\n" +" " #. module: product #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_normal_action_sell @@ -264,6 +360,19 @@ msgid "" " </p>\n" " " msgstr "" +"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n" +" انقر لإنشاء منتج جديد.\n" +" </p><p>\n" +" يجب أن تنشئ منتج لكل شيء تبيعه، سواء كان منتج ملموس، " +"استهلاكي\n" +" أو خدمة تقدمها لعملائك (مثل محل موبايلات يبيع قطع الغيار " +"وخدمة الصيانة.\n" +" </p><p>\n" +" يتضمن المنتج معلومات تسهل عملية البيع، مثل: السعر، ملاحظات " +"على\n" +" عروض السعر، بيانات الحسابات، طرق المشتريات الدورية، وغيرها.\n" +" </p>\n" +" " #. module: product #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_category_action @@ -277,6 +386,13 @@ msgid "" " </p>\n" " " msgstr "" +"<p>\n" +" هنا تجد قائمة بكافة منتجاتك مصنفة حسب الفئة. يمكنك النقر على " +"فئة\n" +" لاستعراض قائمة بكافة المنتجات المقترنة بها، أو لأحد الفئات " +"الفرعية منها.\n" +" </p>\n" +" " #. module: product #: model:product.template,website_description:product.product_product_11_product_template @@ -910,6 +1026,8 @@ msgid "" "A category of the view type is a virtual category that can be used as the " "parent of another category to create a hierarchical structure." msgstr "" +"الفئات من النوع \"عرض\" يتم استخدامها كفئة افتراضية كفئة تضم فئات فرعية " +"لإنشاء هيكل واضح للمنتجات لديك." #. module: product #: help:product.template,description_sale:0 @@ -918,6 +1036,8 @@ msgid "" "This description will be copied to every Sale Order, Delivery Order and " "Customer Invoice/Refund" msgstr "" +"وصف المنتج الذي ترغب في إرساله لعملائك. هذا الوصف سيتم نسخه في أوامر البيع، " +"أوامر التسليم وفواتير/مرتجعات العملاء." #. module: product #: help:product.template,description_purchase:0 @@ -926,18 +1046,20 @@ msgid "" "This description will be copied to every Purchase Order, Receipt and " "Supplier Invoice/Refund." msgstr "" +"وصف المنتج الذي ترغب في إرساله للموردين. هذا الوصف سينسخ إلى كل أمر شراء، " +"إيصال وفاتورة/مرتجع يرسل إلى الموردين." #. module: product #: help:product.template,description:0 msgid "" "A precise description of the Product, used only for internal information " "purposes." -msgstr "" +msgstr "وصف دقيق للمنتج، يستخدم لأغراض المعلومات الداخلية فقط." #. module: product #: model:product.category,name:product.product_category_7 msgid "Accessories" -msgstr "ملحقات" +msgstr "الملحقات" #. module: product #: field:product.price.type,active:0 @@ -947,52 +1069,52 @@ msgstr "ملحقات" #: field:product.template,active:0 #: field:product.uom,active:0 msgid "Active" -msgstr "مفعّل" +msgstr "نشط" #. module: product #: model:product.category,name:product.product_category_all msgid "All" -msgstr "" +msgstr "الكل" #. module: product #: model:product.template,description:product.product_product_37_product_template msgid "All in one hi-speed printer with fax and scanner." -msgstr "" +msgstr "All in one hi-speed printer with fax and scanner." #. module: product #: model:product.category,name:product.accessories msgid "Apple Accessories" -msgstr "" +msgstr "اكسسوار آبل" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_7_product_template msgid "Apple In-Ear Headphones" -msgstr "" +msgstr "Apple In-Ear Headphones" #. module: product #: model:product.category,name:product.apple msgid "Apple Products" -msgstr "" +msgstr "منتجات آبل" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_9_product_template msgid "Apple Wireless Keyboard" -msgstr "" +msgstr "لوحة مفاتيح آبل وايرلس" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_assembly_product_template msgid "Assembly Service Cost" -msgstr "تكلفة خدمة التجميع" +msgstr "تكاليف التجميع" #. module: product #: help:product.supplierinfo,sequence:0 msgid "Assigns the priority to the list of product supplier." -msgstr "يعين الأولوية لقائمة موردي المنتجات." +msgstr "تضع أولوية لقائمة موردي المنتج." #. module: product #: help:product.price.type,field:0 msgid "Associated field in the product form." -msgstr "الحقل المرتبط بلائحة الصنف" +msgstr "الحقل المقترن في نموذج المنتج." #. module: product #: code:addons/product/pricelist.py:215 @@ -1001,37 +1123,37 @@ msgid "" "At least one pricelist has no active version !\n" "Please create or activate one." msgstr "" -"لائحة الأسعار واحدة على الأقل لا يوجد لديه نسخة نشطة!\n" -" يرجى إنشاء أو تفعيل واحدة." +"قائمة أسعار واحدة على الأقل لا تملك إصدار نشط!\n" +"الرجاء إنشاء إصدار." #. module: product #: field:product.attribute.line,attribute_id:0 #: field:product.attribute.value,attribute_id:0 msgid "Attribute" -msgstr "" +msgstr "السمة" #. module: product #: field:product.attribute.value,price_extra:0 msgid "Attribute Price Extra" -msgstr "" +msgstr "سعر السمة الإضافي" #. module: product #: field:product.attribute.value,price_ids:0 msgid "Attribute Prices" -msgstr "" +msgstr "أسعار السمة" #. module: product #: model:ir.actions.act_window,name:product.variants_action #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_variants_action msgid "Attribute Values" -msgstr "" +msgstr "قيم السمة" #. module: product #: model:ir.actions.act_window,name:product.attribute_action #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_attribute_action #: field:product.product,attribute_value_ids:0 msgid "Attributes" -msgstr "" +msgstr "السمات" #. module: product #: view:product.pricelist.item:product.product_pricelist_item_form_view @@ -1041,58 +1163,58 @@ msgstr "السعر الأساسي" #. module: product #: help:product.pricelist.item,base:0 msgid "Base price for computation." -msgstr "" +msgstr "السعر الأساسي لاحتساب السعر" #. module: product #: help:product.template,list_price:0 msgid "" "Base price to compute the customer price. Sometimes called the catalog price." -msgstr "" +msgstr "السعر الأساسي لاحتساب سعر البيع للعميل. أحياناً يسمى سعر الكتالوج." #. module: product #: field:product.pricelist.item,base:0 msgid "Based on" -msgstr "بالاستناد الى" +msgstr "محسوب من" #. module: product #: field:product.product,image:0 msgid "Big-sized image" -msgstr "" +msgstr "صورة كبيرة" #. module: product #: field:product.uom,factor_inv:0 msgid "Bigger Ratio" -msgstr "" +msgstr "نسبة أكبر" #. module: product #: selection:product.uom,uom_type:0 msgid "Bigger than the reference Unit of Measure" -msgstr "" +msgstr "أكبر من الوحدة المعيارية" #. module: product #: model:product.attribute.value,name:product.product_attribute_value_4 msgid "Black" -msgstr "" +msgstr "أسود" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_35_product_template msgid "Blank CD" -msgstr "" +msgstr "Blank CD" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_36_product_template msgid "Blank DVD-RW" -msgstr "" +msgstr "Blank DVD-RW" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_5b_product_template msgid "Bose Mini Bluetooth Speaker" -msgstr "" +msgstr "Bose Mini Bluetooth Speaker" #. module: product #: model:product.template,description_sale:product.product_product_5b_product_template msgid "Bose's smallest portable Bluetooth speaker" -msgstr "" +msgstr "Bose's smallest portable Bluetooth speaker" #. module: product #: selection:product.ul,type:0 @@ -1114,34 +1236,34 @@ msgstr "صندوق 30×40×60" msgid "" "By unchecking the active field you can disable a unit of measure without " "deleting it." -msgstr "عن طريق إلغاء تحديد الحقل النشط يمكنك تعطيل وحدة القياس دون حذفه." +msgstr "عن طريق إلغاء تحديد الحقل النشط يمكنك تعطيل وحدة القياس دون حذفها." #. module: product #: view:product.price_list:product.view_product_price_list msgid "Calculate Product Price per Unit Based on Pricelist Version." -msgstr "" +msgstr "احتساب سعر المنتج لكل وحدة اعتماداً على إصدار قائمة الأسعار." #. module: product #: field:product.template,rental:0 msgid "Can be Rent" -msgstr "ويمكن أن تؤجر" +msgstr "قابل للإيجار" #. module: product #: view:product.template:product.product_template_search_view #: field:product.template,sale_ok:0 msgid "Can be Sold" -msgstr "يمكن بيعها" +msgstr "قابل للبيع" #. module: product #: view:product.price_list:product.view_product_price_list msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "إلغاء" #. module: product #: code:addons/product/product.py:214 #, python-format msgid "Cannot change the category of existing Unit of Measure '%s'." -msgstr "" +msgstr "لا يمكن تغيير الفئة لوحدة قياس قائمة: \"%s\"." #. module: product #: model:product.public.category,name:product.case @@ -1156,12 +1278,12 @@ msgstr "الفئة" #. module: product #: field:product.category,type:0 msgid "Category Type" -msgstr "نوع التصنيف" +msgstr "نوع الفئة" #. module: product #: field:product.category,child_id:0 msgid "Child Categories" -msgstr "فئات فرعية" +msgstr "الفئات الفرعية" #. module: product #: field:product.packaging,code:0 @@ -1174,11 +1296,13 @@ msgid "" "Coefficient to convert default Unit of Measure to Unit of Sale\n" " uos = uom * coeff" msgstr "" +"معامل التحويل وحدة القياس الافتراضية إلى وحدة البيع\n" +"وحدة البيع = وحدة القياس × المعامل" #. module: product #: model:product.attribute,name:product.product_attribute_2 msgid "Color" -msgstr "" +msgstr "اللون" #. module: product #: field:product.template,color:0 @@ -1197,6 +1321,14 @@ msgid "" "iOS7\n" " " msgstr "" +"Color: White\n" +"Capacity: 16GB\n" +"Connectivity: Wifi\n" +"Beautiful 7.9-inch display\n" +"Over 375,000 apps3\n" +"Ultrafast wireless\n" +"iOS7\n" +" " #. module: product #: field:product.pricelist,company_id:0 @@ -1205,35 +1337,35 @@ msgstr "" #: field:product.supplierinfo,company_id:0 #: field:product.template,company_id:0 msgid "Company" -msgstr "الشركة" +msgstr "المؤسسة" #. module: product #: model:product.category,name:product.product_category_8 #: model:product.public.category,name:product.Components msgid "Components" -msgstr "" +msgstr "المكونات" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_16_product_template msgid "Computer Case" -msgstr "" +msgstr "Computer Case" #. module: product #: model:product.public.category,name:product.Computer_all_in_one msgid "Computer all-in-one" -msgstr "" +msgstr "Computer all-in-one" #. module: product #: model:product.category,name:product.product_category_4 #: model:product.public.category,name:product.computers #: model:product.public.category,name:product.sub_computers msgid "Computers" -msgstr "" +msgstr "الكمبيوترات" #. module: product #: view:product.template:product.product_template_form_view msgid "Configurations" -msgstr "" +msgstr "الإعدادات" #. module: product #: view:product.template:product.product_template_search_view @@ -1244,7 +1376,7 @@ msgstr "استهلاكي" #. module: product #: view:product.template:product.product_template_search_view msgid "Consumable products" -msgstr "أصناف غير مخزنية" +msgstr "أصناف استهلاكية" #. module: product #: help:product.template,type:0 @@ -1252,6 +1384,8 @@ msgid "" "Consumable: Will not imply stock management for this product. \n" "Stockable product: Will imply stock management for this product." msgstr "" +"استهلاكي: لن يتضمن حركة مخزون لهذا المنتج.\n" +"سلعة مخزنية: سيتم حساب حركات المخزون لهذا المنتج." #. module: product #: help:product.uom,category_id:0 @@ -1259,6 +1393,8 @@ msgid "" "Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " "same category. The conversion will be made based on the ratios." msgstr "" +"يمكن التحويل بين وحدات القياس التي تنتمي لنفس الفئة فقط. سيتم التحويل بين " +"الوحدات بناء على معاملات التحويل." #. module: product #: code:addons/product/product.py:181 @@ -1267,6 +1403,8 @@ msgid "" "Conversion from Product UoM %s to Default UoM %s is not possible as they " "both belong to different Category!." msgstr "" +"التحويل من وحدة ياس المنتج %s إلى وحدة القياس %s غير ممكن لأنهما تنتميان " +"لفئتين مختلفتين." #. module: product #: model:product.price.type,name:product.standard_price @@ -1281,6 +1419,8 @@ msgid "" "accounting and used as a base price on purchase orders. Expressed in the " "default unit of measure of the product." msgstr "" +"سعر التكلفة لقالب المنتج يستخدم في تقييم المخزون محاسبياً ويستخدم كسعر أساسي " +"في أوامر الشراء. يتم التعبير عنه بوحدة القياس الافتراضية للمنتج." #. module: product #: field:pricelist.partnerinfo,create_uid:0 @@ -1304,7 +1444,7 @@ msgstr "" #: field:product.uom,create_uid:0 #: field:product.uom.categ,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "أنشئ بواسطة" #. module: product #: field:pricelist.partnerinfo,create_date:0 @@ -1328,7 +1468,7 @@ msgstr "" #: field:product.uom,create_date:0 #: field:product.uom.categ,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "أنشئ في" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_res_currency @@ -1352,18 +1492,18 @@ msgstr "" #. module: product #: field:product.product,partner_ref:0 msgid "Customer ref" -msgstr "مرجع الزبون" +msgstr "إشارة العميل" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_46_product_template msgid "Datacard" -msgstr "" +msgstr "بطاقة البيانات" #. module: product #: help:product.product,message_last_post:0 #: help:product.template,message_last_post:0 msgid "Date of the last message posted on the record." -msgstr "" +msgstr "تاريخ آخر رسالة مضافة في هذا السجل." #. module: product #: model:product.uom,name:product.product_uom_day @@ -1373,17 +1513,17 @@ msgstr "يوم" #. module: product #: model:product.pricelist.version,name:product.ver0 msgid "Default Public Pricelist Version" -msgstr "قائمة الأسعار المعلنة التلقائية" +msgstr "قائمة الأسعار المعلنة الافتراضية" #. module: product #: view:product.template:product.product_template_search_view msgid "Default Unit of Measure" -msgstr "" +msgstr "وحدة القياس الافتراضية" #. module: product #: help:product.template,uom_id:0 msgid "Default Unit of Measure used for all stock operation." -msgstr "وحدة القياس الافتراضية تستخدم لجميع العمليات المالية." +msgstr "وحدة القياس الافتراضية تستخدم لجميع العمليات المخزنية." #. module: product #: help:product.template,uom_po_id:0 @@ -1391,13 +1531,13 @@ msgid "" "Default Unit of Measure used for purchase orders. It must be in the same " "category than the default unit of measure." msgstr "" -"وحدة القياس الافتراضية المستخدمة في أوامر الشراء. يجب أن يكون من نفس الفئة " -"من وحدة القياس الافتراضية." +"وحدة القياس الافتراضية والمستخدمة في المشتريات. يجب أن تكون من نفس فئة وحدة " +"القياس الافتراضية." #. module: product #: field:product.supplierinfo,delay:0 msgid "Delivery Lead Time" -msgstr "الوقت اللازم للتسليم" +msgstr "الزمن الاستباقي" #. module: product #: field:pricelist.partnerinfo,name:0 @@ -1405,48 +1545,48 @@ msgstr "الوقت اللازم للتسليم" #: field:product.template,description:0 #: view:website:product.report_pricelist msgid "Description" -msgstr "وصف" +msgstr "الوصف" #. module: product #: view:product.template:product.product_template_form_view msgid "Description for Quotations" -msgstr "" +msgstr "الوصف لعروض السعر" #. module: product #: view:product.template:product.product_template_form_view msgid "Description for Suppliers" -msgstr "" +msgstr "الوصف للموردين" #. module: product #: help:product.attribute.value,sequence:0 msgid "Determine the display order" -msgstr "" +msgstr "يحدد ترتيب ظهور المنتج" #. module: product #: model:product.public.category,name:product.devices msgid "Devices" -msgstr "" +msgstr "الأجهزة" #. module: product #: model:product.uom,name:product.product_uom_dozen msgid "Dozen(s)" -msgstr "دستة" +msgstr "دزينة" #. module: product #: field:product.packaging,ean:0 msgid "EAN" -msgstr "" +msgstr "EAN" #. module: product #: field:product.product,ean13:0 #: field:product.template,ean13:0 msgid "EAN13 Barcode" -msgstr "" +msgstr "باركود EAN13" #. module: product #: field:product.ul,weight:0 msgid "Empty Package Weight" -msgstr "وزن الحزمة فارغة" +msgstr "وزن التغليف فارغ" #. module: product #: field:product.pricelist.version,date_end:0 @@ -1461,18 +1601,18 @@ msgstr "نهاية دورة الحياة" #. module: product #: constraint:product.category:0 msgid "Error ! You cannot create recursive categories." -msgstr "" +msgstr "خطأ! لا يمكنك إنشاء فئات تابعة لنفسها." #. module: product #: code:addons/product/product.py:181 #, python-format msgid "Error!" -msgstr "" +msgstr "خطأ!" #. module: product #: constraint:product.pricelist.item:0 msgid "Error! The minimum margin should be lower than the maximum margin." -msgstr "" +msgstr "خطأ! الهامش الأدنى يجب أن يكون أقل من الهامش الأقصى." #. module: product #: constraint:product.pricelist.item:0 @@ -1480,6 +1620,8 @@ msgid "" "Error! You cannot assign the Main Pricelist as Other Pricelist in PriceList " "Item!" msgstr "" +"خطأ! لا يمكنك تعيين قائمة الأسعار الرئيسية كقائمة أسعار أخرى في حقل عنصر " +"قائمة الأسعار!" #. module: product #: constraint:res.currency:0 @@ -1487,6 +1629,9 @@ msgid "" "Error! You cannot define a rounding factor for the company's main currency " "that is smaller than the decimal precision of 'Account'." msgstr "" +"خطأ! لا يمكنك تحديد معامل تقريب لعملة الشركة الرئيسية أصغر من الدقة العشرية " +"المضبوطة في الحسابات، (إذا كانت الدقة العشرية في الحسابات 9.99 لا يمكنك " +"التقريب إلى 0.989)." #. module: product #: constraint:decimal.precision:0 @@ -1494,6 +1639,8 @@ msgid "" "Error! You cannot define the decimal precision of 'Account' as greater than " "the rounding factor of the company's main currency" msgstr "" +"خطأ! لا يمكنك تعريف دقة عشرية في الحسابات أكبر من معامل التقريب في عملة " +"الشركة." #. module: product #: constraint:product.packaging:0 @@ -1506,31 +1653,32 @@ msgid "" "Error: The default Unit of Measure and the purchase Unit of Measure must be " "in the same category." msgstr "" +"خطأ: يجب أن تكون وحدة القياس الافتراضية من نفس فئة وحدة قياس المشتريات." #. module: product #: help:product.pricelist.item,name:0 msgid "Explicit rule name for this pricelist line." -msgstr "توضيح اسم القاعدة لخط قائمة الأسعار." +msgstr "اسم صريح لبند قائمة الأسعار." #. module: product #: model:product.category,name:product.product_category_6 msgid "External Devices" -msgstr "" +msgstr "External Devices" #. module: product #: model:product.public.category,name:product.External_Hard_Drive msgid "External Hard Drive" -msgstr "" +msgstr "External Hard Drive" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_28_product_template msgid "External Hard disk" -msgstr "" +msgstr "External Hard disk" #. module: product #: help:product.pricelist.version,date_start:0 msgid "First valid date for the version." -msgstr "" +msgstr "أول تاريخ ساري للإصدار." #. module: product #: selection:product.template,mes_type:0 @@ -1541,7 +1689,7 @@ msgstr "ثابت" #: field:product.product,message_follower_ids:0 #: field:product.template,message_follower_ids:0 msgid "Followers" -msgstr "" +msgstr "المتابعون" #. module: product #: help:product.pricelist.item,min_quantity:0 @@ -1550,6 +1698,9 @@ msgid "" "the minimum quantity specified in this field.\n" "Expressed in the default UoM of the product." msgstr "" +"ليتم تطبيق القاعدة، الكمية المشتراة/المباعة يجب أن تكون أكبر أو أقل من " +"الكمية المحددة في هذا الحقل.\n" +"معبراً عنها بوحدة القياس الافتراضية للمنتج." #. module: product #: model:product.template,description_sale:product.product_product_7_product_template @@ -1574,8 +1725,8 @@ msgid "" "Gives the different ways to package the same product. This has no impact on " "the picking order and is mainly used if you use the EDI module." msgstr "" -"يعطي طرق مختلفة لحزم نفس المنتج. هذا ليس له أي تأثير على ترتيب واختيار وهي " -"تستخدم أساسا إذا كنت تستخدم وحدة EDI." +"يحدد طرق مختلفة لتغليف المنتج نفسه. لا يؤثر هذا على أوامر الاستلام ويستخدم " +"بشكل رئيسي في موديول تبادل البيانات." #. module: product #: help:product.pricelist.item,sequence:0 @@ -1584,13 +1735,13 @@ msgid "" "gives highest priority to lowest sequence and stops as soon as a matching " "item is found." msgstr "" -"يعطي الترتيب الذي سيتم به التحقق من عناصر لائحة الأسعار. تقييم يعطي الأولوية " -"القصوى إلى أدنى تسلسل ويتوقف بمجرد تم العثور على مطابقة البند." +"يحدد الترتيب الذي سيتم تفحص عناصر قائمة الأسعار. التقييم يضع أقصى أولوية " +"لأقل رقم في الترتيب، ويتوقف ما أن يجد تطابق مناسب." #. module: product #: help:product.packaging,sequence:0 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of packaging." -msgstr "يعطي النظام تسلسل عند عرض قائمة التعبئة والتغليف." +msgstr "يضع الترتيب عند عرض قائمة أساليب التغليف." #. module: product #: help:product.category,sequence:0 @@ -1601,18 +1752,18 @@ msgstr "يعطي ترتيب التسلسل عند عرض قائمة من فئا #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_44_product_template msgid "GrapWorks Software" -msgstr "" +msgstr "GrapWorks Software" #. module: product #: model:product.public.category,name:product.graphics_card #: model:product.template,name:product.product_product_24_product_template msgid "Graphics Card" -msgstr "" +msgstr "كارت شاشة" #. module: product #: field:product.template,weight:0 msgid "Gross Weight" -msgstr "" +msgstr "الوزن الإجمالي" #. module: product #: view:product.template:product.product_template_search_view @@ -1622,17 +1773,17 @@ msgstr "تجميع حسب..." #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_17_product_template msgid "HDD SH-1" -msgstr "" +msgstr "HDD SH-1" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_18_product_template msgid "HDD SH-2" -msgstr "" +msgstr "HDD SH-2" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_19_product_template msgid "HDD on Demand" -msgstr "" +msgstr "HDD on Demand" #. module: product #: model:product.template,description:product.product_product_32_product_template @@ -1643,27 +1794,27 @@ msgstr "" #. module: product #: model:product.public.category,name:product.HDD msgid "Hard Drive" -msgstr "" +msgstr "Hard Drive" #. module: product #: model:product.public.category,name:product.Headset msgid "Headset" -msgstr "" +msgstr "سماعات" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_33_product_template msgid "Headset USB" -msgstr "" +msgstr "Headset USB" #. module: product #: model:product.template,description:product.product_product_33_product_template msgid "Headset for laptop PC with USB connector." -msgstr "" +msgstr "Headset for laptop PC with USB connector." #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_32_product_template msgid "Headset standard" -msgstr "" +msgstr "Headset standard" #. module: product #: field:product.ul,height:0 @@ -1679,16 +1830,20 @@ msgid "" "Depth: 0.21 inch\n" "Weight: 1.1 ounces" msgstr "" +"Height: 3.01 inches\n" +"Width: 1.56 inches\n" +"Depth: 0.21 inch\n" +"Weight: 1.1 ounces" #. module: product #: field:product.price.history,datetime:0 msgid "Historization Time" -msgstr "" +msgstr "الزمن التاريخي" #. module: product #: field:product.price.history,cost:0 msgid "Historized Cost" -msgstr "" +msgstr "التكلفة التاريخية" #. module: product #: help:product.product,message_summary:0 @@ -1697,6 +1852,8 @@ msgid "" "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " "directly in html format in order to be inserted in kanban views." msgstr "" +"يحتفظ بسجل المحادثات (عدد الرسائل،...). هذا الملخص بصيغة HTML لتتمكن من " +"إدراجه في واجهة Kanban." #. module: product #: model:product.uom,name:product.product_uom_hour @@ -1710,6 +1867,8 @@ msgid "" "Measure in this category:\n" "1 * (this unit) = ratio * (reference unit)" msgstr "" +"هذه الوحدة أكبر من الوحدة المرجعية لهذه الفئة بكم مرة؟:\n" +"1 × (هذه النسبة) = النسبة × (الوحدة المرجعية)" #. module: product #: help:product.uom,factor:0 @@ -1718,6 +1877,9 @@ msgid "" "Measure for this category:\n" "1 * (reference unit) = ratio * (this unit)" msgstr "" +"هذه الوحدة أكبر أو أصغر من الوحدة المرجعية لفئة وحدات القياس الحالي بكم " +"مرة؟:\n" +"1 × (هذه النسبة) = النسبة × (هذه الوحدة)" #. module: product #: field:pricelist.partnerinfo,id:0 @@ -1742,31 +1904,31 @@ msgstr "" #: field:product.uom.categ,id:0 #: field:report.product.report_pricelist,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "المعرف" #. module: product #: help:product.product,message_unread:0 #: help:product.template,message_unread:0 msgid "If checked new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "إذا حددته، ستتطلب الرسائل الجديدة انتباهك." #. module: product #: help:product.pricelist,active:0 msgid "" "If unchecked, it will allow you to hide the pricelist without removing it." -msgstr "" +msgstr "إذا ألغيت تحديده، ستتمكن من إخفاء قائمة الأسعار دون أن تحذفها." #. module: product #: help:product.product,active:0 #: help:product.template,active:0 msgid "" "If unchecked, it will allow you to hide the product without removing it." -msgstr "" +msgstr "إذا ألغيت تحديدها، ستتمكن من إخفاء المنتج دون أن تحذفه." #. module: product #: model:product.category,name:product.imac msgid "Imac" -msgstr "" +msgstr "Imac" #. module: product #: field:product.template,image:0 @@ -1780,20 +1942,22 @@ msgid "" "It is automatically resized as a 1024x1024px image, with aspect ratio " "preserved." msgstr "" +"صورة موديل المنتج (إذا تركته فارغاً سيتم استخدام صورة القالب. سيتم تحجيم " +"الصورة آلياً إلى 1024 × 1024 بكسل مع الاحتفاظ بتناسب أبعاد الصورة." #. module: product #: help:product.product,image_medium:0 msgid "" "Image of the product variant (Medium-sized image of product template if " "false)." -msgstr "" +msgstr "صورة الموديل (ستستخدم صورة متوسطة للقالب إذا تركته فارغاً)" #. module: product #: help:product.product,image_small:0 msgid "" "Image of the product variant (Small-sized image of product template if " "false)." -msgstr "" +msgstr "صورة الموديل (ستستخدم صورة صغيرة متوسطة للقالب إذا تركته فارغاً)" #. module: product #: selection:product.template,state:0 @@ -1813,23 +1977,23 @@ msgstr "معلومات عن مورد المنتج" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_38_product_template msgid "Ink Cartridge" -msgstr "" +msgstr "علبة حبر" #. module: product #: code:addons/product/product.py:397 #, python-format msgid "Integrity Error!" -msgstr "" +msgstr "خطأ سلامة بيانات!" #. module: product #: model:product.category,name:product.product_category_2 msgid "Internal" -msgstr "" +msgstr "الداخلي" #. module: product #: field:product.template,categ_id:0 msgid "Internal Category" -msgstr "" +msgstr "الفئة الداخلية" #. module: product #: field:product.product,code:0 @@ -1841,7 +2005,7 @@ msgstr "مرجع داخلي" #. module: product #: help:product.product,ean13:0 msgid "International Article Number used for product identification." -msgstr "" +msgstr "رقم البند العالمي المستخدم في تعريف المنتج." #. module: product #: view:product.template:product.product_template_form_view @@ -1851,29 +2015,29 @@ msgstr "الجرد" #. module: product #: model:product.category,name:product.ipad msgid "Ipad" -msgstr "" +msgstr "Ipad" #. module: product #: model:product.category,name:product.ipod msgid "Ipod" -msgstr "" +msgstr "Ipod" #. module: product #: field:product.product,message_is_follower:0 #: field:product.template,message_is_follower:0 msgid "Is a Follower" -msgstr "" +msgstr "أهو متابع" #. module: product #: field:product.product,is_product_variant:0 #: field:product.template,is_product_variant:0 msgid "Is product variant" -msgstr "" +msgstr "موديل من المنتج" #. module: product #: view:product.pricelist.version:product.product_pricelist_version_form_view msgid "Item List" -msgstr "" +msgstr "قائمة العناصر" #. module: product #: field:product.pricelist.type,key:0 @@ -1883,33 +2047,33 @@ msgstr "المفتاح" #. module: product #: model:product.public.category,name:product.Keyboard_Mouse msgid "Keyboard / Mouse" -msgstr "" +msgstr "ماوس / كيبورد" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_27_product_template msgid "Laptop Customized" -msgstr "" +msgstr "Laptop Customized" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_25_product_template msgid "Laptop E5023" -msgstr "" +msgstr "Laptop E5023" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_26_product_template msgid "Laptop S3450" -msgstr "" +msgstr "Laptop S3450" #. module: product #: model:product.public.category,name:product.laptops msgid "Laptops" -msgstr "" +msgstr "لابتوب" #. module: product #: field:product.product,message_last_post:0 #: field:product.template,message_last_post:0 msgid "Last Message Date" -msgstr "" +msgstr "تاريخ آخر رسالة" #. module: product #: field:pricelist.partnerinfo,write_uid:0 @@ -1933,7 +2097,7 @@ msgstr "" #: field:product.uom,write_uid:0 #: field:product.uom.categ,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "آخر تحديث بواسطة" #. module: product #: field:pricelist.partnerinfo,write_date:0 @@ -1957,12 +2121,12 @@ msgstr "" #: field:product.uom,write_date:0 #: field:product.uom.categ,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "آخر تحديث في" #. module: product #: help:product.pricelist.version,date_end:0 msgid "Last valid date for the version." -msgstr "" +msgstr "آخر تاريخ ساري للإصدار." #. module: product #: help:product.supplierinfo,delay:0 @@ -1971,11 +2135,13 @@ msgid "" "receipt of the products in your warehouse. Used by the scheduler for " "automatic computation of the purchase order planning." msgstr "" +"الزمن الاستباقي بالأيام بين تأكيد أمر الشراء واستلام المنتجات في مخزنك. " +"استخدم هذا الحقل لتخطيط أوامر الشراء آلياً." #. module: product #: field:product.category,parent_left:0 msgid "Left Parent" -msgstr "" +msgstr "الأصل الأيسر" #. module: product #: field:product.ul,length:0 @@ -1990,7 +2156,7 @@ msgstr "طول / المسافة" #. module: product #: view:product.template:product.product_template_only_form_view msgid "List of Variants" -msgstr "" +msgstr "قائمة الموديلات" #. module: product #: model:product.uom,name:product.product_uom_litre @@ -2000,7 +2166,7 @@ msgstr "لتر" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_product_ul msgid "Logistic Unit" -msgstr "" +msgstr "الوحدة اللوجستية" #. module: product #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_ul_form_action @@ -2008,7 +2174,7 @@ msgstr "" #: view:product.ul:product.product_ul_form_view #: view:product.ul:product.product_ul_tree msgid "Logistic Units" -msgstr "" +msgstr "الوحدات اللوجستية" #. module: product #: field:product.template,packaging_ids:0 @@ -2028,12 +2194,12 @@ msgstr "المورد الرئيسي الذي لديه أولوية قصوى في #. module: product #: model:res.groups,name:product.group_uom msgid "Manage Multiple Units of Measure" -msgstr "" +msgstr "إدارة عدة وحدات قياس" #. module: product #: model:res.groups,name:product.group_stock_packaging msgid "Manage Product Packaging" -msgstr "" +msgstr "إدارة تغليف وتعبئة المنتجات" #. module: product #: model:res.groups,name:product.group_mrp_properties @@ -2043,7 +2209,7 @@ msgstr "ادارة خواص المنتج" #. module: product #: model:res.groups,name:product.group_uos msgid "Manage Secondary Unit of Measure" -msgstr "" +msgstr "إدارة وحدة قياس ثانوية" #. module: product #: view:product.pricelist.item:product.product_pricelist_item_form_view @@ -2064,7 +2230,7 @@ msgstr "نوع القياس" #: field:product.product,image_medium:0 #: field:product.template,image_medium:0 msgid "Medium-sized image" -msgstr "" +msgstr "صورة متوسطة" #. module: product #: help:product.template,image_medium:0 @@ -2073,24 +2239,27 @@ msgid "" "128x128px image, with aspect ratio preserved, only when the image exceeds " "one of those sizes. Use this field in form views or some kanban views." msgstr "" +"صورة متوسطة للمنتج. سيتم إعادة تحجيمها آلياً إلى 128×128 بكسل مع الاحتفاظ " +"بتناسب أبعاد الصورة كتى كان حجمها أكبر من ذلك. استخدم هذا الحقل في واجهات " +"النماذج أو واجهات Kanban." #. module: product #: model:product.attribute,name:product.product_attribute_1 #: model:product.public.category,name:product.Memory msgid "Memory" -msgstr "" +msgstr "الذاكرة" #. module: product #: field:product.product,message_ids:0 #: field:product.template,message_ids:0 msgid "Messages" -msgstr "" +msgstr "الرسائل" #. module: product #: help:product.product,message_ids:0 #: help:product.template,message_ids:0 msgid "Messages and communication history" -msgstr "" +msgstr "سجل الرسائل والتواصل" #. module: product #: view:product.pricelist.item:product.product_pricelist_item_form_view @@ -2115,37 +2284,37 @@ msgstr "أقل كمية" #. module: product #: model:product.public.category,name:product.Modem_Router msgid "Modem & Router" -msgstr "" +msgstr "مودم وراوتر" #. module: product #: model:product.public.category,name:product.motherboard msgid "Motherboard" -msgstr "" +msgstr "Motherboard" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_21_product_template msgid "Motherboard A20Z7" -msgstr "" +msgstr "Motherboard A20Z7" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_20_product_template msgid "Motherboard I9P57" -msgstr "" +msgstr "Motherboard I9P57" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_10_product_template msgid "Mouse, Optical" -msgstr "" +msgstr "ماوس، ليزر" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_12_product_template msgid "Mouse, Wireless" -msgstr "" +msgstr "ماوس، وايرلس" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_31_product_template msgid "Multimedia Speakers" -msgstr "" +msgstr "سماعات مالتيميديا" #. module: product #: field:product.attribute,name:0 @@ -2172,7 +2341,7 @@ msgstr "الوزن الصافي" #. module: product #: model:product.public.category,name:product.network msgid "Network" -msgstr "" +msgstr "الشبكات" #. module: product #: view:product.pricelist.item:product.product_pricelist_item_form_view @@ -2188,6 +2357,9 @@ msgid "" "you may deactivate this product from the 'Procurements' tab and create a new " "one." msgstr "" +"وحدة القياس الجديدة \"%s\" يجب أن تنتمي لنفس فئة وحدات القياس \"%s\" كما في " +"الوحدة القديمة \"%s\". إذا كنت تحتاج إلى تغيير وحدة القياس تماماً، قم بإلغاء " +"تنشيط هذا المنتج ثم أنشئ منتج جديد." #. module: product #: selection:product.category,type:0 @@ -2211,26 +2383,28 @@ msgid "" "Office Editing Software with word processing, spreadsheets, presentations, " "graphics, and databases..." msgstr "" +"Office Editing Software with word processing, spreadsheets, presentations, " +"graphics, and databases..." #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_42_product_template msgid "Office Suite" -msgstr "" +msgstr "Office Suite" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_2_product_template msgid "On Site Assistance" -msgstr "" +msgstr "On Site Assistance" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_1_product_template msgid "On Site Monitoring" -msgstr "" +msgstr "On Site Monitoring" #. module: product #: model:product.template,description:product.product_product_19_product_template msgid "On demand hard-disk having capacity based on requirement." -msgstr "" +msgstr "On demand hard-disk having capacity based on requirement." #. module: product #: view:product.packaging:product.product_packaging_form_view @@ -2253,12 +2427,12 @@ msgstr "منتجات أخرى" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_5_product_template msgid "PC Assemble + Custom (PC on Demand) " -msgstr "" +msgstr "PC Assemble + Custom (PC on Demand) " #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_3_product_template msgid "PC Assemble SC234" -msgstr "" +msgstr "PC Assemble SC234" #. module: product #: selection:product.ul,type:0 @@ -2268,7 +2442,7 @@ msgstr "حزم" #. module: product #: field:product.packaging,ul:0 msgid "Package Logistic Unit" -msgstr "" +msgstr "وحدة تعبئة لوجستية" #. module: product #: field:product.packaging,ul_qty:0 @@ -2293,7 +2467,7 @@ msgstr "طبلية" #. module: product #: field:product.packaging,ul_container:0 msgid "Pallet Logistic Unit" -msgstr "" +msgstr "وحدة بالتة لوجستية" #. module: product #: view:product.packaging:product.product_packaging_form_view @@ -2319,17 +2493,17 @@ msgstr "معلومات عن الشريك" #. module: product #: model:product.public.category,name:product.Pen_Drive msgid "Pen Drive" -msgstr "" +msgstr "Pen Drive" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_29_product_template msgid "Pen drive, SP-2" -msgstr "" +msgstr "Pen drive, SP-2" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_30_product_template msgid "Pen drive, SP-4" -msgstr "" +msgstr "Pen drive, SP-4" #. module: product #: field:product.product,price:0 @@ -2350,7 +2524,7 @@ msgstr "السعر بعد التخفيض" #. module: product #: field:product.attribute.price,price_extra:0 msgid "Price Extra" -msgstr "" +msgstr "السعر الإضافي" #. module: product #: help:product.attribute.value,price_extra:0 @@ -2358,6 +2532,8 @@ msgid "" "Price Extra: Extra price for the variant with this attribute value on sale " "price. eg. 200 price extra, 1000 + 200 = 1200." msgstr "" +"السعر الإضافي: سعر إضافي لموديل المنتج باستخدام هذه الخاصية، مثل: سعر إضافي " +"200 جنيه، السعر الأساسي 1000 + الإضافي 200 = 1200 جنيه سعر هذا الموديل." #. module: product #: model:ir.actions.act_window,name:product.action_product_price_list @@ -2413,7 +2589,7 @@ msgstr "أنواع السعر" #: view:product.product:product.product_kanban_view #: view:product.template:product.product_template_kanban_view msgid "Price:" -msgstr "" +msgstr "السعر:" #. module: product #: field:product.price_list,price_list:0 @@ -2452,7 +2628,7 @@ msgstr "إصدارة قائمة الأسعار" #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_action #: field:product.pricelist,version_id:0 msgid "Pricelist Versions" -msgstr "" +msgstr "إصدارات قائمة الأسعار" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_item @@ -2470,7 +2646,7 @@ msgstr "قوائم الاسعار" #. module: product #: view:res.partner:product.view_partner_property_form msgid "Pricelists are managed on" -msgstr "" +msgstr "تحتسب قوائم الأسعار على" #. module: product #: view:product.price_list:product.view_product_price_list @@ -2480,32 +2656,32 @@ msgstr "طباعة" #. module: product #: view:website:product.report_pricelist msgid "Print date" -msgstr "" +msgstr "تاريخ الطباعة" #. module: product #: model:product.public.category,name:product.printer msgid "Printer" -msgstr "" +msgstr "طابعة" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_37_product_template msgid "Printer, All-in-one" -msgstr "" +msgstr "طابعة، الكل في واحد" #. module: product #: model:product.public.category,name:product.processor msgid "Processor" -msgstr "" +msgstr "المعالج" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_23_product_template msgid "Processor AMD 8-Core" -msgstr "" +msgstr "معالج AMD 8 أنوية" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_22_product_template msgid "Processor Core i5 2.70 Ghz" -msgstr "" +msgstr "معالج Core i5 2.70 جيجاهرتز" #. module: product #: view:product.template:product.product_template_form_view @@ -2527,18 +2703,18 @@ msgstr "المنتج" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_product_attribute msgid "Product Attribute" -msgstr "" +msgstr "سمة المنتج" #. module: product #: field:product.attribute.line,value_ids:0 #: field:product.attribute.price,value_id:0 msgid "Product Attribute Value" -msgstr "" +msgstr "قيمة سمة المنتج" #. module: product #: field:product.template,attribute_line_ids:0 msgid "Product Attributes" -msgstr "" +msgstr "سمات المنتج" #. module: product #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_category_action_form @@ -2553,7 +2729,7 @@ msgstr "تصنيفات المنتجات" #. module: product #: model:ir.ui.menu,name:product.prod_config_main msgid "Product Categories & Attributes" -msgstr "" +msgstr "سمات وفئات المنتجات" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_product_category @@ -2614,12 +2790,12 @@ msgstr "المنتج البديل" #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_products #: view:product.product:product.product_product_tree_view msgid "Product Variants" -msgstr "" +msgstr "موديلات المنتج" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_product_uom_categ msgid "Product uom categ" -msgstr "" +msgstr "فئة وحدة القياس" #. module: product #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_template_action @@ -2642,7 +2818,7 @@ msgstr "قائمة الأسعار منتجات الأصناف" #. module: product #: view:product.pricelist:product.product_pricelist_view_search msgid "Products Price" -msgstr "" +msgstr "سعر المنتجات" #. module: product #: view:product.pricelist:product.product_pricelist_view @@ -2743,17 +2919,17 @@ msgstr "الكمية - 5" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_14_product_template msgid "RAM SR2" -msgstr "" +msgstr "RAM SR2" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_15_product_template msgid "RAM SR3" -msgstr "" +msgstr "RAM SR3" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_13_product_template msgid "RAM SR5" -msgstr "" +msgstr "RAM SR5" #. module: product #: field:product.uom,factor:0 @@ -2768,12 +2944,12 @@ msgstr "مواد خام" #. module: product #: selection:product.uom,uom_type:0 msgid "Reference Unit of Measure for this category" -msgstr "" +msgstr "وحدة القياس المرجعية لهذه الفئة" #. module: product #: field:product.category,parent_right:0 msgid "Right Parent" -msgstr "" +msgstr "الأصل الأيمن" #. module: product #: view:product.pricelist.item:product.product_pricelist_item_form_view @@ -2788,7 +2964,7 @@ msgstr "دقة التقريب" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_45_product_template msgid "Router R430" -msgstr "" +msgstr "راوتر R430" #. module: product #: field:product.pricelist.item,name:0 @@ -2798,7 +2974,7 @@ msgstr "اسم القاعدة" #. module: product #: view:product.template:product.product_template_form_view msgid "Sale Conditions" -msgstr "" +msgstr "شروط البيع" #. module: product #: field:product.template,description_sale:0 @@ -2839,7 +3015,7 @@ msgstr "قائمة أسعار البيع" #. module: product #: model:product.public.category,name:product.Screen msgid "Screen" -msgstr "" +msgstr "شاشة" #. module: product #: help:product.template,categ_id:0 @@ -2858,7 +3034,7 @@ msgstr "مسلسل" #. module: product #: model:product.public.category,name:product.server msgid "Server" -msgstr "" +msgstr "سيرفر" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_consultant_product_template @@ -2880,6 +3056,9 @@ msgid "" "Rounding is applied after the discount and before the surcharge.\n" "To have prices that end in 9.99, set rounding 10, surcharge -0.01" msgstr "" +"حدد السعر ليكون أحد مضاعفات هذه القيمة.\n" +"يتم تطبيق التقريب بعد الخصم وقبل الإجمالي الفرعي.\n" +"ليتم تقريب السعر إلى 9.99 مثلاً، اضبط التقريب 10، الإجمالي الفرعي 0.01-" #. module: product #: field:product.product,image_small:0 @@ -2894,22 +3073,24 @@ msgid "" "image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is " "required." msgstr "" +"صورة صغيرة للمنتج. سيتم إعادة تحجيمها إلى 64×64 بكسل مع الاحتفاظ بتناسب " +"أبعاد الصورة. استخدم هذا الحقل في أي مكان تحتاج فيه لصورة المنتج." #. module: product #: selection:product.uom,uom_type:0 msgid "Smaller than the reference Unit of Measure" -msgstr "" +msgstr "أصغر من وحدة القياس المرجعية" #. module: product #: model:product.category,name:product.product_category_9 #: model:product.public.category,name:product.Software msgid "Software" -msgstr "" +msgstr "برامج" #. module: product #: model:product.public.category,name:product.Speakers msgid "Speakers" -msgstr "" +msgstr "سماعات" #. module: product #: help:product.pricelist.item,categ_id:0 @@ -2917,6 +3098,8 @@ msgid "" "Specify a product category if this rule only applies to products belonging " "to this category or its children categories. Keep empty otherwise." msgstr "" +"حدد فئة المنتج إذا كانت هذه القاعدة تنطبق على المنتجات التي تنتمي لهذه الفئة " +"أو الفئات الفرعية منها، وإلا اترك الحقل فارغاً." #. module: product #: help:product.pricelist.item,product_id:0 @@ -2924,6 +3107,7 @@ msgid "" "Specify a product if this rule only applies to one product. Keep empty " "otherwise." msgstr "" +"حدد المنتج إذا كانت هذه القاعدة تنطبق على منتج وحيد، ,إلا اترك الحقل فارغاً." #. module: product #: help:product.pricelist.item,product_tmpl_id:0 @@ -2931,6 +3115,8 @@ msgid "" "Specify a template if this rule only applies to one product template. Keep " "empty otherwise." msgstr "" +"حدد القالب إذا كانت هذه القاعدة تنطبق على أحد قوالب المنتجات، ,إلا اتركه " +"فارغاً." #. module: product #: help:product.template,uos_id:0 @@ -2938,11 +3124,14 @@ msgid "" "Specify a unit of measure here if invoicing is made in another unit of " "measure than inventory. Keep empty to use the default unit of measure." msgstr "" +"حدد وحدة القياس الخاصة بإصدار الفواتير إذا كنت تستخدم وحدة أخرى في حساب " +"المخزون. اتركه فارغاً لاستخدام الوحدة الافتراضية." #. module: product #: help:product.template,sale_ok:0 msgid "Specify if the product can be selected in a sales order line." msgstr "" +"حدد هذا الاختيار إذا أردت أن يكون المنتج قابلاً للاختيار في أوامر البيع." #. module: product #: help:product.pricelist.item,price_surcharge:0 @@ -2950,16 +3139,18 @@ msgid "" "Specify the fixed amount to add or substract(if negative) to the amount " "calculated with the discount." msgstr "" +"حدد المبلغ الثابت أو أضف أو أنقص (بكتابة قيمة سالبة) من المبلغ المحسوب مع " +"الخصم." #. module: product #: help:product.pricelist.item,price_max_margin:0 msgid "Specify the maximum amount of margin over the base price." -msgstr "" +msgstr "حدد أقصى هامش إضافي فوق السعر الأساسي." #. module: product #: help:product.pricelist.item,price_min_margin:0 msgid "Specify the minimum amount of margin over the base price." -msgstr "" +msgstr "حدد أقل هامش إضافي فوق السعر الأساسي." #. module: product #: field:product.pricelist.version,date_start:0 @@ -2998,7 +3189,7 @@ msgstr "معلومات عن المورد" #. module: product #: field:product.template,seller_delay:0 msgid "Supplier Lead Time" -msgstr "" +msgstr "الزمن الاستباقي للمورد" #. module: product #: field:product.supplierinfo,pricelist_ids:0 @@ -3009,7 +3200,7 @@ msgstr "قائمة أسعار الموردين" #: code:addons/product/pricelist.py:433 #, python-format msgid "Supplier Prices on the product form" -msgstr "" +msgstr "أسعار المورد في نموذج المنتج" #. module: product #: field:product.supplierinfo,product_code:0 @@ -3029,7 +3220,7 @@ msgstr "كمية المورد" #. module: product #: field:product.supplierinfo,product_uom:0 msgid "Supplier Unit of Measure" -msgstr "" +msgstr "وحدة قياس المورد" #. module: product #: help:product.supplierinfo,name:0 @@ -3044,17 +3235,17 @@ msgstr "المورّدون" #. module: product #: model:product.public.category,name:product.Switch msgid "Switch" -msgstr "" +msgstr "Switch" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_47_product_template msgid "Switch, 24 ports" -msgstr "" +msgstr "Switch, 24 ports" #. module: product #: field:product.product,name_template:0 msgid "Template Name" -msgstr "" +msgstr "اسم القالب" #. module: product #: help:product.packaging,ean:0 @@ -3071,7 +3262,7 @@ msgstr "رمز تحويل الوحدة" msgid "" "The computed price is expressed in the default Unit of Measure of the " "product." -msgstr "" +msgstr "السعر المحسوب معبر عنه بوحدة قياس المنتج الافتراضية." #. module: product #: help:product.uom,rounding:0 @@ -3079,11 +3270,13 @@ msgid "" "The computed quantity will be a multiple of this value. Use 1.0 for a Unit " "of Measure that cannot be further split, such as a piece." msgstr "" +"الكمية المحسوبة سيتم ضربها في هذه القيمة. استخدم 1.0 لوحدة القياس التي لا " +"يمكن تقسيمها أكثر، مثل: قطعة." #. module: product #: sql_constraint:product.uom:0 msgid "The conversion ratio for a unit of measure cannot be 0!" -msgstr "" +msgstr "نسبة التحويل لوحدة القياس لا يمكن أن تساوي صفر!" #. module: product #: help:product.price.type,currency_id:0 @@ -3112,6 +3305,8 @@ msgid "" "Product Unit of Measure if not empty, in the default unit of measure of the " "product otherwise." msgstr "" +"أقل كمية يمكن شراؤها من هذا المورد، باستخدام وحدة قياس المورد. إذا تركتها " +"فارغة، سيتم استخدام وحدة القياس الافتراضية للمنتج." #. module: product #: help:pricelist.partnerinfo,min_quantity:0 @@ -3119,6 +3314,8 @@ msgid "" "The minimal quantity to trigger this rule, expressed in the supplier Unit of " "Measure if any or in the default Unit of Measure of the product otherrwise." msgstr "" +"الحد الأدنى للكمية لتنفيذ هذه القاعدة باستخدام وحدة قياس المورد، وإلا سيتم " +"استخدام وحدة القياس الافتراضية للمنتج." #. module: product #: help:product.template,weight_net:0 @@ -3143,6 +3340,8 @@ msgid "" "You trying to delete an attribute value with a reference on a product " "variant." msgstr "" +"لم يمكن تنفيذ العملية:\n" +"لقد حاولت حذف سمة تستخدمها أحد الموديلات في منتج ما." #. module: product #: view:product.supplierinfo:product.product_supplierinfo_form_view @@ -3150,6 +3349,8 @@ msgid "" "The prices below will only be taken into account when your pricelist is set " "as based on supplier prices." msgstr "" +"الأسعار أدناه سيتم أخذها في الاعتبار عندما تضبط إعدادات قائمة الأسعار " +"لتستخدم سعر المورد." #. module: product #: model:product.template,description_sale:product.product_product_9_product_template @@ -3181,7 +3382,7 @@ msgstr "عرض العبوة" #. module: product #: sql_constraint:product.attribute.value:0 msgid "This attribute value already exists !" -msgstr "" +msgstr "قيمة هذه السمة موجودة مسبقاً!" #. module: product #: help:product.supplierinfo,product_uom:0 @@ -3194,18 +3395,19 @@ msgid "" "This field holds the image used as image for the product variant, limited to " "1024x1024px." msgstr "" +"يحتفظ هذا الحقل بصورة تستخدم لموديل المنتج، بحد أقصى 1024 × 1024 بكسل." #. module: product #: help:product.template,image:0 msgid "" "This field holds the image used as image for the product, limited to " "1024x1024px." -msgstr "" +msgstr "يحتفظ هذا الحقل بصورة المنتج بحد أقصى 1024 × 1024 بكسل." #. module: product #: help:product.supplierinfo,qty:0 msgid "This is a quantity which is converted into Default Unit of Measure." -msgstr "" +msgstr "هذه هي الكمية محولة إلى وحدة القياس الافتراضية." #. module: product #: help:product.template,seller_qty:0 @@ -3219,16 +3421,19 @@ msgid "" "and the receipts for this product and for the default supplier. It is used " "by the scheduler to order requests based on reordering delays." msgstr "" +"هذا هو متوسط الزمن الفاصل بين تأكيد أمر الشراء الصادر واستلام المنتجات " +"بالفعل من المورد الافتراضي. تستخدم هذه القيمة في التخطيط لطلبات الشراء حسب " +"الكميات المتوافرة ومتى يمكن استلام كميات جديدة." #. module: product #: help:product.product,price_extra:0 msgid "This is the sum of the extra price of all attributes" -msgstr "" +msgstr "هذا هو مجموع الأسعار الإضافية لكافة الخصائص" #. module: product #: view:product.template:product.product_template_form_view msgid "This note will be displayed on requests for quotation..." -msgstr "" +msgstr "سيتم عرض هذه الملاحظة في عرض السعر..." #. module: product #: help:pricelist.partnerinfo,price:0 @@ -3236,6 +3441,8 @@ msgid "" "This price will be considered as a price for the supplier Unit of Measure if " "any or the default Unit of Measure of the product otherwise" msgstr "" +"سيتم استخدام هذا السعر لوحدة القياس التي تستخدم مع المورد إذا تم تحديدها، " +"وإلا سيكون هذا السعر لوحدة القياس الافتراضية." #. module: product #: help:res.partner,property_product_pricelist:0 @@ -3273,17 +3480,19 @@ msgid "" "This type of service include assistance for security questions, system " "configuration requirements, implementation or special needs." msgstr "" +"هذا النوع من الخدمة يتضمن الدعم الفني في الأمن، متطلبات ضبط النظام، تثبيت " +"النظام والاحتياجات الخاصة." #. module: product #: model:product.template,description:product.product_product_1_product_template #: model:product.template,description_sale:product.product_product_1_product_template msgid "This type of service include basic monitoring of products." -msgstr "" +msgstr "هذا النوع من الخدمة يتضمن رقابة مبسطة على المنتجات." #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_39_product_template msgid "Toner Cartridge" -msgstr "" +msgstr "علبة حبر" #. module: product #: field:product.packaging,weight:0 @@ -3300,7 +3509,7 @@ msgstr "نوع" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_48_product_template msgid "USB Adapter" -msgstr "" +msgstr "شاحن USB" #. module: product #: selection:product.ul,type:0 @@ -3323,7 +3532,7 @@ msgstr "وحدة القياس" #. module: product #: field:product.template,uos_coeff:0 msgid "Unit of Measure -> UOS Coeff" -msgstr "" +msgstr "وحدة القياس -> معامل وحدة البيع" #. module: product #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_uom_categ_form_action @@ -3345,7 +3554,7 @@ msgstr "وحدة البيع" #. module: product #: model:product.uom,name:product.product_uom_unit msgid "Unit(s)" -msgstr "" +msgstr "الوحدة(ات)" #. module: product #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_uom_form_action @@ -3377,12 +3586,12 @@ msgstr "يستخدم في رمز لتحديد أسعار محددة استناد #. module: product #: field:product.attribute.value,name:0 msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "القيمة" #. module: product #: field:product.attribute,value_ids:0 msgid "Values" -msgstr "" +msgstr "القيم" #. module: product #: selection:product.template,mes_type:0 @@ -3392,17 +3601,17 @@ msgstr "متغير" #. module: product #: field:product.product,price_extra:0 msgid "Variant Extra Price" -msgstr "" +msgstr "سعر الموديل الإضافي" #. module: product #: field:product.product,image_variant:0 msgid "Variant Image" -msgstr "" +msgstr "صورة الموديل" #. module: product #: view:product.template:product.product_template_only_form_view msgid "Variant Prices" -msgstr "" +msgstr "أسعار الموديلات" #. module: product #: model:ir.actions.act_window,name:product.variants_template_action @@ -3410,7 +3619,7 @@ msgstr "" #: view:product.attribute.value:product.variants_template_tree_view #: view:product.attribute.value:product.variants_tree_view msgid "Variant Values" -msgstr "" +msgstr "قيم الموديلات" #. module: product #: field:product.attribute.value,product_ids:0 @@ -3455,7 +3664,7 @@ msgstr "الضمان" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_34_product_template msgid "Webcam" -msgstr "" +msgstr "كاميرا ويب" #. module: product #: model:product.uom.categ,name:product.product_uom_categ_kgm @@ -3480,12 +3689,12 @@ msgstr "" #. module: product #: model:product.attribute.value,name:product.product_attribute_value_3 msgid "White" -msgstr "" +msgstr "أبيض" #. module: product #: model:product.attribute,name:product.product_attribute_3 msgid "Wi-Fi" -msgstr "" +msgstr "واي فاي" #. module: product #: field:product.ul,width:0 @@ -3495,12 +3704,12 @@ msgstr "العرض" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_40_product_template msgid "Windows 7 Professional" -msgstr "" +msgstr "ويندوز 7 بروفيشنال" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_41_product_template msgid "Windows Home Server 2011" -msgstr "" +msgstr "ويندوز هوم سيرفر 2011" #. module: product #: model:product.uom.categ,name:product.uom_categ_wtime @@ -3518,11 +3727,12 @@ msgid "" "You provided an invalid \"EAN13 Barcode\" reference. You may use the " "\"Internal Reference\" field instead." msgstr "" +"قمت بإدخال باركود EAN13 غير صالح. يمكنك استخدام حقل الكود الداخلي بدلاً عنه." #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_43_product_template msgid "Zed+ Antivirus" -msgstr "" +msgstr "Zed+ Antivirus" #. module: product #: model:product.uom,name:product.product_uom_cm @@ -3532,32 +3742,32 @@ msgstr "سم" #. module: product #: view:product.template:product.product_template_form_view msgid "describe the product characteristics..." -msgstr "" +msgstr "صف خصائص المنتج..." #. module: product #: view:product.uom:product.product_uom_form_view msgid "e.g: 1 * (reference unit) = ratio * (this unit)" -msgstr "" +msgstr "e.g: 1 * (reference unit) = ratio * (this unit)" #. module: product #: view:product.uom:product.product_uom_form_view msgid "e.g: 1 * (this unit) = ratio * (reference unit)" -msgstr "" +msgstr "e.g: 1 * (this unit) = ratio * (reference unit)" #. module: product #: model:product.uom,name:product.product_uom_floz msgid "fl oz" -msgstr "" +msgstr "fl oz" #. module: product #: model:product.uom,name:product.product_uom_foot msgid "foot(ft)" -msgstr "" +msgstr "قدم" #. module: product #: model:product.uom,name:product.product_uom_gal msgid "gal(s)" -msgstr "" +msgstr "جالون" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_8_product_template @@ -3586,7 +3796,7 @@ msgstr "" #. module: product #: model:product.uom,name:product.product_uom_inch msgid "inch(es)" -msgstr "" +msgstr "بوصة" #. module: product #: model:product.uom,name:product.product_uom_kgm @@ -3601,27 +3811,27 @@ msgstr "كم" #. module: product #: model:product.uom,name:product.product_uom_lb msgid "lb(s)" -msgstr "" +msgstr "رطل" #. module: product #: view:product.product:product.product_normal_form_view msgid "lst_price" -msgstr "" +msgstr "lst_price" #. module: product #: model:product.uom,name:product.product_uom_mile msgid "mile(s)" -msgstr "" +msgstr "ميل" #. module: product #: view:product.template:product.product_template_form_view msgid "months" -msgstr "" +msgstr "شهور" #. module: product #: view:product.template:product.product_template_form_view msgid "note to be displayed on quotations..." -msgstr "" +msgstr "ملاحظة ستعرض في عروض السعر..." #. module: product #: view:product.price_list:product.view_product_price_list @@ -3631,17 +3841,17 @@ msgstr "أو" #. module: product #: model:product.uom,name:product.product_uom_oz msgid "oz(s)" -msgstr "" +msgstr "أونصة" #. module: product #: model:product.uom,name:product.product_uom_qt msgid "qt" -msgstr "" +msgstr "كمية" #. module: product #: view:res.partner:product.view_partner_property_form msgid "the parent company" -msgstr "" +msgstr "المؤسسة الأصل" #. module: product #: field:product.price.history,company_id:0 diff --git a/addons/product/i18n/fr.po b/addons/product/i18n/fr.po index 7d46eec340103..447941a8b8c31 100644 --- a/addons/product/i18n/fr.po +++ b/addons/product/i18n/fr.po @@ -8,15 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-04-09 10:58+0000\n" -"Last-Translator: Frederic Clementi - Camptocamp " -"<frederic.clementi@camptocamp.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-15 10:14+0000\n" +"Last-Translator: Numérigraphe <Unknown>\n" "Language-Team: French <fr@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-04-10 05:30+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17413)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-16 05:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17493)\n" #. module: product #: field:product.template,product_variant_count:0 @@ -257,14 +256,14 @@ msgstr "" " </p><p>\n" "Une liste de prix regroupe les règles pour calculer le prix d'achat. La " "liste\n" -"de prix par défaut n'a qu'une règle : \"utiliser le coût de revient défini " +"de prix par défaut n'a qu'une règle : \"utiliser le prix de revient défini " "pour\n" "l'article\". Vous n'avez donc pas besoin de gérer de liste de prix " "fournisseurs\n" "si vos besoins sont simples.\n" " </p><p>\n" "Cependant vous pouvez importer des listes de prix complexes fournies par\n" -"vos fournisseurs, qui peuvent dépendre des quantités commandées ou de\n" +"vos fournisseurs, qui peuvent dépendre des quantités commandés ou de\n" "promotions en cours.\n" " </p>\n" " " @@ -1127,7 +1126,7 @@ msgstr "" #. module: product #: field:product.attribute.value,price_ids:0 msgid "Attribute Prices" -msgstr "" +msgstr "Prix des caractéristiques" #. module: product #: model:ir.actions.act_window,name:product.variants_action @@ -1182,7 +1181,7 @@ msgstr "Plus grand que l'unité de mesure de référence" #. module: product #: model:product.attribute.value,name:product.product_attribute_value_4 msgid "Black" -msgstr "" +msgstr "Noir" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_35_product_template @@ -1295,7 +1294,7 @@ msgstr "" #. module: product #: model:product.attribute,name:product.product_attribute_2 msgid "Color" -msgstr "" +msgstr "Couleur" #. module: product #: field:product.template,color:0 @@ -1350,7 +1349,7 @@ msgstr "Ordinateurs" #. module: product #: view:product.template:product.product_template_form_view msgid "Configurations" -msgstr "" +msgstr "Configurations" #. module: product #: view:product.template:product.product_template_search_view @@ -1431,7 +1430,7 @@ msgstr "" #: field:product.uom,create_uid:0 #: field:product.uom.categ,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Créé par" #. module: product #: field:pricelist.partnerinfo,create_date:0 @@ -1455,7 +1454,7 @@ msgstr "" #: field:product.uom,create_date:0 #: field:product.uom.categ,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Créé le" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_res_currency @@ -1491,7 +1490,7 @@ msgstr "Carte mémoire" #: help:product.product,message_last_post:0 #: help:product.template,message_last_post:0 msgid "Date of the last message posted on the record." -msgstr "" +msgstr "Date du dernier message posté sur cet enregistrement" #. module: product #: model:product.uom,name:product.product_uom_day @@ -1658,7 +1657,7 @@ msgstr "Périphériques externes" #. module: product #: model:product.public.category,name:product.External_Hard_Drive msgid "External Hard Drive" -msgstr "" +msgstr "Disque dur externe" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_28_product_template @@ -1784,7 +1783,7 @@ msgstr "" #. module: product #: model:product.public.category,name:product.HDD msgid "Hard Drive" -msgstr "" +msgstr "Disque dur" #. module: product #: model:product.public.category,name:product.Headset @@ -1891,7 +1890,7 @@ msgstr "" #: field:product.uom.categ,id:0 #: field:report.product.report_pricelist,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "Id." #. module: product #: help:product.product,message_unread:0 @@ -1918,7 +1917,7 @@ msgstr "" #. module: product #: model:product.category,name:product.imac msgid "Imac" -msgstr "" +msgstr "Imac" #. module: product #: field:product.template,image:0 @@ -1988,7 +1987,7 @@ msgstr "Interne" #. module: product #: field:product.template,categ_id:0 msgid "Internal Category" -msgstr "" +msgstr "Catégorie interne" #. module: product #: field:product.product,code:0 @@ -2011,12 +2010,12 @@ msgstr "Inventaire" #. module: product #: model:product.category,name:product.ipad msgid "Ipad" -msgstr "" +msgstr "Ipad" #. module: product #: model:product.category,name:product.ipod msgid "Ipod" -msgstr "" +msgstr "Ipod" #. module: product #: field:product.product,message_is_follower:0 @@ -2063,13 +2062,13 @@ msgstr "Portable S3450" #. module: product #: model:product.public.category,name:product.laptops msgid "Laptops" -msgstr "" +msgstr "Ordinateurs portables" #. module: product #: field:product.product,message_last_post:0 #: field:product.template,message_last_post:0 msgid "Last Message Date" -msgstr "" +msgstr "Date du dernier message" #. module: product #: field:pricelist.partnerinfo,write_uid:0 @@ -2093,7 +2092,7 @@ msgstr "" #: field:product.uom,write_uid:0 #: field:product.uom.categ,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Mis à jour par" #. module: product #: field:pricelist.partnerinfo,write_date:0 @@ -2117,7 +2116,7 @@ msgstr "" #: field:product.uom,write_date:0 #: field:product.uom.categ,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Mis à jour le" #. module: product #: help:product.pricelist.version,date_end:0 @@ -2160,7 +2159,7 @@ msgstr "Litre(s)" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_product_ul msgid "Logistic Unit" -msgstr "" +msgstr "Unité logistique" #. module: product #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_ul_form_action @@ -2168,7 +2167,7 @@ msgstr "" #: view:product.ul:product.product_ul_form_view #: view:product.ul:product.product_ul_tree msgid "Logistic Units" -msgstr "" +msgstr "Unités logistiques" #. module: product #: field:product.template,packaging_ids:0 @@ -2244,7 +2243,7 @@ msgstr "" #: model:product.attribute,name:product.product_attribute_1 #: model:product.public.category,name:product.Memory msgid "Memory" -msgstr "" +msgstr "Mémoire" #. module: product #: field:product.product,message_ids:0 @@ -2286,7 +2285,7 @@ msgstr "" #. module: product #: model:product.public.category,name:product.motherboard msgid "Motherboard" -msgstr "" +msgstr "Carte mère" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_21_product_template @@ -2338,7 +2337,7 @@ msgstr "Poids net" #. module: product #: model:product.public.category,name:product.network msgid "Network" -msgstr "" +msgstr "Réseau" #. module: product #: view:product.pricelist.item:product.product_pricelist_item_form_view @@ -2491,7 +2490,7 @@ msgstr "Infos partenaire" #. module: product #: model:product.public.category,name:product.Pen_Drive msgid "Pen Drive" -msgstr "" +msgstr "Clé USB" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_29_product_template @@ -2652,12 +2651,12 @@ msgstr "Imprimer" #. module: product #: view:website:product.report_pricelist msgid "Print date" -msgstr "" +msgstr "Date d'impression" #. module: product #: model:product.public.category,name:product.printer msgid "Printer" -msgstr "" +msgstr "Imprimante" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_37_product_template @@ -2667,7 +2666,7 @@ msgstr "Imprimante, tout en un" #. module: product #: model:product.public.category,name:product.processor msgid "Processor" -msgstr "" +msgstr "Processeur" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_23_product_template @@ -2725,7 +2724,7 @@ msgstr "Catégories d'articles" #. module: product #: model:ir.ui.menu,name:product.prod_config_main msgid "Product Categories & Attributes" -msgstr "" +msgstr "Catégories d'articles et caractéristiques" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_product_category @@ -2786,7 +2785,7 @@ msgstr "Variante d'article" #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_products #: view:product.product:product.product_product_tree_view msgid "Product Variants" -msgstr "" +msgstr "Variantes d'articles" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_product_uom_categ @@ -3011,7 +3010,7 @@ msgstr "Listes de prix de vente" #. module: product #: model:product.public.category,name:product.Screen msgid "Screen" -msgstr "" +msgstr "Écran" #. module: product #: help:product.template,categ_id:0 @@ -3030,7 +3029,7 @@ msgstr "Séquence" #. module: product #: model:product.public.category,name:product.server msgid "Server" -msgstr "" +msgstr "Serveur" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_consultant_product_template @@ -3083,12 +3082,12 @@ msgstr "Plus petit que l'unité de référence" #: model:product.category,name:product.product_category_9 #: model:product.public.category,name:product.Software msgid "Software" -msgstr "" +msgstr "Logiciel" #. module: product #: model:product.public.category,name:product.Speakers msgid "Speakers" -msgstr "" +msgstr "Haut-parleurs" #. module: product #: help:product.pricelist.item,categ_id:0 @@ -3232,7 +3231,7 @@ msgstr "Fournisseurs" #. module: product #: model:product.public.category,name:product.Switch msgid "Switch" -msgstr "" +msgstr "Commutateur" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_47_product_template @@ -3382,7 +3381,7 @@ msgstr "La largeur du colis" #. module: product #: sql_constraint:product.attribute.value:0 msgid "This attribute value already exists !" -msgstr "" +msgstr "Cette valeur existe déjà pour cette caractéristique !" #. module: product #: help:product.supplierinfo,product_uom:0 @@ -3590,12 +3589,12 @@ msgstr "" #. module: product #: field:product.attribute.value,name:0 msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Valeur" #. module: product #: field:product.attribute,value_ids:0 msgid "Values" -msgstr "" +msgstr "Valeurs" #. module: product #: selection:product.template,mes_type:0 @@ -3694,12 +3693,12 @@ msgstr "" #. module: product #: model:product.attribute.value,name:product.product_attribute_value_3 msgid "White" -msgstr "" +msgstr "Blanc" #. module: product #: model:product.attribute,name:product.product_attribute_3 msgid "Wi-Fi" -msgstr "" +msgstr "Wifi" #. module: product #: field:product.ul,width:0 @@ -3774,17 +3773,17 @@ msgstr "" #. module: product #: model:product.uom,name:product.product_uom_gal msgid "gal(s)" -msgstr "" +msgstr "gal(s)" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_8_product_template msgid "iMac" -msgstr "" +msgstr "iMac" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_6_product_template msgid "iPad Mini" -msgstr "" +msgstr "iPad Mini" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_4_product_template @@ -3792,13 +3791,13 @@ msgstr "" #: model:product.template,name:product.product_product_4c_product_template #: model:product.template,name:product.product_product_4d_product_template msgid "iPad Retina Display" -msgstr "" +msgstr "iPad Retina Display" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_11_product_template #: model:product.template,name:product.product_product_11b_product_template msgid "iPod" -msgstr "" +msgstr "iPod" #. module: product #: model:product.uom,name:product.product_uom_inch @@ -3818,7 +3817,7 @@ msgstr "km" #. module: product #: model:product.uom,name:product.product_uom_lb msgid "lb(s)" -msgstr "" +msgstr "livre(s)" #. module: product #: view:product.product:product.product_normal_form_view diff --git a/addons/product/i18n/mn.po b/addons/product/i18n/mn.po index d3187f5e3f4b2..26e7d68ff0524 100644 --- a/addons/product/i18n/mn.po +++ b/addons/product/i18n/mn.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-04-18 11:34+0000\n" -"Last-Translator: gobi <Unknown>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-01 15:12+0000\n" +"Last-Translator: Altanmur <altanmor@gmail.com>\n" "Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-04-19 05:59+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17430)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-02 05:39+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17474)\n" #. module: product #: field:product.template,product_variant_count:0 @@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "%s (хуулбар)" #. module: product #: model:product.attribute.value,name:product.product_attribute_value_1 msgid "16 GB" -msgstr "" +msgstr "16 ГБ" #. module: product #: model:product.template,description_sale:product.product_product_3_product_template @@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "" #. module: product #: model:product.attribute.value,name:product.product_attribute_value_5 msgid "2.4 GHz" -msgstr "" +msgstr "2.4 Ггц" #. module: product #: model:product.template,description_sale:product.product_product_8_product_template diff --git a/addons/product/i18n/tr.po b/addons/product/i18n/tr.po index 815dbd5158dbd..bdf4fee5f2250 100644 --- a/addons/product/i18n/tr.po +++ b/addons/product/i18n/tr.po @@ -8,19 +8,20 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-15 10:21+0000\n" -"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-06 14:23+0000\n" +"Last-Translator: Murat Kaplan <muratk@projetgrup.com>\n" "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-22 08:08+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17306)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-07 05:37+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17474)\n" +"Language: tr\n" #. module: product #: field:product.template,product_variant_count:0 msgid "# of Product Variants" -msgstr "Ürün Çeşiti sayısı" +msgstr "Ürün Varyant Sayısı" #. module: product #: code:addons/product/product.py:757 @@ -122,6 +123,8 @@ msgid "" "lead\n" " to the loss of their possible customizations." msgstr "" +": Özelliklerin eklenmesi veya silinmesi mevcut varyantları siler ve yeniden " +"oluşturur. daha önce yaptığınız özelleştirmeleri kaybedebilirsiniz." #. module: product #: model:product.template,website_description:product.product_product_9_product_template @@ -1181,7 +1184,7 @@ msgstr "" #. module: product #: field:product.pricelist.item,base:0 msgid "Based on" -msgstr "Buna göre" +msgstr "Temel alınan" #. module: product #: field:product.product,image:0 @@ -1297,7 +1300,7 @@ msgstr "Alt Kategoriler" #. module: product #: field:product.packaging,code:0 msgid "Code" -msgstr "Kodu" +msgstr "Kod" #. module: product #: help:product.template,uos_coeff:0 @@ -1511,7 +1514,7 @@ msgstr "Veri kartı" #: help:product.product,message_last_post:0 #: help:product.template,message_last_post:0 msgid "Date of the last message posted on the record." -msgstr "Kayıta işlenmiş son mesajın tarihi." +msgstr "Girişe işlenmiş son mesajın tarihi." #. module: product #: model:product.uom,name:product.product_uom_day @@ -1691,7 +1694,7 @@ msgstr "Bu sürüm için geçerli ilk tarih." #. module: product #: selection:product.template,mes_type:0 msgid "Fixed" -msgstr "Sabit" +msgstr "Sabitlendi" #. module: product #: field:product.product,message_follower_ids:0 @@ -1924,7 +1927,7 @@ msgstr "ID" #: help:product.product,message_unread:0 #: help:product.template,message_unread:0 msgid "If checked new messages require your attention." -msgstr "Eğer işaretliyse yeni iletiler ilginizi gerektirir." +msgstr "Eğer işaretlenirse yeni mesajlar ilginizi gerektirir" #. module: product #: help:product.pricelist,active:0 @@ -1982,7 +1985,7 @@ msgstr "Geliştirilmekte" #. module: product #: view:product.template:product.product_template_form_view msgid "Information" -msgstr "Bilgiler" +msgstr "Bilgi" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_product_supplierinfo @@ -2041,13 +2044,13 @@ msgstr "Ipod" #: field:product.product,message_is_follower:0 #: field:product.template,message_is_follower:0 msgid "Is a Follower" -msgstr "Bir İzleyicidir" +msgstr "İzleyici" #. module: product #: field:product.product,is_product_variant:0 #: field:product.template,is_product_variant:0 msgid "Is product variant" -msgstr "" +msgstr "Bir ürünün varyantı" #. module: product #: view:product.pricelist.version:product.product_pricelist_version_form_view @@ -2172,7 +2175,7 @@ msgstr "Uzunluk / Mesafe" #. module: product #: view:product.template:product.product_template_only_form_view msgid "List of Variants" -msgstr "Çeşit Listesi" +msgstr "Varyant Listesi" #. module: product #: model:product.uom,name:product.product_uom_litre @@ -2275,7 +2278,7 @@ msgstr "Mesajlar" #: help:product.product,message_ids:0 #: help:product.template,message_ids:0 msgid "Messages and communication history" -msgstr "Mesajlar ve iletişim geçmişi" +msgstr "Mesajlar ve İletişim Geçmişi" #. module: product #: view:product.pricelist.item:product.product_pricelist_item_form_view @@ -2500,7 +2503,7 @@ msgstr "Üst Kategori" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_res_partner msgid "Partner" -msgstr "İş ortağı" +msgstr "İş Ortağı" #. module: product #: field:pricelist.partnerinfo,suppinfo_id:0 @@ -2797,7 +2800,7 @@ msgstr "Ürün Ölçü Birimi" #: view:product.product:product.product_normal_form_view #: view:product.template:product.product_template_search_view msgid "Product Variant" -msgstr "Ürün Değişkeni" +msgstr "Ürün Varyantı" #. module: product #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action @@ -2807,7 +2810,7 @@ msgstr "Ürün Değişkeni" #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_products #: view:product.product:product.product_product_tree_view msgid "Product Variants" -msgstr "Ürün Çeşitleri" +msgstr "Ürün Varyantları" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_product_uom_categ @@ -3017,7 +3020,7 @@ msgstr "Satılabilir" #. module: product #: view:product.template:product.product_template_form_view msgid "Sales" -msgstr "Satışlar" +msgstr "Satış" #. module: product #: view:res.partner:product.view_partner_property_form @@ -3046,7 +3049,7 @@ msgstr "Geçerli ürün için kategori belirtin" #: field:product.pricelist.item,sequence:0 #: field:product.supplierinfo,sequence:0 msgid "Sequence" -msgstr "Sıralama" +msgstr "Sıra" #. module: product #: model:product.public.category,name:product.server @@ -3280,7 +3283,7 @@ msgstr "Nakliye birim kodu." msgid "" "The computed price is expressed in the default Unit of Measure of the " "product." -msgstr "" +msgstr "Hesaplanan fiyat, ürünün varsayılan ölçü biriminde tanımlanır." #. module: product #: help:product.uom,rounding:0 @@ -3450,7 +3453,7 @@ msgstr "" #. module: product #: help:product.product,price_extra:0 msgid "This is the sum of the extra price of all attributes" -msgstr "" +msgstr "Tüm ekstra özelliklerin toplamı" #. module: product #: view:product.template:product.product_template_form_view @@ -3528,7 +3531,7 @@ msgstr "Toplam Paket Ağırlığı" #: field:product.ul,type:0 #: field:product.uom,uom_type:0 msgid "Type" -msgstr "Türü" +msgstr "Tip" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_48_product_template @@ -3626,17 +3629,17 @@ msgstr "Değişken" #. module: product #: field:product.product,price_extra:0 msgid "Variant Extra Price" -msgstr "Ekstra Fiyat Çeşiti" +msgstr "Ekstra Özellik Fiyatı" #. module: product #: field:product.product,image_variant:0 msgid "Variant Image" -msgstr "Değişken Resim" +msgstr "Varyant Resmi" #. module: product #: view:product.template:product.product_template_only_form_view msgid "Variant Prices" -msgstr "Değişken Fiyatlar" +msgstr "Varyant Fiyatları" #. module: product #: model:ir.actions.act_window,name:product.variants_template_action @@ -3644,14 +3647,14 @@ msgstr "Değişken Fiyatlar" #: view:product.attribute.value:product.variants_template_tree_view #: view:product.attribute.value:product.variants_tree_view msgid "Variant Values" -msgstr "Değişken Değerler" +msgstr "Varyant Değerleri" #. module: product #: field:product.attribute.value,product_ids:0 #: view:product.template:product.product_template_kanban_view #: view:product.template:product.product_template_only_form_view msgid "Variants" -msgstr "Değişkeler" +msgstr "Varyantlar" #. module: product #: model:product.public.category,name:product.video_acquisition diff --git a/addons/product_email_template/i18n/ar.po b/addons/product_email_template/i18n/ar.po new file mode 100644 index 0000000000000..c9e3ccd2856eb --- /dev/null +++ b/addons/product_email_template/i18n/ar.po @@ -0,0 +1,920 @@ +# Arabic translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2015. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-10 22:04+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-11 05:53+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17487)\n" + +#. module: product_email_template +#: model:email.template,body_html:product_email_template.product_online_training_email_template +msgid "" +" \n" +" <div style=\"height:auto;text-align: center;font-size : 40px;color: " +"#333333;margin-top:30px;font-weight: 300;\">\n" +" Online Training + Certification\n" +" </div>\n" +" <div style=\"height:auto;text-left: center;font-size : 16px;color: " +"#646464;margin-top:30px;margin-left:15px;margin-right:5px;\">\n" +" These courses feature the same high quality course content found in " +"our traditional classroom trainings, supplemented with\n" +" modular sessions and cloud-based labs. Many of our online learning " +"courses also include dozens of recorded webinars and live\n" +" sessions by our senior instructors. At the end of the training, you " +"can pass the Odoo Certification exam in one of the 5000+\n" +" Pearson VUE test centers worldwide.\n" +" </div>\n" +" <div style=\"height: auto;margin-top:30px;margin-bottom:10px;margin-" +"left:20px;color: #646464;font-size:16px;\">\n" +" <strong>Your advantages</strong>\n" +" <ul>\n" +" <li>Modular approach applied to the learning method</li>\n" +" <li>New interactive learning experience</li>\n" +" <li>Lower training budget for the same quality courses</li>\n" +" <li>Better comfort to facilitate your learning process</li>\n" +" <li>Odoo <a " +"href=\"https://www.openerp.com/certification\">Certification Exam</a> " +"included (Pre-Ordered, available as of November 1st, 2013)</li>\n" +" </ul>\n" +" </div>\n" +" <hr color=\"DCDCFB\"/>\n" +" <div style=\"height:auto;text-align: center;font-size : 40px;color: " +"#333333;margin-top:30px;font-weight: 300;\">\n" +" Structure of the Training\n" +" </div>\n" +" <div>\n" +" <table>\n" +" <tr>\n" +" <td>\n" +" <img " +"src=\"https://www.openerp.com/saas_master/static/site_new/img/layout/online_t" +"raining.png\"/>\n" +" </td>\n" +" <td style=\"height: auto;margin-top:10px;margin-" +"bottom:10px;font-size:18px;color: #646464;\">\n" +" <strong>There are three components to the " +"training</strong>\n" +" <ul>\n" +" <li>Videos with detailed demos</li>\n" +" <li>Hands-on exercises and their solutions</li>\n" +" <li>Live Q&A sessions with a trainer</li>\n" +" </ul>\n" +" </td>\n" +" </tr>\n" +" </table>\n" +" </div>\n" +" <div style=\"height:auto;text-align: left;font-size : 14px;color: " +"#646464;margin-top:10px;margin-left:15px;\">\n" +" The 5-day training is modular, which means that you can choose to " +"participate in the full training or to just 1 or 2 modules.\n" +" Nevertheless, <b>the first day of the training is compulsory</b> for " +"everyone. The Monday is compulsory because the\n" +" introduction of Odoo is important before going through the other " +"modules.<br/><br/>\n" +" Each day of the week starts from 9 AM (CEST/PST) to 12 PM " +"(CEST/PST). A Q&A session will be hosted by an Odoo trainer.\n" +" Each day, the participants are expected to have done the following " +"<b>BEFORE</b> attending the Q&A session:\n" +" <ul>\n" +" <li>Watch the videos for this day</li>\n" +" <li>Do the related exercises (written solutions will be provided " +"upfront as well)</li>\n" +" <li>Send their questions by email before 5PM (CEST/PST) on the " +"previous business day</li>\n" +" </ul><br/>\n" +" The Q&A session will be hosted on a web conference service.<b> A " +"stable internet connection is required.</b> The trainer will\n" +" screen the questions for the day and select the most relevant ones " +"to be answered during the session. The purpose of the\n" +" <b>Q&A session is not to cover questions related to a specific " +"implementation project </b>or company-specific business\n" +" workflows. The <b>questions should be about the material covered in " +"the videos </b>and the exercises and should benefit\n" +" the other participants of the training as well.<br/>\n" +" Each day of the week is dedicated to specific applications in Odoo " +"as per the following planning:\n" +" <ul style=\"color: #6d57e0\">\n" +" <li>\n" +" <strong><a href=\"https://www.openerp.com/online-" +"training#Monday\" style=\"text-decoration:none;\" target=_new>Monday: " +"</a></strong>\n" +" <a href=\"https://www.openerp.com/online-training#Monday_1\" " +"style=\"text-decoration:none;\" target=_new>Introduction</a>,\n" +" <a href=\"https://www.openerp.com/online-training#Monday_2\" " +"style=\"text-decoration:none;\" target=_new>CRM</a>,\n" +" <a href=\"https://www.openerp.com/online-training#Monday_3\" " +"style=\"text-decoration:none;\" target=_new>Sales Management</a>\n" +" </li>\n" +" <li>\n" +" <strong><a href=\"https://www.openerp.com/online-" +"training#Tuesday\" style=\"text-decoration:none;\" target=_new>Tuesday: " +"</a></strong>\n" +" <a href=\"https://www.openerp.com/online-" +"training#Tuesday_1\" style=\"text-decoration:none;\" target=_new>Access " +"rights</a>,\n" +" <a href=\"https://www.openerp.com/online-" +"training#Tuesday_2\" style=\"text-decoration:none;\" " +"target=_new>Purchase</a>,\n" +" <a href=\"https://www.openerp.com/online-" +"training#Tuesday_2\" style=\"text-decoration:none;\" target=_new>Sales & " +"Purchase management</a>,\n" +" <a href=\"https://www.openerp.com/online-" +"training#Tuesday_4\" style=\"text-decoration:none;\" target=_new>Financial " +"accounting</a>\n" +" </li>\n" +" <li>\n" +" <strong><a href=\"https://www.openerp.com/online-" +"training#Wednesday\" style=\"text-decoration:none;\" target=_new>Wednesday: " +"</a></strong>\n" +" <a href=\"https://www.openerp.com/online-" +"training#Wednesday_1\" style=\"text-decoration:none;\" target=_new>Project " +"management</a>,\n" +" <a href=\"https://www.openerp.com/online-" +"training#Wednesday_2\" style=\"text-decoration:none;\" target=_new>Human " +"resources</a>,\n" +" <a href=\"https://www.openerp.com/online-" +"training#Wednesday_3\" style=\"text-decoration:none;\" target=_new>Contract " +"management</a>\n" +" </li>\n" +" <li>\n" +" <strong><a href=\"https://www.openerp.com/online-" +"training#Thursday\" style=\"text-decoration:none;\" target=_new>Thursday: " +"</a></strong>\n" +" <a href=\"https://www.openerp.com/online-" +"training#Thursday_1\" style=\"text-decoration:none;\" target=_new>Warehouse " +"management</a>,\n" +" <a href=\"https://www.openerp.com/online-" +"training#Thursday_2\" style=\"text-decoration:none;\" " +"target=_new>Manufacturing (MRP) & Sales</a>,\n" +" <a href=\"https://www.openerp.com/online-" +"training#Thursday_4\" style=\"text-decoration:none;\" " +"target=_new>Import/Export</a>\n" +" </li>\n" +" <li>\n" +" <strong><a href=\"https://www.openerp.com/online-" +"training#Friday\" style=\"text-decoration:none;\" target=_new>Friday: " +"</a></strong>\n" +" <a href=\"https://www.openerp.com/online-training#Friday_1\" " +"style=\"text-decoration:none;\" target=_new>Pricelists</a>,\n" +" <a href=\"https://www.openerp.com/online-training#Friday_2\" " +"style=\"text-decoration:none;\" target=_new>Point of Sale (POS)</a>,\n" +" <a href=\"https://www.openerp.com/online-training#Friday_3\" " +"style=\"text-decoration:none;\" target=_new>Introduction to report " +"customization</a>\n" +" </li>\n" +" </ul>\n" +" </div>\n" +" <div style=\"text-align: center;margin-top:30px;\" >\n" +" <table cellspacing=\"5\" align=\"center\" cellpadding=\"5\">\n" +" <tr style=\"font-size : 20px;color: #333333;margin-top:30px;\">\n" +" <td>English</td></td>\n" +" <td>English</td></td>\n" +" <td>Spanish</td>\n" +" </tr>\n" +" <tr style=\"font-size : 10px;color: #646464;\">\n" +" <td>Europe</td>\n" +" <td>USA & Canada</td>\n" +" <td>USA & Latin America</td>\n" +" </tr>\n" +" <tr style=\"font-size : 10px;color: #FFFFFF;background-" +"color:#8b5bdd;\">\n" +" <td><a href=\"http://onlinetrainingencet.eventbrite.com\" " +"style=\"text-decoration:none;color:#FFFFFF;\" target=_new>Register</a></td>\n" +" <td><a href=\"http://onlinetrainingenpst.eventbrite.com\" " +"style=\"text-decoration:none;color:#FFFFFF;\" target=_new>Register</a></td>\n" +" <td><a href=\"http://onlinetrainingespst.eventbrite.com\" " +"style=\"text-decoration:none;color:#FFFFFF;\" target=_new>Register</a></td>\n" +" </tr>\n" +" </table>\n" +" </div>\n" +" <hr color=\"DCDCFB\"/>\n" +" <div style=\"height:auto;text-align: center;font-size : 40px;color: " +"#333333;margin-top:40px;font-weight: 300;\">\n" +" Content of the Training\n" +" </div>\n" +" <div style=\"height:auto;text-align: center;font-size : 24px;color: " +"#646464;margin-top:30px;\">\n" +" <hr style=\"display: inline-block; width: 15%; margin-bottom: " +"4px;margin-right: 25px;\" />Monday<hr style=\"display: inline-block; width: " +"15%; margin-bottom: 4px;margin-left: 25px;\" /><br/><br/>\n" +" Introduction, CRM & Sales\n" +" <div style=\"text-align: left;font-size : 24px;color: #646464;margin-" +"top:30px;\">Introduction: Get familiar with the V7.</div>\n" +" <table cellspacing=\"5\">\n" +" <tr style=\"text-align: center;font-size : 20px;color: " +"#FFFFFF;background-color:#969696;\">\n" +" <th>Content</th>\n" +" <th>What will you learn?</th>\n" +" </tr>\n" +" <tr style=\"text-align: left;font-size : 16px;color: " +"#646464;\">\n" +" <td style=\"width:50%;\">\n" +" <ul>\n" +" <li>Odoo’s architecture</li>\n" +" <li>How to create an Odoo Online instance</li>\n" +" <li>List and form views, search and filter " +"features</li>\n" +" <li>Tooltips and drill-downs</li>\n" +" <li>Advanced navigation</li>\n" +" <li>Calendar, Graph, Kanban and Gantt views</li>\n" +" <li>Social network features: emailing, internal " +"communication</li>\n" +" </ul>\n" +" </td>\n" +" <td style=\"width:50%;\">\n" +" The introduction exercises have been created to help " +"you discover Odoo in an easy way. Their main objective is to present the " +"different applications, menus, view types, shortcuts, field types, wizards, " +"actions, etc. It will help you to discover how to navigate in " +"Odoo!<br/></br>\n" +" Therefore, the Introduction is compulsory for " +"everyone, even if you need to learn a specific module given on an other " +"date. This obligation has been made to make sure that you are not lost if " +"you arrive in the middle of the training for another module.\n" +" </td>\n" +" </tr>\n" +" </table>\n" +" <div style=\"text-align: left;font-size : 24px;color: #646464;margin-" +"top:30px;\">CRM Module</div>\n" +" <table cellspacing=\"5\">\n" +" <tr style=\"text-align: center;font-size : 20px;color: " +"#FFFFFF;background-color:#969696;\">\n" +" <th>Content</th>\n" +" <th>What will you learn?</th>\n" +" </tr>\n" +" <tr style=\"text-align: left;font-size : 16px;color: " +"#646464;\">\n" +" <td style=\"width:50%;\">\n" +" <ul>\n" +" <li>Manage Lead & Opportunities</li>\n" +" <li>Call, Meeting</li>\n" +" <li>Partners & contacts</li>\n" +" <li>Automated actions</li>\n" +" <li>Import partners and contacts from LinkedIn</li>\n" +" </ul>\n" +" </td>\n" +" <td style=\"width:50%;\">\n" +" <ul>\n" +" <li>Track all leads coming in and push them to real " +"opportunities</li>\n" +" <li>Improve the productivity of the sales " +"force</li>\n" +" <li>Access all documents and messages related to one " +"lead/opportunity in one place</li>\n" +" <li>Track the sales pipeline by month and stage to " +"produce\n" +" accurate sales forecasts at the individual and " +"group\n" +" levels</li>\n" +" <li>Track individual performance of sales " +"people</li>\n" +" </ul>\n" +" </td>\n" +" </tr>\n" +" </table>\n" +" <div style=\"text-align: left;font-size : 24px;color: #646464;margin-" +"top:30px;\">Sales Module</div>\n" +" <table>\n" +" <tr style=\"text-align: center;font-size : 20px;color: " +"#FFFFFF;background-color:#969696;\">\n" +" <th>Content</th>\n" +" <th>What will you learn?</th>\n" +" </tr>\n" +" <tr style=\"text-align: left;font-size : 16px;color: " +"#646464;\">\n" +" <td style=\"width:50%;\">\n" +" <ul>\n" +" <li>Customers</li>\n" +" <li>Products to sell</li>\n" +" <li>Manual discounts</li>\n" +" <li>Margins</li>\n" +" <li>Sales & Warehouse: Invoicing control (On demand " +"/ On\n" +" Delivery Order), Shipping policy (At once / Each " +"product\n" +" when available)</li>\n" +" </ul>\n" +" </td>\n" +" <td style=\"width:50%;\">\n" +" <ul>\n" +" <li>Register orders from customers and create " +"invoices</li>\n" +" <li>Schedule deliveries (for products) or tasks (for " +"service)</li>\n" +" <li>Ensure that sales orders are properly invoiced " +"by tracking pending sales orders</li>\n" +" </ul>\n" +" </td>\n" +" </tr>\n" +" <tr style=\"text-align: left;font-size : 16px;color: " +"#646464;\">\n" +" <td style=\"width:50%;\">\n" +" <strong>CRM & Sales management:</strong>\n" +" <ul>\n" +" <li>From an opportunity to a sale order</li>\n" +" <li>Claims</li>\n" +" <li>Aftersale communication</li>\n" +" </ul>\n" +" </td>\n" +" <td style=\"width:50%;\">\n" +" Odoo can work with independent applications, so the\n" +" whole commercial process can be integrated together in\n" +" order to accomplish complete business flows.\n" +" </td>\n" +" </tr>\n" +" </table>\n" +" </div>\n" +" <div style=\"height:auto;text-align: center;font-size : 24px;color: " +"#646464;margin-top:30px;\">\n" +" <hr style=\"display: inline-block; width: 15%; margin-bottom: " +"4px;margin-right: 25px;\" />Tuesday<hr style=\"display: inline-block; width: " +"15%; margin-bottom: 4px;margin-left: 25px;\" /><br/><br/>\n" +" Access rights, Sales & Purchase, Financial accounting\n" +" <div style=\"text-align: left;font-size : 24px;color: #646464;margin-" +"top:30px;\">Access rights</div>\n" +" <table cellspacing=\"5\">\n" +" <tr style=\"text-align: center;font-size : 20px;color: " +"#FFFFFF;background-color:#969696;\">\n" +" <th>Content</th>\n" +" <th>What will you learn?</th>\n" +" </tr>\n" +" <tr style=\"text-align: left;font-size : 16px;color: " +"#646464;\">\n" +" <td style=\"width:50%;\">\n" +" <ul>\n" +" <li>Users</li>\n" +" <li>Groups</li>\n" +" <li>Access rights and access rules</li>\n" +" <li>Modules configuration</li>\n" +" </ul>\n" +" </td>\n" +" <td style=\"width:50%;\">\n" +" Thanks to the integrated access rights management " +"integrated, each user has an access to its relevant information. No " +"overloaded screen with a lot of irrelevant data, no unwanted menu, etc. Only " +"a clean interface!\n" +" </td>\n" +" </tr>\n" +" </table>\n" +" <div style=\"text-align: left;font-size : 24px;color: #646464;margin-" +"top:30px;\">Purchase</div>\n" +" <table cellspacing=\"5\">\n" +" <tr style=\"text-align: center;font-size : 20px;color: " +"#FFFFFF;background-color:#969696;\">\n" +" <th>Content</th>\n" +" <th>What will you learn?</th>\n" +" </tr>\n" +" <tr style=\"text-align: left;font-size : 16px;color: " +"#646464;\">\n" +" <td style=\"width:50%;\">\n" +" <ul>\n" +" <li>Suppliers</li>\n" +" <li>Products</li>\n" +" <li>Request for Quotation</li>\n" +" <li>Purchase order</li>\n" +" <li>Invoicing & Invoice control</li>\n" +" <li>Incoming order (Complete/partial receipt)</li>\n" +" <li>Purchase requisition</li>\n" +" </ul>\n" +" </td>\n" +" <td style=\"width:50%;\">\n" +" <ul>\n" +" <li>Better negotiate volumes and prices based on " +"historical data</li>\n" +" <li>Centralize all the data to be able to build " +"reporting and statistics</li>\n" +" <li>Control the invoicing process</li>\n" +" <li>Work with purchase requisitions to ask different " +"suppliers to submit quotations</li>\n" +" </ul>\n" +" </td>\n" +" </tr>\n" +" <tr style=\"text-align: left;font-size : 16px;color: " +"#646464;\">\n" +" <td style=\"width:50%;\">\n" +" <strong>Sales & Purchase management</strong>\n" +" <ul>\n" +" <li>Make to order product</li>\n" +" <li>Retailer process: buy a product and sell it " +"without any customization/manufacturing</li>\n" +" </ul>\n" +" </td>\n" +" <td style=\"width:50%;\">\n" +" Keep control of the replenishment process based on sales " +"demands! Thanks to this integration, you will be able to automate the " +"ordering for the missing units ordered by a customer\n" +" </td>\n" +" </tr>\n" +" </table>\n" +" <div style=\"text-align: left;font-size : 24px;color: #646464;margin-" +"top:30px;\">Financial accounting</div>\n" +" <table>\n" +" <tr style=\"text-align: center;font-size : 20px;color: " +"#FFFFFF;background-color:#969696;\">\n" +" <th>Content</th>\n" +" <th>What will you learn?</th>\n" +" </tr>\n" +" <tr style=\"text-align: left;font-size : 16px;color: " +"#646464;\">\n" +" <td style=\"width:50%;\">\n" +" <ul>\n" +" <li>Invoices</li>\n" +" <li>Refunds</li>\n" +" <li>Journal Entries & Reconciliations</li>\n" +" <li>Reports / Closing of fiscal year</li>\n" +" <li>Accounts</li>\n" +" </ul>\n" +" </td>\n" +" <td style=\"width:50%;\">\n" +" <ul>\n" +" <li>Rapidly encode your financial operations or " +"accounting transactions</li>\n" +" <li>Carry out payments easily and adequately " +"reconcile these payments with invoices</li>\n" +" <li>Quick creation of invoices with pre-set defaults " +"on debtor/creditor and income/expense accounts</li>\n" +" <li>Multiple manners to reconcile</li>\n" +" <li>Configuration of accounts to ensure correct " +"display in balance sheet and profit & loss statement</li>\n" +" <li>Apply correct deferral methods to ensure the " +"close of the fiscal year</li>\n" +" </ul>\n" +" </td>\n" +" </tr>\n" +" </table>\n" +" </div>\n" +" <div style=\"height:auto;text-align: center;font-size : 24px;color: " +"#646464;margin-top:30px;\">\n" +" <hr style=\"display: inline-block; width: 15%; margin-bottom: " +"4px;margin-right: 25px;\" />Wednesday<hr style=\"display: inline-block; " +"width: 15%; margin-bottom: 4px;margin-left: 25px;\" /><br/><br/>\n" +" Project management, Human resources, Contract management\n" +" <div style=\"text-align: left;font-size : 24px;color: #646464;margin-" +"top:30px;\">Project Management</div>\n" +" <table cellspacing=\"5\">\n" +" <tr style=\"text-align: center;font-size : 20px;color: " +"#FFFFFF;background-color:#969696;\">\n" +" <th>Content</th>\n" +" <th>What will you learn?</th>\n" +" </tr>\n" +" <tr style=\"text-align: left;font-size : 16px;color: " +"#646464;\">\n" +" <td style=\"width:50%;\">\n" +" <ul>\n" +" <li>Projects</li>\n" +" <li>Tasks and tasks delegation</li>\n" +" <li>Issues and issues escalation</li>\n" +" </ul>\n" +" </td>\n" +" <td style=\"width:50%;\">\n" +" <ul>\n" +" <li>Manage and follow your projects, tasks and " +"issues</li>\n" +" <li>Discover the Kanban view to quickly operate some " +"actions and to quickly detect any bottlenecks in your projects flows</li>\n" +" <li>Discover the Gantt view to see how your project " +"has been planned and adapt it according to new elements or to the people " +"agenda</li>\n" +" <li>Define project members & delegate tasks</li>\n" +" <li>Register issues and escalate them</li>\n" +" <li>Create automatically timesheet lines in the " +"Human Resources menu from recorded work activities</li>\n" +" <li>Track and invoice (to customers) the costs " +"associated to a project</li>\n" +" <li>Manage a support ticket system</li>\n" +" </ul>\n" +" </td>\n" +" </tr>\n" +" </table>\n" +" <div style=\"text-align: left;font-size : 24px;color: #646464;margin-" +"top:30px;\">Human Resources</div>\n" +" <table cellspacing=\"5\">\n" +" <tr style=\"text-align: center;font-size : 20px;color: " +"#FFFFFF;background-color:#969696;\">\n" +" <th>Content</th>\n" +" <th>What will you learn?</th>\n" +" </tr>\n" +" <tr style=\"text-align: left;font-size : 16px;color: " +"#646464;\">\n" +" <td style=\"width:50%;\">\n" +" <ul>\n" +" <li>Employees</li>\n" +" <li>Recruitment</li>\n" +" <li>Expenses</li>\n" +" <li>Allocations and leaves requests</li>\n" +" <li>Time management: timesheet and timesheet " +"lines</li>\n" +" </ul>\n" +" </td>\n" +" <td style=\"width:50%;\">\n" +" <strong>About Recruiting:</strong>\n" +" <ul>\n" +" <li>Better negotiate volumes and prices based on " +"historical data</li>\n" +" <li>Centralize all the data to be able to build " +"reporting and statistics</li>\n" +" <li>Control the invoicing process</li>\n" +" <li>Work with purchase requisitions to ask different " +"suppliers to submit quotations</li>\n" +" </ul>\n" +" <strong>About Holidays:</strong>\n" +" <ul>\n" +" <li>Track the number of vacation days accrued by " +"each employee</li>\n" +" <li>Allow managers to approve leave requests and " +"plan backups for their teams</li>\n" +" </ul>\n" +" </td>\n" +" </tr>\n" +" </table>\n" +" <div style=\"text-align: left;font-size : 24px;color: #646464;margin-" +"top:30px;\">Contract management</div>\n" +" <table>\n" +" <tr style=\"text-align: center;font-size : 20px;color: " +"#FFFFFF;background-color:#969696;\">\n" +" <th>Content</th>\n" +" <th>What will you learn?</th>\n" +" </tr>\n" +" <tr style=\"text-align: left;font-size : 16px;color: " +"#646464;\">\n" +" <td style=\"width:50%;\">\n" +" <ul>\n" +" <li>Contracts</li>\n" +" <li>Invoicing methods\n" +" <li>Sale orders</li>\n" +" <li>Timesheets</li>\n" +" <li>Expenses</li>\n" +" </li>\n" +" </ul>\n" +" </td>\n" +" <td style=\"width:50%;\">\n" +" <ul>\n" +" <li>Centralize the data related to a specific " +"contract in one single point</li>\n" +" <li>Perform the invoicing from one single place " +"(Sales order / Timesheet / Expenses)</li>\n" +" <li>Follow the renewal process</li>\n" +" <li>Compute statistics based on expected " +"revenues</li>\n" +" </ul>\n" +" </td>\n" +" </tr>\n" +" </table>\n" +" </div>\n" +" <div style=\"height:auto;text-align: center;font-size : 24px;color: " +"#646464;margin-top:30px;\">\n" +" <hr style=\"display: inline-block; width: 15%; margin-bottom: " +"4px;margin-right: 25px;\" />Thursday<hr style=\"display: inline-block; " +"width: 15%; margin-bottom: 4px;margin-left: 25px;\" /><br/><br/>\n" +" Warehouse management, Manufacturing (MRP) & Sales, Import/Export\n" +" <div style=\"text-align: left;font-size : 24px;color: #646464;margin-" +"top:30px;\">Warehouse management</div>\n" +" <table cellspacing=\"5\">\n" +" <tr style=\"text-align: center;font-size : 20px;color: " +"#FFFFFF;background-color:#969696;\">\n" +" <th>Content</th>\n" +" <th>What will you learn?</th>\n" +" </tr>\n" +" <tr style=\"text-align: left;font-size : 16px;color: " +"#646464;\">\n" +" <td style=\"width:50%;\">\n" +" <ul>\n" +" <li>Stock moves</li>\n" +" <li>Inventory</li>\n" +" <li>Partial delivery / receipt</li>\n" +" <li>Units of measure</li>\n" +" </ul>\n" +" </td>\n" +" <td style=\"width:50%;\">\n" +" Odoo Warehouse Management is at once very simple, " +"flexible and complete. It is based on the concept of double entry that " +"revolutionized accounting: ‘Nothing lost, everything moved’. In Odoo, we " +"don’t talk about disappearance, consumption or loss of products: instead we " +"speak only of stock moves from one place to another.\n" +" </td>\n" +" </tr>\n" +" </table>\n" +" <div style=\"text-align: left;font-size : 24px;color: #646464;margin-" +"top:30px;\">Manufacturing (MRP)</div>\n" +" <table cellspacing=\"5\">\n" +" <tr style=\"text-align: center;font-size : 20px;color: " +"#FFFFFF;background-color:#969696;\">\n" +" <th>Content</th>\n" +" <th>What will you learn?</th>\n" +" </tr>\n" +" <tr style=\"text-align: left;font-size : 16px;color: " +"#646464;\">\n" +" <td style=\"width:50%;\">\n" +" <ul>\n" +" <li>Bill of materials</li>\n" +" <li>Multi-level BoM</li>\n" +" <li>Routings</li>\n" +" <li>Work center operations</li>\n" +" </ul>\n" +" </td>\n" +" <td style=\"width:50%;\">\n" +" <ul>\n" +" <li>Manage the production planning</li>\n" +" <li>Organize the different manufacturing orders to " +"optimize the workload of the different resources</li>\n" +" <li>From an operational perspective, track which " +"products and quantities need to be manufactured</li>\n" +" </ul>\n" +" <strong>As a manager:</strong>\n" +" <ul>\n" +" <li>Define products to be assembled or to be sold as " +"a kit</li>\n" +" <li>Organize the pipeline of the production</li>\n" +" <li>Track the cost of a manufacturing order and " +"measure the efficiency of the department</li>\n" +" </ul>\n" +" </td>\n" +" </tr>\n" +" <tr style=\"text-align: left;font-size : 16px;color: " +"#646464;\">\n" +" <td style=\"width:50%;\">\n" +" <strong>MRP & Sales</strong>\n" +" <ul>\n" +" <li>Product configuration Make to Stock / to " +"Order</li>\n" +" <li>Commercial BoM (kit)</li>\n" +" <li>Just in Time</li>\n" +" </ul>\n" +" </td>\n" +" <td style=\"width:50%;\">\n" +" From the sales perspective, you will have a " +"manufacturing order generated based on a request coming from a customer " +"without any manual operation. This integration of those two aplications " +"allows you to perform the following flow in an automated way: Sale order –> " +"Stock level verification –> Production of the missing units –> Receival in " +"stock of the finished goods –> Delivery to the customer.\n" +" </td>\n" +" </tr>\n" +" </table>\n" +" <div style=\"text-align: left;font-size : 24px;color: #646464;margin-" +"top:30px;\">Import/Export</div>\n" +" <table>\n" +" <tr style=\"text-align: center;font-size : 20px;color: " +"#FFFFFF;background-color:#969696;\">\n" +" <th>Content</th>\n" +" <th>What will you learn?</th>\n" +" </tr>\n" +" <tr style=\"text-align: left;font-size : 16px;color: " +"#646464;\">\n" +" <td style=\"width:50%;\">\n" +" <ul>\n" +" <li>Import from CSV files</li>\n" +" <li>Export as CSV or as Excel file</li>\n" +" </ul>\n" +" </td>\n" +" <td style=\"width:50%;\">\n" +" <ul>\n" +" <li>Transfer data from one system to Odoo.</li>\n" +" </ul>\n" +" Odoo offers a simple way to import and export data. Odoo " +"will guide you for this phase thanks to a FAQ directly integrated into the " +"import screen\n" +" </td>\n" +" </tr>\n" +" </table>\n" +" </div>\n" +" <div style=\"height:auto;text-align: center;font-size : 24px;color: " +"#646464;margin-top:30px;\">\n" +" <hr style=\"display: inline-block; width: 15%; margin-bottom: " +"4px;margin-right: 25px;\" />Friday<hr style=\"display: inline-block; width: " +"15%; margin-bottom: 4px;margin-left: 25px;\" /><br/><br/>\n" +" Pricelists, Point of Sale (POS), Introduction to report " +"customization\n" +" <div style=\"text-align: left;font-size : 24px;color: #646464;margin-" +"top:30px;\">Pricelists</div>\n" +" <table cellspacing=\"5\">\n" +" <tr style=\"text-align: center;font-size : 20px;color: " +"#FFFFFF;background-color:#969696;\">\n" +" <th>Content</th>\n" +" <th>What will you learn?</th>\n" +" </tr>\n" +" <tr style=\"text-align: left;font-size : 16px;color: " +"#646464;\">\n" +" <td style=\"width:50%;\">\n" +" <ul>\n" +" <li>Prices for returning customers</li>\n" +" <li>Prices in foreign currencies (with exchange " +"fees)</li>\n" +" <li>Retailer prices (based on a minimal " +"margin)</li>\n" +" </ul>\n" +" </td>\n" +" <td style=\"width:50%;\">\n" +" <ul>\n" +" <li>Keep control on the pricing policy</li>\n" +" <li>Allow discounts for some periods</li>\n" +" <li>Ensure your margins even when you define " +"discounts</li>\n" +" <li>Allow different pricing by customer and/or " +"supplier</li>\n" +" <li>Update the prices in an easy way</li>\n" +" </ul>\n" +" </td>\n" +" </tr>\n" +" </table>\n" +" <div style=\"text-align: left;font-size : 24px;color: #646464;margin-" +"top:30px;\">Point of Sale (POS)</div>\n" +" <table cellspacing=\"5\">\n" +" <tr style=\"text-align: center;font-size : 20px;color: " +"#FFFFFF;background-color:#969696;\">\n" +" <th>Content</th>\n" +" <th>What will you learn?</th>\n" +" </tr>\n" +" <tr style=\"text-align: left;font-size : 16px;color: " +"#646464;\">\n" +" <td style=\"width:50%;\">\n" +" <ul>\n" +" <li>Payment methods (journals)</li>\n" +" <li>POS Configuration</li>\n" +" <li>POS front-end</li>\n" +" <li>POS back-end</li>\n" +" <li>Shops</li>\n" +" <li>Sessions</li>\n" +" <li>POS Orders</li>\n" +" <li>Re-Invoicing</li>\n" +" <li>Scanning / Self-scanning</li>\n" +" </ul>\n" +" </td>\n" +" <td style=\"width:50%;\">\n" +" Odoo POS is the first POS running in a 100% web based " +"environment, which means any computer with a browser can host the POS. The " +"POS is a two-part system with a front-end (interaction with the client) and " +"a back-end (managers can configure the system, print reports, analyse, " +"...)<br/><br/>\n" +" <strong>About the front-end:</strong>\n" +" <ul>\n" +" <li>Offline mode. Imagine several cases were having " +"an offline mode is of prime interest: Connexion to server shutdown at a big " +"supermarket / Use in environments that requires mobility but without wifi / " +"Use in large environments like restaurants and gardens / Use in low tech " +"environments</li>\n" +" </ul>\n" +" <strong>About the back-end:</strong>\n" +" <ul>\n" +" <li>Configure the products being sold in the " +"POS</li>\n" +" <li>Configure the payments methods</li>\n" +" <li>Print daily sales report</li>\n" +" <li>Analyze sales</li>\n" +" </ul>\n" +" </td>\n" +" </tr>\n" +" </table>\n" +" <div style=\"text-align: left;font-size : 24px;color: #646464;margin-" +"top:30px;\">Introduction to report customization</div>\n" +" <table>\n" +" <tr style=\"text-align: center;font-size : 20px;color: " +"#FFFFFF;background-color:#969696;\">\n" +" <th>Content</th>\n" +" <th>What will you learn?</th>\n" +" </tr>\n" +" <tr style=\"text-align: left;font-size : 16px;color: " +"#646464;\">\n" +" <td style=\"width:50%;\">\n" +" <ul>\n" +" <li>Customize the layout of your invoices</li>\n" +" <li>Change the footer/header of documents</li>\n" +" <li>Add a field in a standard document / " +"report</li>\n" +" </ul>\n" +" </td>\n" +" <td style=\"width:50%;\">\n" +" This features will help you to fully customize the " +"standard documents made from Odoo.\n" +" </td>\n" +" </tr>\n" +" </table>\n" +" </div>\n" +" <div style=\"text-align: center;background-color:#FFFFFF;margin-" +"top:30px;\" >\n" +" <table cellspacing=\"5\" align=\"center\" cellpadding=\"5\">\n" +" <tr style=\"font-size : 20px;color: #333333;margin-top:30px;\">\n" +" <td>English</td>\n" +" <td>English</td>\n" +" <td>Spanish</td>\n" +" </tr>\n" +" <tr style=\"font-size : 10px;color: #646464;\">\n" +" <td>Europe</td>\n" +" <td>USA & Canada</td>\n" +" <td>USA & Latin America</td>\n" +" </tr>\n" +" <tr style=\"font-size : 10px;color: #FFFFFF;background-" +"color:#8b5bdd;\">\n" +" <td><a href=\"http://onlinetrainingencet.eventbrite.com\" " +"style=\"text-decoration:none;color:#FFFFFF;\" target=_new>Register</a></td>\n" +" <td><a href=\"http://onlinetrainingenpst.eventbrite.com\" " +"style=\"text-decoration:none;color:#FFFFFF;\" target=_new>Register</a></td>\n" +" <td><a href=\"http://onlinetrainingespst.eventbrite.com\" " +"style=\"text-decoration:none;color:#FFFFFF;\" target=_new>Register</a></td>\n" +" </tr>\n" +" </table>\n" +" </div>\n" +" <hr color=\"DCDCFB\"/>\n" +" <div style=\"height:auto;text-align: center;font-size : 30px;color: " +"#333333;margin-top:10px;\">\n" +" Training Material\n" +" </div>\n" +" <div style=\"height:auto;text-align: left;font-size : 16px;color: " +"#646464;margin-top:30px;\">\n" +" As soon as registration will be finalized (ie. payment " +"confirmation), the participants will be provided with the material listed\n" +" below:\n" +" <ul>\n" +" <li>Access to online videos with detailed demos</li>\n" +" <li>Training material with exercises</li>\n" +" <li>Written solutions to the exercises</li>\n" +" </ul>\n" +" Therefore, there is an advantage to registering early to the " +"training if you are interested in preparing your live sessions ahead of " +"time. Moreover, the number of participants is limited per online session " +"which is another reason to consider registering early and securing your " +"seat.\n" +" </div>\n" +" <div style=\"text-align: center;background-color:#FFFFFF;margin-" +"top:30px;font-size:20px;color:#4e66e7\">\n" +" <table cellspacing=\"5\">\n" +" <tr>\n" +" <td>\n" +" With the live sessions, we learned a lot more than what " +"was covered in the videos. Definitely a good start for building up a solid " +"base of working knowledge of Odoo.\n" +" </td>\n" +" <td>\n" +" The trainer did a wonderful job with the training! He " +"was well informed and interactive online and offline. Thank you so much for " +"the experience! \n" +" </td>\n" +" </tr>\n" +" <tr>\n" +" <td>\n" +" It would be very difficult to cover all of the " +"possibilities of Odoo and I believe the major aspects were covered very well " +"\n" +" </td>\n" +" <td>\n" +" The trainer has a very good knowledge of the subject, he " +"understands the issues of the trainees very fast and provided answers with " +"the right level of illustration.\n" +" </td>\n" +" </tr>\n" +" </table>\n" +" </div>\n" +"</div>\n" +" \n" +" " +msgstr "" + +#. module: product_email_template +#: view:email.template:product_email_template.email_template_form_simplified +msgid "Body" +msgstr "" + +#. module: product_email_template +#: view:email.template:product_email_template.email_template_form_simplified +msgid "Email Template" +msgstr "" + +#. module: product_email_template +#: model:ir.model,name:product_email_template.model_account_invoice +msgid "Invoice" +msgstr "" + +#. module: product_email_template +#: model:email.template,subject:product_email_template.product_online_training_email_template +#: model:product.template,name:product_email_template.product_online_training_product_template +msgid "Online Training" +msgstr "" + +#. module: product_email_template +#: field:product.template,email_template_id:0 +msgid "Product Email Template" +msgstr "" + +#. module: product_email_template +#: model:ir.model,name:product_email_template.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "" + +#. module: product_email_template +#: help:product.template,email_template_id:0 +msgid "" +"When validating an invoice, an email will be sent to the customerbased on " +"this template. The customer will receive an email for eachproduct linked to " +"an email template." +msgstr "" diff --git a/addons/product_expiry/i18n/ar.po b/addons/product_expiry/i18n/ar.po index 534ae76c7b294..514bab256122f 100644 --- a/addons/product_expiry/i18n/ar.po +++ b/addons/product_expiry/i18n/ar.po @@ -6,16 +6,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-11 04:52+0000\n" +"Last-Translator: Mustafa Rawi <Unknown>\n" +"Language-Team: Cubex Solutions <info@cubex.solutions>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-22 08:09+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17306)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-12 05:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17487)\n" +"Language: ar_EG\n" #. module: product_expiry #: field:stock.production.lot,alert_date:0 @@ -25,7 +26,7 @@ msgstr "تاريخ التنبيه" #. module: product_expiry #: field:stock.production.lot,use_date:0 msgid "Best before Date" -msgstr "الأفضل قبل التاريخ" +msgstr "مثالي قبل التاريخ" #. module: product_expiry #: model:product.template,name:product_expiry.product_product_pain_product_template @@ -35,63 +36,63 @@ msgstr "خبز" #. module: product_expiry #: model:product.template,name:product_expiry.product_product_lait_product_template msgid "Cow milk" -msgstr "حليب البقر" +msgstr "حليب بقري" #. module: product_expiry #: view:product.template:product_expiry.view_product_form_expiry #: view:stock.production.lot:product_expiry.view_move_form_expiry msgid "Dates" -msgstr "تواريخ" +msgstr "التواريخ" #. module: product_expiry #: field:stock.production.lot,life_date:0 msgid "End of Life Date" -msgstr "تاريخ نهاية الحياة" +msgstr "تاريخ انتهاء الصلاحية" #. module: product_expiry #: model:product.template,name:product_expiry.product_product_jambon_product_template msgid "French cheese Camembert" -msgstr "" +msgstr "جبنة فرنسية" #. module: product_expiry #: model:product.template,name:product_expiry.product_product_from_product_template msgid "Ham" -msgstr "هام" +msgstr "بورجر" #. module: product_expiry #: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_production_lot msgid "Lot/Serial" -msgstr "" +msgstr "اللوط/المسلسل" #. module: product_expiry #: field:product.template,alert_time:0 msgid "Product Alert Time" -msgstr "زمن التنبيه للمنتج" +msgstr "فترة التنبيه على المنتج" #. module: product_expiry #: field:product.template,life_time:0 msgid "Product Life Time" -msgstr "مدة حياة المنتج" +msgstr "العمر الافتراضي" #. module: product_expiry #: field:product.template,removal_time:0 msgid "Product Removal Time" -msgstr "زمن إزالة المنتج" +msgstr "فترة إزالة المنتج" #. module: product_expiry #: model:ir.model,name:product_expiry.model_product_template msgid "Product Template" -msgstr "" +msgstr "قالب المنتج" #. module: product_expiry #: field:product.template,use_time:0 msgid "Product Use Time" -msgstr "زمن استخدام المنتج" +msgstr "فترة استخدام المنتج" #. module: product_expiry #: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_quant msgid "Quants" -msgstr "" +msgstr "الدفعات" #. module: product_expiry #: field:stock.production.lot,removal_date:0 @@ -105,6 +106,8 @@ msgid "" "This is the date on which an alert should be notified about the goods with " "this Serial Number." msgstr "" +"هذا هو التاريخ الذي سيتم تنبيه المستخدم فيه حول المنتجات التي تتضمن هذا " +"الرقم المسلسل." #. module: product_expiry #: help:stock.production.lot,life_date:0 @@ -112,6 +115,8 @@ msgid "" "This is the date on which the goods with this Serial Number may become " "dangerous and must not be consumed." msgstr "" +"هذا هو التاريخ التي ستصبح فيه المنتجات غير صالحة للاستهلاك الآدمي أو تصبح " +"خطرة فيه." #. module: product_expiry #: help:stock.production.lot,removal_date:0 @@ -119,6 +124,8 @@ msgid "" "This is the date on which the goods with this Serial Number should be " "removed from the stock." msgstr "" +"هذا هو التاريخ الذي يجب إزالة المنتجات التي تحمل هذا الرقم المسلسل من " +"المخزون." #. module: product_expiry #: help:stock.production.lot,use_date:0 @@ -126,6 +133,8 @@ msgid "" "This is the date on which the goods with this Serial Number start " "deteriorating, without being dangerous yet." msgstr "" +"هذا هو التاريخ الذي تبدأ فيه المنتجات التي تحمل هذا الرقم المسلسل في التلف، " +"ولكنها لن تصبح خطرة عند هذا التاريخ." #. module: product_expiry #: help:product.template,alert_time:0 @@ -133,6 +142,8 @@ msgid "" "When a new a Serial Number is issued, this is the number of days before an " "alert should be notified." msgstr "" +"عند إصدار رقم مسلسل أو رقم تشغيلة جديدة، سيتم تنبيهك عندما يتبقى على التاريخ " +"هذا العدد من الأيام." #. module: product_expiry #: help:product.template,life_time:0 @@ -140,6 +151,8 @@ msgid "" "When a new a Serial Number is issued, this is the number of days before the " "goods may become dangerous and must not be consumed." msgstr "" +"عند إصدار رقم مسلسل أو رقم تشغيلة جديد، سيتم تنبيهك قبل تاريخ انتهاء صلاحية " +"المنتجات بهذا العدد من الأيام." #. module: product_expiry #: help:product.template,removal_time:0 @@ -147,6 +160,8 @@ msgid "" "When a new a Serial Number is issued, this is the number of days before the " "goods should be removed from the stock." msgstr "" +"عند إصدار رقم مسلسل جديد، فسيتم تنبيهك قبل هذا العدد من الأيام من تاريخ " +"إزالة المنتج من المخزون." #. module: product_expiry #: help:product.template,use_time:0 @@ -154,3 +169,5 @@ msgid "" "When a new a Serial Number is issued, this is the number of days before the " "goods starts deteriorating, without being dangerous yet." msgstr "" +"عند إصدار رقم مسلسل جديد، فسيتم إخطارك قبل هذا العدد من الأيام بصلاحية هذا " +"المنتج وقبل أن يبدأ في التلف." diff --git a/addons/product_expiry/i18n/fr.po b/addons/product_expiry/i18n/fr.po index 437283a0f5d34..e960077d4aee7 100644 --- a/addons/product_expiry/i18n/fr.po +++ b/addons/product_expiry/i18n/fr.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-04-09 09:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-11 09:18+0000\n" "Last-Translator: Lionel Sausin - Numérigraphe <Unknown>\n" "Language-Team: French <fr@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-04-10 05:30+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17413)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-12 05:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17487)\n" #. module: product_expiry #: field:stock.production.lot,alert_date:0 @@ -115,7 +115,7 @@ msgid "" "dangerous and must not be consumed." msgstr "" "Ceci est la date à laquelle les marchandises avec ce numéro de série " -"deviennent dangereux et ne doivent plus être consommées." +"deviennent dangereuses et ne doivent plus être consommées." #. module: product_expiry #: help:stock.production.lot,removal_date:0 diff --git a/addons/product_extended/i18n/ar.po b/addons/product_extended/i18n/ar.po new file mode 100644 index 0000000000000..ef6c0957ca851 --- /dev/null +++ b/addons/product_extended/i18n/ar.po @@ -0,0 +1,141 @@ +# Arabic translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2015. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-10 22:08+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-11 05:53+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17487)\n" + +#. module: product_extended +#: code:addons/product_extended/wizard/wizard_price.py:44 +#: code:addons/product_extended/wizard/wizard_price.py:56 +#, python-format +msgid "Active ID is not set in Context." +msgstr "" + +#. module: product_extended +#: model:ir.model,name:product_extended.model_mrp_bom +msgid "Bill of Material" +msgstr "" + +#. module: product_extended +#: view:wizard.price:product_extended.view_compute_price_wizard +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#. module: product_extended +#: view:wizard.price:product_extended.view_compute_price_wizard +msgid "Change Price" +msgstr "" + +#. module: product_extended +#: view:wizard.price:product_extended.view_compute_price_wizard +msgid "Change Standard Price" +msgstr "" + +#. module: product_extended +#: field:wizard.price,recursive:0 +msgid "Change prices of child BoMs too" +msgstr "" + +#. module: product_extended +#: model:ir.actions.act_window,name:product_extended.action_view_compute_price_wizard +msgid "Compute Price Wizard" +msgstr "" + +#. module: product_extended +#: model:ir.model,name:product_extended.model_wizard_price +msgid "Compute price wizard" +msgstr "" + +#. module: product_extended +#: field:wizard.price,create_uid:0 +msgid "Created by" +msgstr "" + +#. module: product_extended +#: field:wizard.price,create_date:0 +msgid "Created on" +msgstr "" + +#. module: product_extended +#: field:wizard.price,real_time_accounting:0 +msgid "Generate accounting entries when real-time" +msgstr "" + +#. module: product_extended +#: field:wizard.price,id:0 +msgid "ID" +msgstr "" + +#. module: product_extended +#: field:wizard.price,info_field:0 +msgid "Info" +msgstr "" + +#. module: product_extended +#: field:wizard.price,write_uid:0 +msgid "Last Updated by" +msgstr "" + +#. module: product_extended +#: field:wizard.price,write_date:0 +msgid "Last Updated on" +msgstr "" + +#. module: product_extended +#: model:ir.model,name:product_extended.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "" + +#. module: product_extended +#: view:product.template:product_extended.product_product_ext_form_view2 +msgid "Recompute price from BoM" +msgstr "" + +#. module: product_extended +#: view:wizard.price:product_extended.view_compute_price_wizard +msgid "Set price on BoM" +msgstr "" + +#. module: product_extended +#: field:mrp.bom,standard_price:0 +msgid "Standard Price" +msgstr "" + +#. module: product_extended +#: view:wizard.price:product_extended.view_compute_price_wizard +msgid "" +"The price is computed from the bill of material lines which are not variant " +"specific" +msgstr "" + +#. module: product_extended +#: code:addons/product_extended/wizard/wizard_price.py:54 +#, python-format +msgid "" +"This wizard is build for product templates, while you are currently running " +"it from a product variant." +msgstr "" + +#. module: product_extended +#: code:addons/product_extended/wizard/wizard_price.py:54 +#, python-format +msgid "Wrong model!" +msgstr "" + +#. module: product_extended +#: view:wizard.price:product_extended.view_compute_price_wizard +msgid "or" +msgstr "" diff --git a/addons/product_extended/i18n/fr.po b/addons/product_extended/i18n/fr.po index b111dd92afc28..fe1a92976ff53 100644 --- a/addons/product_extended/i18n/fr.po +++ b/addons/product_extended/i18n/fr.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-02-28 20:12+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-13 12:38+0000\n" +"Last-Translator: Lionel Sausin - Numérigraphe <Unknown>\n" "Language-Team: French <fr@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-03-01 05:41+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17361)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-14 05:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17493)\n" #. module: product_extended #: code:addons/product_extended/wizard/wizard_price.py:44 @@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "" #. module: product_extended #: model:ir.model,name:product_extended.model_mrp_bom msgid "Bill of Material" -msgstr "" +msgstr "Nomenclature" #. module: product_extended #: view:wizard.price:product_extended.view_compute_price_wizard @@ -37,12 +37,12 @@ msgstr "" #. module: product_extended #: view:wizard.price:product_extended.view_compute_price_wizard msgid "Change Price" -msgstr "" +msgstr "Changer le prix" #. module: product_extended #: view:wizard.price:product_extended.view_compute_price_wizard msgid "Change Standard Price" -msgstr "" +msgstr "Modifier le prix standard" #. module: product_extended #: field:wizard.price,recursive:0 @@ -62,12 +62,12 @@ msgstr "" #. module: product_extended #: field:wizard.price,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Créé par" #. module: product_extended #: field:wizard.price,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Créé le" #. module: product_extended #: field:wizard.price,real_time_accounting:0 @@ -77,27 +77,27 @@ msgstr "" #. module: product_extended #: field:wizard.price,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "Id." #. module: product_extended #: field:wizard.price,info_field:0 msgid "Info" -msgstr "" +msgstr "Info" #. module: product_extended #: field:wizard.price,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Mis à jour par" #. module: product_extended #: field:wizard.price,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Mis à jour le" #. module: product_extended #: model:ir.model,name:product_extended.model_product_template msgid "Product Template" -msgstr "" +msgstr "Modèle d'article" #. module: product_extended #: view:product.template:product_extended.product_product_ext_form_view2 @@ -112,7 +112,7 @@ msgstr "" #. module: product_extended #: field:mrp.bom,standard_price:0 msgid "Standard Price" -msgstr "" +msgstr "Prix standard" #. module: product_extended #: view:wizard.price:product_extended.view_compute_price_wizard diff --git a/addons/product_extended/i18n/tr.po b/addons/product_extended/i18n/tr.po index b476564afca69..566b2a182bcf2 100644 --- a/addons/product_extended/i18n/tr.po +++ b/addons/product_extended/i18n/tr.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-10-13 11:09+0000\n" -"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-07 12:29+0000\n" +"Last-Translator: Murat Kaplan <muratk@projetgrup.com>\n" "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-22 08:09+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17306)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-08 05:33+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17474)\n" #. module: product_extended #: code:addons/product_extended/wizard/wizard_price.py:44 @@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "Son Güncelleme" #. module: product_extended #: model:ir.model,name:product_extended.model_product_template msgid "Product Template" -msgstr "" +msgstr "Ürün Şablonu" #. module: product_extended #: view:product.template:product_extended.product_product_ext_form_view2 @@ -120,6 +120,8 @@ msgid "" "The price is computed from the bill of material lines which are not variant " "specific" msgstr "" +"BOM listesi satırlarından hesaplanmış fiyat (Varyant ek özellik fiyatları " +"hariç)" #. module: product_extended #: code:addons/product_extended/wizard/wizard_price.py:54 @@ -128,14 +130,19 @@ msgid "" "This wizard is build for product templates, while you are currently running " "it from a product variant." msgstr "" +"Bu sihirbaz yapı, ürün şablonları için ise şu anda bir ürün değişken " +"kullanıyor.\r\n" +"\r\n" +"Bu sihirbaz ürün varyantları ile çalışıyorsanız ürün şablonları oluşturmak " +"içindir." #. module: product_extended #: code:addons/product_extended/wizard/wizard_price.py:54 #, python-format msgid "Wrong model!" -msgstr "" +msgstr "Yanlış model!" #. module: product_extended #: view:wizard.price:product_extended.view_compute_price_wizard msgid "or" -msgstr "" +msgstr "veya" diff --git a/addons/product_margin/i18n/ar.po b/addons/product_margin/i18n/ar.po index 98ce7a6493099..d4cae70e76413 100644 --- a/addons/product_margin/i18n/ar.po +++ b/addons/product_margin/i18n/ar.po @@ -6,52 +6,53 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-11 04:52+0000\n" +"Last-Translator: Mustafa Rawi <Unknown>\n" +"Language-Team: Cubex Solutions <info@cubex.solutions>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-22 08:09+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17306)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-12 05:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17487)\n" +"Language: ar_EG\n" #. module: product_margin #: field:product.product,purchase_num_invoiced:0 msgid "# Invoiced in Purchase" -msgstr "" +msgstr "عدد الفواتير في المشتريات" #. module: product_margin #: field:product.product,sale_num_invoiced:0 msgid "# Invoiced in Sale" -msgstr "" +msgstr "عدد الفواتير في المبيعات" #. module: product_margin #: view:product.product:product_margin.view_product_margin_tree msgid "#Purchased" -msgstr "# شراء" +msgstr "الكمية المشتراة" #. module: product_margin #: view:product.product:product_margin.view_product_margin_form msgid "Analysis Criteria" -msgstr "" +msgstr "شروط التحليل" #. module: product_margin #: help:product.product,sale_avg_price:0 msgid "Avg. Price in Customer Invoices." -msgstr "" +msgstr "متوسط السعر في فواتير العملاء" #. module: product_margin #: help:product.product,purchase_avg_price:0 msgid "Avg. Price in Supplier Invoices " -msgstr "متوسط. السعر في فاتورة المورد " +msgstr "متوسط السعر في فواتير الموردين " #. module: product_margin #: field:product.product,purchase_avg_price:0 #: field:product.product,sale_avg_price:0 msgid "Avg. Unit Price" -msgstr "متوسط. سعر الوحدة" +msgstr "متوسط سعر الوحدة" #. module: product_margin #: view:product.margin:product_margin.product_margin_form_view @@ -61,23 +62,23 @@ msgstr "إلغاء" #. module: product_margin #: view:product.product:product_margin.view_product_margin_form msgid "Catalog Price" -msgstr "سعر الكاتلوج" +msgstr "سعر الكاتالوج" #. module: product_margin #: field:product.margin,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "أنشئ بواسطة" #. module: product_margin #: field:product.margin,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "أنشئ في" #. module: product_margin #: selection:product.margin,invoice_state:0 #: selection:product.product,invoice_state:0 msgid "Draft, Open and Paid" -msgstr "مسودة أو فتح ومدفوعة" +msgstr "مسودة، مفتوح أو مدفوع" #. module: product_margin #: field:product.product,expected_margin:0 @@ -97,17 +98,17 @@ msgstr "البيع المتوقع" #. module: product_margin #: help:product.product,expected_margin:0 msgid "Expected Sale - Normal Cost" -msgstr "البيع المتوقع - التكلفة العادية" +msgstr "المبيعات المتوقعة - التكلفة العادية" #. module: product_margin #: help:product.product,sales_gap:0 msgid "Expected Sale - Turn Over" -msgstr "من المتوقع بيع - تسليم" +msgstr "المبيعات المتوقعة - معدل الدوران" #. module: product_margin #: help:product.product,expected_margin_rate:0 msgid "Expected margin * 100 / Expected Sale" -msgstr "الهامش المتوقع * 100 /البيع المتوقع" +msgstr "الهامش المتوقع × 100 ÷ المبيعات المتوقعة" #. module: product_margin #: field:product.margin,from_date:0 @@ -122,7 +123,7 @@ msgstr "معلومات عامة" #. module: product_margin #: field:product.margin,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "المعرف" #. module: product_margin #: field:product.margin,invoice_state:0 @@ -133,27 +134,27 @@ msgstr "حالة الفاتورة" #. module: product_margin #: field:product.margin,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "آخر تحديث بواسطة" #. module: product_margin #: field:product.margin,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "آخر تحديث في" #. module: product_margin #: field:product.product,date_from:0 msgid "Margin Date From" -msgstr "" +msgstr "الهامش من تاريخ" #. module: product_margin #: field:product.product,date_to:0 msgid "Margin Date To" -msgstr "" +msgstr "الهامش إلى تاريخ" #. module: product_margin #: view:product.product:product_margin.view_product_margin_form msgid "Margins" -msgstr "هوامش" +msgstr "الهوامش" #. module: product_margin #: field:product.product,normal_cost:0 @@ -168,19 +169,19 @@ msgstr "السعر العادي - التكلفة الكلية" #. module: product_margin #: view:product.margin:product_margin.product_margin_form_view msgid "Open Margins" -msgstr "فتح الهوامش" +msgstr "الهوامش المفتوحة" #. module: product_margin #: selection:product.margin,invoice_state:0 #: selection:product.product,invoice_state:0 msgid "Open and Paid" -msgstr "مفتوح و مدفوع" +msgstr "المفتوحة والمدفوعة" #. module: product_margin #: selection:product.margin,invoice_state:0 #: selection:product.product,invoice_state:0 msgid "Paid" -msgstr "مدفوع" +msgstr "المدفوعة" #. module: product_margin #: model:ir.model,name:product_margin.model_product_product @@ -201,17 +202,17 @@ msgstr "هامش المنتج" #: view:product.product:product_margin.view_product_margin_tree #, python-format msgid "Product Margins" -msgstr "هامش المنتج" +msgstr "هوامش المنتج" #. module: product_margin #: view:product.margin:product_margin.product_margin_form_view msgid "Properties categories" -msgstr "تصنيفات الملكيات" +msgstr "فئات الخصائص" #. module: product_margin #: field:product.product,purchase_gap:0 msgid "Purchase Gap" -msgstr "" +msgstr "فجوة المشتريات" #. module: product_margin #: view:product.product:product_margin.view_product_margin_form @@ -227,7 +228,7 @@ msgstr "المبيعات" #: view:product.product:product_margin.view_product_margin_tree #: field:product.product,sales_gap:0 msgid "Sales Gap" -msgstr "" +msgstr "فجوة المبيعات" #. module: product_margin #: view:product.product:product_margin.view_product_margin_form @@ -237,35 +238,35 @@ msgstr "السعر القياسي" #. module: product_margin #: help:product.product,normal_cost:0 msgid "Sum of Multiplication of Cost price and quantity of Supplier Invoices" -msgstr "" +msgstr "مجموع مضاعفات سعر التكلفة والكميات في فواتير الموردين" #. module: product_margin #: help:product.product,turnover:0 msgid "" "Sum of Multiplication of Invoice price and quantity of Customer Invoices" -msgstr "" +msgstr "مجموع مضاعفات سعر البيع والكميات في فواتير العملاء" #. module: product_margin #: help:product.product,total_cost:0 msgid "" "Sum of Multiplication of Invoice price and quantity of Supplier Invoices " -msgstr "" +msgstr "مجموع مضاعفات السعر في الفاتورة والكميات في فواتير الموردين " #. module: product_margin #: help:product.product,sale_expected:0 msgid "" "Sum of Multiplication of Sale Catalog price and quantity of Customer Invoices" -msgstr "" +msgstr "مجموع مضاعفات سعر الكاتالوج والكميات في فواتير العملاء" #. module: product_margin #: help:product.product,sale_num_invoiced:0 msgid "Sum of Quantity in Customer Invoices" -msgstr "مجموع الكمية في فواتير العملاء" +msgstr "مجموع الكميات في فواتير العملاء" #. module: product_margin #: help:product.product,purchase_num_invoiced:0 msgid "Sum of Quantity in Supplier Invoices" -msgstr "مجموع الوحدات في فواتير المورد" +msgstr "مجموع الكميات في فواتير الموردين" #. module: product_margin #: field:product.margin,to_date:0 @@ -276,35 +277,35 @@ msgstr "إلى" #: view:product.product:product_margin.view_product_margin_tree #: field:product.product,total_cost:0 msgid "Total Cost" -msgstr "التكلفة الكلية" +msgstr "إجمالي التكلفة" #. module: product_margin #: field:product.product,total_margin:0 msgid "Total Margin" -msgstr "مجموع الهامش" +msgstr "إجمالي الهامش" #. module: product_margin #: field:product.product,total_margin_rate:0 msgid "Total Margin Rate(%)" -msgstr "" +msgstr "إجمالي معدل الهامش (%)" #. module: product_margin #: help:product.product,total_margin_rate:0 msgid "Total margin * 100 / Turnover" -msgstr "" +msgstr "إجمالي الهامش × 100 ÷ معدل الدوران" #. module: product_margin #: view:product.product:product_margin.view_product_margin_tree #: field:product.product,turnover:0 msgid "Turnover" -msgstr "دورة رأس المال" +msgstr "معدل الدوران" #. module: product_margin #: help:product.product,total_margin:0 msgid "Turnover - Standard price" -msgstr "" +msgstr "معدل الدوران - السعر القياسي" #. module: product_margin #: view:product.margin:product_margin.product_margin_form_view msgid "or" -msgstr "" +msgstr "أو" diff --git a/addons/project/i18n/ar.po b/addons/project/i18n/ar.po index 06f94781f7273..78eb98fb7213a 100644 --- a/addons/project/i18n/ar.po +++ b/addons/project/i18n/ar.po @@ -8,30 +8,31 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-11 09:14+0000\n" +"Last-Translator: Mustafa Rawi <Unknown>\n" +"Language-Team: Cubex Solutions <info@cubex.solutions>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 05:41+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-12 05:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17487)\n" +"Language: ar_EG\n" #. module: project #: field:res.partner,task_count:0 msgid "# Tasks" -msgstr "" +msgstr "عدد المهام" #. module: project #: field:report.project.task.user,no_of_days:0 msgid "# of Days" -msgstr "# من الايام" +msgstr "عدد الأيام" #. module: project #: field:project.task.history.cumulative,nbr_tasks:0 #: field:report.project.task.user,nbr:0 msgid "# of Tasks" -msgstr "" +msgstr "عدد المهام" #. module: project #: code:addons/project/project.py:360 @@ -39,7 +40,7 @@ msgstr "" #: code:addons/project/project.py:703 #, python-format msgid "%s (copy)" -msgstr "" +msgstr "%s (نسخة)" #. module: project #: model:ir.actions.act_window,help:project.open_view_project_all @@ -57,6 +58,20 @@ msgid "" " </p>\n" " " msgstr "" +"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n" +" انقر لإنشاء مشروع جديد.\n" +" </p><p>\n" +" تستخدم المشروعات في تنظيم أنشطتك، التخطيط للمهام،\n" +" تتبع المشكلات والأخطاء، وإصدار فواتير بالأعمال المنجزة.\n" +" يمكنك إنشاء مشروعات داخلية (كالأبحاث والتطوير، تحسين\n" +" عمليات المبيعات أو مهامك وأنشطتك الشخصية، وكذلك\n" +" مشروعات العملاء.\n" +" </p><p>\n" +" سيمكنك التعاون مع زملائك في العمل على مشروعات\n" +" العملاء، ودعوة العملاء أنفسهم لمتابعة التقدم في " +"مشروعاتهم.\n" +" </p>\n" +" " #. module: project #: model:ir.actions.act_window,help:project.project_category_action @@ -66,6 +81,11 @@ msgid "" " </p>\n" " " msgstr "" +"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n" +" انقر لإضافة وسم جديد.\n" +" </p>\n" +" \n" +" " #. module: project #: model:ir.actions.act_window,help:project.open_task_type_form @@ -81,6 +101,14 @@ msgid "" " </p>\n" " " msgstr "" +"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n" +" انقر لإضافة مرحلة إلى مسار المهمة.\n" +" </p><p>\n" +" قم بتحديد الخطوات المستخدمة المتبعة في المشروع بداية\n" +" من إنشاء المهمة وحتى إغلاقها. يمكنك استخدام المراحل في\n" +" تتبع مدى التقدم في المهمة، أو حل المشكلة.\n" +" </p>\n" +" " #. module: project #: model:ir.actions.act_window,help:project.act_project_project_2_project_task_all @@ -96,6 +124,14 @@ msgid "" " </p>\n" " " msgstr "" +"<p>\n" +" إدارة المشروعات في أودو تسمح لك بإدارة مسار أو سياق " +"المهام\n" +" لتحقيق الأهداف المرجوة بفاعلية. يمكنك تتبع التقدم في " +"المهام،\n" +" مناقشة المهام، إرفاق المستندات، وغيرها.\n" +" </p>\n" +" " #. module: project #: help:project.task,kanban_state:0 @@ -106,11 +142,15 @@ msgid "" " * Ready for next stage indicates the task is ready to be pulled to the next " "stage" msgstr "" +"كل مهمة في كانبان توضح حالة خاصة كالتالي:\n" +" * عادي: هي الحالة المبدئية\n" +" * معطل: توضح حدوث عائق يعطل مسيرة المهمة\n" +" * جاهزه للإنتقال: توضح انه يمكن ان يتم سحب المهمة للمرحلة التالية" #. module: project #: view:project.project:project.edit_project msgid "Accept Emails From" -msgstr "" +msgstr "تلقي رسائل من" #. module: project #: field:project.project,active:0 @@ -120,12 +160,12 @@ msgstr "نشط" #. module: project #: view:project.task:project.view_task_form2 msgid "Add a Description..." -msgstr "" +msgstr "أضف وصفاً..." #. module: project #: view:project.task.type:project.task_type_edit msgid "Add a description..." -msgstr "" +msgstr "أضف وصفاً..." #. module: project #: view:project.project:project.edit_project @@ -135,78 +175,78 @@ msgstr "الإدارة" #. module: project #: field:project.project,alias_id:0 msgid "Alias" -msgstr "" +msgstr "الاسم المستعار" #. module: project #: field:project.project,alias_model:0 msgid "Alias Model" -msgstr "" +msgstr "لقب الكائن" #. module: project #: field:project.config.settings,group_manage_delegation_task:0 msgid "Allow task delegation" -msgstr "" +msgstr "السماح بتفويض المهام" #. module: project #: help:project.config.settings,group_time_work_estimation_tasks:0 msgid "Allows you to compute Time Estimation on tasks." -msgstr "" +msgstr "يسمح لك بحساب الزمن التقديري لإنجاز المهمة." #. module: project #: help:project.config.settings,group_tasks_work_on_tasks:0 msgid "Allows you to compute work on tasks." -msgstr "" +msgstr "يسمح لك بتقدير الأعمال المنجزة في المهام." #. module: project #: help:project.config.settings,group_manage_delegation_task:0 msgid "Allows you to delegate tasks to other users." -msgstr "" +msgstr "يسمح لك بتفويض آخرين في إنجاز المهام." #. module: project #: model:project.task.type,name:project.project_tt_analysis msgid "Analysis" -msgstr "" +msgstr "التحليل" #. module: project #: model:ir.model,name:project.model_account_analytic_account msgid "Analytic Account" -msgstr "حساب تحليلي" +msgstr "الحساب التحليلي" #. module: project #: view:project.project:project.edit_project msgid "Append this project to another one using analytic accounts hierarchy" -msgstr "" +msgstr "إلحاق هذا المشروع بمشروع آخر باستخدام هيكل الحسابات التحليلية." #. module: project #: view:project.config.settings:project.view_config_settings msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "تطبيق" #. module: project #: field:project.task.delegate,user_id:0 msgid "Assign To" -msgstr "تعيين لـ" +msgstr "تكليف إلى" #. module: project #: field:report.project.task.user,date_start:0 msgid "Assignation Date" -msgstr "" +msgstr "تاريخ التكليف" #. module: project #: view:project.task:project.view_task_search_form #: view:report.project.task.user:project.view_task_project_user_search msgid "Assignation Month" -msgstr "" +msgstr "شهر التكليف" #. module: project #: model:ir.actions.act_window,name:project.act_res_users_2_project_task_opened msgid "Assigned Tasks" -msgstr "" +msgstr "المهام الموكلة" #. module: project #: field:report.project.task.user,user_id:0 msgid "Assigned To" -msgstr "عُينت لـ" +msgstr "مكلف بها" #. module: project #: view:project.task:project.view_task_search_form @@ -214,13 +254,13 @@ msgstr "عُينت لـ" #: view:project.task.history.cumulative:project.view_task_history_search #: view:report.project.task.user:project.view_task_project_user_search msgid "Assigned to" -msgstr "مكلف إلى" +msgstr "مكلف بها" #. module: project #: code:addons/project/project.py:212 #, python-format msgid "Attachments" -msgstr "" +msgstr "المرفقات" #. module: project #: field:report.project.task.user,hours_delay:0 @@ -234,17 +274,17 @@ msgstr "متوسط كفاءة الخطة" #: selection:project.task.history.cumulative,kanban_state:0 #: selection:report.project.task.user,state:0 msgid "Blocked" -msgstr "محظورة" +msgstr "محجوبة" #. module: project #: model:ir.filters,name:project.filter_task_report_responsible msgid "By Responsible" -msgstr "" +msgstr "حسب المسئول" #. module: project #: model:ir.filters,name:project.filter_task_report_reviewer msgid "By Reviewer" -msgstr "" +msgstr "حسب المراجع" #. module: project #: code:addons/project/wizard/project_task_delegate.py:69 @@ -270,7 +310,7 @@ msgstr "إلغاء" #. module: project #: view:project.project:project.edit_project msgid "Cancel Project" -msgstr "" +msgstr "إلغاء المشروع" #. module: project #: selection:project.project,state:0 @@ -281,7 +321,7 @@ msgstr "ملغي" #. module: project #: model:ir.model,name:project.model_project_category msgid "Category of project's task, issue, ..." -msgstr "" +msgstr "فئة مهمة المشروع، المشكلة،..." #. module: project #: code:addons/project/project.py:921 @@ -290,34 +330,34 @@ msgid "" "Child task still open.\n" "Please cancel or complete child task first." msgstr "" -"المهمة الوليدة التي لا تزال مفتوحة .\n" -" يرجى إلغاء أو إكمال المهمة الوليدة أولاص." +"المهمة التابعة لا تزال مفتوحة.\n" +"الرجاء إلغاء أو إكمال المهمة التابعة أولاً." #. module: project #: view:project.project:project.edit_project msgid "Close Project" -msgstr "" +msgstr "إغلاق المشروع" #. module: project #: selection:project.project,state:0 msgid "Closed" -msgstr "" +msgstr "مغلق" #. module: project #: field:project.project,color:0 #: field:project.task,color:0 msgid "Color Index" -msgstr "" +msgstr "دليل الألوان" #. module: project #: view:project.task.type:project.task_type_search msgid "Common" -msgstr "" +msgstr "مشترك" #. module: project #: model:ir.model,name:project.model_res_company msgid "Companies" -msgstr "الشركات" +msgstr "المؤسسات" #. module: project #: view:project.task:project.view_task_search_form @@ -326,7 +366,7 @@ msgstr "الشركات" #: view:report.project.task.user:project.view_task_project_user_search #: field:report.project.task.user,company_id:0 msgid "Company" -msgstr "شركة" +msgstr "المؤسسة" #. module: project #: help:project.task,delay_hours:0 @@ -351,24 +391,24 @@ msgstr "محسوب باستخدام مجموع مهام الأعمال المن #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_config_settings #: view:project.config.settings:project.view_config_settings msgid "Configure Project" -msgstr "" +msgstr "ضبط المشروع" #. module: project #: view:project.project:project.view_project #: view:project.project:project.view_project_project_filter #: field:report.project.task.user,partner_id:0 msgid "Contact" -msgstr "" +msgstr "جهة الاتصال" #. module: project #: model:project.category,name:project.project_category_01 msgid "Contact's suggestion" -msgstr "" +msgstr "اقتراح جهة الاتصال" #. module: project #: field:project.project,analytic_account_id:0 msgid "Contract/Analytic" -msgstr "" +msgstr "العقد/الحساب التحليلي" #. module: project #: field:project.task,create_date:0 @@ -384,7 +424,7 @@ msgstr "إنشاء تاريخ" #: field:project.task.type,create_uid:0 #: field:project.task.work,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "أنشئ بواسطة" #. module: project #: field:project.category,create_date:0 @@ -394,49 +434,49 @@ msgstr "" #: field:project.task.type,create_date:0 #: field:project.task.work,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "أنشئ في" #. module: project #: view:project.task:project.view_task_search_form #: view:project.task.history.cumulative:project.view_task_history_search #: view:report.project.task.user:project.view_task_project_user_search msgid "Creation Date" -msgstr "" +msgstr "تاريخ الإنشاء" #. module: project #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_task_history_cumulative #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_action_view_task_history_cumulative msgid "Cumulative Flow" -msgstr "" +msgstr "التدفق التراكمي" #. module: project #: view:project.project:project.edit_project #: field:project.task,partner_id:0 msgid "Customer" -msgstr "عميل" +msgstr "العميل" #. module: project #: field:project.task.history,date:0 #: field:project.task.history.cumulative,date:0 #: field:project.task.work,date:0 msgid "Date" -msgstr "تاريخ" +msgstr "التاريخ" #. module: project #: help:project.project,message_last_post:0 #: help:project.task,message_last_post:0 msgid "Date of the last message posted on the record." -msgstr "" +msgstr "تاريخ آخر رسالة منشورة في هذا السجل." #. module: project #: field:report.project.task.user,opening_days:0 msgid "Days to Assign" -msgstr "" +msgstr "أيام للتكليف" #. module: project #: field:report.project.task.user,closing_days:0 msgid "Days to Close" -msgstr "الأيام للغلق" +msgstr "أيام للإغلاق" #. module: project #: field:project.task,date_deadline:0 @@ -447,7 +487,7 @@ msgstr "الموعد النهائي" #. module: project #: field:project.task.type,case_default:0 msgid "Default for New Projects" -msgstr "" +msgstr "افتراضي للمشروعات الجديدة" #. module: project #: field:project.task,delay_hours:0 @@ -457,12 +497,12 @@ msgstr "ساعات تأخير" #. module: project #: view:project.task:project.view_task_form2 msgid "Delegate" -msgstr "المندوب" +msgstr "تفويض" #. module: project #: view:project.task.delegate:project.view_project_task_delegate msgid "Delegated Task" -msgstr "المهمة المؤجلة" +msgstr "مهمة مفوضة" #. module: project #: field:project.task,child_ids:0 @@ -472,18 +512,18 @@ msgstr "المهام المفوضة" #. module: project #: field:project.task.delegate,name:0 msgid "Delegated Title" -msgstr "العنوان الذي تم تأخيره" +msgstr "عنوان التفويض" #. module: project #: field:project.task,delegated_user_id:0 msgid "Delegated To" -msgstr "مفوَّض إلى" +msgstr "المفوض" #. module: project #: code:addons/project/project.py:938 #, python-format msgid "Delegated User should be specified" -msgstr "" +msgstr "يجب تحديد المستخدم المفوض" #. module: project #: view:project.task:project.view_task_form2 @@ -493,42 +533,42 @@ msgstr "المهام المفوضة" #. module: project #: view:project.task:project.view_task_form2 msgid "Delegation" -msgstr "" +msgstr "التفويض" #. module: project #: view:project.project:project.view_project_kanban #: view:project.task:project.view_task_kanban msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "حذف" #. module: project #: view:project.task:project.view_task_form2 #: field:project.task,description:0 #: field:project.task.type,description:0 msgid "Description" -msgstr "وصف" +msgstr "الوصف" #. module: project #: model:project.task.type,name:project.project_tt_design msgid "Design" -msgstr "" +msgstr "التصميم" #. module: project #: model:project.task.type,name:project.project_tt_development msgid "Development" -msgstr "التّطوير" +msgstr "التطوير" #. module: project #: view:project.project:project.edit_project #: view:project.project:project.view_project_kanban msgid "Documents" -msgstr "" +msgstr "المستندات" #. module: project #: selection:project.task.delegate,state:0 #: model:project.task.type,name:project.project_tt_deployment msgid "Done" -msgstr "تم" +msgstr "منتهي" #. module: project #: field:project.task.work,user_id:0 @@ -538,17 +578,17 @@ msgstr "تم بواسطة" #. module: project #: view:project.task:project.view_task_kanban msgid "Edit..." -msgstr "" +msgstr "تحرير..." #. module: project #: field:report.project.task.user,hours_effective:0 msgid "Effective Hours" -msgstr "فاعلية الساعات" +msgstr "الساعات الفعالة" #. module: project #: view:project.project:project.edit_project msgid "Email Alias" -msgstr "" +msgstr "البريد المستعار" #. module: project #: view:project.project:project.edit_project @@ -566,17 +606,17 @@ msgstr "تاريخ الانتهاء" #. module: project #: constraint:project.task:0 msgid "Error ! Task end-date must be greater then task start-date" -msgstr "خطأ! يجب ان يكون تاريخ انتهاء المهمة اكبر من تاريخ البداية" +msgstr "خطأ! يجب أن يكون تاريخ انتهاء المهمة لاحقاً لتاريخ بدايتها." #. module: project #: constraint:project.task:0 msgid "Error ! You cannot create recursive tasks." -msgstr "خطأ ! لا يمكنك انشاء مهام متداخلة." +msgstr "خطأ! لا يمكنك إنشاء مهمة تابعة لنفسها." #. module: project #: constraint:project.project:0 msgid "Error! project start-date must be lower then project end-date." -msgstr "خطأ! يجب ان يكون تاريخ بدء المشروع اقل من تاريخ انتهائه." +msgstr "خطأ! يجب أن يكون تاريخ بدء المهمة سابقاً لتاريخ نهايتها." #. module: project #: help:project.task.delegate,planned_hours_me:0 @@ -604,12 +644,12 @@ msgstr "" #. module: project #: model:project.category,name:project.project_category_03 msgid "Experiment" -msgstr "" +msgstr "تجربة" #. module: project #: view:report.project.task.user:project.view_task_project_user_search msgid "Extended Filters" -msgstr "" +msgstr "فلاتر تفصيلية" #. module: project #: view:project.task:project.view_task_form2 @@ -619,12 +659,12 @@ msgstr "معلومات إضافية" #. module: project #: model:project.category,name:project.project_category_02 msgid "Feature request" -msgstr "" +msgstr "طلب خاصية" #. module: project #: field:project.task.type,fold:0 msgid "Folded in Kanban View" -msgstr "" +msgstr "مطوية في واجهة كانبان" #. module: project #: view:project.project:project.edit_project @@ -632,37 +672,39 @@ msgid "" "Follow this project to automatically track the events associated to tasks " "and issues of this project." msgstr "" +"تتبع هذا المشروع لتصلك رسائل آلية بالتطورات في المهام والمشكلات في هذا " +"المشروع." #. module: project #: field:project.project,message_follower_ids:0 #: field:project.task,message_follower_ids:0 msgid "Followers" -msgstr "" +msgstr "المتابِعون" #. module: project #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_tasks_config msgid "GTD" -msgstr "" +msgstr "GTD" #. module: project #: view:project.task:project.view_task_form2 msgid "Gantt View" -msgstr "" +msgstr "واجهة جانت" #. module: project #: field:project.config.settings,module_sale_service:0 msgid "Generate tasks from sale orders" -msgstr "" +msgstr "إنشاء مهام من أوامر البيع" #. module: project #: help:project.project,sequence:0 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of Projects." -msgstr "ويعطي امر التسلسل عند عرض قائمة للمشاريع." +msgstr "يضع مسلسلاً لترتيب قائمة المشروعات." #. module: project #: help:project.task,sequence:0 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of tasks." -msgstr "يعطي النظام تسلسل عند عرض قائمة المهام." +msgstr "يضع مسلسلاً لترتيب قائمة المهام." #. module: project #: view:project.project:project.view_project_project_filter @@ -670,18 +712,18 @@ msgstr "يعطي النظام تسلسل عند عرض قائمة المهام." #: view:project.task.history.cumulative:project.view_task_history_search #: view:report.project.task.user:project.view_task_project_user_search msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "تجميع بواسطة" #. module: project #: view:project.config.settings:project.view_config_settings msgid "Helpdesk & Support" -msgstr "" +msgstr "المساعدة والدعم" #. module: project #: selection:project.task,priority:0 #: selection:report.project.task.user,priority:0 msgid "High" -msgstr "" +msgstr "مرتفع" #. module: project #: model:ir.model,name:project.model_project_task_history @@ -696,6 +738,8 @@ msgid "" "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " "directly in html format in order to be inserted in kanban views." msgstr "" +"يحمل ملخص للمشارك (عدد الرسائل، ...). هذا الملخص مباشرة بتنسيق HTML من أجل " +"إدراجها في واجهات كانبان." #. module: project #: help:project.project,privacy_visibility:0 @@ -712,6 +756,21 @@ msgid "" "portal\n" " is activated, portal users see the followed tasks or issues." msgstr "" +"صلاحيات المهام والمسائل التي تتبع هذا المشروع:\n" +"- عام: يستطيع الجميع الإطلاع عليها. اذا كان البورتال Portal مفعلا، " +"سيستطيع مستخدمي البورتال الاطلاع عليها. \n" +" اذا كان البورتال العام Anonymous Portal مفعلا سيستطيع زوار الموقع " +"الاطلاع علي المهام والمسائل Issues. \n" +"- البورتال Portal (فقط في حالة تفعيل البورتال): يستطيع الموظفون الإطلاع " +"علي كل شيئ.إذا تم تفعيل البورتال،\n" +" سيستطيع مستخدمي البورتال الإطلاع علي المهام والمسائل التي يتابعونها\n" +" أو يتابعها أحد من شركاتهم. \n" +"- الموظفون فقط: يستطيع الموظفون الاطلاع علي كل المهام والمسائل Issues \n" +"- المتابعون فقط: الموظفون يستطيعون متابعة المهام التي يتابعونها فقط. إذا " +"كان البورتال \n" +"مفعلا، حيبئذ يستطيع مستخدمي البورتال متابعة المهام والمسائل التي " +"يتابعونها فقط \n" +"" #. module: project #: field:project.task,effective_hours:0 @@ -735,13 +794,13 @@ msgstr "ساعات التحقق من الصلاحية" #: field:project.task.work,id:0 #: field:report.project.task.user,id:0 msgid "ID" -msgstr "معرّف" +msgstr "المعرف" #. module: project #: help:project.project,message_unread:0 #: help:project.task,message_unread:0 msgid "If checked new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "إذا حددته، ستتطلب الرسائل الجديدة انتباهك." #. module: project #: help:account.analytic.account,use_tasks:0 @@ -749,6 +808,8 @@ msgid "" "If checked, this contract will be available in the project menu and you will " "be able to manage tasks or track issues" msgstr "" +"إذا حددته، سيكون هذا العقد متوفراً في قائمة المشروع وسيمكنك إدارة المهام " +"وتتبع حالة المشكلات." #. module: project #: help:project.project,active:0 @@ -787,11 +848,13 @@ msgstr "قيد التقدم" #: view:project.project:project.edit_project msgid "Incoming Emails create" msgstr "" +"يرجى تحديد دفتر يومية على الموظف ذا الصلة. \n" +" املأ في علامة التبويب timesheet tab الخاصة بنموذج الموظف." #. module: project #: field:project.task,planned_hours:0 msgid "Initially Planned Hours" -msgstr "" +msgstr "الساعات المقدرة مبدئياً" #. module: project #: help:project.project,alias_id:0 @@ -800,6 +863,9 @@ msgid "" "automatically synchronizedwith Tasks (or optionally Issues if the Issue " "Tracker module is installed)." msgstr "" +"عنوان البريد الإلكتروني المقترن بهذا المشروع. كافة المراسلات الواردة إلى هذا " +"العنوان سيتم مزامنتها مع المهام تلقائياً (أو إن أردت ستقوم بإنشاء مشكلات إذا " +"تم تثبيت الموديول الخاص به)." #. module: project #: code:addons/project/project.py:201 @@ -811,52 +877,52 @@ msgstr "" #: code:addons/project/project.py:171 #, python-format msgid "Invalid Action!" -msgstr "" +msgstr "إجراء غير صالح!" #. module: project #: field:project.config.settings,module_project_issue_sheet:0 msgid "Invoice working time on issues" -msgstr "" +msgstr "إصدار فواتير بوقت العمل على المشكلات" #. module: project #: field:project.project,message_is_follower:0 #: field:project.task,message_is_follower:0 msgid "Is a Follower" -msgstr "" +msgstr "متابع" #. module: project #: view:project.category:project.project_category_search_view msgid "Issue Version" -msgstr "" +msgstr "إصدار المشكلة" #. module: project #: field:project.task,kanban_state:0 #: field:project.task.history,kanban_state:0 #: field:project.task.history.cumulative,kanban_state:0 msgid "Kanban State" -msgstr "" +msgstr "حاله كانبان" #. module: project #: view:project.task:project.view_task_search_form msgid "Last Message" -msgstr "" +msgstr "آخر رسالة" #. module: project #: field:project.project,message_last_post:0 #: field:project.task,message_last_post:0 msgid "Last Message Date" -msgstr "" +msgstr "تاريخ آخر رسالة" #. module: project #: field:project.task,write_date:0 msgid "Last Modification Date" -msgstr "" +msgstr "تاريخ آخر تعديل" #. module: project #: field:project.task,date_last_stage_update:0 #: field:report.project.task.user,date_last_stage_update:0 msgid "Last Stage Update" -msgstr "" +msgstr "آخر تحديث للمرحلة" #. module: project #: field:project.category,write_uid:0 @@ -867,7 +933,7 @@ msgstr "" #: field:project.task.type,write_uid:0 #: field:project.task.work,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "آخر تحديث بواسطة" #. module: project #: field:project.category,write_date:0 @@ -877,7 +943,7 @@ msgstr "" #: field:project.task.type,write_date:0 #: field:project.task.work,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "آخر تحديث في" #. module: project #: help:project.config.settings,module_pad:0 @@ -901,7 +967,7 @@ msgstr "" #. module: project #: field:project.config.settings,group_tasks_work_on_tasks:0 msgid "Log work activities on tasks" -msgstr "" +msgstr "تسجيل الأعمال المنجزة في المهام" #. module: project #: selection:project.task,priority:0 @@ -912,7 +978,7 @@ msgstr "منخفض" #. module: project #: field:project.config.settings,group_time_work_estimation_tasks:0 msgid "Manage time estimation on tasks" -msgstr "" +msgstr "إدارة تقديرات الوقت في المهام" #. module: project #: view:project.project:project.view_project_project_filter @@ -934,18 +1000,18 @@ msgstr "دمج" #: field:project.project,message_ids:0 #: field:project.task,message_ids:0 msgid "Messages" -msgstr "" +msgstr "الرسائل" #. module: project #: help:project.project,message_ids:0 #: help:project.task,message_ids:0 msgid "Messages and communication history" -msgstr "" +msgstr "سجل الرسائل و التواصل" #. module: project #: view:project.project:project.edit_project msgid "Miscellaneous" -msgstr "" +msgstr "متفرقات" #. module: project #: view:project.task.history.cumulative:project.view_task_history_search @@ -971,7 +1037,7 @@ msgstr "المهام الخاصة بي" #. module: project #: field:project.category,name:0 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "الاسم" #. module: project #: selection:project.project,state:0 @@ -979,13 +1045,13 @@ msgstr "" #: view:project.task.history.cumulative:project.view_task_history_search #: view:report.project.task.user:project.view_task_project_user_search msgid "New" -msgstr "" +msgstr "جديد" #. module: project #: view:project.project:project.view_project_project_filter #: view:project.task:project.view_task_search_form msgid "New Mail" -msgstr "" +msgstr "بريد جديد" #. module: project #: view:project.project:project.edit_project @@ -1017,7 +1083,7 @@ msgstr "عنوان جديد للمهمة المؤجلة للمستخدم" #: selection:project.task.history.cumulative,kanban_state:0 #: selection:report.project.task.user,priority:0 msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "عادي" #. module: project #: field:project.task,active:0 @@ -1042,7 +1108,7 @@ msgstr "عدد الايام لغلق المهمة" #. module: project #: field:project.project,doc_count:0 msgid "Number of documents attached" -msgstr "" +msgstr "عدد المستندات المرفقة" #. module: project #: view:project.project:project.view_project_project_filter @@ -1052,12 +1118,12 @@ msgstr "فتح" #. module: project #: model:ir.actions.client,name:project.action_client_project_menu msgid "Open Project Menu" -msgstr "" +msgstr "فتح قائمة المشروعات" #. module: project #: view:project.project:project.edit_project msgid "Other Info" -msgstr "" +msgstr "معلومات أخرى" #. module: project #: field:report.project.task.user,delay_endings_days:0 @@ -1133,7 +1199,7 @@ msgstr "أولوية" #. module: project #: field:project.project,privacy_visibility:0 msgid "Privacy / Visibility" -msgstr "" +msgstr "الخصوصية / العرض" #. module: project #: code:addons/project/project.py:202 @@ -1145,7 +1211,7 @@ msgstr "" #: field:project.project,progress_rate:0 #: field:report.project.task.user,progress:0 msgid "Progress" -msgstr "التّقدّم" +msgstr "التقدم" #. module: project #: model:ir.model,name:project.model_project_project @@ -1166,7 +1232,7 @@ msgstr "مشروع" #. module: project #: view:project.config.settings:project.view_config_settings msgid "Project Management" -msgstr "إدارة المشاريع" +msgstr "إدارة المشروعات" #. module: project #: view:project.project:project.edit_project @@ -1191,12 +1257,12 @@ msgstr "اسم المشروع" #. module: project #: view:project.project:project.view_project_kanban msgid "Project Settings" -msgstr "" +msgstr "إعدادات المشروع" #. module: project #: view:project.project:project.edit_project msgid "Project Stages" -msgstr "" +msgstr "مراحل المشروع" #. module: project #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_project_task_delegate @@ -1256,6 +1322,8 @@ msgid "" "Provides management of issues/bugs in projects.\n" "-This installs the module project_issue." msgstr "" +"توفر إدارة المسائل/الخلل في المشروعات. \n" +"-وهذا يثبت الوحدة النمطية project_issue." #. module: project #: help:project.config.settings,module_project_issue_sheet:0 @@ -1273,12 +1341,12 @@ msgstr "" #. module: project #: view:project.project:project.edit_project msgid "Re-open project" -msgstr "" +msgstr "إعادة فتح المشروع" #. module: project #: view:project.task.history.cumulative:project.view_task_history_search msgid "Ready" -msgstr "" +msgstr "جاهز" #. module: project #: selection:project.task,kanban_state:0 @@ -1286,12 +1354,12 @@ msgstr "" #: selection:project.task.history.cumulative,kanban_state:0 #: selection:report.project.task.user,state:0 msgid "Ready for next stage" -msgstr "" +msgstr "جاهزة للمرحلة التالية" #. module: project #: field:project.config.settings,module_project_timesheet:0 msgid "Record timesheet lines per tasks" -msgstr "" +msgstr "تسجيل بنود سجلات الأنشطة من المهام" #. module: project #: help:project.task.delegate,new_task_description:0 @@ -1301,7 +1369,7 @@ msgstr "إعادة تضمين وصف المهمة في مهمة المستخدم #. module: project #: view:project.task:project.view_task_form2 msgid "Remaining" -msgstr "" +msgstr "المتبقي" #. module: project #: view:project.task:project.view_task_tree2 @@ -1315,7 +1383,7 @@ msgstr "الساعات المتبقية" #: field:project.task.history,remaining_hours:0 #: field:project.task.history.cumulative,remaining_hours:0 msgid "Remaining Time" -msgstr "" +msgstr "الوقت المتبقي" #. module: project #: view:project.project:project.edit_project @@ -1332,7 +1400,7 @@ msgstr "مسؤول" #: field:project.task,reviewer_id:0 #: field:report.project.task.user,reviewer_id:0 msgid "Reviewer" -msgstr "" +msgstr "المراجع" #. module: project #: view:project.project:project.view_project_project_filter @@ -1376,7 +1444,7 @@ msgstr "مرحلة" #. module: project #: model:mail.message.subtype,name:project.mt_task_stage msgid "Stage Changed" -msgstr "" +msgstr "تم تغيير المرحلة" #. module: project #: field:project.task.type,name:0 @@ -1386,7 +1454,7 @@ msgstr "اسم المرحلة" #. module: project #: model:mail.message.subtype,description:project.mt_task_stage msgid "Stage changed" -msgstr "" +msgstr "تم تغيير المرحلة" #. module: project #: model:ir.actions.act_window,name:project.open_task_type_form @@ -1413,7 +1481,7 @@ msgstr "تاريخ البدء" #: view:project.task.history.cumulative:project.view_task_history_search #: field:report.project.task.user,state:0 msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "الحالة" #. module: project #: help:project.project,planned_hours:0 @@ -1442,12 +1510,12 @@ msgstr "مجموع الساعات الكلية لكل المهام المتعل #: field:project.project,message_summary:0 #: field:project.task,message_summary:0 msgid "Summary" -msgstr "" +msgstr "الملخص" #. module: project #: view:project.config.settings:project.view_config_settings msgid "Support" -msgstr "" +msgstr "الدعم" #. module: project #: model:ir.actions.act_window,name:project.project_category_action @@ -1455,7 +1523,7 @@ msgstr "" #: view:project.category:project.project_category_form_view #: field:project.task,categ_ids:0 msgid "Tags" -msgstr "" +msgstr "الوسوم" #. module: project #: model:ir.model,name:project.model_project_task @@ -1468,41 +1536,41 @@ msgstr "" #: field:project.task.work,task_id:0 #: view:report.project.task.user:project.view_task_project_user_search msgid "Task" -msgstr "مهمة" +msgstr "المهمة" #. module: project #: field:project.project,tasks:0 msgid "Task Activities" -msgstr "" +msgstr "أنشطة المهمة" #. module: project #: model:mail.message.subtype,description:project.mt_task_assigned #: model:mail.message.subtype,name:project.mt_project_task_assigned #: model:mail.message.subtype,name:project.mt_task_assigned msgid "Task Assigned" -msgstr "" +msgstr "تم التكليف بالمهمة" #. module: project #: model:mail.message.subtype,name:project.mt_project_task_blocked #: model:mail.message.subtype,name:project.mt_task_blocked msgid "Task Blocked" -msgstr "" +msgstr "المهمة محجوبة" #. module: project #: model:mail.message.subtype,name:project.mt_project_task_new #: model:mail.message.subtype,name:project.mt_task_new msgid "Task Created" -msgstr "" +msgstr "تم إنشاء المهمة" #. module: project #: model:ir.model,name:project.model_project_task_delegate msgid "Task Delegate" -msgstr "تأخير المهمة" +msgstr "تفويض في المهمة" #. module: project #: model:res.groups,name:project.group_delegate_task msgid "Task Delegation" -msgstr "" +msgstr "تفويض المهام" #. module: project #: model:ir.filters,name:project.filter_task_report_task_pipe @@ -1513,7 +1581,7 @@ msgstr "" #: model:mail.message.subtype,description:project.mt_task_ready #: model:mail.message.subtype,name:project.mt_task_ready msgid "Task Ready for Next Stage" -msgstr "" +msgstr "المهمة جاهزة للمرحلة التالية" #. module: project #: model:ir.model,name:project.model_project_task_type @@ -1525,12 +1593,12 @@ msgstr "مرحلة المهمة" #. module: project #: model:mail.message.subtype,name:project.mt_project_task_stage msgid "Task Stage Changed" -msgstr "" +msgstr "تغيرت مرحلة المهمة" #. module: project #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_task_types_view msgid "Task Stages" -msgstr "" +msgstr "مراحل المهام" #. module: project #: field:project.task,name:0 @@ -1543,22 +1611,22 @@ msgstr "ملخص المهمة" #: view:project.task.work:project.view_task_work_form #: view:project.task.work:project.view_task_work_tree msgid "Task Work" -msgstr "عمل المهمة" +msgstr "الأعمال المنجزة" #. module: project #: model:mail.message.subtype,description:project.mt_task_blocked msgid "Task blocked" -msgstr "" +msgstr "المهمة محجوبة" #. module: project #: model:mail.message.subtype,description:project.mt_task_new msgid "Task created" -msgstr "" +msgstr "تم إنشاء المهمة" #. module: project #: view:project.task:project.view_task_form2 msgid "Task summary..." -msgstr "" +msgstr "ملخص المهمة..." #. module: project #: view:project.task.history.cumulative:project.view_task_history_search @@ -1568,7 +1636,7 @@ msgstr "تحليل المهمة" #. module: project #: model:res.groups,name:project.group_tasks_work_on_tasks msgid "Task's Work on Tasks" -msgstr "" +msgstr "الأعمال المنجزة في المهام" #. module: project #: field:account.analytic.account,use_tasks:0 @@ -1585,7 +1653,7 @@ msgstr "" #: view:res.partner:project.view_task_partner_info_form #: field:res.partner,task_ids:0 msgid "Tasks" -msgstr "مهام" +msgstr "المهام" #. module: project #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_project_task_user_tree @@ -1604,23 +1672,23 @@ msgstr "مراحل المهام" #. module: project #: model:ir.model,name:project.model_report_project_task_user msgid "Tasks by user and project" -msgstr "المهام بالمستخدم والمشروع" +msgstr "المهام حسب المستخدم والمشروع" #. module: project #: view:project.project:project.edit_project msgid "Team" -msgstr "" +msgstr "الفريق" #. module: project #: view:project.project:project.view_project_project_filter #: selection:project.project,state:0 msgid "Template" -msgstr "قالب" +msgstr "القالب" #. module: project #: model:ir.actions.act_window,name:project.open_view_template_project msgid "Templates of Projects" -msgstr "قوالب المشاريع" +msgstr "قوالب المشروعات" #. module: project #: model:project.task.type,name:project.project_tt_testing @@ -1633,6 +1701,8 @@ msgid "" "The kind of document created when an email is received on this project's " "email alias" msgstr "" +"نوع المستند الذي سيتم إنشاؤه عند استلام رسالة بريد إلكتروني على عنوان بريد " +"هذا المشروع." #. module: project #: help:project.config.settings,module_project_timesheet:0 @@ -1642,6 +1712,10 @@ msgid "" "the effect of creating, editing and deleting either ways.\n" "-This installs the module project_timesheet." msgstr "" +"يسمح لك نقل الإدخالات تحت المهام المحددة \"لإدارة المشروع\" إلي إدخالات الخط " +"الزمني timesheet لتاريخ ومستخدم معينين، مع التأثير في إنشاء وتحرير وحذف من " +"كلا الطريقين. \n" +"-هذا يثبت project_timesheet الوحدة النمطية." #. module: project #: help:project.config.settings,module_sale_service:0 @@ -1652,6 +1726,11 @@ msgid "" "method 'Manufacture'.\n" "-This installs the module sale_service." msgstr "" +"هذه الميزة تقوم تلقائياً بإنشاء مهام المشروع من منتجات الخدمة service " +"products في أوامر البيع sale orders. وبتعبير أكثر دقة، يتم إنشاء مهام Tasks " +"تابعة لبنود المشتريات procurement lines مع منتج من نوع 'خدمة'، طريقة الشراء " +"'صنع بناءا علي طلب' Make To Order، وتوفير أسلوب 'صنع' Manufacture . \n" +" - هذا يثبت sale_service الوحدة النمطية." #. module: project #: help:project.task,active:0 @@ -1671,21 +1750,21 @@ msgid "" "users. You can analyse the quantities of tasks, the hours spent compared to " "the planned hours, the average number of days to open or close a task, etc." msgstr "" -"يسمح لك هذا التقرير بتحليل اداء المشاريع الخاصة بك والمستخدمين. يمكنك تحليل " -"كميات المهام, الساعات المقضية مقارنة بالساعات المخطط اليها, عدد الايام " -"المتوسط لفتح او غلق المهمة, هكذا." +"يسمح لك هذا التقرير بتحليل اداء المشروعات الخاصة بك والمستخدمين. يمكنك " +"تحليل كميات المهام, الساعات المقضية مقارنة بالساعات المخطط اليها, عدد الايام " +"المتوسط لفتح او غلق المهمة, هكذا." #. module: project #: help:project.task.type,fold:0 msgid "" "This stage is folded in the kanban view whenthere are no records in that " "stage to display." -msgstr "" +msgstr "يتم طي هذه المرحلة في عرض كانبان kanban عند عدم وجود أي سجلات فيها." #. module: project #: help:project.config.settings,time_unit:0 msgid "This will set the unit of measure used in projects and tasks." -msgstr "" +msgstr "يحدد هذا الاختيار وحدة القياس المستخدمة في المشروعات والمهام." #. module: project #: help:res.company,project_time_mode_id:0 @@ -1694,14 +1773,14 @@ msgid "" "If you use the timesheet linked to projects (project_timesheet module), " "don't forget to setup the right unit of measure in your employees." msgstr "" -"ستعين هذه وحدة القياس المستخدمة في المشروعات والمهام.\n" -"اذا استخدمت سجل الدوام المتصل بالمشاريع(وحدة سجل الدوام_للمشروع), لا تنسى " -"بضبط الوحدة الصحيحة للقياس في الموظفين الخاصين بك." +"ستعين هذه وحدة القياس المستخدمة في المشروعات والمهام.\n" +"اذا استخدمت سجل الدوام المتصل بالمشروعات حدة project_timesheet), لا تنسى " +"ضبط الوحدة الصحيحة للقياس في الموظفين الخاصين بك." #. module: project #: model:res.groups,name:project.group_time_work_estimation_tasks msgid "Time Estimation on Tasks" -msgstr "" +msgstr "تقدير الزمن اللازم للمهام" #. module: project #: field:project.project,effective_hours:0 @@ -1712,7 +1791,7 @@ msgstr "الوقت المستغرق" #. module: project #: help:project.project,resource_calendar_id:0 msgid "Timetable working hours to adjust the gantt diagram report" -msgstr "" +msgstr "ساعات العمل في الجدول الزمني لضبط تقرير مخطط جانت Gantt" #. module: project #: help:project.task.delegate,prefix:0 @@ -1725,16 +1804,17 @@ msgid "" "To invoice or setup invoicing and renewal options, go to the related " "contract:" msgstr "" +"لإصدار الفواتير أو ضبط إعداداتها، أو خيارات التجديد، اذهب إلى العقد المقترن:" #. module: project #: field:project.task,total_hours:0 msgid "Total" -msgstr "" +msgstr "الإجمالي" #. module: project #: field:report.project.task.user,total_hours:0 msgid "Total Hours" -msgstr "عدد الساعات الكلية" +msgstr "إجمالي الساعات" #. module: project #: field:project.project,total_hours:0 @@ -1752,29 +1832,29 @@ msgstr "" #. module: project #: field:project.config.settings,module_project_issue:0 msgid "Track issues and bugs" -msgstr "" +msgstr "تتبع المشكلات والأخطاء" #. module: project #: view:project.task:project.view_task_search_form #: view:report.project.task.user:project.view_task_project_user_search msgid "Unassigned" -msgstr "" +msgstr "بلا تكليف" #. module: project #: view:project.task.history.cumulative:project.view_task_history_search msgid "Unassigned Tasks" -msgstr "مهام غير معينة" +msgstr "مهام بلا تكليف" #. module: project #: field:project.project,message_unread:0 #: field:project.task,message_unread:0 msgid "Unread Messages" -msgstr "" +msgstr "رسائل غير مقروءة" #. module: project #: model:project.category,name:project.project_category_04 msgid "Usability" -msgstr "" +msgstr "الاستخدام" #. module: project #: view:project.project:project.edit_project @@ -1789,12 +1869,12 @@ msgstr "" #. module: project #: model:res.groups,name:project.group_project_user msgid "User" -msgstr "" +msgstr "المستخدم" #. module: project #: field:project.task,user_email:0 msgid "User Email" -msgstr "" +msgstr "بريد المستخدم" #. module: project #: help:project.task.delegate,project_id:0 @@ -1805,17 +1885,17 @@ msgstr "المسنخدم الذي تريد تفويض هذه المهمة الي #. module: project #: field:project.task.delegate,state:0 msgid "Validation State" -msgstr "التحقق من صلاحية الحالة" +msgstr "حالة الاعتماد" #. module: project #: view:project.task.delegate:project.view_project_task_delegate msgid "Validation Task" -msgstr "التحقق من صلاحية المهمة" +msgstr "مهمة الاعتماد" #. module: project #: view:project.task.delegate:project.view_project_task_delegate msgid "Validation Task Title" -msgstr "التحقق من صحة عنوان العمل" +msgstr "عنوان اعتماد المهمة" #. module: project #: code:addons/project/project.py:435 @@ -1823,12 +1903,12 @@ msgstr "التحقق من صحة عنوان العمل" #: code:addons/project/project.py:1228 #, python-format msgid "Warning!" -msgstr "" +msgstr "تحذير!" #. module: project #: field:project.task,work_ids:0 msgid "Work done" -msgstr "العمل إنتهي" +msgstr "الأعمال المنجزة" #. module: project #: field:project.task.work,name:0 @@ -1838,17 +1918,17 @@ msgstr "ملخص العمل" #. module: project #: field:project.project,resource_calendar_id:0 msgid "Working Time" -msgstr "" +msgstr "وردية العمل" #. module: project #: field:project.task,progress:0 msgid "Working Time Progress (%)" -msgstr "" +msgstr "تقدم العمل (%)" #. module: project #: field:project.config.settings,time_unit:0 msgid "Working time unit" -msgstr "" +msgstr "وحدة وقت العمل" #. module: project #: model:ir.filters,name:project.filter_task_report_workload @@ -1862,6 +1942,8 @@ msgid "" "You cannot delete a project containing tasks. You can either delete all the " "project's tasks and then delete the project or simply deactivate the project." msgstr "" +"لا يمكنك حذف مشروع يحتوي علي مهام . يمكنك حذف جميع مهام المشروع وبعد ذلك حذف " +"المشروع او ببساطه قم بتعطيل المشروع" #. module: project #: code:addons/project/project.py:435 @@ -1877,12 +1959,12 @@ msgstr "عنوان المهمة الخاصة بك" #. module: project #: view:project.task.delegate:project.view_project_task_delegate msgid "_Delegate" -msgstr "_التفويض" +msgstr "تفويض" #. module: project #: view:project.task:project.view_task_kanban msgid "oe_kanban_text_red" -msgstr "" +msgstr "oe_kanban_text_red" #. module: project #: view:project.config.settings:project.view_config_settings @@ -1894,13 +1976,13 @@ msgstr "" #: code:addons/project/project.py:878 #, python-format msgid "tasks" -msgstr "" +msgstr "مهام" #. module: project #: field:account.analytic.account,company_uom_id:0 #: field:project.project,task_ids:0 msgid "unknown" -msgstr "" +msgstr "غير معروف" #~ msgid "Users" #~ msgstr "المستخدمون" diff --git a/addons/project/i18n/tr.po b/addons/project/i18n/tr.po index d529d6e47ad90..2c0b14db0537b 100644 --- a/addons/project/i18n/tr.po +++ b/addons/project/i18n/tr.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-02-18 20:45+0000\n" -"Last-Translator: Olivier Dony (Odoo) <Unknown>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-05 21:21+0000\n" +"Last-Translator: Murat Kaplan <muratk@projetgrup.com>\n" "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-19 05:42+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-06 05:47+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17474)\n" #. module: project #: field:res.partner,task_count:0 @@ -877,7 +877,7 @@ msgstr "" #: code:addons/project/project.py:201 #, python-format msgid "Internal project: all employees can access" -msgstr "" +msgstr "İç Proje : Tüm çalışanlar erişebilir" #. module: project #: code:addons/project/project.py:171 @@ -1216,7 +1216,7 @@ msgstr "Gizlilik / Görünürlük" #: code:addons/project/project.py:202 #, python-format msgid "Private project: followers Only" -msgstr "" +msgstr "Özel Proje : Sadece takip edenler erişebilir" #. module: project #: field:project.project,progress_rate:0 @@ -1349,7 +1349,7 @@ msgstr "" #: code:addons/project/project.py:200 #, python-format msgid "Public project" -msgstr "" +msgstr "Genel Proje : Web sitesinden herkes görebilir" #. module: project #: view:project.project:project.edit_project @@ -1880,7 +1880,7 @@ msgstr "Kullanılabilirlik" #. module: project #: view:project.project:project.edit_project msgid "Use Tasks" -msgstr "" +msgstr "Görevleri Kullan" #. module: project #: field:project.config.settings,module_pad:0 diff --git a/addons/project_issue/i18n/mn.po b/addons/project_issue/i18n/mn.po index 908f72646a8b3..245f3aa1bf1ea 100644 --- a/addons/project_issue/i18n/mn.po +++ b/addons/project_issue/i18n/mn.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-07 12:35+0000\n" +"Last-Translator: gobi <Unknown>\n" "Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-22 08:12+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17306)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-08 05:33+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17474)\n" #. module: project_issue #: field:project.issue.report,email:0 @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "Э-Мэйл #" #. module: project_issue #: field:res.partner,issue_count:0 msgid "# Issues" -msgstr "" +msgstr "# Асуудлууд" #. module: project_issue #: field:project.issue.report,nbr:0 @@ -71,6 +71,14 @@ msgid "" " </p>\n" " " msgstr "" +"<p>\n" +" Odoo-н асуудал хөтлөгч нь дотоод хүсэлт, програмын " +"алдаа, \n" +" захиалагчийн гомдол, төслийн бэрхшээл, материалын эвдрэл " +"гэх мэт\n" +" зүйлсийг оновчтойгоор хөтлөж удирдахад тусладаг.\n" +" </p>\n" +" " #. module: project_issue #: model:ir.actions.act_window,help:project_issue.project_issue_categ_act0 @@ -83,6 +91,13 @@ msgid "" " </p>\n" " " msgstr "" +"<p>\n" +" Odoo-н асуудал хөтлөгч нь дотоод хүсэлт, програмын алдаа, \n" +" захиалагчийн гомдол, төслийн бэрхшээл, материалын эвдрэл " +"гэх мэт\n" +" зүйлсийг оновчтойгоор хөтлөж удирдахад тусладаг.\n" +" </p>\n" +" " #. module: project_issue #: help:project.issue,kanban_state:0 @@ -128,7 +143,7 @@ msgstr "Шинжилгээний Данс" #. module: project_issue #: field:project.issue,date_open:0 msgid "Assigned" -msgstr "" +msgstr "Оноогдсон" #. module: project_issue #: view:project.issue:project_issue.view_project_issue_filter @@ -166,7 +181,7 @@ msgstr "Хоригдсон" #. module: project_issue #: model:ir.filters,name:project_issue.filter_issue_report_responsible msgid "By Responsible" -msgstr "" +msgstr "Хариуцагчаар" #. module: project_issue #: view:project.issue:project_issue.project_issue_kanban_view @@ -197,7 +212,7 @@ msgstr "Өнгөний Индекс" #. module: project_issue #: help:project.issue.report,channel:0 msgid "Communication Channel." -msgstr "" +msgstr "Харилцааны суваг." #. module: project_issue #: help:project.issue,channel:0 @@ -233,13 +248,13 @@ msgstr "Холбогч" #: view:project.issue.report:project_issue.view_project_issue_report_filter #: field:project.issue.report,create_date:0 msgid "Create Date" -msgstr "" +msgstr "Үүссэн Огноо" #. module: project_issue #: view:project.issue:project_issue.view_project_issue_filter #: view:project.issue.report:project_issue.view_project_issue_report_filter msgid "Create Day" -msgstr "" +msgstr "Үүссэн өдөр" #. module: project_issue #: field:project.config.settings,fetchmail_issue:0 @@ -250,12 +265,12 @@ msgstr "Ирэх имэйлийн хаягаас асуудал үүсгэх " #: field:project.issue,create_uid:0 #: field:project.issue.version,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Үүсгэгч" #. module: project_issue #: field:project.issue.version,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Үүсгэсэн огноо" #. module: project_issue #: field:project.issue,create_date:0 @@ -292,7 +307,7 @@ msgstr "Нээх Огноо" #. module: project_issue #: help:project.issue,message_last_post:0 msgid "Date of the last message posted on the record." -msgstr "" +msgstr "Бичлэгт хамгийн сүүлд илгээгдсэн зурвасын огноо." #. module: project_issue #: field:project.issue,days_since_creation:0 @@ -307,7 +322,7 @@ msgstr "Сүүлийн үйлдлээс хойших хоног" #. module: project_issue #: field:project.issue,day_open:0 msgid "Days to Assign" -msgstr "" +msgstr "Оноох өдөр" #. module: project_issue #: field:project.issue,day_close:0 @@ -327,7 +342,7 @@ msgstr "Үхлийн буг" #. module: project_issue #: model:ir.filters,name:project_issue.filter_issue_report_delay msgid "Delay" -msgstr "" +msgstr "Саатал" #. module: project_issue #: view:project.issue:project_issue.project_issue_kanban_view @@ -393,7 +408,7 @@ msgstr "Дагагчид" #: view:project.issue:project_issue.view_project_issue_filter #: view:project.issue.report:project_issue.view_project_issue_report_filter msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "Бүлэглэх" #. module: project_issue #: selection:project.issue,priority:0 @@ -448,7 +463,7 @@ msgstr "Асуудал" #: model:mail.message.subtype,name:project_issue.mt_issue_assigned #: model:mail.message.subtype,name:project_issue.mt_project_issue_assigned msgid "Issue Assigned" -msgstr "" +msgstr "Асуудал Хариуцуулсан" #. module: project_issue #: model:mail.message.subtype,name:project_issue.mt_issue_blocked @@ -466,7 +481,7 @@ msgstr "Асуудал Үүссэн" #: model:mail.message.subtype,description:project_issue.mt_issue_ready #: model:mail.message.subtype,name:project_issue.mt_issue_ready msgid "Issue Ready for Next Stage" -msgstr "" +msgstr "Асуудал дараагийн үед бэлэн" #. module: project_issue #: model:mail.message.subtype,name:project_issue.mt_project_issue_stage @@ -492,7 +507,7 @@ msgstr "Асуудлын Хувилбар" #. module: project_issue #: model:mail.message.subtype,description:project_issue.mt_issue_assigned msgid "Issue assigned" -msgstr "" +msgstr "Асуудал хариуцуулсан" #. module: project_issue #: model:mail.message.subtype,description:project_issue.mt_issue_blocked @@ -538,29 +553,29 @@ msgstr "Сүүлийн үйлдэл" #. module: project_issue #: view:project.issue:project_issue.view_project_issue_filter msgid "Last Message" -msgstr "" +msgstr "Сүүлийн зурвас" #. module: project_issue #: field:project.issue,message_last_post:0 msgid "Last Message Date" -msgstr "" +msgstr "Сүүлийн зурвасын огноо" #. module: project_issue #: field:project.issue,date_last_stage_update:0 #: field:project.issue.report,date_last_stage_update:0 msgid "Last Stage Update" -msgstr "" +msgstr "Сүүлийн Үеийн Шинэчлэл" #. module: project_issue #: field:project.issue,write_uid:0 #: field:project.issue.version,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Сүүлийн засвар хийсэн" #. module: project_issue #: field:project.issue.version,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Сүүлийн засвар хийсэн огноо" #. module: project_issue #: model:project.category,name:project_issue.project_issue_category_01 @@ -598,7 +613,7 @@ msgstr "Шинэ" #. module: project_issue #: view:project.issue:project_issue.view_project_issue_filter msgid "New Mail" -msgstr "" +msgstr "Шинэ Мэйл" #. module: project_issue #: field:project.issue,date_action_next:0 @@ -681,7 +696,7 @@ msgstr "Төслийн Асуудал" #. module: project_issue #: view:project.issue:project_issue.project_issue_graph_view msgid "Project Issues" -msgstr "" +msgstr "Төслийн Асуудлууд" #. module: project_issue #: view:project.issue:project_issue.project_issue_kanban_view @@ -696,7 +711,7 @@ msgstr "Дараагийн үед бэлэн" #. module: project_issue #: field:project.issue.report,reviewer_id:0 msgid "Reviewer" -msgstr "" +msgstr "Хянагч" #. module: project_issue #: field:project.issue.report,section_id:0 @@ -801,7 +816,7 @@ msgstr "" #: view:project.issue:project_issue.view_project_issue_filter #: view:project.issue.report:project_issue.view_project_issue_report_filter msgid "Unassigned" -msgstr "" +msgstr "Эзэнгүй" #. module: project_issue #: field:project.issue,message_unread:0 @@ -849,12 +864,12 @@ msgstr "Ажиглагчийн э-мэйл" #. module: project_issue #: field:project.issue,working_hours_open:0 msgid "Working Hours to assign the Issue" -msgstr "" +msgstr "Асуудлыг хариуцуулах ажлын цаг" #. module: project_issue #: field:project.issue,working_hours_close:0 msgid "Working Hours to close the Issue" -msgstr "" +msgstr "Асуудлыг хаах ажлын цаг" #. module: project_issue #: code:addons/project_issue/project_issue.py:397 @@ -870,7 +885,7 @@ msgstr "" #: code:addons/project_issue/project_issue.py:348 #, python-format msgid "issues" -msgstr "" +msgstr "асуудлууд" #. module: project_issue #: field:project.project,issue_ids:0 @@ -886,6 +901,7 @@ msgstr "{'invisible': [('use_tasks', '=', False),('use_issues','=',False)]}" #: view:project.project:project_issue.view_project_form_inherited msgid "{'on_change': 'on_change_use_tasks_or_issues(use_tasks, use_issues)'}" msgstr "" +"{'on_change': 'on_change_use_tasks_or_issues(use_tasks, use_issues)'}" #. module: project_issue #: view:project.issue:project_issue.project_issue_form_view diff --git a/addons/purchase/i18n/ar.po b/addons/purchase/i18n/ar.po index f47804b5828ce..b9acf31d2025f 100644 --- a/addons/purchase/i18n/ar.po +++ b/addons/purchase/i18n/ar.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-04-27 10:35+0000\n" +"Last-Translator: kifcaliph <Unknown>\n" "Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-22 08:13+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17306)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-04-28 05:45+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17453)\n" #. module: purchase #: model:email.template,body_html:purchase.email_template_edi_purchase_done @@ -197,6 +197,12 @@ msgid "" "* The 'Cancelled' status is set automatically when user cancel purchase " "order." msgstr "" +" *حالة 'المسودة' يتم تحديدها تلقائياً عندما يكون أمر الشراء فى حالة " +"المسودة.\n" +"*حالة 'المُصادقة' يتم تحديدها تلقائياً كتأكيد عندما يكون أمر البيع فى حالة " +"المُصادقة. \n" +"* يتم تعيين حالة \"تم\" تلقائيا عندما يتم تعيين أمر الشراء على النحو تم.\n" +"* يتم تعيين حالة \"إلغاء\" تلقائيا عند المستخدم إلغاء أمر الشراء." #. module: purchase #: code:addons/purchase/stock.py:198 @@ -208,7 +214,7 @@ msgstr "" #: field:product.product,purchase_count:0 #: field:product.template,purchase_count:0 msgid "# Purchases" -msgstr "" +msgstr "# المشتريات" #. module: purchase #: field:res.partner,supplier_invoice_count:0 @@ -285,6 +291,15 @@ msgid "" " </p>\n" " " msgstr "" +"<p فئة=\"oe_عرض_لا تحتوى_إنشاء\">\n" +"انقر لإضافة إصدار لائحة الأسعار .\n" +"</p><p>\n" +"يمكن أن يكون هناك أكثر من إصدار واحد من لائحة الأسعار، كل \n" +"هذه يجب أن تكون سارية المفعول خلال فترة معينة من الزمن. بعض \n" +"الأمثلة من الإصدارات: الأسعار الرئيسية، 2010، 2011، مبيعات الصيف، \n" +"الخ .\n" +"</p>\n" +" " #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.action_picking_tree_picking_to_invoice @@ -318,6 +333,15 @@ msgid "" " </p>\n" " " msgstr "" +"<p فئة=\"oe_عرض_لا يحتوى_إنشاء\">\n" +"انقر لإنشاء الاقتباسات التي سيتم تحويلها إلى أمر الشراء\n" +"</p><p>\n" +"استخدام هذه القائمة للبحث داخل أوامر الشراء من قبل \n" +"المراجع، والمورد، والمنتجات، وما إلى ذلك من أجل كل أمر الشراء، \n" +"يمكنك تتبع المناقشة ذات الصلة مع المورد، والسيطرة \n" +"على المنتجات الواردة والتحكم في فواتير الموردين\n" +"</p>\n" +" " #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_rfq @@ -385,6 +409,13 @@ msgid "" " </p>\n" " " msgstr "" +"<p>\n" +"هنا يمكنك تتبع جميع خطوط أوامر الشراء حيث أن \n" +"الفواتير تكون \"معتمدة على خطوط طلبات الشراء \"، والتي \n" +"لم تكن قد تلقت فاتورة المورد بعد. يمكنك توليد \n" +"مسودة فاتورة المورد استنادا إلى خطوط من هذه القائمة.\n" +"</p>\n" +" " #. module: purchase #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_partner_cat @@ -441,7 +472,7 @@ msgstr "يسمح لك باختيار والحفاظ على وحدات قياس #: help:account.config.settings,group_analytic_account_for_purchases:0 #: help:purchase.config.settings,group_analytic_account_for_purchases:0 msgid "Allows you to specify an analytic account on purchase orders." -msgstr "" +msgstr "يسمح لك بتحديد الحساب التحليلي بناء على أوامر الشراء ." #. module: purchase #: field:purchase.order.line,account_analytic_id:0 @@ -451,13 +482,13 @@ msgstr "حساب تحليلي" #. module: purchase #: model:res.groups,name:purchase.group_analytic_accounting msgid "Analytic Accounting for Purchases" -msgstr "" +msgstr "المحاسبة التحليلية للمشتريات" #. module: purchase #: field:account.config.settings,group_analytic_account_for_purchases:0 #: field:purchase.config.settings,group_analytic_account_for_purchases:0 msgid "Analytic accounting for purchases" -msgstr "" +msgstr "المحاسببة التحليلية للمشتريات" #. module: purchase #: view:purchase.config.settings:purchase.view_purchase_configuration @@ -503,7 +534,7 @@ msgstr "" #. module: purchase #: selection:purchase.order,invoice_method:0 msgid "Based on Purchase Order lines" -msgstr "" +msgstr "بناءاً على سطور أوامر الشراء" #. module: purchase #: help:purchase.order,invoice_method:0 @@ -524,12 +555,12 @@ msgstr "على أساس توليد مسودة فاتورة" #: selection:purchase.config.settings,default_invoice_method:0 #: selection:purchase.order,invoice_method:0 msgid "Based on incoming shipments" -msgstr "" +msgstr "بناءً على الشحنات الواردة" #. module: purchase #: selection:purchase.config.settings,default_invoice_method:0 msgid "Based on purchase order lines" -msgstr "" +msgstr "بناءً على سطور أوامر الشراء" #. module: purchase #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form @@ -660,7 +691,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_configuration #: view:purchase.config.settings:purchase.view_purchase_configuration msgid "Configure Purchases" -msgstr "" +msgstr "إعدادت المشتريات" #. module: purchase #: view:purchase.order.line_invoice:purchase.view_purchase_line_invoice @@ -712,7 +743,7 @@ msgstr "عنوان العميل" #. module: purchase #: field:purchase.order,dest_address_id:0 msgid "Customer Address (Direct Delivery)" -msgstr "" +msgstr "عناوين العملاء (التسليم المباشر)" #. module: purchase #: field:purchase.order,date_approve:0 @@ -785,7 +816,7 @@ msgstr "" #: code:addons/purchase/purchase.py:599 #, python-format msgid "Define purchase journal for this company: \"%s\" (id:%d)." -msgstr "" +msgstr "تحديد يومية المشتريات لهذه الشركة: \"%s\" (id:%d)." #. module: purchase #: field:purchase.order,picking_type_id:0 @@ -856,7 +887,7 @@ msgstr "تم انشاء طلب شراء 'مسودة'" #: code:addons/purchase/edi/purchase_order.py:132 #, python-format msgid "EDI Pricelist (%s)" -msgstr "" +msgstr "تبادل البيانات الإلكترونية لائحة الأسعار (%s)" #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_email_templates @@ -917,7 +948,7 @@ msgstr "المتابعون" #. module: purchase #: field:purchase.config.settings,module_purchase_double_validation:0 msgid "Force two levels of approvals" -msgstr "" +msgstr "فرض مستويين من الموافقات" #. module: purchase #: view:purchase.order:purchase.view_purchase_order_filter @@ -1195,6 +1226,9 @@ msgid "" "Orders for procuring products,they will be scheduled that many days earlier " "to cope with unexpected supplier delays." msgstr "" +"هامش الخطأ لمرات عروض الموردين. عندما يولد النظام أوامر الشراء لتدبير " +"المنتجات، وسيتم تحديد مواعيد لهم مبكرة بعدد من الأيام لمواجهة التأخير غير " +"المتوقع ." #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_view_purchase_order_group @@ -1219,7 +1253,7 @@ msgstr "الرسائل و سجل التواصل" #. module: purchase #: model:ir.filters,name:purchase.filter_purchase_order_monthly_purchases msgid "Monthly Purchases" -msgstr "" +msgstr "المشتريات الشهرية" #. module: purchase #: view:website:purchase.report_purchaseorder_document @@ -1241,7 +1275,7 @@ msgstr "" #: code:addons/purchase/purchase.py:1220 #, python-format msgid "No default supplier defined for this product" -msgstr "" +msgstr "لا يوجد مورد محدد لهذا المنتج" #. module: purchase #: code:addons/purchase/purchase.py:1218 @@ -1264,7 +1298,7 @@ msgstr "ملاحظات" #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_invoice_pending #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management_pending_invoice msgid "On Draft Invoices" -msgstr "" +msgstr "على مسودة الفواتير" #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_picking_tree_picking_to_invoice @@ -1276,7 +1310,7 @@ msgstr "عند الشحنات القادمة" #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_line_form_action2 #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_line_order_draft msgid "On Purchase Order Lines" -msgstr "" +msgstr "علي سطور أوامر الشراء" #. module: purchase #: model:ir.actions.client,name:purchase.action_client_purchase_menu @@ -1645,6 +1679,8 @@ msgid "" "Put an address if you want to deliver directly from the supplier to the " "customer. Otherwise, keep empty to deliver to your own company." msgstr "" +"وضع عنوان إذا كنت تريد التسليم مباشرة من المورد إلى العميل. خلاف ذلك، الحفاظ " +"عليها فارغة للتسليم إلى الشركة الخاصة بك." #. module: purchase #: view:website:purchase.report_purchaseorder_document @@ -1683,12 +1719,12 @@ msgstr "" #. module: purchase #: model:mail.message.subtype,name:purchase.mt_rfq_approved msgid "RFQ Approved" -msgstr "" +msgstr "طلبات عروض الأسعار المعتمدة" #. module: purchase #: model:mail.message.subtype,name:purchase.mt_rfq_confirmed msgid "RFQ Confirmed" -msgstr "" +msgstr "طلبات عروض الأسعار المُصدق عليها" #. module: purchase #: model:mail.message.subtype,name:purchase.mt_rfq_done @@ -1705,7 +1741,7 @@ msgstr "" #. module: purchase #: model:email.template,report_name:purchase.email_template_edi_purchase msgid "RFQ_${(object.name or '').replace('/','_')}" -msgstr "" +msgstr "طلب عروض الأسعار_${(شىء.أسم or '').إستبدال('/','_')}" #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.act_res_partner_2_purchase_order @@ -1740,7 +1776,7 @@ msgstr "تاريخ التلقي" #. module: purchase #: field:purchase.order,shipped_rate:0 msgid "Received Ratio" -msgstr "" +msgstr "نسبة المُستلم" #. module: purchase #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_tree @@ -1760,6 +1796,7 @@ msgid "" "Reference of the document that generated this purchase order request; a " "sales order or an internal procurement request." msgstr "" +"مرجعية الوثيقة التى ولدت طلب امر الشراء و أمر البيع أو طلب الشراء الداخلى" #. module: purchase #: help:purchase.order,partner_ref:0 @@ -1830,7 +1867,7 @@ msgstr "ابحث عن امر شراء" #. module: purchase #: view:purchase.order.line_invoice:purchase.view_purchase_line_invoice msgid "Select an Open Sales Order" -msgstr "" +msgstr "تحديد أمر بيع مفتوح" #. module: purchase #: code:addons/purchase/purchase.py:1114 @@ -1875,7 +1912,7 @@ msgstr "مستند المصدر" #. module: purchase #: help:product.template,purchase_ok:0 msgid "Specify if the product can be selected in a purchase order line." -msgstr "" +msgstr "تحديد إمكانية تحديد المنتج في خط أمر الشراء." #. module: purchase #: field:purchase.order,state:0 @@ -1919,7 +1956,7 @@ msgstr "مورِّد" #. module: purchase #: view:purchase.config.settings:purchase.view_purchase_configuration msgid "Supplier Features" -msgstr "" +msgstr "ميزات المورد" #. module: purchase #: view:res.partner:purchase.res_partner_view_purchase_account_buttons @@ -1955,7 +1992,7 @@ msgstr "الشروط و الأحكام" #. module: purchase #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form msgid "Terms and conditions..." -msgstr "" +msgstr "شروط وأحكام ..." #. module: purchase #: help:purchase.order,amount_untaxed:0 @@ -1978,6 +2015,8 @@ msgid "" "The product \"%s\" has been defined with your company as reseller which " "seems to be a configuration error!" msgstr "" +"المنتج \"%s\" تم تعريف مع الشركة باعتبارها بائع التجزئة مما يبدو أن هناك خطأ " +"في التهيئة!" #. module: purchase #: code:addons/purchase/purchase.py:1134 @@ -1986,6 +2025,8 @@ msgid "" "The selected supplier has a minimal quantity set to %s %s, you should not " "purchase less." msgstr "" +"المورد الذى تم تحديده لديه الحد الأدنى من الكمية المحددة من %s %s ,يجب عليك " +"ألا تشترى أقل من ذلك ." #. module: purchase #: code:addons/purchase/purchase.py:1130 @@ -2138,12 +2179,12 @@ msgstr "" #. module: purchase #: field:account.config.settings,module_purchase_analytic_plans:0 msgid "Use multiple analytic accounts on orders" -msgstr "" +msgstr "استخدام حسابات تحليلية متعددة للأوامر" #. module: purchase #: field:purchase.config.settings,module_purchase_analytic_plans:0 msgid "Use multiple analytic accounts on purchase orders" -msgstr "" +msgstr "إستخدام حسابات تحليلية متعددة لأوامر الشراء" #. module: purchase #: model:res.groups,name:purchase.group_purchase_user diff --git a/addons/purchase/i18n/ko.po b/addons/purchase/i18n/ko.po index dcaf5b6985d9d..87aea3b771d5b 100644 --- a/addons/purchase/i18n/ko.po +++ b/addons/purchase/i18n/ko.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-03-10 15:31+0000\n" -"Last-Translator: ChangJoon Lee <lee@serialimage.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-11 14:02+0000\n" +"Last-Translator: qkboo <gangtai.goh@gmail.com>\n" "Language-Team: Korean <ko@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-03-11 05:48+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17389)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-12 05:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17487)\n" #. module: purchase #: model:email.template,body_html:purchase.email_template_edi_purchase_done @@ -283,7 +283,7 @@ msgstr " 구입" #: field:product.product,purchase_count:0 #: field:product.template,purchase_count:0 msgid "# Purchases" -msgstr "# 구입" +msgstr "# 구매량" #. module: purchase #: field:res.partner,supplier_invoice_count:0 @@ -293,7 +293,7 @@ msgstr "# 공급자 명세서" #. module: purchase #: field:purchase.report,nbr:0 msgid "# of Lines" -msgstr "줄의 수" +msgstr "라인의 #" #. module: purchase #: field:res.partner,purchase_order_count:0 @@ -303,7 +303,7 @@ msgstr "주문서의 수" #. module: purchase #: model:email.template,subject:purchase.email_template_edi_purchase msgid "${object.company_id.name|safe} Order (Ref ${object.name or 'n/a' })" -msgstr "" +msgstr "${object.company_id.name|safe} 주문 (Ref ${object.name or 'n/a' })" #. module: purchase #: model:email.template,subject:purchase.email_template_edi_purchase_done @@ -360,6 +360,13 @@ msgid "" " </p>\n" " " msgstr "" +"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n" +" 가격표 버전을 추가하려면 클릭하십시오.\n" +" </p><p>\n" +" 한 개 이상의 가격표 버전이 존재할 수 있습니다. 각각의 가격표는 특정 기간동안 반드시 유효해야 합니다.\n" +" 버전의 예 : 주가격표, 2010, 2011, 여름세일 등등\n" +" </p>\n" +" " #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.action_picking_tree_picking_to_invoice @@ -427,6 +434,15 @@ msgid "" " </p>\n" " " msgstr "" +"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n" +" 임시 송장을 작성하려면 클릭하세요.\n" +" </p><p>\n" +" 공급자로 부터 받은 송장을 다루려면 이 메뉴를 사용하세요.\n" +" Odoo는 설정에 따라 구매 주문 혹은 영수증에서 임시 송장을 발급합니다.\n" +" </p><p>\n" +" 공급 송장을 받은뒤에 임시송장과 맞는지 살펴보고 검토해야 합니다.\n" +" </p>\n" +" " #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.product_normal_action_puchased @@ -445,6 +461,16 @@ msgid "" " </p>\n" " " msgstr "" +"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n" +" 새로운 제품을 정의하려면 클릭하세요.\n" +" </p><p>\n" +" 구매하고자 하는 모든 제품은 정의해야 합니다.\n" +" 여기서 제품은 모든 상품, 소비재, 계약에 의한 서비 등등...\n" +" </p><p>\n" +" 제품 양식은 구매 절차를 개선하기 위해 상세한 정보를 포함하고 있습니다.\n" +" 가격, 조달계획, 회계자료, 공급선 등등...\n" +" </p>\n" +" " #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_line_form_action2 @@ -460,6 +486,12 @@ msgid "" " </p>\n" " " msgstr "" +"<p>\n" +"이곳에서 구매 주문 라인에 기반해 작성한 송장과 \n" +"아직 공급 송장을 수신 못한 모든 구매라인 주문을 추적할 수 있습니다.\n" +"이 목록에서 라인에 기초한 공급자 송장 초안을 발행할 수 있습니다.\n" +"</p>\n" +" " #. module: purchase #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_partner_cat @@ -469,12 +501,12 @@ msgstr "주소록" #. module: purchase #: model:res.groups,name:purchase.group_advance_bidding msgid "Advance bidding process" -msgstr "" +msgstr "우선 입찰 절차" #. module: purchase #: field:purchase.config.settings,module_warning:0 msgid "Alerts by products or supplier" -msgstr "" +msgstr "제품 혹은 공급자에 의한 경고" #. module: purchase #: help:purchase.config.settings,module_warning:0 @@ -484,6 +516,9 @@ msgid "" "Example: Product: this product is deprecated, do not purchase more than 5.\n" "Supplier: don't forget to ask for an express delivery." msgstr "" +"제품에서 알림을 설정하고 촉진하도록 허용한다. 알림은 사용자가 특정한 제품 혹은 공급자에서 구매하기를 원할 때 발생합니다.\n" +"예) 제품에서 \"이 제품은 5개 보다 더 많이 구매할 수 없습니다\"\n" +"공급자에 관해 \" 특급 배송에 대해서는 문의해야 합니다\"" #. module: purchase #: help:account.config.settings,module_purchase_analytic_plans:0 @@ -493,6 +528,8 @@ msgid "" "lines on a purchase order between several accounts and analytic plans.\n" "-This installs the module purchase_analytic_plans." msgstr "" +"사용자에게 몇몇 분석 계획을 유지하게 허용한다. 이것은 구매 주문에서 라인을 몇몇 계정과 분석계획 사이로 분리하게 합니다.\n" +" - 이것은 purchase_anaytic_plans 를 설치합니다." #. module: purchase #: help:purchase.config.settings,group_purchase_pricelist:0 @@ -500,23 +537,25 @@ msgid "" "Allows to manage different prices based on rules per category of Supplier.\n" "Example: 10% for retailers, promotion of 5 EUR on this product, etc." msgstr "" +"공급자의 분류 마다 규칙에 기반한 다른 가격 정책을 관리하게 허용 합니다.\n" +"예) 소매상에 10%, 이 제품에 5 ERU 프로모션 등등..." #. module: purchase #: help:purchase.config.settings,group_costing_method:0 msgid "Allows you to compute product cost price based on average cost." -msgstr "" +msgstr "평균 가격을 기준으로 제품 가격을 계산하게 허용 합니다." #. module: purchase #: help:purchase.config.settings,group_uom:0 msgid "" "Allows you to select and maintain different units of measure for products." -msgstr "" +msgstr "제품에 대한 각기 다른 치수 단위를 선택 및 관리 할 수 있도록 합니다." #. module: purchase #: help:account.config.settings,group_analytic_account_for_purchases:0 #: help:purchase.config.settings,group_analytic_account_for_purchases:0 msgid "Allows you to specify an analytic account on purchase orders." -msgstr "" +msgstr "구매 주문들에 대해 분석 계정을 지정하도록 허용 합니다." #. module: purchase #: field:purchase.order.line,account_analytic_id:0 @@ -537,7 +576,7 @@ msgstr "구매 분석 회계" #. module: purchase #: view:purchase.config.settings:purchase.view_purchase_configuration msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "적용하기" #. module: purchase #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form @@ -558,7 +597,7 @@ msgstr "이 주문들을 합치겠습니까 ?" #. module: purchase #: field:purchase.order.line,procurement_ids:0 msgid "Associated procurements" -msgstr "관련 조달" +msgstr "관련된 조달들" #. module: purchase #: model:ir.filters,name:purchase.filter_purchase_order_average_delivery_time @@ -578,7 +617,7 @@ msgstr "매입 규칙" #. module: purchase #: selection:purchase.order,invoice_method:0 msgid "Based on Purchase Order lines" -msgstr "매입 주문 줄에 기초" +msgstr "구매 주문 라인에 기초" #. module: purchase #: help:purchase.order,invoice_method:0 @@ -593,18 +632,18 @@ msgstr "" #. module: purchase #: selection:purchase.order,invoice_method:0 msgid "Based on generated draft invoice" -msgstr "생성된 명세서 초안에 기초" +msgstr "발행한 송장 초안에 기초" #. module: purchase #: selection:purchase.config.settings,default_invoice_method:0 #: selection:purchase.order,invoice_method:0 msgid "Based on incoming shipments" -msgstr "입고에 기초" +msgstr "입고 배송/선적에 기초" #. module: purchase #: selection:purchase.config.settings,default_invoice_method:0 msgid "Based on purchase order lines" -msgstr "매입 주문 줄에 기초" +msgstr "구매 주문 라인에 기초" #. module: purchase #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form @@ -632,7 +671,7 @@ msgstr "구매" #. module: purchase #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_calendar msgid "Calendar View" -msgstr "카렌더 뷰" +msgstr "달력 보기" #. module: purchase #: help:purchase.config.settings,module_purchase_requisition:0 @@ -657,13 +696,13 @@ msgstr "구매 가능" msgid "" "Can not cancel this procurement as the related purchase order has been " "confirmed already. Please cancel the purchase order first. " -msgstr "" +msgstr "관련 구매 주문이 확정이 되어 이 구매를 취소 할 수 없습니다. 먼저 구매 주문을 취소하십시오. " #. module: purchase #: code:addons/purchase/stock.py:195 #, python-format msgid "Can't find any generic Buy route." -msgstr "" +msgstr "어떤 일반적인 구매 경로를 찾을 수 없습니다." #. module: purchase #: view:purchase.config.settings:purchase.view_purchase_configuration @@ -678,13 +717,13 @@ msgstr "취소" #: selection:purchase.order.line,state:0 #: selection:purchase.report,state:0 msgid "Cancelled" -msgstr "취소됨" +msgstr "취소되었습니다" #. module: purchase #: code:addons/purchase/purchase.py:1016 #, python-format msgid "Cannot delete a purchase order line which is in state '%s'." -msgstr "" +msgstr "주문 라인 상태 '%s'는 구매 주문 라인을 삭제 할 수 없습니다." #. module: purchase #: field:purchase.report,category_id:0 @@ -699,12 +738,12 @@ msgstr "제품 분류" #. module: purchase #: field:purchase.config.settings,group_advance_purchase_requisition:0 msgid "Choose from several bids in a call for bids" -msgstr "" +msgstr "입찰 호출에서 여러 입찰 선택" #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_res_company msgid "Companies" -msgstr "회사" +msgstr "업체들" #. module: purchase #: field:purchase.order,company_id:0 @@ -712,7 +751,7 @@ msgstr "회사" #: view:purchase.report:purchase.view_purchase_order_search #: field:purchase.report,company_id:0 msgid "Company" -msgstr "회사" +msgstr "업체" #. module: purchase #: code:addons/purchase/purchase.py:515 @@ -729,13 +768,13 @@ msgstr "구성" #: code:addons/purchase/purchase.py:1231 #, python-format msgid "Configuration Error!" -msgstr "설정 오류!" +msgstr "구성 오류!" #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_configuration #: view:purchase.config.settings:purchase.view_purchase_configuration msgid "Configure Purchases" -msgstr "구매 환경설정" +msgstr "구매 구성 설정" #. module: purchase #: view:purchase.order.line_invoice:purchase.view_purchase_line_invoice @@ -750,7 +789,7 @@ msgstr "주문 확정" #. module: purchase #: selection:purchase.order.line,state:0 msgid "Confirmed" -msgstr "확정됨" +msgstr "확정함" #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_view_purchase_line_invoice @@ -803,64 +842,64 @@ msgstr "날짜 참조" #. module: purchase #: help:purchase.order,message_last_post:0 msgid "Date of the last message posted on the record." -msgstr "" +msgstr "기록에 남은 마지막 메세지의 날짜" #. module: purchase #: help:purchase.order,date_approve:0 msgid "Date on which purchase order has been approved" -msgstr "" +msgstr "구매 주문 승인 날짜" #. module: purchase #: help:purchase.order,bid_validity:0 msgid "Date on which the bid expired" -msgstr "" +msgstr "입찰이 만료한 날짜" #. module: purchase #: help:purchase.order,bid_date:0 msgid "Date on which the bid was received" -msgstr "" +msgstr "입찰이 수신된 날짜" #. module: purchase #: help:purchase.report,date:0 msgid "Date on which this document has been created" -msgstr "" +msgstr "이 문서가 생성된 날짜" #. module: purchase #: field:purchase.report,delay_pass:0 msgid "Days to Deliver" -msgstr "" +msgstr "배달 소요 날짜" #. module: purchase #: field:purchase.report,delay:0 msgid "Days to Validate" -msgstr "" +msgstr "검증 소요 날짜" #. module: purchase #: model:product.pricelist,name:purchase.list0 msgid "Default Purchase Pricelist" -msgstr "디폴트 구매 가격리스트" +msgstr "기본 구매 가격표" #. module: purchase #: model:product.pricelist.version,name:purchase.ver0 msgid "Default Purchase Pricelist Version" -msgstr "디폴트 구매 가격리스트 버전" +msgstr "기본 구맨 가격표 버전" #. module: purchase #: field:purchase.config.settings,default_invoice_method:0 msgid "Default invoicing control method" -msgstr "" +msgstr "기본 송장 작성 방법" #. module: purchase #: code:addons/purchase/purchase.py:555 #, python-format msgid "Define an expense account for this product: \"%s\" (id:%d)." -msgstr "" +msgstr "이 제품에 대한 비용 계정을 정의한다: \"%s\" (id:%d)." #. module: purchase #: code:addons/purchase/purchase.py:599 #, python-format msgid "Define purchase journal for this company: \"%s\" (id:%d)." -msgstr "" +msgstr "이 회사에 대한 구매 장부를 정의한다: \"%s\" (id:%d)." #. module: purchase #: field:purchase.order,picking_type_id:0 @@ -870,14 +909,14 @@ msgstr "배송지" #. module: purchase #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_form msgid "Deliveries & Invoices" -msgstr "" +msgstr "납품 및 송장" #. module: purchase #: help:purchase.order,date_order:0 msgid "" "Depicts the date where the Quotation should be validated and converted into " "a Purchase Order, by default it's the creation date." -msgstr "" +msgstr "적을 검토하고 구매 오더로 변환할 수 있는 날짜를 보여줍니다. 기본은 생성 날짜입니다." #. module: purchase #: field:purchase.order.line,name:0 @@ -895,7 +934,7 @@ msgstr "목적지" #. module: purchase #: view:purchase.order.line_invoice:purchase.view_purchase_line_invoice msgid "Do you want to generate the supplier invoices?" -msgstr "" +msgstr "공급자 송장을 발행하기를 원합니까?" #. module: purchase #: help:stock.picking,reception_to_invoice:0 @@ -914,12 +953,12 @@ msgstr "완료" #. module: purchase #: selection:purchase.order.line,state:0 msgid "Draft" -msgstr "" +msgstr "초안" #. module: purchase #: selection:purchase.order,state:0 msgid "Draft PO" -msgstr "" +msgstr "PO 초안" #. module: purchase #: code:addons/purchase/purchase.py:1384 @@ -931,17 +970,17 @@ msgstr "주문서 초안이 작성됨" #: code:addons/purchase/edi/purchase_order.py:132 #, python-format msgid "EDI Pricelist (%s)" -msgstr "" +msgstr "EDI 가격표 (%s)" #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_email_templates msgid "Email Templates" -msgstr "" +msgstr "이메일 템플릿" #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_mail_compose_message msgid "Email composition wizard" -msgstr "" +msgstr "이메일 작성 마법사" #. module: purchase #: code:addons/purchase/purchase.py:159 @@ -953,13 +992,13 @@ msgstr "" #: code:addons/purchase/stock.py:195 #, python-format msgid "Error!" -msgstr "" +msgstr "에러!" #. module: purchase #: view:purchase.order:purchase.view_purchase_order_filter #: view:purchase.order:purchase.view_request_for_quotation_filter msgid "Exception" -msgstr "" +msgstr "예외" #. module: purchase #: view:purchase.order:purchase.view_request_for_quotation_filter @@ -967,32 +1006,32 @@ msgstr "" #: field:purchase.report,expected_date:0 #: view:website:purchase.report_purchasequotation_document msgid "Expected Date" -msgstr "예상되는 날짜" +msgstr "예상 날짜" #. module: purchase #: view:purchase.order:purchase.view_purchase_order_filter msgid "Expected Month" -msgstr "" +msgstr "예상 월" #. module: purchase #: view:purchase.report:purchase.view_purchase_order_search msgid "Extended Filters" -msgstr "" +msgstr "확장 필터" #. module: purchase #: field:purchase.order,fiscal_position:0 msgid "Fiscal Position" -msgstr "회계 포지션" +msgstr "재정 위치" #. module: purchase #: field:purchase.order,message_follower_ids:0 msgid "Followers" -msgstr "" +msgstr "팔로워" #. module: purchase #: field:purchase.config.settings,module_purchase_double_validation:0 msgid "Force two levels of approvals" -msgstr "" +msgstr "강제로 두 수준 승인 함" #. module: purchase #: view:purchase.order:purchase.view_purchase_order_filter @@ -1000,12 +1039,12 @@ msgstr "" #: view:purchase.order.line:purchase.purchase_order_line_search #: view:purchase.report:purchase.view_purchase_order_search msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "그룹으로" #. module: purchase #: view:purchase.order.line:purchase.purchase_order_line_search msgid "Hide cancelled lines" -msgstr "" +msgstr "취소한 라인을 숨기기" #. module: purchase #: help:purchase.order,message_summary:0 @@ -1013,6 +1052,7 @@ msgid "" "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " "directly in html format in order to be inserted in kanban views." msgstr "" +"대화 요약 (메시지 개수, ...)을 유지한다. 이 요약은 간판 화면에 삽입할 수 있도록 html 형식으로 직접 작성됩니다." #. module: purchase #: field:purchase.config.settings,id:0 @@ -1022,12 +1062,12 @@ msgstr "" #: field:purchase.order.line_invoice,id:0 #: field:purchase.report,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: purchase #: help:purchase.order,message_unread:0 msgid "If checked new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "새로운 메시지에 관심을 두려면 체크하세요." #. module: purchase #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_2_stock_picking @@ -1047,27 +1087,28 @@ msgid "" "for each requested product from which bid you\n" " buy which quantity" msgstr "" +"공개 입찰 과정에서, 당신은 입찰 각 요청한 제품에서 어떤 구매 수량을 구매할 지에 대한 입찰 라인을 비교하고 선택 할 수 있습니다." #. module: purchase #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_action_picking_tree_in_move msgid "Incoming Products" -msgstr "" +msgstr "입고중인 제품" #. module: purchase #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management_inventory msgid "Incoming Products" -msgstr "입고 상품" +msgstr "입고중인 제품" #. module: purchase #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_2_stock_picking #: field:purchase.order,shipment_count:0 msgid "Incoming Shipments" -msgstr "" +msgstr "입고중인 배송/선적" #. module: purchase #: view:stock.picking:purchase.view_picking_in_search_picking_inherit msgid "Incoming Shipments to Invoice" -msgstr "" +msgstr "입고중인 배송/선적 송장" #. module: purchase #: field:purchase.order,incoterm_id:0 @@ -1079,105 +1120,105 @@ msgstr "" msgid "" "International Commercial Terms are a series of predefined commercial terms " "used in international transactions." -msgstr "" +msgstr "Incoterm(국제 상업 약관)은 국제 거래에서 사용되는 미리 정의 된 상업 용어의 시리즈입니다." #. module: purchase #: code:addons/purchase/purchase.py:337 #: code:addons/purchase/purchase.py:1016 #, python-format msgid "Invalid Action!" -msgstr "" +msgstr "잘못된 동작!" #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_account_invoice msgid "Invoice" -msgstr "인보이스" +msgstr "송장" #. module: purchase #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management_invoice msgid "Invoice Control" -msgstr "인보이스 컨트롤" +msgstr "송장 제어" #. module: purchase #: selection:purchase.order,state:0 #: selection:purchase.report,state:0 msgid "Invoice Exception" -msgstr "인보이스 예외" +msgstr "송장 예외" #. module: purchase #: model:ir.model,name:purchase.model_account_invoice_line msgid "Invoice Line" -msgstr "" +msgstr "송장 라인" #. module: purchase #: field:purchase.order.line,invoice_lines:0 msgid "Invoice Lines" -msgstr "" +msgstr "송장 라인 목록" #. module: purchase #: field:purchase.order,invoiced:0 msgid "Invoice Received" -msgstr "계산서 수신됨" +msgstr "수신한 송장" #. module: purchase #: code:addons/purchase/purchase.py:1500 #, python-format msgid "Invoice paid" -msgstr "" +msgstr "지급한 송장" #. module: purchase #: code:addons/purchase/purchase.py:1480 #, python-format msgid "Invoice received" -msgstr "계산서 수신됨" +msgstr "수신한 송장" #. module: purchase #: field:stock.picking,reception_to_invoice:0 msgid "Invoiceable on incoming shipment?" -msgstr "" +msgstr "입고중인 배송에서 가능한 송장" #. module: purchase #: field:purchase.order,invoiced_rate:0 #: field:purchase.order.line,invoiced:0 msgid "Invoiced" -msgstr "인보이스됨" +msgstr "발행한 송장" #. module: purchase #: view:purchase.order:purchase.purchase_order_2_stock_picking #: field:purchase.order,invoice_count:0 #: field:purchase.order,invoice_ids:0 msgid "Invoices" -msgstr "" +msgstr "송장목록" #. module: purchase #: view:purchase.order.line:purchase.purchase_order_line_form msgid "Invoices and Incoming Shipments" -msgstr "" +msgstr "송장과 입고중인 배송" #. module: purchase #: help:purchase.order,invoice_ids:0 msgid "Invoices generated for a purchase order" -msgstr "주문서에 대한 인보이스가 생성되었습니다." +msgstr "구매주문에 대한 송장이 발행되었습니다." #. module: purchase #: field:purchase.order,invoice_method:0 msgid "Invoicing Control" -msgstr "컨트롤 인보이스" +msgstr "송장 제어" #. module: purchase #: view:purchase.config.settings:purchase.view_purchase_configuration msgid "Invoicing Process" -msgstr "" +msgstr "송장 발행 과정" #. module: purchase #: view:purchase.config.settings:purchase.view_purchase_configuration msgid "Invoicing Settings" -msgstr "" +msgstr "송장 설정" #. module: purchase #: field:purchase.order,message_is_follower:0 msgid "Is a Follower" -msgstr "" +msgstr "은(는) 팔로어입니다." #. module: purchase #: help:purchase.order,shipped:0 @@ -1187,17 +1228,17 @@ msgstr "" #. module: purchase #: help:purchase.order,invoiced:0 msgid "It indicates that an invoice has been validated" -msgstr "" +msgstr "이것은 송장이 검증되었음을 가르킵니다." #. module: purchase #: field:purchase.order,journal_id:0 msgid "Journal" -msgstr "" +msgstr "장부" #. module: purchase #: field:purchase.order,message_last_post:0 msgid "Last Message Date" -msgstr "" +msgstr "최근 메시지 날짜" #. module: purchase #: field:purchase.config.settings,write_uid:0 @@ -1206,7 +1247,7 @@ msgstr "" #: field:purchase.order.line,write_uid:0 #: field:purchase.order.line_invoice,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "최근 업데이트한 사람" #. module: purchase #: field:purchase.config.settings,write_date:0 @@ -1215,7 +1256,7 @@ msgstr "" #: field:purchase.order.line,write_date:0 #: field:purchase.order.line_invoice,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "최근 업데이트한 날짜:" #. module: purchase #: view:purchase.config.settings:purchase.view_purchase_configuration diff --git a/addons/purchase/i18n/th.po b/addons/purchase/i18n/th.po index 68ed5699dc53a..9a446ebd1ea74 100644 --- a/addons/purchase/i18n/th.po +++ b/addons/purchase/i18n/th.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-05 08:16+0000\n" +"Last-Translator: Thanakrit Wong. <krit.thanakrit@gmail.com>\n" "Language-Team: Thai <th@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-22 08:14+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17306)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-06 05:47+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17474)\n" #. module: purchase #: model:email.template,body_html:purchase.email_template_edi_purchase_done @@ -202,13 +202,13 @@ msgstr "" #: code:addons/purchase/stock.py:198 #, python-format msgid " Buy" -msgstr "" +msgstr " ซื้อ" #. module: purchase #: field:product.product,purchase_count:0 #: field:product.template,purchase_count:0 msgid "# Purchases" -msgstr "" +msgstr "# สั่งซื้อ" #. module: purchase #: field:res.partner,supplier_invoice_count:0 @@ -223,7 +223,7 @@ msgstr "# ของรายการ" #. module: purchase #: field:res.partner,purchase_order_count:0 msgid "# of Purchase Order" -msgstr "" +msgstr "# ของคำสั่งซื้อ" #. module: purchase #: model:email.template,subject:purchase.email_template_edi_purchase diff --git a/addons/purchase/i18n/tr.po b/addons/purchase/i18n/tr.po index 3a8c759217246..775179dedd68a 100644 --- a/addons/purchase/i18n/tr.po +++ b/addons/purchase/i18n/tr.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-15 18:09+0000\n" -"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-07 12:22+0000\n" +"Last-Translator: Murat Kaplan <muratk@projetgrup.com>\n" "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-22 08:15+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17306)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-08 05:33+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17474)\n" #. module: purchase #: model:email.template,body_html:purchase.email_template_edi_purchase_done @@ -552,6 +552,25 @@ msgid "" " </p>\n" " " msgstr "" +"<p>Teklif talebi oluşturmak için tıklayın.</p>\n" +"\n" +"<p>Teklif talebi, tedarikçiniz ile olan geçmiş yazışmalar, tartışmalar, " +"pazarlıklar ve anlaşmaları daha sonra takip edebilmenizi sağlar. " +"Onaylandıktan sonra alım siparişine dönüşür.</p>\n" +"\n" +"<p>Stok ihtiyaç planlaması için gerekli veriler (Ürün kartı üzerinde " +"tedarikçi ve min-max bilgileri) tanımlanmış ise Odoo alım teklifi " +"taleplerini planlayıcı çalıştır butonuna bağlı olarak otomatik oluşturur. " +"(Planlayıcı çalıştır butonu da bir ek modül ile otomatik hale " +"getirilebilir)</p>\n" +"\n" +"<p>Ürün kartında Birebir Alım seçilmiş ise Odoo satış siparişlerindeki " +"miktarlara göre otomatik birebir alım teklifi oluşturur. Her yeni satış " +"siparişinde eklenen aynı ürünler için ilgili tedarikçiye ait alım teklifi " +"içindeki ürün alım miktarını otomatik olarak arttırır ve satış siparişindeki " +"satır ile alımı birebir ilişkilendirerek ürünü satış siparişine otomatik " +"rezerve eder.</p>\n" +" " #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.action_invoice_pending @@ -858,6 +877,8 @@ msgid "" "Can not cancel this procurement as the related purchase order has been " "confirmed already. Please cancel the purchase order first. " msgstr "" +"Bir onaylı satınalma siparişi ile ilişkili talebi iptal edemezsiniz. Lütfen " +"öncelikle alım siparişini iptal ediniz. " #. module: purchase #: code:addons/purchase/stock.py:195 @@ -1437,7 +1458,7 @@ msgstr "Konum & Depo" #: code:addons/purchase/purchase.py:159 #, python-format msgid "Make sure you have at least an incoming picking type defined" -msgstr "" +msgstr "En az bir gelen malzeme çekme türü tanımlı olduğundan emin olun" #. module: purchase #: field:purchase.config.settings,module_purchase_requisition:0 @@ -2177,7 +2198,7 @@ msgstr "Sevkiyat İstisnası" #: view:website:purchase.report_purchaseorder_document #: view:website:purchase.report_purchasequotation_document msgid "Shipping address:" -msgstr "" +msgstr "Teslimat adresi:" #. module: purchase #: field:purchase.order,origin:0 @@ -2576,7 +2597,7 @@ msgstr "ya da" #. module: purchase #: field:purchase.order,related_usage:0 msgid "unknown" -msgstr "" +msgstr "bilinmeyen" #~ msgid "To Purchase" #~ msgstr "Satınalınacak" diff --git a/addons/purchase/i18n/zh_TW.po b/addons/purchase/i18n/zh_TW.po index 4b2254afd69eb..0103c9a7886b7 100644 --- a/addons/purchase/i18n/zh_TW.po +++ b/addons/purchase/i18n/zh_TW.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-15 06:26+0000\n" +"Last-Translator: Eric Huang <eh@cenoq.com>\n" "Language-Team: Chinese (Traditional) <zh_TW@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-22 08:15+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17306)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-16 05:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17493)\n" #. module: purchase #: model:email.template,body_html:purchase.email_template_edi_purchase_done @@ -318,6 +318,14 @@ msgid "" " </p>\n" " " msgstr "" +"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n" +" 點擊建立一張將轉換為採購訂單的報價單。\n" +" </p><p>\n" +" 使用此選單根據參考單號、供應商、產品等項目進行尋找採購清單。\n" +" 對每張採購訂單,您能追蹤關於供應商的討論,控管已取貨產品及\n" +" 控管供應商發票。\n" +" </p>\n" +" " #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_rfq @@ -758,7 +766,7 @@ msgstr "距離交貨日數" #. module: purchase #: field:purchase.report,delay:0 msgid "Days to Validate" -msgstr "" +msgstr "審核日期" #. module: purchase #: model:product.pricelist,name:purchase.list0 @@ -1270,7 +1278,7 @@ msgstr "" #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_picking_tree_picking_to_invoice #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_action_picking_tree_picking_to_invoice msgid "On Incoming Shipments" -msgstr "" +msgstr "在入庫中" #. module: purchase #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_line_form_action2 @@ -1642,7 +1650,7 @@ msgstr "採購訂單" msgid "" "Put an address if you want to deliver directly from the supplier to the " "customer. Otherwise, keep empty to deliver to your own company." -msgstr "" +msgstr "請輸入客戶地址,如果您選擇由供應商直接寄達客戶,否則保持住址空白,則改為寄達您的公司。" #. module: purchase #: view:website:purchase.report_purchaseorder_document @@ -1794,7 +1802,7 @@ msgstr "詢價 N\"" #: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_rfq #: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_rfq msgid "Requests for Quotation" -msgstr "" +msgstr "詢價單" #. module: purchase #: field:purchase.order.line,move_ids:0 @@ -1965,7 +1973,7 @@ msgstr "未稅金額" msgid "" "The pricelist sets the currency used for this purchase order. It also " "computes the supplier price for the selected products/quantities." -msgstr "" +msgstr "本價格清單決定使用在採購訂單的交易幣別, 它也做為計算已選擇的產品/數量的供應商價格." #. module: purchase #: code:addons/purchase/purchase.py:1231 @@ -2086,7 +2094,7 @@ msgstr "無法取消此採購訂單" msgid "" "Unique number of the purchase order, computed automatically when the " "purchase order is created." -msgstr "" +msgstr "當建立採購單時,會自動產出唯一的採購單號。" #. module: purchase #: field:purchase.order.line,price_unit:0 diff --git a/addons/purchase_requisition/i18n/tr.po b/addons/purchase_requisition/i18n/tr.po index 304e90e61a03f..fe7d3b85c81ed 100644 --- a/addons/purchase_requisition/i18n/tr.po +++ b/addons/purchase_requisition/i18n/tr.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-15 18:14+0000\n" -"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-05 21:41+0000\n" +"Last-Translator: Murat Kaplan <muratk@projetgrup.com>\n" "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-22 08:16+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17306)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-06 05:47+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17474)\n" #. module: purchase_requisition #: model:ir.actions.act_window,help:purchase_requisition.action_purchase_requisition @@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "İhale Çağrı Referansı" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter msgid "Call for Bids in negotiation" -msgstr "" +msgstr "Yürürlükteki İhale Çağrıları" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter @@ -399,7 +399,7 @@ msgstr "Sipariş Tarihi" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter msgid "Ordering Date" -msgstr "" +msgstr "Sipariş Tarihi" #. module: purchase_requisition #: selection:purchase.requisition,state:0 diff --git a/addons/report_webkit/i18n/ar.po b/addons/report_webkit/i18n/ar.po index 8473ff30b14a0..553d215d4e74c 100644 --- a/addons/report_webkit/i18n/ar.po +++ b/addons/report_webkit/i18n/ar.po @@ -8,150 +8,150 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-04-27 12:15+0000\n" +"Last-Translator: yosra yasser <y.yasser@diamondvision.me>\n" "Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-22 08:16+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17306)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-04-28 05:45+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17453)\n" #. module: report_webkit #: selection:ir.header_webkit,format:0 msgid ":B10 16 31 x 44 mm" -msgstr "" +msgstr ":B10 16 31 x 44 mm" #. module: report_webkit #: selection:ir.header_webkit,format:0 msgid "A0 5 841 x 1189 mm" -msgstr "" +msgstr "A0 5 841 x 1189 mm" #. module: report_webkit #: selection:ir.header_webkit,format:0 msgid "A1 6 594 x 841 mm" -msgstr "" +msgstr "A1 6 594 x 841 mm" #. module: report_webkit #: selection:ir.header_webkit,format:0 msgid "A2 7 420 x 594 mm" -msgstr "" +msgstr "A2 7 420 x 594 mm" #. module: report_webkit #: selection:ir.header_webkit,format:0 msgid "A3 8 297 x 420 mm" -msgstr "" +msgstr "A3 8 297 x 420 mm" #. module: report_webkit #: selection:ir.header_webkit,format:0 msgid "A4 0 210 x 297 mm, 8.26 x 11.69 inches" -msgstr "" +msgstr "0 A4 210 × 297 ملم، 8.26 X 11.69 بوصة" #. module: report_webkit #: selection:ir.header_webkit,format:0 msgid "A5 9 148 x 210 mm" -msgstr "" +msgstr "A5 9 148 x 210 mm" #. module: report_webkit #: selection:ir.header_webkit,format:0 msgid "A6 10 105 x 148 mm" -msgstr "" +msgstr "A6 10 105 x 148 mm" #. module: report_webkit #: selection:ir.header_webkit,format:0 msgid "A7 11 74 x 105 mm" -msgstr "" +msgstr "A7 11 74 x 105 mm" #. module: report_webkit #: selection:ir.header_webkit,format:0 msgid "A8 12 52 x 74 mm" -msgstr "" +msgstr "A8 12 52 x 74 mm" #. module: report_webkit #: selection:ir.header_webkit,format:0 msgid "A9 13 37 x 52 mm" -msgstr "" +msgstr "A9 13 37 x 52 mm" #. module: report_webkit #: model:ir.actions.act_window,name:report_webkit.wizard_ofdo_report_actions #: view:report.webkit.actions:report_webkit.view_report_webkit_actions msgid "Add Print Buttons" -msgstr "" +msgstr "إضافة أزرار طباعة" #. module: report_webkit #: field:report.webkit.actions,print_button:0 msgid "Add print button" -msgstr "" +msgstr "إضافة زر الطباعة" #. module: report_webkit #: field:res.company,header_image:0 msgid "Available Images" -msgstr "" +msgstr "الصور المُتاحه" #. module: report_webkit #: field:res.company,header_webkit:0 msgid "Available html" -msgstr "" +msgstr "html المتاحة" #. module: report_webkit #: selection:ir.header_webkit,format:0 msgid "B0 14 1000 x 1414 mm" -msgstr "" +msgstr "B0 14 1000 x 1414 mm" #. module: report_webkit #: selection:ir.header_webkit,format:0 msgid "B1 15 707 x 1000 mm" -msgstr "" +msgstr "B1 15 707 x 1000 mm" #. module: report_webkit #: selection:ir.header_webkit,format:0 msgid "B2 17 500 x 707 mm" -msgstr "" +msgstr "B2 17 500 x 707 mm" #. module: report_webkit #: selection:ir.header_webkit,format:0 msgid "B3 18 353 x 500 mm" -msgstr "" +msgstr "B3 18 353 x 500 mm" #. module: report_webkit #: selection:ir.header_webkit,format:0 msgid "B4 19 250 x 353 mm" -msgstr "" +msgstr "B4 19 250 x 353 mm" #. module: report_webkit #: selection:ir.header_webkit,format:0 msgid "B5 1 176 x 250 mm, 6.93 x 9.84 inches" -msgstr "" +msgstr "B5 1 176 × 250 مم، 6.93 X 9.84 بوصة" #. module: report_webkit #: selection:ir.header_webkit,format:0 msgid "B6 20 125 x 176 mm" -msgstr "" +msgstr "B6 20 125 x 176 mm" #. module: report_webkit #: selection:ir.header_webkit,format:0 msgid "B7 21 88 x 125 mm" -msgstr "" +msgstr "B7 21 88 x 125 mm" #. module: report_webkit #: selection:ir.header_webkit,format:0 msgid "B8 22 62 x 88 mm" -msgstr "" +msgstr "B8 22 62 x 88 mm" #. module: report_webkit #: selection:ir.header_webkit,format:0 msgid "B9 23 33 x 62 mm" -msgstr "" +msgstr "B9 23 33 x 62 mm" #. module: report_webkit #: field:ir.header_webkit,margin_bottom:0 msgid "Bottom Margin (mm)" -msgstr "" +msgstr "الهامش السفلي (ملم)" #. module: report_webkit #: selection:ir.header_webkit,format:0 msgid "C5E 24 163 x 229 mm" -msgstr "" +msgstr "C5E 24 163 x 229 mm" #. module: report_webkit #: view:report.webkit.actions:report_webkit.view_report_webkit_actions @@ -164,6 +164,8 @@ msgid "" "Check this to add a Print action for this Report in the sidebar of the " "corresponding document types" msgstr "" +"التحقق من هذا لإضافة إجراء طباعة من أجل هذا التقرير في الشريط الجانبي من " +"أنواع المستندات المطابقة" #. module: report_webkit #: help:report.webkit.actions,open_action:0 @@ -171,12 +173,14 @@ msgid "" "Check this to view the newly added internal print action after creating it " "(technical view) " msgstr "" +"التحقق من ذلك لعرض إجراءات الطباعة الداخلية المضافة حديثا بعد إنشائه (عرض " +"فني) " #. module: report_webkit #: code:addons/report_webkit/wizard/report_webkit_actions.py:132 #, python-format msgid "Client Actions Connections" -msgstr "" +msgstr "إجراءات إتصالات العميل" #. module: report_webkit #: selection:ir.header_webkit,format:0 diff --git a/addons/report_webkit/i18n/tr.po b/addons/report_webkit/i18n/tr.po index 4fc198fce03ed..05fbb0be22bec 100644 --- a/addons/report_webkit/i18n/tr.po +++ b/addons/report_webkit/i18n/tr.po @@ -8,14 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-19 20:08+0000\n" -"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-19 17:31+0000\n" +"Last-Translator: Murat Kaplan <muratk@projetgrup.com>\n" "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-22 08:17+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17306)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-20 05:31+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17508)\n" +"Language: tr\n" #. module: report_webkit #: selection:ir.header_webkit,format:0 @@ -381,7 +382,7 @@ msgstr "Hassas Modu" #. module: report_webkit #: model:ir.actions.report.xml,name:report_webkit.webkit_demo_report msgid "Report on reports" -msgstr "" +msgstr "Raporlar :" #. module: report_webkit #: field:ir.header_webkit,margin_right:0 @@ -396,12 +397,12 @@ msgstr "Uygun Sayfa Boyutu Seçin" #. module: report_webkit #: help:ir.header_webkit,footer_html:0 msgid "Set Webkit Report Footer." -msgstr "" +msgstr "Rapor Altbiligisi" #. module: report_webkit #: help:ir.header_webkit,html:0 msgid "Set Webkit Report Header" -msgstr "" +msgstr "Rapor Üst Bilgisi" #. module: report_webkit #: selection:ir.header_webkit,format:0 @@ -423,7 +424,7 @@ msgstr "Aşağıdaki teşhis bildirimini sağlandı:\n" #. module: report_webkit #: help:ir.actions.report.xml,webkit_header:0 msgid "The header linked to the report" -msgstr "" +msgstr "Rapora bağlantılı başlık" #. module: report_webkit #: help:ir.actions.report.xml,precise_mode:0 @@ -431,6 +432,8 @@ msgid "" "This mode allow more precise element position as each object is printed on a " "separate HTML but memory and disk usage are wider." msgstr "" +"Her nesne ayrı bir HTML üzerine basılmış ancak bellek ve disk kullanımı " +"geniştir olduğu gibi bu mod daha hassas eleman pozisyonu sağlar." #. module: report_webkit #: help:ir.actions.report.xml,report_webkit_data:0 @@ -456,7 +459,7 @@ msgstr "Webkit" #. module: report_webkit #: model:ir.model,name:report_webkit.model_report_webkit_actions msgid "Webkit Actions" -msgstr "" +msgstr "Webkit Eylemleri" #. module: report_webkit #: field:ir.actions.report.xml,webkit_header:0 @@ -536,4 +539,4 @@ msgstr "webkit altbilgi" #. module: report_webkit #: field:ir.header_webkit,html:0 msgid "webkit header" -msgstr "" +msgstr "webkit başlığı" diff --git a/addons/sale/i18n/ar.po b/addons/sale/i18n/ar.po index 1eae4e1f9fb03..e9ba78f97c18c 100644 --- a/addons/sale/i18n/ar.po +++ b/addons/sale/i18n/ar.po @@ -6,16 +6,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-04-15 11:24+0000\n" -"Last-Translator: yosra yasser <y.yasser@diamondvision.me>\n" -"Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-11 01:04+0000\n" +"Last-Translator: Mustafa Rawi <Unknown>\n" +"Language-Team: Cubex Solutions <info@cubex.solutions>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-04-16 05:54+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17428)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-12 05:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17487)\n" +"Language: ar_EG\n" #. module: sale #: model:email.template,body_html:sale.email_template_edi_sale @@ -115,27 +116,122 @@ msgid "" "</div>\n" " " msgstr "" +"\n" +"<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-" +"serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: #FFF; \">\n" +"\n" +" <p>مرحباً ${object.partner_id.name},</p>\n" +" \n" +" <p>إليك ${object.state in ('draft', 'sent') and 'quotation' or 'order " +"confirmation'} من ${object.company_id.name}: </p>\n" +"\n" +" <p style=\"border-left: 1px solid #8e0000; margin-left: 30px;\">\n" +" <strong>أرقام الإشارة</strong><br />\n" +" رقم إشارة الأمر: <strong>${object.name}</strong><br />\n" +" إجمالي مبلغ الأمر: <strong>${object.amount_total} " +"${object.pricelist_id.currency_id.name}</strong><br />\n" +" تاريخ الأمر: ${object.date_order}<br />\n" +" % if object.origin:\n" +" إشارة الأمر ${object.origin}<br />\n" +" % endif\n" +" % if object.client_order_ref:\n" +" رقم الإشارة الخاص بك: ${object.client_order_ref}<br />\n" +" % endif\n" +" % if object.user_id:\n" +" مسئول حسابك: <a href=\"mailto:${object.user_id.email or " +"''}?subject=Order%20${object.name}\">${object.user_id.name}</a>\n" +" % endif\n" +" </p>\n" +" <p>\n" +" يمكنك مراجعة عرض السعر على الرابط:\n" +" </p>\n" +" <a style=\"display:block; width: 150px; height:20px; margin-left: 120px; " +"color: #DDD; font-family: 'Lucida Grande', Helvetica, Arial, sans-serif; " +"font-size: 13px; font-weight: bold; text-align: center; text-decoration: " +"none !important; line-height: 1; padding: 5px 0px 0px 0px; background-color: " +"#8E0000; border-radius: 5px 5px; background-repeat: repeat no-repeat;\"\n" +" href=\"/quote/${object.id}/${object.access_token}\">مشاهدة " +"${object.state in ('draft', 'sent') and 'Quotation' or 'Order'}</a>\n" +"\n" +" % if object.paypal_url:\n" +" <br/>\n" +" <p>يمكنك أيضاً السداد مباشرة عبر PayPal من هنا:</p>\n" +" <a style=\"margin-left: 120px;\" href=\"${object.paypal_url}\">\n" +" <img class=\"oe_edi_paypal_button\" " +"src=\"https://www.paypal.com/en_US/i/btn/btn_paynowCC_LG.gif\"/>\n" +" </a>\n" +" % endif\n" +"\n" +" <br/>\n" +" <p>إذا كان لدى سيادتكم أي استفسارات، فنرجو ألا تترددوا في الاتصال " +"بنا.</p>\n" +" <p>شكراً لاختياركم ${object.company_id.name or 'us'}!</p>\n" +" <br/>\n" +" <br/>\n" +" <div style=\"width: 375px; margin: 0px; padding: 0px; background-color: " +"#8E0000; border-top-left-radius: 5px 5px; border-top-right-radius: 5px 5px; " +"background-repeat: repeat no-repeat;\">\n" +" <h3 style=\"margin: 0px; padding: 2px 14px; font-size: 12px; color: " +"#DDD;\">\n" +" <strong style=\"text-" +"transform:uppercase;\">${object.company_id.name}</strong></h3>\n" +" </div>\n" +" <div style=\"width: 347px; margin: 0px; padding: 5px 14px; line-height: " +"16px; background-color: #F2F2F2;\">\n" +" <span style=\"color: #222; margin-bottom: 5px; display: block; \">\n" +" % if object.company_id.street:\n" +" ${object.company_id.street}<br/>\n" +" % endif\n" +" % if object.company_id.street2:\n" +" ${object.company_id.street2}<br/>\n" +" % endif\n" +" % if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n" +" ${object.company_id.zip} ${object.company_id.city}<br/>\n" +" % endif\n" +" % if object.company_id.country_id:\n" +" ${object.company_id.state_id and ('%s, ' % " +"object.company_id.state_id.name) or ''} ${object.company_id.country_id.name " +"or ''}<br/>\n" +" % endif\n" +" </span>\n" +" % if object.company_id.phone:\n" +" <div style=\"margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: " +"0px; margin-left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: " +"0px; padding-left: 0px; \">\n" +" الهاتف: ${object.company_id.phone}\n" +" </div>\n" +" % endif\n" +" % if object.company_id.website:\n" +" <div>\n" +" موقع ويب: <a " +"href=\"${object.company_id.website}\">${object.company_id.website}</a>\n" +" </div>\n" +" %endif\n" +" <p></p>\n" +" </div>\n" +"</div>\n" +" " #. module: sale #: field:product.product,sales_count:0 #: field:product.template,sales_count:0 msgid "# Sales" -msgstr "" +msgstr "عدد المبيعات" #. module: sale #: field:sale.report,nbr:0 msgid "# of Lines" -msgstr "عدد السطور" +msgstr "عدد البنود" #. module: sale #: field:sale.report,product_uom_qty:0 msgid "# of Qty" -msgstr "# للكمية" +msgstr "# من الكمية" #. module: sale #: field:res.partner,sale_order_count:0 msgid "# of Sales Order" -msgstr "عدد طلبات البيع" +msgstr "عدد أوامر البيع" #. module: sale #: model:email.template,report_name:sale.email_template_edi_sale @@ -143,6 +239,8 @@ msgid "" "${(object.name or '').replace('/','_')}_${object.state == 'draft' and " "'draft' or ''}" msgstr "" +"${(object.name or '').replace('/','_')}_${object.state == 'draft' and " +"'draft' or ''}" #. module: sale #: model:email.template,subject:sale.email_template_edi_sale @@ -150,6 +248,8 @@ msgid "" "${object.company_id.name|safe} ${object.state in ('draft', 'sent') and " "'Quotation' or 'Order'} (Ref ${object.name or 'n/a' })" msgstr "" +"${object.company_id.name|safe} ${object.state in ('draft', 'sent') and " +"'Quotation' or 'Order'} (Ref ${object.name or 'n/a' })" #. module: sale #: view:sale.order:sale.view_order_form @@ -191,6 +291,14 @@ msgid "" " </p>\n" " " msgstr "" +"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n" +" انقر لإنشاء عرض سعر يمكنك تحويله إلى أمر بيع.\n" +" </p><p>\n" +" سيساعدك أودو على إدارة عمليات المبيعات بفاعلية كبيرة:\n" +" عروض السعر، أوامر البيع، أوامر التسليم، إصدار الفواتير " +"والسداد\n" +" </p>\n" +" " #. module: sale #: model:ir.actions.act_window,help:sale.act_res_partner_2_sale_order @@ -212,6 +320,17 @@ msgid "" " </p>\n" " " msgstr "" +"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n" +" انقر لإنشاء عرض سعر أو أمر بيع لهذا العميل.\n" +" </p><p>\n" +" يساعدك أودو على إدارة عملية البيع بكفاءة عالية:\n" +" عروض السعر، أوامر البيع، التسليم، إصدار الفواتير والتحصيل.\n" +" </p><p>\n" +" تساعدك المميزات الاجتماعية على تنظيم مناقشاتك على كل أمر " +"بيع\n" +" وتسمح لعمليك بمتابعة تقدم حالة أوامر المبيعات لديك.\n" +" </p>\n" +" " #. module: sale #: model:ir.actions.act_window,help:sale.action_orders_salesteams @@ -227,6 +346,13 @@ msgid "" " </p>\n" " " msgstr "" +"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n" +" انقر لإنشاء عرض سعر يمكنك تحويله إلى أمر بيع\n" +" </p><p>\n" +" يساعدك أودو على إدارة عمليات المبيعات لديك بكفاءة عالية:\n" +" عروض السعر، أوامر البيع، التسليم، الفواتير والتحصيل.\n" +" </p>\n" +" " #. module: sale #: model:ir.actions.act_window,help:sale.action_quotations @@ -248,6 +374,20 @@ msgid "" " </p>\n" " " msgstr "" +"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n" +" انقر لإنشاء عرض سعر، كخطوة أولى في عملية بيع جديدة.\n" +" </p><p>\n" +" يساعدك أودو على إدارة مبيعاتك بكفاءة وسهولة:\n" +" من عروض السعر إلى بنود أمر البيع، أوامر التسليم، إصدار " +"الفواتير\n" +" وتحصيل المدفوعات والمستحقات.\n" +" </p><p>\n" +" تساعدك الخصائص الاجتماعية في أودو على تنظيم مناقشاتك " +"ومفاوضاتك\n" +" على كل أمر بيع، وتسمح لعملائك بمراقبة تطور كل أمر بيع " +"يخصهم.\n" +" </p>\n" +" " #. module: sale #: model:ir.actions.act_window,help:sale.action_order_line_tree2 @@ -284,23 +424,23 @@ msgstr "عناوين فى أوامر البيع" #. module: sale #: model:product.template,name:sale.advance_product_0_product_template msgid "Advance" -msgstr "الدفع المقدم" +msgstr "العربون" #. module: sale #: field:sale.advance.payment.inv,amount:0 msgid "Advance Amount" -msgstr "مبلغ الدفع المقدم" +msgstr "مبلغ العربون" #. module: sale #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:207 #, python-format msgid "Advance Invoice" -msgstr "فاتورة الدفع المقدم" +msgstr "فاتورة العربون" #. module: sale #: field:sale.advance.payment.inv,product_id:0 msgid "Advance Product" -msgstr "منتج الدفع المقدم" +msgstr "منتج العربون" #. module: sale #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:62 @@ -343,7 +483,7 @@ msgstr "حصة الشريك" #. module: sale #: field:sale.config.settings,group_sale_delivery_address:0 msgid "Allow a different address for delivery and invoicing " -msgstr "" +msgstr "السماح باستخدام عناوين مختلفة للشحن وللمراسلات " #. module: sale #: field:sale.config.settings,module_sale_journal:0 @@ -358,7 +498,7 @@ msgstr "تسمح بتكوين تنبيهات من قبل العملاء أو ا #. module: sale #: field:sale.config.settings,module_website_quote:0 msgid "Allow online quotations and templates" -msgstr "" +msgstr "السماح بعروض السعر واستخدام قوالبها على الموقع" #. module: sale #: field:sale.config.settings,group_discount_per_so_line:0 @@ -373,11 +513,15 @@ msgid "" "Example: Product: this product is deprecated, do not purchase more than 5.\n" "Supplier: don't forget to ask for an express delivery." msgstr "" +"السماح بإنشاء تنبيهات على المنتجات وعرض هذه التنبيهات عندما يرغب المستخدم في " +"بيع المنتج أو البيع لعميل ما.\n" +"مثال: المنتج: توقفنا عن بيع هذا المنتج، أو لا تشتري أكثر من 5 قطع.\n" +"المورد: لا تنسى أن تطلب الشحن السريع من هذا المورد." #. module: sale #: field:sale.config.settings,group_uom:0 msgid "Allow using different units of measure" -msgstr "" +msgstr "السماح باستخدام عدة وحدات قياس" #. module: sale #: help:sale.config.settings,module_account_analytic_analysis:0 @@ -389,6 +533,11 @@ msgid "" "automatically.\n" "-It installs the account_analytic_analysis module." msgstr "" +"السماح بتحديد شروط عقود العملاء: طريقة إصدار الفواتير (مبلغ ثابت، من سجلات " +"الأنشطة، فاتورة مقدماً)، التسعير(150 جنيه/اليوم للتدريب)، المدة (دعم فني " +"لسنة).\n" +"سيمكنك متابعة التقدم في العقود وإصدار الفواتير آلياً.\n" +"- سيقوم هذا بتثبيت الموديول account_analytic_analysis." #. module: sale #: help:sale.config.settings,group_sale_pricelist:0 @@ -406,11 +555,14 @@ msgid "" "Manage Related Stock.\n" "-This installs the module sale_stock." msgstr "" +"السماح بإعداد عروض السعر وأوامر البيع باستخدام سياسات مختلفة وإدارة المخزون " +"المقترن بهم.\n" +"- سيقوم هذا بتثبيت الموديول sale_stock." #. module: sale #: help:sale.config.settings,group_discount_per_so_line:0 msgid "Allows you to apply some discount per sales order line." -msgstr "تسمح بإضافة خصم على سطور اوامر المبيعات" +msgstr "يسمح لك بإضافة خصم على بند أمر البيع" #. module: sale #: help:sale.config.settings,module_sale_journal:0 @@ -419,6 +571,9 @@ msgid "" "different journals, and perform batch operations on journals.\n" "-This installs the module sale_journal." msgstr "" +"السماح بتصنيف المبيعات وأوامر التسليم والاستلام بين عدة دفاتر يومية، وإجراء " +"عمليات بالجملة على الدفاتر.\n" +"- سيقوم هذا بتثبيت الموديول sale_journal." #. module: sale #: help:sale.config.settings,module_analytic_user_function:0 @@ -430,12 +585,17 @@ msgid "" "these values is still available.\n" "-This installs the module analytic_user_function." msgstr "" +"يسمح لك بتعريف الوظيفة الافتراضية لمستخدم ما على الحساب.\n" +"يستخدم هذا غالباً عندما يقوم المستخدم بتسجيل أنشطته اليومية. سيتم استخدام " +"تلك القيم وسيتم تعبئة الحقول آلياً بهذه البيانات. سيبقى في إمكانك تغيير تلك " +"القيم يدوياً.\n" +"- سيقوم هذا بتثبيت الموديول analytic_user_function." #. module: sale #: help:sale.config.settings,group_uom:0 msgid "" "Allows you to select and maintain different units of measure for products." -msgstr "يسمح لك باختيار والحفاظ على وحدات قياس متعددة للمنتجات" +msgstr "يسمح لك باستخدام عدة وحدات قياس للمنتجات." #. module: sale #: help:account.config.settings,group_analytic_account_for_sales:0 @@ -448,11 +608,12 @@ msgid "" "Allows you to specify different delivery and invoice addresses on a sales " "order." msgstr "" +"السماح بتحديد عناوين مختلفة للشحن وللمراسلات (لإرسال الفواتير) في أمر البيع." #. module: sale #: field:sale.report,analytic_account_id:0 msgid "Analytic Account" -msgstr "تحليل الحساب" +msgstr "الحساب التحليلي" #. module: sale #: model:res.groups,name:sale.group_analytic_accounting @@ -467,7 +628,7 @@ msgstr "الحسابات التحليلية للمبيعات" #. module: sale #: selection:sale.order,order_policy:0 msgid "Before Delivery" -msgstr "قبل التوصيل" +msgstr "قبل التسليم" #. module: sale #: code:addons/sale/sale.py:1048 @@ -482,17 +643,17 @@ msgstr "" #. module: sale #: model:ir.filters,name:sale.filter_isale_report_product msgid "By Product" -msgstr "" +msgstr "حسب المنتج" #. module: sale #: model:ir.filters,name:sale.filter_sale_report_salespersons msgid "By Salespersons" -msgstr "" +msgstr "حسب موظف المبيعات" #. module: sale #: model:ir.filters,name:sale.filter_sale_report_salesteam msgid "By Salesteam" -msgstr "" +msgstr "حسب فريق المبيعات" #. module: sale #: view:sale.advance.payment.inv:sale.view_sale_advance_payment_inv @@ -527,7 +688,7 @@ msgstr "ملغي" #: code:addons/sale/sale.py:588 #, python-format msgid "Cannot cancel this sales order!" -msgstr "لا يمكن الغاء طلب البيع!" +msgstr "لا يمكن إلغاء أمر البيع!" #. module: sale #: code:addons/sale/sale.py:1171 @@ -554,37 +715,37 @@ msgstr "فئة المنتج" #. module: sale #: help:sale.make.invoice,grouped:0 msgid "Check the box to group the invoices for the same customers" -msgstr "اختر لتجميع الفواتير حسب العميل" +msgstr "حدد هذا الاختيار لتجميع الفواتير حسب العميل" #. module: sale #: help:crm.case.section,use_quotations:0 msgid "Check this box to manage quotations in this sales team." -msgstr "" +msgstr "حدد هذا الاختيار لإدارة عروض السعر في فريق المبيعات هذا." #. module: sale #: view:crm.case.section:sale.crm_case_section_salesteams_view_kanban msgid "Click to acces the Sales Analysis." -msgstr "" +msgstr "انقر للفتح تحليلات المبيعات" #. module: sale #: view:crm.case.section:sale.crm_case_section_salesteams_view_kanban msgid "Click to see a detailed analysis of invoices." -msgstr "" +msgstr "انقر لعرض تفاصيل تحليل الفواتير." #. module: sale #: view:crm.case.section:sale.crm_case_section_salesteams_view_kanban msgid "Click to see a detailed analysis." -msgstr "" +msgstr "انقر لعرض تفاصيل التحليل." #. module: sale #: field:sale.report,delay:0 msgid "Commitment Delay" -msgstr "تأخير في الالتزام" +msgstr "التأخير في الالتزام" #. module: sale #: model:ir.model,name:sale.model_res_company msgid "Companies" -msgstr "الشركات" +msgstr "المؤسسات" #. module: sale #: field:sale.order,company_id:0 @@ -592,7 +753,7 @@ msgstr "الشركات" #: view:sale.report:sale.view_order_product_search #: field:sale.report,company_id:0 msgid "Company" -msgstr "الشركة" +msgstr "المؤسسة" #. module: sale #: code:addons/sale/sale.py:1148 @@ -635,7 +796,7 @@ msgstr "ميزات العقد" #. module: sale #: view:sale.config.settings:sale.view_sales_config msgid "Contracts Management" -msgstr "ادارة العقود" +msgstr "إدارة العقود" #. module: sale #: view:sale.order.line.make.invoice:sale.view_sale_order_line_make_invoice @@ -675,7 +836,7 @@ msgstr "إنشاء الفواتير" #: field:sale.order.line,create_uid:0 #: field:sale.order.line.make.invoice,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "أنشئ بواسطة" #. module: sale #: field:sale.advance.payment.inv,create_date:0 @@ -683,7 +844,7 @@ msgstr "" #: field:sale.order.line,create_date:0 #: field:sale.order.line.make.invoice,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "أنشئ في" #. module: sale #: field:sale.order,create_date:0 @@ -693,7 +854,7 @@ msgstr "تاريخ الإنشاء" #. module: sale #: field:sale.order,currency_id:0 msgid "Currency" -msgstr "" +msgstr "العملة" #. module: sale #: view:sale.order:sale.view_sales_order_filter @@ -717,32 +878,32 @@ msgstr "التاريخ" #. module: sale #: field:sale.report,date_confirm:0 msgid "Date Confirm" -msgstr "تأكيد التاريخ" +msgstr "تاريخ التأكيد" #. module: sale #: field:sale.report,date:0 msgid "Date Order" -msgstr "ترتيب التواريخ" +msgstr "تاريخ الأمر" #. module: sale #: view:website:sale.report_saleorder_document msgid "Date Ordered:" -msgstr "" +msgstr "تاريخ الأمر:" #. module: sale #: help:sale.order,message_last_post:0 msgid "Date of the last message posted on the record." -msgstr "" +msgstr "تاريخ آخر رسالة على هذا السجل." #. module: sale #: help:sale.order,date_confirm:0 msgid "Date on which sales order is confirmed." -msgstr "تاريخ تأكيد أمر المبيعات" +msgstr "التاريخ الذي تم تأكيد الأمر فيه." #. module: sale #: help:sale.order,create_date:0 msgid "Date on which sales order is created." -msgstr "تاريخ إنشاء أمر المبيعات" +msgstr "التاريخ الذي تم فيه إنشاء الأمر." #. module: sale #: view:sale.config.settings:sale.view_sales_config @@ -752,17 +913,17 @@ msgstr "الخيارات الإفتراضية" #. module: sale #: field:res.company,sale_note:0 msgid "Default Terms and Conditions" -msgstr "" +msgstr "الشروط والأحكام والافتراضية" #. module: sale #: view:res.company:sale.view_company_inherit_form2 msgid "Default terms & conditions..." -msgstr "" +msgstr "الشروط والأحكام الافتراضية..." #. module: sale #: help:res.company,sale_note:0 msgid "Default terms and conditions for quotations." -msgstr "" +msgstr "الشروط والأحكام الافتراضية لعروض السعر." #. module: sale #: view:crm.case.section:sale.crm_case_section_salesteams_view_kanban @@ -770,16 +931,18 @@ msgid "" "Define an invoicing target in the sales team settings to see the period's " "achievement and forecast at a glance." msgstr "" +"قم بتعريف هدف Target للفواتير في إعدادات فريق المبيعات لمتابعة الإنجاز " +"وتوقعات المبيعات بسهولة." #. module: sale #: field:sale.order,partner_shipping_id:0 msgid "Delivery Address" -msgstr "" +msgstr "عنوان التسليم" #. module: sale #: field:sale.order.line,delay:0 msgid "Delivery Lead Time" -msgstr "الوقت اللازم للتسليم" +msgstr "الزمن الاستباقي للتسليم" #. module: sale #: help:sale.order,partner_shipping_id:0 @@ -795,7 +958,7 @@ msgstr "الوصف" #. module: sale #: view:website:sale.report_saleorder_document msgid "Disc.(%)" -msgstr "نسبة الخصم (%)" +msgstr "الخصم (%)" #. module: sale #: field:sale.order.line,discount:0 @@ -815,7 +978,7 @@ msgstr "عرض الهوامش فى أوامر البيع" #. module: sale #: view:sale.make.invoice:sale.view_sale_order_make_invoice msgid "Do you really want to create the invoice(s)?" -msgstr "هل تريد فعلاً إنشاء الفاتورة/الفواتبر؟" +msgstr "هل ترغب حقاً في إنشاء الفواتير؟" #. module: sale #: view:sale.order:sale.view_sales_order_filter @@ -825,23 +988,23 @@ msgstr "هل تريد فعلاً إنشاء الفاتورة/الفواتبر؟ #: selection:sale.order.line,state:0 #: selection:sale.report,state:0 msgid "Done" -msgstr "تمّ" +msgstr "منتهي" #. module: sale #: selection:sale.order.line,state:0 msgid "Draft" -msgstr "مسودّة" +msgstr "مسودة" #. module: sale #: selection:sale.order,state:0 msgid "Draft Quotation" -msgstr "عرض سعر 'مسودة'" +msgstr "مسودة عرض سعر" #. module: sale #: code:addons/sale/edi/sale_order.py:140 #, python-format msgid "EDI Pricelist (%s)" -msgstr "" +msgstr "قائمة أسعار EDI (%s)" #. module: sale #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_email_templates @@ -851,7 +1014,7 @@ msgstr "قوالب البريد الإلكتروني" #. module: sale #: model:ir.model,name:sale.model_mail_compose_message msgid "Email composition wizard" -msgstr "" +msgstr "معالج إنشاء البريد" #. module: sale #: model:res.groups,name:sale.group_invoice_so_lines @@ -867,22 +1030,22 @@ msgstr "تفعيل فواتير خطوط أوامر البيع" #: code:addons/sale/sale.py:951 #, python-format msgid "Error!" -msgstr "" +msgstr "خطأ!" #. module: sale #: selection:sale.order.line,state:0 msgid "Exception" -msgstr "استثناء" +msgstr "معلقة" #. module: sale #: view:sale.report:sale.view_order_product_search msgid "Extended Filters" -msgstr "" +msgstr "فلاتر متقدمة" #. module: sale #: view:res.partner:sale.res_partner_address_type msgid "False" -msgstr "" +msgstr "False" #. module: sale #: code:addons/sale/sale.py:589 @@ -903,7 +1066,7 @@ msgstr "سعر ثابت (إيداع)" #. module: sale #: field:sale.order,message_follower_ids:0 msgid "Followers" -msgstr "" +msgstr "المتابعون" #. module: sale #: help:sale.config.settings,timesheet:0 @@ -913,11 +1076,15 @@ msgid "" "analytic summary user-wise as well as month wise.\n" "-This installs the module account_analytic_analysis." msgstr "" +"يقوم بتغيير واجهة الحسابات التحليلية لعرض بيانات هامة لمديري المشروعات " +"الخدمية. يمكنك أيضاً استعراض التقرير للحساب التحليلي من حيث المستخدم ومن حيث " +"الشهر.\n" +"- سيقوم هذا بتثبيت الموديول account_analytic_analysis" #. module: sale #: view:crm.case.section:sale.crm_case_section_salesteams_view_kanban msgid "Forecast" -msgstr "" +msgstr "التوقعات" #. module: sale #: help:crm.case.section,invoiced_forecast:0 @@ -928,6 +1095,9 @@ msgid "" "\n" " of the current and forecast revenue on the kanban view." msgstr "" +"توقعات الأرباح من المبيعات للشهر الجاري. هذا هو مبلغ المبيعات الذي يتوجب\n" +"على موظفي المبيعات إصدار فواتير به لهذا الشهر. يستخدم هذا في حساب معدل\n" +"التقدم للأرباح الحالية والمتوقعة في الواجهة التفاعلية Kanban." #. module: sale #: model:ir.actions.act_window,help:sale.action_account_invoice_report_salesteam @@ -936,6 +1106,9 @@ msgid "" "customer. The tool search can also be used to personalise your Invoices " "reports and so, match this analysis to your needs." msgstr "" +"من هذا التقرير، يمكنك إلقاء نظرة عامة على المبالغ التي صدرت بها فواتير " +"لعميلك. يمكنك استخدام شريط البحث بالأعلى لاستخراج بيانات تناسب احتياجاتك عن " +"الفواتير، ومطابقة هذا التحليل لما تريد معرفته." #. module: sale #: field:sale.config.settings,group_invoice_so_lines:0 @@ -969,7 +1142,7 @@ msgstr "" #: view:sale.order.line:sale.view_sales_order_uninvoiced_line_filter #: view:sale.report:sale.view_order_product_search msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "تجميع حسب" #. module: sale #: field:sale.make.invoice,grouped:0 @@ -982,6 +1155,8 @@ msgid "" "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " "directly in html format in order to be inserted in kanban views." msgstr "" +"يحتفظ بملخص المحادثات (عدد الرسائل،...). هذا الملخص معروض بصيغة HTML لتتمكن " +"من إدراجه في واجهات Kanban." #. module: sale #: code:addons/sale/res_config.py:100 @@ -997,12 +1172,12 @@ msgstr "ساعة" #: field:sale.order.line.make.invoice,id:0 #: field:sale.report,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "المعرف" #. module: sale #: help:sale.order,message_unread:0 msgid "If checked new messages require your attention." -msgstr "عند التفعيل، يجب الانتباه الى الرسائل الجديدة" +msgstr "إذا حددته، ستتطلب الرسائل الجديدة انتباهك." #. module: sale #: code:addons/sale/sale.py:305 @@ -1017,7 +1192,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: view:sale.order:sale.view_order_form msgid "Ignore Exception" -msgstr "تجاهل الخلل" +msgstr "تجاهل التعليق" #. module: sale #: selection:sale.report,state:0 @@ -1029,13 +1204,13 @@ msgstr "قيد التقدم" #, python-format msgid "" "In order to delete a confirmed sales order, you must cancel it before!" -msgstr "" +msgstr "لتتمكن من حذف أمر بيع مؤكد، يتوجب عليك إلغاؤه أولاً!" #. module: sale #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:105 #, python-format msgid "Incorrect Data" -msgstr "معلومات خاطئة" +msgstr "بيانات خاطئة" #. module: sale #: code:addons/sale/sale.py:274 @@ -1043,7 +1218,7 @@ msgstr "معلومات خاطئة" #: code:addons/sale/sale.py:1171 #, python-format msgid "Invalid Action!" -msgstr "" +msgstr "إجراء غير صالح!" #. module: sale #: code:addons/sale/wizard/sale_line_invoice.py:127 @@ -1067,17 +1242,17 @@ msgstr "تاريخ الفاتورة" #: selection:sale.order,state:0 #: selection:sale.report,state:0 msgid "Invoice Exception" -msgstr "خلل في الفاتورة" +msgstr "فاتورة معلقة" #. module: sale #: field:crm.case.section,invoiced_forecast:0 msgid "Invoice Forecast" -msgstr "" +msgstr "توقعات الفواتير" #. module: sale #: field:sale.order.line,invoice_lines:0 msgid "Invoice Lines" -msgstr "سطور الفواتير" +msgstr "بنود الفاتورة" #. module: sale #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_view_sale_advance_payment_inv @@ -1092,7 +1267,7 @@ msgstr "فاتورة أمر بيع" #. module: sale #: field:crm.case.section,invoiced_target:0 msgid "Invoice Target" -msgstr "" +msgstr "هدف الفواتير" #. module: sale #: help:sale.order,partner_invoice_id:0 @@ -1102,12 +1277,12 @@ msgstr "عنوان الفاتورة لأمر البيع الحالي" #. module: sale #: view:website:sale.report_saleorder_document msgid "Invoice address:" -msgstr "" +msgstr "عنوان الفاتورة:" #. module: sale #: view:website:sale.report_saleorder_document msgid "Invoice and shipping address:" -msgstr "" +msgstr "عنوان الفاتورة والشحن:" #. module: sale #: code:addons/sale/wizard/sale_line_invoice.py:113 @@ -1118,21 +1293,21 @@ msgid "" "1.The state of this sales order line is either \"draft\" or \"cancel\"!\n" "2.The Sales Order Line is Invoiced!" msgstr "" -"لا يمكن إنشاء فاتورة لسطر أمر المبيعات هذا لأحد السببين التاليين:\n" -"1. سطر أمر المبيعات في حالة \"مسودة\" أو \"إلغاء\"!\n" -"2. سطر أمر المبيعات مفوتر!" +"لا يمكن إنشاء فاتورة لبند أمر البيع الحالي لأحد الأسباب التالية:\n" +"1- حالة أمر البيع إما \"مسودة\" أو \"ملغي\"!\n" +"2- تم إصدار فاتورة لأمر البيع سابقاً." #. module: sale #: code:addons/sale/wizard/sale_line_invoice.py:102 #, python-format msgid "Invoice created" -msgstr "" +msgstr "تم إنشاء الفاتورة" #. module: sale #: code:addons/sale/sale.py:1224 #, python-format msgid "Invoice paid" -msgstr "" +msgstr "تم سداد الفاتورة" #. module: sale #: selection:sale.advance.payment.inv,advance_payment_method:0 @@ -1144,7 +1319,7 @@ msgstr "فاتورة أوامر البيع بأكملها" #: field:sale.order,invoice_exists:0 #: field:sale.order.line,invoiced:0 msgid "Invoiced" -msgstr "مفوتر" +msgstr "صدرت فاتورته" #. module: sale #: field:sale.order,invoiced_rate:0 @@ -1161,17 +1336,17 @@ msgstr "الفواتير" #. module: sale #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_account_invoice_report_salesteam msgid "Invoices Analysis" -msgstr "" +msgstr "تحليل الفواتير" #. module: sale #: model:ir.model,name:sale.model_account_invoice_report msgid "Invoices Statistics" -msgstr "" +msgstr "إحصائيات الفواتير" #. module: sale #: view:sale.config.settings:sale.view_sales_config msgid "Invoicing Process" -msgstr "عملية الفوترة" +msgstr "إصدار الفواتير" #. module: sale #: field:sale.order,message_is_follower:0 @@ -1181,7 +1356,7 @@ msgstr "متابع" #. module: sale #: help:sale.order,invoiced:0 msgid "It indicates that an invoice has been paid." -msgstr "يشير إلى أنه تمّ تسديد الفاتورة." +msgstr "يشير إلى حالة سداد الفاتورة." #. module: sale #: help:sale.order,invoice_exists:0 @@ -1191,7 +1366,7 @@ msgstr "فإنه يشير إلى أن أمر البيع لديه فاتورة و #. module: sale #: field:sale.order,message_last_post:0 msgid "Last Message Date" -msgstr "" +msgstr "تاريخ آخر رسالة" #. module: sale #: field:sale.advance.payment.inv,write_uid:0 @@ -1200,7 +1375,7 @@ msgstr "" #: field:sale.order.line,write_uid:0 #: field:sale.order.line.make.invoice,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "آخر تحديث بواسطة" #. module: sale #: field:sale.advance.payment.inv,write_date:0 @@ -1209,12 +1384,12 @@ msgstr "" #: field:sale.order.line,write_date:0 #: field:sale.order.line.make.invoice,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "آخر تحديث في" #. module: sale #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_sale_order_make_invoice msgid "Make Invoices" -msgstr "أصدر الفواتير" +msgstr "إصدار الفواتير" #. module: sale #: selection:sale.report,state:0 @@ -1224,7 +1399,7 @@ msgstr "قيد التنفيذ يدوياً" #. module: sale #: field:sale.order,message_ids:0 msgid "Messages" -msgstr "" +msgstr "الرسائل" #. module: sale #: help:sale.order,message_ids:0 @@ -1250,13 +1425,13 @@ msgstr "نسخة جديدة من عرض السعر" #. module: sale #: view:sale.order:sale.view_sales_order_filter msgid "New Mail" -msgstr "" +msgstr "رسالة جديدة" #. module: sale #: code:addons/sale/sale.py:1048 #, python-format msgid "No Customer Defined!" -msgstr "" +msgstr "لم تحدد عميلاً!" #. module: sale #: code:addons/sale/sale.py:1132 @@ -1275,7 +1450,7 @@ msgstr "أي خط للائحة أسعار صالحة موجود!" msgid "" "Number of days between the order confirmation and the shipping of the " "products to the customer" -msgstr "" +msgstr "عدد الأيام بين تأكيد الأمر وشحن المنتجات إلى العميل." #. module: sale #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_tree @@ -1316,19 +1491,19 @@ msgstr "موظف واحد يمكن أن يكون له أدوار مختلفة ل #. module: sale #: model:ir.actions.client,name:sale.action_client_sale_menu msgid "Open Sale Menu" -msgstr "" +msgstr "فتح قائمة المبيعات" #. module: sale #: view:sale.order.line:sale.view_sales_order_line_filter #: view:sale.order.line:sale.view_sales_order_uninvoiced_line_filter msgid "Order" -msgstr "أمر" +msgstr "الأمر" #. module: sale #: view:sale.order:sale.view_order_form #: field:sale.order,order_line:0 msgid "Order Lines" -msgstr "سطور الأوامر" +msgstr "بنود الأمر" #. module: sale #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_line_tree2 @@ -1339,7 +1514,7 @@ msgstr "خطوط الأوامر للفاتورة" #: view:sale.order:sale.view_sales_order_filter #: view:sale.report:sale.view_order_product_search msgid "Order Month" -msgstr "" +msgstr "شهر الأمر" #. module: sale #: view:sale.order:sale.view_order_tree @@ -1349,28 +1524,28 @@ msgstr "رقم الطلب" #. module: sale #: view:website:sale.report_saleorder_document msgid "Order N°" -msgstr "ترتيب بالعدد" +msgstr "رقم الأمر" #. module: sale #: field:sale.order,name:0 #: field:sale.order.line,order_id:0 msgid "Order Reference" -msgstr "مرجع الأمر" +msgstr "رقم إشارة الأمر" #. module: sale #: sql_constraint:sale.order:0 msgid "Order Reference must be unique per Company!" -msgstr "مرجع الطلب يجب أن يكون فريدا لكل شركة على حدا!" +msgstr "رقم إشارة الأمر يجب أن يكون فريداً لكل مؤسسة!" #. module: sale #: field:sale.report,state:0 msgid "Order Status" -msgstr "" +msgstr "حالة الأمر" #. module: sale #: view:sale.order.line:sale.view_sales_order_uninvoiced_line_filter msgid "Order reference" -msgstr "مرجع الطلب" +msgstr "رقم إشارة الأمر" #. module: sale #: view:sale.report:sale.view_order_product_search @@ -1391,22 +1566,22 @@ msgstr "مدفوع" #: model:ir.model,name:sale.model_res_partner #: field:sale.report,partner_id:0 msgid "Partner" -msgstr "شريك" +msgstr "الشريك" #. module: sale #: field:sale.order,payment_term:0 msgid "Payment Term" -msgstr "أجل السداد" +msgstr "شروط السداد" #. module: sale #: view:website:sale.report_saleorder_document msgid "Payment Term:" -msgstr "" +msgstr "شروط السداد:" #. module: sale #: field:sale.order,paypal_url:0 msgid "Paypal Url" -msgstr "" +msgstr "رابط PayPal" #. module: sale #: selection:sale.advance.payment.inv,advance_payment_method:0 @@ -1438,7 +1613,7 @@ msgstr "السعر" #. module: sale #: field:sale.order.line,price_reduce:0 msgid "Price Reduce" -msgstr "" +msgstr "تخفيض السعر" #. module: sale #: field:sale.order,pricelist_id:0 @@ -1465,17 +1640,17 @@ msgstr "طباعة" #. module: sale #: model:ir.model,name:sale.model_procurement_order msgid "Procurement" -msgstr "التحصيل" +msgstr "المشتريات الدورية" #. module: sale #: field:sale.order,procurement_group_id:0 msgid "Procurement group" -msgstr "" +msgstr "مجموعات المشتريات الدورية" #. module: sale #: field:sale.order.line,procurement_ids:0 msgid "Procurements" -msgstr "" +msgstr "المشتريات الدورية" #. module: sale #: model:ir.model,name:sale.model_product_product @@ -1495,7 +1670,7 @@ msgstr "ميزات المنتج" #. module: sale #: model:ir.model,name:sale.model_product_template msgid "Product Template" -msgstr "" +msgstr "قالب المنتج" #. module: sale #: field:sale.order.line,product_uos:0 @@ -1505,7 +1680,7 @@ msgstr "وحدة البيع للمنتج" #. module: sale #: field:sale.config.settings,module_project:0 msgid "Project" -msgstr "" +msgstr "المشروع" #. module: sale #: model:res.groups,name:sale.group_mrp_properties @@ -1515,7 +1690,7 @@ msgstr "الخصائص على الخطوط" #. module: sale #: view:sale.order.line:sale.view_order_line_tree msgid "Qty" -msgstr "الكمية" +msgstr "كمية" #. module: sale #: field:sale.advance.payment.inv,qtty:0 @@ -1539,7 +1714,7 @@ msgstr "التسعيرة" #. module: sale #: model:ir.actions.report.xml,name:sale.report_sale_order msgid "Quotation / Order" -msgstr "التسعيرة / الأمر" +msgstr "عرض السعر / الأمر" #. module: sale #: view:website:sale.report_saleorder_document @@ -1559,7 +1734,7 @@ msgstr "رقم عرض السعر" #. module: sale #: model:mail.message.subtype,name:sale.mt_salesteam_order_sent msgid "Quotation Send" -msgstr "" +msgstr "إرسال عرض السعر" #. module: sale #: selection:sale.order,state:0 @@ -1611,12 +1786,12 @@ msgstr "معدل إنشاء عروض الأسعار بالمدة" #. module: sale #: field:crm.case.section,monthly_invoiced:0 msgid "Rate of sent invoices per duration" -msgstr "" +msgstr "معدل الفواتير المرسلة حسب المدة" #. module: sale #: field:crm.case.section,monthly_confirmed:0 msgid "Rate of validate sales orders per duration" -msgstr "" +msgstr "معدل اعتماد أوامر البيع حسب المدة" #. module: sale #: view:sale.order:sale.view_order_form @@ -1626,17 +1801,17 @@ msgstr "إعادة إنشاء الفاتورة" #. module: sale #: help:sale.order,origin:0 msgid "Reference of the document that generated this sales order request." -msgstr "مرجع المستند الذي أصدر طلب أمر المبيعات هذا" +msgstr "رقم إشارة المستند الذي نتج أمر البيع هذا عنه." #. module: sale #: field:sale.order,client_order_ref:0 msgid "Reference/Description" -msgstr "" +msgstr "رقم الإشارة/الوصف" #. module: sale #: view:crm.case.section:sale.crm_case_section_salesteams_view_kanban msgid "Revenue of confirmed sales orders per month." -msgstr "" +msgstr "أرباح أوامر البيع المؤكدة بالشهر." #. module: sale #: view:crm.case.section:sale.crm_case_section_salesteams_view_kanban @@ -1646,17 +1821,17 @@ msgstr "العائد من عروض الأسعار بالشهر" #. module: sale #: view:crm.case.section:sale.crm_case_section_salesteams_view_kanban msgid "Revenue of sent invoices per month." -msgstr "" +msgstr "أرباح الفواتير المرسلة بالشهر" #. module: sale #: field:procurement.order,sale_line_id:0 msgid "Sale Order Line" -msgstr "" +msgstr "بند أمر البيع" #. module: sale #: model:ir.model,name:sale.model_sale_order_line_make_invoice msgid "Sale OrderLine Make_invoice" -msgstr "ينشأ خط طلب البيع الفاتورة" +msgstr "Sale OrderLine Make_invoice" #. module: sale #: selection:sale.order,state:0 @@ -1677,7 +1852,7 @@ msgstr "المبيعات" #. module: sale #: model:ir.model,name:sale.model_sale_advance_payment_inv msgid "Sales Advance Payment Invoice" -msgstr "فاتورة الدفع المقدم للمبيعات" +msgstr "فاتورة العربون" #. module: sale #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_report_all @@ -1691,12 +1866,12 @@ msgstr "تحليل المبيعات" #. module: sale #: model:ir.filters,name:sale.filter_sale_report_sales_funnel msgid "Sales Funnel" -msgstr "" +msgstr "قناة المبيعات" #. module: sale #: model:ir.model,name:sale.model_sale_make_invoice msgid "Sales Make Invoice" -msgstr "تُنشأ المبيعات الفاتورة" +msgstr "إنشاء فواتير المبيعات" #. module: sale #: code:addons/sale/sale.py:284 @@ -1708,7 +1883,7 @@ msgstr "تُنشأ المبيعات الفاتورة" #: selection:sale.order,state:0 #, python-format msgid "Sales Order" -msgstr "أمر المبيعات" +msgstr "أمر البيع" #. module: sale #: model:mail.message.subtype,name:sale.mt_order_confirmed @@ -1719,7 +1894,7 @@ msgstr "تأكيد أمر البيع" #. module: sale #: model:ir.model,name:sale.model_sale_order_line msgid "Sales Order Line" -msgstr "سطر أمر المبيعات" +msgstr "بند أمر البيع" #. module: sale #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_line_product_tree @@ -1727,7 +1902,7 @@ msgstr "سطر أمر المبيعات" #: view:sale.order.line:sale.view_order_line_form2 #: view:sale.order.line:sale.view_order_line_tree msgid "Sales Order Lines" -msgstr "سطور أوامر المبيعات" +msgstr "بنود أمر البيع" #. module: sale #: view:sale.order.line:sale.view_sales_order_line_filter @@ -1756,17 +1931,17 @@ msgstr "خطوط أوامر المبيعات التي هي في الحالة \" #. module: sale #: view:sale.order:sale.view_sales_order_filter msgid "Sales Order done" -msgstr "تم طلب البيع" +msgstr "تم أمر البيع" #. module: sale #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_orders_in_progress msgid "Sales Order in Progress" -msgstr "أمر المبيعات قيد التنفيذ" +msgstr "أمر البيع قيد المعالجة" #. module: sale #: view:sale.order:sale.view_sales_order_filter msgid "Sales Order ready to be invoiced" -msgstr "طلبات البيع الجاهزة للفوترة" +msgstr "أمر البيع جاهز لإصدار الفاتورة" #. module: sale #: view:sale.order:sale.view_sales_order_filter @@ -1782,7 +1957,7 @@ msgstr "أوامر البيع التى لم يتم التصديق عليها ب #: view:sale.order:sale.view_sale_order_calendar #: view:sale.order:sale.view_sale_order_graph msgid "Sales Orders" -msgstr "أوامر المبيعات" +msgstr "أوامر البيع" #. module: sale #: model:ir.model,name:sale.model_sale_report @@ -1800,17 +1975,17 @@ msgstr "إحصائيات أوامر البيع" #: view:sale.report:sale.view_order_product_search #: field:sale.report,section_id:0 msgid "Sales Team" -msgstr "" +msgstr "فريق المبيعات" #. module: sale #: model:ir.model,name:sale.model_crm_case_section msgid "Sales Teams" -msgstr "" +msgstr "فرق المبيعات" #. module: sale #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_orders_exception msgid "Sales in Exception" -msgstr "المبيعات ذات الخلل" +msgstr "المبيعات المعلقة" #. module: sale #: view:sale.order.line:sale.view_sales_order_uninvoiced_line_filter @@ -1830,18 +2005,18 @@ msgstr "موظف مبيعات" #. module: sale #: view:website:sale.report_saleorder_document msgid "Salesperson:" -msgstr "" +msgstr "مسئول المبيعات:" #. module: sale #: view:sale.order:sale.view_sales_order_filter #: view:sale.order.line:sale.view_sales_order_line_filter msgid "Search Sales Order" -msgstr "ابحث في أمر المبيعات" +msgstr "بحث أوامر البيع" #. module: sale #: view:sale.order.line:sale.view_sales_order_uninvoiced_line_filter msgid "Search Uninvoiced Lines" -msgstr "ابحث السطور غير المفوترة" +msgstr "بحث البنود بلا فاتورة" #. module: sale #: help:sale.advance.payment.inv,product_id:0 @@ -1867,12 +2042,12 @@ msgstr "" #. module: sale #: view:sale.order:sale.view_order_form msgid "Send by Email" -msgstr "إرسال كرسالة بالبريد الالكتروني" +msgstr "إرسال بالبريد الإلكتروتي" #. module: sale #: field:sale.order.line,sequence:0 msgid "Sequence" -msgstr "" +msgstr "المسلسل" #. module: sale #: view:sale.order.line:sale.view_sales_order_uninvoiced_line_filter @@ -1883,12 +2058,12 @@ msgstr "تمّ الشحن" #: selection:sale.order,state:0 #: selection:sale.report,state:0 msgid "Shipping Exception" -msgstr "خلل شحن" +msgstr "الشحن المعلق" #. module: sale #: view:website:sale.report_saleorder_document msgid "Shipping address:" -msgstr "" +msgstr "عنوان الشحن:" #. module: sale #: view:sale.advance.payment.inv:sale.view_sale_advance_payment_inv @@ -1903,7 +2078,7 @@ msgstr "بعض خطوط الأوامر" #. module: sale #: field:sale.order,origin:0 msgid "Source Document" -msgstr "مستند المصدر" +msgstr "المستند المصدر" #. module: sale #: field:sale.order,state:0 @@ -1917,12 +2092,12 @@ msgstr "الحالة" #. module: sale #: field:sale.order.line,price_subtotal:0 msgid "Subtotal" -msgstr "المجموع" +msgstr "الإجمالي الفرعي" #. module: sale #: field:sale.order,message_summary:0 msgid "Summary" -msgstr "ملخص" +msgstr "الملخص" #. module: sale #: help:crm.case.section,invoiced_target:0 @@ -1931,6 +2106,8 @@ msgid "" "sales \n" "team estimates to be able to invoice this month." msgstr "" +"هدف Target مبالغ الفواتير للشهر الجاري. هذا هو المبلغ\n" +"التقديري الذي قد يحققه فريق المبيعات للشهر الجاري." #. module: sale #: field:sale.order,amount_tax:0 @@ -1942,17 +2119,17 @@ msgstr "الضرائب" #. module: sale #: field:sale.order,note:0 msgid "Terms and conditions" -msgstr "" +msgstr "الشروط والأحكام" #. module: sale #: view:sale.order:sale.view_order_form msgid "Terms and conditions..." -msgstr "" +msgstr "الشروط والأحكام..." #. module: sale #: help:sale.advance.payment.inv,amount:0 msgid "The amount to be invoiced in advance." -msgstr "المبلغ المفوتر مقدماً" +msgstr "المبلغ لإصدار فاتورة العربون" #. module: sale #: help:sale.order,amount_untaxed:0 @@ -1962,7 +2139,7 @@ msgstr "المبلغ دون ضرائب" #. module: sale #: help:sale.order,project_id:0 msgid "The analytic account related to a sales order." -msgstr "الحساب التحليلي المتعلق بأمر بيع" +msgstr "الحساب التحليلي المقترن بأمر بيع" #. module: sale #: field:sale.config.settings,time_unit:0 @@ -1983,7 +2160,7 @@ msgstr "المبلغ الإجمالي" #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:106 #, python-format msgid "The value of Advance Amount must be positive." -msgstr "قيمة الدفعة المقدمة يجب ان تكون موجبة" +msgstr "يجب أن يكون مبلغ العربون قيمة موجبة." #. module: sale #: code:addons/sale/sale.py:952 @@ -1999,7 +2176,7 @@ msgstr "" #: code:addons/sale/sale.py:154 #, python-format msgid "There is no default company for the current user!" -msgstr "" +msgstr "لا توجد مؤسسة افتراضية في إعدادات هذا المستخدم." #. module: sale #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:96 @@ -2011,12 +2188,12 @@ msgstr "لا يوجد حساب للدخل يعرف بأنه الملكية ال #: code:addons/sale/wizard/sale_make_invoice_advance.py:100 #, python-format msgid "There is no income account defined for this product: \"%s\" (id:%d)." -msgstr "" +msgstr "لا يوجد حساب دخل في إعدادات هذا المنتج: \"%s\" (المعرف: %d)." #. module: sale #: view:sale.report:sale.view_order_product_search msgid "This Year" -msgstr "" +msgstr "هذه السنة" #. module: sale #: help:sale.config.settings,module_sale_margin:0 @@ -2026,11 +2203,14 @@ msgid "" "Price and Cost Price.\n" "-This installs the module sale_margin." msgstr "" +"سيضيف \"هامش الربح\" في أمر البيع.\n" +"يسمح لك هذا بحساب الربح من خلال الفرق بين سعر البيع وسعر التكلفة.\n" +"- سيقوم هذا بتثبيت الموديول sale_margin." #. module: sale #: help:sale.config.settings,module_website_quote:0 msgid "This adds the online quotation" -msgstr "" +msgstr "سيضيف هذا عروض السعر على الموقع" #. module: sale #: help:account.config.settings,module_sale_analytic_plans:0 @@ -2044,8 +2224,8 @@ msgid "" "The same sales order may have been invoiced in several times (by line for " "example)." msgstr "" -"هذه قائمة بالفواتير التي تمّ إنشاؤها لأمر المبيعات هذا. يمكن أن يكون هناك " -"أكثر من فاتورة لأمر مبيعات واحد (حسب السطر مثلاً)." +"هذه قائمة بالفواتير التي تم إنشاؤها لأمر البيع هذا. ربما تم إصدار عدة فواتير " +"لأمر البيع (فاتورة لكل بند مثلاً)." #. module: sale #: model:ir.actions.act_window,help:sale.action_order_report_all @@ -2056,11 +2236,11 @@ msgid "" "having invoiced yet. If you want to analyse your turnover, you should use " "the Invoice Analysis report in the Accounting application." msgstr "" -"سيقوم النظام تلقائيابتحليل اسعارك واوامر المبيعات. يتحقق التحليل من عوائد " -"المبيعات الخاصة بك ويصنفها بمعايير المجموعة المختلفة (ندوب مبيعات، شريك، " -"والمنتج، الخ.) استخدم هذا التقرير للقيام بتحليل المبيعات التي ليس لديها " -"فواتير بعد.إذا كنت ترغب في تحليل دوران الخاص بك، يجب عليك استخدام تقرير " -"تحليل الفاتورة في تطبيق المحاسبة." +"يقوم هذا التقرير بتحليل عروض السعر وأوامر البيع. يتفحص التحليل الأرباح من " +"أوامر المبيعات ويرتبها في مجموعات مختلفة (حسب مسئول المبيعات، الشريك، " +"المنتج، إلخ). استخدم هذا التقرير في إجراء تحليلات على المبيعات التي لم يصدر " +"بها فواتير بعد. إذا كنت ترغب في حساب معدل دوران رأس المال، يتوجب عليك " +"استخدام تقرير تحليل الفواتير في الحسابات." #. module: sale #: model:ir.actions.act_window,help:sale.action_order_report_quotation_salesteam @@ -2071,6 +2251,11 @@ msgid "" "invoiced yet. If you want to analyse your turnover, you should use the " "Invoice Analysis report in the Accounting application." msgstr "" +"يقوم هذا التقرير بإجراء تحليل على عروض السعر. يتفحص التحليل أرباح المبيعات " +"ويرتبها حسب عدة شروط (حسب موظف المبيعات، الشريك، المنتج، إلخ). استخدم هذا " +"التقرير لإجراء تحليلات على المبيعات التي لم يصدر لها فواتير بعد. إذا كنت " +"ترغب في تحليل معدل دوران رأس المالي، فيمكنك استخدام تحليل الفواتير في " +"الحسابات." #. module: sale #: model:ir.actions.act_window,help:sale.action_order_report_so_salesteam @@ -2081,17 +2266,22 @@ msgid "" "invoiced yet. If you want to analyse your turnover, you should use the " "Invoice Analysis report in the Accounting application." msgstr "" +"هذا التقرير يجري تحليلاً على أوامر البيع. يتفحص التحليل أرباح المبيعات " +"ويرتبها حسب شروط مختلفة (موظف المبيعات، الشريك، المنتج، إلخ). استخدم هذا " +"التقرير لإجراء تحليلات على المبيعات التي لم يصدر لها فواتير بعد. إذا كنت " +"ترغب في تحليل معدل الدوران، فاستخدم التقرير التحليلي في الحسابات على " +"الفواتير." #. module: sale #: view:sale.order.line:sale.view_sales_order_uninvoiced_line_filter msgid "To Do" -msgstr "في انتظار التنفيذ" +msgstr "للمتابعة" #. module: sale #: view:sale.order:sale.view_sales_order_filter #: view:sale.order.line:sale.view_sales_order_line_filter msgid "To Invoice" -msgstr "في انتظار الفوترة" +msgstr "في انتظار الفاتورة" #. module: sale #: help:sale.config.settings,group_invoice_so_lines:0 @@ -2107,7 +2297,7 @@ msgstr "" #: view:sale.order.line:sale.view_order_line_tree #: view:website:sale.report_saleorder_document msgid "Total" -msgstr "المجموع" +msgstr "الإجمالي" #. module: sale #: field:sale.report,price_total:0 @@ -2118,12 +2308,12 @@ msgstr "السعر الإجمالي" #: view:sale.order:sale.view_order_tree #: view:sale.order:sale.view_quotation_tree msgid "Total Tax Included" -msgstr "المجموع مع الضرائب" +msgstr "الإجمالي بالضرائب" #. module: sale #: view:website:sale.report_saleorder_document msgid "Total Without Taxes" -msgstr "" +msgstr "الإجمالي دون ضرائب" #. module: sale #: field:sale.config.settings,module_sale_stock:0 @@ -2133,12 +2323,12 @@ msgstr "إطلاق أوامر التسليم تلقائياً من أوامر ا #. module: sale #: view:sale.order.line:sale.view_sales_order_uninvoiced_line_filter msgid "Uninvoiced" -msgstr "غير مفوتر" +msgstr "بلا فاتورة" #. module: sale #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_order_line_tree3 msgid "Uninvoiced and Delivered Lines" -msgstr "السطور المستلمة غير المفوترة" +msgstr "البنود المستلمة وبلا فاتورة" #. module: sale #: field:sale.order.line,price_unit:0 @@ -2181,6 +2371,10 @@ msgid "" " Use Some Order Lines to invoice a selection of the sales " "order lines." msgstr "" +"استخدم فاتورة لكامل أمر البيع لإنشاء فاتورة نهائية.\n" +"استخدم نسبة لإصدار فاتورة بنسبة من إجمالي مبلغ أمر البيع.\n" +"استخدم سعر ثابت لإصدار فاتورة بمبلغ ثابت/عربون يتم سداده مقدماً.\n" +"استخدم بعض بنود أمر البيع لإصدار فاتورة بقيمة بعض البنود في أمر البيع." #. module: sale #: view:sale.config.settings:sale.view_sales_config @@ -2212,7 +2406,7 @@ msgstr "استخدم قوائم الأسعار لتغير السعر على حس #. module: sale #: view:website:sale.report_saleorder_document msgid "VAT:" -msgstr "" +msgstr "ضريبة القيمة المضافة:" #. module: sale #: view:sale.order:sale.view_order_form @@ -2241,12 +2435,12 @@ msgstr "تحذير!" #. module: sale #: field:sale.order,website_message_ids:0 msgid "Website Messages" -msgstr "" +msgstr "رسائل موقع ويب" #. module: sale #: help:sale.order,website_message_ids:0 msgid "Website communication history" -msgstr "" +msgstr "سجل التواصل على الموقع" #. module: sale #: field:sale.order.line,th_weight:0 @@ -2302,7 +2496,7 @@ msgstr "يجب عليك ألا تقوم بفوترة أمر البيع التا #. module: sale #: view:website:sale.report_saleorder_document msgid "Your Reference:" -msgstr "" +msgstr "رقم إشارتك" #. module: sale #: view:sale.advance.payment.inv:sale.view_sale_advance_payment_inv diff --git a/addons/sale/i18n/mk.po b/addons/sale/i18n/mk.po index 8b93f1c67b7c1..6840f8f08bcd7 100644 --- a/addons/sale/i18n/mk.po +++ b/addons/sale/i18n/mk.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-08 13:10+0000\n" -"Last-Translator: Tome Barbov <tome.barbov@eskon.com.mk>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-04-29 10:44+0000\n" +"Last-Translator: Kiril Vangelovski <kirca87@hotmail.com>\n" "Language-Team: Macedonian <mk@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-22 08:18+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17306)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-04-30 05:33+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17453)\n" #. module: sale #: model:email.template,body_html:sale.email_template_edi_sale @@ -119,15 +119,15 @@ msgstr "" "<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-" "serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: #FFF; \">\n" "\n" -" <p>Здраво ${object.partner_id.name},</p>\n" +" <p>Почитувани ${object.partner_id.name},</p>\n" " \n" -" <p>Ова е вашето ${object.state in ('draft', 'sent') and 'quotation' or " -"'order confirmation'} од ${object.company_id.name}: </p>\n" +" <p>Ова е вашата ${object.state in ('draft', 'sent') and 'понуда' or " +"'потврда на нарачка'} од ${object.company_id.name}: </p>\n" "\n" " <p style=\"border-left: 1px solid #8e0000; margin-left: 30px;\">\n" " <strong>РЕФЕРЕНЦИ</strong><br />\n" " Број на нарачка: <strong>${object.name}</strong><br />\n" -" Вкупно: <strong>${object.amount_total} " +" Вкупен износ на нарачката: <strong>${object.amount_total} " "${object.pricelist_id.currency_id.name}</strong><br />\n" " Датум на нарачка: ${object.date_order}<br />\n" " % if object.origin:\n" @@ -142,7 +142,7 @@ msgstr "" " % endif\n" " </p>\n" " <p>\n" -" Можете да го видите вашето барање преку интернет:\n" +" Можете да ја видите вашата понуда преку интернет:\n" " </p>\n" " <a style=\"display:block; width: 150px; height:20px; margin-left: 120px; " "color: #DDD; font-family: 'Lucida Grande', Helvetica, Arial, sans-serif; " @@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "" "\n" " % if object.paypal_url:\n" " <br/>\n" -" <p>Исто така може директно да платите преку Paypal:</p>\n" +" <p>Исто така, можете директно да платите преку Paypal:</p>\n" " <a style=\"margin-left: 120px;\" href=\"${object.paypal_url}\">\n" " <img class=\"oe_edi_paypal_button\" " "src=\"https://www.paypal.com/en_US/i/btn/btn_paynowCC_LG.gif\"/>\n" @@ -162,7 +162,7 @@ msgstr "" " % endif\n" "\n" " <br/>\n" -" <p>Ако имате било какви прашања, слободно контактирајте не.</p>\n" +" <p>Ако имате било какви прашања, слободно контактирајте нѐ.</p>\n" " <p>Ви благодариме што ја избравте ${object.company_id.name or 'нашата " "компанија'}!</p>\n" " <br/>\n" @@ -202,7 +202,7 @@ msgstr "" " % endif\n" " % if object.company_id.website:\n" " <div>\n" -" Веб : <a " +" Вебсајт : <a " "href=\"${object.company_id.website}\">${object.company_id.website}</a>\n" " </div>\n" " %endif\n" @@ -220,7 +220,7 @@ msgstr "# Продажба" #. module: sale #: field:sale.report,nbr:0 msgid "# of Lines" -msgstr "# од ставки" +msgstr "# на ставки" #. module: sale #: field:sale.report,product_uom_qty:0 @@ -248,7 +248,7 @@ msgid "" "'Quotation' or 'Order'} (Ref ${object.name or 'n/a' })" msgstr "" "${object.company_id.name|safe} ${object.state in ('draft', 'sent') and " -"'Quotation' or 'Order'} (Ref ${object.name or 'n/a' })" +"'Понуда' or 'Нарачка'} (Ref ${object.name or 'n/a' })" #. module: sale #: view:sale.order:sale.view_order_form diff --git a/addons/sale/i18n/th.po b/addons/sale/i18n/th.po index b665839f1b51d..fe5727e8096c5 100644 --- a/addons/sale/i18n/th.po +++ b/addons/sale/i18n/th.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-12-15 16:05+0000\n" -"Last-Translator: Winyoo <winyoo@tinnakorn.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-05 08:26+0000\n" +"Last-Translator: Sumonchai ( เหลา ) <sumonchai@gmail.com>\n" "Language-Team: Thai <th@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-22 08:19+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17306)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-06 05:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17474)\n" #. module: sale #: model:email.template,body_html:sale.email_template_edi_sale @@ -871,7 +871,7 @@ msgstr "" #. module: sale #: field:sale.order,fiscal_position:0 msgid "Fiscal Position" -msgstr "" +msgstr "ตำแหน่งการคลัง" #. module: sale #: selection:sale.advance.payment.inv,advance_payment_method:0 @@ -1224,7 +1224,7 @@ msgstr "" #: code:addons/sale/sale.py:1048 #, python-format msgid "No Customer Defined!" -msgstr "" +msgstr "ไม่ได้กำหนดลูกค้า" #. module: sale #: code:addons/sale/sale.py:1132 diff --git a/addons/sale/i18n/tr.po b/addons/sale/i18n/tr.po index 0ad090223edb9..9ee25233e4026 100644 --- a/addons/sale/i18n/tr.po +++ b/addons/sale/i18n/tr.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-22 08:38+0000\n" -"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-06 18:34+0000\n" +"Last-Translator: Murat Kaplan <muratk@projetgrup.com>\n" "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-22 08:19+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17306)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-07 05:37+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17474)\n" "Language: tr\n" #. module: sale @@ -657,7 +657,7 @@ msgstr "Satış Temsilcisine Göre" #. module: sale #: model:ir.filters,name:sale.filter_sale_report_salesteam msgid "By Salesteam" -msgstr "Satış Takımına Göre" +msgstr "Satış Ekibine Göre" #. module: sale #: view:sale.advance.payment.inv:sale.view_sale_advance_payment_inv @@ -1619,7 +1619,7 @@ msgstr "Fiyat" #. module: sale #: field:sale.order.line,price_reduce:0 msgid "Price Reduce" -msgstr "" +msgstr "Fiyat Düşür" #. module: sale #: field:sale.order,pricelist_id:0 @@ -1986,7 +1986,7 @@ msgstr "Satış Ekibi" #. module: sale #: model:ir.model,name:sale.model_crm_case_section msgid "Sales Teams" -msgstr "Satış Ekibleri" +msgstr "Satış Ekipleri" #. module: sale #: model:ir.actions.act_window,name:sale.action_orders_exception @@ -2070,7 +2070,7 @@ msgstr "Sevkiyat İstisnası" #. module: sale #: view:website:sale.report_saleorder_document msgid "Shipping address:" -msgstr "" +msgstr "Teslimat adresi:" #. module: sale #: view:sale.advance.payment.inv:sale.view_sale_advance_payment_inv @@ -2112,7 +2112,7 @@ msgid "" "Target of invoice revenue for the current month. This is the amount the " "sales \n" "team estimates to be able to invoice this month." -msgstr "" +msgstr "Bu ayın fatura hedefi. Tutar bazında satış bilgisi." #. module: sale #: field:sale.order,amount_tax:0 diff --git a/addons/sale_crm/i18n/ar.po b/addons/sale_crm/i18n/ar.po index 80ae39dd1b666..6e9a4bcaeef5f 100644 --- a/addons/sale_crm/i18n/ar.po +++ b/addons/sale_crm/i18n/ar.po @@ -6,21 +6,22 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-11 01:04+0000\n" +"Last-Translator: Mustafa Rawi <Unknown>\n" "Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-22 08:19+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17306)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-12 05:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17487)\n" +"Language: ar\n" #. module: sale_crm #: field:sale.order,campaign_id:0 msgid "Campaign" -msgstr "" +msgstr "الحملة" #. module: sale_crm #: view:crm.make.sale:sale_crm.view_crm_make_sale @@ -30,87 +31,87 @@ msgstr "إلغاء" #. module: sale_crm #: field:sale.order,medium_id:0 msgid "Channel" -msgstr "" +msgstr "القناة" #. module: sale_crm #: help:crm.make.sale,close:0 msgid "" "Check this to close the opportunity after having created the sales order." -msgstr "" +msgstr "حدد هذا الاختيار لإغلاق الفرصة بعد إنشاء أمر البيع." #. module: sale_crm #: view:crm.lead:sale_crm.crm_case_form_view_oppor #: view:crm.make.sale:sale_crm.view_crm_make_sale msgid "Convert to Quotation" -msgstr "حول الى أسعار" +msgstr "تحويل إلى عرض سعر" #. module: sale_crm #: view:crm.lead:sale_crm.crm_case_form_view_oppor msgid "Create Quotation" -msgstr "" +msgstr "إنشاء عرض سعر" #. module: sale_crm #: field:crm.make.sale,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "أنشئ بواسطة" #. module: sale_crm #: field:crm.make.sale,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "أنشئ في" #. module: sale_crm #: field:crm.make.sale,partner_id:0 msgid "Customer" -msgstr "عميل" +msgstr "العميل" #. module: sale_crm #: field:crm.make.sale,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "المعرف" #. module: sale_crm #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:91 #, python-format msgid "Insufficient Data!" -msgstr "" +msgstr "بيانات غير كافية!" #. module: sale_crm #: field:crm.make.sale,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "آخر تحديث بواسطة" #. module: sale_crm #: field:crm.make.sale,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "آخر تحديث في" #. module: sale_crm #: model:ir.actions.act_window,name:sale_crm.action_crm_make_sale msgid "Make Quotation" -msgstr "حدد تسعيرة" +msgstr "إنشاء عرض سعر" #. module: sale_crm #: model:ir.model,name:sale_crm.model_crm_make_sale msgid "Make sales" -msgstr "تولى المبيعات" +msgstr "إجراء البيع" #. module: sale_crm #: field:crm.make.sale,close:0 msgid "Mark Won" -msgstr "" +msgstr "تحديد كفوز" #. module: sale_crm #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:91 #, python-format msgid "No address(es) defined for this customer." -msgstr "" +msgstr "لم يتم تحديد عناوين في إعدادات العميل." #. module: sale_crm #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:111 #, python-format msgid "Opportunity has been <b>converted</b> to the quotation <em>%s</em>." -msgstr "" +msgstr "تم <b>تحويل</b> فرصة البيع إلى عرض السعر <em>%s</em>" #. module: sale_crm #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:94 @@ -123,22 +124,22 @@ msgstr "الفرصة: %s" #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:136 #, python-format msgid "Quotation" -msgstr "" +msgstr "عرض السعر" #. module: sale_crm #: model:ir.model,name:sale_crm.model_sale_order msgid "Sales Order" -msgstr "أمر المبيعات" +msgstr "أمر البيع" #. module: sale_crm #: field:sale.order,source_id:0 msgid "Source" -msgstr "" +msgstr "المصدر" #. module: sale_crm #: field:sale.order,categ_ids:0 msgid "Tags" -msgstr "" +msgstr "الوسوم" #. module: sale_crm #: help:sale.order,campaign_id:0 @@ -146,11 +147,13 @@ msgid "" "This is a name that helps you keep track of your different campaign efforts " "Ex: Fall_Drive, Christmas_Special" msgstr "" +"هذا اسم يساعدك على تتبع حملاتك المختلفة، مثل: عرض رأس السنة، عرض رمضان." #. module: sale_crm #: help:sale.order,medium_id:0 msgid "This is the method of delivery. Ex: Postcard, Email, or Banner Ad" msgstr "" +"هذه هي طريقة الوصول، مثل: بريد دعائي، شريط إعلاني في موقع، مقابلة مباشرة." #. module: sale_crm #: help:sale.order,source_id:0 @@ -158,13 +161,14 @@ msgid "" "This is the source of the link Ex: Search Engine, another domain, or name of " "email list" msgstr "" +"هذا هو مصدر الرابط، مثل: محرك بحث، موقع آخر، أو قائمة مراسلات بريد إلكتروني." #. module: sale_crm #: view:crm.make.sale:sale_crm.view_crm_make_sale msgid "_Create" -msgstr "إن_شاء" +msgstr "إنشاء" #. module: sale_crm #: view:crm.make.sale:sale_crm.view_crm_make_sale msgid "or" -msgstr "" +msgstr "أو" diff --git a/addons/sale_journal/i18n/ar.po b/addons/sale_journal/i18n/ar.po index 7021f867042af..c7ee5cd2566d3 100644 --- a/addons/sale_journal/i18n/ar.po +++ b/addons/sale_journal/i18n/ar.po @@ -6,16 +6,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-11 01:04+0000\n" +"Last-Translator: Mustafa Rawi <Unknown>\n" +"Language-Team: Cubex Solutions <info@cubex.solutions>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-22 08:19+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17306)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-12 05:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17487)\n" +"Language: ar_EG\n" #. module: sale_journal #: field:sale_journal.invoice.type,active:0 @@ -25,27 +26,27 @@ msgstr "نشط" #. module: sale_journal #: field:sale_journal.invoice.type,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "أنشئ بواسطة" #. module: sale_journal #: field:sale_journal.invoice.type,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "أنشئ في" #. module: sale_journal #: help:sale.order,invoice_type_id:0 msgid "Generate invoice based on the selected option." -msgstr "" +msgstr "إنشاء الفواتير من الاختيارات المحددة" #. module: sale_journal #: selection:sale_journal.invoice.type,invoicing_method:0 msgid "Grouped" -msgstr "مجمع" +msgstr "مجمعة" #. module: sale_journal #: field:sale_journal.invoice.type,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "المعرف" #. module: sale_journal #: help:sale_journal.invoice.type,active:0 @@ -53,7 +54,7 @@ msgid "" "If the active field is set to False, it will allow you to hide the invoice " "type without removing it." msgstr "" -"اذا كان وضع الحقل النشط غلط, سيسمح لك بإخفاء نوع الفاتورة بدون إزالتها." +"إذا أزلت تحديد الحقل \"نشط\"، سيمكنك إخفاء نوع الفاتورة دون حذفها من أودو." #. module: sale_journal #: view:sale.order:sale_journal.view_sales_order_search @@ -71,7 +72,7 @@ msgstr "نوع الفاتورة" #: model:ir.model,name:sale_journal.model_sale_journal_invoice_type #: model:ir.ui.menu,name:sale_journal.menu_definition_journal_invoice_type msgid "Invoice Types" -msgstr "انواع الفاتورة" +msgstr "أنواع الفاتورة" #. module: sale_journal #: model:ir.actions.act_window,help:sale_journal.action_definition_journal_invoice_type @@ -80,39 +81,39 @@ msgid "" "can create a specific invoicing journal to group your invoicing according to " "your customer's needs: daily, each Wednesday, monthly, etc." msgstr "" -"وتستخدم أنواع الفاتورة للشركاء، أوامر البيع وأوامر التسليم. يمكنك إنشاء " -"يومية للفواتير المحددة لتجميع الفواتير الخاصة بك وفقا لاحتياجات العملاء " -"الخاص بك: يوميا، كل يوم أربعاء، شهرية، الخ." +"أنواع الفواتير تستخدم مع الشركاء، أوامر البيع وأوامر التسليم. يمكنك إنشاء " +"يومية فواتير معينة لتجميع الفواتير وفقاً لاحتياجات العميل: يومية، أسبوعية، " +"شهرية، إلخ." #. module: sale_journal #: view:res.partner:sale_journal.view_partner_property_form msgid "Invoicing" -msgstr "الفواتير" +msgstr "إصدار الفواتير" #. module: sale_journal #: field:res.partner,property_invoice_type:0 msgid "Invoicing Type" -msgstr "نوع الفاتورة" +msgstr "نوع إصدار الفواتير" #. module: sale_journal #: field:sale_journal.invoice.type,invoicing_method:0 msgid "Invoicing method" -msgstr "طريقة انشاء الفاتورة" +msgstr "طريقة الإصدار" #. module: sale_journal #: field:sale_journal.invoice.type,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "آخر تحديث بواسطة" #. module: sale_journal #: field:sale_journal.invoice.type,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "آخر تحديث في" #. module: sale_journal #: selection:sale_journal.invoice.type,invoicing_method:0 msgid "Non grouped" -msgstr "غير مجمعه" +msgstr "غير مُجمعة" #. module: sale_journal #: field:sale_journal.invoice.type,note:0 @@ -122,17 +123,17 @@ msgstr "ملاحظة" #. module: sale_journal #: view:sale_journal.invoice.type:sale_journal.view_sale_journal_invoice_type_form msgid "Notes" -msgstr "ملاحظات" +msgstr "الملاحظات" #. module: sale_journal #: model:ir.model,name:sale_journal.model_res_partner msgid "Partner" -msgstr "شريك" +msgstr "الشريك" #. module: sale_journal #: model:ir.model,name:sale_journal.model_stock_picking msgid "Picking List" -msgstr "قائمة الالتقاط" +msgstr "قائمة الاستلام" #. module: sale_journal #: view:res.partner:sale_journal.view_partner_property_form @@ -142,15 +143,15 @@ msgstr "المبيعات و المشتريات" #. module: sale_journal #: model:ir.model,name:sale_journal.model_sale_order msgid "Sales Order" -msgstr "أمر المبيعات" +msgstr "أمر البيع" #. module: sale_journal #: model:ir.model,name:sale_journal.model_stock_move msgid "Stock Move" -msgstr "" +msgstr "حركة المخزون" #. module: sale_journal #: help:res.partner,property_invoice_type:0 msgid "" "This invoicing type will be used, by default, to invoice the current partner." -msgstr "" +msgstr "نوع إصدار الفواتير هذا سيتم استخدامه بشكل افتراضي مع العميل الحالي." diff --git a/addons/sale_journal/i18n/tr.po b/addons/sale_journal/i18n/tr.po index 4e22e84140f03..d0582ee8a3bdc 100644 --- a/addons/sale_journal/i18n/tr.po +++ b/addons/sale_journal/i18n/tr.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-02 11:26+0000\n" -"Last-Translator: Ediz Duman <neps1192@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-05 21:45+0000\n" +"Last-Translator: Murat Kaplan <muratk@projetgrup.com>\n" "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-22 08:20+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17306)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-06 05:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17474)\n" #. module: sale_journal #: field:sale_journal.invoice.type,active:0 @@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "Satış Siparişi" #. module: sale_journal #: model:ir.model,name:sale_journal.model_stock_move msgid "Stock Move" -msgstr "" +msgstr "Stok Hareketi" #. module: sale_journal #: help:res.partner,property_invoice_type:0 diff --git a/addons/sale_layout/i18n/tr.po b/addons/sale_layout/i18n/tr.po index 0afcaaf13dff9..faecdeaa24593 100644 --- a/addons/sale_layout/i18n/tr.po +++ b/addons/sale_layout/i18n/tr.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-09 14:17+0000\n" -"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-06 21:13+0000\n" +"Last-Translator: Murat Kaplan <muratk@projetgrup.com>\n" "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-22 08:20+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17306)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-07 05:37+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17474)\n" "Language: tr\n" #. module: sale_layout @@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "Aratoplam ekle" #. module: sale_layout #: view:website:account.report_invoice_document msgid "Amount" -msgstr "Tutatr" +msgstr "Tutar" #. module: sale_layout #: view:sale_layout.category:sale_layout.report_configuration_search_view diff --git a/addons/sale_margin/i18n/fr.po b/addons/sale_margin/i18n/fr.po index 763d604180de9..c34727ec45ae6 100644 --- a/addons/sale_margin/i18n/fr.po +++ b/addons/sale_margin/i18n/fr.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-15 10:17+0000\n" +"Last-Translator: Lionel Sausin - Numérigraphe <Unknown>\n" "Language-Team: French <fr@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-22 08:20+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17306)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-16 05:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17493)\n" #. module: sale_margin #: field:sale.order.line,purchase_price:0 @@ -29,7 +29,7 @@ msgid "" "and the cost price." msgstr "" "Il donne la rentabilité en calculant la différence entre le prix unitaire et " -"le coût." +"le prix de revient." #. module: sale_margin #: field:sale.order,margin:0 diff --git a/addons/sale_mrp/i18n/ar.po b/addons/sale_mrp/i18n/ar.po index 86fd5aaa13136..713fcf6ae81d5 100644 --- a/addons/sale_mrp/i18n/ar.po +++ b/addons/sale_mrp/i18n/ar.po @@ -6,58 +6,59 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-11 01:04+0000\n" +"Last-Translator: Mustafa Rawi <Unknown>\n" "Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-22 08:20+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17306)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-12 05:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17487)\n" +"Language: ar\n" #. module: sale_mrp #: help:mrp.production,sale_ref:0 msgid "Indicate the Customer Reference from sales order." -msgstr "وضح مرجع العميل من امر المبيعات." +msgstr "رقم إشارة العميل من أمر البيع." #. module: sale_mrp #: help:mrp.production,sale_name:0 msgid "Indicate the name of sales order." -msgstr "وضح اسم امر البيع." +msgstr "اسم أمر البيع" #. module: sale_mrp #: model:ir.model,name:sale_mrp.model_mrp_production msgid "Manufacturing Order" -msgstr "امر التصنيع" +msgstr "أمر الإنتاج" #. module: sale_mrp #: field:sale.order.line,property_ids:0 msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "الخصائص" #. module: sale_mrp #: field:mrp.production,sale_name:0 msgid "Sale Name" -msgstr "اسم البيعة" +msgstr "اسم البيع" #. module: sale_mrp #: field:mrp.production,sale_ref:0 msgid "Sale Reference" -msgstr "مرجع البيعة" +msgstr "رقم إشارة البيع" #. module: sale_mrp #: model:ir.model,name:sale_mrp.model_sale_order msgid "Sales Order" -msgstr "" +msgstr "أمر البيع" #. module: sale_mrp #: model:ir.model,name:sale_mrp.model_sale_order_line msgid "Sales Order Line" -msgstr "" +msgstr "بند أمر البيع" #. module: sale_mrp #: model:ir.model,name:sale_mrp.model_stock_move msgid "Stock Move" -msgstr "" +msgstr "حركة المخزون" diff --git a/addons/sale_mrp/i18n/mn.po b/addons/sale_mrp/i18n/mn.po index 17ad6cd2732bc..5fe3653b2b8d5 100644 --- a/addons/sale_mrp/i18n/mn.po +++ b/addons/sale_mrp/i18n/mn.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-08 12:55+0000\n" +"Last-Translator: gobi <Unknown>\n" "Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-22 08:20+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17306)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-09 05:51+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17474)\n" #. module: sale_mrp #: help:mrp.production,sale_ref:0 @@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "Үйлдвэрлэлийн Захиалга" #. module: sale_mrp #: field:sale.order.line,property_ids:0 msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "Үзүүлэлтүүд" #. module: sale_mrp #: field:mrp.production,sale_name:0 @@ -50,14 +50,14 @@ msgstr "Борлуулалтын Лавлах" #. module: sale_mrp #: model:ir.model,name:sale_mrp.model_sale_order msgid "Sales Order" -msgstr "" +msgstr "Борлуулалтын захиалга" #. module: sale_mrp #: model:ir.model,name:sale_mrp.model_sale_order_line msgid "Sales Order Line" -msgstr "" +msgstr "Борлуулалтын Захиалгын Мөр" #. module: sale_mrp #: model:ir.model,name:sale_mrp.model_stock_move msgid "Stock Move" -msgstr "" +msgstr "Барааны хөдөлгөөн" diff --git a/addons/sale_mrp/i18n/th.po b/addons/sale_mrp/i18n/th.po index 5f596629a7b69..cd8b408ee7e04 100644 --- a/addons/sale_mrp/i18n/th.po +++ b/addons/sale_mrp/i18n/th.po @@ -8,24 +8,24 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-05 08:19+0000\n" +"Last-Translator: Watcharapong <watcharapong.t@outlook.com>\n" "Language-Team: Thai <th@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-22 08:20+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17306)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-06 05:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17474)\n" #. module: sale_mrp #: help:mrp.production,sale_ref:0 msgid "Indicate the Customer Reference from sales order." -msgstr "" +msgstr "แสดงลูกค้าโดยอ้างจากใบขาย" #. module: sale_mrp #: help:mrp.production,sale_name:0 msgid "Indicate the name of sales order." -msgstr "" +msgstr "แสดงชื่อจากใบขาย" #. module: sale_mrp #: model:ir.model,name:sale_mrp.model_mrp_production @@ -40,12 +40,12 @@ msgstr "" #. module: sale_mrp #: field:mrp.production,sale_name:0 msgid "Sale Name" -msgstr "" +msgstr "ชื่อเซลส์" #. module: sale_mrp #: field:mrp.production,sale_ref:0 msgid "Sale Reference" -msgstr "" +msgstr "อ้างถึงเซลส์" #. module: sale_mrp #: model:ir.model,name:sale_mrp.model_sale_order diff --git a/addons/sale_order_dates/i18n/ar.po b/addons/sale_order_dates/i18n/ar.po index 4e5f2c42b372b..81d05357433c6 100644 --- a/addons/sale_order_dates/i18n/ar.po +++ b/addons/sale_order_dates/i18n/ar.po @@ -6,21 +6,22 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-11 01:04+0000\n" +"Last-Translator: Mustafa Rawi <Unknown>\n" +"Language-Team: Cubex Solutions <info@cubex.solutions>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-22 08:20+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17306)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-12 05:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17487)\n" +"Language: ar_EG\n" #. module: sale_order_dates #: field:sale.order,commitment_date:0 msgid "Commitment Date" -msgstr "تاريخ الالتزام" +msgstr "تاريخ الإلتزام" #. module: sale_order_dates #: help:sale.order,requested_date:0 @@ -33,6 +34,12 @@ msgid "" "default method: based on the Product Lead Times and the Company's Security " "Delay." msgstr "" +"التاريخ الذي طلب العميل تسليم المنتجات فيه.\n" +"عند تأكيد هذا الأمر، سيتم احتساب التاريخ المتوقع للتسليم انطلاقاً من تاريخ " +"التأكيد وفترة الأمان في التسليم.\n" +"اترك هذا الحقل فارغاً إذا كنت ترغب في معالجة أمر التسليم في أقرب وقت ممكن. " +"في تلك الحالة، سيتم احتساب التاريخ باستخدام الطريقة الافتراضية: بناء على " +"الزمن الاستباقي للمنتج وفترة الأمان للتسليم في الشركة." #. module: sale_order_dates #: help:sale.order,commitment_date:0 @@ -40,11 +47,13 @@ msgid "" "Date by which the products are sure to be delivered. This is a date that you " "can promise to the customer, based on the Product Lead Times." msgstr "" +"التاريخ الذي تضمن تسليم المنتجات فيه. هذا التاريخ هو الذي ستخبر العميل به، " +"اعتماداً على إعدادات الزمن الاستباقي في المنتج." #. module: sale_order_dates #: help:sale.order,effective_date:0 msgid "Date on which the first Delivery Order was created." -msgstr "" +msgstr "التاريخ الذي تم إنشاء أول أمر تسليم فيه." #. module: sale_order_dates #: view:sale.order:sale_order_dates.view_sale_orderfor @@ -65,12 +74,12 @@ msgstr "تاريخ الطلب" #: code:addons/sale_order_dates/sale_order_dates.py:76 #, python-format msgid "Requested date is too soon!" -msgstr "" +msgstr "التاريخ المطلوب قريب جداً!" #. module: sale_order_dates #: model:ir.model,name:sale_order_dates.model_sale_order msgid "Sales Order" -msgstr "أمر المبيعات" +msgstr "أمر البيع" #. module: sale_order_dates #: code:addons/sale_order_dates/sale_order_dates.py:77 @@ -79,3 +88,5 @@ msgid "" "The date requested by the customer is sooner than the commitment date. You " "may be unable to honor the customer's request." msgstr "" +"التاريخ المطلوب بواسطة العميل أقرب من تاريخ الإلتزام. ربما لن تستطيع تلبية " +"طلب العميل في الوقت المناسب." diff --git a/addons/sale_order_dates/i18n/tr.po b/addons/sale_order_dates/i18n/tr.po index 86da1c29025cc..900edb6457f43 100644 --- a/addons/sale_order_dates/i18n/tr.po +++ b/addons/sale_order_dates/i18n/tr.po @@ -8,19 +8,19 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-09 14:34+0000\n" -"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-06 21:20+0000\n" +"Last-Translator: Özge Altınışık <Unknown>\n" "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-22 08:20+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17306)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-07 05:37+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17474)\n" #. module: sale_order_dates #: field:sale.order,commitment_date:0 msgid "Commitment Date" -msgstr "Taahüt Tarihi" +msgstr "Taahhüt Tarih" #. module: sale_order_dates #: help:sale.order,requested_date:0 @@ -68,13 +68,13 @@ msgstr "Gerçek Tarih" #. module: sale_order_dates #: field:sale.order,requested_date:0 msgid "Requested Date" -msgstr "İsteme Tarih" +msgstr "İstenilen Tarih" #. module: sale_order_dates #: code:addons/sale_order_dates/sale_order_dates.py:76 #, python-format msgid "Requested date is too soon!" -msgstr "İstenen tarih çok erken!" +msgstr "İstenilen tarih çok erken!" #. module: sale_order_dates #: model:ir.model,name:sale_order_dates.model_sale_order diff --git a/addons/sale_service/i18n/tr.po b/addons/sale_service/i18n/tr.po index a42cf62ea3ee7..8113c7d80145f 100644 --- a/addons/sale_service/i18n/tr.po +++ b/addons/sale_service/i18n/tr.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-10-09 14:09+0000\n" -"Last-Translator: Ediz Duman <neps1192@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-05 21:47+0000\n" +"Last-Translator: Murat Kaplan <muratk@projetgrup.com>\n" "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-22 08:20+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17306)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-06 05:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17474)\n" #. module: sale_service #: field:project.task.type,closed:0 @@ -91,3 +91,5 @@ msgid "" "Tick this option if you want to create a task automatically each time this " "product is sold" msgstr "" +"Her ürün satışında otomatik bir görev oluşturmak için bu seçeneği kullanın. " +"(Örn. Setup, Kurulum, vb.)" diff --git a/addons/sale_stock/i18n/tr.po b/addons/sale_stock/i18n/tr.po index 9885b993b50ba..b06b177f4d947 100644 --- a/addons/sale_stock/i18n/tr.po +++ b/addons/sale_stock/i18n/tr.po @@ -8,14 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-10-31 12:10+0000\n" -"Last-Translator: Ediz Duman <neps1192@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-11 01:03+0000\n" +"Last-Translator: Murat Kaplan <muratk@projetgrup.com>\n" "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-22 08:21+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17306)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-12 05:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17487)\n" +"Language: tr\n" #. module: sale_stock #: code:addons/sale_stock/sale_stock.py:266 @@ -35,6 +36,10 @@ msgid "" "You can define your own carrier and delivery grids for prices.\n" "-This installs the module delivery." msgstr "" +"Satış siparişleri ve teslim emirlerinde teslim yöntemi eklemenizi sağlar \n" +"Taşıma için nakliye fiyatlarını belirleyebilir, müşteriye fatura " +"edebilirsiniz \n" +"-Bu, teslimat yöntemi modülünü yükler." #. module: sale_stock #: help:sale.config.settings,group_route_so_lines:0 @@ -62,6 +67,8 @@ msgstr "Satış siparişi iptal edilemiyor!" #: field:sale.config.settings,group_route_so_lines:0 msgid "Choose MTO, drop shipping,... on sales order lines" msgstr "" +"Satış sipariş satırında teslimat metodunu manuel seçmeye izin verir. (MTO, " +"Dropshipping vb.)" #. module: sale_stock #: model:ir.model,name:sale_stock.model_res_company @@ -169,6 +176,11 @@ msgid "" "creates project tasks from procurement lines.\n" "-This installs the modules project_timesheet and sale_service." msgstr "" +"Görevleri belirli bir tarihte ve belirli kullanıcı oluşturma, düzenleme ve " +"silme ya yolları etkisi ile zaman çizelgesi satırı girişleri için proje " +"yönetimi için tanımlanan altındaki girişleri aktarımı sağlar ve proje " +"görevlerini tedarik hatları. \n" +" alanlarla-bu modüller project_timesheet ve sale_service yükler." #. module: sale_stock #: help:res.company,security_lead:0 @@ -225,7 +237,7 @@ msgstr "Toplama Listesi" #. module: sale_stock #: field:sale.order,picking_ids:0 msgid "Picking associated to this sale" -msgstr "" +msgstr "Bu satışla ilişkilendirilmiş toplama listesi" #. module: sale_stock #: field:sale.config.settings,task_work:0 diff --git a/addons/sales_team/i18n/ar.po b/addons/sales_team/i18n/ar.po new file mode 100644 index 0000000000000..e489523118515 --- /dev/null +++ b/addons/sales_team/i18n/ar.po @@ -0,0 +1,316 @@ +# Arabic translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2015. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-10 21:17+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-11 05:54+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17487)\n" + +#. module: sales_team +#: model:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_case_section_act +#: model:ir.actions.act_window,help:sales_team.crm_case_section_salesteams_act +msgid "" +"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n" +" Click here to define a new sales team.\n" +" </p><p>\n" +" Use sales team to organize your different salespersons " +"or\n" +" departments into separate teams. Each team will work in\n" +" its own list of opportunities.\n" +" </p>\n" +" " +msgstr "" + +#. module: sales_team +#: field:crm.case.section,active:0 +msgid "Active" +msgstr "" + +#. module: sales_team +#: help:sale.config.settings,group_multi_salesteams:0 +msgid "Allows you to use Sales Teams to manage your leads and opportunities." +msgstr "" + +#. module: sales_team +#: field:crm.case.section,child_ids:0 +msgid "Child Teams" +msgstr "" + +#. module: sales_team +#: field:crm.case.section,code:0 +msgid "Code" +msgstr "" + +#. module: sales_team +#: field:crm.case.section,color:0 +msgid "Color Index" +msgstr "" + +#. module: sales_team +#: field:crm.case.section,create_uid:0 +msgid "Created by" +msgstr "" + +#. module: sales_team +#: field:crm.case.section,create_date:0 +msgid "Created on" +msgstr "" + +#. module: sales_team +#: help:crm.case.section,message_last_post:0 +msgid "Date of the last message posted on the record." +msgstr "" + +#. module: sales_team +#: field:res.users,default_section_id:0 +msgid "Default Sales Team" +msgstr "" + +#. module: sales_team +#: view:crm.case.section:sales_team.crm_case_section_salesteams_view_kanban +msgid "Delete" +msgstr "" + +#. module: sales_team +#: field:crm.case.section,note:0 +msgid "Description" +msgstr "" + +#. module: sales_team +#: model:crm.case.section,name:sales_team.section_sales_department +msgid "Direct Sales" +msgstr "" + +#. module: sales_team +#: constraint:crm.case.section:0 +msgid "Error ! You cannot create recursive Sales team." +msgstr "" + +#. module: sales_team +#: view:crm.case.section:sales_team.crm_case_section_view_form +msgid "" +"Follow this salesteam to automatically track the events associated to users " +"of this team." +msgstr "" + +#. module: sales_team +#: field:crm.case.section,message_follower_ids:0 +msgid "Followers" +msgstr "" + +#. module: sales_team +#: view:crm.case.section:sales_team.crm_case_section_salesteams_search +msgid "Group By..." +msgstr "" + +#. module: sales_team +#: help:crm.case.section,message_summary:0 +msgid "" +"Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " +"directly in html format in order to be inserted in kanban views." +msgstr "" + +#. module: sales_team +#: field:crm.case.section,id:0 +msgid "ID" +msgstr "" + +#. module: sales_team +#: help:crm.case.section,message_unread:0 +msgid "If checked new messages require your attention." +msgstr "" + +#. module: sales_team +#: help:crm.case.section,active:0 +msgid "" +"If the active field is set to true, it will allow you to hide the sales team " +"without removing it." +msgstr "" + +#. module: sales_team +#: model:crm.case.section,name:sales_team.crm_case_section_1 +msgid "Indirect Sales" +msgstr "" + +#. module: sales_team +#: field:crm.case.section,message_is_follower:0 +msgid "Is a Follower" +msgstr "" + +#. module: sales_team +#: field:crm.case.section,message_last_post:0 +msgid "Last Message Date" +msgstr "" + +#. module: sales_team +#: field:crm.case.section,write_uid:0 +msgid "Last Updated by" +msgstr "" + +#. module: sales_team +#: field:crm.case.section,write_date:0 +msgid "Last Updated on" +msgstr "" + +#. module: sales_team +#: view:sale.config.settings:sales_team.view_sale_config_settings +msgid "Manage Sales Teams" +msgstr "" + +#. module: sales_team +#: model:crm.case.section,name:sales_team.crm_case_section_2 +msgid "Marketing" +msgstr "" + +#. module: sales_team +#: field:crm.case.section,message_ids:0 +msgid "Messages" +msgstr "" + +#. module: sales_team +#: help:crm.case.section,message_ids:0 +msgid "Messages and communication history" +msgstr "" + +#. module: sales_team +#: view:crm.case.section:sales_team.crm_case_section_salesteams_search +msgid "My Salesteams" +msgstr "" + +#. module: sales_team +#: view:crm.case.section:sales_team.crm_case_section_view_form +msgid "Notes" +msgstr "" + +#. module: sales_team +#: field:sale.config.settings,group_multi_salesteams:0 +msgid "Organize Sales activities into multiple Sales Teams" +msgstr "" + +#. module: sales_team +#: view:crm.case.section:sales_team.crm_case_section_salesteams_search +msgid "Parent Sales Teams" +msgstr "" + +#. module: sales_team +#: field:crm.case.section,parent_id:0 +msgid "Parent Team" +msgstr "" + +#. module: sales_team +#: model:ir.model,name:sales_team.model_res_partner +msgid "Partner" +msgstr "" + +#. module: sales_team +#: field:crm.case.section,change_responsible:0 +msgid "Reassign Escalated" +msgstr "" + +#. module: sales_team +#: field:crm.case.section,reply_to:0 +msgid "Reply-To" +msgstr "" + +#. module: sales_team +#: view:crm.case.section:sales_team.crm_case_section_view_form +#: view:crm.case.section:sales_team.crm_case_section_view_tree +#: field:crm.case.section,name:0 +#: field:res.partner,section_id:0 +msgid "Sales Team" +msgstr "" + +#. module: sales_team +#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_case_section_act +#: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_case_section_salesteams_act +#: model:ir.model,name:sales_team.model_crm_case_section +#: model:ir.ui.menu,name:sales_team.menu_sales_team_act +#: view:sale.config.settings:sales_team.view_sale_config_settings +msgid "Sales Teams" +msgstr "" + +#. module: sales_team +#: view:crm.case.section:sales_team.crm_case_section_salesteams_view_kanban +msgid "Sales Teams Settings" +msgstr "" + +#. module: sales_team +#: view:crm.case.section:sales_team.crm_case_section_view_form +msgid "Sales team" +msgstr "" + +#. module: sales_team +#: view:crm.case.section:sales_team.crm_case_section_view_form +msgid "Salesteam" +msgstr "" + +#. module: sales_team +#: view:crm.case.section:sales_team.crm_case_section_salesteams_search +msgid "Salesteams Search" +msgstr "" + +#. module: sales_team +#: field:crm.case.section,message_summary:0 +msgid "Summary" +msgstr "" + +#. module: sales_team +#: view:crm.case.section:sales_team.crm_case_section_salesteams_search +#: field:crm.case.section,user_id:0 +msgid "Team Leader" +msgstr "" + +#. module: sales_team +#: view:crm.case.section:sales_team.crm_case_section_view_form +#: field:crm.case.section,member_ids:0 +msgid "Team Members" +msgstr "" + +#. module: sales_team +#: sql_constraint:crm.case.section:0 +msgid "The code of the sales team must be unique !" +msgstr "" + +#. module: sales_team +#: help:crm.case.section,reply_to:0 +msgid "" +"The email address put in the 'Reply-To' of all emails sent by Odoo about " +"cases in this sales team" +msgstr "" + +#. module: sales_team +#: field:crm.case.section,message_unread:0 +msgid "Unread Messages" +msgstr "" + +#. module: sales_team +#: model:ir.model,name:sales_team.model_res_users +msgid "Users" +msgstr "" + +#. module: sales_team +#: help:crm.case.section,change_responsible:0 +msgid "" +"When escalating to this team override the salesman with the team leader." +msgstr "" + +#. module: sales_team +#: field:crm.case.section,working_hours:0 +msgid "Working Hours" +msgstr "" + +#. module: sales_team +#: field:crm.case.section,complete_name:0 +msgid "unknown" +msgstr "" diff --git a/addons/sales_team/i18n/tr.po b/addons/sales_team/i18n/tr.po index ea863cc20d80f..cad21e3ba7af1 100644 --- a/addons/sales_team/i18n/tr.po +++ b/addons/sales_team/i18n/tr.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-15 19:24+0000\n" -"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-06 23:39+0000\n" +"Last-Translator: Murat Kaplan <muratk@projetgrup.com>\n" "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-22 08:21+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17306)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-08 05:33+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17474)\n" "Language: tr\n" #. module: sales_team @@ -33,12 +33,12 @@ msgid "" " " msgstr "" "<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n" -" Yeni bir satış takımı tanımlamak için tıklayın.\n" +" Yeni bir satış ekibi tanımlamak için tıklayın.\n" " </p><p>\n" " Farklı satış temsilcilerinizi veya bölümlerinizi ayrı " -"satış takımlarına\n" -" organize etmek için satış takımlarını kullanın. Her " -"takım kendi fırsatlar\n" +"satış ekipleriyle\n" +" organize etmek için satış ekiplerini kullanın. Her ekip " +"kendi fırsatlar\n" " listesinde çalışacaktır.\n" " </p>\n" " " @@ -52,13 +52,12 @@ msgstr "Etkin" #: help:sale.config.settings,group_multi_salesteams:0 msgid "Allows you to use Sales Teams to manage your leads and opportunities." msgstr "" -"Sizin aday ve fırsatlarınızı yönetmede Satış Takımları kullanmanıza olanak " -"sağlar." +"Aday ve fırsatlarınızı yönetmede Satış Ekiplerini kullanmanıza olanak sağlar." #. module: sales_team #: field:crm.case.section,child_ids:0 msgid "Child Teams" -msgstr "Alt Takımlar" +msgstr "Alt Ekipler" #. module: sales_team #: field:crm.case.section,code:0 @@ -68,7 +67,7 @@ msgstr "Kod" #. module: sales_team #: field:crm.case.section,color:0 msgid "Color Index" -msgstr "Renk İndeksi" +msgstr "Renk Dizini" #. module: sales_team #: field:crm.case.section,create_uid:0 @@ -88,7 +87,7 @@ msgstr "Kayıta işlenmiş son mesajın tarihi." #. module: sales_team #: field:res.users,default_section_id:0 msgid "Default Sales Team" -msgstr "Öntanımlı Satış Takımı" +msgstr "Öntanımlı Satış Ekibi" #. module: sales_team #: view:crm.case.section:sales_team.crm_case_section_salesteams_view_kanban @@ -103,7 +102,7 @@ msgstr "Açıklama" #. module: sales_team #: model:crm.case.section,name:sales_team.section_sales_department msgid "Direct Sales" -msgstr "Direk Satış" +msgstr "Merkez Satış" #. module: sales_team #: constraint:crm.case.section:0 @@ -165,7 +164,7 @@ msgstr "Dolaylı Satış" #. module: sales_team #: field:crm.case.section,message_is_follower:0 msgid "Is a Follower" -msgstr "Bir İzleyicimi" +msgstr "Bir İzleyici mi" #. module: sales_team #: field:crm.case.section,message_last_post:0 @@ -185,7 +184,7 @@ msgstr "Son Güncelleme" #. module: sales_team #: view:sale.config.settings:sales_team.view_sale_config_settings msgid "Manage Sales Teams" -msgstr "Satış Takımlarını Yönet" +msgstr "Satış Ekiplerini Yönet" #. module: sales_team #: model:crm.case.section,name:sales_team.crm_case_section_2 @@ -205,7 +204,7 @@ msgstr "Mesajlar ve iletişim geçmişi" #. module: sales_team #: view:crm.case.section:sales_team.crm_case_section_salesteams_search msgid "My Salesteams" -msgstr "Satış Takımım" +msgstr "Satış Ekibim" #. module: sales_team #: view:crm.case.section:sales_team.crm_case_section_view_form @@ -215,17 +214,17 @@ msgstr "Notlar" #. module: sales_team #: field:sale.config.settings,group_multi_salesteams:0 msgid "Organize Sales activities into multiple Sales Teams" -msgstr "Satış etkinliklerini birden çok Satış Takımına düzenler" +msgstr "Satış etkinliklerini birden çok Satış Ekibine düzenler" #. module: sales_team #: view:crm.case.section:sales_team.crm_case_section_salesteams_search msgid "Parent Sales Teams" -msgstr "İş Ortağı Satış Ekibleri" +msgstr "Bağlı Olduğu Satış Ekibi" #. module: sales_team #: field:crm.case.section,parent_id:0 msgid "Parent Team" -msgstr "İş Ortağı Takımı" +msgstr "Bağlı Olduğu Ekip" #. module: sales_team #: model:ir.model,name:sales_team.model_res_partner @@ -248,7 +247,7 @@ msgstr "Cevap-Şuna" #: field:crm.case.section,name:0 #: field:res.partner,section_id:0 msgid "Sales Team" -msgstr "Satış Takım" +msgstr "Satış Ekibi" #. module: sales_team #: model:ir.actions.act_window,name:sales_team.crm_case_section_act @@ -257,27 +256,27 @@ msgstr "Satış Takım" #: model:ir.ui.menu,name:sales_team.menu_sales_team_act #: view:sale.config.settings:sales_team.view_sale_config_settings msgid "Sales Teams" -msgstr "Satış Ekibleri" +msgstr "Satış Ekipleri" #. module: sales_team #: view:crm.case.section:sales_team.crm_case_section_salesteams_view_kanban msgid "Sales Teams Settings" -msgstr "Satış Takım Ayarları" +msgstr "Satış Ekibi Ayarları" #. module: sales_team #: view:crm.case.section:sales_team.crm_case_section_view_form msgid "Sales team" -msgstr "Satış Takım" +msgstr "Satış Ekibi" #. module: sales_team #: view:crm.case.section:sales_team.crm_case_section_view_form msgid "Salesteam" -msgstr "Satıştakımı" +msgstr "Satış Ekibi" #. module: sales_team #: view:crm.case.section:sales_team.crm_case_section_salesteams_search msgid "Salesteams Search" -msgstr "Satıştakımı Ara" +msgstr "Satış Ekibi Ara" #. module: sales_team #: field:crm.case.section,message_summary:0 @@ -288,18 +287,18 @@ msgstr "Özet" #: view:crm.case.section:sales_team.crm_case_section_salesteams_search #: field:crm.case.section,user_id:0 msgid "Team Leader" -msgstr "Satış Takım Lideri" +msgstr "Satış Ekip Lideri" #. module: sales_team #: view:crm.case.section:sales_team.crm_case_section_view_form #: field:crm.case.section,member_ids:0 msgid "Team Members" -msgstr "Satış Takım Üyeleri" +msgstr "Satış Ekip Üyeleri" #. module: sales_team #: sql_constraint:crm.case.section:0 msgid "The code of the sales team must be unique !" -msgstr "Satış takımının kod benzersiz olmalıdır!" +msgstr "Satış ekibinin kodu benzersiz olmalıdır!" #. module: sales_team #: help:crm.case.section,reply_to:0 @@ -325,7 +324,7 @@ msgstr "Kullanıcılar" msgid "" "When escalating to this team override the salesman with the team leader." msgstr "" -"Bu takıma yükseltilirken satış temsilcisi ile takım lideri geçersiz kılınır." +"Bu ekibe yükseltilirken satış temsilcisi ile ekip lideri geçersiz kılınır." #. module: sales_team #: field:crm.case.section,working_hours:0 diff --git a/addons/share/i18n/ar.po b/addons/share/i18n/ar.po index 5f9be5da27b59..1589d94ed49fb 100644 --- a/addons/share/i18n/ar.po +++ b/addons/share/i18n/ar.po @@ -6,16 +6,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-11 04:52+0000\n" +"Last-Translator: Mustafa Rawi <Unknown>\n" +"Language-Team: Cubex Solutions <info@cubex.solutions>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-22 08:21+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17306)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-12 05:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17487)\n" +"Language: ar_EG\n" #. module: share #: model:res.groups,comment:share.group_share_user @@ -24,6 +25,9 @@ msgid "" "Members of this groups have access to the sharing wizard, which allows them " "to invite external users to view or edit some of their documents." msgstr "" +"\n" +"أعضاء هذه المجموعة لهم حق الوصول إلى مجموعة المشاركة، وهو ما يسمح لهم بدعوة " +"مستخدمين خارجيين لمشاهدة وتحرير بعض مستنداتهم." #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:524 @@ -35,72 +39,72 @@ msgstr "(نسخة من المشاركة)" #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:549 #, python-format msgid "(Duplicated for modified sharing permissions)" -msgstr "(تكرار للحصول على أذونات مشاركة تعديل)" +msgstr "(مستنسخة لإجراء تعديلات المشاركة)" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:599 #, python-format msgid "(Modified)" -msgstr "(عدل)" +msgstr "(معدلة)" #. module: share #: model:ir.model,name:share.model_res_groups msgid "Access Groups" -msgstr "" +msgstr "مجموعات الوصول" #. module: share #: field:share.wizard,access_mode:0 msgid "Access Mode" -msgstr "" +msgstr "طريقة الوصول" #. module: share #: view:share.wizard:share.share_step2_form msgid "Access granted!" -msgstr "منح الوصول!" +msgstr "تم منح الوصول!" #. module: share #: view:share.wizard:share.share_step2_form msgid "Access info" -msgstr "معلومات الولوج" +msgstr "بيانات الدخول" #. module: share #: help:share.wizard,access_mode:0 msgid "Access rights to be granted on the shared documents." -msgstr "" +msgstr "صلاحيات الوصول الممنوحة على المستندات قيد المشاركة." #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:640 #, python-format msgid "Action and Access Mode are required to create a shared access." -msgstr "" +msgstr "الإجراء وطريقة الوصول مطلوبين لإنشاء صلاحية وصول." #. module: share #: field:share.wizard,action_id:0 msgid "Action to share" -msgstr "إجراء للمشاركة" +msgstr "إجراء لأغراض المشاركة" #. module: share #: view:share.wizard:share.share_step2_form msgid "" "An email notification with instructions has been sent to the following " "people:" -msgstr "" +msgstr "تم إرسال بريد إلكتروني بالإرشادات اللازمة إلى الأشخاص التاليين:" #. module: share #: help:share.wizard,message:0 msgid "" "An optional personal message, to be included in the email notification." -msgstr "" +msgstr "رسالة شخصية اختيارية سيتم تضمينها مع الإرشادات." #. module: share #: selection:share.wizard,access_mode:0 msgid "Can edit" -msgstr "امكانية التعديل" +msgstr "يمكنه التحرير" #. module: share #: selection:share.wizard,access_mode:0 msgid "Can view" -msgstr "امكانية المشاهدة" +msgstr "يمكنه المشاهدة" #. module: share #: view:share.wizard:share.share_step0_form @@ -116,35 +120,35 @@ msgstr "إغلاق" #. module: share #: field:share.wizard,embed_code:0 msgid "Code" -msgstr "" +msgstr "الرمز" #. module: share #: view:share.wizard:share.share_step1_form msgid "Configuration" -msgstr "" +msgstr "الإعدادات" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:491 #, python-format msgid "Copied access for sharing" -msgstr "نسخ الوصول للمشاركة" +msgstr "صلاحيات منسوخة للمشاركة" #. module: share #: field:share.wizard,create_uid:0 #: field:share.wizard.result.line,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "أنشأ بواسطة" #. module: share #: field:share.wizard,create_date:0 #: field:share.wizard.result.line,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "أنشأ في" #. module: share #: field:share.wizard,view_type:0 msgid "Current View Type" -msgstr "نوع عرض الحالي" +msgstr "نوع الواجهة الحالي" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:830 @@ -157,12 +161,12 @@ msgstr "قاعدة البيانات" #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:77 #, python-format msgid "Direct link or embed code" -msgstr "" +msgstr "رابط مباشر أو كود دمج" #. module: share #: field:share.wizard,embed_option_search:0 msgid "Display search view" -msgstr "" +msgstr "عرض واجهة البحث" #. module: share #: field:share.wizard,embed_option_title:0 @@ -172,39 +176,39 @@ msgstr "عرض العنوان" #. module: share #: field:share.wizard,domain:0 msgid "Domain" -msgstr "نطاق" +msgstr "النطاق" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:813 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:844 #, python-format msgid "Email Required" -msgstr "" +msgstr "عنوان البريد مطلوب" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:77 #: field:share.wizard,new_users:0 #, python-format msgid "Emails" -msgstr "الرسائل الإلكترونية" +msgstr "رسائل البريد الإلكتروني" #. module: share #. openerp-web #: code:addons/share/static/src/js/share.js:63 #, python-format msgid "Embed" -msgstr "" +msgstr "دمج" #. module: share #: help:share.wizard,embed_code:0 msgid "" "Embed this code in your documents to provide a link to the shared document." -msgstr "" +msgstr "ادمج هذا الكود في مستنداتك لمنح رابط مشاركة هذا المستند." #. module: share #: view:share.wizard:share.share_step2_form msgid "Embedded code options" -msgstr "" +msgstr "خيارات كود الدمج" #. module: share #: help:res.users,share:0 @@ -212,11 +216,12 @@ msgid "" "External user with limited access, created only for the purpose of sharing " "data." msgstr "" +"المستخدمون الخارجيون بصلاحية محدودة تم إنشائهم خصيصاً لأغراض مشاركة البيانات." #. module: share #: help:res.groups,share:0 msgid "Group created to set access rights for sharing data with some users." -msgstr "إنشاء مجموعة لتعيين حقوق الوصول لتبادل البيانات مع بعض المستخدمين." +msgstr "مجموعة منشأة لمنح صلاحيات الوصول لمشاركة البيانات مع مستخدمين آخرين." #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:821 @@ -226,6 +231,8 @@ msgid "" "Hello,\n" "\n" msgstr "" +"مرحباً،\n" +"\n" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:822 @@ -234,6 +241,8 @@ msgid "" "I have shared %s (%s) with you!\n" "\n" msgstr "" +"قمت بمشاركة %s (%s) معك!\n" +"\n" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:854 @@ -242,69 +251,71 @@ msgid "" "I've shared %s with you!\n" "\n" msgstr "" +"قمت بمشاركة %s معك!\n" +"\n" #. module: share #: field:share.wizard,id:0 #: field:share.wizard.result.line,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "المعرف" #. module: share #: view:share.wizard:share.share_step1_form msgid "Include an Optional Personal Message" -msgstr "" +msgstr "تضمين رسالة شخصية في البريد" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:614 #, python-format msgid "Indirect sharing filter created by user %s (%s) for group %s" -msgstr "" +msgstr "فلتر مشاركة غير مباشر تم إنشاؤه بواسطة المستخدم %s (%s) للمجموعة %s" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:795 #, python-format msgid "Invitation" -msgstr "" +msgstr "دعوة" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:820 #, python-format msgid "Invitation to collaborate about %s" -msgstr "" +msgstr "دعوة للتعاون في %s" #. module: share #. openerp-web #: code:addons/share/static/src/xml/share.xml:9 #, python-format msgid "Invite" -msgstr "" +msgstr "دعوة" #. module: share #: field:share.wizard,invite:0 msgid "Invite users to OpenSocial record" -msgstr "" +msgstr "دعوة مستخدمين لسجل OpenSocial" #. module: share #: field:share.wizard,write_uid:0 #: field:share.wizard.result.line,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "آخر تحديث بواسطة" #. module: share #: field:share.wizard,write_date:0 #: field:share.wizard.result.line,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "آخر تحديث في" #. module: share #: field:share.wizard.result.line,login:0 msgid "Login" -msgstr "دخول" +msgstr "تسجيل الدخول" #. module: share #: help:share.wizard,share_root_url:0 msgid "Main access page for users that are granted shared access" -msgstr "صفحة الوصول الرئيسية للمستخدمين لضمان مشاركة الوصول" +msgstr "صفحة الوصول الرئيسية للمستخدمين الذين تم منحهم حق الوصول" #. module: share #: help:share.wizard,record_name:0 @@ -352,14 +363,14 @@ msgstr "" #. module: share #: help:share.wizard,domain:0 msgid "Optional domain for further data filtering" -msgstr "المجال اختياري لمزيد من بيانات التصفية" +msgstr "نطاق اختياري لفلترة البيانات أكثر" #. module: share #: view:share.wizard:share.share_step0_form msgid "" "Optionally, you may specify an additional domain restriction that will be " "applied to the shared data." -msgstr "اختيارياً، اختيار محدودية مجال لتطبيقها على المعلومات المشاركة." +msgstr "يمكنك أن تضيف نطاق يفرض فلترة أكثر على البيانات التي سيتم مشاركتها." #. module: share #: view:share.wizard:share.share_step2_form @@ -392,7 +403,7 @@ msgid "" "Please select the action that opens the screen containing the data you want " "to share." msgstr "" -"الرجاء اختيار الإجراء الذي يفتح شاشة تحتوي على البيانات التي تريد مشاركتها." +"الرجاء اختيار الإجراء الذي سيفتح شاشة البيانات التي ترغب في مشاركتها." #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:758 @@ -421,17 +432,17 @@ msgstr "استخدم نوع المستخدم الذي تود مشاركة الم #: view:share.wizard:share.share_step1_form #, python-format msgid "Share" -msgstr "حصة" +msgstr "مشاركة" #. module: share #: field:share.wizard,share_root_url:0 msgid "Share Access URL" -msgstr "مشاركة الوصول URL" +msgstr "رابط مشاركة الوصول" #. module: share #: field:res.groups,share:0 msgid "Share Group" -msgstr "مشاركة المجموعة" +msgstr "مجموعة مشاركة" #. module: share #: view:res.groups:share.res_groups_search_sharing @@ -447,12 +458,12 @@ msgstr "عنوان المشاركة" #: field:share.wizard,embed_url:0 #: field:share.wizard.result.line,share_url:0 msgid "Share URL" -msgstr "مشاركة URL" +msgstr "رابط المشاركة" #. module: share #: field:res.users,share:0 msgid "Share User" -msgstr "مشاركة المستخدم" +msgstr "مستخدم مشاركة" #. module: share #: model:ir.actions.act_window,name:share.action_share_wizard @@ -480,7 +491,7 @@ msgstr "" #. module: share #: model:ir.module.category,name:share.module_category_share msgid "Sharing" -msgstr "مشاركة" +msgstr "المشاركة" #. module: share #: view:share.wizard:share.share_step1_form @@ -523,13 +534,13 @@ msgstr "" #: view:share.wizard:share.share_step2_form #: field:share.wizard,result_line_ids:0 msgid "Summary" -msgstr "ملخّص" +msgstr "الملخص" #. module: share #: help:share.wizard,action_id:0 msgid "" "The action that opens the screen containing the data you wish to share." -msgstr "الإجراء الذي يفتح شاشة تحتوي على البيانات التي ترغب في مشاركتها." +msgstr "الإجراء الذي سيفتح شاشة البيانات التي تريد مشاركتها" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:813 @@ -550,13 +561,17 @@ msgid "" " %s\n" "\n" msgstr "" +"المستندات غير مرفقة، ويمكنك أن تصل إليهم مباشرة على سيرفر أودو الخاص بي على " +"الرابط:\n" +" %s\n" +"\n" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:864 #, python-format msgid "" "The documents have been automatically added to your current Odoo documents.\n" -msgstr "" +msgstr "تم إضافة المستندات آلياً إلى مستنداتك الحالية في أودو.\n" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:831 @@ -578,12 +593,12 @@ msgstr "" #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:859 #, python-format msgid "These are your credentials to access this protected area:\n" -msgstr "هذا هو اعتمادك للوصول إلى هذه المناطق المحمية\n" +msgstr "هذه هي بيانات الوصول الخاصة بك للوصول لهذه المنطقة المؤمنة:\n" #. module: share #: help:share.wizard,name:0 msgid "Title for the share (displayed to users as menu and shortcut name)" -msgstr "عنوان المشاركة (تعرض للمستخدمين كقائمة واسم مختصر)" +msgstr "عنوان المشاركة (سيستخدم كاسم القائمة للمستخدمين المدعوين)" #. module: share #: view:share.wizard:share.share_step2_form @@ -593,7 +608,7 @@ msgstr "استخدم هذا الرابط" #. module: share #: model:res.groups,name:share.group_share_user msgid "User" -msgstr "مستخدم" +msgstr "المستخدم" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:828 @@ -611,9 +626,7 @@ msgstr "" #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:865 #, python-format msgid "You may use your current login (%s) and password to view them.\n" -msgstr "" -"يمكنك استخدام معلومات تسجيل الدخول الخاصة بك الحالية(%s) وكلمة المرور " -"لعرضها.\n" +msgstr "يمكنك استخدام اسم المستخدم (%s) وكلمة مرورك الحاليين لمشاهدتها.\n" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:643 @@ -633,14 +646,14 @@ msgstr "" #: view:share.wizard:share.share_step0_form #: view:share.wizard:share.share_step1_form msgid "or" -msgstr "" +msgstr "أو" #. module: share #: field:share.wizard.result.line,user_id:0 msgid "unknown" -msgstr "مجهول" +msgstr "غير معروف" #. module: share #: view:res.groups:share.view_groups_form_share msgid "{'search_default_no_share':1}" -msgstr "" +msgstr "{'search_default_no_share':1}" diff --git a/addons/share/i18n/tr.po b/addons/share/i18n/tr.po index e6cbdc128c0d4..cc1d32e536b6d 100644 --- a/addons/share/i18n/tr.po +++ b/addons/share/i18n/tr.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-29 19:03+0000\n" -"Last-Translator: Ediz Duman <neps1192@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-05 22:34+0000\n" +"Last-Translator: Murat Kaplan <muratk@projetgrup.com>\n" "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-22 08:21+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17306)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-06 05:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17474)\n" #. module: share #: model:res.groups,comment:share.group_share_user @@ -477,7 +477,7 @@ msgstr "Paylaşım Sihirbazı" #. module: share #: view:share.wizard:share.share_step1_form msgid "Share with these People (one email per line)" -msgstr "" +msgstr "Şu kişilerle paylaş (her satırda bir email)" #. module: share #: model:ir.actions.act_window,name:share.action_share_wizard_step1 diff --git a/addons/stock/i18n/ar.po b/addons/stock/i18n/ar.po index 91944d9e51017..132bb48ca9bed 100644 --- a/addons/stock/i18n/ar.po +++ b/addons/stock/i18n/ar.po @@ -6,16 +6,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-02-09 20:39+0000\n" -"Last-Translator: h.hagag <h.hagag@dvit.me>\n" -"Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-11 01:05+0000\n" +"Last-Translator: Mustafa Rawi <Unknown>\n" +"Language-Team: Cubex Solutions <info@cubex.solutions>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-10 07:11+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17331)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-12 05:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17487)\n" +"Language: ar_EG\n" #. module: stock #: help:stock.picking,state:0 @@ -42,6 +43,24 @@ msgid "" "\n" " * Cancelled: has been cancelled, can't be confirmed anymore" msgstr "" +"\n" +" - مسودة: لم يتم تأكيدها بعد، ولن يتم جدولتها حتى يتم " +"تأكيدها.\n" +"\n" +" - في انتظار عملية أخرى: هذه الحركة تنتظر عملية أخرى قبل أن " +"تبدأ آلياً (مثل انتظار عملية الإنتاج).\n" +"\n" +" - في انتظار التوافر: في انتظار توفر المنتجات.\n" +"\n" +" - متوفر جزئياً: بعض المنتجات متوافرة وتم حجزها فعلاً.\n" +"\n" +" - جاهزة للنقل: المنتجات محجوزة وهي ببساطة في انتظار تأكيد " +"الحركة.\n" +"\n" +" - تم النقل: الحركة تم معالجتها، ولا يمكن تعديلها أو " +"إلغاءها.\n" +"\n" +" - ملغية: ولم يعد من الممكن تأكيدها." #. module: stock #: help:stock.config.settings,module_stock_dropshipping:0 @@ -50,71 +69,74 @@ msgid "" "Creates the dropship route and add more complex tests-This installs the " "module stock_dropshipping." msgstr "" +"\n" +"يقوم بإنشاء طرق شحن مباشر للوجهة النهائية ويضيف اختبارات أكثر تعقيداً.\n" +"سيؤدي هذا إلى تثبيت الموديول stock_dropshipping." #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:1662 #, python-format msgid " (%s reserved)" -msgstr "" +msgstr " (%s محجوز)" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:1665 #, python-format msgid " (reserved)" -msgstr "" +msgstr " (محجوز)" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:3090 #, python-format msgid " MTO" -msgstr "" +msgstr " إنتاج عند الطلب" #. module: stock #: code:addons/stock/product.py:179 #: code:addons/stock/product.py:335 #, python-format msgid " On Hand" -msgstr "" +msgstr " باليد" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:3224 #: code:addons/stock/stock.py:3498 #, python-format msgid " Sequence in" -msgstr "" +msgstr " مسلسل الوارد" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:3228 #: code:addons/stock/stock.py:3502 #, python-format msgid " Sequence internal" -msgstr "" +msgstr " المسلسل الداخلي" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:3225 #: code:addons/stock/stock.py:3499 #, python-format msgid " Sequence out" -msgstr "" +msgstr " مسلسل الصادر" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:3226 #: code:addons/stock/stock.py:3500 #, python-format msgid " Sequence packing" -msgstr "" +msgstr " مسلسل التعبئة" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:3227 #: code:addons/stock/stock.py:3501 #, python-format msgid " Sequence picking" -msgstr "" +msgstr " مسلسل الاستلام" #. module: stock #: field:stock.inventory,move_ids_exist:0 msgid " Stock Move Exists?" -msgstr "" +msgstr " حركة المخزون موجودة؟" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:2444 @@ -126,13 +148,13 @@ msgstr "%s %s %sتم<b>نقلها الى</b>الملغى" #: code:addons/stock/stock.py:2930 #, python-format msgid "%s: Supply Product from %s" -msgstr "" +msgstr "%s: توريد المنتج من %s" #. module: stock #: code:addons/stock/res_config.py:43 #, python-format msgid "%s: Transit Location" -msgstr "" +msgstr "%s: مكان ترانزيت" #. module: stock #: help:stock.move,state:0 @@ -184,13 +206,38 @@ msgid "" "companies or inter-warehouses operations\n" " " msgstr "" +"- مكان المورد: مكان افتراضي يمثل المكان المصدر الذي ستأتي منه المنتجات " +"القادمة من المورد.\n" +" \n" +"- واجهة: مكان افتراضي لا يمكنه أن يتضمن منتجات بنفسه، ولكنه يحتوي أماكن " +"فرعية منه. يستخدم في تجميع الكميات في الأماكن الفرعية منه، ولبناء هيكل أو " +"شجرة المخازن والمستودعات في مؤسستك.\n" +" \n" +"- مكان داخلي: أماكن فعلية داخل مستودعات ومخازن مؤسستك.\n" +" \n" +"- مكان العميل: مكان افتراضي يمثل المكان الهدف الذي ستصل إليه المنتجات " +"المرسلة إلى العملاء.\n" +" \n" +"- الجرد: مكان افتراضي يخدم في عمليات الجرد والمستخدمة في تصحيح مستويات " +"المخزون (الكميات المجرودة).\n" +" \n" +"- التوريدات: مكان افتراضي يخدم كمكان مناظر مؤقتاً لعمليات التوريدات الدورية " +"حيث لم يتم تحديد المورد. يفترض أن يكون هذا المكان فارغاً ما أن ينتهي أودو من " +"إنشاء أوامر التوريدات الدورية.\n" +" \n" +"- الإنتاج: مكان افتراضي مناظر لعمليات الإنتاج، فيتم وضع المنتجات المستهلكة " +"في عمليات الإنتاج في هذا المكان.\n" +" \n" +"- مكان ترانزيت: مكان مناظر يستخدم في عمليات المخزون بين مخازن المؤسسة أو بين " +"مخازن جهات أخرى قبل وصولها إلى مكانها النهائي.\n" +" " #. module: stock #. openerp-web #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:260 #, python-format msgid "< Previous" -msgstr "" +msgstr "< السابق" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_routes_form @@ -206,6 +253,17 @@ msgid "" " on procurement or sales order. </p>\n" " " msgstr "" +"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n" +" انقر لإنشاء مسار جديد.\n" +" </p>\n" +" <p>يمكنك هنا إنشاء الطرق أو المسارات الرئيسية التي تمر بها " +"المنتجات عبر مخازنك\n" +" ومستودعاتك، والتي تحدد معالجة المنتجات عند دخولها أو " +"خروجها من هذه المخازن.\n" +" هذه الطرق قد يتم ربطها بمنتج أو فئة منتجات، أو أن تكون " +"ثابتة في كافة أوامر الشراء\n" +" أو أوامر البيع.</p>\n" +" " #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_deliver_move @@ -254,6 +312,27 @@ msgid "" " </p>\n" " " msgstr "" +"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n" +" انقر لتعريف مكان جديد.\n" +" </p><p>\n" +" قم بتعريف الأماكن التي تعكس هيكل المخزن لديك وكيفية تنظيمه.\n" +" يستطيع أودو إدارة الأماكن الفعلية (مثل المخازن، الرفوف، " +"الثلاجات، إلخ)،\n" +" أماكن الشريك (مثل مخازن العملاء والموردين) والأماكن " +"الافتراضية وهي\n" +" الأماكن المناظرة لعمليات المخزون في نظام القيد المزدوج مثل " +"أوامر الإنتاج\n" +" وما تستهلكه من مواد خام، عمليات الجرد، إلخ.\n" +" </p><p> \n" +" كل عملية مخزون في أودو تقوم بتحريك المنتجات من مكان لآخر. " +"على سبيل\n" +" المثال، إذا تلقيت منتجات من أحد الموردين، سيقوم كروز بنقل " +"المنتجات من مكان\n" +" المورد إلى مكان المخزون لديك. كل تقارير المخزون يمكن إجراءها " +"على الأماكن\n" +" الفعلية، أماكن الشركاء أو الأماكن الافتراضية.\n" +" </p>\n" +" " #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_orderpoint_form @@ -268,6 +347,19 @@ msgid "" "stock up to the maximum quantity.</p>\n" " " msgstr "" +"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n" +" انقر لإنشاء قاعدة إعادة الطلب.\n" +"</p> <p> يمكنك تعريف قواعد الحد الأدنى " +"للمخزون، ليقوم أودو آلياً بإنشاء مسودات أوامر الإنتاج\n" +" أو طلبات عروض السعر آلياً وفقاً لمستويات المخزون الحالية. ما " +"أن يصل المستوى الافتراضي\n" +" للمخزون (والذي يساوي المخزون باليد ناقص كافة الأوامر المؤكدة " +"والكميات المحجوزة) إلى\n" +" مستوى أقل من الحد الأدنى، سيقوم أودو بإنشاء أوامر الشراء " +"ويطلب زيادة المخزون إلى الحد\n" +" الأقصى منه.\n" +"</p>\n" +" " #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_production_lot_form @@ -289,6 +381,19 @@ msgid "" " </p>\n" " " msgstr "" +"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n" +" انقر لإنشاء رقم مسلسل جديد.\n" +" </p><p>\n" +" هذه قائمة بكافة لوطات الإنتاج التي سجلتها. عندما تختار أحد " +"اللوطات،\n" +" يمكنك تفعيل التتبع على المنتجات في ذلك اللوط. بشكل افتراضي، " +"فإن\n" +" القائمة تفلتر على الأرقام المسلسلة المتوفرة في مستودعك ولكن " +"يمكنك\n" +" زر \"متوفر\" للحصول على كافة اللوطات المنتجة، المستلمة أو " +"المُسلمة للعملاء.\n" +" </p>\n" +" " #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_type_form @@ -305,6 +410,16 @@ msgid "" " </p>\n" " " msgstr "" +"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n" +" انقر لإضافة نوع استلام جديد.\n" +" </p><p>\n" +" نظام أنواع الاستلام يسمح لك بتحديد نوع معين لكل عملية مخزون، " +"والذي يؤثر على\n" +" كيفية عرض البيانات. يمكنك في نوع العملية - على سبيل المثال - " +"أن تحدد نوع تغليف\n" +" خاص لمنتج ما، أو حسب طلبات عميل معين.\n" +" </p>\n" +" " #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_move_form2 @@ -342,6 +457,15 @@ msgid "" " </p>\n" " " msgstr "" +"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n" +" انقر لإنشاء عملية مخزون جديدة.\n" +" </p><p>\n" +" أغلب العمليات يتم إنشاؤها آلياً بواسطة أودو وفقاً لقواعد " +"المخزون واللوجستيات\n" +" المضبوطة فيه، ولكن يمكنك أيضاً إنشاء عمليات يدوياً متى احتجت " +"لذلك.\n" +" </p>\n" +" " #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_warehouse_form @@ -375,6 +499,21 @@ msgid "" " </p>\n" " " msgstr "" +"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n" +" انقر لإنشاء عملية استلام منتج جديدة.\n" +" </p><p>\n" +" يمكنك هنا تسجيل عمليات استلام الأصناف الواردة بغض النظر عن " +"أمر الشراء\n" +" الذي أنشأ حركة المخزون هذه. ستجد هنا قائمة بكافة المنتجات " +"التي تنتظر\n" +" توريدها إلى مخازنك. ما أن تتم عملية استلام أمر توريد، يمكنك " +"فلترة وفرز\n" +" البيانات حسب اسم المورد أو رقم أمر الشراء. وبعد ذلك، يمكنك " +"تأكيد استلام\n" +" كافة المنتجات التي تم استلامها باستخدام الأزرار في بنود " +"المنتجات الواردة.\n" +" </p>\n" +" " #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_receive_move @@ -389,6 +528,16 @@ msgid "" " </p>\n" " " msgstr "" +"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n" +" انقر لتسجيل إيصال استلام للمنتج.\n" +" </p><p>\n" +" يمكنك أن تجد هنا قائمة بكافة عمليات الاستلام المقترنة بهذا " +"المنتج،\n" +" بالإضافة إلى كافة عمليات الاستلام المتوقعة أو قيد انتظار " +"التوريد من\n" +" مورديك.\n" +" </p>\n" +" " #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_inventory_form @@ -424,19 +573,26 @@ msgid "" " </p>\n" " " msgstr "" +"<p>يتم إنشاء الحزم آلياً في العادة من خلال عمليات التغليف والتعبئة - والتي " +"قد تحتوي على منتجات مختلفة -والتي تجري على عمليات النقل. يمكنك إعادة استخدام " +"الحزمة في تحريك كافة محتوياتها إلى مكان آخر، أو وضعها داخل حزمة أخرى أكبر " +"حجماً. يمكن فك تعبئة الحزمة بما يسمح لك بإعادتها إلى وضعها الأصلي وتتمكن من " +"التعامل على كل عنصر من محتوياتها بشكل مستقل.\n" +" </p>\n" +" " #. module: stock #. openerp-web #: code:addons/stock/static/src/js/widgets.js:656 #, python-format msgid "<p>We could not find a picking to display.</p>" -msgstr "" +msgstr "<p>لم نتمكن من إيجاد أمر استلام لعرضه.</p>" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:2556 #, python-format msgid "A Pack" -msgstr "" +msgstr "حزمة" #. module: stock #: field:report.stock.lines.date,active:0 @@ -452,12 +608,12 @@ msgstr "نشط" #. module: stock #: view:stock.picking:stock.view_picking_form msgid "Add an internal note..." -msgstr "" +msgstr "إضافة ملاحظة داخلية..." #. module: stock #: view:stock.config.settings:stock.view_stock_config_settings msgid "Additional Features" -msgstr "" +msgstr "خصائص إضافية" #. module: stock #: view:stock.picking:stock.view_picking_form @@ -481,11 +637,13 @@ msgid "" "Adds a Claim link to the delivery order.\n" "-This installs the module claim_from_delivery." msgstr "" +"يضيف رابط لشكاوى العملاء في أمر التسليم.\n" +"- سيثبت هذا الموديول claim_from_delivery." #. module: stock #: selection:stock.move,procure_method:0 msgid "Advanced: Apply Procurement Rules" -msgstr "" +msgstr "متقدم: تطبيق قواعد المشتريات الدورية" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_type_form @@ -493,7 +651,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_type_form #: view:stock.picking.type:stock.stock_picking_type_kanban msgid "All Operations" -msgstr "" +msgstr "كافة العمليات" #. module: stock #: selection:stock.picking,move_type:0 @@ -504,18 +662,18 @@ msgstr "دفعة واحدة" #: code:addons/stock/stock.py:2542 #, python-format msgid "All products" -msgstr "" +msgstr "كافة المنتجات" #. module: stock #: field:stock.move,returned_move_ids:0 msgid "All returned moves" -msgstr "" +msgstr "كافة حركات المرتجعات" #. module: stock #: code:addons/stock/procurement.py:241 #, python-format msgid "All stock moves have been cancelled for this procurement." -msgstr "" +msgstr "كافة حركات المرتجعات تم إلغاؤها لعملية المشتريات هذه." #. module: stock #: field:stock.config.settings,module_claim_from_delivery:0 @@ -540,7 +698,7 @@ msgstr "" #: help:stock.config.settings,group_uom:0 msgid "" "Allows you to select and maintain different units of measure for products." -msgstr "" +msgstr "يسمح لك باختيار والتعامل بوحدات قياس مختلفة للمنتجات." #. module: stock #: help:stock.config.settings,group_uos:0 @@ -550,31 +708,33 @@ msgid "" "For instance, you can sell pieces of meat that you invoice based on their " "weight." msgstr "" +"يسمح لك ببيع المنتجات باستخدام وحدة قياس، وإصدار الفواتير بوحدة قياس أخرى.\n" +"على سبيل المثال، يمكنك بيع قطع من اللحم وإصدار فواتيرها باستخدام الوزن." #. module: stock #: view:stock.location.route:stock.stock_location_route_form_view msgid "Applicable On" -msgstr "" +msgstr "قابل للتطبيق على" #. module: stock #: field:stock.location.route,product_selectable:0 msgid "Applicable on Product" -msgstr "" +msgstr "قابل للتطبيق على المنتجات" #. module: stock #: field:stock.location.route,product_categ_selectable:0 msgid "Applicable on Product Category" -msgstr "" +msgstr "قابل للتطبيق على فئات المنتجات" #. module: stock #: field:stock.location.route,warehouse_selectable:0 msgid "Applicable on Warehouse" -msgstr "" +msgstr "قابل للتطبيق على المخزن" #. module: stock #: view:stock.config.settings:stock.view_stock_config_settings msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "تطبيق" #. module: stock #: help:stock.config.settings,decimal_precision:0 @@ -586,38 +746,38 @@ msgstr "" #. module: stock #: view:make.procurement:stock.view_make_procurment_wizard msgid "Ask New Products" -msgstr "" +msgstr "طلب منتجات جديدة" #. module: stock #: view:stock.picking:stock.view_picking_form msgid "Assign Owner" -msgstr "" +msgstr "تعيين المالك" #. module: stock #: view:stock.picking:stock.view_picking_internal_search msgid "Assigned Moves" -msgstr "" +msgstr "الحركات المكلف بها" #. module: stock #: field:stock.location.path,auto:0 #: selection:stock.location.path,auto:0 msgid "Automatic Move" -msgstr "تحرك تلقائي" +msgstr "حركة تلقائية" #. module: stock #: selection:stock.location.path,auto:0 msgid "Automatic No Step Added" -msgstr "اضافة رقم الخطة التلقائي" +msgstr "آلي بلا خطوة إضافية" #. module: stock #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_procurement msgid "Automatic Procurements" -msgstr "" +msgstr "مشتريات دورية آلية" #. module: stock #: field:stock.move,string_availability_info:0 msgid "Availability" -msgstr "" +msgstr "التوافر" #. module: stock #: selection:stock.move,state:0 @@ -627,7 +787,7 @@ msgstr "متوفر" #. module: stock #: view:product.template:stock.product_template_search_form_view_stock msgid "Available Products" -msgstr "" +msgstr "المنتجات المتوافرة" #. module: stock #: field:stock.move,backorder_id:0 @@ -639,40 +799,40 @@ msgstr "امر عودة لـ" #: code:addons/stock/stock.py:952 #, python-format msgid "Back order <em>%s</em> <b>created</b>." -msgstr "" +msgstr "<b>تم إنشاء</b> طلب الحجز المقدم <em>%s</em." #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:4193 #, python-format msgid "Backorder exists" -msgstr "" +msgstr "يوجد طلب حجز مقدماً بالفعل" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_backorder #: view:stock.picking:stock.view_picking_internal_search #: view:stock.picking.type:stock.stock_picking_type_kanban msgid "Backorders" -msgstr "" +msgstr "طلبات الحجز" #. module: stock #: view:stock.picking.type:stock.stock_picking_type_kanban msgid "Backorders (%)" -msgstr "" +msgstr "طلبات الحجز (%)" #. module: stock #: view:website:stock.report_picking msgid "Barcode" -msgstr "" +msgstr "الباركود" #. module: stock #: view:website:stock.barcode_index msgid "Barcode Scanner" -msgstr "" +msgstr "جهاز الباركود" #. module: stock #: selection:stock.warehouse.orderpoint,logic:0 msgid "Best price (not yet active!)" -msgstr "" +msgstr "أفضل سعر (غير نشط للآن!)" #. module: stock #: model:stock.location,name:stock.stock_location_4 @@ -682,7 +842,7 @@ msgstr "الموردون الكبار" #. module: stock #: selection:stock.warehouse,delivery_steps:0 msgid "Bring goods to output location before shipping (Pick + Ship)" -msgstr "" +msgstr "جلب البضاعة إلى مكان الخروج قبل الشحن (استلام + شحن)" #. module: stock #: view:stock.quant.package:stock.view_quant_package_form @@ -712,7 +872,7 @@ msgstr "" #: help:stock.location,active:0 msgid "" "By unchecking the active field, you may hide a location without deleting it." -msgstr "عند عدم التحقق من الحقل الفعال, يمكنك اخفاء المكان بدون حذف." +msgstr "إذا أزلت تحديد الحقل نشط، يمكنك إخفاء المكان دون حذفه." #. module: stock #: help:stock.incoterms,active:0 @@ -723,19 +883,19 @@ msgstr "" #. module: stock #: view:stock.picking:stock.stock_picking_calendar msgid "Calendar View" -msgstr "عرض النتيجة" +msgstr "واجهة التقويم" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:2989 #, python-format msgid "Can't find any customer or supplier location." -msgstr "" +msgstr "لم يمكن إيجاد أي مكان لعميل أو لمورد." #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:3074 #, python-format msgid "Can't find any generic Make To Order route." -msgstr "" +msgstr "لم يمكن إيجاد أي طريق إنتاج عند الطلب." #. module: stock #: view:make.procurement:stock.view_make_procurment_wizard @@ -749,12 +909,12 @@ msgstr "إلغاء" #. module: stock #: view:stock.move:stock.view_move_picking_form msgid "Cancel Availability" -msgstr "الغي الاتاحة" +msgstr "إلغاء التوافر" #. module: stock #: view:stock.inventory:stock.view_inventory_form msgid "Cancel Inventory" -msgstr "الغي الجرد" +msgstr "إلغاء الجرد" #. module: stock #: view:stock.move:stock.view_move_form @@ -777,29 +937,29 @@ msgstr "ملغي" #: code:addons/stock/stock.py:1840 #, python-format msgid "Cannot unreserve a done move" -msgstr "" +msgstr "لا يمكن إلغاء حجز كمية حركة منتهية" #. module: stock #: field:product.template,loc_case:0 msgid "Case" -msgstr "" +msgstr "الحالة" #. module: stock #: field:stock.return.picking,move_dest_exists:0 msgid "Chained Move Exists" -msgstr "" +msgstr "توجد سلسلة حركات بالفعل" #. module: stock #. openerp-web #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:24 #, python-format msgid "Change Location" -msgstr "" +msgstr "تغيير المكان" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_change_product_qty msgid "Change Product Quantity" -msgstr "قم بتغيير كمية المنتج" +msgstr "تغيير كمية المنتج" #. module: stock #. openerp-web @@ -807,19 +967,19 @@ msgstr "قم بتغيير كمية المنتج" #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:173 #, python-format msgid "Change destination location" -msgstr "" +msgstr "تغيير المكان الهدف" #. module: stock #. openerp-web #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:169 #, python-format msgid "Change source location" -msgstr "" +msgstr "تغيير المكان المصدر" #. module: stock #: view:stock.picking:stock.view_picking_form msgid "Check Availability" -msgstr "تأكد من توافرها" +msgstr "فحص التوافر" #. module: stock #: help:stock.location,scrap_location:0 @@ -831,19 +991,19 @@ msgstr "" #. module: stock #: field:stock.inventory.line,product_qty:0 msgid "Checked Quantity" -msgstr "" +msgstr "الكمية المفحوصة" #. module: stock #: help:stock.move,partially_available:0 msgid "Checks if the move has some stock reserved" -msgstr "" +msgstr "يتفحص ما إذا كان للحركة مخزوناً محجوزاً" #. module: stock #. openerp-web #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:11 #, python-format msgid "Choose a location" -msgstr "" +msgstr "اختر مكاناً" #. module: stock #. openerp-web @@ -852,27 +1012,27 @@ msgstr "" #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:66 #, python-format msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "إغلاق" #. module: stock #: field:stock.incoterms,code:0 msgid "Code" -msgstr "رمز" +msgstr "الرمز" #. module: stock #: field:stock.picking.type,color:0 msgid "Color" -msgstr "" +msgstr "اللون" #. module: stock #: view:website:stock.report_picking msgid "Commitment Date" -msgstr "" +msgstr "تاريخ الالتزام" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_res_company msgid "Companies" -msgstr "" +msgstr "المؤسسات" #. module: stock #: field:stock.config.settings,company_id:0 @@ -890,23 +1050,23 @@ msgstr "" #: field:stock.warehouse,company_id:0 #: field:stock.warehouse.orderpoint,company_id:0 msgid "Company" -msgstr "شركة" +msgstr "المؤسسة" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_procurement_orderpoint_compute msgid "Compute Minimum Stock Rules" -msgstr "" +msgstr "حساب قواعد الحد الأدنى للمخزون" #. module: stock #: view:procurement.orderpoint.compute:stock.view_procurement_compute_wizard msgid "Compute Stock" -msgstr "" +msgstr "حساب المخزون" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_procurement_compute #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_procurement_compute msgid "Compute Stock Minimum Rules Only" -msgstr "" +msgstr "احتساب قواعد الحد الأدنى فقط" #. module: stock #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_configuration @@ -925,7 +1085,7 @@ msgstr "إعداد المخزن" #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:175 #, python-format msgid "Configure package" -msgstr "" +msgstr "ضبط الحزمة" #. module: stock #: view:stock.move:stock.view_move_picking_form @@ -940,18 +1100,18 @@ msgstr "مؤكد" #. module: stock #: view:stock.picking:stock.view_picking_internal_search msgid "Confirmed Moves" -msgstr "" +msgstr "الحركات المؤكدة" #. module: stock #: view:report.stock.lines.date:stock.report_stock_lines_date_search msgid "Consumable" -msgstr "الاستهلاكية" +msgstr "استهلاكي" #. module: stock #: view:stock.quant.package:stock.view_quant_package_form #: field:stock.quant.package,children_ids:0 msgid "Contained Packages" -msgstr "" +msgstr "الحزم المتضمنة" #. module: stock #: field:stock.location,child_ids:0 @@ -961,12 +1121,12 @@ msgstr "يحتوي" #. module: stock #: view:stock.quant.package:stock.view_quant_package_form msgid "Content" -msgstr "" +msgstr "المحتوى" #. module: stock #: field:stock.location,posx:0 msgid "Corridor (X)" -msgstr "الدهليز (X)" +msgstr "الممر (س)" #. module: stock #: field:stock.pack.operation,cost:0 @@ -983,7 +1143,7 @@ msgstr "خصائص مواقع العداد" #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:166 #, python-format msgid "Create / Change Lot" -msgstr "" +msgstr "إنشاء/تغيير اللوط" #. module: stock #. openerp-web @@ -991,29 +1151,29 @@ msgstr "" #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:43 #, python-format msgid "Create Lot" -msgstr "" +msgstr "إنشاء اللوط" #. module: stock #: selection:procurement.rule,procure_method:0 msgid "Create Procurement" -msgstr "" +msgstr "إنشاء مشتريات دورية" #. module: stock #. openerp-web #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:80 #, python-format msgid "Create backorder" -msgstr "" +msgstr "إنشاء طلب حجز" #. module: stock #: field:stock.inventory,move_ids:0 msgid "Created Moves" -msgstr "انشاء التحركات" +msgstr "الحركات المنشأة" #. module: stock #: field:stock.warehouse.orderpoint,procurement_ids:0 msgid "Created Procurements" -msgstr "" +msgstr "التوريدات المنشأة" #. module: stock #: field:make.procurement,create_uid:0 @@ -1045,7 +1205,7 @@ msgstr "" #: field:stock.warehouse,create_uid:0 #: field:stock.warehouse.orderpoint,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "أنشئ بواسطة" #. module: stock #: field:make.procurement,create_date:0 @@ -1074,12 +1234,12 @@ msgstr "" #: field:stock.warehouse,create_date:0 #: field:stock.warehouse.orderpoint,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "أنشئ في" #. module: stock #: view:stock.move:stock.view_move_search msgid "Creation" -msgstr "إنشاء" +msgstr "الإنشاء" #. module: stock #: field:stock.move,create_date:0 @@ -1092,18 +1252,18 @@ msgstr "تاريخ الإنشاء" #. module: stock #: help:stock.picking,date:0 msgid "Creation Date, usually the time of the order" -msgstr "" +msgstr "تاريخ الإنشاء، عادة وقت إنشاء الأمر" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:3392 #, python-format msgid "Cross-Dock" -msgstr "" +msgstr "التحميل المباشر" #. module: stock #: field:stock.warehouse,crossdock_route_id:0 msgid "Crossdock Route" -msgstr "" +msgstr "طريق التحميل المباشر" #. module: stock #: field:stock.pack.operation,currency:0 @@ -1113,14 +1273,14 @@ msgstr "العملة" #. module: stock #: help:stock.pack.operation,currency:0 msgid "Currency in which Unit cost is expressed" -msgstr "العملة التي تستخدم لتكلفة الوحدة" +msgstr "العملة المستخدمة في التعبير عن تكلفة الوحدة" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.location_open_quants #: model:ir.actions.act_window,name:stock.product_open_quants #: view:stock.location:stock.view_location_form msgid "Current Stock" -msgstr "" +msgstr "المخزون الحالي" #. module: stock #: help:product.product,qty_available:0 @@ -1135,23 +1295,32 @@ msgid "" "Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location with 'internal' " "type." msgstr "" +"كمية المنتجات الحالية.\n" +"في سياق مكان مخزون واحد، فهذا يتضمن كافة البضائع المحزنة في هذا المكان " +"والأماكن التابعة له.\n" +"في سياق مستودع واحد، فهذا يتضمن البضائع المخزنة في مكان \"المخزون\" في هذا " +"المستودع، وأياً من الأماكن التابعة له.\n" +"في سياق عدة أماكن مخزون، فهذا يتضمن البضائع المتواجدة في مستودع هذا المتجر " +"أو أياً من الأماكن التابعة له.\n" +"بخلاف ذلك، فهذا يتضمن كافة البضائع المحزنة في \"مكان المخزون\" من النوع " +"\"داخلي\"." #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:4263 #: view:stock.location:stock.view_location_search #, python-format msgid "Customer" -msgstr "عميل" +msgstr "العميل" #. module: stock #: field:procurement.order,partner_dest_id:0 msgid "Customer Address" -msgstr "" +msgstr "عنوان العميل" #. module: stock #: view:website:stock.report_picking msgid "Customer Address:" -msgstr "" +msgstr "عنوان العميل" #. module: stock #: field:product.template,sale_delay:0 @@ -1182,38 +1351,38 @@ msgstr "العملاء" #: field:stock.transfer_details_items,date:0 #: view:website:stock.report_inventory msgid "Date" -msgstr "تاريخ" +msgstr "التاريخ" #. module: stock #: view:stock.move:stock.stock_move_tree msgid "Date Expected" -msgstr "الموعد المتوقع" +msgstr "التاريخ المتوقع" #. module: stock #: help:stock.picking,date_done:0 msgid "Date of Completion" -msgstr "تاريخ الاكتمال" +msgstr "تاريخ الإكمال" #. module: stock #: field:stock.picking,date_done:0 msgid "Date of Transfer" -msgstr "تاريخ التحويل" +msgstr "تاريخ النقل" #. module: stock #: field:report.stock.lines.date,date:0 msgid "Date of latest Inventory" -msgstr "" +msgstr "تاريخ آخر جرد" #. module: stock #: field:report.stock.lines.date,move_date:0 msgid "Date of latest Stock Move" -msgstr "" +msgstr "تاريخ آخر حركة مخزون" #. module: stock #: help:stock.picking,message_last_post:0 #: help:stock.production.lot,message_last_post:0 msgid "Date of the last message posted on the record." -msgstr "" +msgstr "تاريخ آخر رسالة في هذا السجل." #. module: stock #: view:report.stock.lines.date:stock.report_stock_lines_date_tree @@ -1224,12 +1393,12 @@ msgstr "تواريخ الجرود" #: view:report.stock.lines.date:stock.report_stock_lines_date_form #: view:report.stock.lines.date:stock.report_stock_lines_date_search msgid "Dates of Inventories & Moves" -msgstr "" +msgstr "تواريخ الجرد والحركات" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_lines_date msgid "Dates of Inventories and latest Moves" -msgstr "" +msgstr "تواريخ الجرد وآخر الحركات" #. module: stock #: model:res.company,overdue_msg:stock.res_company_1 @@ -1245,6 +1414,17 @@ msgid "" "Thank you in advance for your cooperation.\n" "Best Regards," msgstr "" +"السيد(ة) الفاضل\n" +"\n" +"تشير سجلاتنا أن بعض المستحقات لا تزال غير مُسددة. نرجو مراجعة البيانات " +"أدناه. إذا تم سداد\n" +"هذه المبالغ بالفعل، فنرجو إهمال هذه الرسالة. إذا كان الأمر غير ذلك، فنرجو من " +"سيادتكم سداد\n" +"المبلغ الموضح أدناه.\n" +"إذا كان لدى سيادتكم أي استفسارات، فنأمل ألا تترددوا في الاتصال بنا.\n" +"\n" +"نشكر لسيادتكم حسن تعاونكم معنا.\n" +"مع أطيب أمنياتنا،" #. module: stock #: field:stock.config.settings,decimal_precision:0 @@ -1254,42 +1434,42 @@ msgstr "الدقة العشرية على الوزن" #. module: stock #: field:stock.picking.type,default_location_dest_id:0 msgid "Default Destination Location" -msgstr "" +msgstr "المكان الهدف الافتراضي" #. module: stock #: help:stock.picking,owner_id:0 msgid "Default Owner" -msgstr "" +msgstr "المالك الافتراضي" #. module: stock #: field:stock.warehouse,default_resupply_wh_id:0 msgid "Default Resupply Warehouse" -msgstr "" +msgstr "مخزون التوريد الافتراضي" #. module: stock #: field:stock.picking.type,default_location_src_id:0 msgid "Default Source Location" -msgstr "" +msgstr "المكان المصدر الافتراضي" #. module: stock #: help:stock.warehouse,reception_steps:0 msgid "Default incoming route to follow" -msgstr "" +msgstr "طريق المنتجات الواردة الافتراضي" #. module: stock #: help:stock.warehouse,delivery_steps:0 msgid "Default outgoing route to follow" -msgstr "" +msgstr "طريق المنتجات الصادرة الافتراضي" #. module: stock #: selection:stock.move,procure_method:0 msgid "Default: Take From Stock" -msgstr "" +msgstr "الافتراضي: سحب من المخزون" #. module: stock #: help:stock.warehouse,route_ids:0 msgid "Defaults routes through the warehouse" -msgstr "" +msgstr "الطرق الافتراضية عبر المستودع" #. module: stock #: help:stock.location,putaway_strategy_id:0 @@ -1299,6 +1479,9 @@ msgid "" "category level, and a fallback is made on the parent locations if none is " "set here." msgstr "" +"يحدد هذا الأسلوب الافتراضي المستخدم في توقع مكان (رفوف) تخزين المنتجات. يمكن " +"فرض تطبيق هذا الأسلوب على مستوى فئة المنتجات. سيتم استخدام الأسلوب المحدد في " +"الأماكن الأصل لهذا المكان الفرعي إذا لم تحدد أسلوباً هنا." #. module: stock #: help:stock.location,removal_strategy_id:0 @@ -1313,23 +1496,23 @@ msgstr "" #: view:procurement.rule:stock.view_procurement_rule_form_stock_inherit #: view:stock.location.path:stock.stock_location_path_form msgid "Delay" -msgstr "" +msgstr "التأخير" #. module: stock #: field:stock.location.path,delay:0 msgid "Delay (days)" -msgstr "" +msgstr "التأخير (بالأيام)" #. module: stock #: view:stock.picking.type:stock.stock_picking_type_kanban msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "حذف" #. module: stock #: code:addons/stock/product.py:264 #, python-format msgid "Delivered Qty" -msgstr "الكمية المستلمة" +msgstr "الكمية المُسلمة" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_deliver_move @@ -1341,12 +1524,12 @@ msgstr "مستلمات" #: view:product.product:stock.product_kanban_stock_view #: field:product.product,delivery_count:0 msgid "Delivery" -msgstr "" +msgstr "التسليم" #. module: stock #: view:website:stock.report_picking msgid "Delivery Address:" -msgstr "" +msgstr "عنوان التسليم:" #. module: stock #: field:stock.picking,move_type:0 @@ -1359,12 +1542,12 @@ msgstr "طريقة التسليم" #: model:stock.picking.type,name:stock.picking_type_out #, python-format msgid "Delivery Orders" -msgstr "أوامر التوصيل" +msgstr "أوامر التسليم" #. module: stock #: field:stock.warehouse,delivery_route_id:0 msgid "Delivery Route" -msgstr "" +msgstr "طريق التسليم" #. module: stock #: help:product.template,route_ids:0 @@ -1372,18 +1555,21 @@ msgid "" "Depending on the modules installed, this will allow you to define the route " "of the product: whether it will be bought, manufactured, MTO/MTS,..." msgstr "" +"اعتماداً على الموديولات المثبتة، سيسمح لك هذا بتحديد الطريق الذي ستسلكه " +"المنتجات: سواء كان يتم شراؤها، تصنيعها، إنتاجها عند الطلب أو إنتاجها " +"للتخزين، ..." #. module: stock #: field:stock.move,name:0 msgid "Description" -msgstr "وصف" +msgstr "الوصف" #. module: stock #: view:stock.move:stock.view_move_form #: view:stock.move:stock.view_move_search #: view:website:stock.report_picking msgid "Destination" -msgstr "المقصد" +msgstr "الوجهة" #. module: stock #: field:stock.move,partner_id:0 @@ -1397,28 +1583,28 @@ msgstr "عنوان الوصول " #: field:stock.picking,location_dest_id:0 #: field:stock.transfer_details_items,destinationloc_id:0 msgid "Destination Location" -msgstr "الموقع المخصص" +msgstr "المكان الوجهة" #. module: stock #: field:procurement.order,move_dest_id:0 #: field:stock.move,move_dest_id:0 msgid "Destination Move" -msgstr "تحرك التخصيص" +msgstr "الحركة الهدف" #. module: stock #: field:stock.pack.operation,result_package_id:0 msgid "Destination Package" -msgstr "" +msgstr "الحزمة الهدف" #. module: stock #: field:stock.transfer_details_items,result_package_id:0 msgid "Destination package" -msgstr "" +msgstr "الحزمة الهدف" #. module: stock #: field:stock.move,route_ids:0 msgid "Destination route" -msgstr "" +msgstr "طريق الهدف" #. module: stock #: help:procurement.rule,procure_method:0 @@ -1427,11 +1613,14 @@ msgid "" "whether it will need to 'take from the available stock' in its source " "location or needs to ignore its stock and create a procurement over there." msgstr "" +"يحدد طريقة التوريد لحركة المخزون التي سيتم إنشائها: ما إذا كانت \"سحب من " +"المخزون المتوفر\" في المكان المصدر، أو ما إذا كان سيتم تجاهل الكمية المتوفرة " +"وإنشاء أمر توريد جديد." #. module: stock #: model:stock.location,name:stock.location_dispatch_zone msgid "Dispatch Zone" -msgstr "" +msgstr "منطقة التوزيع" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_stock_line_date @@ -1443,6 +1632,11 @@ msgid "" "which products have seen little move lately and may deserve special measures " "(discounted sale, quality control...)" msgstr "" +"يعرض آخر عمليات الجرد والحركات التي تمت على المنتجات ويرتبها بسهولة بشروط " +"متباينة. إذا كنت تقوم بالجرد بكثرة أو تقوم بجرد جزئي، فستحتاج هذا التقرير " +"لتتأكد أن مستوى مخزون كل منتج يتم جرده مرة واحدة سنوياً على الأقل. يسمح لك " +"هذا أيضاً بمتابعة أي المنتجات التي جرت عليها حركات قليلة جداً مؤخراً وربما " +"تحتاج إلى إجراءات خاصة (خصم على المبيعات، فحص الجودة،...)." #. module: stock #: view:stock.move:stock.view_move_search @@ -1456,12 +1650,12 @@ msgstr "تم" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_done msgid "Done Transfers" -msgstr "" +msgstr "النقل المنتهي" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_done_grouped msgid "Done Transfers by Date" -msgstr "" +msgstr "النقل المنتهي بالتاريخ" #. module: stock #: selection:stock.inventory,state:0 @@ -1473,18 +1667,18 @@ msgstr "مسودة" #. module: stock #: view:stock.picking:stock.view_picking_internal_search msgid "Draft Moves" -msgstr "" +msgstr "مسودات الحركات" #. module: stock #: view:stock.picking.type:stock.stock_picking_type_kanban msgid "Edit..." -msgstr "" +msgstr "تحرير" #. module: stock #: code:addons/stock/wizard/stock_transfer_details.py:115 #, python-format msgid "Enter transfer details" -msgstr "" +msgstr "إدخال تفاصيل النقل" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:638 @@ -1509,18 +1703,18 @@ msgstr "خطأ!" #. module: stock #: model:stock.location,name:stock.stock_location_7 msgid "European Customers" -msgstr "العملاء الاوروبيين" +msgstr "العملاء الأوروبيون" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:3753 #, python-format msgid "Everything inside a package should be in the same location" -msgstr "" +msgstr "كل شيء داخل الحزمة يجب أن يكون في المكان نفسه" #. module: stock #: view:product.template:stock.product_template_search_form_view_stock msgid "Exhausted Stock" -msgstr "" +msgstr "مخزون مستهلك" #. module: stock #: field:stock.move,date_expected:0 @@ -1537,51 +1731,51 @@ msgstr "تاريخ انتهاء الصلاحية للارقام التسلسلي #: code:addons/stock/stock.py:1322 #, python-format msgid "Extra Move: " -msgstr "" +msgstr "الحركة الإضافية: " #. module: stock #: help:product.removal,method:0 msgid "FIFO, LIFO..." -msgstr "" +msgstr "الوارد أولاً يصرف أولاً، الوارد آخراً يصرف أولاً..." #. module: stock #. openerp-web #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:101 #, python-format msgid "Filter by location..." -msgstr "" +msgstr "فلترة بالمكان" #. module: stock #: view:stock.quant:stock.quant_search_view msgid "Filters" -msgstr "" +msgstr "الفلاتر" #. module: stock #: view:product.putaway:stock.view_putaway msgid "Fixed Locations Per Categories" -msgstr "" +msgstr "أماكن ثابتة لكل فئة" #. module: stock #: field:product.putaway,fixed_location_ids:0 msgid "Fixed Locations Per Product Category" -msgstr "" +msgstr "أماكن ثابتة لكل فئة منتجات" #. module: stock #: field:stock.picking,message_follower_ids:0 #: field:stock.production.lot,message_follower_ids:0 msgid "Followers" -msgstr "" +msgstr "المتابعون" #. module: stock #: view:stock.move:stock.view_move_picking_form #: view:stock.picking:stock.view_picking_form msgid "Force Availability" -msgstr "فرض الاتاحة" +msgstr "إجبار التوافر" #. module: stock #: field:product.category,removal_strategy_id:0 msgid "Force Removal Strategy" -msgstr "" +msgstr "فرض سياسة الإزالة" #. module: stock #: help:product.template,track_incoming:0 @@ -1607,26 +1801,27 @@ msgid "" "Forces to specify a Serial Number on each and every operation related to " "this product" msgstr "" +"يفرض استخدام رقم مسلسل على أي وكل الحركات والعمليات المقترنة بهذا المنتج" #. module: stock #: view:product.template:stock.product_template_search_form_view_stock msgid "Forecast Available Products" -msgstr "" +msgstr "توقع المنتجات المتوفرة" #. module: stock #: view:product.template:stock.product_template_search_form_view_stock msgid "Forecast Exhausted Stock" -msgstr "" +msgstr "توقع المخزون المستهلك" #. module: stock #: view:product.template:stock.product_template_search_form_view_stock msgid "Forecast Negative Stock" -msgstr "" +msgstr "توقع المخزون السالب" #. module: stock #: field:product.product,virtual_available:0 msgid "Forecast Quantity" -msgstr "" +msgstr "توقع الكمية" #. module: stock #: help:product.product,virtual_available:0 @@ -1655,7 +1850,7 @@ msgstr "من" #. module: stock #: field:product.template,track_all:0 msgid "Full Lots Traceability" -msgstr "" +msgstr "تتبع كامل للوطات" #. module: stock #: code:addons/stock/product.py:262 @@ -1667,7 +1862,7 @@ msgstr "التسليمات المستقبلية" #: code:addons/stock/product.py:268 #, python-format msgid "Future P&L" -msgstr "المنتج و المكان الآتي" +msgstr "الربح والخسارة المتوقعين" #. module: stock #: code:addons/stock/product.py:280 @@ -1685,23 +1880,23 @@ msgstr "الكمية المستقبلية" #: code:addons/stock/product.py:252 #, python-format msgid "Future Receipts" -msgstr "" +msgstr "الاستلامات المتوقعة" #. module: stock #: code:addons/stock/product.py:258 #, python-format msgid "Future Stock" -msgstr "المخزون القادم" +msgstr "المخزون المتوقع" #. module: stock #: model:stock.location,name:stock.location_gate_a msgid "Gate A" -msgstr "" +msgstr "البوابة أ" #. module: stock #: model:stock.location,name:stock.location_gate_b msgid "Gate B" -msgstr "" +msgstr "البوابة ب" #. module: stock #: view:stock.picking:stock.view_picking_form @@ -1711,12 +1906,12 @@ msgstr "معلومات عامة" #. module: stock #: field:stock.config.settings,module_procurement_jit:0 msgid "Generate procurement in real time" -msgstr "" +msgstr "إنشاء أوامر المشتريات الدورية في الوقت الحقيقي" #. module: stock #: model:stock.location,name:stock.stock_location_5 msgid "Generic IT Suppliers" -msgstr "مزود المعلومات التكنولوجية العامة" +msgstr "موردو تقنية عامون" #. module: stock #: help:stock.fixed.putaway.strat,sequence:0 @@ -1737,13 +1932,13 @@ msgstr "" #: view:stock.production.lot:stock.search_product_lot_filter #: view:stock.warehouse.orderpoint:stock.warehouse_orderpoint_search msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "تجميع حسب" #. module: stock #: view:stock.quant:stock.quant_search_view #: view:stock.quant.package:stock.quant_package_search_view msgid "Group by..." -msgstr "" +msgstr "تجميع حسب..." #. module: stock #: view:procurement.order:stock.view_procurement_form_stock_inherit @@ -1753,7 +1948,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: field:stock.pack.operation,processed:0 msgid "Has been processed?" -msgstr "" +msgstr "تم معالجته؟" #. module: stock #: field:stock.location,posz:0 @@ -1801,30 +1996,30 @@ msgstr "" #: field:stock.warehouse,id:0 #: field:stock.warehouse.orderpoint,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "المعرف" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:2643 #: code:addons/stock/stock.py:2808 #, python-format msgid "INV:" -msgstr "" +msgstr "جرد:" #. module: stock #: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:97 #, python-format msgid "INV: %s" -msgstr "" +msgstr "جرد: %s" #. module: stock #: model:stock.location,name:stock.stock_location_3 msgid "IT Suppliers" -msgstr "مزود معلومات التكنولوجية" +msgstr "موردو التقنية" #. module: stock #: model:product.template,name:stock.product_icecream_product_template msgid "Ice Cream" -msgstr "أيس كريم" +msgstr "آيس كريم" #. module: stock #: model:product.template,description:stock.product_icecream_product_template @@ -1835,11 +2030,15 @@ msgid "" "ice cream shops, convenience stores, and milk bars, and in individual " "servings from small carts or vans at public events." msgstr "" +"يمكن إنتاج الآيس كريم على مستوى صناعي وبالتالي فهو متوفر في أي مكان في " +"الدولة. يمكن شراء الآيس كريم في عبوات كرتونية كبيرة من المتاجر الكبرى وباعة " +"الجملة، أو شراء كميات أصغر من المحلات والمقاهي، ويمكن شراؤه بالقطعة من " +"فاترينات وأكشاك البيع في النوادي والاحتفالات العامة والشوارع." #. module: stock #: field:stock.quant,name:0 msgid "Identifier" -msgstr "" +msgstr "المعرف" #. module: stock #: view:stock.inventory:stock.view_inventory_form @@ -1847,12 +2046,14 @@ msgid "" "If a product is not at the right place, set the checked quantity to 0 and " "create a new line with correct location." msgstr "" +"إذا كان المنتج في غير مكانه الصحيح، اضبط الكمية المفحوصة إلى صفر وقم بإنشاء " +"بند جديد بالمكان المناسب." #. module: stock #: help:stock.picking,message_unread:0 #: help:stock.production.lot,message_unread:0 msgid "If checked new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "إذا حددت هذا الاختيار، ستتطلب الرسائل الجديدة انتباهك." #. module: stock #: help:stock.location.path,propagate:0 @@ -1860,6 +2061,7 @@ msgid "" "If checked, when the previous move is cancelled or split, the move generated " "by this move will too" msgstr "" +"إذا حددته،عند إلغاء أو تقسيم الحركة السابقة، فإن الحركة الجديدة الناشئة ستكون" #. module: stock #: help:procurement.rule,propagate:0 @@ -1868,21 +2070,24 @@ msgid "" "next procurement) is cancelled or split, the move generated by this move " "will too" msgstr "" +"إذا حددت هذا الاختيار، فعندما يتم إلغاء الحركة السابقة للحركة التي تم " +"إنشاؤها آلياً بواسطة أمر التوريد، أو تقسيمها؛ فإن الحركة الناشئة بواسطة هذه " +"الحركة سوف" #. module: stock #: help:stock.move,propagate:0 msgid "If checked, when this move is cancelled, cancel the linked move too" -msgstr "" +msgstr "إذا حددته، سيتم إلغاء الحركات المقترنة عند إلغاء هذه الحركة." #. module: stock #: help:procurement.rule,route_id:0 msgid "If route_id is False, the rule is global" -msgstr "" +msgstr "إذا تركت حقل معرف الطريق فارغاً، ستصبح هذه قاعدة عامة" #. module: stock #: help:stock.pack.operation,result_package_id:0 msgid "If set, the operations are packed into this package" -msgstr "" +msgstr "إذا حددته، فإن سيتم تعبئة المنتجات في هذه الحزمة" #. module: stock #: help:stock.warehouse.orderpoint,active:0 @@ -1928,12 +2133,12 @@ msgstr "" #. module: stock #: selection:stock.inventory,state:0 msgid "In Progress" -msgstr "" +msgstr "قيد المعالجة" #. module: stock #: field:stock.warehouse,in_type_id:0 msgid "In Type" -msgstr "" +msgstr "في النوع" #. module: stock #: help:procurement.order,partner_dest_id:0 @@ -1951,12 +2156,12 @@ msgstr "الوارد" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_receipt_picking_move msgid "Incoming Products" -msgstr "" +msgstr "المنتجات الواردة" #. module: stock #: field:stock.quant,in_date:0 msgid "Incoming Date" -msgstr "" +msgstr "تاريخ الورود" #. module: stock #: field:stock.warehouse,reception_steps:0 @@ -1966,7 +2171,7 @@ msgstr "الشحنات الواردة" #. module: stock #: help:stock.incoterms,code:0 msgid "Incoterm Standard Code" -msgstr "" +msgstr "رمز الشروط التجارية القياسي" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_incoterms_tree @@ -1989,19 +2194,19 @@ msgstr "" #: code:addons/stock/stock.py:1977 #, python-format msgid "Information" -msgstr "معلومات" +msgstr "المعلومات" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:3351 #: model:stock.location,name:stock.stock_location_company #, python-format msgid "Input" -msgstr "" +msgstr "الدخول" #. module: stock #: field:stock.warehouse,wh_input_stock_loc_id:0 msgid "Input Location" -msgstr "" +msgstr "مكان الدخول" #. module: stock #: help:stock.config.settings,module_stock_picking_wave:0 @@ -2013,7 +2218,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: model:stock.location,name:stock.stock_location_inter_wh msgid "Inter Company Transit" -msgstr "" +msgstr "ترانزيت بين الشركات" #. module: stock #: view:stock.location:stock.view_location_search @@ -2024,7 +2229,7 @@ msgstr "داخلي" #. module: stock #: selection:stock.location,usage:0 msgid "Internal Location" -msgstr "موقع داخلي" +msgstr "مكان داخلي" #. module: stock #: view:stock.location:stock.view_location_search @@ -2035,42 +2240,41 @@ msgstr "المواقع الداخلية" #. module: stock #: field:stock.picking,move_lines:0 msgid "Internal Moves" -msgstr "تحركات داخلية" +msgstr "حركات داخلية" #. module: stock #: field:stock.production.lot,ref:0 msgid "Internal Reference" -msgstr "مرجع داخلي" +msgstr "رقم الإشارة الداخلي" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:3282 #: model:stock.picking.type,name:stock.picking_type_internal #, python-format msgid "Internal Transfers" -msgstr "" +msgstr "النقل الداخلي" #. module: stock #: field:res.company,internal_transit_location_id:0 msgid "Internal Transit Location" -msgstr "" +msgstr "مكان ترانزيت داخلي" #. module: stock #: field:stock.warehouse,int_type_id:0 msgid "Internal Type" -msgstr "" +msgstr "النوع الداخلي" #. module: stock #: help:stock.production.lot,ref:0 msgid "" "Internal reference number in case it differs from the manufacturer's serial " "number" -msgstr "" -"الرقم التسلسل الداخلي \"إذا كان مختلف عن رقم التسلسل الخاص بالمُصنِع\"" +msgstr "رقم المسلسل الداخلي إذا كان يختلف عن الرقم المسلسل للمُصنع" #. module: stock #: field:stock.inventory,location_id:0 msgid "Inventoried Location" -msgstr "" +msgstr "مكان التخزين" #. module: stock #: field:stock.inventory,lot_id:0 @@ -2080,17 +2284,17 @@ msgstr "" #. module: stock #: field:stock.inventory,partner_id:0 msgid "Inventoried Owner" -msgstr "" +msgstr "مالك المخزون" #. module: stock #: field:stock.inventory,package_id:0 msgid "Inventoried Pack" -msgstr "" +msgstr "حزمة التخزين" #. module: stock #: field:stock.inventory,product_id:0 msgid "Inventoried Product" -msgstr "" +msgstr "المنتج المخزن" #. module: stock #: field:stock.inventory,line_ids:0 @@ -2100,7 +2304,7 @@ msgstr "المجرودات" #. module: stock #: view:stock.inventory:stock.view_inventory_filter msgid "Inventories Month" -msgstr "" +msgstr "شهر الجرد" #. module: stock #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.action_report_inventory @@ -2110,45 +2314,45 @@ msgstr "" #: field:stock.move,inventory_id:0 #: view:website:stock.report_inventory msgid "Inventory" -msgstr "مخزن" +msgstr "الجرد" #. module: stock #: view:stock.inventory:stock.view_inventory_form msgid "Inventory Adjustment" -msgstr "" +msgstr "تعديل الجرد" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_inventory_form #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_inventory_form #: view:stock.inventory:stock.view_inventory_form msgid "Inventory Adjustments" -msgstr "" +msgstr "تعديلات الجرد" #. module: stock #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_inventory_control msgid "Inventory Control" -msgstr "مراقبة المخزون" +msgstr "جرد المخزون" #. module: stock #: field:stock.inventory,date:0 msgid "Inventory Date" -msgstr "" +msgstr "تاريخ الجرد" #. module: stock #: view:stock.inventory:stock.view_inventory_form #: view:stock.transfer_details:stock.view_stock_enter_transfer_details msgid "Inventory Details" -msgstr "" +msgstr "تفاصيل الجرد" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_inventory_line msgid "Inventory Line" -msgstr "خط الجرد" +msgstr "بند الجرد" #. module: stock #: help:stock.inventory,line_ids:0 msgid "Inventory Lines." -msgstr "" +msgstr "بنود الجرد." #. module: stock #: field:product.template,property_stock_inventory:0 @@ -2158,50 +2362,50 @@ msgstr "مكان الجرد" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_location msgid "Inventory Locations" -msgstr "" +msgstr "أماكن الجرد" #. module: stock #: help:stock.inventory,move_ids:0 msgid "Inventory Moves." -msgstr "" +msgstr "حركات الجرد." #. module: stock #: help:stock.inventory,name:0 msgid "Inventory Name." -msgstr "" +msgstr "اسم الجرد." #. module: stock #: view:stock.inventory:stock.view_inventory_filter #: field:stock.inventory,name:0 msgid "Inventory Reference" -msgstr "مرجع الجرد" +msgstr "رقم إشارة الجرد" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_location_route msgid "Inventory Routes" -msgstr "" +msgstr "طرق الجرد" #. module: stock #: field:stock.quant,inventory_value:0 msgid "Inventory Value" -msgstr "" +msgstr "قيمة المخزون" #. module: stock #: view:stock.inventory:stock.view_inventory_form msgid "" "Inventory adjustments will be made by comparing the theoretical and the " "checked quantities." -msgstr "" +msgstr "تعديلات الجرد ستتم من مقارنة الكمية المتوقعة بالكمية المفحوصة." #. module: stock #: model:stock.location,name:stock.location_inventory msgid "Inventory loss" -msgstr "المفقود من الجرد" +msgstr "خسارة الجرد" #. module: stock #: view:stock.inventory:stock.view_inventory_form msgid "Inventory of" -msgstr "" +msgstr "جرد" #. module: stock #: field:stock.config.settings,group_uos:0 @@ -2212,18 +2416,18 @@ msgstr "المنتجات التى تم عمل فاتورة بها بوحدة ق #: field:stock.picking,message_is_follower:0 #: field:stock.production.lot,message_is_follower:0 msgid "Is a Follower" -msgstr "" +msgstr "متابع" #. module: stock #: field:stock.location,scrap_location:0 msgid "Is a Scrap Location?" -msgstr "" +msgstr "أهو مكان تخريد؟" #. module: stock #: help:stock.move,product_packaging:0 msgid "" "It specifies attributes of packaging like type, quantity of packaging,etc." -msgstr "وتحدد سمات المجموعة مثل النوع, كمية المجموعة, الخ." +msgstr "يحدد سمات التعبئة ومثل النوع، الكمية المعبأة، إلخ." #. module: stock #: help:stock.picking,move_type:0 @@ -2233,23 +2437,23 @@ msgstr "تحدد السلع التى يتم تسلمها جزئيا او دفع #. module: stock #: field:stock.transfer_details,item_ids:0 msgid "Items" -msgstr "" +msgstr "العناصر" #. module: stock #: view:stock.picking.type:stock.stock_picking_type_kanban msgid "Last 10 Done Operations" -msgstr "" +msgstr "آخر 10 عمليات منتهية" #. module: stock #: field:stock.picking.type,last_done_picking:0 msgid "Last 10 Done Pickings" -msgstr "" +msgstr "آخر 10 استلامات منتهية" #. module: stock #: field:stock.picking,message_last_post:0 #: field:stock.production.lot,message_last_post:0 msgid "Last Message Date" -msgstr "" +msgstr "تاريخ آخر رسالة" #. module: stock #: field:make.procurement,write_uid:0 @@ -2281,7 +2485,7 @@ msgstr "" #: field:stock.warehouse,write_uid:0 #: field:stock.warehouse.orderpoint,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "آخر تحديث بواسطة" #. module: stock #: field:make.procurement,write_date:0 @@ -2313,7 +2517,7 @@ msgstr "" #: field:stock.warehouse,write_date:0 #: field:stock.warehouse.orderpoint,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "آخر تحديث في" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:4191 @@ -2321,64 +2525,64 @@ msgstr "" #: view:stock.picking.type:stock.stock_picking_type_kanban #, python-format msgid "Late" -msgstr "" +msgstr "متأخر" #. module: stock #: view:stock.picking.type:stock.stock_picking_type_kanban msgid "Late (%)" -msgstr "" +msgstr "متأخر (%)" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_late msgid "Late Transfers" -msgstr "" +msgstr "النقل المتأخر" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_line_date #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_report_stock_line_date msgid "Latest Inventories & Moves" -msgstr "" +msgstr "آخر الجرد والحركات" #. module: stock #: field:stock.location,parent_left:0 #: field:stock.quant.package,parent_left:0 msgid "Left Parent" -msgstr "اساس المتروك" +msgstr "الأصل الأيسر" #. module: stock #: help:stock.location,company_id:0 msgid "Let this field empty if this location is shared between companies" -msgstr "" +msgstr "اترك هذا الحقل فارغاً إذا كان هذا المكان مشتركاً بين المؤسسات" #. module: stock #: help:stock.location.route,company_id:0 msgid "Let this field empty if this route is shared between all companies" -msgstr "" +msgstr "اتراك هذا الحقل فارغاً إذا كان هذا الطريق مشتركاً بين كافة المؤسسات" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_operation_link msgid "Link between stock moves and pack operations" -msgstr "" +msgstr "الربط بين حركات المخزون وعمليات التعبئة والتغليف" #. module: stock #: field:stock.pack.operation,linked_move_operation_ids:0 msgid "Linked Moves" -msgstr "" +msgstr "الحركات المقترنة" #. module: stock #: field:stock.move,linked_move_operation_ids:0 msgid "Linked Operations" -msgstr "" +msgstr "العمليات المقترنة" #. module: stock #: field:stock.quant,propagated_from_id:0 msgid "Linked Quant" -msgstr "" +msgstr "الدفعة المقترنة" #. module: stock #: view:stock.location:stock.view_location_form msgid "Localization" -msgstr "المحلية" +msgstr "الأقلمة" #. module: stock #: field:product.product,location_id:0 @@ -2406,12 +2610,12 @@ msgstr "الموقع و المخزن" #. module: stock #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.action_report_location_barcode msgid "Location BarCode" -msgstr "" +msgstr "باركود المكان" #. module: stock #: field:stock.location,loc_barcode:0 msgid "Location Barcode" -msgstr "" +msgstr "باركود المكان" #. module: stock #: field:stock.inventory.line,location_name:0 @@ -2424,7 +2628,7 @@ msgstr "اسم المكان" #: view:stock.location.path:stock.stock_location_path_form #: view:stock.location.path:stock.stock_location_path_tree msgid "Location Paths" -msgstr "" +msgstr "مسارات المكان" #. module: stock #: field:stock.warehouse,lot_stock_id:0 @@ -2434,7 +2638,7 @@ msgstr "مخزون الموقع" #. module: stock #: field:stock.location,usage:0 msgid "Location Type" -msgstr "نوع الموقع" +msgstr "نوع المكان" #. module: stock #: help:stock.move,location_dest_id:0 @@ -2453,23 +2657,23 @@ msgstr "الأماكن" #. module: stock #: view:stock.config.settings:stock.view_stock_config_settings msgid "Logistic" -msgstr "" +msgstr "اللوجستية" #. module: stock #: field:stock.quant.package,ul_id:0 msgid "Logistic Unit" -msgstr "" +msgstr "الوحدة اللوجستية" #. module: stock #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_packaging_stock_action msgid "Logistic Units" -msgstr "" +msgstr "الوحدات اللوجستية" #. module: stock #: view:product.category:stock.product_category_form_view_inherit #: view:stock.location:stock.view_location_form msgid "Logistics" -msgstr "" +msgstr "اللوجستيات" #. module: stock #: field:stock.move,restrict_lot_id:0 @@ -2484,7 +2688,7 @@ msgstr "حصة" #. module: stock #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.action_report_lot_barcode msgid "Lot BarCode" -msgstr "" +msgstr "باركود اللوط" #. module: stock #: view:stock.inventory:stock.view_inventory_tree @@ -2494,13 +2698,13 @@ msgstr "جرد الحصة" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_production_lot msgid "Lot/Serial" -msgstr "" +msgstr "اللوط/المسلسل" #. module: stock #: field:stock.pack.operation,lot_id:0 #: field:stock.transfer_details_items,lot_id:0 msgid "Lot/Serial Number" -msgstr "" +msgstr "رقم اللوط/المسلسل" #. module: stock #: view:product.template:stock.view_template_property_form @@ -2511,18 +2715,18 @@ msgstr "حصص" #. module: stock #: field:stock.warehouse,mto_pull_id:0 msgid "MTO rule" -msgstr "" +msgstr "قاعد الإنتاج عند الطلب" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_make_procurement msgid "Make Procurements" -msgstr "" +msgstr "إنشاء المشتريات الدورية" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:3071 #, python-format msgid "Make To Order" -msgstr "" +msgstr "إنتاج عند الطلب" #. module: stock #: selection:stock.warehouse,delivery_steps:0 @@ -2534,12 +2738,12 @@ msgstr "" #. module: stock #: model:res.groups,name:stock.group_tracking_owner msgid "Manage Different Stock Owners" -msgstr "" +msgstr "إدارة عدة مالكين للمخزون" #. module: stock #: model:res.groups,name:stock.group_production_lot msgid "Manage Lots / Serial Numbers" -msgstr "" +msgstr "إدارة الأرقام المسلسلة/أرقام اللوطات" #. module: stock #: model:res.groups,name:stock.group_locations @@ -2549,22 +2753,22 @@ msgstr "ادارة عديد من المواقع والمخازن" #. module: stock #: model:res.groups,name:stock.group_tracking_lot msgid "Manage Packages" -msgstr "" +msgstr "إدارة التعبئة" #. module: stock #: model:res.groups,name:stock.group_adv_location msgid "Manage Push and Pull inventory flows" -msgstr "" +msgstr "إدارة تدفقات السحب والدفع في المخزون" #. module: stock #: field:stock.config.settings,group_stock_adv_location:0 msgid "Manage advanced routes for your warehouse" -msgstr "" +msgstr "إدارة الطرق المتقدمة في المخزن" #. module: stock #: field:stock.config.settings,group_uom:0 msgid "Manage different units of measure for products" -msgstr "" +msgstr "إدارة عدة وحدات قياس للمنتجات" #. module: stock #: field:stock.config.settings,module_stock_dropshipping:0 @@ -2579,12 +2783,12 @@ msgstr "ادر مواقع ومخازن متعددة" #. module: stock #: field:stock.config.settings,group_stock_tracking_owner:0 msgid "Manage owner on stock" -msgstr "" +msgstr "إدارة المالك على المخزون" #. module: stock #: field:stock.config.settings,module_stock_picking_wave:0 msgid "Manage picking wave" -msgstr "" +msgstr "إدارة دفعات الاستلام" #. module: stock #: model:res.groups,name:stock.group_stock_manager @@ -2594,35 +2798,35 @@ msgstr "المدير" #. module: stock #: selection:stock.location.path,auto:0 msgid "Manual Operation" -msgstr "العملية اليدوية" +msgstr "معالجة يدوية" #. module: stock #: view:stock.picking:stock.view_picking_form msgid "Mark as Todo" -msgstr "" +msgstr "تحديد كمهمة" #. module: stock #: field:stock.picking,max_date:0 msgid "Max. Expected Date" -msgstr "اقصى تاريخ متوقع" +msgstr "أقصى تاريخ متوقع" #. module: stock #: field:stock.warehouse.orderpoint,product_max_qty:0 msgid "Maximum Quantity" -msgstr "" +msgstr "الكمية القصوى" #. module: stock #. openerp-web #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:257 #, python-format msgid "Menu" -msgstr "" +msgstr "القائمة" #. module: stock #: field:stock.picking,message_ids:0 #: field:stock.production.lot,message_ids:0 msgid "Messages" -msgstr "" +msgstr "الرسائل" #. module: stock #: help:stock.picking,message_ids:0 @@ -2634,7 +2838,7 @@ msgstr "تاريخ المحادثات والرسائل" #: field:product.putaway,method:0 #: field:product.removal,method:0 msgid "Method" -msgstr "" +msgstr "الطريقة" #. module: stock #: field:res.company,propagation_minimum_delta:0 @@ -2645,33 +2849,33 @@ msgstr "" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_warehouse_orderpoint msgid "Minimum Inventory Rule" -msgstr "" +msgstr "قاعدة أدنى مخزون" #. module: stock #: field:stock.warehouse.orderpoint,product_min_qty:0 msgid "Minimum Quantity" -msgstr "" +msgstr "الكمية الدنيا" #. module: stock #: field:procurement.order,orderpoint_id:0 msgid "Minimum Stock Rule" -msgstr "" +msgstr "قاعدة الكمية الدنيا" #. module: stock #: field:product.product,orderpoint_ids:0 msgid "Minimum Stock Rules" -msgstr "" +msgstr "قواعد الكميات الدنيا" #. module: stock #: field:stock.config.settings,propagation_minimum_delta:0 msgid "" "Minimum days to trigger a propagation of date change in pushed/pull flows." -msgstr "" +msgstr "أقل عدد من الأيام لإطلاق إعلام تغيير التاريخ في تدفقات السحب/الدفع." #. module: stock #: view:stock.warehouse.orderpoint:stock.view_warehouse_orderpoint_form msgid "Misc" -msgstr "" +msgstr "متفرقات" #. module: stock #: field:stock.move.operation.link,move_id:0 @@ -2683,22 +2887,22 @@ msgstr "نقل" #: code:addons/stock/procurement.py:43 #, python-format msgid "Move From Another Location" -msgstr "" +msgstr "تحريك من مكان آخر" #. module: stock #: field:stock.quant,negative_move_id:0 msgid "Move Negative Quant" -msgstr "" +msgstr "تحريك دفعة سالبة" #. module: stock #: field:stock.move,split_from:0 msgid "Move Split From" -msgstr "" +msgstr "تقسيم حركة من" #. module: stock #: field:procurement.rule,procure_method:0 msgid "Move Supply Method" -msgstr "" +msgstr "طريقة توريد الحركة" #. module: stock #: help:stock.move,date:0 @@ -2706,17 +2910,18 @@ msgid "" "Move date: scheduled date until move is done, then date of actual move " "processing" msgstr "" -"تاريخ التحرك: تم عمل الموعد المقرر حتى التحرك, ثم تاريخ لاجراء التحرك الفعلي" +"تاريخ الحركة: التاريخ المحدد حتى تنتهي الحركة، ثم تاريخ المعالجة الفعلي " +"للحركة" #. module: stock #: help:procurement.order,move_dest_id:0 msgid "Move which caused (created) the procurement" -msgstr "" +msgstr "الحركة التي تسببت (أنشأت) أمر التوريد" #. module: stock #: field:stock.move,quant_ids:0 msgid "Moved Quants" -msgstr "" +msgstr "الدفعات المتحركة" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_stock_move_open @@ -2730,12 +2935,12 @@ msgstr "" #: field:stock.quant,history_ids:0 #: field:stock.return.picking,product_return_moves:0 msgid "Moves" -msgstr "حركات" +msgstr "الحركات" #. module: stock #: help:procurement.order,move_ids:0 msgid "Moves created by the procurement" -msgstr "" +msgstr "الحركات الناشئة عن أمر التوريد" #. module: stock #: help:stock.warehouse.orderpoint,group_id:0 @@ -2744,23 +2949,26 @@ msgid "" "If none is given, the moves generated by procurement rules will be grouped " "into one big picking." msgstr "" +"الحركات المنشأة من خلال نقطة الأمر هذه سيتم وضعها في مجموعة التوريد هذه. إذا " +"لم تحدد شيئاً، فسيم تجميع حركات المخزون المنشأة بقواعد التوريد في أمر استلام " +"واحد كبير." #. module: stock #: help:stock.pack.operation,linked_move_operation_ids:0 msgid "" "Moves impacted by this operation for the computation of the remaining " "quantities" -msgstr "" +msgstr "الحركات المتأثرة بهذه العملية في حساب الكميات المتبقية" #. module: stock #: help:stock.quant,history_ids:0 msgid "Moves that operate(d) on this quant" -msgstr "" +msgstr "الحركات التي نفذت على هذه الدفعة" #. module: stock #: view:procurement.rule:stock.view_procurement_rule_form_stock_inherit msgid "Moving Options" -msgstr "" +msgstr "خيارات الحركة" #. module: stock #: field:product.putaway,name:0 @@ -2774,12 +2982,12 @@ msgstr "الاسم" #. module: stock #: field:stock.quant,negative_dest_location_id:0 msgid "Negative Destination Location" -msgstr "" +msgstr "مكان هدف سلبي" #. module: stock #: view:product.template:stock.product_template_search_form_view_stock msgid "Negative Stock" -msgstr "" +msgstr "المخزون السلبي" #. module: stock #: selection:stock.move,state:0 @@ -2796,36 +3004,36 @@ msgstr "الكمية الجديدة فى الصندوق" #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:261 #, python-format msgid "Next >" -msgstr "" +msgstr "التالي >" #. module: stock #: selection:stock.pack.operation,processed:0 msgid "No" -msgstr "" +msgstr "لا" #. module: stock #: view:report.stock.lines.date:stock.report_stock_lines_date_search msgid "No Inventory yet" -msgstr "" +msgstr "لا يوجد جرد حتى الآن" #. module: stock #. openerp-web #: code:addons/stock/static/src/js/widgets.js:649 #, python-format msgid "No Picking Available" -msgstr "" +msgstr "لا يوجد استلام متوفر" #. module: stock #: view:report.stock.lines.date:stock.report_stock_lines_date_search msgid "No Stock Move yet" -msgstr "" +msgstr "لا توجد حركة مخزون حتى الآن" #. module: stock #. openerp-web #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:195 #, python-format msgid "No picking found." -msgstr "" +msgstr "لم نجد أمر استلام." #. module: stock #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:84 @@ -2839,31 +3047,31 @@ msgstr "" #: code:addons/stock/procurement.py:199 #, python-format msgid "No source location defined!" -msgstr "" +msgstr "لم يتم تعريف المكان المصدر!" #. module: stock #: model:stock.location,name:stock.stock_location_8 msgid "Non European Customers" -msgstr "لا يوجد عملاء اوروبيين" +msgstr "العملاء غير الأوروبيين" #. module: stock #: selection:stock.move,priority:0 #: selection:stock.picking,priority:0 msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "عادي" #. module: stock #: selection:stock.move,priority:0 #: selection:stock.picking,priority:0 msgid "Not urgent" -msgstr "غير ضروري" +msgstr "غير مستعجل" #. module: stock #: view:stock.inventory:stock.view_inventory_form #: field:stock.move,note:0 #: field:stock.picking,note:0 msgid "Notes" -msgstr "ملاحظات" +msgstr "الملاحظات" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:880 @@ -2874,30 +3082,30 @@ msgstr "" #. module: stock #: field:procurement.rule,delay:0 msgid "Number of Days" -msgstr "" +msgstr "عدد الأيام" #. module: stock #: help:stock.location.path,delay:0 msgid "Number of days to do this transition" -msgstr "" +msgstr "عدد الأيام اللازم لإجراء هذه النقل" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:4195 #, python-format msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "موافق" #. module: stock #. openerp-web #: code:addons/stock/static/src/js/widgets.js:651 #, python-format msgid "Ok" -msgstr "تم" +msgstr "موافق" #. module: stock #: view:product.template:stock.product_template_kanban_stock_view msgid "On hand:" -msgstr "" +msgstr "المملوك:" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:2554 @@ -2909,7 +3117,7 @@ msgstr "" #: code:addons/stock/stock.py:2551 #, python-format msgid "One owner only" -msgstr "" +msgstr "مالك وحيد فقط" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:2552 @@ -2921,18 +3129,18 @@ msgstr "" #: code:addons/stock/stock.py:2542 #, python-format msgid "One product only" -msgstr "" +msgstr "منتج وحيد فقط" #. module: stock #: model:ir.actions.client,name:stock.action_client_warehouse_menu msgid "Open Warehouse Menu" -msgstr "" +msgstr "فتح قائمة المستودع" #. module: stock #: field:stock.move.operation.link,operation_id:0 #: field:stock.transfer_details_items,packop_id:0 msgid "Operation" -msgstr "" +msgstr "العملية" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:1840 @@ -2940,32 +3148,32 @@ msgstr "" #: code:addons/stock/stock.py:2243 #, python-format msgid "Operation Forbidden!" -msgstr "" +msgstr "العملية ممنوعة!" #. module: stock #: field:stock.location.path,name:0 msgid "Operation Name" -msgstr "" +msgstr "اسم العملية" #. module: stock #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_warehouse_mgmt #: view:stock.picking:stock.view_picking_form msgid "Operations" -msgstr "" +msgstr "العمليات" #. module: stock #. openerp-web #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:93 #, python-format msgid "Operations Processed" -msgstr "" +msgstr "العمليات المعالجة" #. module: stock #. openerp-web #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:92 #, python-format msgid "Operations ToDo" -msgstr "" +msgstr "عمليات لتنفيذها" #. module: stock #: help:stock.move,linked_move_operation_ids:0 @@ -2979,14 +3187,14 @@ msgstr "" msgid "" "Optional address where goods are to be delivered, specifically used for " "allotment" -msgstr "عنوان تسليم البضائع، يستخدم في حالة التوزيع (إختياري)." +msgstr "عنوان اختياري حيث سيتم تسليم المنتجات، خاصة في التوريدات" #. module: stock #: help:stock.location,posx:0 #: help:stock.location,posy:0 #: help:stock.location,posz:0 msgid "Optional localization details, for information purpose only" -msgstr "تفاصيل التعريب, لغرض المعلومات فقط" +msgstr "تفاصيل أقلمة اختيارية، لأغراض المعلومات فقط" #. module: stock #: help:stock.move,returned_move_ids:0 @@ -2996,7 +3204,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: help:stock.move,move_dest_id:0 msgid "Optional: next stock move when chaining them" -msgstr "اختياري: التحرك للمخزون التالي عند تسلسلهم" +msgstr "اختياري: حركة المخزون التالية عند ربطهم في سلسلة حركات" #. module: stock #: help:stock.move,move_orig_ids:0 @@ -3006,7 +3214,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: view:website:stock.report_picking msgid "Order (Origin)" -msgstr "" +msgstr "الأمر (المصدر)" #. module: stock #: view:stock.picking:stock.view_picking_internal_search @@ -3016,17 +3224,17 @@ msgstr "تاريخ الأمر" #. module: stock #: model:stock.location,name:stock.location_order msgid "Order Processing" -msgstr "" +msgstr "معالجة الأمر" #. module: stock #: selection:stock.warehouse.orderpoint,logic:0 msgid "Order to Max" -msgstr "" +msgstr "أمر للحد الأقصى" #. module: stock #: view:stock.move:stock.view_move_search msgid "Orders processed Today or planned for Today" -msgstr "الاوامر المعدة لليوم او المخططة لليوم" +msgstr "الأوامر المخطط أو التي تم معالجتها اليوم" #. module: stock #: view:stock.move:stock.view_move_form @@ -3042,12 +3250,12 @@ msgstr "" #. module: stock #: field:stock.move,move_orig_ids:0 msgid "Original Move" -msgstr "" +msgstr "الحركة الأصلية" #. module: stock #: field:stock.warehouse,out_type_id:0 msgid "Out Type" -msgstr "" +msgstr "نوع الخروج" #. module: stock #: field:product.product,outgoing_qty:0 @@ -3058,7 +3266,7 @@ msgstr "الصادر" #. module: stock #: field:stock.warehouse,delivery_steps:0 msgid "Outgoing Shippings" -msgstr "" +msgstr "الشحنات الصادرة" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:3353 @@ -3070,7 +3278,7 @@ msgstr "المخرجات" #. module: stock #: field:stock.warehouse,wh_output_stock_loc_id:0 msgid "Output Location" -msgstr "" +msgstr "مكان الصادر" #. module: stock #: field:stock.inventory.line,partner_id:0 @@ -3082,29 +3290,29 @@ msgstr "" #: field:stock.quant.package,owner_id:0 #: field:stock.transfer_details_items,owner_id:0 msgid "Owner" -msgstr "" +msgstr "المالك" #. module: stock #: field:stock.move,restrict_partner_id:0 msgid "Owner " -msgstr "" +msgstr "المالك " #. module: stock #: help:stock.location,partner_id:0 msgid "Owner of the location if not internal" -msgstr "" +msgstr "مالك المكان إذا لم يكن مكاناً داخلياً" #. module: stock #: help:stock.pack.operation,owner_id:0 #: help:stock.transfer_details_items,owner_id:0 msgid "Owner of the quants" -msgstr "" +msgstr "مالك الدفعات" #. module: stock #: code:addons/stock/product.py:270 #, python-format msgid "P&L Qty" -msgstr "كمية P&L" +msgstr "كمية الربح والخسارة" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:3292 @@ -3112,7 +3320,7 @@ msgstr "كمية P&L" #: view:stock.transfer_details:stock.view_stock_enter_transfer_details #, python-format msgid "Pack" -msgstr "حزم" +msgstr "الحزمة" #. module: stock #: field:stock.picking,pack_operation_exist:0 @@ -3122,7 +3330,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: field:stock.warehouse,pack_type_id:0 msgid "Pack Type" -msgstr "" +msgstr "نوع التعبئة" #. module: stock #: view:stock.quant:stock.quant_search_view @@ -3132,47 +3340,47 @@ msgstr "" #: view:stock.quant.package:stock.view_quant_package_tree #: view:website:stock.report_inventory msgid "Package" -msgstr "" +msgstr "الحزمة" #. module: stock #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.action_report_quant_package_barcode_small msgid "Package BarCode" -msgstr "" +msgstr "باركود الحزمة" #. module: stock #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.action_report_quant_package_barcode msgid "Package BarCode with Contents" -msgstr "" +msgstr "باركود الحزمة ومحتوياتها" #. module: stock #: view:stock.quant.package:stock.quant_package_search_view #: field:stock.quant.package,complete_name:0 msgid "Package Name" -msgstr "" +msgstr "اسم الحزمة" #. module: stock #: view:stock.quant.package:stock.view_quant_package_form #: field:stock.quant.package,name:0 msgid "Package Reference" -msgstr "" +msgstr "رقم إشارة الحزمة" #. module: stock #. openerp-web #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:57 #, python-format msgid "Package type" -msgstr "" +msgstr "نوع الحزمة" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_package_view #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_package msgid "Packages" -msgstr "" +msgstr "الحزم" #. module: stock #: view:stock.transfer_details:stock.view_stock_enter_transfer_details msgid "Packages To Move" -msgstr "" +msgstr "حزم للنقل" #. module: stock #: view:stock.quant:stock.quant_search_view @@ -3184,51 +3392,51 @@ msgstr "التعبئة" #. module: stock #: field:stock.warehouse,wh_pack_stock_loc_id:0 msgid "Packing Location" -msgstr "" +msgstr "مكان التعبئة" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_pack_operation msgid "Packing Operation" -msgstr "" +msgstr "عملية تعبئة" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:3354 #: model:stock.location,name:stock.location_pack_zone #, python-format msgid "Packing Zone" -msgstr "" +msgstr "منطقة التعبئة" #. module: stock #: field:stock.transfer_details,packop_ids:0 msgid "Packs" -msgstr "المجموعات" +msgstr "الحزم" #. module: stock #: view:procurement.orderpoint.compute:stock.view_procurement_compute_wizard msgid "Parameters" -msgstr "" +msgstr "الباراميترات" #. module: stock #: view:stock.location:stock.view_location_search #: field:stock.location,location_id:0 msgid "Parent Location" -msgstr "المكان الرئيسي" +msgstr "المكان الأصل" #. module: stock #: field:stock.quant.package,parent_id:0 msgid "Parent Package" -msgstr "" +msgstr "الحزمة الأصل" #. module: stock #: selection:stock.picking,move_type:0 msgid "Partial" -msgstr "" +msgstr "جزئي" #. module: stock #: field:stock.move,partially_available:0 #: selection:stock.picking,state:0 msgid "Partially Available" -msgstr "" +msgstr "متوفر جزئياً" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_res_partner @@ -3236,73 +3444,73 @@ msgstr "" #: view:stock.move:stock.view_move_search #: field:stock.picking,partner_id:0 msgid "Partner" -msgstr "شريك" +msgstr "الشريك" #. module: stock #: field:procurement.rule,partner_address_id:0 msgid "Partner Address" -msgstr "" +msgstr "عنوان الشريك" #. module: stock #: model:stock.location,name:stock.stock_location_locations_partner msgid "Partner Locations" -msgstr "اماكن الشريك" +msgstr "أماكن الشريك" #. module: stock #: view:stock.inventory:stock.view_inventory_filter msgid "Physical Inventories by Month" -msgstr "" +msgstr "الجرد الفعلي حسب الشهر" #. module: stock #: model:stock.location,name:stock.stock_location_locations msgid "Physical Locations" -msgstr "الاماكن المادية" +msgstr "الأماكن الفعلية" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_quant_package msgid "Physical Packages" -msgstr "" +msgstr "الحزم الفعلية" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:3302 #, python-format msgid "Pick" -msgstr "" +msgstr "استلام" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:3395 #, python-format msgid "Pick + Pack + Ship" -msgstr "" +msgstr "استلام + تعبئة + شحن" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:3394 #, python-format msgid "Pick + Ship" -msgstr "" +msgstr "استلام + شحن" #. module: stock #: field:stock.warehouse,pick_type_id:0 msgid "Pick Type" -msgstr "" +msgstr "نوع الاستلام" #. module: stock #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.action_report_picking #: view:stock.move:stock.view_move_search #: field:stock.transfer_details,picking_id:0 msgid "Picking" -msgstr "اختيار" +msgstr "الاستلام" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_picking #: view:stock.picking:stock.view_picking_internal_search msgid "Picking List" -msgstr "قائمة الالتقاط" +msgstr "قائمة الاستلام" #. module: stock #: view:stock.picking:stock.view_picking_internal_search msgid "Picking Lists" -msgstr "" +msgstr "قوائم الاستلام" #. module: stock #: field:procurement.rule,picking_type_id:0 @@ -3311,17 +3519,17 @@ msgstr "" #: field:stock.picking,picking_type_id:0 #: view:stock.picking.type:stock.view_pickingtype_filter msgid "Picking Type" -msgstr "" +msgstr "نوع الاستلام" #. module: stock #: field:stock.picking,picking_type_code:0 msgid "Picking Type Code" -msgstr "" +msgstr "رمز نوع الاستلام" #. module: stock #: field:stock.picking.type,name:0 msgid "Picking Type Name" -msgstr "" +msgstr "اسم نوع الاستلام" #. module: stock #: help:procurement.rule,picking_type_id:0 @@ -3329,38 +3537,39 @@ msgid "" "Picking Type determines the way the picking should be shown in the view, " "reports, ..." msgstr "" +"نوع الاستلام يحدد طرق الاستلام وكيف سيتم عرضها في الواجهة، التقارير، إلخ." #. module: stock #: field:stock.picking.type,return_picking_type_id:0 msgid "Picking Type for Returns" -msgstr "" +msgstr "نوع الاستلام للمرتجعات" #. module: stock #: view:stock.picking.type:stock.view_picking_type_form #: view:stock.picking.type:stock.view_picking_type_tree #: view:stock.warehouse:stock.view_warehouse msgid "Picking Types" -msgstr "" +msgstr "أنواع الاستلام" #. module: stock #: view:stock.picking:stock.vpicktree msgid "Picking list" -msgstr "الشحنات" +msgstr "قائمة الاستلام" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_transfer_details msgid "Picking wizard" -msgstr "" +msgstr "معالج الاستلام" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_transfer_details_items msgid "Picking wizard items" -msgstr "" +msgstr "عناصر معالج الاستلام" #. module: stock #: view:procurement.group:stock.procurement_group_form_view_herited msgid "Pickings" -msgstr "" +msgstr "الاستلام" #. module: stock #: view:stock.picking:stock.view_picking_internal_search @@ -3380,7 +3589,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: field:make.procurement,date_planned:0 msgid "Planned Date" -msgstr "" +msgstr "التاريخ المتوقع" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:2415 @@ -3414,7 +3623,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: field:procurement.order,route_ids:0 msgid "Preferred Routes" -msgstr "" +msgstr "الطرق المفضلة" #. module: stock #: help:stock.move,route_ids:0 @@ -3433,26 +3642,26 @@ msgstr "" #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:81 #, python-format msgid "Print" -msgstr "" +msgstr "طباعة" #. module: stock #: view:stock.picking:stock.view_picking_form msgid "Print Picking List" -msgstr "" +msgstr "طباعة قائمة الاستلام" #. module: stock #. openerp-web #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:177 #, python-format msgid "Print package label" -msgstr "" +msgstr "طباعة عنوان الحزمة" #. module: stock #: field:stock.fixed.putaway.strat,sequence:0 #: field:stock.move,priority:0 #: field:stock.picking,priority:0 msgid "Priority" -msgstr "أولوية" +msgstr "الأولوية" #. module: stock #: help:stock.picking,priority:0 @@ -3464,24 +3673,24 @@ msgstr "" #. module: stock #: view:stock.move:stock.view_move_tree msgid "Process" -msgstr "عمليّة" +msgstr "معالجة" #. module: stock #: view:stock.move:stock.view_move_form msgid "Process Entirely" -msgstr "" +msgstr "معالجة شاملة" #. module: stock #: view:stock.move:stock.view_move_form msgid "Process Later" -msgstr "قم بالاجراء لاحقًا" +msgstr "معالجة لاحقاً" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_procurement_order #: selection:stock.location,usage:0 #: field:stock.move,procurement_id:0 msgid "Procurement" -msgstr "المشتريات" +msgstr "المشتريات الدورية" #. module: stock #: field:stock.move,group_id:0 @@ -3489,47 +3698,47 @@ msgstr "المشتريات" #: field:stock.picking,group_id:0 #: field:stock.warehouse.orderpoint,group_id:0 msgid "Procurement Group" -msgstr "" +msgstr "مجموعة المشتريات الدورية" #. module: stock #: field:procurement.order,location_id:0 #: field:procurement.rule,location_id:0 #: field:product.template,property_stock_procurement:0 msgid "Procurement Location" -msgstr "مكان المشتريات" +msgstr "مكان المشتريات الدورية" #. module: stock #: view:stock.warehouse.orderpoint:stock.view_warehouse_orderpoint_form msgid "Procurement Orders to Process" -msgstr "" +msgstr "أوامر المشتريات الدورية للمعالجة" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_make_procurement #: view:make.procurement:stock.view_make_procurment_wizard msgid "Procurement Request" -msgstr "" +msgstr "طلب مشتريات دورية" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_procurement_group msgid "Procurement Requisition" -msgstr "" +msgstr "طلب توريد" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_procurement_rule #: field:stock.move,rule_id:0 msgid "Procurement Rule" -msgstr "" +msgstr "قاعدة المشتريات الدورية" #. module: stock #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_procurement_rules msgid "Procurement Rules" -msgstr "" +msgstr "قواعد المشتريات الدورية" #. module: stock #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_procurement_action #: model:stock.location,name:stock.location_procurement msgid "Procurements" -msgstr "المشتريات" +msgstr "المشتريات الدورية" #. module: stock #: code:addons/stock/product.py:282 @@ -3563,13 +3772,13 @@ msgstr "الكمية المنتجة" #: view:website:stock.report_picking #, python-format msgid "Product" -msgstr "منتج" +msgstr "المنتج" #. module: stock #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_category_config_stock #: view:stock.location.route:stock.stock_location_route_form_view msgid "Product Categories" -msgstr "" +msgstr "فئات المنتجات" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_product_category @@ -3580,27 +3789,27 @@ msgstr "فئة المنتج" #. module: stock #: field:stock.inventory.line,product_code:0 msgid "Product Code" -msgstr "" +msgstr "رمز المنتج" #. module: stock #: view:stock.production.lot:stock.search_product_lot_filter msgid "Product Lots" -msgstr "" +msgstr "لوطات المنتج" #. module: stock #: view:stock.production.lot:stock.search_product_lot_filter msgid "Product Lots Filter" -msgstr "تصفية الكثير من المنتج" +msgstr "فلتر لوطات المنتج" #. module: stock #: view:stock.return.picking.line:stock.stock_return_line_tree_in msgid "Product Moves" -msgstr "حركة الصنف" +msgstr "حركات المنتج" #. module: stock #: field:stock.inventory.line,product_name:0 msgid "Product Name" -msgstr "" +msgstr "اسم المنتج" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_product_template @@ -3611,7 +3820,7 @@ msgstr "قالب المنتج" #. module: stock #: field:stock.move,product_uos:0 msgid "Product UOS" -msgstr "جدول الامر الغير مُستلم للمنتج" +msgstr "وحدة بيع المنتج" #. module: stock #: field:stock.inventory.line,product_uom_id:0 @@ -3620,12 +3829,12 @@ msgstr "جدول الامر الغير مُستلم للمنتج" #: field:stock.transfer_details_items,product_uom_id:0 #: field:stock.warehouse.orderpoint,product_uom:0 msgid "Product Unit of Measure" -msgstr "" +msgstr "وحدة قياس المنتج" #. module: stock #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_variant_config_stock msgid "Product Variants" -msgstr "" +msgstr "موديلات المنتج" #. module: stock #: model:stock.location,name:stock.location_production @@ -3636,12 +3845,12 @@ msgstr "الإنتاج" #. module: stock #: field:product.template,property_stock_production:0 msgid "Production Location" -msgstr "موقع الانتاج" +msgstr "مكان الإنتاج" #. module: stock #: view:website:stock.report_inventory msgid "Production Lot" -msgstr "الوفر من المنتج" +msgstr "لوط الإنتاج" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_location_open @@ -3661,12 +3870,12 @@ msgstr "المنتجات" #. module: stock #: view:stock.transfer_details:stock.view_stock_enter_transfer_details msgid "Products To Move" -msgstr "" +msgstr "المنتج لتحريكها" #. module: stock #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_by_category_stock_form msgid "Products by Category" -msgstr "المنتجات بالتصنيف" +msgstr "المنتجات حسب الفئة" #. module: stock #: code:addons/stock/product.py:60 @@ -3678,42 +3887,42 @@ msgstr "المنتجات: " #: code:addons/stock/stock.py:1699 #, python-format msgid "Programming Error!" -msgstr "" +msgstr "خطأ برمجي!" #. module: stock #: field:procurement.rule,propagate:0 #: field:stock.location.path,propagate:0 #: field:stock.move,propagate:0 msgid "Propagate cancel and split" -msgstr "" +msgstr "نشر الإلغاء والتقسيم" #. module: stock #: view:stock.return.picking:stock.view_stock_return_picking_form msgid "Provide the quantities of the returned products." -msgstr "امد كميات المنتجات العائدة." +msgstr "حدد كميات المنتجات المرتجعة." #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.procrules #: view:stock.location.route:stock.stock_location_route_form_view #: field:stock.location.route,pull_ids:0 msgid "Pull Rules" -msgstr "" +msgstr "قواعد السحب" #. module: stock #: field:stock.move,push_rule_id:0 msgid "Push Rule" -msgstr "" +msgstr "قاعدة الدفع" #. module: stock #: view:stock.location.route:stock.stock_location_route_form_view #: field:stock.location.route,push_ids:0 msgid "Push Rules" -msgstr "" +msgstr "قواعد الدفع" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_location_path msgid "Pushed Flows" -msgstr "" +msgstr "التدفقات المدفوعة" #. module: stock #: field:stock.fixed.putaway.strat,putaway_id:0 @@ -3731,14 +3940,14 @@ msgstr "" #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:111 #, python-format msgid "Put in Cart" -msgstr "" +msgstr "أضف إلى السلة" #. module: stock #. openerp-web #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:110 #, python-format msgid "Put in Pack" -msgstr "" +msgstr "أضف إلى الحزمة" #. module: stock #: view:product.putaway:stock.view_putaway @@ -3748,33 +3957,33 @@ msgstr "" #. module: stock #: field:stock.warehouse.orderpoint,qty_multiple:0 msgid "Qty Multiple" -msgstr "" +msgstr "مضاعف الكمية" #. module: stock #: sql_constraint:stock.warehouse.orderpoint:0 msgid "Qty Multiple must be greater than or equal to zero." -msgstr "" +msgstr "يجب أن يكون مضاعف الكمية أكبر من أو يساوي صفراً." #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:3352 #, python-format msgid "Quality Control" -msgstr "" +msgstr "الفحص والجودة" #. module: stock #: field:stock.warehouse,wh_qc_stock_loc_id:0 msgid "Quality Control Location" -msgstr "" +msgstr "مكان لجنة الفحص" #. module: stock #: view:stock.quant:stock.view_stock_quant_form msgid "Quant History" -msgstr "" +msgstr "تاريخ الدفعة" #. module: stock #: field:stock.picking,quant_reserved_exist:0 msgid "Quant already reserved ?" -msgstr "" +msgstr "الدفعة محجوزة بالفعل؟" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:1916 @@ -3783,6 +3992,8 @@ msgid "" "Quantities, Units of Measure, Products and Locations cannot be modified on " "stock moves that have already been processed (except by the Administrator)." msgstr "" +"لا يمكن تغيير أو تعديل الكميات، وحدات القياس، المنتجات والأماكن في حركات " +"المخزون التي تم معالجتها بالفعل (إلا بواسطة مدير النظام)." #. module: stock #: field:make.procurement,qty:0 @@ -3803,57 +4014,57 @@ msgstr "الكمية" #. module: stock #: field:stock.move,product_uos_qty:0 msgid "Quantity (UOS)" -msgstr "الكمية (وحدة المبيعات)" +msgstr "الكمية (وحدة البيع)" #. module: stock #: field:product.template,virtual_available:0 #: field:stock.move,availability:0 msgid "Quantity Available" -msgstr "" +msgstr "الكمية المتوفرة" #. module: stock #: view:stock.warehouse.orderpoint:stock.view_warehouse_orderpoint_form msgid "Quantity Multiple" -msgstr "" +msgstr "مضاعفات الكمية" #. module: stock #: field:product.product,qty_available:0 #: field:product.template,qty_available:0 msgid "Quantity On Hand" -msgstr "" +msgstr "الكمية المملوكة باليد" #. module: stock #: field:stock.pack.operation,qty_done:0 msgid "Quantity Processed" -msgstr "" +msgstr "الكمية المعالجة" #. module: stock #: field:stock.move,reserved_availability:0 msgid "Quantity Reserved" -msgstr "" +msgstr "الكمية المحجوزة" #. module: stock #: code:addons/stock/wizard/stock_change_product_qty.py:92 #, python-format msgid "Quantity cannot be negative." -msgstr "" +msgstr "لا يمكن أن تكون الكمية سالبة." #. module: stock #: help:stock.move,availability:0 msgid "Quantity in stock that can still be reserved for this move" -msgstr "" +msgstr "كميات المخزون التي لا تزال قابلة للحجز لأجل هذه الحركة" #. module: stock #: help:stock.move,product_qty:0 msgid "Quantity in the default UoM of the product" -msgstr "" +msgstr "الكمية بوحدة القياس الافتراضية لهذا المنتج" #. module: stock #: help:stock.quant,qty:0 msgid "" "Quantity of products in this quant, in the default unit of measure of the " "product" -msgstr "" +msgstr "كمية المنتجات في هذه الدفعة، باستخدام وحدة القياس الافتراضية للمنتج" #. module: stock #: help:product.product,incoming_qty:0 @@ -3866,6 +4077,13 @@ msgid "" "Otherwise, this includes goods arriving to any Stock Location with " "'internal' type." msgstr "" +"كمية المنتجات المتوقع وصولها.\n" +"في سياق مكان مخزون واحد، فهذا يتضمن كافة البضائع الواردة إلى هذا المكان أو " +"الأماكن التابعة له.\n" +"في سياق مستودع واحد، فهذا يتضمن كافة البضائع الواردة إلى مكان المخزون في هذا " +"المستودع أو أياً من الأماكن التابعة له.\n" +"بخلاف ذلك، فهذا يتضمن كافة البضائع الواردة إلى أي مكان مخزون من النوع " +"\"داخلي\"." #. module: stock #: help:product.product,outgoing_qty:0 @@ -3878,6 +4096,13 @@ msgid "" "Otherwise, this includes goods leaving any Stock Location with 'internal' " "type." msgstr "" +"كمية المنتجات المتوقع مغادرتها.\n" +"في سياق مكان مخزون واحد، فهذا يتضمن كافة البضائع الصادرة والتي ستغادر هذا " +"المكان أو الأماكن التابعة له.\n" +"في سياق مستودع واحد، فهذا يتضمن كافة البضائع المغادرة والصادرة من هذا " +"المستودع أو أياً من الأماكن التابعة له.\n" +"بخلاف ذلك، فهذا يتضمن كافة البضائع المغادرة من أي مكان مخزون من النوع " +"\"داخلي\"." #. module: stock #: help:stock.move.operation.link,qty:0 @@ -3890,7 +4115,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: help:stock.move,reserved_availability:0 msgid "Quantity that has already been reserved for this move" -msgstr "" +msgstr "الكمية المحجوزة بالفعل لهذه الحركة" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.quantsact @@ -3903,19 +4128,19 @@ msgstr "" #: view:stock.quant:stock.view_stock_quant_tree #: view:stock.quant.package:stock.view_quant_package_form msgid "Quants" -msgstr "" +msgstr "الدفعات" #. module: stock #. openerp-web #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:218 #, python-format msgid "Quit" -msgstr "" +msgstr "إغلاق" #. module: stock #: field:product.template,loc_rack:0 msgid "Rack" -msgstr "" +msgstr "الدولاب" #. module: stock #: view:stock.move:stock.view_move_search @@ -3927,46 +4152,46 @@ msgstr "جاهز" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_ready msgid "Ready Transfers" -msgstr "" +msgstr "النقل الجاهز" #. module: stock #: selection:stock.picking,state:0 msgid "Ready to Transfer" -msgstr "" +msgstr "جاهز للنقل" #. module: stock #: view:stock.inventory:stock.view_inventory_form msgid "Real Quantity" -msgstr "" +msgstr "الكمية الحقيقية" #. module: stock #: view:product.product:stock.product_kanban_stock_view #: field:product.product,reception_count:0 msgid "Receipt" -msgstr "" +msgstr "الاستلام" #. module: stock #: field:stock.warehouse,reception_route_id:0 msgid "Receipt Route" -msgstr "" +msgstr "طريق الاستلام" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:3389 #, python-format msgid "Receipt in 1 step" -msgstr "" +msgstr "الاستلام في خطوة" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:3390 #, python-format msgid "Receipt in 2 steps" -msgstr "" +msgstr "الاستلام في خطوتين" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:3391 #, python-format msgid "Receipt in 3 steps" -msgstr "" +msgstr "الاستلام في 3 خطوات" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:3262 @@ -3976,12 +4201,12 @@ msgstr "" #: model:stock.picking.type,name:stock.picking_type_in #, python-format msgid "Receipts" -msgstr "" +msgstr "الاستلام" #. module: stock #: selection:stock.warehouse,reception_steps:0 msgid "Receive goods directly in stock (1 step)" -msgstr "" +msgstr "استلام البضائع مباشرة (خطوة واحدة)" #. module: stock #: code:addons/stock/product.py:254 @@ -3992,19 +4217,19 @@ msgstr "الكمية المستلمة" #. module: stock #: view:stock.picking:stock.view_picking_form msgid "Recheck Availability" -msgstr "" +msgstr "إعادة فحص التوافر" #. module: stock #. openerp-web #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:269 #, python-format msgid "Recompute" -msgstr "" +msgstr "إعادة الاحتساب" #. module: stock #: field:stock.picking,recompute_pack_op:0 msgid "Recompute pack operation?" -msgstr "" +msgstr "إعادة احتساب عملية التعبئة؟" #. module: stock #: view:stock.move:stock.view_move_search @@ -4014,37 +4239,37 @@ msgstr "" #: field:stock.move,picking_id:0 #: field:stock.picking,name:0 msgid "Reference" -msgstr "مرجع" +msgstr "رقم الإشارة" #. module: stock #: field:stock.picking.type,sequence_id:0 msgid "Reference Sequence" -msgstr "" +msgstr "مسلسل الإشارة" #. module: stock #: sql_constraint:stock.picking:0 msgid "Reference must be unique per company!" -msgstr "" +msgstr "يجب أن يكون رقم الإشارة فريداً لكل مؤسسة!" #. module: stock #: help:stock.picking,origin:0 msgid "Reference of the document" -msgstr "" +msgstr "رقم إشارة المستند" #. module: stock #: field:stock.picking,pack_operation_ids:0 msgid "Related Packing Operations" -msgstr "" +msgstr "عمليات التعبئة المقترنة" #. module: stock #: field:stock.pack.operation,remaining_qty:0 msgid "Remaining Qty" -msgstr "" +msgstr "الكمية المتبقية" #. module: stock #: field:stock.move,remaining_qty:0 msgid "Remaining Quantity" -msgstr "" +msgstr "الكمية المتبقية" #. module: stock #: help:stock.move,remaining_qty:0 @@ -4056,7 +4281,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: view:stock.picking:stock.view_picking_internal_search msgid "Remaining parts of picking partially processed" -msgstr "" +msgstr "الأجزاء المتبقية من المعالجة الجزئية" #. module: stock #: help:stock.pack.operation,remaining_qty:0 @@ -4068,13 +4293,13 @@ msgstr "" #. module: stock #: view:product.removal:stock.view_removal msgid "Removal" -msgstr "" +msgstr "الإزالة" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_product_removal #: field:stock.location,removal_strategy_id:0 msgid "Removal Strategy" -msgstr "" +msgstr "أسلوب الإزالة" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:479 @@ -4087,12 +4312,12 @@ msgstr "" #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:176 #, python-format msgid "Remove from package" -msgstr "" +msgstr "إزالة من الحزمة" #. module: stock #: field:stock.warehouse.orderpoint,logic:0 msgid "Reordering Mode" -msgstr "" +msgstr "وضع إعادة الطلب" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_warehouse_2_stock_warehouse_orderpoint @@ -4105,58 +4330,58 @@ msgstr "" #: view:stock.warehouse.orderpoint:stock.view_warehouse_orderpoint_tree #: view:stock.warehouse.orderpoint:stock.warehouse_orderpoint_search msgid "Reordering Rules" -msgstr "" +msgstr "قواعد إعادة الطلب" #. module: stock #: view:stock.warehouse.orderpoint:stock.warehouse_orderpoint_search msgid "Reordering Rules Search" -msgstr "" +msgstr "بحث قواعد إعادة الطلب" #. module: stock #: field:stock.move.operation.link,reserved_quant_id:0 msgid "Reserved Quant" -msgstr "" +msgstr "الدفعة المحجوزة" #. module: stock #: view:stock.move:stock.view_move_form #: view:stock.move:stock.view_move_picking_form msgid "Reserved Quants" -msgstr "" +msgstr "الدفعات المحجوزة" #. module: stock #: field:stock.quant,reservation_id:0 msgid "Reserved for Move" -msgstr "" +msgstr "محجوزة لحركة" #. module: stock #: field:stock.move,reserved_quant_ids:0 msgid "Reserved quants" -msgstr "" +msgstr "دفعات محجوزة" #. module: stock #: field:stock.warehouse,resupply_from_wh:0 msgid "Resupply From Other Warehouses" -msgstr "" +msgstr "التوريد من مخازن أخرى" #. module: stock #: field:stock.warehouse,resupply_route_ids:0 msgid "Resupply Routes" -msgstr "" +msgstr "طرق التوريد" #. module: stock #: field:stock.warehouse,resupply_wh_ids:0 msgid "Resupply Warehouses" -msgstr "" +msgstr "مخازن التوريد" #. module: stock #: view:stock.return.picking:stock.view_stock_return_picking_form msgid "Return" -msgstr "مرتجع" +msgstr "ارتجاع" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_return_picking msgid "Return Picking" -msgstr "عودة الاختيار" +msgstr "ارتجاع استلام" #. module: stock #: view:stock.return.picking.line:stock.stock_return_line_form_in @@ -4166,47 +4391,47 @@ msgstr "" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_return_picking msgid "Return Shipment" -msgstr "" +msgstr "إعادة الشحنة" #. module: stock #: view:stock.return.picking:stock.view_stock_return_picking_form msgid "Return lines" -msgstr "خطوط العودة" +msgstr "بنود المرتجع" #. module: stock #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:179 #, python-format msgid "Returned Picking" -msgstr "" +msgstr "مرتجعات الاستلام" #. module: stock #: view:stock.picking:stock.view_picking_form msgid "Reverse Transfer" -msgstr "" +msgstr "نقل عكسي" #. module: stock #: field:stock.location,parent_right:0 #: field:stock.quant.package,parent_right:0 msgid "Right Parent" -msgstr "الاساس المناسب" +msgstr "الأصل الأيمن" #. module: stock #: field:procurement.rule,route_id:0 #: field:stock.location.path,route_id:0 #: view:stock.location.route:stock.stock_location_route_form_view msgid "Route" -msgstr "" +msgstr "الطريق" #. module: stock #: field:stock.location.route,name:0 msgid "Route Name" -msgstr "" +msgstr "اسم الطريق" #. module: stock #: field:procurement.rule,route_sequence:0 #: field:stock.location.path,route_sequence:0 msgid "Route Sequence" -msgstr "" +msgstr "مسلسل الطريق" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_routes_form @@ -4219,7 +4444,7 @@ msgstr "" #: view:stock.warehouse:stock.view_warehouse #: field:stock.warehouse,route_ids:0 msgid "Routes" -msgstr "" +msgstr "الطرق" #. module: stock #: help:stock.warehouse,resupply_route_ids:0 @@ -4231,24 +4456,24 @@ msgstr "" #. module: stock #: field:product.template,loc_row:0 msgid "Row" -msgstr "" +msgstr "الصف" #. module: stock #: view:stock.warehouse.orderpoint:stock.view_warehouse_orderpoint_form msgid "Rules" -msgstr "" +msgstr "القواعد" #. module: stock #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_proc_schedulers msgid "Run Schedulers" -msgstr "" +msgstr "تشغيل المجدولات" #. module: stock #. openerp-web #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:14 #, python-format msgid "Scan a location or select it in the list below" -msgstr "" +msgstr "مسح مكان أو اختياره من القائمة أدناه" #. module: stock #. openerp-web @@ -4256,37 +4481,37 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" "Scan a lot or type it below (leave empty to generate one automatically)" -msgstr "" +msgstr "قم بمسح لوط أو اكتبه أدناه (اتركه فارغاً لإنشاء واحد جديد آلياً)" #. module: stock #. openerp-web #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:122 #, python-format msgid "Scanned" -msgstr "" +msgstr "تم مسحه ضوئياً" #. module: stock #. openerp-web #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:226 #, python-format msgid "Scanned picking could not be found" -msgstr "" +msgstr "لم يمكن إيجاد استلام تم مسحه ضوئياً" #. module: stock #: view:stock.move:stock.view_move_search msgid "Scheduled" -msgstr "" +msgstr "مجدولة" #. module: stock #: field:stock.picking,min_date:0 #: view:website:stock.report_picking msgid "Scheduled Date" -msgstr "تاريخ مجدول" +msgstr "التاريخ المحدول" #. module: stock #: help:stock.move,date_expected:0 msgid "Scheduled date for the processing of this move" -msgstr "الموعد المقرر لاجراء التحرك هذا" +msgstr "التاريخ المحدد لمعالجة هذه الحركة" #. module: stock #: help:stock.picking,min_date:0 @@ -4294,33 +4519,35 @@ msgid "" "Scheduled time for the first part of the shipment to be processed. Setting " "manually a value here would set it as expected date for all the stock moves." msgstr "" +"الوقت المجدول للجزء الأول من الشحنة المطلوب معالجتها. ضبط قيمة هنا يدوياً " +"سيضبط التاريخ المتوقع لكافة الحركات." #. module: stock #: help:stock.picking,max_date:0 msgid "Scheduled time for the last part of the shipment to be processed" -msgstr "" +msgstr "الوقت المجدول لآخر جزء من الشحنة المطلوب معالجتها" #. module: stock #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_sched msgid "Schedulers" -msgstr "" +msgstr "الإجراءات الآلية" #. module: stock #: view:stock.move:stock.view_move_form #: view:stock.move:stock.view_move_picking_form #: view:stock.move.scrap:stock.view_stock_move_scrap_wizard msgid "Scrap" -msgstr "البقايا" +msgstr "تخريد" #. module: stock #: view:stock.move.scrap:stock.view_stock_move_scrap_wizard msgid "Scrap Location" -msgstr "الغاء المكان" +msgstr "مكان التخريد" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.move_scrap msgid "Scrap Move" -msgstr "تحرك الباقي" +msgstr "حركة تخريد" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_scrap @@ -4330,49 +4557,49 @@ msgstr "تحرك الباقي" #: view:stock.move:stock.view_move_tree_receipt_picking #: view:stock.move.scrap:stock.view_stock_move_scrap_wizard msgid "Scrap Products" -msgstr "المنتجات المتبقية" +msgstr "تخريد المنتجات" #. module: stock #: model:stock.location,name:stock.stock_location_scrapped #: field:stock.move,scrapped:0 msgid "Scrapped" -msgstr "ألغت" +msgstr "مخردة" #. module: stock #. openerp-web #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:215 #, python-format msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "بحث" #. module: stock #: view:stock.inventory:stock.view_inventory_filter msgid "Search Inventory" -msgstr "ابحث عن جرد" +msgstr "بحث الجرد" #. module: stock #. openerp-web #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:191 #, python-format msgid "Search Results" -msgstr "" +msgstr "بحث النتائج" #. module: stock #: view:stock.location.route:stock.stock_location_route_form_view msgid "Select the places where this route can be selected" -msgstr "" +msgstr "حدد الأماكن التي يمكن اختيار هذا الطريق فيها" #. module: stock #. openerp-web #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:225 #, python-format msgid "Select your operation" -msgstr "" +msgstr "اختر العملية" #. module: stock #: field:stock.inventory,filter:0 msgid "Selection Filter" -msgstr "" +msgstr "فلتر الاختيار" #. module: stock #: field:stock.location.path,sequence:0 @@ -4380,7 +4607,7 @@ msgstr "" #: field:stock.location.route,sequence:0 #: field:stock.picking.type,sequence:0 msgid "Sequence" -msgstr "" +msgstr "المسلسل" #. module: stock #: model:res.request.link,name:stock.req_link_tracking @@ -4391,28 +4618,28 @@ msgstr "" #: field:stock.production.lot,name:0 #: field:stock.return.picking.line,lot_id:0 msgid "Serial Number" -msgstr "" +msgstr "الرقم المسلسل" #. module: stock #: field:stock.inventory.line,prodlot_name:0 msgid "Serial Number Name" -msgstr "" +msgstr "اسم الرقم المسلسل" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_production_lot_form #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_production_lot_form msgid "Serial Numbers" -msgstr "الارقام التسلسلية" +msgstr "الأرقام المسلسلة" #. module: stock #: field:procurement.rule,warehouse_id:0 msgid "Served Warehouse" -msgstr "" +msgstr "المخزن المخدوم" #. module: stock #: view:stock.move:stock.view_move_form msgid "Set Available" -msgstr "خصص الاتاحة" +msgstr "ضبط كمتوفر" #. module: stock #: help:product.category,removal_strategy_id:0 @@ -4424,7 +4651,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: view:stock.inventory:stock.view_inventory_form msgid "Set to Draft" -msgstr "حفظ كمسودة" +msgstr "ضبط كمسودة" #. module: stock #: help:stock.move,location_id:0 @@ -4432,8 +4659,8 @@ msgid "" "Sets a location if you produce at a fixed location. This can be a partner " "location if you subcontract the manufacturing operations." msgstr "" -"ويضع مكان اذا انتجت مكان مثبت. ويمكن ان يكون هذا مكان الشريك اذا قمت " -"بالتعاقد على عمليات التصنيع." +"يحدد مكاناً إذا كان الإنتاج لديك يتم في مكان واحد ثابت. قد يكون هذا أحد " +"أماكن الشريك إذا كنت تقدم خدمات من الباطن في عمليات الإنتاج." #. module: stock #: view:stock.transfer_details:stock.view_stock_enter_transfer_details @@ -4450,43 +4677,43 @@ msgstr "الرف 1" #. module: stock #: model:stock.location,name:stock.stock_location_14 msgid "Shelf 2" -msgstr "رف 2" +msgstr "الرف 2" #. module: stock #: field:stock.location,posy:0 msgid "Shelves (Y)" -msgstr "الرفوف (Y)" +msgstr "الرفوف (ص)" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:3393 #, python-format msgid "Ship Only" -msgstr "" +msgstr "شحن فقط" #. module: stock #: selection:stock.warehouse,delivery_steps:0 msgid "Ship directly from stock (Ship only)" -msgstr "" +msgstr "شحن مباشر من المخزون (شحن فقط)" #. module: stock #: field:stock.warehouse,code:0 msgid "Short Name" -msgstr "" +msgstr "الاسم المختصر" #. module: stock #: help:stock.warehouse,code:0 msgid "Short name used to identify your warehouse" -msgstr "" +msgstr "اسم مختصر يستخدم في تعريف المستودع" #. module: stock #: help:stock.move,string_availability_info:0 msgid "Show various information on stock availability for this move" -msgstr "" +msgstr "يعرض معلومات متنوعة على توافر المخزون لهذه الحركة" #. module: stock #: model:stock.location,name:stock.location_refrigerator_small msgid "Small Refrigerator" -msgstr "" +msgstr "ثلاجة صغيرة" #. module: stock #: view:stock.move:stock.view_move_search @@ -4498,7 +4725,7 @@ msgstr "المصدر" #. module: stock #: field:stock.picking,origin:0 msgid "Source Document" -msgstr "" +msgstr "المستند المصدر" #. module: stock #: field:procurement.rule,location_src_id:0 @@ -4507,22 +4734,22 @@ msgstr "" #: field:stock.pack.operation,location_id:0 #: field:stock.transfer_details_items,sourceloc_id:0 msgid "Source Location" -msgstr "مكان المورد" +msgstr "مكان المصدر" #. module: stock #: field:stock.pack.operation,package_id:0 msgid "Source Package" -msgstr "" +msgstr "الحزمة المصدر" #. module: stock #: help:procurement.rule,location_src_id:0 msgid "Source location is action=move" -msgstr "" +msgstr "المكان المصدر هو الإجراء=حركة" #. module: stock #: field:stock.transfer_details_items,package_id:0 msgid "Source package" -msgstr "" +msgstr "الحزمة المصدر" #. module: stock #: help:stock.inventory,lot_id:0 @@ -4534,27 +4761,27 @@ msgstr "" #. module: stock #: help:stock.inventory,partner_id:0 msgid "Specify Owner to focus your inventory on a particular Owner." -msgstr "" +msgstr "حدد المالك لتركيز الجرد على مالك معين." #. module: stock #: help:stock.inventory,package_id:0 msgid "Specify Pack to focus your inventory on a particular Pack." -msgstr "" +msgstr "حدد الحزمة لتركيز الجرد على حزمة معينة." #. module: stock #: help:stock.inventory,product_id:0 msgid "Specify Product to focus your inventory on a particular Product." -msgstr "" +msgstr "حدد المنتج لتركيز الجرد على منتج معين." #. module: stock #: view:stock.transfer_details:stock.view_stock_enter_transfer_details msgid "Split" -msgstr "تجزئة" +msgstr "تقسيم" #. module: stock #: view:stock.inventory:stock.view_inventory_form msgid "Start Inventory" -msgstr "" +msgstr "بدء الجرد" #. module: stock #: view:website:stock.report_picking @@ -4570,7 +4797,7 @@ msgstr "الحالة" #: view:stock.picking:stock.view_picking_internal_search #: field:stock.picking,state:0 msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "الحالة" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:3350 @@ -4578,7 +4805,7 @@ msgstr "" #: model:stock.location,name:stock.stock_location_stock #, python-format msgid "Stock" -msgstr "أسهم" +msgstr "المخزون" #. module: stock #: view:website:stock.report_inventory @@ -4588,12 +4815,12 @@ msgstr "جرد المخزون" #. module: stock #: view:stock.inventory.line:stock.stock_inventory_line_tree msgid "Stock Inventory Lines" -msgstr "خطوط الجرد للمخزون" +msgstr "بنود جرد المخزون" #. module: stock #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.report_product_history msgid "Stock Level Forecast" -msgstr "توقع المستوى للمخزون" +msgstr "مستويات المخزون المتوقعة" #. module: stock #: view:stock.location:stock.view_location_form @@ -4604,12 +4831,12 @@ msgstr "مكان المخزون" #. module: stock #: view:stock.location:stock.view_location_search msgid "Stock Locations" -msgstr "اماكن المخزون" +msgstr "أماكن المخزون" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move msgid "Stock Move" -msgstr "حركة مخزن" +msgstr "حركة المخزون" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_move_form2 @@ -4622,121 +4849,121 @@ msgstr "حركة مخزن" #: view:stock.picking:stock.view_picking_form #: view:stock.production.lot:stock.view_production_lot_form msgid "Stock Moves" -msgstr "تحركات المخزون" +msgstr "حركات المخزون" #. module: stock #: view:stock.move:stock.view_move_graph msgid "Stock Moves Analysis" -msgstr "" +msgstr "تحليل حركات المخزون" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_all msgid "Stock Operations" -msgstr "" +msgstr "عمليات المخزون" #. module: stock #: field:stock.pack.operation,picking_id:0 msgid "Stock Picking" -msgstr "" +msgstr "استلام المخزون" #. module: stock #: view:product.template:stock.view_template_property_form msgid "Stock and Expected Variations" -msgstr "" +msgstr "المخزون والتباين المتوقع" #. module: stock #: view:stock.move:stock.view_move_search msgid "Stock moves that are Available (Ready to process)" -msgstr "" +msgstr "حركات المخزون المتوفرة (جاهزة للمعالجة)" #. module: stock #: view:stock.move:stock.view_move_search msgid "Stock moves that are Confirmed, Available or Waiting" -msgstr "" +msgstr "حركات المخزون المؤكدة، في انتظار التوافر" #. module: stock #: view:stock.move:stock.view_move_search msgid "Stock moves that have been processed" -msgstr "" +msgstr "حركات المخزون التي تم معالجتها" #. module: stock #: view:report.stock.lines.date:stock.report_stock_lines_date_search msgid "Stockable" -msgstr "قابل للتخزين" +msgstr "مخزني" #. module: stock #: view:product.template:stock.product_template_search_form_view_stock msgid "Stockable products" -msgstr "" +msgstr "المنتجات المخزنية" #. module: stock #: view:product.template:stock.view_template_property_form msgid "Storage Location" -msgstr "" +msgstr "مكان التخزين" #. module: stock #: field:stock.picking,message_summary:0 #: field:stock.production.lot,message_summary:0 msgid "Summary" -msgstr "" +msgstr "الملخص" #. module: stock #: field:stock.location.route,supplied_wh_id:0 msgid "Supplied Warehouse" -msgstr "" +msgstr "المخزن المورد إليه" #. module: stock #: view:stock.location:stock.view_location_search #: view:stock.move:stock.view_move_tree_receipt_picking msgid "Supplier" -msgstr "مورِّد" +msgstr "المورد" #. module: stock #: view:website:stock.report_picking msgid "Supplier Address:" -msgstr "" +msgstr "عنوان المورد:" #. module: stock #: field:res.partner,property_stock_supplier:0 #: selection:stock.location,usage:0 msgid "Supplier Location" -msgstr "مكان التزويد" +msgstr "مكان المورد" #. module: stock #: view:stock.location:stock.view_location_search msgid "Supplier Locations" -msgstr "" +msgstr "أماكن المورد" #. module: stock #: field:stock.location.route,supplier_wh_id:0 msgid "Supplier Warehouse" -msgstr "" +msgstr "مخزن المورد" #. module: stock #: model:stock.location,name:stock.stock_location_suppliers #: selection:stock.picking.type,code:0 msgid "Suppliers" -msgstr "المورّدون" +msgstr "الموردون" #. module: stock #: view:product.template:stock.view_template_property_form msgid "Supply Chain Information" -msgstr "" +msgstr "معلومات سلسلة التوريد" #. module: stock #: field:stock.move,procure_method:0 msgid "Supply Method" -msgstr "" +msgstr "طريقة التوريد" #. module: stock #: selection:procurement.rule,procure_method:0 msgid "Take From Stock" -msgstr "" +msgstr "سحب من المخزون" #. module: stock #: view:stock.warehouse:stock.view_warehouse msgid "Technical Information" -msgstr "" +msgstr "المعلومات الفنية" #. module: stock #: help:stock.move.operation.link,reserved_quant_id:0 @@ -4832,7 +5059,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: sql_constraint:stock.warehouse:0 msgid "The code of the warehouse must be unique per company!" -msgstr "" +msgstr "رمز المستودع يجب أن يكون فريداً غير مكرراً في كل مؤسسة!" #. module: stock #: sql_constraint:stock.production.lot:0 @@ -4840,11 +5067,12 @@ msgid "" "The combination of serial number, internal reference and product must be " "unique !" msgstr "" +"مجموع الرقم المسلسل والرقم الإشارة الداخلي والمنتج يجب أن يكون فريداً!" #. module: stock #: help:stock.quant,company_id:0 msgid "The company to which the quants belong" -msgstr "" +msgstr "المؤسسة التي تنتمي إليها الدفعة" #. module: stock #: help:stock.inventory,date:0 @@ -4875,22 +5103,22 @@ msgstr "" #. module: stock #: sql_constraint:stock.warehouse:0 msgid "The name of the warehouse must be unique per company!" -msgstr "" +msgstr "يجب أن يكون اسم المخزن فريداً في المؤسسة!" #. module: stock #: help:stock.quant,propagated_from_id:0 msgid "The negative quant this is coming from" -msgstr "" +msgstr "الدفعة السالبة المتسببة في هذا" #. module: stock #: help:stock.quant.package,parent_id:0 msgid "The package containing this item" -msgstr "" +msgstr "الحزمة التي تتضمن هذا العنصر" #. module: stock #: help:stock.quant,package_id:0 msgid "The package containing this quant" -msgstr "" +msgstr "الحزمة التي تتضمن هذه الدفعة" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_picking_type @@ -4907,12 +5135,12 @@ msgstr "" #. module: stock #: help:stock.move,rule_id:0 msgid "The pull rule that created this stock move" -msgstr "" +msgstr "قاعدة السحب التي أنشأت حركة المخزون هذه" #. module: stock #: help:stock.move,push_rule_id:0 msgid "The push rule that created this stock move" -msgstr "" +msgstr "قاعدة الدفع التي أنشأت حركة المخزون هذه" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:1699 @@ -4975,7 +5203,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: field:stock.inventory.line,theoretical_qty:0 msgid "Theoretical Quantity" -msgstr "" +msgstr "الكمية النظرية" #. module: stock #: help:stock.config.settings,module_procurement_jit:0 @@ -5020,12 +5248,12 @@ msgstr "" #. module: stock #: help:stock.quant,owner_id:0 msgid "This is the owner of the quant" -msgstr "" +msgstr "هذا هو مالك هذه الدفعة" #. module: stock #: help:stock.location.path,picking_type_id:0 msgid "This is the picking type associated with the different pickings" -msgstr "" +msgstr "هذا هو نوع الاستلام المقترن بعمليات الاستلام المختلفة" #. module: stock #: help:stock.move,product_uom_qty:0 @@ -5037,6 +5265,11 @@ msgid "" "this quantity on assigned moves affects the product reservation, and should " "be done with care." msgstr "" +"هذه هي كمية المنتج من وجهة نظر كميات المخزون. تعبر هذه الكمية عن كمية المنتج " +"التي تم تحريكها فعلاً، وحالة الحركة فيها \"منتهي\". أما لأنواع الحركات " +"الأخرى، فهذه هي الكمية المتوقع تحريكها. تقليل هذه الكمية لن يؤدي إلى إنشاء " +"أمر حجز مقدماً Backorder. انتبه إلى أن تغيير هذه الكمية يجب أن يتم بحرص بالغ " +"لأنها تؤثر على كميات المنتج المحجوزة من أوامر توريد/تسليم أخرى." #. module: stock #: help:stock.location.path,auto:0 @@ -5055,6 +5288,8 @@ msgid "" "This option supplements the warehouse application by effectively " "implementing Push and Pull inventory flows through Routes." msgstr "" +"هذا الاختيار يكمل تطبيق المخازن والمستودعات عبر إضافة طرق تدفقات المخزون " +"الصاعدة والهابطة (الدفع والسحب)." #. module: stock #: view:stock.return.picking:stock.view_stock_return_picking_form @@ -5075,8 +5310,8 @@ msgid "" "This stock location will be used, instead of the default one, as the " "destination location for goods you send to this partner" msgstr "" -"سيستخدم مكان المخزون هذا, بدلًا من المكان الافتراضي, كمكان التخصيص للسلع " -"التي ترسلها لهذا الشريك" +"سيستخدم هذا المكان بدلاً من الافتراضي كمكان هدف للبضائع التي ترسلها لهذا " +"الشريك" #. module: stock #: help:res.partner,property_stock_supplier:0 @@ -5084,8 +5319,8 @@ msgid "" "This stock location will be used, instead of the default one, as the source " "location for goods you receive from the current partner" msgstr "" -"سيستخدم مكان المخزون هذا, بدلًا من الافتراضي منه, كمكان المصدر للسلع التي " -"استقبلتها من الشريك الحالي" +"سيستخدم هذا المكان بدلاً من الافتراضي كمكان هدف للبضائع التي تصلك من هذا " +"الشريك" #. module: stock #: help:product.template,property_stock_production:0 @@ -5130,7 +5365,7 @@ msgstr "إلى" #. module: stock #: view:stock.move:stock.view_move_search msgid "To Do" -msgstr "في انتظار التنفيذ" +msgstr "مهمة" #. module: stock #: view:stock.move:stock.view_move_search @@ -5142,17 +5377,17 @@ msgstr "اليوم" #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:123 #, python-format msgid "Todo" -msgstr "قيد التنفيذ" +msgstr "مهمة" #. module: stock #: view:website:stock.report_inventory msgid "Total Quantity" -msgstr "" +msgstr "إجمالي الكمية" #. module: stock #: field:product.category,total_route_ids:0 msgid "Total routes" -msgstr "" +msgstr "إجمالي الطرق" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:1564 @@ -5166,12 +5401,12 @@ msgstr "التعقب" #. module: stock #: field:product.template,track_incoming:0 msgid "Track Incoming Lots" -msgstr "تعقب الوفر القادم" +msgstr "تعقب اللوطات الواردة" #. module: stock #: field:product.template,track_outgoing:0 msgid "Track Outgoing Lots" -msgstr "تتبع الطلبيات الصادرة" +msgstr "تعقب اللوطات الصادرة" #. module: stock #: help:stock.config.settings,module_product_expiry:0 @@ -5188,33 +5423,33 @@ msgstr "" #. module: stock #: field:stock.config.settings,group_stock_production_lot:0 msgid "Track lots or serial numbers" -msgstr "" +msgstr "تتبع اللوطات والأرقام المسلسلة" #. module: stock #: view:stock.picking:stock.view_picking_form #: field:stock.transfer_details_items,transfer_id:0 msgid "Transfer" -msgstr "" +msgstr "نقل" #. module: stock #: view:stock.transfer_details:stock.view_stock_enter_transfer_details msgid "Transfer details" -msgstr "" +msgstr "تفاصيل النقل" #. module: stock #: selection:stock.picking,state:0 msgid "Transferred" -msgstr "" +msgstr "منقول" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree msgid "Transfers" -msgstr "" +msgstr "النقل" #. module: stock #: selection:stock.location,usage:0 msgid "Transit Location" -msgstr "" +msgstr "مكان ترانزيت" #. module: stock #: help:stock.picking,recompute_pack_op:0 @@ -5226,37 +5461,37 @@ msgstr "" #. module: stock #: field:stock.picking.type,code:0 msgid "Type of Operation" -msgstr "" +msgstr "نوع العملية" #. module: stock #: field:stock.quant,packaging_type_id:0 msgid "Type of packaging" -msgstr "" +msgstr "نوع التعبئة" #. module: stock #: field:stock.location.path,picking_type_id:0 msgid "Type of the new Operation" -msgstr "" +msgstr "نوع العملية الجديدة" #. module: stock #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_pickingtype msgid "Types of Operation" -msgstr "" +msgstr "أنواع العمليات" #. module: stock #: help:stock.production.lot,name:0 msgid "Unique Serial Number" -msgstr "" +msgstr "رقم مسلسل فريد" #. module: stock #: field:stock.quant,cost:0 msgid "Unit Cost" -msgstr "" +msgstr "وحدة التكلفة" #. module: stock #: help:stock.pack.operation,cost:0 msgid "Unit Cost for this product line" -msgstr "تكلفة الوحدة لخط المنتج هذا" +msgstr "وحدة التكلفة لبند هذا المنتج" #. module: stock #: view:stock.move:stock.view_move_picking_form @@ -5283,7 +5518,7 @@ msgstr "وحدة القياس" #. module: stock #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_uom_categ_form_action msgid "Unit of Measure Categories" -msgstr "" +msgstr "فئات وحدات القياس" #. module: stock #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_unit_measure_stock @@ -5295,12 +5530,12 @@ msgstr "وحدة القياس" #: code:addons/stock/stock.py:3736 #, python-format msgid "Unknown Pack" -msgstr "" +msgstr "حزمة غير معروفة" #. module: stock #: selection:stock.warehouse,reception_steps:0 msgid "Unload in input location then go to stock (2 steps)" -msgstr "" +msgstr "تفريغ في مكان المدخلات ثم إلى المخزون (خطوتان)" #. module: stock #: selection:stock.warehouse,reception_steps:0 @@ -5308,34 +5543,35 @@ msgid "" "Unload in input location, go through a quality control before being admitted " "in stock (3 steps)" msgstr "" +"تفريغ في مكان المدخلات، ثم لجنة فحص الجودة قبل إدخالها للمخزون (3 خطوات)" #. module: stock #: view:stock.quant.package:stock.view_quant_package_form msgid "Unpack" -msgstr "" +msgstr "إزالة التعبئة" #. module: stock #: code:addons/stock/product.py:276 #, python-format msgid "Unplanned Qty" -msgstr "كمية غير مخططة" +msgstr "كمية غير متوقعة" #. module: stock #: field:stock.picking,message_unread:0 #: field:stock.production.lot,message_unread:0 msgid "Unread Messages" -msgstr "" +msgstr "الرسائل غير المقروءة" #. module: stock #: view:stock.picking:stock.view_picking_form msgid "Unreserve" -msgstr "" +msgstr "إلغاء الحجز" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_view_change_product_quantity #: view:stock.change.product.qty:stock.view_change_product_quantity msgid "Update Product Quantity" -msgstr "تحديث الكمية" +msgstr "تحديث كمية المنتج" #. module: stock #: selection:stock.move,priority:0 @@ -5346,7 +5582,7 @@ msgstr "عاجل" #. module: stock #: field:stock.config.settings,group_stock_tracking_lot:0 msgid "Use packages: pallets, boxes, ..." -msgstr "" +msgstr "استخدم الحزم: البالتة، الصناديق، إلخ..." #. module: stock #: view:make.procurement:stock.view_make_procurment_wizard @@ -5362,51 +5598,51 @@ msgstr "" #. module: stock #: help:stock.return.picking.line,lot_id:0 msgid "Used to choose the lot/serial number of the product returned" -msgstr "" +msgstr "يستخدم في اختيار اللوط/الرقم المسلسل للمنتج المرتجع" #. module: stock #: help:stock.picking.type,sequence:0 msgid "Used to order the 'All Operations' kanban view" -msgstr "" +msgstr "يستخدم في ترتيب الواجهة التفاعلية لـ\"كافة العمليات\"." #. module: stock #: model:res.groups,name:stock.group_stock_user msgid "User" -msgstr "مستخدم" +msgstr "المستخدم" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:2400 #, python-format msgid "User Error!" -msgstr "" +msgstr "خطأ مستخدم!" #. module: stock #: view:website:stock.report_picking msgid "VAT:" -msgstr "" +msgstr "ضريبة القيمة المضافة:" #. module: stock #: view:stock.inventory:stock.view_inventory_form msgid "Validate Inventory" -msgstr "التحقق من صحة المخزون" +msgstr "اعتماد الجرد" #. module: stock #. openerp-web #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:67 #, python-format msgid "Validate package" -msgstr "" +msgstr "اعتماد الحزمة" #. module: stock #: selection:stock.inventory,state:0 msgid "Validated" -msgstr "" +msgstr "معتمدة" #. module: stock #: selection:stock.move,priority:0 #: selection:stock.picking,priority:0 msgid "Very Urgent" -msgstr "" +msgstr "عاجل جداً" #. module: stock #: selection:stock.location,usage:0 @@ -5416,27 +5652,27 @@ msgstr "عرض" #. module: stock #: view:stock.quant.package:stock.view_quant_package_form msgid "View Contained Packages content" -msgstr "" +msgstr "عرض محتويات الحزم" #. module: stock #: field:stock.warehouse,view_location_id:0 msgid "View Location" -msgstr "" +msgstr "عرض المكان" #. module: stock #: model:stock.location,name:stock.stock_location_locations_virtual msgid "Virtual Locations" -msgstr "الاماكن الواقعية" +msgstr "الأماكن الافتراضية" #. module: stock #: selection:stock.move,state:0 msgid "Waiting Another Move" -msgstr "" +msgstr "في انتظار حركة أخرى" #. module: stock #: selection:stock.picking,state:0 msgid "Waiting Another Operation" -msgstr "" +msgstr "في انتظار عملية أخرى" #. module: stock #: selection:stock.move,state:0 @@ -5444,17 +5680,17 @@ msgstr "" #: selection:stock.picking,state:0 #: view:stock.picking.type:stock.stock_picking_type_kanban msgid "Waiting Availability" -msgstr "منتظر التوفر" +msgstr "في انتظار التوافر" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_waiting msgid "Waiting Availability Transfers" -msgstr "" +msgstr "في انتظار التوافر من نقل" #. module: stock #: view:stock.picking:stock.view_picking_internal_search msgid "Waiting Moves" -msgstr "" +msgstr "في انتظار حركات" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_warehouse @@ -5472,22 +5708,22 @@ msgstr "" #: view:stock.warehouse.orderpoint:stock.warehouse_orderpoint_search #: field:stock.warehouse.orderpoint,warehouse_id:0 msgid "Warehouse" -msgstr "المخزون" +msgstr "المستودع" #. module: stock #: view:website:stock.report_picking msgid "Warehouse Address:" -msgstr "" +msgstr "عنوان المخزن:" #. module: stock #: view:stock.warehouse:stock.view_warehouse msgid "Warehouse Configuration" -msgstr "" +msgstr "إعدادات المخزن" #. module: stock #: field:stock.warehouse,name:0 msgid "Warehouse Name" -msgstr "" +msgstr "اسم المخزن" #. module: stock #: field:procurement.rule,propagate_warehouse_id:0 @@ -5503,14 +5739,14 @@ msgstr "" #: code:addons/stock/stock.py:3550 #, python-format msgid "Warehouse's Routes" -msgstr "" +msgstr "طرق المخزن" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_warehouse_form #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_warehouse_form #: view:stock.location.route:stock.stock_location_route_form_view msgid "Warehouses" -msgstr "المخازن" +msgstr "المستودعات" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:2625 @@ -5543,19 +5779,19 @@ msgstr "تحذير!" #: code:addons/stock/stock.py:3866 #, python-format msgid "Warning: wrong UoM!" -msgstr "" +msgstr "تحذير: وحدة قياس خاطئة!" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:3873 #, python-format msgid "Warning: wrong quantity!" -msgstr "" +msgstr "تحذير: كمية خاطئة!" #. module: stock #: help:product.putaway,fixed_location_ids:0 msgid "" "When the method is fixed, this location will be used to store the products" -msgstr "" +msgstr "عندما تكون الطريقة ثابتة، فهذا المكان سيستخدم لتخزين المنتجات" #. module: stock #: help:stock.warehouse.orderpoint,product_min_qty:0 @@ -5564,6 +5800,8 @@ msgid "" "Odoo generates a procurement to bring the forecasted quantity to the Max " "Quantity." msgstr "" +"عندما يقل مستوى المخزون عن الحد الأدنى المحدد في هذا الحقل، سيقوم أودو " +"بإنشاء أوامر التوريد للوصول بمستوى المخزون إلى الكمية القصوى." #. module: stock #: help:stock.warehouse.orderpoint,product_max_qty:0 @@ -5572,6 +5810,8 @@ msgid "" "procurement to bring the forecasted quantity to the Quantity specified as " "Max Quantity." msgstr "" +"عندما يقل مستوى المخزون عن الحد الأدنى، سيقوم أودو بإنشاء أوامر التوريد " +"للوصول بالمخزون إلى الكمية المحددة في حقل الكمية القصوى." #. module: stock #: view:stock.change.product.qty:stock.view_change_product_quantity @@ -5591,7 +5831,7 @@ msgstr "المعالج" #: view:procurement.orderpoint.compute:stock.view_procurement_compute_wizard msgid "" "Wizard checks all the stock minimum rules and generate procurement order." -msgstr "" +msgstr "يتفحص المعالج كافة قواعد الحد الأدنى ويقوم بإنشاء أوامر التوريد." #. module: stock #: selection:stock.pack.operation,processed:0 @@ -5601,13 +5841,13 @@ msgstr "نعم" #. module: stock #: view:stock.inventory:stock.view_inventory_form msgid "You can delete lines to ignore some products." -msgstr "" +msgstr "يمكنك حذف البنود لتجاهل بعض المنتجات." #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:368 #, python-format msgid "You can not reserve a negative quantity or a negative quant." -msgstr "" +msgstr "لا يمكنك حجز كمية سالبة أو دفعة سالبة." #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:2846 @@ -5622,7 +5862,7 @@ msgstr "" #: code:addons/stock/stock.py:2400 #, python-format msgid "You can only delete draft moves." -msgstr "يمكنك فقط حذف تحركات السحب." +msgstr "يمكنك حذف الحركات في حالة مسودة فقط." #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:2244 @@ -5634,7 +5874,7 @@ msgstr "" #: code:addons/stock/stock.py:638 #, python-format msgid "You cannot move to a location of type view %s." -msgstr "" +msgstr "لا يمكنك إجراء حركة إلى مكان من نوع واجهة %s." #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:2625 @@ -5648,13 +5888,13 @@ msgstr "" #: code:addons/stock/stock.py:2465 #, python-format msgid "You cannot split a draft move. It needs to be confirmed first." -msgstr "" +msgstr "لا يمكنك تقسيم حركة في حالة مسودة، يجب أن تؤكدها أولاً." #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:2461 #, python-format msgid "You cannot split a move done" -msgstr "" +msgstr "لا يمكنك تقسيم حركة منتهية" #. module: stock #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:132 @@ -5699,24 +5939,24 @@ msgstr "تطبيق" #: view:stock.change.product.qty:stock.view_change_product_quantity #: view:stock.transfer_details:stock.view_stock_enter_transfer_details msgid "_Cancel" -msgstr "ال_غاء" +msgstr "إلغاء" #. module: stock #: view:procurement.rule:stock.view_procurement_rule_form_stock_inherit #: view:product.template:stock.view_template_property_form #: view:stock.location.path:stock.stock_location_path_form msgid "days" -msgstr "" +msgstr "أيام" #. module: stock #: view:stock.inventory:stock.view_inventory_form msgid "e.g. Annual inventory" -msgstr "الجرد السنوي" +msgstr "مثل: الجرد السنوي" #. module: stock #: view:stock.picking:stock.view_picking_form msgid "e.g. PO0032" -msgstr "" +msgstr "مثل PO0032" #. module: stock #: help:stock.move,origin_returned_move_id:0 @@ -5739,7 +5979,7 @@ msgstr "" #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:243 #, python-format msgid "picking(s)" -msgstr "" +msgstr "استلام" #. module: stock #: view:product.template:stock.view_stock_product_template_tree @@ -5748,11 +5988,14 @@ msgid "" "'end', 'obsolete');black:virtual_available>=0 and state not in ('draft', " "'end', 'obsolete')" msgstr "" +"red:virtual_available<0;blue:virtual_available>=0 and state in ('draft', " +"'end', 'obsolete');black:virtual_available>=0 and state not in ('draft', " +"'end', 'obsolete')" #. module: stock #: view:stock.return.picking:stock.view_stock_return_picking_form msgid "reverse" -msgstr "" +msgstr "محجوز" #. module: stock #: help:stock.inventory,move_ids_exist:0 @@ -5772,7 +6015,7 @@ msgstr "" #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:269 #, python-format msgid "the operations." -msgstr "" +msgstr "العمليات." #. module: stock #: view:stock.return.picking:stock.view_stock_return_picking_form @@ -5794,7 +6037,7 @@ msgstr "" #: field:stock.picking.type,rate_picking_backorders:0 #: field:stock.picking.type,rate_picking_late:0 msgid "unknown" -msgstr "مجهول" +msgstr "غير معروف" #. module: stock #: view:product.template:stock.view_template_property_form @@ -5802,6 +6045,8 @@ msgid "" "{'default_groups_ref': ['base.group_user', 'base.group_sale_manager', " "'stock.group_stock_manager']}" msgstr "" +"{'default_groups_ref': ['base.group_user', 'base.group_sale_manager', " +"'stock.group_stock_manager']}" #. module: stock #: view:product.product:stock.view_stock_product_tree @@ -5810,6 +6055,9 @@ msgid "" "('draft', 'end', 'obsolete'), 'black':virtual_available>=0 and state not in " "('draft', 'end', 'obsolete')}" msgstr "" +"{'red':virtual_available<0, 'blue':virtual_available>=0 and state in " +"('draft', 'end', 'obsolete'), 'black':virtual_available>=0 and state not in " +"('draft', 'end', 'obsolete')}" #. module: stock #: view:product.template:stock.view_template_property_form @@ -5824,7 +6072,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: view:product.template:stock.view_template_property_form msgid "⇒ Update" -msgstr "" +msgstr "⇒ تحديث" #~ msgid "Warehouse Management" #~ msgstr "إدارة المخازن و المستودعات" diff --git a/addons/stock/i18n/kab.po b/addons/stock/i18n/kab.po index b15484121ce36..c96d322f314db 100644 --- a/addons/stock/i18n/kab.po +++ b/addons/stock/i18n/kab.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <belkacem77@gmail.com>\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-04-10 16:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-08 11:19+0000\n" "Last-Translator: Belkacem Mohammed <belkacem77@gmail.com>\n" "Language-Team: Kabyle <kab@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-04-11 05:53+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17423)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-09 05:51+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17474)\n" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_res_partner @@ -5206,7 +5206,7 @@ msgstr "Ad imag" #. module: stock #: view:stock.move:stock.view_move_search msgid "Today" -msgstr "Aujourd'hui" +msgstr "Assa" #. module: stock #. openerp-web diff --git a/addons/stock/i18n/ro.po b/addons/stock/i18n/ro.po index 266826640a3e6..042b5711fd416 100644 --- a/addons/stock/i18n/ro.po +++ b/addons/stock/i18n/ro.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-04-14 05:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-15 16:33+0000\n" "Last-Translator: Dorin <dhongu@gmail.com>\n" "Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-04-15 05:51+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17428)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-16 05:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17493)\n" #. module: stock #: help:stock.picking,state:0 @@ -3182,7 +3182,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: field:stock.move,move_orig_ids:0 msgid "Original Move" -msgstr "Mișcare originală" +msgstr "Mișcare inițială" #. module: stock #: field:stock.warehouse,out_type_id:0 @@ -5209,7 +5209,7 @@ msgstr "" "Valoarea 'Mișcare automată' va crea o mișcare în stoc după cea curentă și va " "fi validată automat. Cu 'Operare manuală', mișcarea de stoc va trebui " "validată de un operator. Cu 'Automat Fără adăugare de pași' locația este " -"înlocuită în mișcarea originală." +"înlocuită în mișcarea inițială." #. module: stock #: help:stock.config.settings,group_stock_adv_location:0 @@ -5895,7 +5895,7 @@ msgstr "_Aplică" #: view:stock.change.product.qty:stock.view_change_product_quantity #: view:stock.transfer_details:stock.view_stock_enter_transfer_details msgid "_Cancel" -msgstr "_Anuleaza" +msgstr "_Anulează" #. module: stock #: view:procurement.rule:stock.view_procurement_rule_form_stock_inherit diff --git a/addons/stock/i18n/tr.po b/addons/stock/i18n/tr.po index 916108c0f7348..46393a331298d 100644 --- a/addons/stock/i18n/tr.po +++ b/addons/stock/i18n/tr.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-10-16 06:24+0000\n" -"Last-Translator: Ediz Duman <neps1192@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-11 22:00+0000\n" +"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n" "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-22 08:24+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17306)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-12 05:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17487)\n" "Language: tr\n" #. module: stock @@ -43,6 +43,27 @@ msgid "" "\n" " * Cancelled: has been cancelled, can't be confirmed anymore" msgstr "" +"\n" +" * Draft: not confirmed yet and will not be scheduled until " +"confirmed\n" +"\n" +" * Waiting Another Operation: waiting for another move to " +"proceed before it becomes automatically available (e.g. in Make-To-Order " +"flows)\n" +"\n" +" * Waiting Availability: still waiting for the availability " +"of products\n" +"\n" +" * Partially Available: some products are available and " +"reserved\n" +"\n" +" * Ready to Transfer: products reserved, simply waiting for " +"confirmation.\n" +"\n" +" * Transferred: has been processed, can't be modified or " +"cancelled anymore\n" +"\n" +" * Cancelled: has been cancelled, can't be confirmed anymore" #. module: stock #: help:stock.config.settings,module_stock_dropshipping:0 @@ -59,13 +80,13 @@ msgstr "" #: code:addons/stock/stock.py:1662 #, python-format msgid " (%s reserved)" -msgstr " (%s rezerv)" +msgstr " (%s rezerve)" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:1665 #, python-format msgid " (reserved)" -msgstr " (rezerv)" +msgstr " (rezerve)" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:3090 @@ -85,7 +106,7 @@ msgstr " Elde" #: code:addons/stock/stock.py:3498 #, python-format msgid " Sequence in" -msgstr "" +msgstr " Giriş Sırası" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:3228 @@ -106,7 +127,7 @@ msgstr " Dış sıralama" #: code:addons/stock/stock.py:3500 #, python-format msgid " Sequence packing" -msgstr " Paketlem sırası" +msgstr " Paketleme sırası" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:3227 @@ -118,7 +139,7 @@ msgstr " Toplama sırası" #. module: stock #: field:stock.inventory,move_ids_exist:0 msgid " Stock Move Exists?" -msgstr "" +msgstr " Stok hareket var mı?" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:2444 @@ -189,6 +210,32 @@ msgid "" "companies or inter-warehouses operations\n" " " msgstr "" +"* Supplier Location: Virtual location representing the source location for " +"products coming from your suppliers\n" +" \n" +"* View: Virtual location used to create a hierarchical structures for your " +"warehouse, aggregating its child locations ; can't directly contain " +"products\n" +" \n" +"* Internal Location: Physical locations inside your own warehouses,\n" +" \n" +"* Customer Location: Virtual location representing the destination location " +"for products sent to your customers\n" +" \n" +"* Inventory: Virtual location serving as counterpart for inventory " +"operations used to correct stock levels (Physical inventories)\n" +" \n" +"* Procurement: Virtual location serving as temporary counterpart for " +"procurement operations when the source (supplier or production) is not known " +"yet. This location should be empty when the procurement scheduler has " +"finished running.\n" +" \n" +"* Production: Virtual counterpart location for production operations: this " +"location consumes the raw material and produces finished products\n" +" \n" +"* Transit Location: Counterpart location that should be used in inter-" +"companies or inter-warehouses operations\n" +" " #. module: stock #. openerp-web @@ -211,6 +258,16 @@ msgid "" " on procurement or sales order. </p>\n" " " msgstr "" +"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n" +" Click to add a route.\n" +" </p>\n" +" <p>You can define here the main routes that run through\n" +" your warehouses and that define the flows of your " +"products. These\n" +" routes can be assigned to a product, a product category " +"or be fixed\n" +" on procurement or sales order. </p>\n" +" " #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_deliver_move @@ -263,6 +320,28 @@ msgid "" " </p>\n" " " msgstr "" +"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n" +" Click to add a location.\n" +" </p><p>\n" +" Define your locations to reflect your warehouse structure " +"and\n" +" organization. Odoo is able to manage physical locations\n" +" (warehouses, shelves, bin, etc), partner locations " +"(customers,\n" +" suppliers) and virtual locations which are the counterpart " +"of\n" +" the stock operations like the manufacturing orders\n" +" consumptions, inventories, etc.\n" +" </p><p> \n" +" Every stock operation in Odoo moves the products from one\n" +" location to another one. For instance, if you receive " +"products\n" +" from a supplier, Odoo will move products from the Supplier\n" +" location to the Stock location. Each report can be performed " +"on\n" +" physical, partner or virtual locations.\n" +" </p>\n" +" " #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_orderpoint_form @@ -277,6 +356,20 @@ msgid "" "stock up to the maximum quantity.</p>\n" " " msgstr "" +"<p class=\"oe_view_nocontent_create\"> Stok ihtiyaç planlama " +"kuralı oluşturmak için tıklayın.Minimum stok miktarını belirleyin, böylece " +"Odoo stok durumunu takip eder ve otomatik olarak taslak üretim siparişi veya " +"satınalma talebi oluşturur. Öngörülen Miktar (= eldeki stok miktarı - tüm " +"onaylı satış siparişleri ve stok rezervasyonları) minimum miktarın altına " +"düştüğünde ihtiyaç planlama tetiklenir.Stok ihtiyaç planlama kuralında " +"maksimum stok miktarı belirlediyseniz Odoo stok miktarını maksimum stok " +"miktarına tamamlayacak şekilde ihtiyaç hesaplayacaktır.Ürün kartı üzerinde " +"\"İhale Çağrısı\" seçili ise, Odoo stok ihtiyaç hesaplaması sonucunda " +"satınalma teklif talebi yerine otomatik \"Alım İhale Çağrısı\" " +"oluşturur.İhtiyaç planlamasının hesaplanması sürekli ve anlık olarak " +"otomatik yapılabildiği gibi, \"Planlayıcıları Çalıştır\" butonu tıklanarak " +"manuel olarak da tetiklenebilir.\n" +" " #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_production_lot_form @@ -298,6 +391,22 @@ msgid "" " </p>\n" " " msgstr "" +"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n" +" Click to add a serial number.\n" +" </p><p>\n" +" This is the list of all the production lots you recorded. " +"When\n" +" you select a lot, you can get the \n" +" traceability of the products contained in lot. By default, " +"the\n" +" list is filtered on the serial numbers that are available " +"in\n" +" your warehouse but you can uncheck the 'Available' button " +"to\n" +" get all the lots you produced, received or delivered to\n" +" customers.\n" +" </p>\n" +" " #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_picking_type_form @@ -314,6 +423,17 @@ msgid "" " </p>\n" " " msgstr "" +"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n" +" Click to create a new picking type. \n" +" </p><p>\n" +" The picking type system allows you to assign each stock\n" +" operation a specific type which will alter its views " +"accordingly. \n" +" On the picking type you could e.g. specify if packing is " +"needed by default, \n" +" if it should show the customer. \n" +" </p>\n" +" " #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_move_form2 @@ -351,6 +471,15 @@ msgid "" " </p>\n" " " msgstr "" +"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n" +" Bir stok operasyonu eklemek için tıklayın. \n" +" </p><p>\n" +" Çoğu operasyon işleyişe göre yapılandırılmış lojistik " +"kurallarına göre otomatik oluşur.\n" +" </p>\n" +"<p>\n" +" Manuel stok hareketleri de oluşturabilirsiniz.\n" +" " #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_warehouse_form @@ -384,6 +513,21 @@ msgid "" " </p>\n" " " msgstr "" +"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n" +" Click to register a product receipt. \n" +" </p><p>\n" +" Here you can receive individual products, no matter what\n" +" purchase order or picking order they come from. You will " +"find\n" +" the list of all products you are waiting for. Once you " +"receive\n" +" an order, you can filter based on the name of the supplier " +"or\n" +" the purchase order reference. Then you can confirm all " +"products\n" +" received using the buttons on the right of each line.\n" +" </p>\n" +" " #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_receive_move @@ -398,6 +542,15 @@ msgid "" " </p>\n" " " msgstr "" +"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n" +" Click to register a receipt for this product.\n" +" </p><p>\n" +" Here you will find the history of all receipts related to\n" +" this product, as well as all future receipts you are " +"waiting\n" +" from your suppliers.\n" +" </p>\n" +" " #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,help:stock.action_inventory_form @@ -435,6 +588,13 @@ msgid "" " </p>\n" " " msgstr "" +"<p>Packages are usually created by pack operations made on transfers and can " +"contains several different products. You can then reuse a package to move " +"its whole content somewhere else, or to pack it into another bigger package. " +"A package can also be unpacked, allowing the disposal of its former content " +"as single units again.\n" +" </p>\n" +" " #. module: stock #. openerp-web @@ -492,6 +652,8 @@ msgid "" "Adds a Claim link to the delivery order.\n" "-This installs the module claim_from_delivery." msgstr "" +"Teslimat emrine talep oluşturma linkini ekler.\n" +"-Bunu seçerseniz şu modül kurulur : claim_from_delivery." #. module: stock #: selection:stock.move,procure_method:0 @@ -563,6 +725,8 @@ msgid "" "For instance, you can sell pieces of meat that you invoice based on their " "weight." msgstr "" +"Satılan bir ürünün faturada farklı bir ölçü birimi ile görünmesini sağlar.\n" +"Örneğin adet olarak satıp, kilogram olarak faturalayabilirsiniz." #. module: stock #: view:stock.location.route:stock.stock_location_route_form_view @@ -699,6 +863,8 @@ msgstr "Büyük Tedarikçi" #: selection:stock.warehouse,delivery_steps:0 msgid "Bring goods to output location before shipping (Pick + Ship)" msgstr "" +"Malzemeler sevkiyattan önce bir depo çıkış konumuna getirilir (Toplama + " +"Sevkiyat)" #. module: stock #: view:stock.quant.package:stock.view_quant_package_form @@ -713,6 +879,8 @@ msgid "" "By changing this quantity here, you accept the new quantity as complete: " "Odoo will not automatically generate a back order." msgstr "" +"By changing this quantity here, you accept the new quantity as complete: " +"Odoo will not automatically generate a back order." #. module: stock #: help:stock.move,procure_method:0 @@ -723,6 +891,11 @@ msgid "" "current stock) to gather products. If we want to chain moves and have this " "one to wait for the previous, this second option should be chosen." msgstr "" +"By default, the system will take from the stock in the source location and " +"passively wait for availability. The other possibility allows you to " +"directly create a procurement on the source location (and thus ignore its " +"current stock) to gather products. If we want to chain moves and have this " +"one to wait for the previous, this second option should be chosen." #. module: stock #: help:stock.location,active:0 @@ -736,6 +909,7 @@ msgstr "" msgid "" "By unchecking the active field, you may hide an INCOTERM you will not use." msgstr "" +"By unchecking the active field, you may hide an INCOTERM you will not use." #. module: stock #: view:stock.picking:stock.stock_picking_calendar @@ -752,7 +926,7 @@ msgstr "Herhangi bir müşteri ya da tedarikçi konumunu bulamıyor." #: code:addons/stock/stock.py:3074 #, python-format msgid "Can't find any generic Make To Order route." -msgstr "" +msgstr "Geçerli bir \"Birebir Alım/Üretim\" rotası bulunamadı." #. module: stock #: view:make.procurement:stock.view_make_procurment_wizard @@ -794,12 +968,12 @@ msgstr "İptal Edillen" #: code:addons/stock/stock.py:1840 #, python-format msgid "Cannot unreserve a done move" -msgstr "" +msgstr "Cannot unreserve a done move" #. module: stock #: field:product.template,loc_case:0 msgid "Case" -msgstr "Kap" +msgstr "Servis Talebi" #. module: stock #: field:stock.return.picking,move_dest_exists:0 @@ -1110,18 +1284,18 @@ msgstr "Oluşturma Tarihi" #. module: stock #: help:stock.picking,date:0 msgid "Creation Date, usually the time of the order" -msgstr "" +msgstr "Creation Date, usually the time of the order" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:3392 #, python-format msgid "Cross-Dock" -msgstr "" +msgstr "Cross-Dock" #. module: stock #: field:stock.warehouse,crossdock_route_id:0 msgid "Crossdock Route" -msgstr "" +msgstr "Crossdock Route" #. module: stock #: field:stock.pack.operation,currency:0 @@ -1153,6 +1327,15 @@ msgid "" "Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location with 'internal' " "type." msgstr "" +"Current quantity of products.\n" +"In a context with a single Stock Location, this includes goods stored at " +"this Location, or any of its children.\n" +"In a context with a single Warehouse, this includes goods stored in the " +"Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" +"stored in the Stock Location of the Warehouse of this Shop, or any of its " +"children.\n" +"Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location with 'internal' " +"type." #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:4263 @@ -1328,6 +1511,10 @@ msgid "" "category level, and a fallback is made on the parent locations if none is " "set here." msgstr "" +"Defines the default method used for suggesting the exact location (shelf) " +"where to store the products. This method can be enforced at the product " +"category level, and a fallback is made on the parent locations if none is " +"set here." #. module: stock #: help:stock.location,removal_strategy_id:0 @@ -1337,6 +1524,10 @@ msgid "" "method can be enforced at the product category level, and a fallback is made " "on the parent locations if none is set here." msgstr "" +"Defines the default method used for suggesting the exact location (shelf) " +"where to take the products from, which lot etc. for this location. This " +"method can be enforced at the product category level, and a fallback is made " +"on the parent locations if none is set here." #. module: stock #: view:procurement.rule:stock.view_procurement_rule_form_stock_inherit @@ -1375,7 +1566,7 @@ msgstr "Teslimat" #. module: stock #: view:website:stock.report_picking msgid "Delivery Address:" -msgstr "" +msgstr "Teslim adresi:" #. module: stock #: field:stock.picking,move_type:0 @@ -1401,6 +1592,8 @@ msgid "" "Depending on the modules installed, this will allow you to define the route " "of the product: whether it will be bought, manufactured, MTO/MTS,..." msgstr "" +"Depending on the modules installed, this will allow you to define the route " +"of the product: whether it will be bought, manufactured, MTO/MTS,..." #. module: stock #: field:stock.move,name:0 @@ -1456,6 +1649,9 @@ msgid "" "whether it will need to 'take from the available stock' in its source " "location or needs to ignore its stock and create a procurement over there." msgstr "" +"Determines the procurement method of the stock move that will be generated: " +"whether it will need to 'take from the available stock' in its source " +"location or needs to ignore its stock and create a procurement over there." #. module: stock #: model:stock.location,name:stock.location_dispatch_zone @@ -1472,6 +1668,12 @@ msgid "" "which products have seen little move lately and may deserve special measures " "(discounted sale, quality control...)" msgstr "" +"Display the latest Inventories and Moves done on your products and easily " +"sort them with specific filtering criteria. If you do frequent and partial " +"inventories, you need this report in order to ensure that the stock of each " +"product is controlled at least once a year. This also lets you find out " +"which products have seen little move lately and may deserve special measures " +"(discounted sale, quality control...)" #. module: stock #: view:stock.move:stock.view_move_search @@ -1593,7 +1795,7 @@ msgstr "Kategori Başına Sabit Konumlar" #. module: stock #: field:product.putaway,fixed_location_ids:0 msgid "Fixed Locations Per Product Category" -msgstr "" +msgstr "Her ürün kategorisi için sabitlenmiş konumlar" #. module: stock #: field:stock.picking,message_follower_ids:0 @@ -1635,12 +1837,12 @@ msgstr "" msgid "" "Forces to specify a Serial Number on each and every operation related to " "this product" -msgstr "" +msgstr "Bu ürünle ilgili tüm oprasyonlarda bir seri numarası tanımına zorlar" #. module: stock #: view:product.template:stock.product_template_search_form_view_stock msgid "Forecast Available Products" -msgstr "Tahmini Mevcut Ürünler" +msgstr "Öngörülen Kullanılabilir Ürünler" #. module: stock #: view:product.template:stock.product_template_search_form_view_stock @@ -1655,7 +1857,7 @@ msgstr "Tahmini Negatif Stok" #. module: stock #: field:product.product,virtual_available:0 msgid "Forecast Quantity" -msgstr "Tahmini Miktarı" +msgstr "Öngörülen Kullanılabilir" #. module: stock #: help:product.product,virtual_available:0 @@ -1667,7 +1869,7 @@ msgid "" "Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" "Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location with 'internal' " "type." -msgstr "" +msgstr "l' type." #. module: stock #: view:product.template:stock.product_template_kanban_stock_view @@ -1753,11 +1955,13 @@ msgid "" "Give to the more specialized category, a higher priority to have them in top " "of the list." msgstr "" +"Give to the more specialized category, a higher priority to have them in top " +"of the list." #. module: stock #: help:stock.warehouse,default_resupply_wh_id:0 msgid "Goods will always be resupplied from this warehouse" -msgstr "" +msgstr "Ürünler her zaman bu depo üzerinden tedarik edilir" #. module: stock #: view:stock.inventory:stock.view_inventory_filter @@ -1881,6 +2085,8 @@ msgid "" "If a product is not at the right place, set the checked quantity to 0 and " "create a new line with correct location." msgstr "" +"Eğer bir ürün doğru konumunda değilse, miktarını sıfır yapın ve doğru konumu " +"için yeni bir satır oluşturun." #. module: stock #: help:stock.picking,message_unread:0 @@ -1894,6 +2100,8 @@ msgid "" "If checked, when the previous move is cancelled or split, the move generated " "by this move will too" msgstr "" +"If checked, when the previous move is cancelled or split, the move generated " +"by this move will too" #. module: stock #: help:procurement.rule,propagate:0 @@ -1902,21 +2110,25 @@ msgid "" "next procurement) is cancelled or split, the move generated by this move " "will too" msgstr "" +"If checked, when the previous move of the move (which was generated by a " +"next procurement) is cancelled or split, the move generated by this move " +"will too" #. module: stock #: help:stock.move,propagate:0 msgid "If checked, when this move is cancelled, cancel the linked move too" msgstr "" +"Kontrol edildiyse, bu hareket iptal edildiğinde, ilgi hareketi de iptal edin" #. module: stock #: help:procurement.rule,route_id:0 msgid "If route_id is False, the rule is global" -msgstr "" +msgstr "If route_id is False, the rule is global" #. module: stock #: help:stock.pack.operation,result_package_id:0 msgid "If set, the operations are packed into this package" -msgstr "" +msgstr "If set, the operations are packed into this package" #. module: stock #: help:stock.warehouse.orderpoint,active:0 @@ -1924,6 +2136,8 @@ msgid "" "If the active field is set to False, it will allow you to hide the " "orderpoint without removing it." msgstr "" +"If the active field is set to False, it will allow you to hide the " +"orderpoint without removing it." #. module: stock #: help:stock.location.route,active:0 @@ -1931,6 +2145,8 @@ msgid "" "If the active field is set to False, it will allow you to hide the route " "without removing it." msgstr "" +"If the active field is set to False, it will allow you to hide the route " +"without removing it." #. module: stock #: view:stock.picking:stock.view_picking_form @@ -1939,6 +2155,9 @@ msgid "" "was moved entirely. If there is a product and a source package, the product " "was taken from the source package." msgstr "" +"If there is no product but a source package, this means the source package " +"was moved entirely. If there is a product and a source package, the product " +"was taken from the source package." #. module: stock #: help:stock.quant,negative_move_id:0 @@ -1946,6 +2165,8 @@ msgid "" "If this is a negative quant, this will be the move that caused this negative " "quant." msgstr "" +"If this is a negative quant, this will be the move that caused this negative " +"quant." #. module: stock #: help:stock.picking,backorder_id:0 @@ -1960,6 +2181,7 @@ msgstr "" #: help:stock.location.path,active:0 msgid "If unchecked, it will allow you to hide the rule without removing it." msgstr "" +"If unchecked, it will allow you to hide the rule without removing it." #. module: stock #: selection:stock.inventory,state:0 @@ -1969,7 +2191,7 @@ msgstr "Devam Etmekte" #. module: stock #: field:stock.warehouse,in_type_id:0 msgid "In Type" -msgstr "" +msgstr "Türü" #. module: stock #: help:procurement.order,partner_dest_id:0 @@ -1977,6 +2199,8 @@ msgid "" "In case of dropshipping, we need to know the destination address more " "precisely" msgstr "" +"In case of dropshipping, we need to know the destination address more " +"precisely" #. module: stock #: field:product.product,incoming_qty:0 @@ -2020,6 +2244,9 @@ msgid "" "costs and responsibilities between buyer and seller and reflect state-of-the-" "art transportation practices." msgstr "" +"Incoterms are series of sales terms. They are used to divide transaction " +"costs and responsibilities between buyer and seller and reflect state-of-the-" +"art transportation practices." #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:1977 @@ -2045,11 +2272,13 @@ msgid "" "Install the picking wave module which will help you grouping your pickings " "and processing them in batch" msgstr "" +"Picking Wave modülü toplama listelerinizi gruplandırmanızı ve batch bazında " +"çalışmanızı sağlar" #. module: stock #: model:stock.location,name:stock.stock_location_inter_wh msgid "Inter Company Transit" -msgstr "Firma İçi Geçis" +msgstr "Firma İçi Geçiş" #. module: stock #: view:stock.location:stock.view_location_search @@ -2076,14 +2305,14 @@ msgstr "İç Hareketler" #. module: stock #: field:stock.production.lot,ref:0 msgid "Internal Reference" -msgstr "İç Referansı" +msgstr "İç Referans (Kod)" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:3282 #: model:stock.picking.type,name:stock.picking_type_internal #, python-format msgid "Internal Transfers" -msgstr "İç Tranferler" +msgstr "İç Transferler" #. module: stock #: field:res.company,internal_transit_location_id:0 @@ -2228,6 +2457,8 @@ msgid "" "Inventory adjustments will be made by comparing the theoretical and the " "checked quantities." msgstr "" +"Envanter düzeltmeleri (Sayım farkları) sistemdeki teorik miktar ve kontrol " +"edilmiş sayım miktarı karşılaştırılarak oluşturulur." #. module: stock #: model:stock.location,name:stock.location_inventory @@ -2384,32 +2615,32 @@ msgstr "Sol Üst" #. module: stock #: help:stock.location,company_id:0 msgid "Let this field empty if this location is shared between companies" -msgstr "" +msgstr "Bu konum şirketler arasında paylaşılmış ise bu alanı boş bırak" #. module: stock #: help:stock.location.route,company_id:0 msgid "Let this field empty if this route is shared between all companies" -msgstr "" +msgstr "Bu rota tüm şirketler arasında paylaşılmış ise bu alanı boş bırak" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_move_operation_link msgid "Link between stock moves and pack operations" -msgstr "" +msgstr "Stok hareketleri ve paketleme operasyonları arasındaki bağlantı" #. module: stock #: field:stock.pack.operation,linked_move_operation_ids:0 msgid "Linked Moves" -msgstr "" +msgstr "Bağlantılı Hareketler" #. module: stock #: field:stock.move,linked_move_operation_ids:0 msgid "Linked Operations" -msgstr "" +msgstr "Bağlantılı Operasyonlar" #. module: stock #: field:stock.quant,propagated_from_id:0 msgid "Linked Quant" -msgstr "" +msgstr "Linked Quant" #. module: stock #: view:stock.location:stock.view_location_form @@ -2552,13 +2783,13 @@ msgstr "MTO kuralı" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_make_procurement msgid "Make Procurements" -msgstr "" +msgstr "Tedarik Oluştur" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:3071 #, python-format msgid "Make To Order" -msgstr "Sipariş Yap" +msgstr "Birebir Alım/Üretim" #. module: stock #: selection:stock.warehouse,delivery_steps:0 @@ -2566,11 +2797,13 @@ msgid "" "Make packages into a dedicated location, then bring them to the output " "location for shipping (Pick + Pack + Ship)" msgstr "" +"Önce bir paketleme konumunda ürünler paketlenir, sonra sevkiyat öncesi bir " +"depo çıkış konumuna getirilir ve sevk edilir (Toplama + Paketleme + Sevkiyat)" #. module: stock #: model:res.groups,name:stock.group_tracking_owner msgid "Manage Different Stock Owners" -msgstr "" +msgstr "Manage Different Stock Owners" #. module: stock #: model:res.groups,name:stock.group_production_lot @@ -2605,7 +2838,7 @@ msgstr "Ürünler için farklı ölçü birimleri yönetme" #. module: stock #: field:stock.config.settings,module_stock_dropshipping:0 msgid "Manage dropshipping" -msgstr "" +msgstr "Dropshipping (Transit Ticaret) kullanın." #. module: stock #: field:stock.config.settings,group_stock_multiple_locations:0 @@ -2630,7 +2863,7 @@ msgstr "Yönetici" #. module: stock #: selection:stock.location.path,auto:0 msgid "Manual Operation" -msgstr "Manuel Opresyon" +msgstr "Manuel İşlem" #. module: stock #: view:stock.picking:stock.view_picking_form @@ -2677,6 +2910,7 @@ msgstr "Method" msgid "" "Minimum Delta for Propagation of a Date Change on moves linked together" msgstr "" +"Minimum Delta for Propagation of a Date Change on moves linked together" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_warehouse_orderpoint @@ -2703,6 +2937,7 @@ msgstr "Minimum Stock Kuralları" msgid "" "Minimum days to trigger a propagation of date change in pushed/pull flows." msgstr "" +"Minimum days to trigger a propagation of date change in pushed/pull flows." #. module: stock #: view:stock.warehouse.orderpoint:stock.view_warehouse_orderpoint_form @@ -2724,12 +2959,12 @@ msgstr "Başka Konumdan Aktarma" #. module: stock #: field:stock.quant,negative_move_id:0 msgid "Move Negative Quant" -msgstr "" +msgstr "Move Negative Quant" #. module: stock #: field:stock.move,split_from:0 msgid "Move Split From" -msgstr "" +msgstr "Move Split From" #. module: stock #: field:procurement.rule,procure_method:0 @@ -2748,12 +2983,12 @@ msgstr "" #. module: stock #: help:procurement.order,move_dest_id:0 msgid "Move which caused (created) the procurement" -msgstr "" +msgstr "Move which caused (created) the procurement" #. module: stock #: field:stock.move,quant_ids:0 msgid "Moved Quants" -msgstr "" +msgstr "Moved Quants" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_product_stock_move_open @@ -2772,7 +3007,7 @@ msgstr "Hareketler" #. module: stock #: help:procurement.order,move_ids:0 msgid "Moves created by the procurement" -msgstr "" +msgstr "Moves created by the procurement" #. module: stock #: help:stock.warehouse.orderpoint,group_id:0 @@ -2781,6 +3016,9 @@ msgid "" "If none is given, the moves generated by procurement rules will be grouped " "into one big picking." msgstr "" +"Moves created through this orderpoint will be put in this procurement group. " +"If none is given, the moves generated by procurement rules will be grouped " +"into one big picking." #. module: stock #: help:stock.pack.operation,linked_move_operation_ids:0 @@ -2788,16 +3026,18 @@ msgid "" "Moves impacted by this operation for the computation of the remaining " "quantities" msgstr "" +"Moves impacted by this operation for the computation of the remaining " +"quantities" #. module: stock #: help:stock.quant,history_ids:0 msgid "Moves that operate(d) on this quant" -msgstr "" +msgstr "Moves that operate(d) on this quant" #. module: stock #: view:procurement.rule:stock.view_procurement_rule_form_stock_inherit msgid "Moving Options" -msgstr "" +msgstr "Hareket Seçenekleri" #. module: stock #: field:product.putaway,name:0 @@ -2838,31 +3078,31 @@ msgstr "Sonraki >" #. module: stock #: selection:stock.pack.operation,processed:0 msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Hayır" #. module: stock #: view:report.stock.lines.date:stock.report_stock_lines_date_search msgid "No Inventory yet" -msgstr "" +msgstr "Henüz envanter yok" #. module: stock #. openerp-web #: code:addons/stock/static/src/js/widgets.js:649 #, python-format msgid "No Picking Available" -msgstr "" +msgstr "Toplama listesi yok" #. module: stock #: view:report.stock.lines.date:stock.report_stock_lines_date_search msgid "No Stock Move yet" -msgstr "" +msgstr "Stok hareketi yok" #. module: stock #. openerp-web #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:195 #, python-format msgid "No picking found." -msgstr "" +msgstr "Toplama listesi bulunamadı" #. module: stock #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:84 @@ -2878,7 +3118,7 @@ msgstr "" #: code:addons/stock/procurement.py:199 #, python-format msgid "No source location defined!" -msgstr "" +msgstr "Kaynak konum belirtilmemiş!" #. module: stock #: model:stock.location,name:stock.stock_location_8 @@ -2908,7 +3148,7 @@ msgstr "Notlar" #: code:addons/stock/stock.py:880 #, python-format msgid "Nothing to check the availability for." -msgstr "" +msgstr "Nothing to check the availability for." #. module: stock #: field:procurement.rule,delay:0 @@ -2918,7 +3158,7 @@ msgstr "Gün Sayısı" #. module: stock #: help:stock.location.path,delay:0 msgid "Number of days to do this transition" -msgstr "" +msgstr "Number of days to do this transition" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:4195 @@ -2942,25 +3182,25 @@ msgstr "Eldeki:" #: code:addons/stock/stock.py:2554 #, python-format msgid "One Lot/Serial Number" -msgstr "" +msgstr "One Lot/Serial Number" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:2551 #, python-format msgid "One owner only" -msgstr "Sadece bir malik" +msgstr "Sadece bir sahip" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:2552 #, python-format msgid "One product for a specific owner" -msgstr "" +msgstr "One product for a specific owner" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:2542 #, python-format msgid "One product only" -msgstr "sadece bir ürün" +msgstr "Sadece bir ürün" #. module: stock #: model:ir.actions.client,name:stock.action_client_warehouse_menu @@ -3012,6 +3252,8 @@ msgid "" "Operations that impact this move for the computation of the remaining " "quantities" msgstr "" +"Operations that impact this move for the computation of the remaining " +"quantities" #. module: stock #: help:stock.move,partner_id:0 @@ -3062,7 +3304,7 @@ msgstr "Sipariş İşleme" #. module: stock #: selection:stock.warehouse.orderpoint,logic:0 msgid "Order to Max" -msgstr "" +msgstr "Order to Max" #. module: stock #: view:stock.move:stock.view_move_search @@ -3073,17 +3315,17 @@ msgstr "Bugün işlenen ya da Bugün için planlanan Siparişler" #: view:stock.move:stock.view_move_form #: view:stock.picking:stock.view_picking_internal_search msgid "Origin" -msgstr "Orjin" +msgstr "Kaynak" #. module: stock #: field:stock.move,origin_returned_move_id:0 msgid "Origin return move" -msgstr "" +msgstr "Origin return move" #. module: stock #: field:stock.move,move_orig_ids:0 msgid "Original Move" -msgstr "" +msgstr "Orijinal Hareket" #. module: stock #: field:stock.warehouse,out_type_id:0 @@ -3133,13 +3375,13 @@ msgstr "Sahibi " #. module: stock #: help:stock.location,partner_id:0 msgid "Owner of the location if not internal" -msgstr "" +msgstr "Owner of the location if not internal" #. module: stock #: help:stock.pack.operation,owner_id:0 #: help:stock.transfer_details_items,owner_id:0 msgid "Owner of the quants" -msgstr "" +msgstr "Owner of the quants" #. module: stock #: code:addons/stock/product.py:270 @@ -3158,7 +3400,7 @@ msgstr "Paket" #. module: stock #: field:stock.picking,pack_operation_exist:0 msgid "Pack Operation Exists?" -msgstr "" +msgstr "Pack Operation Exists?" #. module: stock #: field:stock.warehouse,pack_type_id:0 @@ -3183,7 +3425,7 @@ msgstr "Paket BarCode" #. module: stock #: model:ir.actions.report.xml,name:stock.action_report_quant_package_barcode msgid "Package BarCode with Contents" -msgstr "" +msgstr "Package BarCode with Contents" #. module: stock #: view:stock.quant.package:stock.quant_package_search_view @@ -3213,7 +3455,7 @@ msgstr "Paketler" #. module: stock #: view:stock.transfer_details:stock.view_stock_enter_transfer_details msgid "Packages To Move" -msgstr "" +msgstr "Packages To Move" #. module: stock #: view:stock.quant:stock.quant_search_view @@ -3269,7 +3511,7 @@ msgstr "Parsiyel" #: field:stock.move,partially_available:0 #: selection:stock.picking,state:0 msgid "Partially Available" -msgstr "Parsiyel Uygunluk" +msgstr "Kısmen Uygun" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_res_partner @@ -3292,7 +3534,7 @@ msgstr "İş Ortağı Konumu" #. module: stock #: view:stock.inventory:stock.view_inventory_filter msgid "Physical Inventories by Month" -msgstr "" +msgstr "Physical Inventories by Month" #. module: stock #: model:stock.location,name:stock.stock_location_locations @@ -3370,6 +3612,8 @@ msgid "" "Picking Type determines the way the picking should be shown in the view, " "reports, ..." msgstr "" +"Picking Type determines the way the picking should be shown in the view, " +"reports, ..." #. module: stock #: field:stock.picking.type,return_picking_type_id:0 @@ -3416,7 +3660,7 @@ msgstr "Toplama Gurupları" #. module: stock #: view:stock.picking:stock.view_picking_internal_search msgid "Pickings that are late on scheduled time" -msgstr "" +msgstr "Pickings that are late on scheduled time" #. module: stock #: field:make.procurement,date_planned:0 @@ -3440,12 +3684,13 @@ msgstr "Lütfen sıfır olmayan enaz bir miktar girin." #, python-format msgid "Please use the Product Variant view to update the product quantity." msgstr "" +"Ürün miktarını güncellemek için lütfen \"Ürün Varyantı\" ekranını kullanın." #. module: stock #: code:addons/stock/wizard/make_procurement_product.py:117 #, python-format msgid "Please use the Product Variant vue to request a procurement." -msgstr "" +msgstr "Tedarik talebi için lütfen \"Ürün Varyantı\" ekranını kullanın." #. module: stock #: field:stock.move,product_packaging:0 @@ -3460,7 +3705,7 @@ msgstr "Tercih Edilen Rotalar" #. module: stock #: help:stock.move,route_ids:0 msgid "Preferred route to be followed by the procurement order" -msgstr "" +msgstr "Preferred route to be followed by the procurement order" #. module: stock #: help:procurement.order,route_ids:0 @@ -3468,6 +3713,8 @@ msgid "" "Preferred route to be followed by the procurement order. Usually copied from " "the generating document (SO) but could be set up manually." msgstr "" +"Preferred route to be followed by the procurement order. Usually copied from " +"the generating document (SO) but could be set up manually." #. module: stock #. openerp-web @@ -3501,6 +3748,8 @@ msgid "" "Priority for this picking. Setting manually a value here would set it as " "priority for all the moves" msgstr "" +"Bu toplama listesi için öncelik. Burada tanımlayacağınız öncelik tüm " +"satırlar içi de geçerli olacak." #. module: stock #: view:stock.move:stock.view_move_tree @@ -3702,7 +3951,7 @@ msgstr "Ürünler" #. module: stock #: view:stock.transfer_details:stock.view_stock_enter_transfer_details msgid "Products To Move" -msgstr "" +msgstr "Products To Move" #. module: stock #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_product_by_category_stock_form @@ -3779,7 +4028,7 @@ msgstr "Sepet Koy" #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:110 #, python-format msgid "Put in Pack" -msgstr "" +msgstr "Put in Pack" #. module: stock #: view:product.putaway:stock.view_putaway @@ -3794,7 +4043,7 @@ msgstr "Çoklu Mik" #. module: stock #: sql_constraint:stock.warehouse.orderpoint:0 msgid "Qty Multiple must be greater than or equal to zero." -msgstr "" +msgstr "Qty Multiple must be greater than or equal to zero." #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:3352 @@ -3810,12 +4059,12 @@ msgstr "Kalite Kontrol Konumu" #. module: stock #: view:stock.quant:stock.view_stock_quant_form msgid "Quant History" -msgstr "" +msgstr "Quant History" #. module: stock #: field:stock.picking,quant_reserved_exist:0 msgid "Quant already reserved ?" -msgstr "" +msgstr "Quant already reserved ?" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:1916 @@ -3852,7 +4101,7 @@ msgstr "Miktar (UOS)" #: field:product.template,virtual_available:0 #: field:stock.move,availability:0 msgid "Quantity Available" -msgstr "Mevcut Miktar" +msgstr "Kullanılabilir" #. module: stock #: view:stock.warehouse.orderpoint:stock.view_warehouse_orderpoint_form @@ -3884,12 +4133,12 @@ msgstr "Miktar eksi olamaz" #. module: stock #: help:stock.move,availability:0 msgid "Quantity in stock that can still be reserved for this move" -msgstr "" +msgstr "Quantity in stock that can still be reserved for this move" #. module: stock #: help:stock.move,product_qty:0 msgid "Quantity in the default UoM of the product" -msgstr "" +msgstr "Quantity in the default UoM of the product" #. module: stock #: help:stock.quant,qty:0 @@ -3897,6 +4146,8 @@ msgid "" "Quantity of products in this quant, in the default unit of measure of the " "product" msgstr "" +"Quantity of products in this quant, in the default unit of measure of the " +"product" #. module: stock #: help:product.product,incoming_qty:0 @@ -3909,6 +4160,13 @@ msgid "" "Otherwise, this includes goods arriving to any Stock Location with " "'internal' type." msgstr "" +"Quantity of products that are planned to arrive.\n" +"In a context with a single Stock Location, this includes goods arriving to " +"this Location, or any of its children.\n" +"In a context with a single Warehouse, this includes goods arriving to the " +"Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" +"Otherwise, this includes goods arriving to any Stock Location with " +"'internal' type." #. module: stock #: help:product.product,outgoing_qty:0 @@ -3921,6 +4179,13 @@ msgid "" "Otherwise, this includes goods leaving any Stock Location with 'internal' " "type." msgstr "" +"Quantity of products that are planned to leave.\n" +"In a context with a single Stock Location, this includes goods leaving this " +"Location, or any of its children.\n" +"In a context with a single Warehouse, this includes goods leaving the Stock " +"Location of this Warehouse, or any of its children.\n" +"Otherwise, this includes goods leaving any Stock Location with 'internal' " +"type." #. module: stock #: help:stock.move.operation.link,qty:0 @@ -3929,11 +4194,14 @@ msgid "" "pack operation towards the remaining quantity of the move (and inverse). " "Given in the product main uom." msgstr "" +"Quantity of products to consider when talking about the contribution of this " +"pack operation towards the remaining quantity of the move (and inverse). " +"Given in the product main uom." #. module: stock #: help:stock.move,reserved_availability:0 msgid "Quantity that has already been reserved for this move" -msgstr "" +msgstr "Bu hareket için rezerve edilmiş miktar" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.quantsact @@ -4024,7 +4292,7 @@ msgstr "Alımlar" #. module: stock #: selection:stock.warehouse,reception_steps:0 msgid "Receive goods directly in stock (1 step)" -msgstr "" +msgstr "Malzemeler direk stoklara alınır (1 Adım)" #. module: stock #: code:addons/stock/product.py:254 @@ -4035,7 +4303,7 @@ msgstr "Alınan Miktar" #. module: stock #: view:stock.picking:stock.view_picking_form msgid "Recheck Availability" -msgstr "" +msgstr "Yeniden Uygunluk Kontrolü" #. module: stock #. openerp-web @@ -4047,7 +4315,7 @@ msgstr "Yeniden hesapla" #. module: stock #: field:stock.picking,recompute_pack_op:0 msgid "Recompute pack operation?" -msgstr "" +msgstr "Paket operasyonları yeniden hesaplansın mı?" #. module: stock #: view:stock.move:stock.view_move_search @@ -4067,7 +4335,7 @@ msgstr "Referans Sırası" #. module: stock #: sql_constraint:stock.picking:0 msgid "Reference must be unique per company!" -msgstr "" +msgstr "Her şirket için referans benzersiz olmalı!" #. module: stock #: help:stock.picking,origin:0 @@ -4095,11 +4363,13 @@ msgid "" "Remaining Quantity in default UoM according to operations matched with this " "move" msgstr "" +"Remaining Quantity in default UoM according to operations matched with this " +"move" #. module: stock #: view:stock.picking:stock.view_picking_internal_search msgid "Remaining parts of picking partially processed" -msgstr "" +msgstr "Remaining parts of picking partially processed" #. module: stock #: help:stock.pack.operation,remaining_qty:0 @@ -4107,6 +4377,8 @@ msgid "" "Remaining quantity in default UoM according to moves matched with this " "operation. " msgstr "" +"Remaining quantity in default UoM according to moves matched with this " +"operation. " #. module: stock #: view:product.removal:stock.view_removal @@ -4130,12 +4402,12 @@ msgstr "Kaldırma strateji %s uygulanmadı." #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:176 #, python-format msgid "Remove from package" -msgstr "" +msgstr "Paketten çıkar" #. module: stock #: field:stock.warehouse.orderpoint,logic:0 msgid "Reordering Mode" -msgstr "Sipariş Yenileme Yöntemi" +msgstr "İhtiyaç Planlama Yöntemi" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.act_stock_warehouse_2_stock_warehouse_orderpoint @@ -4148,12 +4420,12 @@ msgstr "Sipariş Yenileme Yöntemi" #: view:stock.warehouse.orderpoint:stock.view_warehouse_orderpoint_tree #: view:stock.warehouse.orderpoint:stock.warehouse_orderpoint_search msgid "Reordering Rules" -msgstr "Sipariş Yenileme Kuralı" +msgstr "İhtiyaç Planlama Kuralları" #. module: stock #: view:stock.warehouse.orderpoint:stock.warehouse_orderpoint_search msgid "Reordering Rules Search" -msgstr "Sipariş Yenileme Kuralı Arama" +msgstr "İhtiyaç Planlama Kuralı Arama" #. module: stock #: field:stock.move.operation.link,reserved_quant_id:0 @@ -4179,7 +4451,7 @@ msgstr "Rezerve stoklar" #. module: stock #: field:stock.warehouse,resupply_from_wh:0 msgid "Resupply From Other Warehouses" -msgstr "Diğer Depolar dan İkmâl" +msgstr "Diğer Depolardan İkmâl" #. module: stock #: field:stock.warehouse,resupply_route_ids:0 @@ -4270,6 +4542,8 @@ msgid "" "Routes will be created for these resupply warehouses and you can select them " "on products and product categories" msgstr "" +"Routes will be created for these resupply warehouses and you can select them " +"on products and product categories" #. module: stock #: field:product.template,loc_row:0 @@ -4300,6 +4574,7 @@ msgstr "Bir konumu tarayın veya aşağıdaki listeden seçin" msgid "" "Scan a lot or type it below (leave empty to generate one automatically)" msgstr "" +"Scan a lot or type it below (leave empty to generate one automatically)" #. module: stock #. openerp-web @@ -4337,11 +4612,13 @@ msgid "" "Scheduled time for the first part of the shipment to be processed. Setting " "manually a value here would set it as expected date for all the stock moves." msgstr "" +"Scheduled time for the first part of the shipment to be processed. Setting " +"manually a value here would set it as expected date for all the stock moves." #. module: stock #: help:stock.picking,max_date:0 msgid "Scheduled time for the last part of the shipment to be processed" -msgstr "" +msgstr "Scheduled time for the last part of the shipment to be processed" #. module: stock #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_stock_sched @@ -4450,7 +4727,7 @@ msgstr "Seri Numaralar" #. module: stock #: field:procurement.rule,warehouse_id:0 msgid "Served Warehouse" -msgstr "" +msgstr "İlgili Depo" #. module: stock #: view:stock.move:stock.view_move_form @@ -4463,6 +4740,8 @@ msgid "" "Set a specific removal strategy that will be used regardless of the source " "location for this product category" msgstr "" +"Set a specific removal strategy that will be used regardless of the source " +"location for this product category" #. module: stock #: view:stock.inventory:stock.view_inventory_form @@ -4484,6 +4763,8 @@ msgid "" "Setting a product and a source package means that the product will be taken\n" " out of the package." msgstr "" +"Setting a product and a source package means that the product will be taken\n" +" out of the package." #. module: stock #: model:stock.location,name:stock.stock_location_components @@ -4509,7 +4790,7 @@ msgstr "Sadece Sevk" #. module: stock #: selection:stock.warehouse,delivery_steps:0 msgid "Ship directly from stock (Ship only)" -msgstr "" +msgstr "Malzemeler stoktan direk sevk edilir (Sadece Sevkiyat)" #. module: stock #: field:stock.warehouse,code:0 @@ -4560,7 +4841,7 @@ msgstr "Kaynak Paket" #. module: stock #: help:procurement.rule,location_src_id:0 msgid "Source location is action=move" -msgstr "" +msgstr "Source location is action=move" #. module: stock #: field:stock.transfer_details_items,package_id:0 @@ -4573,16 +4854,18 @@ msgid "" "Specify Lot/Serial Number to focus your inventory on a particular Lot/Serial " "Number." msgstr "" +"Specify Lot/Serial Number to focus your inventory on a particular Lot/Serial " +"Number." #. module: stock #: help:stock.inventory,partner_id:0 msgid "Specify Owner to focus your inventory on a particular Owner." -msgstr "" +msgstr "Stok sorumlusu atamanızı sağlar." #. module: stock #: help:stock.inventory,package_id:0 msgid "Specify Pack to focus your inventory on a particular Pack." -msgstr "" +msgstr "Specify Pack to focus your inventory on a particular Pack." #. module: stock #: help:stock.inventory,product_id:0 @@ -4670,7 +4953,7 @@ msgstr "Stok Hareketleri" #. module: stock #: view:stock.move:stock.view_move_graph msgid "Stock Moves Analysis" -msgstr "" +msgstr "Stok Hareketleri Analizi" #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_all @@ -4788,6 +5071,9 @@ msgid "" "operation and a stock move. Used at the stock_move_obj.action_done() time to " "avoid seeking a matching quant again" msgstr "" +"Technical field containing the quant that created this link between an " +"operation and a stock move. Used at the stock_move_obj.action_done() time to " +"avoid seeking a matching quant again" #. module: stock #: help:stock.move,warehouse_id:0 @@ -4795,6 +5081,8 @@ msgid "" "Technical field depicting the warehouse to consider for the route selection " "on the next procurement (if any)." msgstr "" +"Technical field depicting the warehouse to consider for the route selection " +"on the next procurement (if any)." #. module: stock #: help:res.company,internal_transit_location_id:0 @@ -4802,6 +5090,8 @@ msgid "" "Technical field used for resupply routes between warehouses that belong to " "this company" msgstr "" +"Technical field used for resupply routes between warehouses that belong to " +"this company" #. module: stock #: help:stock.move,restrict_lot_id:0 @@ -4809,6 +5099,8 @@ msgid "" "Technical field used to depict a restriction on the lot of quants to " "consider when marking this move as 'done'" msgstr "" +"Technical field used to depict a restriction on the lot of quants to " +"consider when marking this move as 'done'" #. module: stock #: help:stock.move,restrict_partner_id:0 @@ -4816,6 +5108,8 @@ msgid "" "Technical field used to depict a restriction on the ownership of quants to " "consider when marking this move as 'done'" msgstr "" +"Technical field used to depict a restriction on the ownership of quants to " +"consider when marking this move as 'done'" #. module: stock #: help:stock.picking,picking_type_code:0 @@ -4823,6 +5117,8 @@ msgid "" "Technical field used to display the correct label on print button in the " "picking view" msgstr "" +"Technical field used to display the correct label on print button in the " +"picking view" #. module: stock #: help:stock.return.picking,move_dest_exists:0 @@ -4836,6 +5132,8 @@ msgid "" "Technical field used to record the destination location of a move that " "created a negative quant" msgstr "" +"Technical field used to record the destination location of a move that " +"created a negative quant" #. module: stock #: help:stock.move,price_unit:0 @@ -4844,6 +5142,9 @@ msgid "" "picking confirmation (when costing method used is 'average price' or " "'real'). Value given in company currency and in product uom." msgstr "" +"Technical field used to record the product cost set by the user during a " +"picking confirmation (when costing method used is 'average price' or " +"'real'). Value given in company currency and in product uom." #. module: stock #: help:stock.move,split_from:0 @@ -4851,6 +5152,8 @@ msgid "" "Technical field used to track the origin of a split move, which can be " "useful in case of debug" msgstr "" +"Technical field used to track the origin of a split move, which can be " +"useful in case of debug" #. module: stock #: help:product.template,sale_delay:0 @@ -4865,7 +5168,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: sql_constraint:stock.location:0 msgid "The barcode for a location must be unique per company !" -msgstr "" +msgstr "Konum barkodu benzersiz olmalıdır !" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:3874 @@ -4874,11 +5177,13 @@ msgid "" "The chosen quantity for product %s is not compatible with the UoM rounding. " "It will be automatically converted at confirmation" msgstr "" +"The chosen quantity for product %s is not compatible with the UoM rounding. " +"It will be automatically converted at confirmation" #. module: stock #: sql_constraint:stock.warehouse:0 msgid "The code of the warehouse must be unique per company!" -msgstr "" +msgstr "The code of the warehouse must be unique per company!" #. module: stock #: sql_constraint:stock.production.lot:0 @@ -4886,11 +5191,13 @@ msgid "" "The combination of serial number, internal reference and product must be " "unique !" msgstr "" +"The combination of serial number, internal reference and product must be " +"unique !" #. module: stock #: help:stock.quant,company_id:0 msgid "The company to which the quants belong" -msgstr "" +msgstr "The company to which the quants belong" #. module: stock #: help:stock.inventory,date:0 @@ -4898,6 +5205,8 @@ msgid "" "The date that will be used for the stock level check of the products and the " "validation of the stock move related to this inventory." msgstr "" +"The date that will be used for the stock level check of the products and the " +"validation of the stock move related to this inventory." #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:3522 @@ -4905,6 +5214,7 @@ msgstr "" msgid "" "The default resupply warehouse should be different than the warehouse itself!" msgstr "" +"The default resupply warehouse should be different than the warehouse itself!" #. module: stock #: view:product.category:stock.product_category_form_view_inherit @@ -4912,36 +5222,38 @@ msgid "" "The following routes will apply to the products in this category taking into " "account parent categories:" msgstr "" +"The following routes will apply to the products in this category taking into " +"account parent categories:" #. module: stock #: help:stock.quant,reservation_id:0 msgid "The move the quant is reserved for" -msgstr "" +msgstr "Şunun için rezerve edildi :" #. module: stock #: sql_constraint:stock.warehouse:0 msgid "The name of the warehouse must be unique per company!" -msgstr "" +msgstr "Depo adı her şirket için benzersiz olmalı!" #. module: stock #: help:stock.quant,propagated_from_id:0 msgid "The negative quant this is coming from" -msgstr "" +msgstr "Negatif stok miktarı şuradan geliyor :" #. module: stock #: help:stock.quant.package,parent_id:0 msgid "The package containing this item" -msgstr "" +msgstr "Paket bu kalemi kapsıyor" #. module: stock #: help:stock.quant,package_id:0 msgid "The package containing this quant" -msgstr "" +msgstr "Paket bu miktarı kapsıyor" #. module: stock #: model:ir.model,name:stock.model_stock_picking_type msgid "The picking type determines the picking view" -msgstr "" +msgstr "The picking type determines the picking view" #. module: stock #: help:stock.warehouse.orderpoint,qty_multiple:0 @@ -4949,16 +5261,18 @@ msgid "" "The procurement quantity will be rounded up to this multiple. If it is 0, " "the exact quantity will be used. " msgstr "" +"The procurement quantity will be rounded up to this multiple. If it is 0, " +"the exact quantity will be used. " #. module: stock #: help:stock.move,rule_id:0 msgid "The pull rule that created this stock move" -msgstr "" +msgstr "Bu stok hareketini oluşturan çekme kuralı" #. module: stock #: help:stock.move,push_rule_id:0 msgid "The push rule that created this stock move" -msgstr "" +msgstr "Bu stok hareketini oluşturan itme kuralı" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:1699 @@ -4967,13 +5281,15 @@ msgid "" "The requested operation cannot be processed because of a programming error " "setting the `product_qty` field instead of the `product_uom_qty`." msgstr "" +"The requested operation cannot be processed because of a programming error " +"setting the `product_qty` field instead of the `product_uom_qty`." #. module: stock #. openerp-web #: code:addons/stock/static/src/xml/picking.xml:268 #, python-format msgid "The reserved stock changed. You might want to" -msgstr "" +msgstr "The reserved stock changed. You might want to" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:2353 @@ -4983,6 +5299,9 @@ msgid "" "don't allow to do these operations or you are not transferring the picking " "at once. " msgstr "" +"The roundings of your Unit of Measures %s on the move vs. %s on the product " +"don't allow to do these operations or you are not transferring the picking " +"at once. " #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:3867 @@ -4992,6 +5311,9 @@ msgid "" "product form. \n" "Please choose an UoM within the same UoM category." msgstr "" +"The selected UoM for product %s is not compatible with the UoM set on the " +"product form. \n" +"Please choose an UoM within the same UoM category." #. module: stock #: view:stock.transfer_details:stock.view_stock_enter_transfer_details @@ -4999,6 +5321,8 @@ msgid "" "The source package will be moved entirely. If you specify a destination " "package, the source package will be put in the destination package." msgstr "" +"The source package will be moved entirely. If you specify a destination " +"package, the source package will be put in the destination package." #. module: stock #: help:stock.pack.operation,picking_id:0 @@ -5017,6 +5341,9 @@ msgid "" "different of the warehouse this rule is for (e.g for resupplying rules from " "another warehouse)" msgstr "" +"The warehouse to propagate on the created move/procurement, which can be " +"different of the warehouse this rule is for (e.g for resupplying rules from " +"another warehouse)" #. module: stock #: field:stock.inventory.line,theoretical_qty:0 @@ -5032,6 +5359,11 @@ msgid "" " cases entail a small performance impact.\n" " This installs the module procurement_jit." msgstr "" +"This allows Just In Time computation of procurement orders.\n" +" All procurement orders will be processed immediately, which " +"could in some\n" +" cases entail a small performance impact.\n" +" This installs the module procurement_jit." #. module: stock #: help:stock.config.settings,group_stock_tracking_lot:0 @@ -5040,6 +5372,9 @@ msgid "" "something from a package, but also move entire packages and put them even in " "another package. " msgstr "" +"This allows to manipulate packages. You can put something in, take " +"something from a package, but also move entire packages and put them even in " +"another package. " #. module: stock #: help:stock.config.settings,group_stock_production_lot:0 @@ -5048,6 +5383,8 @@ msgid "" "moves. This can make it possible to know which production lot was sent to a " "certain client, ..." msgstr "" +"Lot ve seri numarası bazında çalışma yapısıdır. Hangi seri numaralı ürünün " +"veya üretimdeki hangi lot'un müşteriye gönderildiğini takip edebilirsiniz." #. module: stock #: model:ir.actions.act_window,help:stock.quantsact @@ -5055,6 +5392,7 @@ msgid "" "This analysis gives you a fast overview on the current stock level of your " "products and their today's inventory value." msgstr "" +"Bu analiz size mevcut stok durumunuzu ve güncel envanter değerlerinizi verir." #. module: stock #: help:stock.quant.package,packaging_id:0 @@ -5062,6 +5400,8 @@ msgid "" "This field should be completed only if everything inside the package share " "the same product, otherwise it doesn't really makes sense." msgstr "" +"This field should be completed only if everything inside the package share " +"the same product, otherwise it doesn't really makes sense." #. module: stock #: help:stock.quant,owner_id:0 @@ -5071,7 +5411,7 @@ msgstr "Bu stok sahibidir" #. module: stock #: help:stock.location.path,picking_type_id:0 msgid "This is the picking type associated with the different pickings" -msgstr "" +msgstr "This is the picking type associated with the different pickings" #. module: stock #: help:stock.move,product_uom_qty:0 @@ -5100,6 +5440,12 @@ msgid "" "move has to be validated by a worker. With 'Automatic No Step Added', the " "location is replaced in the original move." msgstr "" +"This is used to define paths the product has to follow within the location " +"tree.\n" +"The 'Automatic Move' value will create a stock move after the current one " +"that will be validated automatically. With 'Manual Operation', the stock " +"move has to be validated by a worker. With 'Automatic No Step Added', the " +"location is replaced in the original move." #. module: stock #: help:stock.config.settings,group_stock_adv_location:0 @@ -5107,6 +5453,8 @@ msgid "" "This option supplements the warehouse application by effectively " "implementing Push and Pull inventory flows through Routes." msgstr "" +"This option supplements the warehouse application by effectively " +"implementing Push and Pull inventory flows through Routes." #. module: stock #: view:stock.return.picking:stock.view_stock_return_picking_form @@ -5114,6 +5462,8 @@ msgid "" "This picking appears to be chained with another operation. Later, if you " "receive the goods you are returning now, make sure to" msgstr "" +"This picking appears to be chained with another operation. Later, if you " +"receive the goods you are returning now, make sure to" #. module: stock #: help:stock.change.product.qty,new_quantity:0 @@ -5169,7 +5519,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: help:stock.config.settings,group_stock_tracking_owner:0 msgid "This way you can receive products attributed to a certain owner. " -msgstr "" +msgstr "This way you can receive products attributed to a certain owner. " #. module: stock #: help:stock.config.settings,group_stock_multiple_locations:0 @@ -5177,6 +5527,8 @@ msgid "" "This will show you the locations and allows you to define multiple picking " "types and warehouses." msgstr "" +"This will show you the locations and allows you to define multiple picking " +"types and warehouses." #. module: stock #. openerp-web @@ -5253,7 +5605,7 @@ msgstr "" #. module: stock #: field:stock.config.settings,group_stock_production_lot:0 msgid "Track lots or serial numbers" -msgstr "" +msgstr "Lotlar ve seri numaraları takip edin" #. module: stock #: view:stock.picking:stock.view_picking_form @@ -5287,6 +5639,8 @@ msgid "" "True if reserved quants changed, which mean we might need to recompute the " "package operations" msgstr "" +"True if reserved quants changed, which mean we might need to recompute the " +"package operations" #. module: stock #: field:stock.picking.type,code:0 @@ -5301,12 +5655,12 @@ msgstr "Paketleme türü" #. module: stock #: field:stock.location.path,picking_type_id:0 msgid "Type of the new Operation" -msgstr "" +msgstr "Type of the new Operation" #. module: stock #: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_pickingtype msgid "Types of Operation" -msgstr "Operasyonu Türleri" +msgstr "Operasyon Türleri" #. module: stock #: help:stock.production.lot,name:0 @@ -5366,6 +5720,8 @@ msgstr "Bilinmeyen Paket" #: selection:stock.warehouse,reception_steps:0 msgid "Unload in input location then go to stock (2 steps)" msgstr "" +"Önce mal kabul konumunda malzeme kabul edilir, daha sonra stoklara alınır (2 " +"Adım)" #. module: stock #: selection:stock.warehouse,reception_steps:0 @@ -5373,11 +5729,13 @@ msgid "" "Unload in input location, go through a quality control before being admitted " "in stock (3 steps)" msgstr "" +"Malzemeler önce mal kabul konumunda toplanır, sonra kalite kontrolden " +"geçirilir, kalite kontrol sonrası stoklara alınır (3 Adım)" #. module: stock #: view:stock.quant.package:stock.view_quant_package_form msgid "Unpack" -msgstr "" +msgstr "Paketi Aç" #. module: stock #: code:addons/stock/product.py:276 @@ -5411,7 +5769,7 @@ msgstr "Acil" #. module: stock #: field:stock.config.settings,group_stock_tracking_lot:0 msgid "Use packages: pallets, boxes, ..." -msgstr "" +msgstr "Paketleme Modülü (paketler, paletler, kutular vb.)" #. module: stock #: view:make.procurement:stock.view_make_procurment_wizard @@ -5423,16 +5781,21 @@ msgid "" "order or\n" " a new task." msgstr "" +"Bu ürün için bir tedarik isteği başlatmak için burayı\n" +" doldurun. Ürün yapılandırmasına göre, Bu bir taslak\n" +" satınalma siparişini, bir üretim emrini ya da yeni " +"bir\n" +" görevi tetikleyecektir." #. module: stock #: help:stock.return.picking.line,lot_id:0 msgid "Used to choose the lot/serial number of the product returned" -msgstr "" +msgstr "Used to choose the lot/serial number of the product returned" #. module: stock #: help:stock.picking.type,sequence:0 msgid "Used to order the 'All Operations' kanban view" -msgstr "" +msgstr "Used to order the 'All Operations' kanban view" #. module: stock #: model:res.groups,name:stock.group_stock_user @@ -5481,7 +5844,7 @@ msgstr "Görünüm" #. module: stock #: view:stock.quant.package:stock.view_quant_package_form msgid "View Contained Packages content" -msgstr "" +msgstr "View Contained Packages content" #. module: stock #: field:stock.warehouse,view_location_id:0 @@ -5621,6 +5984,7 @@ msgstr "Uyarı: yanlış miktar!" msgid "" "When the method is fixed, this location will be used to store the products" msgstr "" +"When the method is fixed, this location will be used to store the products" #. module: stock #: help:stock.warehouse.orderpoint,product_min_qty:0 @@ -5629,6 +5993,8 @@ msgid "" "Odoo generates a procurement to bring the forecasted quantity to the Max " "Quantity." msgstr "" +"Kullanılabilir (Öngörülen) stok miktarı Minimum Miktar'ın altına düştüğünde " +"Minimum Miktar + İhtiyaç Miktarı kadar alım talepleri oluşur." #. module: stock #: help:stock.warehouse.orderpoint,product_max_qty:0 @@ -5637,6 +6003,8 @@ msgid "" "procurement to bring the forecasted quantity to the Quantity specified as " "Max Quantity." msgstr "" +"Kullanılabilir (Öngörülen) stok miktarı Minimum Miktar'ın altına düştüğünde " +"Maksimum Miktara tamamlayacak alım talepleri oluşur." #. module: stock #: view:stock.change.product.qty:stock.view_change_product_quantity @@ -5646,6 +6014,10 @@ msgid "" " the quantity of that serial number (lot) and not " "to the total quantity of the product." msgstr "" +"When you select a serial number (lot), the quantity is corrected with " +"respect to\n" +" the quantity of that serial number (lot) and not " +"to the total quantity of the product." #. module: stock #: field:stock.return.picking.line,wizard_id:0 @@ -5657,6 +6029,8 @@ msgstr "Sihirbaz" msgid "" "Wizard checks all the stock minimum rules and generate procurement order." msgstr "" +"Sihirbaz tüm stok minimum kurallarını kontrol eder ve satınalma emri " +"oluşturur." #. module: stock #: selection:stock.pack.operation,processed:0 @@ -5672,7 +6046,7 @@ msgstr "Bazı ürünleri göz ardı etmek için satırları silebilirsiniz." #: code:addons/stock/stock.py:368 #, python-format msgid "You can not reserve a negative quantity or a negative quant." -msgstr "" +msgstr "You can not reserve a negative quantity or a negative quant." #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:2846 @@ -5682,6 +6056,9 @@ msgid "" "you want modify a data, please set the checked quantity to 0 and create a " "new inventory line." msgstr "" +"Yalnızca varolan bir stok satırı kontrol miktarını değiştirebilirsiniz. Bir " +"veri değiştirmek istiyorsanız, lütfen işaretlenmiş miktar 0 olarak ayarlayın " +"ve yeni stok satırı oluşturun." #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:2400 @@ -5699,7 +6076,7 @@ msgstr "Sen 'Bitti' olarak ayarlanmış bir stok hareket iptal edemezsiniz." #: code:addons/stock/stock.py:638 #, python-format msgid "You cannot move to a location of type view %s." -msgstr "" +msgstr "You cannot move to a location of type view %s." #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:2625 @@ -5708,18 +6085,20 @@ msgid "" "You cannot set a negative product quantity in an inventory line:\n" "\t%s - qty: %s" msgstr "" +"You cannot set a negative product quantity in an inventory line:\n" +"\t%s - qty: %s" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:2465 #, python-format msgid "You cannot split a draft move. It needs to be confirmed first." -msgstr "" +msgstr "Onaysız satırı bölemezsiniz. Öncelikle onaylayınız." #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:2461 #, python-format msgid "You cannot split a move done" -msgstr "" +msgstr "Durumu tamamlanmış olan satırı bölemezsiniz." #. module: stock #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:132 @@ -5735,18 +6114,20 @@ msgid "" "You have to select a product unit of measure in the same category than the " "default unit of measure of the product" msgstr "" +"Ürünün varsayılan ölçü birimiyle aynı kategoride bir ürün ölçü birimi " +"seçmelisiniz" #. module: stock #: code:addons/stock/wizard/stock_return_picking.py:69 #, python-format msgid "You may only return pickings that are Done!" -msgstr "" +msgstr "You may only return pickings that are Done!" #. module: stock #: code:addons/stock/stock.py:2159 #, python-format msgid "You must assign a serial number for the product %s" -msgstr "" +msgstr "%s ürünü için bir seri numarası atamalısınız" #. module: stock #: constraint:stock.move:0 @@ -5754,6 +6135,8 @@ msgid "" "You try to move a product using a UoM that is not compatible with the UoM of " "the product moved. Please use an UoM in the same UoM category." msgstr "" +"You try to move a product using a UoM that is not compatible with the UoM of " +"the product moved. Please use an UoM in the same UoM category." #. module: stock #: view:stock.change.product.qty:stock.view_change_product_quantity @@ -5787,7 +6170,7 @@ msgstr "örn. PO0032" #. module: stock #: help:stock.move,origin_returned_move_id:0 msgid "move that created the return move" -msgstr "" +msgstr "Geri alım için oluşturulan kayıt" #. module: stock #: view:make.procurement:stock.view_make_procurment_wizard @@ -5814,6 +6197,9 @@ msgid "" "'end', 'obsolete');black:virtual_available>=0 and state not in ('draft', " "'end', 'obsolete')" msgstr "" +"red:virtual_available<0;blue:virtual_available>=0 and state in ('draft', " +"'end', 'obsolete');black:virtual_available>=0 and state not in ('draft', " +"'end', 'obsolete')" #. module: stock #: view:stock.return.picking:stock.view_stock_return_picking_form @@ -5832,6 +6218,8 @@ msgid "" "technical field used to know if there is already at least one quant reserved " "on moves of a given picking" msgstr "" +"technical field used to know if there is already at least one quant reserved " +"on moves of a given picking" #. module: stock #. openerp-web @@ -5846,6 +6234,8 @@ msgid "" "the returned picking in order to avoid logistic rules to be applied again " "(which would create duplicated operations)" msgstr "" +"the returned picking in order to avoid logistic rules to be applied again " +"(which would create duplicated operations)" #. module: stock #: field:product.product,qty_available_text:0 @@ -5868,6 +6258,8 @@ msgid "" "{'default_groups_ref': ['base.group_user', 'base.group_sale_manager', " "'stock.group_stock_manager']}" msgstr "" +"{'default_groups_ref': ['base.group_user', 'base.group_sale_manager', " +"'stock.group_stock_manager']}" #. module: stock #: view:product.product:stock.view_stock_product_tree @@ -5876,6 +6268,9 @@ msgid "" "('draft', 'end', 'obsolete'), 'black':virtual_available>=0 and state not in " "('draft', 'end', 'obsolete')}" msgstr "" +"{'red':virtual_available<0, 'blue':virtual_available>=0 and state in " +"('draft', 'end', 'obsolete'), 'black':virtual_available>=0 and state not in " +"('draft', 'end', 'obsolete')}" #. module: stock #: view:product.template:stock.view_template_property_form diff --git a/addons/stock_account/i18n/ar.po b/addons/stock_account/i18n/ar.po new file mode 100644 index 0000000000000..6075f1ea396c3 --- /dev/null +++ b/addons/stock_account/i18n/ar.po @@ -0,0 +1,705 @@ +# Arabic translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2015. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-10 21:27+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-11 05:54+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17487)\n" + +#. module: stock_account +#: view:stock.history:stock_account.view_stock_history_report_tree +msgid "# of Products" +msgstr "" + +#. module: stock_account +#: view:product.template:stock_account.view_template_property_form +msgid "- update" +msgstr "" + +#. module: stock_account +#: view:product.category:stock_account.view_category_property_form +msgid "Account Stock Properties" +msgstr "" + +#. module: stock_account +#: view:stock.config.settings:stock_account.view_stock_config_settings_inherit +msgid "Accounting" +msgstr "" + +#. module: stock_account +#: view:stock.location:stock_account.view_location_form_inherit +msgid "Accounting Information" +msgstr "" + +#. module: stock_account +#: code:addons/stock_account/wizard/stock_change_standard_price.py:76 +#, python-format +msgid "Active ID is not set in Context." +msgstr "" + +#. module: stock_account +#: help:stock.config.settings,group_stock_inventory_valuation:0 +msgid "" +"Allows to configure inventory valuations on products and product categories." +msgstr "" + +#. module: stock_account +#: selection:product.template,cost_method:0 +msgid "Average Price" +msgstr "" + +#. module: stock_account +#: field:stock.config.settings,module_stock_landed_costs:0 +msgid "Calculate landed costs on products" +msgstr "" + +#. module: stock_account +#: view:stock.change.standard.price:stock_account.view_change_standard_price +#: view:stock.invoice.onshipping:stock_account.view_stock_invoice_onshipping +#: view:wizard.valuation.history:stock_account.view_wizard_valuation_history +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#. module: stock_account +#: view:stock.change.standard.price:stock_account.view_change_standard_price +msgid "Change Price" +msgstr "" + +#. module: stock_account +#: model:ir.actions.act_window,name:stock_account.action_view_change_standard_price +#: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_change_standard_price +#: view:stock.change.standard.price:stock_account.view_change_standard_price +msgid "Change Standard Price" +msgstr "" + +#. module: stock_account +#: field:wizard.valuation.history,choose_date:0 +msgid "Choose a Particular Date" +msgstr "" + +#. module: stock_account +#: help:stock.inventory,period_id:0 +msgid "" +"Choose the accounting period where you want to value the stock moves created " +"by the inventory instead of the default one (chosen by the inventory end " +"date)" +msgstr "" + +#. module: stock_account +#: view:wizard.valuation.history:stock_account.view_wizard_valuation_history +msgid "" +"Choose the date for which you want to get the stock valuation of your " +"products.\n" +"\n" +" This will filter the stock operation that weren't " +"done at the selected date, to retreive the quantity\n" +" you had, and gives you the inventory value according " +"to the standard price used at that time." +msgstr "" + +#. module: stock_account +#: view:wizard.valuation.history:stock_account.view_wizard_valuation_history +msgid "Choose your date" +msgstr "" + +#. module: stock_account +#: view:stock.history:stock_account.view_stock_history_report_search +#: field:stock.history,company_id:0 +msgid "Company" +msgstr "" + +#. module: stock_account +#: view:product.template:stock_account.view_template_property_form +#: view:stock.change.standard.price:stock_account.view_change_standard_price +msgid "Cost Price" +msgstr "" + +#. module: stock_account +#: field:product.template,cost_method:0 +msgid "Costing Method" +msgstr "" + +#. module: stock_account +#: view:stock.invoice.onshipping:stock_account.view_stock_invoice_onshipping +msgid "Create" +msgstr "" + +#. module: stock_account +#: selection:stock.invoice.onshipping,journal_type:0 +msgid "Create Customer Invoice" +msgstr "" + +#. module: stock_account +#: model:ir.actions.act_window,name:stock_account.action_stock_invoice_onshipping +msgid "Create Draft Invoices" +msgstr "" + +#. module: stock_account +#: view:stock.picking:stock_account.view_picking_inherit_form2 +msgid "Create Invoice" +msgstr "" + +#. module: stock_account +#: selection:stock.invoice.onshipping,journal_type:0 +msgid "Create Supplier Invoice" +msgstr "" + +#. module: stock_account +#: field:stock.config.settings,module_stock_invoice_directly:0 +msgid "Create and open the invoice when the user finish a delivery order" +msgstr "" + +#. module: stock_account +#: view:stock.invoice.onshipping:stock_account.view_stock_invoice_onshipping +msgid "Create invoice" +msgstr "" + +#. module: stock_account +#: field:stock.change.standard.price,create_uid:0 +#: field:stock.invoice.onshipping,create_uid:0 +#: field:wizard.valuation.history,create_uid:0 +msgid "Created by" +msgstr "" + +#. module: stock_account +#: field:stock.change.standard.price,create_date:0 +#: field:stock.invoice.onshipping,create_date:0 +#: field:wizard.valuation.history,create_date:0 +msgid "Created on" +msgstr "" + +#. module: stock_account +#: model:ir.actions.act_window,name:stock_account.action_history_tree +#: model:ir.ui.menu,name:stock_account.menu_action_history_tree +msgid "Current Inventory Valuation" +msgstr "" + +#. module: stock_account +#: field:wizard.valuation.history,date:0 +msgid "Date" +msgstr "" + +#. module: stock_account +#: field:stock.invoice.onshipping,journal_id:0 +msgid "Destination Journal" +msgstr "" + +#. module: stock_account +#: code:addons/stock_account/product.py:83 +#: code:addons/stock_account/product.py:116 +#: code:addons/stock_account/wizard/stock_invoice_onshipping.py:91 +#, python-format +msgid "Error!" +msgstr "" + +#. module: stock_account +#: field:stock.inventory,period_id:0 +msgid "Force Valuation Period" +msgstr "" + +#. module: stock_account +#: field:stock.config.settings,group_stock_inventory_valuation:0 +msgid "Generate accounting entries per stock movement" +msgstr "" + +#. module: stock_account +#: view:stock.history:stock_account.view_stock_history_report_search +msgid "Group By" +msgstr "" + +#. module: stock_account +#: field:stock.invoice.onshipping,group:0 +msgid "Group by partner" +msgstr "" + +#. module: stock_account +#: field:stock.change.standard.price,id:0 +#: field:stock.history,id:0 +#: field:stock.invoice.onshipping,id:0 +#: field:wizard.valuation.history,id:0 +msgid "ID" +msgstr "" + +#. module: stock_account +#: help:stock.change.standard.price,new_price:0 +msgid "" +"If cost price is increased, stock variation account will be debited and " +"stock output account will be credited with the value = (difference of amount " +"* quantity available).\n" +"If cost price is decreased, stock variation account will be creadited and " +"stock input account will be debited." +msgstr "" + +#. module: stock_account +#: help:product.template,valuation:0 +msgid "" +"If real-time valuation is enabled for a product, the system will " +"automatically write journal entries corresponding to stock moves, with " +"product price as specified by the 'Costing Method'The inventory variation " +"account set on the product category will represent the current inventory " +"value, and the stock input and stock output account will hold the " +"counterpart moves for incoming and outgoing products." +msgstr "" + +#. module: stock_account +#: help:stock.config.settings,module_stock_landed_costs:0 +msgid "" +"Install the module that allows to affect landed costs on pickings, and split " +"them onto the different products." +msgstr "" + +#. module: stock_account +#: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_inventory +msgid "Inventory" +msgstr "" + +#. module: stock_account +#: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_location +msgid "Inventory Locations" +msgstr "" + +#. module: stock_account +#: view:product.template:stock_account.view_template_property_form +#: field:product.template,valuation:0 +msgid "Inventory Valuation" +msgstr "" + +#. module: stock_account +#: field:stock.history,inventory_value:0 +msgid "Inventory Value" +msgstr "" + +#. module: stock_account +#: field:procurement.order,invoice_state:0 +#: field:stock.move,invoice_state:0 +#: field:stock.picking,invoice_state:0 +msgid "Invoice Control" +msgstr "" + +#. module: stock_account +#: field:stock.invoice.onshipping,invoice_date:0 +msgid "Invoice Date" +msgstr "" + +#. module: stock_account +#: field:procurement.rule,invoice_state:0 +#: field:stock.location.path,invoice_state:0 +msgid "Invoice Status" +msgstr "" + +#. module: stock_account +#: selection:procurement.order,invoice_state:0 +#: selection:procurement.rule,invoice_state:0 +#: selection:stock.location.path,invoice_state:0 +#: selection:stock.move,invoice_state:0 +#: selection:stock.picking,invoice_state:0 +msgid "Invoiced" +msgstr "" + +#. module: stock_account +#: field:stock.return.picking,invoice_state:0 +msgid "Invoicing" +msgstr "" + +#. module: stock_account +#: field:stock.invoice.onshipping,journal_type:0 +msgid "Journal Type" +msgstr "" + +#. module: stock_account +#: field:stock.change.standard.price,write_uid:0 +#: field:stock.invoice.onshipping,write_uid:0 +#: field:wizard.valuation.history,write_uid:0 +msgid "Last Updated by" +msgstr "" + +#. module: stock_account +#: field:stock.change.standard.price,write_date:0 +#: field:stock.invoice.onshipping,write_date:0 +#: field:wizard.valuation.history,write_date:0 +msgid "Last Updated on" +msgstr "" + +#. module: stock_account +#: view:stock.history:stock_account.view_stock_history_report_search +#: field:stock.history,location_id:0 +msgid "Location" +msgstr "" + +#. module: stock_account +#: model:res.groups,name:stock_account.group_inventory_valuation +msgid "Manage Inventory Valuation and Costing Methods" +msgstr "" + +#. module: stock_account +#: view:stock.history:stock_account.view_stock_history_report_search +msgid "Move" +msgstr "" + +#. module: stock_account +#: code:addons/stock_account/product.py:116 +#, python-format +msgid "No difference between standard price and new price!" +msgstr "" + +#. module: stock_account +#: code:addons/stock_account/wizard/stock_invoice_onshipping.py:91 +#, python-format +msgid "No invoice created!" +msgstr "" + +#. module: stock_account +#: selection:stock.return.picking,invoice_state:0 +msgid "No invoicing" +msgstr "" + +#. module: stock_account +#: code:addons/stock_account/wizard/stock_invoice_onshipping.py:82 +#, python-format +msgid "None of these picking lists require invoicing." +msgstr "" + +#. module: stock_account +#: selection:procurement.order,invoice_state:0 +#: selection:procurement.rule,invoice_state:0 +#: selection:stock.location.path,invoice_state:0 +#: selection:stock.move,invoice_state:0 +#: selection:stock.picking,invoice_state:0 +msgid "Not Applicable" +msgstr "" + +#. module: stock_account +#: code:addons/stock_account/product.py:83 +#, python-format +msgid "" +"One of the following information is missing on the product or product " +"category and prevents the accounting valuation entries to be created:\n" +" Product: %s\n" +" Stock Input Account: %s\n" +" Stock Output Account: %s\n" +" Stock Valuation Account: %s\n" +" Stock Journal: %s\n" +" " +msgstr "" + +#. module: stock_account +#: field:stock.history,date:0 +msgid "Operation Date" +msgstr "" + +#. module: stock_account +#: selection:product.template,valuation:0 +msgid "Periodical (manual)" +msgstr "" + +#. module: stock_account +#: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_picking +msgid "Picking List" +msgstr "" + +#. module: stock_account +#: field:stock.change.standard.price,new_price:0 +msgid "Price" +msgstr "" + +#. module: stock_account +#: model:ir.model,name:stock_account.model_procurement_order +msgid "Procurement" +msgstr "" + +#. module: stock_account +#: model:ir.model,name:stock_account.model_procurement_rule +msgid "Procurement Rule" +msgstr "" + +#. module: stock_account +#: view:stock.history:stock_account.view_stock_history_report_search +#: field:stock.history,product_id:0 +msgid "Product" +msgstr "" + +#. module: stock_account +#: model:ir.model,name:stock_account.model_product_category +#: view:stock.history:stock_account.view_stock_history_report_search +#: field:stock.history,product_categ_id:0 +msgid "Product Category" +msgstr "" + +#. module: stock_account +#: field:stock.history,quantity:0 +msgid "Product Quantity" +msgstr "" + +#. module: stock_account +#: model:ir.model,name:stock_account.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "" + +#. module: stock_account +#: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_location_path +msgid "Pushed Flows" +msgstr "" + +#. module: stock_account +#: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_quant +msgid "Quants" +msgstr "" + +#. module: stock_account +#: selection:product.template,cost_method:0 +msgid "Real Price" +msgstr "" + +#. module: stock_account +#: selection:product.template,valuation:0 +msgid "Real Time (automated)" +msgstr "" + +#. module: stock_account +#: selection:stock.invoice.onshipping,journal_type:0 +msgid "Refund Purchase" +msgstr "" + +#. module: stock_account +#: selection:stock.invoice.onshipping,journal_type:0 +msgid "Refund Sale" +msgstr "" + +#. module: stock_account +#: view:wizard.valuation.history:stock_account.view_wizard_valuation_history +msgid "Retrieve the Inventory Value" +msgstr "" + +#. module: stock_account +#: view:wizard.valuation.history:stock_account.view_wizard_valuation_history +msgid "Retrieve the stock valuation of your products at current day" +msgstr "" + +#. module: stock_account +#: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_return_picking +msgid "Return Picking" +msgstr "" + +#. module: stock_account +#: field:stock.history,source:0 +msgid "Source" +msgstr "" + +#. module: stock_account +#: selection:product.template,cost_method:0 +msgid "Standard Price" +msgstr "" + +#. module: stock_account +#: code:addons/stock_account/product.py:137 +#: code:addons/stock_account/product.py:144 +#, python-format +msgid "Standard Price changed" +msgstr "" + +#. module: stock_account +#: help:product.template,cost_method:0 +msgid "" +"Standard Price: The cost price is manually updated at the end of a specific " +"period (usually every year).\n" +" Average Price: The cost price is recomputed at each " +"incoming shipment and used for the product valuation.\n" +" Real Price: The cost price displayed is the price of the " +"last outgoing product (will be use in case of inventory loss for example)." +msgstr "" + +#. module: stock_account +#: field:product.category,property_stock_account_input_categ:0 +#: field:product.template,property_stock_account_input:0 +msgid "Stock Input Account" +msgstr "" + +#. module: stock_account +#: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_invoice_onshipping +msgid "Stock Invoice Onshipping" +msgstr "" + +#. module: stock_account +#: field:product.category,property_stock_journal:0 +msgid "Stock Journal" +msgstr "" + +#. module: stock_account +#: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_move +#: field:stock.history,move_id:0 +msgid "Stock Move" +msgstr "" + +#. module: stock_account +#: field:product.category,property_stock_account_output_categ:0 +#: field:product.template,property_stock_account_output:0 +msgid "Stock Output Account" +msgstr "" + +#. module: stock_account +#: model:ir.actions.act_window,name:stock_account.action_wizard_stock_valuation_history +#: model:ir.ui.menu,name:stock_account.menu_action_wizard_valuation_history +msgid "Stock Valuation" +msgstr "" + +#. module: stock_account +#: field:product.category,property_stock_valuation_account_id:0 +msgid "Stock Valuation Account" +msgstr "" + +#. module: stock_account +#: field:stock.location,valuation_in_account_id:0 +msgid "Stock Valuation Account (Incoming)" +msgstr "" + +#. module: stock_account +#: field:stock.location,valuation_out_account_id:0 +msgid "Stock Valuation Account (Outgoing)" +msgstr "" + +#. module: stock_account +#: code:addons/stock_account/wizard/stock_valuation_history.py:30 +#: view:stock.history:stock_account.view_stock_history_report_graph +#: view:stock.history:stock_account.view_stock_history_report_search +#: view:stock.history:stock_account.view_stock_history_report_tree +#, python-format +msgid "Stock Value At Date" +msgstr "" + +#. module: stock_account +#: help:stock.config.settings,module_stock_invoice_directly:0 +msgid "" +"This allows to automatically launch the invoicing wizard if the delivery is " +"to be invoiced when you send or deliver goods.\n" +"-This installs the module stock_invoice_directly." +msgstr "" + +#. module: stock_account +#: selection:procurement.order,invoice_state:0 +#: selection:procurement.rule,invoice_state:0 +#: selection:stock.location.path,invoice_state:0 +#: selection:stock.move,invoice_state:0 +#: selection:stock.picking,invoice_state:0 +msgid "To Be Invoiced" +msgstr "" + +#. module: stock_account +#: selection:stock.return.picking,invoice_state:0 +msgid "To be refunded/invoiced" +msgstr "" + +#. module: stock_account +#: view:stock.history:stock_account.view_stock_history_report_tree +msgid "Total Value" +msgstr "" + +#. module: stock_account +#: help:stock.location,valuation_in_account_id:0 +msgid "" +"Used for real-time inventory valuation. When set on a virtual location (non " +"internal type), this account will be used to hold the value of products " +"being moved from an internal location into this location, instead of the " +"generic Stock Output Account set on the product. This has no effect for " +"internal locations." +msgstr "" + +#. module: stock_account +#: help:stock.location,valuation_out_account_id:0 +msgid "" +"Used for real-time inventory valuation. When set on a virtual location (non " +"internal type), this account will be used to hold the value of products " +"being moved out of this location and into an internal location, instead of " +"the generic Stock Output Account set on the product. This has no effect for " +"internal locations." +msgstr "" + +#. module: stock_account +#: field:stock.history,price_unit_on_quant:0 +msgid "Value" +msgstr "" + +#. module: stock_account +#: code:addons/stock_account/wizard/stock_invoice_onshipping.py:82 +#, python-format +msgid "Warning!" +msgstr "" + +#. module: stock_account +#: help:product.category,property_stock_account_input_categ:0 +msgid "" +"When doing real-time inventory valuation, counterpart journal items for all " +"incoming stock moves will be posted in this account, unless there is a " +"specific valuation account set on the source location. This is the default " +"value for all products in this category. It can also directly be set on each " +"product" +msgstr "" + +#. module: stock_account +#: help:product.template,property_stock_account_input:0 +msgid "" +"When doing real-time inventory valuation, counterpart journal items for all " +"incoming stock moves will be posted in this account, unless there is a " +"specific valuation account set on the source location. When not set on the " +"product, the one from the product category is used." +msgstr "" + +#. module: stock_account +#: help:product.category,property_stock_account_output_categ:0 +msgid "" +"When doing real-time inventory valuation, counterpart journal items for all " +"outgoing stock moves will be posted in this account, unless there is a " +"specific valuation account set on the destination location. This is the " +"default value for all products in this category. It can also directly be set " +"on each product" +msgstr "" + +#. module: stock_account +#: help:product.template,property_stock_account_output:0 +msgid "" +"When doing real-time inventory valuation, counterpart journal items for all " +"outgoing stock moves will be posted in this account, unless there is a " +"specific valuation account set on the destination location. When not set on " +"the product, the one from the product category is used." +msgstr "" + +#. module: stock_account +#: help:product.category,property_stock_journal:0 +msgid "" +"When doing real-time inventory valuation, this is the Accounting Journal in " +"which entries will be automatically posted when stock moves are processed." +msgstr "" + +#. module: stock_account +#: help:product.category,property_stock_valuation_account_id:0 +msgid "" +"When real-time inventory valuation is enabled on a product, this account " +"will hold the current value of the products." +msgstr "" + +#. module: stock_account +#: model:ir.model,name:stock_account.model_wizard_valuation_history +msgid "Wizard that opens the stock valuation history table" +msgstr "" + +#. module: stock_account +#: view:stock.change.standard.price:stock_account.view_change_standard_price +msgid "_Apply" +msgstr "" + +#. module: stock_account +#: view:stock.change.standard.price:stock_account.view_change_standard_price +#: view:stock.invoice.onshipping:stock_account.view_stock_invoice_onshipping +#: view:wizard.valuation.history:stock_account.view_wizard_valuation_history +msgid "or" +msgstr "" diff --git a/addons/stock_account/i18n/fr.po b/addons/stock_account/i18n/fr.po index 4481eb251f4e6..9bc2f08b0a635 100644 --- a/addons/stock_account/i18n/fr.po +++ b/addons/stock_account/i18n/fr.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-12-27 08:56+0000\n" -"Last-Translator: Yann Barrot (EN-Certa) <ybarrot@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-15 10:22+0000\n" +"Last-Translator: Lionel Sausin - Numérigraphe <Unknown>\n" "Language-Team: French <fr@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-22 08:26+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17306)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-16 05:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17493)\n" #. module: stock_account #: view:stock.history:stock_account.view_stock_history_report_tree @@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "" #: view:product.template:stock_account.view_template_property_form #: view:stock.change.standard.price:stock_account.view_change_standard_price msgid "Cost Price" -msgstr "" +msgstr "Prix de revient" #. module: stock_account #: field:product.template,cost_method:0 @@ -240,6 +240,11 @@ msgid "" "If cost price is decreased, stock variation account will be creadited and " "stock input account will be debited." msgstr "" +"Si le prix de revient augmente, le compte de variation de stock sera débité " +"et le compte de sortie de stock sera crédité avec la valeur = (différence du " +"montant * quantité disponible).\n" +"Si le prix de revient diminue, le compte de variation de stock sera crédité " +"et le compte d'entrée de stock sera débité." #. module: stock_account #: help:product.template,valuation:0 diff --git a/addons/stock_account/i18n/tr.po b/addons/stock_account/i18n/tr.po index bea6af9500dd1..2acc7b8de50fa 100644 --- a/addons/stock_account/i18n/tr.po +++ b/addons/stock_account/i18n/tr.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-18 21:05+0000\n" -"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-06 20:35+0000\n" +"Last-Translator: Murat Kaplan <muratk@projetgrup.com>\n" "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-22 08:26+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17306)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-07 05:37+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17474)\n" "Language: tr\n" #. module: stock_account @@ -186,7 +186,7 @@ msgstr "Oluşturuldu" #: model:ir.actions.act_window,name:stock_account.action_history_tree #: model:ir.ui.menu,name:stock_account.menu_action_history_tree msgid "Current Inventory Valuation" -msgstr "Güncel Stok Değerleme" +msgstr "Güncel Stok Envanteri" #. module: stock_account #: field:wizard.valuation.history,date:0 @@ -265,6 +265,8 @@ msgid "" "Install the module that allows to affect landed costs on pickings, and split " "them onto the different products." msgstr "" +"Maliyet Yüklemeleri (Landed Costs) modülü, maliyetleri ürünlere farklı " +"yöntemlerle dağıtmanızı sağlar (Miktar, Hacim, Ağırlık vb.)" #. module: stock_account #: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_inventory @@ -599,6 +601,9 @@ msgid "" "to be invoiced when you send or deliver goods.\n" "-This installs the module stock_invoice_directly." msgstr "" +"Teslimat emri bittiğinde otomatik olarak faturalama sihirbazı çalışır. " +"(Fatura sevkiyatta kesiliyor ise işi hızlandırır)\n" +"- Bu seçenek stock_invoice_directly modülünü yükler." #. module: stock_account #: selection:procurement.order,invoice_state:0 diff --git a/addons/stock_dropshipping/i18n/tr.po b/addons/stock_dropshipping/i18n/tr.po index 68da27666c15d..0bf9178c7d6c9 100644 --- a/addons/stock_dropshipping/i18n/tr.po +++ b/addons/stock_dropshipping/i18n/tr.po @@ -8,19 +8,19 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-18 21:07+0000\n" -"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-06 21:26+0000\n" +"Last-Translator: Murat Kaplan <muratk@projetgrup.com>\n" "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-22 08:26+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17306)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-07 05:37+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17474)\n" #. module: stock_dropshipping #: model:stock.picking.type,name:stock_dropshipping.picking_type_dropship msgid "Dropship" -msgstr "Stoksuz satış" +msgstr "Transit Satış" #. module: stock_dropshipping #: model:ir.model,name:stock_dropshipping.model_stock_invoice_onshipping diff --git a/addons/stock_landed_costs/i18n/tr.po b/addons/stock_landed_costs/i18n/tr.po index c5b17729270e6..0da7e3e42b4bd 100644 --- a/addons/stock_landed_costs/i18n/tr.po +++ b/addons/stock_landed_costs/i18n/tr.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-10-12 21:22+0000\n" -"Last-Translator: Ediz Duman <neps1192@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-06 00:03+0000\n" +"Last-Translator: Murat Kaplan <muratk@projetgrup.com>\n" "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-22 08:26+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17306)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-07 05:37+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17474)\n" "Language: tr\n" #. module: stock_landed_costs @@ -42,6 +42,8 @@ msgid "" " </p>\n" " " msgstr "" +"Yeni bir maliyet yükleme şekli oluşturmak için tıklayın.\n" +" " #. module: stock_landed_costs #: field:stock.landed.cost.lines,account_id:0 @@ -56,19 +58,19 @@ msgstr "Yevmiye Hesabı" #. module: stock_landed_costs #: field:stock.valuation.adjustment.lines,additional_landed_cost:0 msgid "Additional Landed Cost" -msgstr "" +msgstr "Ek Maliyet Yükleme" #. module: stock_landed_costs #: selection:product.template,split_method:0 #: selection:stock.landed.cost.lines,split_method:0 msgid "By Current Cost Price" -msgstr "" +msgstr "Tutara Göre" #. module: stock_landed_costs #: selection:product.template,split_method:0 #: selection:stock.landed.cost.lines,split_method:0 msgid "By Quantity" -msgstr "" +msgstr "Miktara Göre" #. module: stock_landed_costs #: selection:product.template,split_method:0 @@ -85,7 +87,7 @@ msgstr "Ağırlık Olarak" #. module: stock_landed_costs #: field:product.template,landed_cost_ok:0 msgid "Can constitute a landed cost" -msgstr "" +msgstr "Maliyet Yüklemede Kullanılabilir" #. module: stock_landed_costs #: view:stock.landed.cost:stock_landed_costs.view_stock_landed_cost_form @@ -140,7 +142,7 @@ msgstr "Tarih" #. module: stock_landed_costs #: help:stock.landed.cost,message_last_post:0 msgid "Date of the last message posted on the record." -msgstr "" +msgstr "Girişe işlenmiş son mesajın tarihi." #. module: stock_landed_costs #: field:stock.landed.cost.lines,name:0 @@ -205,6 +207,8 @@ msgid "" "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " "directly in html format in order to be inserted in kanban views." msgstr "" +"Mesajlaşma özetini tutar (mesajların sayısı, ...). Bu özet kanban " +"ekranlarına eklenebilmesi için html biçimindedir." #. module: stock_landed_costs #: field:stock.landed.cost,id:0 @@ -216,7 +220,7 @@ msgstr "ID" #. module: stock_landed_costs #: help:stock.landed.cost,message_unread:0 msgid "If checked new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "Eğer işaretlenirse yeni mesajlar ilginizi gerektirir" #. module: stock_landed_costs #: view:product.product:stock_landed_costs.view_stock_landed_cost_type_form @@ -242,12 +246,12 @@ msgstr "Yevmiye Kaydı" #: field:stock.landed.cost.lines,cost_id:0 #: field:stock.valuation.adjustment.lines,cost_id:0 msgid "Landed Cost" -msgstr "" +msgstr "Maliyet Yükleme" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.ui.menu,name:stock_landed_costs.menu_stock_landed_cost_type msgid "Landed Cost Type" -msgstr "" +msgstr "Maliyet Yükleme Türü" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.actions.act_window,name:stock_landed_costs.action_stock_landed_cost @@ -258,12 +262,12 @@ msgstr "" #: view:stock.landed.cost:stock_landed_costs.view_stock_landed_cost_search #: view:stock.landed.cost:stock_landed_costs.view_stock_landed_cost_tree msgid "Landed Costs" -msgstr "" +msgstr "Maliyet Yüklemeleri" #. module: stock_landed_costs #: model:mail.message.subtype,description:stock_landed_costs.mt_stock_landed_cost_open msgid "Landed cost validated" -msgstr "" +msgstr "Onaylı maliyet yüklemesi" #. module: stock_landed_costs #: field:stock.landed.cost,message_last_post:0 @@ -314,7 +318,7 @@ msgstr "Toplamalar" #: code:addons/stock_landed_costs/stock_landed_costs.py:112 #, python-format msgid "Please configure Stock Expense Account for product: %s." -msgstr "" +msgstr "%s ürünü için lütfen stok gider hesabını tanımlayın." #. module: stock_landed_costs #: selection:stock.landed.cost,state:0 @@ -357,7 +361,7 @@ msgstr "Bölme Metodu" #. module: stock_landed_costs #: field:stock.landed.cost,state:0 msgid "State" -msgstr "" +msgstr "Durum" #. module: stock_landed_costs #: view:stock.landed.cost:stock_landed_costs.view_stock_landed_cost_search @@ -367,12 +371,12 @@ msgstr "Durumu" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model,name:stock_landed_costs.model_stock_landed_cost msgid "Stock Landed Cost" -msgstr "" +msgstr "Stok Maliyet Yükleme" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model,name:stock_landed_costs.model_stock_landed_cost_lines msgid "Stock Landed Cost Lines" -msgstr "" +msgstr "Stok Maliyet Yükleme Satırları" #. module: stock_landed_costs #: field:stock.valuation.adjustment.lines,move_id:0 @@ -382,7 +386,7 @@ msgstr "Stok Hareketi" #. module: stock_landed_costs #: model:ir.model,name:stock_landed_costs.model_stock_valuation_adjustment_lines msgid "Stock Valuation Adjustment Lines" -msgstr "" +msgstr "Stok Envanter Değerleme Satırları" #. module: stock_landed_costs #: field:stock.landed.cost,message_summary:0 diff --git a/addons/stock_picking_wave/i18n/mn.po b/addons/stock_picking_wave/i18n/mn.po index 3c2e5f907b674..8bc1fdefa87cd 100644 --- a/addons/stock_picking_wave/i18n/mn.po +++ b/addons/stock_picking_wave/i18n/mn.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-03-13 10:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-07 10:51+0000\n" "Last-Translator: gobi <Unknown>\n" "Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-03-14 05:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17389)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-08 05:33+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17474)\n" #. module: stock_picking_wave #: model:ir.actions.act_window,help:stock_picking_wave.action_picking_wave @@ -255,7 +255,7 @@ msgstr "Хариуцагч" #. module: stock_picking_wave #: selection:stock.picking.wave,state:0 msgid "Running" -msgstr "Ажиллаж байна" +msgstr "Ажиллаж буй" #. module: stock_picking_wave #: view:stock.picking.wave:stock_picking_wave.view_picking_wave_filter diff --git a/addons/subscription/i18n/ar.po b/addons/subscription/i18n/ar.po index 4d2c8fc02aded..b3a066795b77a 100644 --- a/addons/subscription/i18n/ar.po +++ b/addons/subscription/i18n/ar.po @@ -6,16 +6,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-11 01:05+0000\n" +"Last-Translator: Mustafa Rawi <Unknown>\n" +"Language-Team: Cubex Solutions <info@cubex.solutions>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-22 08:27+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17306)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-12 05:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17487)\n" +"Language: ar_EG\n" #. module: subscription #: field:subscription.document,active:0 @@ -29,7 +30,7 @@ msgstr "نشط" #: field:subscription.subscription,create_uid:0 #: field:subscription.subscription.history,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "أنشئ بواسطة" #. module: subscription #: field:subscription.document,create_date:0 @@ -37,7 +38,7 @@ msgstr "" #: field:subscription.subscription,create_date:0 #: field:subscription.subscription.history,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "أنشئ في" #. module: subscription #: field:subscription.subscription,cron_id:0 @@ -52,12 +53,12 @@ msgstr "التاريخ الحالي" #. module: subscription #: field:subscription.subscription.history,date:0 msgid "Date" -msgstr "تاريخ" +msgstr "التاريخ" #. module: subscription #: selection:subscription.subscription,interval_type:0 msgid "Days" -msgstr "أيام" +msgstr "الأيام" #. module: subscription #: field:subscription.document.fields,value:0 @@ -67,23 +68,23 @@ msgstr "القيمة الافتراضية" #. module: subscription #: help:subscription.document.fields,value:0 msgid "Default value is considered for field when new document is generated." -msgstr "" +msgstr "القيمة الافتراضية للحقل عند إنشاء مستندات جديدة." #. module: subscription #: help:subscription.subscription,note:0 msgid "Description or Summary of Subscription" -msgstr "" +msgstr "وصف أو ملخص الاشتراك" #. module: subscription #: view:subscription.subscription:subscription.view_subscription_form #: field:subscription.subscription,doc_lines:0 msgid "Documents created" -msgstr "" +msgstr "المستندات المنشأة" #. module: subscription #: selection:subscription.subscription,state:0 msgid "Done" -msgstr "تم" +msgstr "منتهي" #. module: subscription #: selection:subscription.subscription,state:0 @@ -94,32 +95,32 @@ msgstr "مسودة" #: code:addons/subscription/subscription.py:145 #, python-format msgid "Error!" -msgstr "" +msgstr "خطأ!" #. module: subscription #: selection:subscription.document.fields,value:0 msgid "False" -msgstr "خاطئ" +msgstr "False" #. module: subscription #: field:subscription.document.fields,field:0 msgid "Field" -msgstr "حقل" +msgstr "الحقل" #. module: subscription #: field:subscription.document,field_ids:0 msgid "Fields" -msgstr "حقول" +msgstr "الحقول" #. module: subscription #: field:subscription.subscription,date_init:0 msgid "First Date" -msgstr "أول ميعاد" +msgstr "أول تاريخ" #. module: subscription #: view:subscription.subscription:subscription.view_subscription_filter msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "تجميع حسب" #. module: subscription #: field:subscription.document,id:0 @@ -127,34 +128,32 @@ msgstr "" #: field:subscription.subscription,id:0 #: field:subscription.subscription.history,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "المعرف" #. module: subscription #: help:subscription.document,active:0 msgid "" "If the active field is set to False, it will allow you to hide the " "subscription document without removing it." -msgstr "" -"إذا تم تعيين الحقل النشط إلى خطأ ، سوف تسمح لك بإخفاء وثيقة الاشتراك دون " -"إزالته." +msgstr "إذا ألغيت تحديد حقل نشط، سيمكنك إخفاء مستند الاشتراك دون حذفه." #. module: subscription #: help:subscription.subscription,active:0 msgid "" "If the active field is set to False, it will allow you to hide the " "subscription without removing it." -msgstr "" +msgstr "إذا ألغيت تحديد الحقل نشط، سيمكنك إخفاء الاشتراك دون حذفه." #. module: subscription #: view:subscription.subscription:subscription.view_subscription_form #: field:subscription.subscription,notes:0 msgid "Internal Notes" -msgstr "" +msgstr "الملاحظات الداخلية" #. module: subscription #: field:subscription.subscription,interval_number:0 msgid "Interval Qty" -msgstr "كمية الفواصل" +msgstr "كمية الفترات" #. module: subscription #: field:subscription.subscription,interval_type:0 @@ -167,7 +166,7 @@ msgstr "وحدة الفترة" #: field:subscription.subscription,write_uid:0 #: field:subscription.subscription.history,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "آخر تحديث بواسطة" #. module: subscription #: field:subscription.document,write_date:0 @@ -175,12 +174,12 @@ msgstr "" #: field:subscription.subscription,write_date:0 #: field:subscription.subscription.history,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "آخر تحديث في" #. module: subscription #: selection:subscription.subscription,interval_type:0 msgid "Months" -msgstr "شهور" +msgstr "الشهور" #. module: subscription #: field:subscription.document,name:0 @@ -192,7 +191,7 @@ msgstr "الاسم" #: view:subscription.subscription:subscription.view_subscription_form #: field:subscription.subscription,note:0 msgid "Notes" -msgstr "ملاحظات" +msgstr "الملاحظات" #. module: subscription #: field:subscription.subscription,exec_init:0 @@ -202,13 +201,13 @@ msgstr "عدد المستندات" #. module: subscription #: field:subscription.document,model:0 msgid "Object" -msgstr "كائن" +msgstr "الكائن" #. module: subscription #: view:subscription.subscription:subscription.view_subscription_filter #: field:subscription.subscription,partner_id:0 msgid "Partner" -msgstr "شريك" +msgstr "الشريك" #. module: subscription #: code:addons/subscription/subscription.py:118 @@ -217,68 +216,70 @@ msgid "" "Please provide another source document.\n" "This one does not exist!" msgstr "" +"الرجاء اختيار مستند مصدر آخر.\n" +"هذا المستند غير موجود!" #. module: subscription #: view:subscription.subscription:subscription.view_subscription_form msgid "Process" -msgstr "عمليّة" +msgstr "معالجة" #. module: subscription #: model:ir.actions.act_window,name:subscription.action_subscription_form #: model:ir.ui.menu,name:subscription.menu_action_subscription_form msgid "Recurring Documents" -msgstr "" +msgstr "المستندات المتكررة" #. module: subscription #: model:ir.actions.act_window,name:subscription.action_document_form #: model:ir.ui.menu,name:subscription.menu_action_document_form msgid "Recurring Types" -msgstr "" +msgstr "أنواع التكرار" #. module: subscription #: view:subscription.subscription:subscription.view_subscription_filter #: selection:subscription.subscription,state:0 msgid "Running" -msgstr "قيد التنفيذ" +msgstr "جارية" #. module: subscription #: help:subscription.subscription,cron_id:0 msgid "Scheduler which runs on subscription" -msgstr "جدولة الذي يعمل على الاشتراك" +msgstr "المجدول الذي يعالج الاشتراكات" #. module: subscription #: view:subscription.subscription:subscription.view_subscription_filter msgid "Search Subscription" -msgstr "بحث عن اشتراكات" +msgstr "بحث الاشتراكات" #. module: subscription #: view:subscription.subscription:subscription.view_subscription_form msgid "Set to Draft" -msgstr "حفظ كمسودة" +msgstr "ضبط كمسودة" #. module: subscription #: field:subscription.subscription,doc_source:0 #: field:subscription.subscription.history,document_id:0 msgid "Source Document" -msgstr "مستند المصدر" +msgstr "المستند المصدر" #. module: subscription #: view:subscription.subscription:subscription.view_subscription_filter #: field:subscription.subscription,state:0 msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "الحالة" #. module: subscription #: view:subscription.subscription:subscription.view_subscription_form msgid "Stop" -msgstr "وقف" +msgstr "إيقاف" #. module: subscription #: model:ir.model,name:subscription.model_subscription_subscription #: view:subscription.subscription:subscription.view_subscription_filter #: field:subscription.subscription.history,subscription_id:0 msgid "Subscription" -msgstr "الإشتراك" +msgstr "الاشتراك" #. module: subscription #: model:ir.model,name:subscription.model_subscription_document @@ -287,25 +288,25 @@ msgstr "الإشتراك" #: view:subscription.document:subscription.view_subscription_document_filter #: field:subscription.document.fields,document_id:0 msgid "Subscription Document" -msgstr "" +msgstr "مستند الاشتراك" #. module: subscription #: model:ir.model,name:subscription.model_subscription_document_fields #: view:subscription.document.fields:subscription.document_fields_form #: view:subscription.document.fields:subscription.document_fields_tree msgid "Subscription Document Fields" -msgstr "" +msgstr "حقول مستند الاشتراك" #. module: subscription #: view:subscription.subscription.history:subscription.subscription_subscription_history_form #: view:subscription.subscription.history:subscription.subscription_subscription_history_tree msgid "Subscription History" -msgstr "تاريخ الإشتراك" +msgstr "تاريخ الاشتراك" #. module: subscription #: model:ir.model,name:subscription.model_subscription_subscription_history msgid "Subscription history" -msgstr "تاريخ الإشتراك" +msgstr "تاريخ الاشتراك" #. module: subscription #: view:subscription.subscription:subscription.view_subscription_form @@ -316,33 +317,34 @@ msgstr "الاشتراكات" #. module: subscription #: view:subscription.subscription:subscription.view_subscription_form msgid "Subsription Data" -msgstr "تاريخ الإشتراك" +msgstr "تاريخ الاشتراك" #. module: subscription #: view:subscription.subscription:subscription.view_subscription_filter #: field:subscription.subscription,user_id:0 msgid "User" -msgstr "مستخدم" +msgstr "المستخدم" #. module: subscription #: help:subscription.subscription,doc_source:0 msgid "" "User can choose the source document on which he wants to create documents" msgstr "" +"يمكن للمستخدم اختيار المستند المصدر الذي يرغب في إنشاء المستندات المتكررة له." #. module: subscription #: selection:subscription.subscription,interval_type:0 msgid "Weeks" -msgstr "أسابيع" +msgstr "الأسابيع" #. module: subscription #: code:addons/subscription/subscription.py:118 #, python-format msgid "Wrong Source Document!" -msgstr "" +msgstr "مستند مصدر خاطئ!" #. module: subscription #: code:addons/subscription/subscription.py:145 #, python-format msgid "You cannot delete an active subscription!" -msgstr "" +msgstr "لا يمكنك حذف اشتراك نشط!" diff --git a/addons/subscription/i18n/tr.po b/addons/subscription/i18n/tr.po index 144f4ee43da8a..9bc82c688f3ae 100644 --- a/addons/subscription/i18n/tr.po +++ b/addons/subscription/i18n/tr.po @@ -8,14 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-07 05:12+0000\n" +"Last-Translator: Murat Kaplan <muratk@projetgrup.com>\n" "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-22 08:27+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17306)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-08 05:33+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17474)\n" +"Language: tr\n" #. module: subscription #: field:subscription.document,active:0 @@ -29,7 +30,7 @@ msgstr "Etkin" #: field:subscription.subscription,create_uid:0 #: field:subscription.subscription.history,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Oluşturan" #. module: subscription #: field:subscription.document,create_date:0 @@ -37,12 +38,12 @@ msgstr "" #: field:subscription.subscription,create_date:0 #: field:subscription.subscription.history,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Oluşturulma" #. module: subscription #: field:subscription.subscription,cron_id:0 msgid "Cron Job" -msgstr "" +msgstr "Cron işi" #. module: subscription #: selection:subscription.document.fields,value:0 @@ -68,6 +69,7 @@ msgstr "Varsayılan Değer" #: help:subscription.document.fields,value:0 msgid "Default value is considered for field when new document is generated." msgstr "" +"Yeni belge oluşturulduğunda alan için varsayılan değeri kabul edilir." #. module: subscription #: help:subscription.subscription,note:0 @@ -119,7 +121,7 @@ msgstr "ilk Tarih" #. module: subscription #: view:subscription.subscription:subscription.view_subscription_filter msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "Grupla" #. module: subscription #: field:subscription.document,id:0 @@ -127,7 +129,7 @@ msgstr "" #: field:subscription.subscription,id:0 #: field:subscription.subscription.history,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "Kimlik" #. module: subscription #: help:subscription.document,active:0 @@ -135,6 +137,8 @@ msgid "" "If the active field is set to False, it will allow you to hide the " "subscription document without removing it." msgstr "" +"Etkin alanın yanlış olarak ayarlarsanız, size abonelik belge ezelî izale " +"gizlemek sağlayacaktır." #. module: subscription #: help:subscription.subscription,active:0 @@ -142,12 +146,14 @@ msgid "" "If the active field is set to False, it will allow you to hide the " "subscription without removing it." msgstr "" +"Etkin alanın yanlış olarak ayarlarsanız, size abonelik kaldırma olmadan " +"gizlemek sağlayacaktır." #. module: subscription #: view:subscription.subscription:subscription.view_subscription_form #: field:subscription.subscription,notes:0 msgid "Internal Notes" -msgstr "" +msgstr "Dahili Notlar" #. module: subscription #: field:subscription.subscription,interval_number:0 @@ -165,7 +171,7 @@ msgstr "Aralıklı Birimi" #: field:subscription.subscription,write_uid:0 #: field:subscription.subscription.history,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Son Güncelleyen" #. module: subscription #: field:subscription.document,write_date:0 @@ -173,7 +179,7 @@ msgstr "" #: field:subscription.subscription,write_date:0 #: field:subscription.subscription.history,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Son Güncelleme" #. module: subscription #: selection:subscription.subscription,interval_type:0 @@ -214,7 +220,7 @@ msgstr "İş Ortağı" msgid "" "Please provide another source document.\n" "This one does not exist!" -msgstr "" +msgstr "Lütfen başka bir kaynak dokümanı deneyin. Bu mevcut değil!" #. module: subscription #: view:subscription.subscription:subscription.view_subscription_form @@ -225,13 +231,13 @@ msgstr "Süreç" #: model:ir.actions.act_window,name:subscription.action_subscription_form #: model:ir.ui.menu,name:subscription.menu_action_subscription_form msgid "Recurring Documents" -msgstr "" +msgstr "Tekrarlanan Dökümanlar" #. module: subscription #: model:ir.actions.act_window,name:subscription.action_document_form #: model:ir.ui.menu,name:subscription.menu_action_document_form msgid "Recurring Types" -msgstr "" +msgstr "Yinelenen türleri" #. module: subscription #: view:subscription.subscription:subscription.view_subscription_filter @@ -242,7 +248,7 @@ msgstr "Çalışan" #. module: subscription #: help:subscription.subscription,cron_id:0 msgid "Scheduler which runs on subscription" -msgstr "" +msgstr "Abonelik üzerinde çalışan zamanlayıcı" #. module: subscription #: view:subscription.subscription:subscription.view_subscription_filter @@ -338,10 +344,10 @@ msgstr "Haftalar" #: code:addons/subscription/subscription.py:118 #, python-format msgid "Wrong Source Document!" -msgstr "" +msgstr "Yanlış kaynak belge!" #. module: subscription #: code:addons/subscription/subscription.py:145 #, python-format msgid "You cannot delete an active subscription!" -msgstr "" +msgstr "Etkin bir abonelik silemezsiniz!" diff --git a/addons/survey/i18n/mn.po b/addons/survey/i18n/mn.po index 9b42ed4d8c593..684ccb5f636b4 100644 --- a/addons/survey/i18n/mn.po +++ b/addons/survey/i18n/mn.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-08 02:23+0000\n" +"Last-Translator: gobi <Unknown>\n" "Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-22 08:27+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17306)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-09 05:51+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17474)\n" #. module: survey #: model:email.template,body_html:survey.email_template_survey @@ -34,6 +34,19 @@ msgid "" " \n" " " msgstr "" +"\n" +" \n" +" <div style=\"font-family: 'Lucida Grande', Ubuntu, Arial, " +"Verdana, sans-serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); \">\n" +" <p>Сайн байна уу,</p>\n" +" <p>Бид судалгаа явуулж байгаа бөгөөд та бидэнд хариулбал " +"талархах болно.</p>\n" +" <p><a href=\"__URL__\">Судалгааг эхлүүлэхээр бол энд " +"дарна уу</a></p>\n" +" <p>Таны оролцоонд талархлаа!</p>\n" +" </div>\n" +" \n" +" " #. module: survey #: view:survey.page:survey.survey_page_tree @@ -51,7 +64,7 @@ msgstr "%s (хуулбар)" #. module: survey #: view:website:survey.page msgid "×" -msgstr "" +msgstr "×" #. module: survey #: model:ir.actions.act_window,help:survey.action_survey_form @@ -64,18 +77,27 @@ msgid "" "email and analyse answers.</p>\n" " " msgstr "" +"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">Click to add a survey.</p>\n" +" <p>Та судалгааг олон зорилгоо үүсгэх боломжтой: захиалагчийн " +"санал, үйлчилгээний эргэх холбоо, ажилтан шалгаруулах ярилцлага, ажилтны " +"тогтмол хугацааны үнэлгээ, маркетингийн аян,гм.</p>\n" +" <p>Судалгааг хялбархнаар зохиомжилж эмэйлээр урилга илгээж " +"хариултанд шинжилгээ хийнэ.</p>\n" +" " #. module: survey #: model:survey.page,description:survey.feedback_1 #: model:survey.page,description:survey.feedback_3 #: model:survey.survey,thank_you_message:survey.feedback_form msgid "<p></p>" -msgstr "" +msgstr "<p></p>" #. module: survey #: model:survey.page,description:survey.feedback_4 msgid "<p>If you do not contribute or develop in Odoo, skip this page.</p>" msgstr "" +"<p>Та Odoo-н хөгжүүлэлтэнд оролцож хувь нэмэр оруулдаггүй бол энэ хуудсыг " +"алгасна уу.</p>" #. module: survey #: model:ir.actions.act_window,help:survey.action_selected_survey_user_input @@ -83,6 +105,8 @@ msgid "" "<p>Nobody has replied to your survey yet.</p>\n" " " msgstr "" +"<p>Таны судалгаанд одоогоор хэн ч хариулаагүй байна.</p>\n" +" " #. module: survey #: model:ir.actions.act_window,help:survey.action_survey_user_input @@ -90,6 +114,8 @@ msgid "" "<p>Nobody has replied to your surveys yet.</p>\n" " " msgstr "" +"<p>Таны судалгаанд одоогоор хэн ч хариулаагүй байна.</p>\n" +" " #. module: survey #: model:survey.page,description:survey.feedback_2 @@ -98,26 +124,28 @@ msgid "" "remind your firsts days on Odoo and\n" "what have been your difficulties.</p>" msgstr "" +"<p>Эдгээр асуулт нь Odoo-н хэрэглэхэд эвтэй байдалтай холбоотой. Odoo-той " +"харилцсан эхний өдрүүдээ санаж танд ямар бэрхшээл байснаа бодно уу.</p>" #. module: survey #: model:survey.survey,description:survey.feedback_form msgid "<p>This survey should take less than five minutes.</p>" -msgstr "" +msgstr "<p>Энэ судалгаа нь 5 минутаас бага хугацаа шаардана.</p>" #. module: survey #: constraint:survey.label:0 msgid "A label must be attached to one and only one question" -msgstr "" +msgstr "Шошго нь зөвхөн нэг асуултанд хавсрагдсан байх ёстой" #. module: survey #: sql_constraint:survey.question:0 msgid "A length must be positive!" -msgstr "" +msgstr "Урт нь эерэг тоо байх ёстой!" #. module: survey #: help:survey.survey,description:0 msgid "A long description of the purpose of the survey" -msgstr "" +msgstr "Судалгааны зорилгын урт тайлбар" #. module: survey #: help:survey.label,quizz_mark:0 @@ -125,36 +153,38 @@ msgid "" "A positive score indicates a correct answer; a negative or null score " "indicates a wrong answer" msgstr "" +"Эерэг оноо нь зөв хариулт гэдэгийг илэрхийлэх бөгөөд сөрөг юмуу null утга нь " +"буруу хариулт гэсэн утгыг илэрхийлнэ." #. module: survey #: view:website:survey.page msgid "A problem has occured" -msgstr "" +msgstr "Асуудал тохиолдлоо" #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.frow_2_2_4 msgid "A process is defined for all enterprise flows" -msgstr "" +msgstr "Процесс нь байгууллагын бүх ургсалд тодорхойлогдсон" #. module: survey #: constraint:survey.user_input_line:0 msgid "A question cannot be unanswered and skipped" -msgstr "" +msgstr "Асуултыг хариулахгүй үлдээх эсвэл алгасч болохгүй" #. module: survey #: sql_constraint:survey.user_input:0 msgid "A token must be unique!" -msgstr "" +msgstr "Тасалбар нь үл давхцах байх ёстой!" #. module: survey #: model:survey.page,title:survey.feedback_1 msgid "About your Odoo usage" -msgstr "" +msgstr "Таны Odoo-н хэрэглээний тухай" #. module: survey #: field:survey.mail.compose.message,active_domain:0 msgid "Active domain" -msgstr "" +msgstr "Идэвхтэй дөмэйн" #. module: survey #: view:survey.mail.compose.message:survey.survey_email_compose_message @@ -162,11 +192,13 @@ msgid "" "Add list of email of recipients (will not converted in partner), separated " "by commas, semicolons or newline..." msgstr "" +"Хүлээн авагчдын эмэйлийн жагсаалтыг нэмэх (харилцагч руу хөрвүүлэгдэхгүй), " +"таслал, цэг таслал, шинэ мөрөөр тусгаарлагдсан..." #. module: survey #: view:survey.mail.compose.message:survey.survey_email_compose_message msgid "Add list of existing contacts..." -msgstr "" +msgstr "Байгаа холбох хаягуудыг нэмэх..." #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.fcol_2_1_3 @@ -174,37 +206,37 @@ msgstr "" #: model:survey.label,value:survey.fcol_2_5_3 #: model:survey.label,value:survey.fcol_2_7_3 msgid "Agree" -msgstr "" +msgstr "Зөвшөөрөх" #. module: survey #: view:website:survey.result_number msgid "All Data" -msgstr "" +msgstr "Бүх өгөгдөл" #. module: survey #: view:website:survey.result msgid "All surveys" -msgstr "" +msgstr "Бүх судалгаанууд" #. module: survey #: view:survey.question:survey.survey_question_form msgid "Allow Comments" -msgstr "" +msgstr "Сэтгэгдэл зөвшөөрөх" #. module: survey #: help:survey.page,description:0 msgid "An introductory text to your page" -msgstr "" +msgstr "Таны хуудасны удиртгал текст" #. module: survey #: view:survey.survey:survey.survey_kanban msgid "Analyze Answers" -msgstr "" +msgstr "Хариултыг шинжлэх" #. module: survey #: view:website:survey.result_choice msgid "Answer Choices" -msgstr "" +msgstr "Хариултын сонголтууд" #. module: survey #: field:survey.user_input,type:0 @@ -232,21 +264,23 @@ msgid "" "Answers do not go in the original document' discussion thread. This has an " "impact on the generated message-id." msgstr "" +"Хариу нь эх баримтын салбар хөөрөлдөөн рүү орохгүй. Энэ нь үүсгэгдсэн " +"message-id-д нөлөөлнө." #. module: survey #: model:survey.question,question:survey.feedback_1_1 msgid "Are you using Odoo on a daily basis?" -msgstr "" +msgstr "Та Odoo-г өдөр тутамдаа хэрэглэдэг үү?" #. module: survey #: field:survey.mail.compose.message,attachment_ids:0 msgid "Attachments" -msgstr "" +msgstr "Хавсралтууд" #. module: survey #: field:survey.mail.compose.message,author_id:0 msgid "Author" -msgstr "" +msgstr "Зохиогч" #. module: survey #: help:survey.mail.compose.message,author_id:0 @@ -254,26 +288,28 @@ msgid "" "Author of the message. If not set, email_from may hold an email address that " "did not match any partner." msgstr "" +"Зурвасын зохиогч. Хэрэв хоосон бол, email_from мэйл хаягтай тохирох " +"харилцагч байхгүй гэсэн үг." #. module: survey #: field:survey.mail.compose.message,author_avatar:0 msgid "Author's Avatar" -msgstr "" +msgstr "Зохиогчийн хөрөг" #. module: survey #: help:survey.mail.compose.message,body:0 msgid "Automatically sanitized HTML contents" -msgstr "" +msgstr "Автомат янзлагдсан HTML агуулга" #. module: survey #: view:website:survey.result_number msgid "Average" -msgstr "" +msgstr "Дундаж" #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.choice_1_2_4 msgid "CRM" -msgstr "" +msgstr "CRM" #. module: survey #: view:survey.mail.compose.message:survey.survey_email_compose_message @@ -283,35 +319,35 @@ msgstr "Цуцлах" #. module: survey #: field:survey.survey,res_model:0 msgid "Category" -msgstr "" +msgstr "Ангилал" #. module: survey #: field:survey.mail.compose.message,child_ids:0 msgid "Child Messages" -msgstr "" +msgstr "Дэд зурвасууд" #. module: survey #: view:website:survey.simple_choice msgid "Choose..." -msgstr "" +msgstr "Сонгох..." #. module: survey #: view:website:survey.result msgid "Clear All Filters" -msgstr "" +msgstr "Бүх шүүлтүүрийг арилгах" #. module: survey #: code:addons/survey/survey.py:141 #: code:addons/survey/wizard/survey_email_compose_message.py:51 #, python-format msgid "Click here to start survey" -msgstr "" +msgstr "Судалгааг эхлүүлэхдээ энд дарна уу" #. module: survey #: code:addons/survey/wizard/survey_email_compose_message.py:109 #, python-format msgid "Click here to take survey" -msgstr "" +msgstr "Судалгааг хүлээн авахаар бол энд дарна уу" #. module: survey #: view:survey.mail.compose.message:survey.survey_email_compose_message @@ -339,17 +375,17 @@ msgstr "Сэтгэгдэл" #. module: survey #: field:survey.question,comment_count_as_answer:0 msgid "Comment Field is an Answer Choice" -msgstr "" +msgstr "Сэтгэгдэл талбар гэдэг нь хариултын сонголт" #. module: survey #: field:survey.question,comments_message:0 msgid "Comment Message" -msgstr "" +msgstr "Зурвас сэтгэгдэл үлдээх" #. module: survey #: model:survey.page,title:survey.feedback_3 msgid "Community and contributors" -msgstr "" +msgstr "Коммюнити болон хувь нэмэр оруулагчид" #. module: survey #: view:survey.survey:survey.survey_tree @@ -361,38 +397,40 @@ msgstr "Дууссан" #. module: survey #: view:survey.mail.compose.message:survey.survey_email_compose_message msgid "Compose Email" -msgstr "" +msgstr "Эмэйл Үүсгэх" #. module: survey #: field:survey.mail.compose.message,composition_mode:0 msgid "Composition mode" -msgstr "" +msgstr "Үүсгэх горим" #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.frow_2_7_2 msgid "Configuration wizard exists for each important setting" -msgstr "" +msgstr "Чухал тохиргоо бүрт тохиргооны харилцах цонх байдаг" #. module: survey #: view:survey.question:survey.survey_question_form msgid "Constraints" -msgstr "" +msgstr "Хязгаарлалт" #. module: survey #: field:survey.mail.compose.message,body:0 msgid "Contents" -msgstr "" +msgstr "Агуулга" #. module: survey #: view:survey.mail.compose.message:survey.survey_email_compose_message msgid "" "Copy and paste the HTML code below to add this web link to any webpage." msgstr "" +"Доор байгаа HTML кодыг ямарваа веб хуудас дээр холбоос тавихаар бол copy & " +"paste хийгээд хуулж тавина." #. module: survey #: view:survey.mail.compose.message:survey.survey_email_compose_message msgid "Copy, paste and share the web link below to your audience." -msgstr "" +msgstr "Доорх веб холбоосыг хуулаад уншигчиддаа хуваалцана." #. module: survey #: field:survey.user_input_line,date_create:0 @@ -409,7 +447,7 @@ msgstr "Үүсгэх огноо" #: field:survey.user_input,create_uid:0 #: field:survey.user_input_line,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Үүсгэгч" #. module: survey #: field:survey.label,create_date:0 @@ -421,28 +459,31 @@ msgstr "" #: field:survey.user_input,create_date:0 #: field:survey.user_input_line,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Үүсгэсэн огноо" #. module: survey #: field:survey.user_input,date_create:0 msgid "Creation Date" -msgstr "" +msgstr "Үүсгэсэн огноо" #. module: survey #: help:survey.mail.compose.message,starred:0 msgid "Current user has a starred notification linked to this message" msgstr "" +"Идэвхтэй хэрэглэгч нь энэ зурвас холбогдсон мэдэгдлийг одоор тэмдэглэсэн " +"байна" #. module: survey #: help:survey.mail.compose.message,to_read:0 msgid "Current user has an unread notification linked to this message" msgstr "" +"Идэвхтэй хэрэглэгч нь энэ зурвастай холбоотой уншаагүй мэдэгдэлтэй байна" #. module: survey #: view:website:survey.result_choice #: view:website:survey.result_matrix msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "Өгөгдөл" #. module: survey #: field:survey.mail.compose.message,date:0 @@ -458,22 +499,22 @@ msgstr "Огноо болон хугацаа" #. module: survey #: field:survey.user_input_line,value_date:0 msgid "Date answer" -msgstr "" +msgstr "Хариултын огноо" #. module: survey #: help:survey.user_input,deadline:0 msgid "Date by which the person can open the survey and submit answers" -msgstr "" +msgstr "Хүн судалгааг нээж хариултыг илгээж чадах огноо" #. module: survey #: help:survey.survey,message_last_post:0 msgid "Date of the last message posted on the record." -msgstr "" +msgstr "Бичлэгт хамгийн сүүлд илгээгдсэн зурвасын огноо." #. module: survey #: field:survey.user_input,deadline:0 msgid "Deadline" -msgstr "" +msgstr "Эцсийн хугацаа" #. module: survey #: help:survey.mail.compose.message,date_deadline:0 @@ -481,16 +522,18 @@ msgid "" "Deadline to which the invitation to respond for this survey is valid. If the " "field is empty, the invitation is still valid." msgstr "" +"Энэ судалгааны урилгыг хүлээн аваад хариулж болох эцсийн хугацаа. Хэрэв " +"талбар нь хоосон бол урилга нь хүчинтэй хэвээрээ юм." #. module: survey #: field:survey.mail.compose.message,date_deadline:0 msgid "Deadline to which the invitation to respond is valid" -msgstr "" +msgstr "Урилганд хариулах хүчинтэй хугацааны эцсийн хугацаа." #. module: survey #: view:survey.survey:survey.survey_kanban msgid "Delete!" -msgstr "" +msgstr "Устгах!" #. module: survey #: field:survey.page,description:0 @@ -502,12 +545,12 @@ msgstr "Тайлбар" #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.frow_2_7_1 msgid "Descriptions and help tooltips are clear enough" -msgstr "" +msgstr "Тайлбар болон багажийн зөвлөгөөний тусламж нь хангалттай тодорхой" #. module: survey #: view:survey.survey:survey.survey_kanban msgid "Design" -msgstr "" +msgstr "Зохиомж" #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.fcol_2_1_2 @@ -515,28 +558,28 @@ msgstr "" #: model:survey.label,value:survey.fcol_2_5_2 #: model:survey.label,value:survey.fcol_2_7_2 msgid "Disagree" -msgstr "" +msgstr "Зөвшөөрөхгүй" #. module: survey #: view:survey.question:survey.survey_question_form #: field:survey.question,display_mode:0 msgid "Display mode" -msgstr "" +msgstr "Харуулах горим" #. module: survey #: model:survey.question,question:survey.feedback_3_3 msgid "Do you have a proposition to attract new contributors?" -msgstr "" +msgstr "Шинэ оролцогчидыг идэвхжүүлж өдөөх санал байгаа юу?" #. module: survey #: model:survey.question,question:survey.feedback_3_2 msgid "Do you have a proposition to help people to contribute?" -msgstr "" +msgstr "Хүмүүсийг хувь нэмэр оруулахад туслах санал байгаа юу?" #. module: survey #: model:survey.question,question:survey.feedback_2_3 msgid "Do you have suggestions on how to improve the process view ?" -msgstr "" +msgstr "Процессын харагдацыг хэрхэн сайжруулах зөвлөмж танд байгаа юу ?" #. module: survey #: model:survey.stage,name:survey.stage_draft @@ -551,7 +594,7 @@ msgstr "Э-мэйл" #. module: survey #: view:survey.survey:survey.survey_form msgid "Edit Pages and Questions" -msgstr "" +msgstr "Хуудас болон асуултуудыг засах" #. module: survey #: selection:survey.mail.compose.message,type:0 @@ -562,7 +605,7 @@ msgstr "Э-мэйл" #. module: survey #: field:survey.survey,email_template_id:0 msgid "Email Template" -msgstr "" +msgstr "Э-мэйл үлгэр" #. module: survey #: help:survey.mail.compose.message,email_from:0 @@ -570,16 +613,18 @@ msgid "" "Email address of the sender. This field is set when no matching partner is " "found for incoming emails." msgstr "" +"Илгээгчийн имэйл хаяг. Ирсэн имэйлд тохирох харилцагч олдоогүй тохиолдолд " +"энэ талбар нь тохируулагдана." #. module: survey #: model:ir.model,name:survey.model_survey_mail_compose_message msgid "Email composition wizard for Survey" -msgstr "" +msgstr "Судалгаанд зориулсан эмэйл үүсгэх харилцах цонх" #. module: survey #: model:survey.page,title:survey.feedback_2 msgid "Ergonomy and ease of use" -msgstr "" +msgstr "Хэрэглэхэд эвтэй болон хялбар байдал" #. module: survey #: field:survey.question,constr_error_msg:0 @@ -596,52 +641,52 @@ msgstr "Алдаа!" #. module: survey #: field:survey.mail.compose.message,partner_ids:0 msgid "Existing contacts" -msgstr "" +msgstr "Байгаа холбох хаягууд" #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.frow_2_7_3 msgid "Extra modules proposed are relevant" -msgstr "" +msgstr "Нэмэлтээр санал болгож байгаа модулиуд нь харьцангуй холбоотой" #. module: survey #: view:website:survey.result msgid "Filters" -msgstr "" +msgstr "Шүүлтүүр" #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.choice_1_2_3 msgid "Financial Management" -msgstr "" +msgstr "Санхүүгийн менежмент" #. module: survey #: view:website:survey.result msgid "Finished surveys" -msgstr "" +msgstr "Дууссан судалгаанууд" #. module: survey #: field:survey.stage,fold:0 msgid "Folded in kanban view" -msgstr "" +msgstr "Канбан харагдацад эвхэгдсэн" #. module: survey #: field:survey.survey,message_follower_ids:0 msgid "Followers" -msgstr "" +msgstr "Дагагчид" #. module: survey #: view:survey.question:survey.survey_question_form msgid "Format" -msgstr "" +msgstr "Формат" #. module: survey #: selection:survey.user_input_line,answer_type:0 msgid "Free Text" -msgstr "" +msgstr "Чөлөөт текст" #. module: survey #: field:survey.user_input_line,value_free_text:0 msgid "Free Text answer" -msgstr "" +msgstr "Чөлөөт текстэн хариулт" #. module: survey #: field:survey.mail.compose.message,email_from:0 @@ -652,13 +697,13 @@ msgstr "Хаанаас" #: view:website:survey.survey #: view:website:survey.survey_init msgid "Go back to surveys" -msgstr "" +msgstr "Судалгаа руу буцах" #. module: survey #: view:website:survey.result_choice #: view:website:survey.result_matrix msgid "Graph" -msgstr "" +msgstr "Граф" #. module: survey #: view:survey.page:survey.survey_page_search @@ -666,7 +711,7 @@ msgstr "" #: view:survey.user_input:survey.survey_user_input_search #: view:survey.user_input_line:survey.survey_response_line_search msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "Бүлэглэх" #. module: survey #: help:survey.survey,message_summary:0 @@ -674,66 +719,69 @@ msgid "" "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " "directly in html format in order to be inserted in kanban views." msgstr "" +"Чаатлагчийн хураангуйг агуулна (зурвасын тоо,...). Энэ хураангуй нь шууд " +"html форматтай бөгөөд канбан харагдацад шууд орж харагдах боломжтой." #. module: survey #: model:survey.question,question:survey.feedback_3_1 msgid "How do you contribute or plan to contribute to Odoo?" msgstr "" +"Та Odoo-д яаж хувь нэмэр оруулдаг эсвэл оруулахаар төлөвлөж байна вэ?" #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.choice_1_2_6 msgid "Human Ressources" -msgstr "" +msgstr "Хүний нөөц" #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.choice_3_1_3 msgid "I develop new features" -msgstr "" +msgstr "Би шинэ боломж хөгжүүлдэг" #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.choice_4_1_4 msgid "I do not publish my developments" -msgstr "" +msgstr "Би өөрийн хөгжүүлэлтээ нийтлэдэггүй" #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.choice_3_1_4 msgid "I help to translate" -msgstr "" +msgstr "Би орчуулганд оролцдог" #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.choice_4_1_3 msgid "I host them on my own website" -msgstr "" +msgstr "Би өөрийн вебсайтад тэдгээрийг байршуулдаг" #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.choice_3_1_1 msgid "I participate to discussion and forums" -msgstr "" +msgstr "Би хэлэлцүүлэг болон хөөрөлдөөнд оролцдог" #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.choice_4_1_1 msgid "I use Launchpad, like all official Odoo projects" -msgstr "" +msgstr "Би Odoo-н албан ёсны төслүүдийн нэгэн адил Launchpad-г хэрэглэдэг" #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.choice_4_1_2 msgid "I use another repository system (SourceForge...)" -msgstr "" +msgstr "Би өөр кодын агуулахын системийг хэрэглэдэг (SourceForge...)" #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.frow_2_1_3 msgid "I use the contextual help in Odoo" -msgstr "" +msgstr "Би Odoo-д агуулгын тусламжийг хэрэглэдэг" #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.choice_3_1_5 msgid "I write documentations" -msgstr "" +msgstr "Би баримтжуулалт бичдэг" #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.choice_3_1_2 msgid "I'd like to contribute but I don't know how?" -msgstr "" +msgstr "Би хувь нэмэр оруулмаар байгаа боловч яаж гэдэгийг мэдэхгүй." #. module: survey #: field:survey.label,id:0 @@ -750,22 +798,24 @@ msgstr "ID" #. module: survey #: field:survey.user_input,token:0 msgid "Identification token" -msgstr "" +msgstr "Ялган таних тасалбар" #. module: survey #: help:survey.survey,message_unread:0 msgid "If checked new messages require your attention." msgstr "" +"Хэрэв тэмдэглэгдсэн бол таныг шинэ зурвасуудад анхаарал хандуулахыг шаардана." #. module: survey #: help:survey.survey,users_can_go_back:0 msgid "If checked, users can go back to previous pages." -msgstr "" +msgstr "Хэрэв сонгосон бол хэрэглэгчид өмнөх хуудас руугаа буцах боломжтой." #. module: survey #: help:survey.stage,closed:0 msgid "If closed, people won't be able to answer to surveys in this column." msgstr "" +"Хэрэв хаагдсан бол энэ багана дахь судалгаанд хүмүүс хариулах боломжгүй." #. module: survey #: code:addons/survey/survey.py:649 @@ -784,88 +834,88 @@ msgstr "" #: model:survey.question,comments_message:survey.feedback_4_1 #, python-format msgid "If other, precise:" -msgstr "" +msgstr "Хэрэв бусад бол тодорхой:" #. module: survey #: view:website:survey.sfinished msgid "If you wish, you can" -msgstr "" +msgstr "Хэрэв та хүсч байгаа бол та чадна" #. module: survey #: model:survey.stage,name:survey.stage_in_progress msgid "In progress" -msgstr "" +msgstr "Боловсруулагдаж буй" #. module: survey #: help:survey.mail.compose.message,parent_id:0 msgid "Initial thread message." -msgstr "" +msgstr "Мөчирийн эхлэлийн зурвас." #. module: survey #: field:survey.question,validation_email:0 msgid "Input must be an email" -msgstr "" +msgstr "Оролт нь эмэйл байх ёстой" #. module: survey #: view:survey.survey:survey.survey_tree msgid "Invitations sent" -msgstr "" +msgstr "Урилга илгээгдсэн" #. module: survey #: field:survey.survey,message_is_follower:0 msgid "Is a Follower" -msgstr "" +msgstr "Дагагч эсэх" #. module: survey #: field:survey.survey,designed:0 msgid "Is designed?" -msgstr "" +msgstr "Зохиомжлогдсон уу?" #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.choice_2_4_2 msgid "It can be improved" -msgstr "" +msgstr "Энэ нь сайжруулагдах боломжтой" #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.frow_2_1_2 msgid "It helps in the beginning" -msgstr "" +msgstr "Энэ нь эхэнд нь тусладаг" #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.frow_2_1_5 msgid "It is clear" -msgstr "" +msgstr "Энэ тодорхой" #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.frow_2_1_4 msgid "It is complete" -msgstr "" +msgstr "Энэ гүйцсэн" #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.frow_2_1_1 msgid "It is up-to-date" -msgstr "" +msgstr "Энэ шинэ байна" #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.frow_2_2_5 msgid "It's easy to find the process you need" -msgstr "" +msgstr "Өөрт шаардлагатай процессоо олоход хялбар" #. module: survey #: field:survey.label,sequence:0 msgid "Label Sequence order" -msgstr "" +msgstr "Дарааллын эрэмбийн шошго" #. module: survey #: model:ir.actions.act_window,name:survey.action_survey_label_form #: model:ir.ui.menu,name:survey.menu_survey_label_form1 msgid "Labels" -msgstr "" +msgstr "Шошго" #. module: survey #: field:survey.survey,message_last_post:0 msgid "Last Message Date" -msgstr "" +msgstr "Сүүлийн зурвасын огноо" #. module: survey #: field:survey.label,write_uid:0 @@ -877,7 +927,7 @@ msgstr "" #: field:survey.user_input,write_uid:0 #: field:survey.user_input_line,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Сүүлийн засвар хийсэн" #. module: survey #: field:survey.label,write_date:0 @@ -889,12 +939,12 @@ msgstr "" #: field:survey.user_input,write_date:0 #: field:survey.user_input_line,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Сүүлийн засвар хийсэн огноо" #. module: survey #: field:survey.user_input,last_displayed_page_id:0 msgid "Last displayed page" -msgstr "" +msgstr "Хамгийн сүүлд харагдсан хуудас" #. module: survey #: selection:survey.user_input,type:0 @@ -904,29 +954,29 @@ msgstr "Линк" #. module: survey #: field:survey.mail.compose.message,multi_email:0 msgid "List of emails" -msgstr "" +msgstr "Эмэйлүүдийн жагсаалт" #. module: survey #: field:survey.mail.compose.message,is_log:0 msgid "Log an Internal Note" -msgstr "" +msgstr "Дотоод тэмдэглэл хөтлөх" #. module: survey #: field:survey.survey,auth_required:0 #: view:website:survey.auth_required msgid "Login required" -msgstr "" +msgstr "Нэвтэрсэн байх шаардлагатай" #. module: survey #: selection:survey.question,type:0 msgid "Long Text Zone" -msgstr "" +msgstr "Урт текстийн бүс" #. module: survey #: view:survey.question:survey.survey_question_form #: field:survey.question,constr_mandatory:0 msgid "Mandatory Answer" -msgstr "" +msgstr "Зайлшгүй хариулт" #. module: survey #: selection:survey.user_input,type:0 @@ -936,57 +986,57 @@ msgstr "Гараар" #. module: survey #: selection:survey.question,type:0 msgid "Matrix" -msgstr "" +msgstr "Матриц" #. module: survey #: field:survey.question,matrix_subtype:0 msgid "Matrix Type" -msgstr "" +msgstr "Матрицын төрөл" #. module: survey #: view:website:survey.result msgid "Matrix:" -msgstr "" +msgstr "Матриц:" #. module: survey #: sql_constraint:survey.question:0 msgid "Max date cannot be smaller than min date!" -msgstr "" +msgstr "Хамгийн их огноо нь хамгийн бага огнооноос бага байж болохгүй!" #. module: survey #: sql_constraint:survey.question:0 msgid "Max length cannot be smaller than min length!" -msgstr "" +msgstr "Хамгийн урт нь хамгийн бага уртаас бага байж болохгүй!" #. module: survey #: sql_constraint:survey.question:0 msgid "Max value cannot be smaller than min value!" -msgstr "" +msgstr "Хамгийн их утга нь хамгийн бага утгаас бага байж болохгүй!" #. module: survey #: view:website:survey.result_number msgid "Maximum" -msgstr "" +msgstr "Хамгийн их" #. module: survey #: field:survey.question,validation_max_date:0 msgid "Maximum Date" -msgstr "" +msgstr "Хамгийн их огноо" #. module: survey #: field:survey.question,validation_length_max:0 msgid "Maximum Text Length" -msgstr "" +msgstr "Тесктийн хамгийн их урт" #. module: survey #: field:survey.question,validation_max_float_value:0 msgid "Maximum value" -msgstr "" +msgstr "Хамгийн их утга" #. module: survey #: field:survey.mail.compose.message,record_name:0 msgid "Message Record Name" -msgstr "" +msgstr "Зурвасын Бичлэгийн Нэр" #. module: survey #: help:survey.mail.compose.message,type:0 @@ -994,66 +1044,68 @@ msgid "" "Message type: email for email message, notification for system message, " "comment for other messages such as user replies" msgstr "" +"Зурвасын төрөл: имэйл зурваст зориулсан имэйл, системийн зурвасын мэдэгдэл, " +"бусад зурвас дахь сэтгэгдэл буюу хариулт гэх мэт" #. module: survey #: help:survey.mail.compose.message,message_id:0 msgid "Message unique identifier" -msgstr "" +msgstr "Зурвасын үл давтагдах хувийн дугаар" #. module: survey #: field:survey.mail.compose.message,message_id:0 msgid "Message-Id" -msgstr "" +msgstr "Зурвас-Id" #. module: survey #: field:survey.survey,message_ids:0 msgid "Messages" -msgstr "" +msgstr "Зурвасууд" #. module: survey #: help:survey.survey,message_ids:0 msgid "Messages and communication history" -msgstr "" +msgstr "Зурвас болон харилцсан түүх" #. module: survey #: view:website:survey.result_number msgid "Minimum" -msgstr "" +msgstr "Хамгийн бага" #. module: survey #: field:survey.question,validation_min_date:0 msgid "Minimum Date" -msgstr "" +msgstr "Хамгийн бага огноо" #. module: survey #: field:survey.question,validation_length_min:0 msgid "Minimum Text Length" -msgstr "" +msgstr "Текстийн хамгийн бага урт" #. module: survey #: field:survey.question,validation_min_float_value:0 msgid "Minimum value" -msgstr "" +msgstr "Хамгийн бага утга" #. module: survey #: view:website:survey.result_number msgid "Most Common" -msgstr "" +msgstr "Хамгийн ерөнхий" #. module: survey #: selection:survey.question,type:0 msgid "Multiple choice: multiple answers allowed" -msgstr "" +msgstr "Олон сонголт: олон хариулт зөвшөөрөгдсөн" #. module: survey #: selection:survey.question,type:0 msgid "Multiple choice: only one answer" -msgstr "" +msgstr "Олон сонголт: зөвхөн ганц хариулт" #. module: survey #: selection:survey.question,matrix_subtype:0 msgid "Multiple choices per row" -msgstr "" +msgstr "Мөрд олон сонголт" #. module: survey #: field:survey.stage,name:0 @@ -1063,7 +1115,7 @@ msgstr "Нэр" #. module: survey #: help:survey.mail.compose.message,record_name:0 msgid "Name get of the related document." -msgstr "" +msgstr "Холбогдох баримтын нэр" #. module: survey #: view:survey.user_input:survey.survey_user_input_search @@ -1073,52 +1125,52 @@ msgstr "Шинэ" #. module: survey #: view:website:survey.page msgid "Next page" -msgstr "" +msgstr "Дараагийн хуудас" #. module: survey #: field:survey.mail.compose.message,no_auto_thread:0 msgid "No threading for answers" -msgstr "" +msgstr "Хариултыг салбарлуулахгүй" #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.choice_1_1_4 msgid "No, I just tested it" -msgstr "" +msgstr "Үгүй, би зүгээр туршсан юм" #. module: survey #: view:website:survey.notopen msgid "Not open" -msgstr "" +msgstr "Нээлттэй биш" #. module: survey #: view:website:survey.nopages msgid "Not ready" -msgstr "" +msgstr "Бэлэн бус" #. module: survey #: selection:survey.user_input,state:0 msgid "Not started yet" -msgstr "" +msgstr "Хараахан эхлээгүй" #. module: survey #: field:survey.mail.compose.message,notification_ids:0 msgid "Notifications" -msgstr "" +msgstr "Мэдэгдлүүд" #. module: survey #: field:survey.mail.compose.message,notified_partner_ids:0 msgid "Notified partners" -msgstr "" +msgstr "Мэдэгдэл хүрсэн харилцагчид" #. module: survey #: field:survey.mail.compose.message,notify:0 msgid "Notify followers" -msgstr "" +msgstr "Дагагчидад мэдэгдэх" #. module: survey #: help:survey.mail.compose.message,notify:0 msgid "Notify followers of the document (mass post only)" -msgstr "" +msgstr "Баримтын дагагчидад мэдэгдэх (зөвхөн массаар илгээхэд)" #. module: survey #: selection:survey.user_input_line,answer_type:0 @@ -1129,48 +1181,48 @@ msgstr "Дугаар" #: view:survey.question:survey.survey_question_form #: field:survey.question,column_nb:0 msgid "Number of columns" -msgstr "" +msgstr "Баганын тоо" #. module: survey #: field:survey.survey,tot_comp_survey:0 msgid "Number of completed surveys" -msgstr "" +msgstr "Гүйцсэн судалгааны тоо" #. module: survey #: field:survey.survey,tot_sent_survey:0 msgid "Number of sent surveys" -msgstr "" +msgstr "Илгээгдсэн судалгааны тоо" #. module: survey #: field:survey.survey,tot_start_survey:0 msgid "Number of started surveys" -msgstr "" +msgstr "Эхэлсэн судалгааны тоо" #. module: survey #: selection:survey.question,type:0 msgid "Numerical Value" -msgstr "" +msgstr "Тоон утга" #. module: survey #: field:survey.user_input_line,value_number:0 msgid "Numerical answer" -msgstr "" +msgstr "Тоон хариулт" #. module: survey #: view:website:survey.result_number msgid "Occurence" -msgstr "" +msgstr "Тохиолдол" #. module: survey #: selection:survey.question,matrix_subtype:0 msgid "One choice per row" -msgstr "" +msgstr "Мөрд нэг сонголт" #. module: survey #: code:addons/survey/wizard/survey_email_compose_message.py:95 #, python-format msgid "One email at least is incorrect: %s" -msgstr "" +msgstr "Дор хаяж нэг эмэйл буруу байна: %s" #. module: survey #: view:survey.question:survey.survey_question_form @@ -1180,7 +1232,7 @@ msgstr "Сонголт" #. module: survey #: field:survey.mail.compose.message,mail_server_id:0 msgid "Outgoing mail server" -msgstr "" +msgstr "Гарах мэйл сервер" #. module: survey #: view:survey.page:survey.survey_page_search @@ -1198,7 +1250,7 @@ msgstr "Хуудасны гарчиг" #. module: survey #: field:survey.page,sequence:0 msgid "Page number" -msgstr "" +msgstr "Хуудасны дугаар" #. module: survey #: model:ir.actions.act_window,name:survey.act_survey_pages @@ -1211,13 +1263,13 @@ msgstr "Хуудсууд" #. module: survey #: field:survey.mail.compose.message,parent_id:0 msgid "Parent Message" -msgstr "" +msgstr "Эцэг зурвас" #. module: survey #: view:survey.user_input:survey.survey_user_input_search #: selection:survey.user_input,state:0 msgid "Partially completed" -msgstr "" +msgstr "Хагас гүйцсэн" #. module: survey #: view:survey.user_input:survey.survey_user_input_search @@ -1229,40 +1281,40 @@ msgstr "Түнш" #: model:ir.actions.act_window,name:survey.action_partner_survey_mail #: model:ir.actions.act_window,name:survey.action_partner_survey_mail_crm msgid "Partner Survey Mailing" -msgstr "" +msgstr "Харилцагчдын судалгааг мэйлдэх" #. module: survey #: help:survey.mail.compose.message,notified_partner_ids:0 msgid "" "Partners that have a notification pushing this message in their mailboxes" -msgstr "" +msgstr "Энэ зурвасын мэдэгдэл эмэйлд нь очиж байгаа харилцагчид" #. module: survey #: model:survey.stage,name:survey.stage_permanent msgid "Permanent" -msgstr "" +msgstr "Тогтмол" #. module: survey #: view:website:survey.result_choice msgid "Pie Chart" -msgstr "" +msgstr "Бялуу диаграм" #. module: survey #: code:addons/survey/wizard/survey_email_compose_message.py:213 #, python-format msgid "Please enter at least one valid recipient." -msgstr "" +msgstr "Дор хаяж нэг хүлээн авагчийг оруулна уу." #. module: survey #: code:addons/survey/wizard/survey_email_compose_message.py:112 #, python-format msgid "Please select a survey" -msgstr "" +msgstr "Судалгааг сонгоно уу" #. module: survey #: view:website:survey.page msgid "Previous page" -msgstr "" +msgstr "Өмнөх хуудас" #. module: survey #: view:survey.survey:survey.survey_form @@ -1272,52 +1324,52 @@ msgstr "Асуулга хэвлэх" #. module: survey #: view:survey.user_input:survey.survey_user_input_form msgid "Print These Answers" -msgstr "" +msgstr "Эдгээр хариултыг хэвлэх" #. module: survey #: field:survey.survey,print_url:0 msgid "Print link" -msgstr "" +msgstr "Хэвлэх холбоос" #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.choice_1_2_5 msgid "Project Management" -msgstr "" +msgstr "Төслийн менежмент" #. module: survey #: field:survey.mail.compose.message,public_url_html:0 msgid "Public HTML web link" -msgstr "" +msgstr "Нийтийн HTML вебийн хуудас" #. module: survey #: field:survey.survey,public_url:0 msgid "Public link" -msgstr "" +msgstr "Нийтийн холбоос" #. module: survey #: field:survey.survey,public_url_html:0 msgid "Public link (html version)" -msgstr "" +msgstr "Нийтийн холбоос (html хувилбар)" #. module: survey #: field:survey.user_input,print_url:0 msgid "Public link to the empty survey" -msgstr "" +msgstr "Хоосон судалгааруу холбох нийтийн холбоос" #. module: survey #: field:survey.user_input,result_url:0 msgid "Public link to the survey results" -msgstr "" +msgstr "Судалгааны үр дүнгийн нийтийн холбоос" #. module: survey #: field:survey.mail.compose.message,public_url:0 msgid "Public url" -msgstr "" +msgstr "Нийтийн url" #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.choice_1_2_2 msgid "Purchases Management" -msgstr "" +msgstr "Худалдан авалтын менежмент" #. module: survey #: view:survey.label:survey.survey_label_search @@ -1332,12 +1384,12 @@ msgstr "Асуулт" #. module: survey #: field:survey.question,question:0 msgid "Question Name" -msgstr "" +msgstr "Асуултын нэр" #. module: survey #: view:survey.question:survey.survey_question_form msgid "Question name" -msgstr "" +msgstr "Асуултын нэр" #. module: survey #: model:ir.actions.act_window,name:survey.act_survey_page_question @@ -1351,12 +1403,12 @@ msgstr "Асуултууд" #. module: survey #: model:survey.page,title:survey.feedback_4 msgid "Questions for developers" -msgstr "" +msgstr "Хөгжүүлэгчдэд зориулсан асуултууд" #. module: survey #: field:survey.survey,quizz_mode:0 msgid "Quiz mode" -msgstr "" +msgstr "Асуулгын горим" #. module: survey #: selection:survey.question,display_mode:0 @@ -1366,12 +1418,12 @@ msgstr "" #. module: survey #: field:survey.mail.compose.message,res_id:0 msgid "Related Document ID" -msgstr "" +msgstr "Холбогдох Баримтын ID" #. module: survey #: field:survey.mail.compose.message,model:0 msgid "Related Document Model" -msgstr "" +msgstr "Холбогдох Баримтын Модель" #. module: survey #: help:survey.mail.compose.message,reply_to:0 @@ -1379,71 +1431,74 @@ msgid "" "Reply email address. Setting the reply_to bypasses the automatic thread " "creation." msgstr "" +"Хариулах эмэйл хаяг. reply_to хаягийг тохируулснаар автомат салбар " +"хэлэлцүүлэг үүснэ." #. module: survey #: field:survey.mail.compose.message,reply_to:0 msgid "Reply-To" -msgstr "" +msgstr "Хэн рүү Хариулах" #. module: survey #: field:survey.survey,result_url:0 msgid "Results link" -msgstr "" +msgstr "Үр дүнгийн холбоос" #. module: survey #: field:survey.user_input_line,value_suggested_row:0 msgid "Row answer" -msgstr "" +msgstr "Мөрийн хариулт" #. module: survey #: field:survey.question,labels_ids_2:0 msgid "Rows of the Matrix" -msgstr "" +msgstr "Матрицын мөрүүд" #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.frow_2_7_4 msgid "Running the configuration wizards is a good way to spare time" msgstr "" +"Тохиргооны харилцах цонхыг ажиллуулах нь хугацаа хэмнэх сайн арга зам юм" #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.choice_1_2_1 msgid "Sales Management" -msgstr "" +msgstr "Борлуулалтын менежмент" #. module: survey #: view:survey.mail.compose.message:survey.survey_email_compose_message msgid "Save as a new template" -msgstr "" +msgstr "Шинэ үлгэрээр хадгалах" #. module: survey #: view:survey.mail.compose.message:survey.survey_email_compose_message msgid "Save as new template" -msgstr "" +msgstr "Шинэ үлгэр болгож хадгалах" #. module: survey #: field:survey.user_input,quizz_score:0 msgid "Score for the quiz" -msgstr "" +msgstr "Асуулгын оноо" #. module: survey #: field:survey.label,quizz_mark:0 msgid "Score for this answer" -msgstr "" +msgstr "Энэ хариултын оноо" #. module: survey #: field:survey.user_input_line,quizz_mark:0 msgid "Score given for this answer" -msgstr "" +msgstr "Энэ хариултанд өгсөн оноо" #. module: survey #: view:survey.label:survey.survey_label_search msgid "Search Label" -msgstr "" +msgstr "Шошго хайх" #. module: survey #: view:survey.page:survey.survey_page_search msgid "Search Page" -msgstr "" +msgstr "Хуудас хайх" #. module: survey #: view:survey.question:survey.survey_question_search @@ -1458,17 +1513,17 @@ msgstr "Асуулга хайх" #. module: survey #: view:survey.user_input_line:survey.survey_response_line_search msgid "Search User input lines" -msgstr "" +msgstr "Хэрэглэгчийн оруулсан мөрүүдийг хайх" #. module: survey #: view:survey.survey:survey.survey_form msgid "Select Options" -msgstr "" +msgstr "Сонголтуудыг сонгох" #. module: survey #: selection:survey.question,display_mode:0 msgid "Selection Box" -msgstr "" +msgstr "Сонголтын хайрцаг" #. module: survey #: view:survey.mail.compose.message:survey.survey_email_compose_message @@ -1478,7 +1533,7 @@ msgstr "Илгээх" #. module: survey #: selection:survey.mail.compose.message,public:0 msgid "Send by email the public web link to your audience." -msgstr "" +msgstr "Уншигчиддаа эмэйлээр нийтийн веб холбоосыг илгээх." #. module: survey #: selection:survey.mail.compose.message,public:0 @@ -1486,11 +1541,13 @@ msgid "" "Send private invitation to your audience (only one response per recipient " "and per invitation)." msgstr "" +"Уншигчиддаа хувийн урилга илгээх (хүлээн авагч болон урилганд зөвхөн нэг " +"хариулт)." #. module: survey #: view:survey.user_input:survey.survey_user_input_form msgid "Sent Invitation Again" -msgstr "" +msgstr "Урилгыг дахин илгээх" #. module: survey #: field:survey.question,sequence:0 @@ -1501,69 +1558,69 @@ msgstr "Дараалал" #. module: survey #: sql_constraint:survey.stage:0 msgid "Sequence number MUST be a natural" -msgstr "" +msgstr "Дарааллын дугаар нь натурал тоо байх ёстой" #. module: survey #: view:survey.survey:survey.survey_kanban msgid "Share & Invite" -msgstr "" +msgstr "Хуваалцах & Урих" #. module: survey #: view:survey.survey:survey.survey_form msgid "Share and invite by email" -msgstr "" +msgstr "Эмэйлээр хуваалцах ба урих" #. module: survey #: field:survey.mail.compose.message,public:0 msgid "Share options" -msgstr "" +msgstr "Хуваалцах сонголтууд" #. module: survey #: selection:survey.mail.compose.message,public:0 msgid "Share the public web link to your audience." -msgstr "" +msgstr "Уншигчиддаа нийтийн вебийн холбоосыг хуваалцах" #. module: survey #: field:survey.question,comments_allowed:0 msgid "Show Comments Field" -msgstr "" +msgstr "Сэтгэгдэл талбарыг харуулах" #. module: survey #: field:survey.user_input_line,skipped:0 #: view:website:survey.result msgid "Skipped" -msgstr "" +msgstr "Алгассан" #. module: survey #: view:website:survey.page msgid "Something went wrong while contacting survey server." -msgstr "" +msgstr "Судалгааны сервертэй холбогдоход ямар нэг зүйл буруу боллоо." #. module: survey #: view:website:survey.result msgid "Sorry, No one answered this question." -msgstr "" +msgstr "Уучлаарай, энэ асуултанд хэн ч хариулаагүй байна." #. module: survey #: view:website:survey.no_result msgid "Sorry, No one answered this survey yet" -msgstr "" +msgstr "Уучлаарай, энэ судалгаанд хэн ч хариулаагүй байна." #. module: survey #: view:survey.stage:survey.survey_stage_form #: field:survey.survey,stage_id:0 msgid "Stage" -msgstr "" +msgstr "Үе" #. module: survey #: field:survey.mail.compose.message,starred:0 msgid "Starred" -msgstr "" +msgstr "Одоор тэмдэглэсэн" #. module: survey #: view:website:survey.survey_init msgid "Start Survey" -msgstr "" +msgstr "Судалгааг эхлэх" #. module: survey #: view:survey.survey:survey.survey_tree @@ -1583,42 +1640,42 @@ msgstr "Сэдэв" #. module: survey #: view:survey.mail.compose.message:survey.survey_email_compose_message msgid "Subject..." -msgstr "" +msgstr "Гарчиг..." #. module: survey #: view:website:survey.page msgid "Submit survey" -msgstr "" +msgstr "Судалгааг илгээх" #. module: survey #: field:survey.mail.compose.message,subtype_id:0 msgid "Subtype" -msgstr "" +msgstr "Дэд төрөл" #. module: survey #: field:survey.user_input_line,value_suggested:0 msgid "Suggested answer" -msgstr "" +msgstr "Зөвлөх хариулт" #. module: survey #: field:survey.label,value:0 msgid "Suggested value" -msgstr "" +msgstr "Зөвлөх утга" #. module: survey #: selection:survey.user_input_line,answer_type:0 msgid "Suggestion" -msgstr "" +msgstr "Зөвлөгөө" #. module: survey #: view:website:survey.result_number msgid "Sum" -msgstr "" +msgstr "Нийлбэр" #. module: survey #: field:survey.survey,message_summary:0 msgid "Summary" -msgstr "" +msgstr "Хураангуй" #. module: survey #: model:ir.model,name:survey.model_survey_survey @@ -1645,12 +1702,12 @@ msgstr "Асуулгын Хариултын мөр" #: model:ir.model,name:survey.model_survey_label #: view:survey.label:survey.survey_label_tree msgid "Survey Label" -msgstr "" +msgstr "Судалгааны шошго" #. module: survey #: view:survey.survey:survey.survey_kanban msgid "Survey Options" -msgstr "" +msgstr "Судалгааны сонголтууд" #. module: survey #: model:ir.model,name:survey.model_survey_page @@ -1669,38 +1726,38 @@ msgstr "Асуулгын асуулт" #. module: survey #: model:ir.model,name:survey.model_survey_stage msgid "Survey Stage" -msgstr "" +msgstr "Судалгааны үеүүд" #. module: survey #: model:ir.model,name:survey.model_survey_user_input msgid "Survey User Input" -msgstr "" +msgstr "Судалгааны хэрэглэгчийн оролт" #. module: survey #: model:ir.model,name:survey.model_survey_user_input_line msgid "Survey User Input Line" -msgstr "" +msgstr "Судалгааны хэрэглэгчийн оролтын мөр" #. module: survey #: model:ir.actions.act_window,name:survey.action_survey_user_input_line msgid "Survey User Input lines" -msgstr "" +msgstr "Судалгааны хэрэглэгчийн оролтын мөрүүд" #. module: survey #: model:ir.actions.act_window,name:survey.action_selected_survey_user_input msgid "Survey User input" -msgstr "" +msgstr "Судалгааны хэрэглэгчийн оролт" #. module: survey #: view:survey.user_input:survey.survey_user_input_form #: view:survey.user_input:survey.survey_user_input_tree msgid "Survey User inputs" -msgstr "" +msgstr "Судалгааны хэрэглэгчийн оролтууд" #. module: survey #: field:survey.question,page_id:0 msgid "Survey page" -msgstr "" +msgstr "Судалгааны хуудас" #. module: survey #: model:ir.actions.act_window,name:survey.action_survey_form @@ -1713,7 +1770,7 @@ msgstr "Асуулгууд" #. module: survey #: selection:survey.mail.compose.message,type:0 msgid "System notification" -msgstr "" +msgstr "Системийн мэдэгдэл" #. module: survey #: help:survey.mail.compose.message,notification_ids:0 @@ -1721,12 +1778,14 @@ msgid "" "Technical field holding the message notifications. Use notified_partner_ids " "to access notified partners." msgstr "" +"Зурвас мэдэгдлийг хадгалах талбарын техник нэр. notified_partner_ids-г " +"мэдэгдэл очсон харилцагчид руу хандахдаа хэрэглэ." #. module: survey #: view:survey.survey:survey.survey_kanban #: view:survey.user_input:survey.survey_user_input_search msgid "Test" -msgstr "" +msgstr "Тест" #. module: survey #: view:survey.survey:survey.survey_form @@ -1736,7 +1795,7 @@ msgstr "Тест Асуулга" #. module: survey #: field:survey.user_input,test_entry:0 msgid "Test entry" -msgstr "" +msgstr "Тестийн зүйл" #. module: survey #: selection:survey.user_input_line,answer_type:0 @@ -1746,37 +1805,37 @@ msgstr "Текст" #. module: survey #: selection:survey.question,type:0 msgid "Text Input" -msgstr "" +msgstr "Текст оролт" #. module: survey #: field:survey.user_input_line,value_text:0 msgid "Text answer" -msgstr "" +msgstr "Текст хариулт" #. module: survey #: field:survey.survey,thank_you_message:0 msgid "Thank you message" -msgstr "" +msgstr "Талархлын зурвас" #. module: survey #: view:website:survey.sfinished msgid "Thank you!" -msgstr "" +msgstr "Баярлалаа!" #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.frow_2_5_3 msgid "The 'Usability/Extended View' group helps in daily work" -msgstr "" +msgstr "'Хэрэглэгээ/Өргөтгөсөн харагдац' групп нь өдөр тутмын ажилд тусладаг" #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.frow_2_5_4 msgid "The 'Usability/Extended View' group hides only optional fields" -msgstr "" +msgstr "'Хэрэглэгээ/Өргөтгөсөн харагдац' групп нь сонгон талбаруудыг нуудаг" #. module: survey #: constraint:survey.user_input_line:0 msgid "The answer must be in the right type" -msgstr "" +msgstr "Хариулт нь зөв төрөлтэй байх ёстой" #. module: survey #: code:addons/survey/survey.py:647 @@ -1795,7 +1854,7 @@ msgstr "" #: model:survey.question,validation_error_msg:survey.feedback_4_1 #, python-format msgid "The answer you entered has an invalid format." -msgstr "" +msgstr "Таны оруулсан хариулт буруу форматтай байна." #. module: survey #: code:addons/survey/wizard/survey_email_compose_message.py:188 @@ -1804,79 +1863,83 @@ msgid "" "The content of the text don't contain '__URL__'. __URL__ " "is automaticaly converted into the special url of the survey." msgstr "" +"Текстийн агуулга нь '__URL__' агуулаагүй. __URL__ нь " +"судалгааны тусгай url-руу автоматаар хөрвүүлэгддэг." #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.choice_2_4_1 msgid "The current menu structure is good" -msgstr "" +msgstr "Одоогийн цэсний бүтэц сайн байна" #. module: survey #: sql_constraint:survey.user_input:0 msgid "The deadline cannot be in the past" -msgstr "" +msgstr "Дуусах хугацаа нь өнгөрсөнд байж болохгүй" #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.frow_2_5_5 msgid "The groups set on menu items are relevant" -msgstr "" +msgstr "Цэсний зүйлүүдэд тохируулагдсан групп нь харьцангуй төстэй" #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.choice_2_6_3 msgid "The number of groups is good" -msgstr "" +msgstr "Группийн тоо нь зөв" #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.frow_2_5_1 msgid "The security rules defined on groups are useful" -msgstr "" +msgstr "Групп дээр тодорхойлогдсон нууцлалын дүрэм нь хэрэгцээтэй" #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.choice_2_6_2 msgid "There are too few groups defined, security isn't accurate enough" msgstr "" +"Хэт цөөн групп тодорхойлогдсон байна, нууцлал хангалттай нарийвчлалтай биш" #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.choice_2_6_1 msgid "There are too many groups defined, security is too complex to set" msgstr "" +"Хэт олон групп тодорхойлогдсон байна, нууцлал нь тохируулахад хэт төвөгтэй" #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.choice_2_4_3 msgid "There are too much menus, it's complex to understand" -msgstr "" +msgstr "Хэт олон цэс байна, ойлгоход хэт төвөгтэй" #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.frow_2_2_2 msgid "They are clean and correct" -msgstr "" +msgstr "Тэдгээр нь тодорхой бөгөөд зөв" #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.frow_2_2_3 msgid "They are useful on a daily usage" -msgstr "" +msgstr "Тэдгээр нь өдөр тутмын хэрэглээнд хэрэгцээтэй" #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.frow_2_2_1 msgid "They help new users to understand Odoo" -msgstr "" +msgstr "Тэдгээр нь Odoo-г ойлгоход шинэ хэрэглэгчдэд тусладаг" #. module: survey #: code:addons/survey/survey.py:700 #, python-format msgid "This answer must be an email address" -msgstr "" +msgstr "Энэ хариулт нь эмэйл хаяг байх ёстой" #. module: survey #: code:addons/survey/survey.py:742 #, python-format msgid "This is not a date/time" -msgstr "" +msgstr "Энэ нь огноо/цаг биш байна" #. module: survey #: code:addons/survey/survey.py:719 #, python-format msgid "This is not a number" -msgstr "" +msgstr "Энэ нь тоо биш байна" #. module: survey #: help:survey.mail.compose.message,multi_email:0 @@ -1884,11 +1947,13 @@ msgid "" "This list of emails of recipients will not converted in contacts. Emails " "separated by commas, semicolons or newline." msgstr "" +"Хүлээн авагчдийн эмэйлийн хаягийн жагсаалт нь холбох хаяг руу " +"хөрвүүлэгдэхгүй. Эмэйлүүд нь таслал, цэг таслал, шинэ мөрөөр тусгаарлагдсан." #. module: survey #: help:survey.survey,thank_you_message:0 msgid "This message will be displayed when survey is completed" -msgstr "" +msgstr "Энэ зурвас нь судалгааг гүйцээхэд дэлгэцэнд харагдах болно." #. module: survey #: code:addons/survey/survey.py:646 @@ -1907,22 +1972,22 @@ msgstr "" #: model:survey.question,constr_error_msg:survey.feedback_4_1 #, python-format msgid "This question requires an answer." -msgstr "" +msgstr "Энэ асуултанд хариулт заавал шаардлагатай." #. module: survey #: view:website:survey.nopages msgid "This survey has no pages by now!" -msgstr "" +msgstr "Судалгаанд одоо ямар ч хуудас алга!" #. module: survey #: view:website:survey.notopen msgid "This survey is not open. Thank you for your interest!" -msgstr "" +msgstr "Энэ судалгаа нээлттэй биш байна. Сонирхсонд баярлалаа!" #. module: survey #: view:website:survey.auth_required msgid "This survey is open only to registered people. Please" -msgstr "" +msgstr "Энэ судалгаа нь зөвхөн бүртгэгдсэн хүмүүст л нээлттэй байна." #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.frow_2_5_2 @@ -1930,16 +1995,18 @@ msgid "" "Those security rules are standard and can be used out-of-the-box in most " "cases" msgstr "" +"Эдгээр нууцлалын дүрэм нь стдандарт бөгөөд ихэнх тохиолдолд ямар нэг " +"засваргүйгээр шууд хэрэглэх боломжтой." #. module: survey #: field:survey.survey,title:0 msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "Гарчиг" #. module: survey #: field:survey.mail.compose.message,to_read:0 msgid "To read" -msgstr "" +msgstr "Унших" #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.fcol_2_1_4 @@ -1947,7 +2014,7 @@ msgstr "" #: model:survey.label,value:survey.fcol_2_5_4 #: model:survey.label,value:survey.fcol_2_7_4 msgid "Totally agree" -msgstr "" +msgstr "Бүрэн зөвшөөрөх" #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.fcol_2_1_1 @@ -1955,12 +2022,12 @@ msgstr "" #: model:survey.label,value:survey.fcol_2_5_1 #: model:survey.label,value:survey.fcol_2_7_1 msgid "Totally disagree" -msgstr "" +msgstr "Огт зөвшөөрөхгүй" #. module: survey #: view:website:survey.page msgid "Try refreshing." -msgstr "" +msgstr "Дахин шинэчлэхийг оролдох." #. module: survey #: field:survey.mail.compose.message,type:0 @@ -1971,87 +2038,87 @@ msgstr "Төрөл" #. module: survey #: field:survey.question,type:0 msgid "Type of Question" -msgstr "" +msgstr "Асуултын төрөл" #. module: survey #: view:survey.question:survey.survey_question_form msgid "Type of answers" -msgstr "" +msgstr "Хариултын төрөл" #. module: survey #: field:survey.question,labels_ids:0 msgid "Types of answers" -msgstr "" +msgstr "Хариултуудын төрөлүүд" #. module: survey #: field:survey.survey,message_unread:0 msgid "Unread Messages" -msgstr "" +msgstr "Уншаагүй Зурвасууд" #. module: survey #: field:survey.mail.compose.message,use_active_domain:0 msgid "Use active domain" -msgstr "" +msgstr "Идэвхтэй домэйн хэрэглэ" #. module: survey #: view:survey.mail.compose.message:survey.survey_email_compose_message #: field:survey.mail.compose.message,template_id:0 msgid "Use template" -msgstr "" +msgstr "Үлгэрийг хэрэглэх" #. module: survey #: help:survey.question,description:0 msgid "" "Use this field to add additional explanations about your question" -msgstr "" +msgstr "Асуултандаа нэмэлт тайлбар нэмэхээр бол энэ талбарыг хэрэглэх" #. module: survey #: model:survey.survey,title:survey.feedback_form msgid "User Feedback Form" -msgstr "" +msgstr "Хэрэглэгчийн эргэх холбооны маягт" #. module: survey #: view:survey.user_input_line:survey.survey_response_line_search #: field:survey.user_input_line,user_input_id:0 msgid "User Input" -msgstr "" +msgstr "Хэрэглэгчийн оролт" #. module: survey #: model:ir.ui.menu,name:survey.menu_survey_response_line_form msgid "User Input Lines" -msgstr "" +msgstr "Хэрэглэгчийн оролтын мөрүүд" #. module: survey #: view:website:survey.result_choice #: view:website:survey.result_number #: view:website:survey.result_text msgid "User Responses" -msgstr "" +msgstr "Хэрэглэгчийн хариултууд" #. module: survey #: view:survey.survey:survey.survey_form msgid "User can come back in the previous page" -msgstr "" +msgstr "Хэрэглэгч өмнөх хуудас руу буцах боломжтой" #. module: survey #: view:survey.user_input_line:survey.survey_user_input_line_form msgid "User input line details" -msgstr "" +msgstr "Хэрэглэгчийн оролтын дэлгэрэнгүй" #. module: survey #: field:survey.survey,user_input_ids:0 msgid "User responses" -msgstr "" +msgstr "Хэрэглэгчийн хариултууд" #. module: survey #: field:survey.survey,users_can_go_back:0 msgid "Users can go back" -msgstr "" +msgstr "Хэрэглэгч буцах боломжтой байна" #. module: survey #: help:survey.mail.compose.message,vote_user_ids:0 msgid "Users that voted for this message" -msgstr "" +msgstr "Энэ зурвасд санал өгсөн хэрэглэгчид" #. module: survey #: help:survey.survey,auth_required:0 @@ -2059,31 +2126,33 @@ msgid "" "Users with a public link will be requested to login before taking part to " "the survey" msgstr "" +"Нийтийн холбоостой хэрэглэгчид нь судалгаанд хариулахын тулд нэвтрэхийг " +"шаардуулна" #. module: survey #: field:survey.question,validation_required:0 msgid "Validate entry" -msgstr "" +msgstr "Зүйлийг батлах" #. module: survey #: view:survey.user_input:survey.survey_user_input_form msgid "View Results" -msgstr "" +msgstr "Үр дүнг харах" #. module: survey #: view:survey.survey:survey.survey_form msgid "View results" -msgstr "" +msgstr "Үр дүнг харах" #. module: survey #: view:website:survey.result_choice msgid "Vote" -msgstr "" +msgstr "Санал өгөх" #. module: survey #: field:survey.mail.compose.message,vote_user_ids:0 msgid "Votes" -msgstr "" +msgstr "Саналууд" #. module: survey #: code:addons/survey/survey.py:444 @@ -2099,18 +2168,19 @@ msgstr "Анхааруулга!" #. module: survey #: model:survey.question,question:survey.feedback_2_7 msgid "What do you think about configuration wizards?" -msgstr "" +msgstr "Тохиргооны харилцах цонхуудын талаар та юу гэж бодож байна вэ?" #. module: survey #: model:survey.question,question:survey.feedback_2_1 msgid "" "What do you think about the documentation available on doc.openerp.com?" msgstr "" +"doc.openerp.com-д байгаа баримтжуулалтын талаар та юу гэж бодож байна вэ?" #. module: survey #: model:survey.question,question:survey.feedback_2_5 msgid "What do you think about the groups of users?" -msgstr "" +msgstr "Хэрэглэгчдийн бүлгэмийн тухай та юу гэж бодож байна вэ?" #. module: survey #: model:survey.question,question:survey.feedback_2_2 @@ -2118,42 +2188,44 @@ msgid "" "What do you think about the process views of Odoo, available in the web " "client ?" msgstr "" +"Odoo-н процесс харагдацийн талаар та юу гэж бодож байна вэ, веб клиентэд " +"байдаг?" #. module: survey #: model:survey.question,question:survey.feedback_2_4 #: model:survey.question,question:survey.feedback_2_6 msgid "What do you think about the structure of the menus?" -msgstr "" +msgstr "Менюний бүтэцийн талаар та юу гэж бодож байна вэ?" #. module: survey #: model:survey.question,question:survey.feedback_4_1 msgid "Where do you develop your new features?" -msgstr "" +msgstr "Та өөрийн шинэ боломжийг хаана хөгжүүлдэг вэ?" #. module: survey #: help:survey.mail.compose.message,is_log:0 msgid "Whether the message is an internal note (comment mode only)" -msgstr "" +msgstr "Зурвас нь дотоод тэмдэглэл байх нь хамаагүй (зөвхөн сэтгэгдэл горим)" #. module: survey #: model:survey.question,question:survey.feedback_1_2 msgid "Which modules are you using/testing?" -msgstr "" +msgstr "Та аль модулийг хэрэглэж/туршиж байна вэ?" #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.choice_1_1_1 msgid "Yes, I use a version < 7.0" -msgstr "" +msgstr "Тийм, миний хэрэглэж байгаа хувилбар < 7.0" #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.choice_1_1_2 msgid "Yes, I use the 7.0 version, installed locally" -msgstr "" +msgstr "Тийм, Би 7.0 хувилбарыг хэрэглэж байна, локаль суулгасан" #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.choice_1_1_3 msgid "Yes, I use the online version of Odoo" -msgstr "" +msgstr "Тийм, Би Odoo-н онлайн хувилбарыг хэрэглэж байна" #. module: survey #: view:survey.mail.compose.message:survey.survey_email_compose_message @@ -2163,45 +2235,49 @@ msgid "" "with the public web link (in this case, the \"Public in website\" setting " "must be enabled)." msgstr "" +"Та өөрийн судалгааны веб нийтийн холбоосыг хуваалцаж болох бөгөөд урилгыг " +"уншигчиддаа илгээдэг. Хүмүүс урилгад нэг удаа хариулах боломжтой. Хүмүүс " +"хариултаа хэзээ дуртай хүссэн үедээ хариулна (энэ тохиолдолд, \"Вебсайтад " +"нийтийн\" тохиргоо зөвшөөрөгдсөн байх ёстой)." #. module: survey #: code:addons/survey/survey.py:898 #: code:addons/survey/survey.py:1030 #, python-format msgid "You cannot duplicate this element!" -msgstr "" +msgstr "Энэ элементийг та хувилах боломжгүй!" #. module: survey #: code:addons/survey/survey.py:439 #, python-format msgid "You cannot send an invitation for a survey that has no questions." -msgstr "" +msgstr "Асуулт байхгүй судалгааны урилгыг та илгээх боломжгүй." #. module: survey #: code:addons/survey/survey.py:445 #, python-format msgid "You cannot send invitations for closed surveys." -msgstr "" +msgstr "Хаагдсан судалгааны урилгыг та илгээх боломжгүй." #. module: survey #: view:website:survey.sfinished msgid "You scored" -msgstr "" +msgstr "Таны авсан оноо" #. module: survey #: view:website:survey.page msgid "Your answers have probably not been recorded." -msgstr "" +msgstr "Таны хариултууд магагдгүй бичигдээгүй юм шиг байна." #. module: survey #: view:website:survey.auth_required msgid "log in" -msgstr "" +msgstr "нэвтрэх" #. module: survey #: view:website:survey.page msgid "on" -msgstr "" +msgstr "дээр" #. module: survey #: view:survey.mail.compose.message:survey.survey_email_compose_message @@ -2211,14 +2287,14 @@ msgstr "эсвэл" #. module: survey #: view:website:survey.sfinished msgid "points." -msgstr "" +msgstr "цэгүүд." #. module: survey #: view:website:survey.sfinished msgid "review your answers" -msgstr "" +msgstr "та өөрийн хариултуудыг хянах" #. module: survey #: view:website:survey.datetime msgid "yyyy-mm-dd hh:mm:ss" -msgstr "" +msgstr "оооо-сс-өө цц:мм:сс" diff --git a/addons/survey/i18n/tr.po b/addons/survey/i18n/tr.po index 0617729fffd11..b7bec915d5efd 100644 --- a/addons/survey/i18n/tr.po +++ b/addons/survey/i18n/tr.po @@ -8,14 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-11 01:03+0000\n" +"Last-Translator: Murat Kaplan <muratk@projetgrup.com>\n" "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-22 08:28+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17306)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-12 05:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17487)\n" +"Language: tr\n" #. module: survey #: model:email.template,body_html:survey.email_template_survey @@ -51,7 +52,7 @@ msgstr "%s (kopya)" #. module: survey #: view:website:survey.page msgid "×" -msgstr "" +msgstr "& zaman;" #. module: survey #: model:ir.actions.act_window,help:survey.action_survey_form @@ -70,12 +71,14 @@ msgstr "" #: model:survey.page,description:survey.feedback_3 #: model:survey.survey,thank_you_message:survey.feedback_form msgid "<p></p>" -msgstr "" +msgstr "<p></p>" #. module: survey #: model:survey.page,description:survey.feedback_4 msgid "<p>If you do not contribute or develop in Odoo, skip this page.</p>" msgstr "" +"<p>Değil katkıda bulunmak veya Odoo içinde geliştirmek eğer bu sayfayı " +"atla.</p>" #. module: survey #: model:ir.actions.act_window,help:survey.action_selected_survey_user_input @@ -83,6 +86,8 @@ msgid "" "<p>Nobody has replied to your survey yet.</p>\n" " " msgstr "" +"<p>Kimse henüz, ankete cevap vermiş.</p>\n" +" " #. module: survey #: model:ir.actions.act_window,help:survey.action_survey_user_input @@ -90,6 +95,8 @@ msgid "" "<p>Nobody has replied to your surveys yet.</p>\n" " " msgstr "" +"<p>Kimse henüz, anketlere cevap vermiş.</p>\n" +" " #. module: survey #: model:survey.page,description:survey.feedback_2 @@ -98,26 +105,30 @@ msgid "" "remind your firsts days on Odoo and\n" "what have been your difficulties.</p>" msgstr "" +"<p>Bu sorular görünüm arayüz ve Odoo kullanım kolaylığı ile ilgilidir. Odoo " +"and\n" +"what tarihinde ilkleri günlerinizi, zorluklar olmuştur hatırlatmak " +"deneyin.</p>" #. module: survey #: model:survey.survey,description:survey.feedback_form msgid "<p>This survey should take less than five minutes.</p>" -msgstr "" +msgstr "Anketi tamamlamak sadece dört - beş dakikanızı alacaktır." #. module: survey #: constraint:survey.label:0 msgid "A label must be attached to one and only one question" -msgstr "" +msgstr "Bir etiket ve tek bir soruya eklenmelidir" #. module: survey #: sql_constraint:survey.question:0 msgid "A length must be positive!" -msgstr "" +msgstr "Bir süre pozitif olmalı!" #. module: survey #: help:survey.survey,description:0 msgid "A long description of the purpose of the survey" -msgstr "" +msgstr "Araştırmanın amacı uzun açıklama" #. module: survey #: help:survey.label,quizz_mark:0 @@ -125,36 +136,38 @@ msgid "" "A positive score indicates a correct answer; a negative or null score " "indicates a wrong answer" msgstr "" +"Pozitif bir puan doğru yanıt gösterir; yanlış cevap null ya da olumsuz bir " +"puan gösterir" #. module: survey #: view:website:survey.page msgid "A problem has occured" -msgstr "" +msgstr "Bir sorun oluştu" #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.frow_2_2_4 msgid "A process is defined for all enterprise flows" -msgstr "" +msgstr "Bir işlemi tüm kurumsal akışları için tanımlanmıştır." #. module: survey #: constraint:survey.user_input_line:0 msgid "A question cannot be unanswered and skipped" -msgstr "" +msgstr "Bir soru cevapsız ve atlandı" #. module: survey #: sql_constraint:survey.user_input:0 msgid "A token must be unique!" -msgstr "" +msgstr "Her model eşşiz olmalı!" #. module: survey #: model:survey.page,title:survey.feedback_1 msgid "About your Odoo usage" -msgstr "" +msgstr "Odoo kullanımı hakkında" #. module: survey #: field:survey.mail.compose.message,active_domain:0 msgid "Active domain" -msgstr "" +msgstr "Etkin alan adı" #. module: survey #: view:survey.mail.compose.message:survey.survey_email_compose_message @@ -162,11 +175,13 @@ msgid "" "Add list of email of recipients (will not converted in partner), separated " "by commas, semicolons or newline..." msgstr "" +"E-posta alıcıları (irade) ortak olarak dönüştürülür değildir, virgül, " +"noktalı virgül veya yeni satır ayrılmış ekleyin..." #. module: survey #: view:survey.mail.compose.message:survey.survey_email_compose_message msgid "Add list of existing contacts..." -msgstr "" +msgstr "Varolan kişi listesi ekle..." #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.fcol_2_1_3 @@ -174,37 +189,37 @@ msgstr "" #: model:survey.label,value:survey.fcol_2_5_3 #: model:survey.label,value:survey.fcol_2_7_3 msgid "Agree" -msgstr "" +msgstr "Kabul et" #. module: survey #: view:website:survey.result_number msgid "All Data" -msgstr "" +msgstr "Tüm veriler" #. module: survey #: view:website:survey.result msgid "All surveys" -msgstr "" +msgstr "Anketler" #. module: survey #: view:survey.question:survey.survey_question_form msgid "Allow Comments" -msgstr "" +msgstr "Yorumlar izin ver" #. module: survey #: help:survey.page,description:0 msgid "An introductory text to your page" -msgstr "" +msgstr "Sayfanız için bir tanıtım metni" #. module: survey #: view:survey.survey:survey.survey_kanban msgid "Analyze Answers" -msgstr "" +msgstr "Cevaplar analiz" #. module: survey #: view:website:survey.result_choice msgid "Answer Choices" -msgstr "" +msgstr "Yanıt seçimleri" #. module: survey #: field:survey.user_input,type:0 @@ -232,21 +247,23 @@ msgid "" "Answers do not go in the original document' discussion thread. This has an " "impact on the generated message-id." msgstr "" +"Yanıtları özgün belgede gitmez ' tartışma iplik. Bu oluşturulan ileti " +"KIMLIĞI üzerinde bir etkisi vardır." #. module: survey #: model:survey.question,question:survey.feedback_1_1 msgid "Are you using Odoo on a daily basis?" -msgstr "" +msgstr "Odoo günlük olarak kullanıyorsunuz?" #. module: survey #: field:survey.mail.compose.message,attachment_ids:0 msgid "Attachments" -msgstr "" +msgstr "Ekler" #. module: survey #: field:survey.mail.compose.message,author_id:0 msgid "Author" -msgstr "" +msgstr "Yazan" #. module: survey #: help:survey.mail.compose.message,author_id:0 @@ -254,26 +271,28 @@ msgid "" "Author of the message. If not set, email_from may hold an email address that " "did not match any partner." msgstr "" +"Mesajı yazan. Ayarlanmamışsa, email_from hiç bir iş ortağıyla eşleşmeyen bir " +"eposta adrsini tutabilir." #. module: survey #: field:survey.mail.compose.message,author_avatar:0 msgid "Author's Avatar" -msgstr "" +msgstr "Yazanın Avatarı" #. module: survey #: help:survey.mail.compose.message,body:0 msgid "Automatically sanitized HTML contents" -msgstr "" +msgstr "Otomatik olarak ayıklanan HTML içeriği" #. module: survey #: view:website:survey.result_number msgid "Average" -msgstr "" +msgstr "Ortalama" #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.choice_1_2_4 msgid "CRM" -msgstr "" +msgstr "CRM" #. module: survey #: view:survey.mail.compose.message:survey.survey_email_compose_message @@ -283,35 +302,35 @@ msgstr "İptal" #. module: survey #: field:survey.survey,res_model:0 msgid "Category" -msgstr "" +msgstr "Kategorisi" #. module: survey #: field:survey.mail.compose.message,child_ids:0 msgid "Child Messages" -msgstr "" +msgstr "Alt Mesajlar" #. module: survey #: view:website:survey.simple_choice msgid "Choose..." -msgstr "" +msgstr "Seç..." #. module: survey #: view:website:survey.result msgid "Clear All Filters" -msgstr "" +msgstr "Filtreleri paylaş tüm kullanıcılarla" #. module: survey #: code:addons/survey/survey.py:141 #: code:addons/survey/wizard/survey_email_compose_message.py:51 #, python-format msgid "Click here to start survey" -msgstr "" +msgstr "logout için buraya tıklayınız." #. module: survey #: code:addons/survey/wizard/survey_email_compose_message.py:109 #, python-format msgid "Click here to take survey" -msgstr "" +msgstr "logout için buraya tıklayınız." #. module: survey #: view:survey.mail.compose.message:survey.survey_email_compose_message @@ -339,17 +358,17 @@ msgstr "Yorum" #. module: survey #: field:survey.question,comment_count_as_answer:0 msgid "Comment Field is an Answer Choice" -msgstr "" +msgstr "(soru başına sadece bir cevap verilir)" #. module: survey #: field:survey.question,comments_message:0 msgid "Comment Message" -msgstr "" +msgstr "Yorum:" #. module: survey #: model:survey.page,title:survey.feedback_3 msgid "Community and contributors" -msgstr "" +msgstr "Destekleyenler" #. module: survey #: view:survey.survey:survey.survey_tree @@ -361,38 +380,41 @@ msgstr "Tamamlandı" #. module: survey #: view:survey.mail.compose.message:survey.survey_email_compose_message msgid "Compose Email" -msgstr "" +msgstr "Eposta Yaz" #. module: survey #: field:survey.mail.compose.message,composition_mode:0 msgid "Composition mode" -msgstr "" +msgstr "Kompozisyon modu" #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.frow_2_7_2 msgid "Configuration wizard exists for each important setting" -msgstr "" +msgstr "Yapılandırma Sihirbazı için önemli her ayarı var" #. module: survey #: view:survey.question:survey.survey_question_form msgid "Constraints" -msgstr "" +msgstr "Model Kısıtlamaları" #. module: survey #: field:survey.mail.compose.message,body:0 msgid "Contents" -msgstr "" +msgstr "İçerekler" #. module: survey #: view:survey.mail.compose.message:survey.survey_email_compose_message msgid "" "Copy and paste the HTML code below to add this web link to any webpage." msgstr "" +"Bu web bağlantı herhangi bir Web sayfasına eklemek için aşağıdaki HTML kodu " +"kopyalayıp yeniden açın." #. module: survey #: view:survey.mail.compose.message:survey.survey_email_compose_message msgid "Copy, paste and share the web link below to your audience." msgstr "" +"Kopyalama, yapıştırma ve kitlenizi altında web bağlantısını paylaşmak." #. module: survey #: field:survey.user_input_line,date_create:0 @@ -409,7 +431,7 @@ msgstr "Oluşturma Tarihi" #: field:survey.user_input,create_uid:0 #: field:survey.user_input_line,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Oluşturan" #. module: survey #: field:survey.label,create_date:0 @@ -421,28 +443,28 @@ msgstr "" #: field:survey.user_input,create_date:0 #: field:survey.user_input_line,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Oluşturma" #. module: survey #: field:survey.user_input,date_create:0 msgid "Creation Date" -msgstr "" +msgstr "Oluşturma Tarihi" #. module: survey #: help:survey.mail.compose.message,starred:0 msgid "Current user has a starred notification linked to this message" -msgstr "" +msgstr "Geçerli kullanıcı bu mesaja bağlı yıldızlı bir bildirime sahiptir" #. module: survey #: help:survey.mail.compose.message,to_read:0 msgid "Current user has an unread notification linked to this message" -msgstr "" +msgstr "Geçerli kullanıcı bu mesajı bağlantılı okunmadı bildirim var" #. module: survey #: view:website:survey.result_choice #: view:website:survey.result_matrix msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "Veri" #. module: survey #: field:survey.mail.compose.message,date:0 @@ -458,22 +480,22 @@ msgstr "Tarih ve Zaman" #. module: survey #: field:survey.user_input_line,value_date:0 msgid "Date answer" -msgstr "" +msgstr "Cevap" #. module: survey #: help:survey.user_input,deadline:0 msgid "Date by which the person can open the survey and submit answers" -msgstr "" +msgstr "Hangi kişi anket açabilir ve yanıt gönderen tarihi" #. module: survey #: help:survey.survey,message_last_post:0 msgid "Date of the last message posted on the record." -msgstr "" +msgstr "Kayıta işlenmiş son mesajın tarihi." #. module: survey #: field:survey.user_input,deadline:0 msgid "Deadline" -msgstr "" +msgstr "ZamanSınırı" #. module: survey #: help:survey.mail.compose.message,date_deadline:0 @@ -481,16 +503,18 @@ msgid "" "Deadline to which the invitation to respond for this survey is valid. If the " "field is empty, the invitation is still valid." msgstr "" +"Bu anket için yanıt vermek için davet geçerli olduğu son tarih. Alan boşsa, " +"davetin hala geçerli." #. module: survey #: field:survey.mail.compose.message,date_deadline:0 msgid "Deadline to which the invitation to respond is valid" -msgstr "" +msgstr "Yanıt vermek için davet geçerli olduğu son tarih" #. module: survey #: view:survey.survey:survey.survey_kanban msgid "Delete!" -msgstr "" +msgstr "Sil" #. module: survey #: field:survey.page,description:0 @@ -502,12 +526,12 @@ msgstr "Açıklama" #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.frow_2_7_1 msgid "Descriptions and help tooltips are clear enough" -msgstr "" +msgstr "Açıklamaları ve yardım ipuçları yeterince açık" #. module: survey #: view:survey.survey:survey.survey_kanban msgid "Design" -msgstr "" +msgstr "Tasarım" #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.fcol_2_1_2 @@ -515,28 +539,28 @@ msgstr "" #: model:survey.label,value:survey.fcol_2_5_2 #: model:survey.label,value:survey.fcol_2_7_2 msgid "Disagree" -msgstr "" +msgstr "Katılmıyorum" #. module: survey #: view:survey.question:survey.survey_question_form #: field:survey.question,display_mode:0 msgid "Display mode" -msgstr "" +msgstr "Görünüm Modu" #. module: survey #: model:survey.question,question:survey.feedback_3_3 msgid "Do you have a proposition to attract new contributors?" -msgstr "" +msgstr "Yeni katılımcılar çekmek için bir önerisi var mı?" #. module: survey #: model:survey.question,question:survey.feedback_3_2 msgid "Do you have a proposition to help people to contribute?" -msgstr "" +msgstr "İnsanlar katkıda bulunmak için bir önerisi var mı?" #. module: survey #: model:survey.question,question:survey.feedback_2_3 msgid "Do you have suggestions on how to improve the process view ?" -msgstr "" +msgstr "Nasıl işlem görünümü geliştirmek için öneriniz var mı?" #. module: survey #: model:survey.stage,name:survey.stage_draft @@ -551,7 +575,7 @@ msgstr "E-mail" #. module: survey #: view:survey.survey:survey.survey_form msgid "Edit Pages and Questions" -msgstr "" +msgstr "Soru ve sayfaları Düzenle" #. module: survey #: selection:survey.mail.compose.message,type:0 @@ -562,7 +586,7 @@ msgstr "Email" #. module: survey #: field:survey.survey,email_template_id:0 msgid "Email Template" -msgstr "" +msgstr "Eposta Şablonu" #. module: survey #: help:survey.mail.compose.message,email_from:0 @@ -570,16 +594,18 @@ msgid "" "Email address of the sender. This field is set when no matching partner is " "found for incoming emails." msgstr "" +"Eposta gönderen adresi. Bu alan, gelen epostalar için eşleşen iş ortağı " +"bulunamazsa ayarlanır." #. module: survey #: model:ir.model,name:survey.model_survey_mail_compose_message msgid "Email composition wizard for Survey" -msgstr "" +msgstr "Anket için e-mail sihirbazını aç" #. module: survey #: model:survey.page,title:survey.feedback_2 msgid "Ergonomy and ease of use" -msgstr "" +msgstr "Görünüm arayüz ve kullanım kolaylığı" #. module: survey #: field:survey.question,constr_error_msg:0 @@ -596,52 +622,52 @@ msgstr "Hata!" #. module: survey #: field:survey.mail.compose.message,partner_ids:0 msgid "Existing contacts" -msgstr "" +msgstr "Kontaklar" #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.frow_2_7_3 msgid "Extra modules proposed are relevant" -msgstr "" +msgstr "Önerilen ek modüller ilgili" #. module: survey #: view:website:survey.result msgid "Filters" -msgstr "" +msgstr "Filtreler" #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.choice_1_2_3 msgid "Financial Management" -msgstr "" +msgstr "Finansal Yönetim" #. module: survey #: view:website:survey.result msgid "Finished surveys" -msgstr "" +msgstr "Tamamlanmış anketler" #. module: survey #: field:survey.stage,fold:0 msgid "Folded in kanban view" -msgstr "" +msgstr "Kanban görünümünde katlanmış" #. module: survey #: field:survey.survey,message_follower_ids:0 msgid "Followers" -msgstr "" +msgstr "İzleyiciler" #. module: survey #: view:survey.question:survey.survey_question_form msgid "Format" -msgstr "" +msgstr "Biçim" #. module: survey #: selection:survey.user_input_line,answer_type:0 msgid "Free Text" -msgstr "" +msgstr "Serbest metin" #. module: survey #: field:survey.user_input_line,value_free_text:0 msgid "Free Text answer" -msgstr "" +msgstr "Serbest Referans" #. module: survey #: field:survey.mail.compose.message,email_from:0 @@ -652,13 +678,13 @@ msgstr "Gönderen" #: view:website:survey.survey #: view:website:survey.survey_init msgid "Go back to surveys" -msgstr "" +msgstr "Geri" #. module: survey #: view:website:survey.result_choice #: view:website:survey.result_matrix msgid "Graph" -msgstr "" +msgstr "Grafik" #. module: survey #: view:survey.page:survey.survey_page_search @@ -666,7 +692,7 @@ msgstr "" #: view:survey.user_input:survey.survey_user_input_search #: view:survey.user_input_line:survey.survey_response_line_search msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "Grupla" #. module: survey #: help:survey.survey,message_summary:0 @@ -674,66 +700,68 @@ msgid "" "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " "directly in html format in order to be inserted in kanban views." msgstr "" +"Sohbetçi özetini tutar (mesajların sayısı, ...). Bu özet kanban ekranlarına " +"eklenebilmesi için html biçimindedir." #. module: survey #: model:survey.question,question:survey.feedback_3_1 msgid "How do you contribute or plan to contribute to Odoo?" -msgstr "" +msgstr "Nasıl katkıda bulunmak veya Odoo için katkıda bulunmak için plan?" #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.choice_1_2_6 msgid "Human Ressources" -msgstr "" +msgstr "İnsan kaynakları" #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.choice_3_1_3 msgid "I develop new features" -msgstr "" +msgstr "Yeni özellikler geliştirmek" #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.choice_4_1_4 msgid "I do not publish my developments" -msgstr "" +msgstr "Benim gelişmeler yayınlamıyoruz." #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.choice_3_1_4 msgid "I help to translate" -msgstr "" +msgstr "Çevirmek için yardım" #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.choice_4_1_3 msgid "I host them on my own website" -msgstr "" +msgstr "Kendi web sitesinde onları ev sahibi." #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.choice_3_1_1 msgid "I participate to discussion and forums" -msgstr "" +msgstr "Tartışma ve Forumlar katılmak" #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.choice_4_1_1 msgid "I use Launchpad, like all official Odoo projects" -msgstr "" +msgstr "Tüm resmi Odoo projeleri gibi denize indirmek, kullanın." #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.choice_4_1_2 msgid "I use another repository system (SourceForge...)" -msgstr "" +msgstr "Kullandığım başka bir depo sistemi (SourceForge...)" #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.frow_2_1_3 msgid "I use the contextual help in Odoo" -msgstr "" +msgstr "Odoo içerik yardımını kullanma" #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.choice_3_1_5 msgid "I write documentations" -msgstr "" +msgstr "Doküman Yazımı" #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.choice_3_1_2 msgid "I'd like to contribute but I don't know how?" -msgstr "" +msgstr "Katkıda bulunmak istiyorum ama bilmiyorum nasıl?" #. module: survey #: field:survey.label,id:0 @@ -750,22 +778,25 @@ msgstr "ID" #. module: survey #: field:survey.user_input,token:0 msgid "Identification token" -msgstr "" +msgstr "Kimliği belirteci" #. module: survey #: help:survey.survey,message_unread:0 msgid "If checked new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "Eğer işaretliyse yeni iletiler ilginizi gerektirir." #. module: survey #: help:survey.survey,users_can_go_back:0 msgid "If checked, users can go back to previous pages." msgstr "" +"Bu onay kutusu işaretlendiğinde, kullanıcılar, önceki sayfalara geri " +"dönebilirsin." #. module: survey #: help:survey.stage,closed:0 msgid "If closed, people won't be able to answer to surveys in this column." msgstr "" +"Kapattıysanız, insanlar anketler bu sütunda cevap vermek mümkün olmayacaktır." #. module: survey #: code:addons/survey/survey.py:649 @@ -784,88 +815,88 @@ msgstr "" #: model:survey.question,comments_message:survey.feedback_4_1 #, python-format msgid "If other, precise:" -msgstr "" +msgstr "Diğeri kesin ise:" #. module: survey #: view:website:survey.sfinished msgid "If you wish, you can" -msgstr "" +msgstr "Eğer isterseniz, şunları yapabilirsiniz" #. module: survey #: model:survey.stage,name:survey.stage_in_progress msgid "In progress" -msgstr "" +msgstr "Devam etmekte..." #. module: survey #: help:survey.mail.compose.message,parent_id:0 msgid "Initial thread message." -msgstr "" +msgstr "İlk konu mesaj." #. module: survey #: field:survey.question,validation_email:0 msgid "Input must be an email" -msgstr "" +msgstr "Bir e-posta giriş olmalıdır" #. module: survey #: view:survey.survey:survey.survey_tree msgid "Invitations sent" -msgstr "" +msgstr "Davetiyeler gönderildi" #. module: survey #: field:survey.survey,message_is_follower:0 msgid "Is a Follower" -msgstr "" +msgstr "Bir İzleyicimi" #. module: survey #: field:survey.survey,designed:0 msgid "Is designed?" -msgstr "" +msgstr "Tasarım?" #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.choice_2_4_2 msgid "It can be improved" -msgstr "" +msgstr "Geliştirilebilir" #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.frow_2_1_2 msgid "It helps in the beginning" -msgstr "" +msgstr "Başlangıçta yardımcı olur" #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.frow_2_1_5 msgid "It is clear" -msgstr "" +msgstr "Seçim çok açık:" #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.frow_2_1_4 msgid "It is complete" -msgstr "" +msgstr "Yükleme tamamlandı" #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.frow_2_1_1 msgid "It is up-to-date" -msgstr "" +msgstr "Güncel" #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.frow_2_2_5 msgid "It's easy to find the process you need" -msgstr "" +msgstr "Bu süreç ihtiyacınız bulmak kolaydır" #. module: survey #: field:survey.label,sequence:0 msgid "Label Sequence order" -msgstr "" +msgstr "Etiket sırası" #. module: survey #: model:ir.actions.act_window,name:survey.action_survey_label_form #: model:ir.ui.menu,name:survey.menu_survey_label_form1 msgid "Labels" -msgstr "" +msgstr "Etiketler" #. module: survey #: field:survey.survey,message_last_post:0 msgid "Last Message Date" -msgstr "" +msgstr "Son Mesaj Tarihi" #. module: survey #: field:survey.label,write_uid:0 @@ -877,7 +908,7 @@ msgstr "" #: field:survey.user_input,write_uid:0 #: field:survey.user_input_line,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Son Güncelleyen" #. module: survey #: field:survey.label,write_date:0 @@ -889,12 +920,12 @@ msgstr "" #: field:survey.user_input,write_date:0 #: field:survey.user_input_line,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Son Güncelleme" #. module: survey #: field:survey.user_input,last_displayed_page_id:0 msgid "Last displayed page" -msgstr "" +msgstr "Son görüntülenen sayfa" #. module: survey #: selection:survey.user_input,type:0 @@ -904,29 +935,29 @@ msgstr "Bağlantı" #. module: survey #: field:survey.mail.compose.message,multi_email:0 msgid "List of emails" -msgstr "" +msgstr "E-posta listesi" #. module: survey #: field:survey.mail.compose.message,is_log:0 msgid "Log an Internal Note" -msgstr "" +msgstr "Bir İç Not Ekleme" #. module: survey #: field:survey.survey,auth_required:0 #: view:website:survey.auth_required msgid "Login required" -msgstr "" +msgstr "Üye Girişi Gerekli!" #. module: survey #: selection:survey.question,type:0 msgid "Long Text Zone" -msgstr "" +msgstr "Uzun metin dilimi" #. module: survey #: view:survey.question:survey.survey_question_form #: field:survey.question,constr_mandatory:0 msgid "Mandatory Answer" -msgstr "" +msgstr "Zorunlu cevap" #. module: survey #: selection:survey.user_input,type:0 @@ -936,57 +967,57 @@ msgstr "El ile" #. module: survey #: selection:survey.question,type:0 msgid "Matrix" -msgstr "" +msgstr "Matris" #. module: survey #: field:survey.question,matrix_subtype:0 msgid "Matrix Type" -msgstr "" +msgstr "Matris türü" #. module: survey #: view:website:survey.result msgid "Matrix:" -msgstr "" +msgstr "matris" #. module: survey #: sql_constraint:survey.question:0 msgid "Max date cannot be smaller than min date!" -msgstr "" +msgstr "Max tarihi min tarihten daha küçük olamaz." #. module: survey #: sql_constraint:survey.question:0 msgid "Max length cannot be smaller than min length!" -msgstr "" +msgstr "Maksimum uzunluğu min uzunluğundan daha küçük olamaz." #. module: survey #: sql_constraint:survey.question:0 msgid "Max value cannot be smaller than min value!" -msgstr "" +msgstr "Max değeri min değerinden küçük olamaz." #. module: survey #: view:website:survey.result_number msgid "Maximum" -msgstr "" +msgstr "En fazla" #. module: survey #: field:survey.question,validation_max_date:0 msgid "Maximum Date" -msgstr "" +msgstr "En fazla tarih:" #. module: survey #: field:survey.question,validation_length_max:0 msgid "Maximum Text Length" -msgstr "" +msgstr "Uzunluk" #. module: survey #: field:survey.question,validation_max_float_value:0 msgid "Maximum value" -msgstr "" +msgstr "En Büyük Değer" #. module: survey #: field:survey.mail.compose.message,record_name:0 msgid "Message Record Name" -msgstr "" +msgstr "Mesaj Kayıt Adı" #. module: survey #: help:survey.mail.compose.message,type:0 @@ -994,66 +1025,68 @@ msgid "" "Message type: email for email message, notification for system message, " "comment for other messages such as user replies" msgstr "" +"Mesaj türü: e-posta mesajı için e-posta, sistem mesajı için bildirim,bir " +"kullanıcı cevaplar gibi diğer mesajlar için Yorum" #. module: survey #: help:survey.mail.compose.message,message_id:0 msgid "Message unique identifier" -msgstr "" +msgstr "Tekil mesaj tanımlayıcısı" #. module: survey #: field:survey.mail.compose.message,message_id:0 msgid "Message-Id" -msgstr "" +msgstr "Mesaj-Id" #. module: survey #: field:survey.survey,message_ids:0 msgid "Messages" -msgstr "" +msgstr "Mesajlar" #. module: survey #: help:survey.survey,message_ids:0 msgid "Messages and communication history" -msgstr "" +msgstr "Mesajlar ve iletişim geçmişi" #. module: survey #: view:website:survey.result_number msgid "Minimum" -msgstr "" +msgstr "En az" #. module: survey #: field:survey.question,validation_min_date:0 msgid "Minimum Date" -msgstr "" +msgstr "Minimum Aralık" #. module: survey #: field:survey.question,validation_length_min:0 msgid "Minimum Text Length" -msgstr "" +msgstr "Uzunluk" #. module: survey #: field:survey.question,validation_min_float_value:0 msgid "Minimum value" -msgstr "" +msgstr "En küçük değer" #. module: survey #: view:website:survey.result_number msgid "Most Common" -msgstr "" +msgstr "Ortak Rapor" #. module: survey #: selection:survey.question,type:0 msgid "Multiple choice: multiple answers allowed" -msgstr "" +msgstr "Seçmeli: birden fazla cevap izin" #. module: survey #: selection:survey.question,type:0 msgid "Multiple choice: only one answer" -msgstr "" +msgstr "(soru başına sadece bir cevap verilir)" #. module: survey #: selection:survey.question,matrix_subtype:0 msgid "Multiple choices per row" -msgstr "" +msgstr "Her satır için birden çok seçenek" #. module: survey #: field:survey.stage,name:0 @@ -1063,7 +1096,7 @@ msgstr "Adı" #. module: survey #: help:survey.mail.compose.message,record_name:0 msgid "Name get of the related document." -msgstr "" +msgstr "İlgili belge adı." #. module: survey #: view:survey.user_input:survey.survey_user_input_search @@ -1073,52 +1106,52 @@ msgstr "Yeni" #. module: survey #: view:website:survey.page msgid "Next page" -msgstr "" +msgstr "Sonraki Sayfa" #. module: survey #: field:survey.mail.compose.message,no_auto_thread:0 msgid "No threading for answers" -msgstr "" +msgstr "Hiçbir cevaplar için iş parçacığı oluşturma" #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.choice_1_1_4 msgid "No, I just tested it" -msgstr "" +msgstr "Test Edilmiş" #. module: survey #: view:website:survey.notopen msgid "Not open" -msgstr "" +msgstr "Açık değil" #. module: survey #: view:website:survey.nopages msgid "Not ready" -msgstr "" +msgstr "Hazır değil" #. module: survey #: selection:survey.user_input,state:0 msgid "Not started yet" -msgstr "" +msgstr "Henüz başlatılmadı" #. module: survey #: field:survey.mail.compose.message,notification_ids:0 msgid "Notifications" -msgstr "" +msgstr "Bildirimler" #. module: survey #: field:survey.mail.compose.message,notified_partner_ids:0 msgid "Notified partners" -msgstr "" +msgstr "Onaylanmış partnerler" #. module: survey #: field:survey.mail.compose.message,notify:0 msgid "Notify followers" -msgstr "" +msgstr "İzleyicileri bilgilendir" #. module: survey #: help:survey.mail.compose.message,notify:0 msgid "Notify followers of the document (mass post only)" -msgstr "" +msgstr "Belge (yalnızca toplu posta) takipçileri bildir" #. module: survey #: selection:survey.user_input_line,answer_type:0 @@ -1129,48 +1162,48 @@ msgstr "Sayı" #: view:survey.question:survey.survey_question_form #: field:survey.question,column_nb:0 msgid "Number of columns" -msgstr "" +msgstr "Sütun Sayısı:" #. module: survey #: field:survey.survey,tot_comp_survey:0 msgid "Number of completed surveys" -msgstr "" +msgstr "Tamamlanmış anketler sayısı" #. module: survey #: field:survey.survey,tot_sent_survey:0 msgid "Number of sent surveys" -msgstr "" +msgstr "Gönderilen anket sayısı" #. module: survey #: field:survey.survey,tot_start_survey:0 msgid "Number of started surveys" -msgstr "" +msgstr "Başlatan anketleri sayısı" #. module: survey #: selection:survey.question,type:0 msgid "Numerical Value" -msgstr "" +msgstr "Sayısal değer" #. module: survey #: field:survey.user_input_line,value_number:0 msgid "Numerical answer" -msgstr "" +msgstr "Sayısal cevap" #. module: survey #: view:website:survey.result_number msgid "Occurence" -msgstr "" +msgstr "Tekrarı" #. module: survey #: selection:survey.question,matrix_subtype:0 msgid "One choice per row" -msgstr "" +msgstr "Her satır için bir seçim" #. module: survey #: code:addons/survey/wizard/survey_email_compose_message.py:95 #, python-format msgid "One email at least is incorrect: %s" -msgstr "" +msgstr "En azından yanlış bir e-posta: %s" #. module: survey #: view:survey.question:survey.survey_question_form @@ -1180,7 +1213,7 @@ msgstr "Seçenekler" #. module: survey #: field:survey.mail.compose.message,mail_server_id:0 msgid "Outgoing mail server" -msgstr "" +msgstr "Giden mail sunucusu" #. module: survey #: view:survey.page:survey.survey_page_search @@ -1198,7 +1231,7 @@ msgstr "Sayfa Başlığı" #. module: survey #: field:survey.page,sequence:0 msgid "Page number" -msgstr "" +msgstr "Sayfa No" #. module: survey #: model:ir.actions.act_window,name:survey.act_survey_pages @@ -1211,58 +1244,58 @@ msgstr "Sayfalar" #. module: survey #: field:survey.mail.compose.message,parent_id:0 msgid "Parent Message" -msgstr "" +msgstr "Üst Mesaj" #. module: survey #: view:survey.user_input:survey.survey_user_input_search #: selection:survey.user_input,state:0 msgid "Partially completed" -msgstr "" +msgstr "Kısmen tamamlandı" #. module: survey #: view:survey.user_input:survey.survey_user_input_search #: field:survey.user_input,partner_id:0 msgid "Partner" -msgstr "" +msgstr "İş Ortağı" #. module: survey #: model:ir.actions.act_window,name:survey.action_partner_survey_mail #: model:ir.actions.act_window,name:survey.action_partner_survey_mail_crm msgid "Partner Survey Mailing" -msgstr "" +msgstr "Ortak anket e-posta" #. module: survey #: help:survey.mail.compose.message,notified_partner_ids:0 msgid "" "Partners that have a notification pushing this message in their mailboxes" -msgstr "" +msgstr "Bu mesajı iş ortakları posta kutularına iterek bildirim gönderir" #. module: survey #: model:survey.stage,name:survey.stage_permanent msgid "Permanent" -msgstr "" +msgstr "Kalıcı" #. module: survey #: view:website:survey.result_choice msgid "Pie Chart" -msgstr "" +msgstr "Pasta grafiği" #. module: survey #: code:addons/survey/wizard/survey_email_compose_message.py:213 #, python-format msgid "Please enter at least one valid recipient." -msgstr "" +msgstr "Lütfen en az bir geçerli alıcı girin." #. module: survey #: code:addons/survey/wizard/survey_email_compose_message.py:112 #, python-format msgid "Please select a survey" -msgstr "" +msgstr "Bir anket seçiniz" #. module: survey #: view:website:survey.page msgid "Previous page" -msgstr "" +msgstr "Önceki sayfa" #. module: survey #: view:survey.survey:survey.survey_form @@ -1272,52 +1305,52 @@ msgstr "Anketi Yazdır" #. module: survey #: view:survey.user_input:survey.survey_user_input_form msgid "Print These Answers" -msgstr "" +msgstr "Bu cevaplar Yazdır" #. module: survey #: field:survey.survey,print_url:0 msgid "Print link" -msgstr "" +msgstr "Yazıcı bağlantısı" #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.choice_1_2_5 msgid "Project Management" -msgstr "" +msgstr "Proje Yönetimi" #. module: survey #: field:survey.mail.compose.message,public_url_html:0 msgid "Public HTML web link" -msgstr "" +msgstr "Ortak HTML web bağlantısı" #. module: survey #: field:survey.survey,public_url:0 msgid "Public link" -msgstr "" +msgstr "Genel bağlantı" #. module: survey #: field:survey.survey,public_url_html:0 msgid "Public link (html version)" -msgstr "" +msgstr "Genel bağlantı (html sürümü)" #. module: survey #: field:survey.user_input,print_url:0 msgid "Public link to the empty survey" -msgstr "" +msgstr "Boş liste genel bağlantı" #. module: survey #: field:survey.user_input,result_url:0 msgid "Public link to the survey results" -msgstr "" +msgstr "Genel bağlantı" #. module: survey #: field:survey.mail.compose.message,public_url:0 msgid "Public url" -msgstr "" +msgstr "Genel url" #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.choice_1_2_2 msgid "Purchases Management" -msgstr "" +msgstr "Satın alma yönetimi" #. module: survey #: view:survey.label:survey.survey_label_search @@ -1332,12 +1365,12 @@ msgstr "Soru" #. module: survey #: field:survey.question,question:0 msgid "Question Name" -msgstr "" +msgstr "Soru adı" #. module: survey #: view:survey.question:survey.survey_question_form msgid "Question name" -msgstr "" +msgstr "Soru adı" #. module: survey #: model:ir.actions.act_window,name:survey.act_survey_page_question @@ -1351,27 +1384,27 @@ msgstr "Sorular" #. module: survey #: model:survey.page,title:survey.feedback_4 msgid "Questions for developers" -msgstr "" +msgstr "Geliştiriciler için sorular" #. module: survey #: field:survey.survey,quizz_mode:0 msgid "Quiz mode" -msgstr "" +msgstr "Quiz modu" #. module: survey #: selection:survey.question,display_mode:0 msgid "Radio Buttons/Checkboxes" -msgstr "" +msgstr "Radyo düğmeleri/onay kutuları" #. module: survey #: field:survey.mail.compose.message,res_id:0 msgid "Related Document ID" -msgstr "" +msgstr "İlgili Döküman ID" #. module: survey #: field:survey.mail.compose.message,model:0 msgid "Related Document Model" -msgstr "" +msgstr "İlgili Döküman Modeli" #. module: survey #: help:survey.mail.compose.message,reply_to:0 @@ -1379,71 +1412,74 @@ msgid "" "Reply email address. Setting the reply_to bypasses the automatic thread " "creation." msgstr "" +"Yanıt e-posta adresi. Reply_to ayarı, otomatik iş parçacığı oluşturmayı " +"atlar." #. module: survey #: field:survey.mail.compose.message,reply_to:0 msgid "Reply-To" -msgstr "" +msgstr "Yanıtlama" #. module: survey #: field:survey.survey,result_url:0 msgid "Results link" -msgstr "" +msgstr "Sonuçları bağlantı" #. module: survey #: field:survey.user_input_line,value_suggested_row:0 msgid "Row answer" -msgstr "" +msgstr "Satır cevap" #. module: survey #: field:survey.question,labels_ids_2:0 msgid "Rows of the Matrix" -msgstr "" +msgstr "Matrisin satır" #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.frow_2_7_4 msgid "Running the configuration wizards is a good way to spare time" msgstr "" +"Yapılandırma sihirbazları çalıştıran zaman ayırdığınız için iyi bir yoldur" #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.choice_1_2_1 msgid "Sales Management" -msgstr "" +msgstr "Satış Yönetimi" #. module: survey #: view:survey.mail.compose.message:survey.survey_email_compose_message msgid "Save as a new template" -msgstr "" +msgstr "Yeni bir şablon olarak kaydetme" #. module: survey #: view:survey.mail.compose.message:survey.survey_email_compose_message msgid "Save as new template" -msgstr "" +msgstr "Yeni Şablon olarak kaydet" #. module: survey #: field:survey.user_input,quizz_score:0 msgid "Score for the quiz" -msgstr "" +msgstr "Test için Puan" #. module: survey #: field:survey.label,quizz_mark:0 msgid "Score for this answer" -msgstr "" +msgstr "Bu yanıt için Puan" #. module: survey #: field:survey.user_input_line,quizz_mark:0 msgid "Score given for this answer" -msgstr "" +msgstr "Bu cevap için verilen Puan" #. module: survey #: view:survey.label:survey.survey_label_search msgid "Search Label" -msgstr "" +msgstr "Arama Etiketi" #. module: survey #: view:survey.page:survey.survey_page_search msgid "Search Page" -msgstr "" +msgstr "Arama Sayfası" #. module: survey #: view:survey.question:survey.survey_question_search @@ -1458,39 +1494,39 @@ msgstr "Anket Ara" #. module: survey #: view:survey.user_input_line:survey.survey_response_line_search msgid "Search User input lines" -msgstr "" +msgstr "Kullanıcı giriş hatları arama" #. module: survey #: view:survey.survey:survey.survey_form msgid "Select Options" -msgstr "" +msgstr "Seçme Ayarları" #. module: survey #: selection:survey.question,display_mode:0 msgid "Selection Box" -msgstr "" +msgstr "Seçim Kutusu" #. module: survey #: view:survey.mail.compose.message:survey.survey_email_compose_message msgid "Send" -msgstr "" +msgstr "Gönder" #. module: survey #: selection:survey.mail.compose.message,public:0 msgid "Send by email the public web link to your audience." -msgstr "" +msgstr "Genel web link izleyicilerinize e-posta ile gönderin." #. module: survey #: selection:survey.mail.compose.message,public:0 msgid "" "Send private invitation to your audience (only one response per recipient " "and per invitation)." -msgstr "" +msgstr "Özel seyirci (tek bir yanıt davet ve alıcı başına) göndermek." #. module: survey #: view:survey.user_input:survey.survey_user_input_form msgid "Sent Invitation Again" -msgstr "" +msgstr "Gönderilen davet bir daha" #. module: survey #: field:survey.question,sequence:0 @@ -1501,69 +1537,70 @@ msgstr "Sıra" #. module: survey #: sql_constraint:survey.stage:0 msgid "Sequence number MUST be a natural" -msgstr "" +msgstr "Sıra numarası doğal olmalıdır" #. module: survey #: view:survey.survey:survey.survey_kanban msgid "Share & Invite" -msgstr "" +msgstr "Davet & Paylaş" #. module: survey #: view:survey.survey:survey.survey_form msgid "Share and invite by email" -msgstr "" +msgstr "Paylaşmak ve e-posta ile davet et" #. module: survey #: field:survey.mail.compose.message,public:0 msgid "Share options" -msgstr "" +msgstr "Paylaşım seçenekleri" #. module: survey #: selection:survey.mail.compose.message,public:0 msgid "Share the public web link to your audience." msgstr "" +"Kopyalama, yapıştırma ve kitlenizi altında web bağlantısını paylaşmak." #. module: survey #: field:survey.question,comments_allowed:0 msgid "Show Comments Field" -msgstr "" +msgstr "Alanı göster yorumlar" #. module: survey #: field:survey.user_input_line,skipped:0 #: view:website:survey.result msgid "Skipped" -msgstr "" +msgstr "Bir soru cevapsız ve atlandı" #. module: survey #: view:website:survey.page msgid "Something went wrong while contacting survey server." -msgstr "" +msgstr "Anket sunucusuna bağlanırken bir şey oldu." #. module: survey #: view:website:survey.result msgid "Sorry, No one answered this question." -msgstr "" +msgstr "Üzgünüz, Kimse bu soruyu yanıtladı." #. module: survey #: view:website:survey.no_result msgid "Sorry, No one answered this survey yet" -msgstr "" +msgstr "Üzgünüz, Kimse bu soruyu yanıtladı." #. module: survey #: view:survey.stage:survey.survey_stage_form #: field:survey.survey,stage_id:0 msgid "Stage" -msgstr "" +msgstr "Aşama" #. module: survey #: field:survey.mail.compose.message,starred:0 msgid "Starred" -msgstr "" +msgstr "Yıldızlı" #. module: survey #: view:website:survey.survey_init msgid "Start Survey" -msgstr "" +msgstr "Anketi Başlat" #. module: survey #: view:survey.survey:survey.survey_tree @@ -1583,42 +1620,42 @@ msgstr "Konu" #. module: survey #: view:survey.mail.compose.message:survey.survey_email_compose_message msgid "Subject..." -msgstr "" +msgstr "Konu..." #. module: survey #: view:website:survey.page msgid "Submit survey" -msgstr "" +msgstr "Gönder" #. module: survey #: field:survey.mail.compose.message,subtype_id:0 msgid "Subtype" -msgstr "" +msgstr "Alt-Tür" #. module: survey #: field:survey.user_input_line,value_suggested:0 msgid "Suggested answer" -msgstr "" +msgstr "Önerilen yanıt" #. module: survey #: field:survey.label,value:0 msgid "Suggested value" -msgstr "" +msgstr "Önerilen değer" #. module: survey #: selection:survey.user_input_line,answer_type:0 msgid "Suggestion" -msgstr "" +msgstr "öneri" #. module: survey #: view:website:survey.result_number msgid "Sum" -msgstr "" +msgstr "Toplam" #. module: survey #: field:survey.survey,message_summary:0 msgid "Summary" -msgstr "" +msgstr "Özet" #. module: survey #: model:ir.model,name:survey.model_survey_survey @@ -1645,12 +1682,12 @@ msgstr "Anket Yanıt Satırı" #: model:ir.model,name:survey.model_survey_label #: view:survey.label:survey.survey_label_tree msgid "Survey Label" -msgstr "" +msgstr "Anket etiketi" #. module: survey #: view:survey.survey:survey.survey_kanban msgid "Survey Options" -msgstr "" +msgstr "Anket seçenekleri" #. module: survey #: model:ir.model,name:survey.model_survey_page @@ -1669,38 +1706,38 @@ msgstr "Anket Sorusu" #. module: survey #: model:ir.model,name:survey.model_survey_stage msgid "Survey Stage" -msgstr "" +msgstr "Aşama" #. module: survey #: model:ir.model,name:survey.model_survey_user_input msgid "Survey User Input" -msgstr "" +msgstr "Anket kullanıcı girişi" #. module: survey #: model:ir.model,name:survey.model_survey_user_input_line msgid "Survey User Input Line" -msgstr "" +msgstr "Anket kullanıcı giriş hattı" #. module: survey #: model:ir.actions.act_window,name:survey.action_survey_user_input_line msgid "Survey User Input lines" -msgstr "" +msgstr "Hatların kullanıcı girişi" #. module: survey #: model:ir.actions.act_window,name:survey.action_selected_survey_user_input msgid "Survey User input" -msgstr "" +msgstr "Anket kullanıcı girişi" #. module: survey #: view:survey.user_input:survey.survey_user_input_form #: view:survey.user_input:survey.survey_user_input_tree msgid "Survey User inputs" -msgstr "" +msgstr "Anket kullanıcı girişi" #. module: survey #: field:survey.question,page_id:0 msgid "Survey page" -msgstr "" +msgstr "Anket Sayfası" #. module: survey #: model:ir.actions.act_window,name:survey.action_survey_form @@ -1713,7 +1750,7 @@ msgstr "Anketler" #. module: survey #: selection:survey.mail.compose.message,type:0 msgid "System notification" -msgstr "" +msgstr "Sistem bildirimi" #. module: survey #: help:survey.mail.compose.message,notification_ids:0 @@ -1721,12 +1758,14 @@ msgid "" "Technical field holding the message notifications. Use notified_partner_ids " "to access notified partners." msgstr "" +"Mesaj bildirimlerini tutan teknik alan. Bildirim yapılan iş ortaklarına " +"erişim için notified_partner_ids kullanın." #. module: survey #: view:survey.survey:survey.survey_kanban #: view:survey.user_input:survey.survey_user_input_search msgid "Test" -msgstr "" +msgstr "Test Adı" #. module: survey #: view:survey.survey:survey.survey_form @@ -1736,7 +1775,7 @@ msgstr "Test Anketi" #. module: survey #: field:survey.user_input,test_entry:0 msgid "Test entry" -msgstr "" +msgstr "Test kaydı" #. module: survey #: selection:survey.user_input_line,answer_type:0 @@ -1746,37 +1785,41 @@ msgstr "Metin" #. module: survey #: selection:survey.question,type:0 msgid "Text Input" -msgstr "" +msgstr "Mesaj Girişi" #. module: survey #: field:survey.user_input_line,value_text:0 msgid "Text answer" -msgstr "" +msgstr "Metin cevap" #. module: survey #: field:survey.survey,thank_you_message:0 msgid "Thank you message" -msgstr "" +msgstr "Teşekkür mesajı" #. module: survey #: view:website:survey.sfinished msgid "Thank you!" -msgstr "" +msgstr "Teşekkürler!" #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.frow_2_5_3 msgid "The 'Usability/Extended View' group helps in daily work" msgstr "" +"' Kullanılabilirlik/Genişletilmiş Görünüm' grup içinde günlük iş yardımcı " +"olur." #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.frow_2_5_4 msgid "The 'Usability/Extended View' group hides only optional fields" msgstr "" +"Yalnızca isteğe bağlı alanlar ' Kullanılabilirlik/Genişletilmiş Görünüm' " +"grup gizler" #. module: survey #: constraint:survey.user_input_line:0 msgid "The answer must be in the right type" -msgstr "" +msgstr "Cevap doğru tipinde olmalı" #. module: survey #: code:addons/survey/survey.py:647 @@ -1795,7 +1838,7 @@ msgstr "" #: model:survey.question,validation_error_msg:survey.feedback_4_1 #, python-format msgid "The answer you entered has an invalid format." -msgstr "" +msgstr "Girdiğiniz yanıt geçersiz biçime sahip." #. module: survey #: code:addons/survey/wizard/survey_email_compose_message.py:188 @@ -1804,79 +1847,82 @@ msgid "" "The content of the text don't contain '__URL__'. __URL__ " "is automaticaly converted into the special url of the survey." msgstr "" +"Metin içeriği yok içeren '__URL__'. __URL__ anket özel " +"url içine dönüştürülmüş otomatik değil." #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.choice_2_4_1 msgid "The current menu structure is good" -msgstr "" +msgstr "Geçerli menü yapısı iyi" #. module: survey #: sql_constraint:survey.user_input:0 msgid "The deadline cannot be in the past" -msgstr "" +msgstr "Son tarihi geçmiş olamaz" #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.frow_2_5_5 msgid "The groups set on menu items are relevant" -msgstr "" +msgstr "İlgili menü öğeleri üzerinde küme grupları" #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.choice_2_6_3 msgid "The number of groups is good" -msgstr "" +msgstr "Grup sayısı iyi" #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.frow_2_5_1 msgid "The security rules defined on groups are useful" -msgstr "" +msgstr "Gruplarında tanımlanan güvenlik kuralları faydalıdır" #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.choice_2_6_2 msgid "There are too few groups defined, security isn't accurate enough" -msgstr "" +msgstr "Güvenlik yeterince doğru değil, orada çok az sayıda gruplar, tanımlı" #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.choice_2_6_1 msgid "There are too many groups defined, security is too complex to set" msgstr "" +"Tanımlanmış çok sayıda grubu, güvenlik ayarlamak için çok karmaşık olduğunu" #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.choice_2_4_3 msgid "There are too much menus, it's complex to understand" -msgstr "" +msgstr "Çok fazla menüler, anlamak için karmaşık" #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.frow_2_2_2 msgid "They are clean and correct" -msgstr "" +msgstr "Onlar temiz ve doğru" #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.frow_2_2_3 msgid "They are useful on a daily usage" -msgstr "" +msgstr "Onlar günlük kullanım üstünde yararlı" #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.frow_2_2_1 msgid "They help new users to understand Odoo" -msgstr "" +msgstr "Kullanıcı tarafından anlaşılabilir olması" #. module: survey #: code:addons/survey/survey.py:700 #, python-format msgid "This answer must be an email address" -msgstr "" +msgstr "Bu cevap e-posta adresi olmalıdır." #. module: survey #: code:addons/survey/survey.py:742 #, python-format msgid "This is not a date/time" -msgstr "" +msgstr "Bu bir tarih/saat değil." #. module: survey #: code:addons/survey/survey.py:719 #, python-format msgid "This is not a number" -msgstr "" +msgstr "Bu bir numara değil." #. module: survey #: help:survey.mail.compose.message,multi_email:0 @@ -1884,11 +1930,13 @@ msgid "" "This list of emails of recipients will not converted in contacts. Emails " "separated by commas, semicolons or newline." msgstr "" +"Bu e-posta alıcılarının listesi kişilerinde dönüştürülür değildir olacaktır. " +"Virgül, noktalı virgül veya yeni satır ayrılmış e-postalar." #. module: survey #: help:survey.survey,thank_you_message:0 msgid "This message will be displayed when survey is completed" -msgstr "" +msgstr "Anket tamamlandığında bu ileti görüntülenir" #. module: survey #: code:addons/survey/survey.py:646 @@ -1907,22 +1955,22 @@ msgstr "" #: model:survey.question,constr_error_msg:survey.feedback_4_1 #, python-format msgid "This question requires an answer." -msgstr "" +msgstr "Bu soru bir cevap gerektiriyor" #. module: survey #: view:website:survey.nopages msgid "This survey has no pages by now!" -msgstr "" +msgstr "Bu anket, şimdiye dek hiçbir sayfa var!" #. module: survey #: view:website:survey.notopen msgid "This survey is not open. Thank you for your interest!" -msgstr "" +msgstr "Bu anket açık değil. İlginiz için teşekkür ederiz!" #. module: survey #: view:website:survey.auth_required msgid "This survey is open only to registered people. Please" -msgstr "" +msgstr "Bu ankete yalnızca kayıtlı kişilere açıktır. Lütfen" #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.frow_2_5_2 @@ -1930,16 +1978,18 @@ msgid "" "Those security rules are standard and can be used out-of-the-box in most " "cases" msgstr "" +"Bu güvenlik kuralları standart ve kullanılan out-of--box çoğu durumda " +"olabilir" #. module: survey #: field:survey.survey,title:0 msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "Başlık" #. module: survey #: field:survey.mail.compose.message,to_read:0 msgid "To read" -msgstr "" +msgstr "Okumak için" #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.fcol_2_1_4 @@ -1947,7 +1997,7 @@ msgstr "" #: model:survey.label,value:survey.fcol_2_5_4 #: model:survey.label,value:survey.fcol_2_7_4 msgid "Totally agree" -msgstr "" +msgstr "Kabul et" #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.fcol_2_1_1 @@ -1955,12 +2005,12 @@ msgstr "" #: model:survey.label,value:survey.fcol_2_5_1 #: model:survey.label,value:survey.fcol_2_7_1 msgid "Totally disagree" -msgstr "" +msgstr "Kabul et" #. module: survey #: view:website:survey.page msgid "Try refreshing." -msgstr "" +msgstr "Yenilemeyi deneyin." #. module: survey #: field:survey.mail.compose.message,type:0 @@ -1971,87 +2021,87 @@ msgstr "Tür" #. module: survey #: field:survey.question,type:0 msgid "Type of Question" -msgstr "" +msgstr "Bir soru türü" #. module: survey #: view:survey.question:survey.survey_question_form msgid "Type of answers" -msgstr "" +msgstr "Yanıt türü" #. module: survey #: field:survey.question,labels_ids:0 msgid "Types of answers" -msgstr "" +msgstr "Yanıt türleri" #. module: survey #: field:survey.survey,message_unread:0 msgid "Unread Messages" -msgstr "" +msgstr "Okunmamış Mesajlar" #. module: survey #: field:survey.mail.compose.message,use_active_domain:0 msgid "Use active domain" -msgstr "" +msgstr "Kullanımı etkin etki alanı" #. module: survey #: view:survey.mail.compose.message:survey.survey_email_compose_message #: field:survey.mail.compose.message,template_id:0 msgid "Use template" -msgstr "" +msgstr "Şablonu kullan" #. module: survey #: help:survey.question,description:0 msgid "" "Use this field to add additional explanations about your question" -msgstr "" +msgstr "Sorunuzu ilgili ek açıklamalar eklemek için bu alanı kullanın" #. module: survey #: model:survey.survey,title:survey.feedback_form msgid "User Feedback Form" -msgstr "" +msgstr "Kullanıcı geri bildirim formu" #. module: survey #: view:survey.user_input_line:survey.survey_response_line_search #: field:survey.user_input_line,user_input_id:0 msgid "User Input" -msgstr "" +msgstr "Kullanıcı girişi" #. module: survey #: model:ir.ui.menu,name:survey.menu_survey_response_line_form msgid "User Input Lines" -msgstr "" +msgstr "Kullanıcı giriş satırları" #. module: survey #: view:website:survey.result_choice #: view:website:survey.result_number #: view:website:survey.result_text msgid "User Responses" -msgstr "" +msgstr "Kullanıcı yanıtlarını" #. module: survey #: view:survey.survey:survey.survey_form msgid "User can come back in the previous page" -msgstr "" +msgstr "Kullanıcı önceki sayfaya geri gelebilirsin" #. module: survey #: view:survey.user_input_line:survey.survey_user_input_line_form msgid "User input line details" -msgstr "" +msgstr "Anket kullanıcı giriş hattı" #. module: survey #: field:survey.survey,user_input_ids:0 msgid "User responses" -msgstr "" +msgstr "Kullanıcı yanıtlarını" #. module: survey #: field:survey.survey,users_can_go_back:0 msgid "Users can go back" -msgstr "" +msgstr "Kullanıcı-ebilmek gitgidmek geri" #. module: survey #: help:survey.mail.compose.message,vote_user_ids:0 msgid "Users that voted for this message" -msgstr "" +msgstr "Kullanıcıları Bu mesaj için oylandı" #. module: survey #: help:survey.survey,auth_required:0 @@ -2059,31 +2109,33 @@ msgid "" "Users with a public link will be requested to login before taking part to " "the survey" msgstr "" +"Kullanıcıların ortak bir bağlantı-ecek var olmak rica-ankete katılan önce " +"oturum açmanız için" #. module: survey #: field:survey.question,validation_required:0 msgid "Validate entry" -msgstr "" +msgstr "Girdisini doğrulamak" #. module: survey #: view:survey.user_input:survey.survey_user_input_form msgid "View Results" -msgstr "" +msgstr "Sonuçları Görüntüleyin" #. module: survey #: view:survey.survey:survey.survey_form msgid "View results" -msgstr "" +msgstr "Sonuçları Görüntüleyin" #. module: survey #: view:website:survey.result_choice msgid "Vote" -msgstr "" +msgstr "Oy ver" #. module: survey #: field:survey.mail.compose.message,vote_user_ids:0 msgid "Votes" -msgstr "" +msgstr "Oylamalar" #. module: survey #: code:addons/survey/survey.py:444 @@ -2099,18 +2151,18 @@ msgstr "Uyarı!" #. module: survey #: model:survey.question,question:survey.feedback_2_7 msgid "What do you think about configuration wizards?" -msgstr "" +msgstr "Yapılandırma sihirbazları hakkında ne düşünüyorsun?" #. module: survey #: model:survey.question,question:survey.feedback_2_1 msgid "" "What do you think about the documentation available on doc.openerp.com?" -msgstr "" +msgstr "Doc.openerp.com üzerinde kullanılabilir belgeleri ne dersin?" #. module: survey #: model:survey.question,question:survey.feedback_2_5 msgid "What do you think about the groups of users?" -msgstr "" +msgstr "Kullanıcı grupları hakkında ne düşünüyorsun?" #. module: survey #: model:survey.question,question:survey.feedback_2_2 @@ -2118,42 +2170,43 @@ msgid "" "What do you think about the process views of Odoo, available in the web " "client ?" msgstr "" +"Odoo, web istemcisinde kullanılabilir işlem sayısı hakkında ne düşünüyorsun?" #. module: survey #: model:survey.question,question:survey.feedback_2_4 #: model:survey.question,question:survey.feedback_2_6 msgid "What do you think about the structure of the menus?" -msgstr "" +msgstr "Bir menü yapısı hakkında ne düşünüyorsun?" #. module: survey #: model:survey.question,question:survey.feedback_4_1 msgid "Where do you develop your new features?" -msgstr "" +msgstr "Nerede yeni özellikler geliştirmek mi?" #. module: survey #: help:survey.mail.compose.message,is_log:0 msgid "Whether the message is an internal note (comment mode only)" -msgstr "" +msgstr "İleti bir iç Not (sadece yorum modu) olup" #. module: survey #: model:survey.question,question:survey.feedback_1_2 msgid "Which modules are you using/testing?" -msgstr "" +msgstr "Hangi modüller kullanılarak/test ettiğiniz?" #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.choice_1_1_1 msgid "Yes, I use a version < 7.0" -msgstr "" +msgstr "Evet, bir sürüm < 7.0 kullanma" #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.choice_1_1_2 msgid "Yes, I use the 7.0 version, installed locally" -msgstr "" +msgstr "Evet, yerel olarak yüklenmiş 7.0 sürümü kullan" #. module: survey #: model:survey.label,value:survey.choice_1_1_3 msgid "Yes, I use the online version of Odoo" -msgstr "" +msgstr "Evet, Odoo çevrimiçi sürümünü kullanın" #. module: survey #: view:survey.mail.compose.message:survey.survey_email_compose_message @@ -2163,45 +2216,49 @@ msgid "" "with the public web link (in this case, the \"Public in website\" setting " "must be enabled)." msgstr "" +"Anket web genel link paylaşmak ve hedef kitleye özel davetiye göndermek. " +"İnsanlar bir kere davet cevap verebilir ve onlar genel web bağlantısı ile " +"istediğiniz zaman (Bu durumda, \"Kamu\" Web sitesinde ayarı etkinleştirilmiş " +"olması gerekir)." #. module: survey #: code:addons/survey/survey.py:898 #: code:addons/survey/survey.py:1030 #, python-format msgid "You cannot duplicate this element!" -msgstr "" +msgstr "Bu öğeyi yinelenen olamaz!" #. module: survey #: code:addons/survey/survey.py:439 #, python-format msgid "You cannot send an invitation for a survey that has no questions." -msgstr "" +msgstr "Hiç soru yok bir anket için davetiye gönderemezsiniz." #. module: survey #: code:addons/survey/survey.py:445 #, python-format msgid "You cannot send invitations for closed surveys." -msgstr "" +msgstr "Kapalı anketler için davetiye gönderemezsiniz." #. module: survey #: view:website:survey.sfinished msgid "You scored" -msgstr "" +msgstr "Seni attı" #. module: survey #: view:website:survey.page msgid "Your answers have probably not been recorded." -msgstr "" +msgstr "Cevaplarınız kaydedilmiş değil." #. module: survey #: view:website:survey.auth_required msgid "log in" -msgstr "" +msgstr "Giriş" #. module: survey #: view:website:survey.page msgid "on" -msgstr "" +msgstr "açık" #. module: survey #: view:survey.mail.compose.message:survey.survey_email_compose_message @@ -2211,14 +2268,14 @@ msgstr "veya" #. module: survey #: view:website:survey.sfinished msgid "points." -msgstr "" +msgstr "garanti eder." #. module: survey #: view:website:survey.sfinished msgid "review your answers" -msgstr "" +msgstr "verdiğiniz yanıtları gözden geçirin" #. module: survey #: view:website:survey.datetime msgid "yyyy-mm-dd hh:mm:ss" -msgstr "" +msgstr "yyyy-aa-gg ss: dd: ss" diff --git a/addons/survey_crm/i18n/mn.po b/addons/survey_crm/i18n/mn.po new file mode 100644 index 0000000000000..3066a99271ca1 --- /dev/null +++ b/addons/survey_crm/i18n/mn.po @@ -0,0 +1,23 @@ +# Mongolian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2015. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-08 12:56+0000\n" +"Last-Translator: gobi <Unknown>\n" +"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-09 05:51+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17474)\n" + +#. module: survey_crm +#: model:ir.model,name:survey_crm.model_survey_mail_compose_message +msgid "Email composition wizard for Survey" +msgstr "Судалгаанд зориулсан эмэйл үүсгэх харилцах цонх" diff --git a/addons/web/i18n/kab.po b/addons/web/i18n/kab.po new file mode 100644 index 0000000000000..fdc55c763cbfc --- /dev/null +++ b/addons/web/i18n/kab.po @@ -0,0 +1,2965 @@ +# Kabyle translation for openerp-web +# Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015 +# This file is distributed under the same license as the openerp-web package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2015. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openerp-web\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-18 06:20+0000\n" +"Last-Translator: Belkacem Mohammed <belkacem77@gmail.com>\n" +"Language-Team: Kabyle <kab@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-19 05:46+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17508)\n" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/js/search.js:2138 +#: code:addons/web/static/src/js/search.js:2305 +#, python-format +msgid "%(field)s %(operator)s" +msgstr "%(field)s %(operator)s" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/js/search.js:2139 +#, python-format +msgid "%(field)s %(operator)s \"%(value)s\"" +msgstr "%(field)s %(operator)s \"%(value)s\"" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:1517 +#, python-format +msgid "%(page)d/%(page_count)d" +msgstr "%(page)d/%(page_count)d" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/js/views.js:596 +#, python-format +msgid "%(view_type)s view" +msgstr "timeẓri %(view_type)s" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:434 +#, python-format +msgid "%d / %d" +msgstr "%d / %d" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/js/core.js:679 +#, python-format +msgid "%d days ago" +msgstr "%d n wussan aya" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/js/core.js:677 +#, python-format +msgid "%d hours ago" +msgstr "%d n yesragen aya" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/js/core.js:675 +#, python-format +msgid "%d minutes ago" +msgstr "%d n tesdatin aya" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/js/core.js:681 +#, python-format +msgid "%d months ago" +msgstr "%d n wagguren aya" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/js/core.js:683 +#, python-format +msgid "%d years ago" +msgstr "%d n isseggwasen aya" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:422 +#, python-format +msgid "%d-%d of %d" +msgstr "%d-%d si %d" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:1426 +#, python-format +msgid "%s (%d)" +msgstr "%s (%d)" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/js/formats.js:302 +#, python-format +msgid "'%s' is not a correct date" +msgstr "'%s' mačči d azemz iwatan" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/js/formats.js:325 +#, python-format +msgid "'%s' is not a correct date, datetime nor time" +msgstr "'%s' mačči d azemz , asragemz neɣ asrag ameɣtu" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/js/formats.js:289 +#, python-format +msgid "'%s' is not a correct datetime" +msgstr "'%s' mačči d asragemz ameɣtu" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/js/formats.js:253 +#, python-format +msgid "'%s' is not a correct float" +msgstr "'%s' mačči d amḍan ilaw ameɣtu" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/js/formats.js:238 +#, python-format +msgid "'%s' is not a correct integer" +msgstr "'%s' mačči d amḍan ummid ameɣtu" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/js/formats.js:310 +#, python-format +msgid "'%s' is not a correct time" +msgstr "'%s' mačči d asrag ameɣtu" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/js/formats.js:337 +#, python-format +msgid "'%s' is not convertible to date, datetime nor time" +msgstr "'%s' ittuselket-ara ɣer wazmez, azemzakud, neɣ akud" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/js/formats.js:190 +#, python-format +msgid "(%d records)" +msgstr "(%d iklasen)" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1612 +#, python-format +msgid "(Any existing filter with the same name will be replaced)" +msgstr "" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:390 +#, python-format +msgid "(Formerly OpenERP)" +msgstr "(Zik OpenERP)" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1459 +#, python-format +msgid "(no string)" +msgstr "" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:957 +#, python-format +msgid "(nolabel)" +msgstr "" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1602 +#, python-format +msgid "-- Actions --" +msgstr "-- Tigayin--" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1593 +#, python-format +msgid "-- Filters --" +msgstr "-- Imzizdigen--" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1969 +#, python-format +msgid "--- Don't Import ---" +msgstr "--- Ur kter-ara ---" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1400 +#, python-format +msgid "...Upload in progress..." +msgstr "...Asili iteddu..." + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1919 +#, python-format +msgid "1. Import a .CSV file" +msgstr "1. Kter ayaylu CSV" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:427 +#, python-format +msgid "1367 Grand-Rosière" +msgstr "1367 Grand-Rosière" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1927 +#, python-format +msgid "2. Check your file format" +msgstr "2. Senqed amasal n ufaylu-ik" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2647 +#, python-format +msgid "<Prev" +msgstr "<ɣer deffir." + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:1096 +#, python-format +msgid "About" +msgstr "Ɣef" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:369 +#, python-format +msgid "About Odoo" +msgstr "Ɣef Odoo" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:580 +#, python-format +msgid "Access Denied" +msgstr "Anekcum igdel" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:4500 +#, python-format +msgid "Action Button" +msgstr "Taqeffalt n Tigawt" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1479 +#, python-format +msgid "Action ID:" +msgstr "Asulay n Tigawt:" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:381 +#, python-format +msgid "Activate the developer mode" +msgstr "Rmed askar n tneflit" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:5035 +#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1543 +#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1842 +#, python-format +msgid "Add" +msgstr "Rrnu" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1603 +#, python-format +msgid "Add Advanced Filter" +msgstr "Rrnu imzizdig leqqayen" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1757 +#, python-format +msgid "Add a condition" +msgstr "Rrnu tawtilt" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:3953 +#, python-format +msgid "Add an item" +msgstr "Rrnu Aferid" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:656 +#, python-format +msgid "Add..." +msgstr "Rrnu..." + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:4928 +#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:5077 +#, python-format +msgid "Add: " +msgstr "Rrnu: " + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/js/search.js:2019 +#, python-format +msgid "Advanced" +msgstr "Leqqayen" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1752 +#, python-format +msgid "Advanced Search" +msgstr "Anadi Leqqayen" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1562 +#, python-format +msgid "Advanced Search..." +msgstr "Anadi Leqqayen..." + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:902 +#, python-format +msgid "All users" +msgstr "Iseqdacen Imaṛa" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1758 +#, python-format +msgid "Apply" +msgstr "Snes" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:630 +#, python-format +msgid "Attachment :" +msgstr "" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1826 +#, python-format +msgid "Available fields" +msgstr "Urtan Illan" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:307 +#, python-format +msgid "Back to Login" +msgstr "Uɣal ɣer Usesteb" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:555 +#, python-format +msgid "Backed" +msgstr "" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:209 +#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:316 +#, python-format +msgid "Backup" +msgstr "" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/controllers/main.py:742 +#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:207 +#, python-format +msgid "Backup Database" +msgstr "Ḥrez Taffa n Isefka" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:270 +#, python-format +msgid "Backup Restore" +msgstr "" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:229 +#, python-format +msgid "Backup format:" +msgstr "" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:428 +#, python-format +msgid "Belgium" +msgstr "Biljik" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:461 +#, python-format +msgid "Browser's timezone" +msgstr "" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1456 +#, python-format +msgid "Button" +msgstr "Taqeffalt" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1471 +#, python-format +msgid "Button Type:" +msgstr "Tawsit n Tqeffalt:" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:93 +#, python-format +msgid "" +"By default, the master password is 'admin'. This password\n" +" is required to create, delete, dump or restore databases." +msgstr "" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/js/formats.js:117 +#, python-format +msgid "Bytes,Kb,Mb,Gb,Tb,Pb,Eb,Zb,Yb" +msgstr "" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1924 +#, python-format +msgid "CSV File:" +msgstr "Afaylu CSV :" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:1874 +#, python-format +msgid "Can't convert value %s to context" +msgstr "" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2482 +#, python-format +msgid "Can't send email to invalid e-mail address" +msgstr "" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:1954 +#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:345 +#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1513 +#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:2006 +#, python-format +msgid "Cancel" +msgstr "Sefsax" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:281 +#, python-format +msgid "Change Master Password" +msgstr "Snifel Awal Uffir Agejdan" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/controllers/main.py:762 +#: code:addons/web/controllers/main.py:764 +#: code:addons/web/controllers/main.py:796 +#: code:addons/web/controllers/main.py:798 +#: code:addons/web/controllers/main.py:804 +#: code:addons/web/controllers/main.py:805 +#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:723 +#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:283 +#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:343 +#, python-format +msgid "Change Password" +msgstr "Snifel Awal Uffir" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:994 +#, python-format +msgid "Change default:" +msgstr "" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:606 +#, python-format +msgid "Changed Password" +msgstr "Snifel Awal Uffir" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:426 +#, python-format +msgid "Chaussée de Namur 40" +msgstr "Chaussée de Namur 40" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:114 +#, python-format +msgid "Check this box to evaluate Odoo." +msgstr "" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2669 +#, python-format +msgid "Choose Time" +msgstr "Fren Akud" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:132 +#, python-format +msgid "Choose a password:" +msgstr "Fren Awal Uffir" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2643 +#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1305 +#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1359 +#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1361 +#, python-format +msgid "Clear" +msgstr "Sfeḍ" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:465 +#, python-format +msgid "Click here to change your user's timezone." +msgstr "Senned dagi iwakken Att-snifel-eḍ Izḍi usrig n useqdac." + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:298 +#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:1259 +#, python-format +msgid "Client Error" +msgstr "Tuččḍa n umsaɣ" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/js/data_export.js:35 +#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:1085 +#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1530 +#, python-format +msgid "Close" +msgstr "Mdel" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2646 +#, python-format +msgid "Close without change" +msgstr "Mdel war asnifel" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:876 +#, python-format +msgid "Condition:" +msgstr "Tawtilt:" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:1952 +#, python-format +msgid "Confirm" +msgstr "Sentem" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:337 +#, python-format +msgid "Confirm New Password:" +msgstr "Sentem Awal Uffir Amaynut:" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:297 +#, python-format +msgid "Confirm new master password:" +msgstr "Sentem awal uffir agejdan amaynut:" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:136 +#, python-format +msgid "Confirm password:" +msgstr "Sentem Awal Uffir" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:982 +#, python-format +msgid "Context:" +msgstr "Amnaḍ:" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:271 +#, python-format +msgid "Copy of an existing database" +msgstr "Nɣel Taffa n isefka yellan" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:419 +#, python-format +msgid "Copyright © 2004-TODAY OpenERP SA. All Rights Reserved." +msgstr "Copyright © 2004-TODAY OpenERP SA. All Rights Reserved." + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:5763 +#, python-format +msgid "Could not display the selected image." +msgstr "Ur yezmir-ara ad yekkes turan ifarnen." + +#. module: web +#: code:addons/web/controllers/main.py:724 +#, python-format +msgid "Could not drop database !" +msgstr "Ur yezmir-ara ad yekkes taffa n isefka!" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:1051 +#, python-format +msgid "Could not find id in dataset" +msgstr "" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:586 +#, python-format +msgid "Could not restore the database" +msgstr "Ur yezmir ara ad yerr taffa n isefka" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/js/views.js:1693 +#, python-format +msgid "Could not serialize XML" +msgstr "" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:20 +#: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:2373 +#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:313 +#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:837 +#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1512 +#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:2004 +#, python-format +msgid "Create" +msgstr "Silel" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:3379 +#, python-format +msgid "Create \"<strong>%s</strong>\"" +msgstr "Silel\"<strong>%s</strong>\"" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:141 +#, python-format +msgid "Create Database" +msgstr "Silel Taffa n isefka" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:3467 +#, python-format +msgid "Create a %s" +msgstr "Silel %s" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:82 +#, python-format +msgid "Create a New Database" +msgstr "Silel Taffa n Isefka Tamaynut" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:3390 +#, python-format +msgid "Create and Edit..." +msgstr "Silel U Ẓreg..." + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:2005 +#, python-format +msgid "Create and edit" +msgstr "Silel U ẓreg" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:3434 +#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:4453 +#, python-format +msgid "Create: " +msgstr "Silel: " + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:635 +#, python-format +msgid "Created by :" +msgstr "Illu-ed sɣur:" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:573 +#, python-format +msgid "Creation Date:" +msgstr "Azemz n usilel:" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:569 +#, python-format +msgid "Creation User:" +msgstr "Ilul-ed sɣuṛ:" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/js/search.js:1778 +#, python-format +msgid "Custom Filter" +msgstr "" + +#. module: web +#: view:website:web.database_select +msgid "Database" +msgstr "Taffa n isefka" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:311 +#, python-format +msgid "Database Management" +msgstr "Asefrek n Taffa n isefka" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:555 +#, python-format +msgid "Database backed up successfully" +msgstr "" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:592 +#, python-format +msgid "Database restored successfully" +msgstr "" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:184 +#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:216 +#, python-format +msgid "Database:" +msgstr "Taffa n isefka:" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:537 +#, python-format +msgid "Debug View#" +msgstr "" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:120 +#, python-format +msgid "Default language:" +msgstr "" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:859 +#, python-format +msgid "Default:" +msgstr "" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:204 +#: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:351 +#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1909 +#, python-format +msgid "Delete" +msgstr "Kkes" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:647 +#, python-format +msgid "Delete this attachment" +msgstr "" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1407 +#, python-format +msgid "Delete this file" +msgstr "Kkes afaylu agi" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1942 +#, python-format +msgid "Delimiter:" +msgstr "Anabraz:" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:798 +#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:842 +#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1527 +#, python-format +msgid "Discard" +msgstr "Sefsax" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:435 +#, python-format +msgid "Discover Events of Odoo around the world..." +msgstr "" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:537 +#, python-format +msgid "Do you really want to delete the database: %s ?" +msgstr "Tebɣiḍ ad tekeseḍ taffa n isefka: %s ?" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/js/views.js:1350 +#, python-format +msgid "Do you really want to delete this attachment ?" +msgstr "" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:779 +#, python-format +msgid "Do you really want to delete this record?" +msgstr "Tebɣiḍ ad tekseḍ akalas agi?" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:609 +#, python-format +msgid "Do you really want to remove these records?" +msgstr "Tebɣiḍ ad tekeḍ ikalasen agi?" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1934 +#, python-format +msgid "Does your file have titles?" +msgstr "Afaylu yinek ɣuṛes izwalen?" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:986 +#, python-format +msgid "Domain:" +msgstr "Aḥric:" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/js/core.js:704 +#, python-format +msgid "Don't leave yet,<br />it's still loading..." +msgstr "" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2645 +#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2675 +#, python-format +msgid "Done" +msgstr "Immed" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:5702 +#: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:2305 +#, python-format +msgid "Download" +msgstr "Sider" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:2317 +#, python-format +msgid "Download \"%s\"" +msgstr "Sider \"%s\"" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:178 +#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:315 +#, python-format +msgid "Drop" +msgstr "Kkes" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/controllers/main.py:724 +#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:176 +#, python-format +msgid "Drop Database" +msgstr "Kkes taffa n isefka" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:545 +#, python-format +msgid "Dropping database" +msgstr "Tukksa n taffa n isefka" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:205 +#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:152 +#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:314 +#, python-format +msgid "Duplicate" +msgstr "" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:150 +#, python-format +msgid "Duplicate Database" +msgstr "" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:527 +#, python-format +msgid "Duplicating database" +msgstr "" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2482 +#, python-format +msgid "E-mail Error" +msgstr "Tuccḍa n E-mail" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:550 +#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:834 +#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1304 +#, python-format +msgid "Edit" +msgstr "Ẓreg" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:552 +#, python-format +msgid "Edit Action" +msgstr "Ẓreg tigawt" + +#. module: web +#: view:website:web.menu_secondary +msgid "Edit Company data" +msgstr "Ẓreg isefka n kebbwanit" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:551 +#, python-format +msgid "Edit SearchView" +msgstr "Ẓreg timeẓri n unadu" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:553 +#, python-format +msgid "Edit Workflow" +msgstr "Ẓreg aworkflow" + +#. module: web +#: view:website:web.login +msgid "Email" +msgstr "Email" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1946 +#, python-format +msgid "Encoding:" +msgstr "" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/xml/website.tour.xml:25 +#, python-format +msgid "End This Tutorial" +msgstr "" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2644 +#, python-format +msgid "Erase the current date" +msgstr "Kkes azemz animir" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/js/search.js:1886 +#, python-format +msgid "Error" +msgstr "Tuccaḍa" + +#. module: web +#: code:addons/web/controllers/main.py:764 +#: code:addons/web/controllers/main.py:805 +#, python-format +msgid "Error, password not changed !" +msgstr "Tuccḍa, awal uffir ur ittusnifel-ara :" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/js/pyeval.js:912 +#, python-format +msgid "Evaluation Error" +msgstr "" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:350 +#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1802 +#, python-format +msgid "Export" +msgstr "Sifeḍ" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/js/data_export.js:11 +#, python-format +msgid "Export Data" +msgstr "Sifeḍ isefka" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1820 +#, python-format +msgid "Export Formats" +msgstr "Imasalen n usifeḍ" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/js/data_export.js:36 +#, python-format +msgid "Export To File" +msgstr "Sifeḍ ɣer ufaylu" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1814 +#, python-format +msgid "Export Type:" +msgstr "Tawsit n usifeḍ:" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1817 +#, python-format +msgid "Export all Data" +msgstr "Sifeḍ isefka imaṛa" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/js/views.js:852 +#, python-format +msgid "Failed to evaluate search criterions" +msgstr "" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1732 +#, python-format +msgid "Favorites" +msgstr "" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:1245 +#, python-format +msgid "Field '%s' specified in view could not be found." +msgstr "" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:962 +#, python-format +msgid "Field:" +msgstr "Urti:" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/js/views.js:974 +#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:545 +#, python-format +msgid "Fields View Get" +msgstr "" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1828 +#, python-format +msgid "Fields to export" +msgstr "Urtan i Usifeḍ" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:5622 +#, python-format +msgid "File Upload" +msgstr "Asali n Ufaylu" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:5602 +#, python-format +msgid "File upload" +msgstr "Asali n Ufaylu" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:260 +#, python-format +msgid "File:" +msgstr "Afaylu:" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:87 +#, python-format +msgid "" +"Fill in this form to create an Odoo database. You can\n" +" create databases for different companies or for " +"different\n" +" goals (testing, production). Once the database is " +"created,\n" +" you will be able to install your first application." +msgstr "" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/js/search.js:1148 +#, python-format +msgid "Filter" +msgstr "Imzizdig" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1610 +#, python-format +msgid "Filter Name:" +msgstr "Isem n Imzizdig:" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1740 +#, python-format +msgid "Filter name" +msgstr "Isem n Imzizdig" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/js/search.js:1886 +#, python-format +msgid "Filter name is required." +msgstr "Issefk ad mudd-eḍ Isem n Imzizdig" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/js/search.js:1093 +#, python-format +msgid "Filter on: %s" +msgstr "Imzizdig ɣef: %s" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/js/search.js:833 +#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1592 +#, python-format +msgid "Filters" +msgstr "Imzizdigen" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:439 +#, python-format +msgid "Follow Us..." +msgstr "Ḍefraɣ-d..." + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:422 +#, python-format +msgid "For more information visit" +msgstr "" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1953 +#, python-format +msgid "" +"For use if CSV files have titles on multiple lines, skips more than a single " +"line during import" +msgstr "" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:79 +#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:325 +#, python-format +msgid "Form" +msgstr "Tiferkit" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:421 +#, python-format +msgid "GNU Affero General Public License" +msgstr "" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:445 +#, python-format +msgid "Group" +msgstr "Agraw" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/js/search.js:1261 +#, python-format +msgid "Group by: %s" +msgstr "Sdukel s: %s" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/js/search.js:1285 +#, python-format +msgid "GroupBy" +msgstr "Sdukel s" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:370 +#, python-format +msgid "Help" +msgstr "Tallatt" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1982 +#, python-format +msgid "Here is a preview of the file we could not import:" +msgstr "" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2671 +#, python-format +msgid "Hour" +msgstr "Asrag" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:561 +#, python-format +msgid "ID:" +msgstr "Asulay:" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:5763 +#, python-format +msgid "Image" +msgstr "Tugna" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1913 +#, python-format +msgid "Import" +msgstr "Kter" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1930 +#, python-format +msgid "Import Options" +msgstr "Iɣewwaren n ukter" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1816 +#, python-format +msgid "Import-Compatible Export" +msgstr "" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:581 +#, python-format +msgid "Incorrect super-administrator password" +msgstr "" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/js/search.js:952 +#, python-format +msgid "Incorrect value for field %(fieldname)s: [%(value)s] is %(message)s" +msgstr "" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/js/search.js:743 +#, python-format +msgid "Invalid Search" +msgstr "Anadi mačči d ameɣtu" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:418 +#, python-format +msgid "Invalid database name" +msgstr "Isem n taffa n isefka mačči d ameɣtu" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/js/views.js:979 +#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:543 +#, python-format +msgid "JS Tests" +msgstr "Akayad JS" + +#. module: web +#: code:addons/web/controllers/main.py:812 +#, python-format +msgid "Languages" +msgstr "Tutlayin" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:581 +#, python-format +msgid "Latest Modification Date:" +msgstr "Azemz n usnifel Aneggaru:" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:577 +#, python-format +msgid "Latest Modification by:" +msgstr "Asnifel Aneggaru sɣuṛ:" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1950 +#, python-format +msgid "Latin 1" +msgstr "Latin 1" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:421 +#, python-format +msgid "Licenced under the terms of" +msgstr "" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1953 +#, python-format +msgid "Lines to skip" +msgstr "" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:11 +#, python-format +msgid "List" +msgstr "Tabdart" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:111 +#, python-format +msgid "Load demonstration data:" +msgstr "Sali-d isefka n teflalit:" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:360 +#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:394 +#, python-format +msgid "Loading" +msgstr "Asili" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:392 +#, python-format +msgid "Loading (%d)" +msgstr "Asili(%d)" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/js/core.js:701 +#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:9 +#, python-format +msgid "Loading..." +msgstr "Asili..." + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/js/pyeval.js:916 +#, python-format +msgid "" +"Local evaluation failure\n" +"%s\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#. module: web +#: view:website:web.login +msgid "Log in" +msgstr "Kcem" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:371 +#, python-format +msgid "Log out" +msgstr "Ffeɣ" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/js/search.js:1672 +#, python-format +msgid "M2O search fields do not currently handle multiple default values" +msgstr "" + +#. module: web +#: view:website:web.login_layout +msgid "Manage Databases" +msgstr "Sefrek Taffa n isefka" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:546 +#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1605 +#, python-format +msgid "Manage Filters" +msgstr "Sefrek Imzidigen" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:549 +#, python-format +msgid "Manage Views" +msgstr "Sefrek Timeẓriyin" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:197 +#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:238 +#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:256 +#, python-format +msgid "Master Password:" +msgstr "Awal Uffir Agejdan:" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:99 +#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:158 +#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:289 +#, python-format +msgid "Master password:" +msgstr "Awal Uffir Agejdan:" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/js/core.js:707 +#, python-format +msgid "Maybe you should consider reloading the application by pressing F5..." +msgstr "" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/js/views.js:990 +#, python-format +msgid "Metadata (%s)" +msgstr "Aef-isefka(%s)" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1475 +#, python-format +msgid "Method:" +msgstr "Tarrayt:" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2672 +#, python-format +msgid "Minute" +msgstr "Tasdat" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:268 +#, python-format +msgid "Mode:" +msgstr "Askar:" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/js/views.js:1032 +#, python-format +msgid "Model %s fields" +msgstr "Urti n Teneɣruft %s" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:640 +#, python-format +msgid "Modified by :" +msgstr "Ittusnifel sɣuṛ:" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:990 +#, python-format +msgid "Modifiers:" +msgstr "Imesniflen:" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/js/views.js:1166 +#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1289 +#: view:website:web.menu +#, python-format +msgid "More" +msgstr "Ugar" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:368 +#, python-format +msgid "My Odoo.com account" +msgstr "Amiḍan-iw di Odoo.com" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1863 +#, python-format +msgid "Name" +msgstr "Isem" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1999 +#, python-format +msgid "Name:" +msgstr "Isem:" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:330 +#, python-format +msgid "New" +msgstr "Amaynut" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:332 +#, python-format +msgid "New Password:" +msgstr "Awal Uffir Amaynut:" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:166 +#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:264 +#, python-format +msgid "New database name:" +msgstr "Isem n taffa n isefka tamaynut:" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:293 +#, python-format +msgid "New master password:" +msgstr "Awal Uffir Agejda amaynut:" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2649 +#, python-format +msgid "Next>" +msgstr "uḍfiṛ>" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/js/search.js:1563 +#, python-format +msgid "No" +msgstr "Ala" + +#. module: web +#: code:addons/web/controllers/main.py:1134 +#, python-format +msgid "No content found for field '%s' on '%s:%s'" +msgstr "Ulac agbur n Wurti '%s' ɣef '%s:%s'" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:159 +#, python-format +msgid "No data provided." +msgstr "Ur d mudd-eḍ ara isefka." + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:3399 +#, python-format +msgid "No results to show..." +msgstr "Ulac agmuḍ..." + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:3775 +#, python-format +msgid "No value found for the field for value " +msgstr "Ulac Azal n wurti i wazal " + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/js/views.js:1658 +#, python-format +msgid "Node [%s] is not a JSONified XML node" +msgstr "" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2674 +#, python-format +msgid "Now" +msgstr "Tura" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:966 +#, python-format +msgid "Object:" +msgstr "Taɣawsa:" + +#. module: web +#: view:website:web.layout +#: view:website:web.login_layout +#: view:website:web.menu_secondary +msgid "Odoo" +msgstr "Odoo" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:386 +#, python-format +msgid "Odoo (Formerly OpenERP)" +msgstr "Odoo (Zik OpenERP)" + +#. module: web +#: view:website:web.qunit_suite +msgid "Odoo Web Tests" +msgstr "Ikayaden Web n Odoo" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:420 +#, python-format +msgid "Odoo is a trademark of the" +msgstr "" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:422 +#, python-format +msgid "Odoo.com" +msgstr "Odoo.com" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:279 +#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:288 +#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:346 +#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:504 +#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:747 +#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:584 +#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:1958 +#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1897 +#, python-format +msgid "Ok" +msgstr "Ok" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:327 +#, python-format +msgid "Old Password:" +msgstr "Awal Uffir Aqbuṛ:" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:998 +#, python-format +msgid "On change:" +msgstr "Ɣef Usnifel:" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:895 +#, python-format +msgid "Only you" +msgstr "Ala kečč" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:3595 +#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:4352 +#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:4481 +#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:4953 +#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:5095 +#, python-format +msgid "Open: " +msgstr "Lli: " + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:425 +#, python-format +msgid "OpenERP S.A." +msgstr "OpenERP S.A." + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:420 +#, python-format +msgid "OpenERP SA Company" +msgstr "Takebbwanit OpenERP SA" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:162 +#, python-format +msgid "Original database name:" +msgstr "Isen n taffa n isefka aẓar:" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:436 +#, python-format +msgid "Our next Events" +msgstr "Tidyanin-neɣ d iteddun" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:432 +#, python-format +msgid "Our website" +msgstr "Asmel-neɣ Web" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:318 +#: view:website:web.login +#, python-format +msgid "Password" +msgstr "Awal n uεeddi" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:606 +#, python-format +msgid "Password has been changed successfully" +msgstr "" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:464 +#, python-format +msgid "Please confirm your new password" +msgstr "Ma ulac aqilif, Sentem awal-ik uffir amaynut" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/js/data_export.js:145 +#, python-format +msgid "Please enter save field list name" +msgstr "Ma ulac aɣilif, kles isem n tebdart n wurti" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:462 +#, python-format +msgid "Please enter your new password" +msgstr "Ma ulac aɣilif, Sekcem awal-ik uffir amaynut" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:461 +#, python-format +msgid "Please enter your previous password" +msgstr "Ma ulac aɣilif, sekcem awali-ik uffir aqbuṛ" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1857 +#, python-format +msgid "Please note that only the selected ids will be exported." +msgstr "" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1854 +#, python-format +msgid "" +"Please pay attention that all records matching your search filter will be " +"exported. Not only the selected ids." +msgstr "" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/js/data_export.js:394 +#, python-format +msgid "Please select fields to export..." +msgstr "Ma ulac aɣilif, Fren urtan i wusifed.." + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/js/data_export.js:381 +#, python-format +msgid "Please select fields to save export list..." +msgstr "Ma ulac aɣilif, Fren urtan i wukalas n tabdart n usifeḍ..." + +#. module: web +#: view:website:web.login_layout +#: view:website:web.menu_secondary +msgid "Powered by" +msgstr "" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:367 +#, python-format +msgid "Preferences" +msgstr "" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/js/views.js:1165 +#, python-format +msgid "Print" +msgstr "Siggez" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:554 +#, python-format +msgid "Print Workflow" +msgstr "Siggez Aworkflow" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1002 +#, python-format +msgid "Relation:" +msgstr "Aseɣwen:" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1843 +#, python-format +msgid "Remove" +msgstr "Kkes" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1844 +#, python-format +msgid "Remove All" +msgstr "Kkes imaṛṛa" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:3775 +#, python-format +msgid "Render" +msgstr "" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2512 +#, python-format +msgid "Resource Error" +msgstr "Tuccḍa n Uɣbalu" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:250 +#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:317 +#, python-format +msgid "Restore" +msgstr "" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:585 +#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:248 +#, python-format +msgid "Restore Database" +msgstr "" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:592 +#, python-format +msgid "Restored" +msgstr "" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:795 +#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:840 +#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1518 +#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1747 +#, python-format +msgid "Save" +msgstr "Kles" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1521 +#, python-format +msgid "Save & Close" +msgstr "Kles & Mdel" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1522 +#, python-format +msgid "Save & New" +msgstr "Kles & Amaynut" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1352 +#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1354 +#, python-format +msgid "Save As" +msgstr "Kles s ddaw" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:5637 +#, python-format +msgid "Save As..." +msgstr "Kles s ddaw..." + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1604 +#, python-format +msgid "Save Filter" +msgstr "Kles Imzizdig" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1895 +#, python-format +msgid "Save as:" +msgstr "Kles s ddaw" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1738 +#, python-format +msgid "Save current filter" +msgstr "Kles imzizdig amiran" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:1086 +#, python-format +msgid "Save default" +msgstr "" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1830 +#, python-format +msgid "Save fields list" +msgstr "Kles tabdart n wurtan" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1901 +#, python-format +msgid "Saved exports:" +msgstr "" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1564 +#, python-format +msgid "Search" +msgstr "Nnadi" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/js/search.js:1592 +#, python-format +msgid "Search %(field)s at: %(value)s" +msgstr "Nnadi %(field)s di: %(value)s" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/js/search.js:1429 +#: code:addons/web/static/src/js/search.js:1447 +#: code:addons/web/static/src/js/search.js:1631 +#, python-format +msgid "Search %(field)s for: %(value)s" +msgstr "Nnadi %(field)s i: %(value)s" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1564 +#, python-format +msgid "Search Again" +msgstr "Nnadi i tikkelt enniḍen" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:3365 +#, python-format +msgid "Search More..." +msgstr "Nnadi ugar..." + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:3434 +#, python-format +msgid "Search: " +msgstr "Nnadi: " + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2673 +#, python-format +msgid "Second" +msgstr "Tasint" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1346 +#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1509 +#, python-format +msgid "Select" +msgstr "Fren" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2663 +#, python-format +msgid "Select D, M d" +msgstr "Fren D, M d" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1920 +#, python-format +msgid "" +"Select a .CSV file to import. If you need a sample of file to import,\n" +" you should use the export tool with the \"Import Compatible\" option." +msgstr "" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:105 +#, python-format +msgid "Select a database name:" +msgstr "Fren isem n taffa n isefka:" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2665 +#, python-format +msgid "Select a date" +msgstr "Fren Azemz" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1135 +#, python-format +msgid "Select date" +msgstr "Fren azemz" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1006 +#, python-format +msgid "Selection:" +msgstr "Afran:" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1940 +#, python-format +msgid "Separator:" +msgstr "Anabraz" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2662 +#, python-format +msgid "Set DD as first week day" +msgstr "Err DD d ass amezwaru di dduṛt" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:1079 +#, python-format +msgid "Set Default" +msgstr "" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:541 +#, python-format +msgid "Set Defaults" +msgstr "" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:966 +#, python-format +msgid "Setting 'id' attribute on existing record %s" +msgstr "" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1743 +#, python-format +msgid "Share with all users" +msgstr "" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2655 +#, python-format +msgid "Show a different month" +msgstr "" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2656 +#, python-format +msgid "Show a different year" +msgstr "" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2652 +#, python-format +msgid "Show the current month" +msgstr "Sken aggur amiran" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2650 +#, python-format +msgid "Show the next month" +msgstr "Sken aggur d iteddun" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2648 +#, python-format +msgid "Show the previous month" +msgstr "Sken aggur iɛeddan" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:978 +#, python-format +msgid "Size:" +msgstr "Tuɣzi:" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1466 +#, python-format +msgid "Special:" +msgstr "Almis:" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/js/core.js:702 +#, python-format +msgid "Still loading..." +msgstr "i ttali-d yakan..." + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/js/core.js:703 +#, python-format +msgid "Still loading...<br />Please be patient." +msgstr "i ttali-d yakan...<br />Ma ulac ailif Ruǧu." + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/js/core.js:706 +#, python-format +msgid "Take a minute to get a coffee,<br />because it's loading..." +msgstr "Awi kra n tedatin ad tesweḍ lqahwa,<br />asnas ad ittali..." + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/js/views.js:1007 +#, python-format +msgid "Technical Translation" +msgstr "Tasuqilt n Tiknik" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:548 +#, python-format +msgid "Technical translation" +msgstr "Tasuqilt n tiknik" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:465 +#, python-format +msgid "The confirmation does not match the password" +msgstr "" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:545 +#, python-format +msgid "The database %s has been dropped" +msgstr "Taffa n isefka %s tettwakkes" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:527 +#, python-format +msgid "The database has been duplicated." +msgstr "" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:5637 +#, python-format +msgid "The field is empty, there's nothing to save !" +msgstr "" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:891 +#, python-format +msgid "The following fields are invalid:" +msgstr "Urtan agi mčči d imeɣta:" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/js/view_list_editable.js:781 +#, python-format +msgid "The form's data can not be discarded" +msgstr "" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1980 +#, python-format +msgid "The import failed due to:" +msgstr "" + +#. module: web +#: code:addons/web/controllers/main.py:798 +#, python-format +msgid "The new password and its confirmation must be identical." +msgstr "" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:4501 +#, python-format +msgid "The o2m record must be saved before an action can be used" +msgstr "" + +#. module: web +#: code:addons/web/controllers/main.py:804 +#, python-format +msgid "" +"The old password you provided is incorrect, your password was not changed." +msgstr "" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:325 +#, python-format +msgid "The record could not be found in the database." +msgstr "" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:5601 +#, python-format +msgid "The selected file exceed the maximum file size of %s." +msgstr "" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:5806 +#, python-format +msgid "" +"The type of the field '%s' must be a many2many field with a relation to " +"'ir.attachment' model." +msgstr "" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:5622 +#, python-format +msgid "There was a problem while uploading your file" +msgstr "" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/js/search.js:1796 +#, python-format +msgid "" +"This filter is global and will be removed for everybody if you continue." +msgstr "" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2512 +#, python-format +msgid "This resource is empty" +msgstr "" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1807 +#, python-format +msgid "" +"This wizard will export all data that matches the current search criteria to " +"a CSV file.\n" +" You can export all data or only the fields that can be " +"reimported after modification." +msgstr "" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2670 +#, python-format +msgid "Time" +msgstr "Akud" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:1331 +#, python-format +msgid "Timezone Mismatch" +msgstr "" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:469 +#, python-format +msgid "Timezone mismatch" +msgstr "" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2651 +#, python-format +msgid "Today" +msgstr "Assa" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1039 +#, python-format +msgid "Toggle Dropdown" +msgstr "" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:540 +#, python-format +msgid "Toggle Form Layout Outline" +msgstr "" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/js/view_tree.js:14 +#, python-format +msgid "Tree" +msgstr "Aseklu" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:970 +#, python-format +msgid "Type:" +msgstr "Tawsit:" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1949 +#, python-format +msgid "UTF-8" +msgstr "UTF-8" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:1401 +#: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:1407 +#: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:1419 +#, python-format +msgid "Undefined" +msgstr "Arunmil" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:951 +#, python-format +msgid "Unhandled widget" +msgstr "" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:3175 +#, python-format +msgid "Unknown" +msgstr "Arussin" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:1689 +#, python-format +msgid "Unknown field %s in domain %s" +msgstr "Urti arussin %s deg uḥric %s" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:1111 +#, python-format +msgid "Unknown m2m command %s" +msgstr "" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/js/pyeval.js:882 +#, python-format +msgid "Unknown nonliteral type " +msgstr "" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:1681 +#, python-format +msgid "Unknown operator %s in domain %s" +msgstr "" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:332 +#, python-format +msgid "Unlimited" +msgstr "" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:1727 +#, python-format +msgid "Unsupported operator %s in domain %s" +msgstr "" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1308 +#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1369 +#, python-format +msgid "Uploading ..." +msgstr "Asili..." + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:5921 +#: code:addons/web/static/src/js/views.js:1310 +#, python-format +msgid "Uploading Error" +msgstr "Tucca n usili" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/js/views.js:1341 +#, python-format +msgid "Uploading..." +msgstr "Asili..." + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1745 +#, python-format +msgid "Use by default" +msgstr "" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:459 +#, python-format +msgid "User's timezone" +msgstr "Izḍi usrig n useqdac" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:391 +#, python-format +msgid "Version" +msgstr "Lqem" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:2373 +#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:550 +#, python-format +msgid "View" +msgstr "Timeẓri" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:544 +#, python-format +msgid "View Fields" +msgstr "Wali Urtan" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:539 +#, python-format +msgid "View Metadata" +msgstr "Wali Aɣef-isefka" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:4082 +#, python-format +msgid "View type '%s' is not supported in One2Many." +msgstr "" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:736 +#: code:addons/web/static/src/js/views.js:1269 +#, python-format +msgid "Warning" +msgstr "ɣuṛ-ek" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:798 +#, python-format +msgid "" +"Warning, the record has been modified, your changes will be discarded.\n" +"\n" +"Are you sure you want to leave this page ?" +msgstr "" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2658 +#, python-format +msgid "Week of the year" +msgstr "" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:1249 +#, python-format +msgid "Widget type '%s' is not implemented" +msgstr "" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:974 +#, python-format +msgid "Widget:" +msgstr "" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:2657 +#, python-format +msgid "Wk" +msgstr "" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:565 +#, python-format +msgid "XML ID:" +msgstr "Asulay XML:" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/js/search.js:1562 +#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:994 +#, python-format +msgid "Yes" +msgstr "Ih" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/js/view_form.js:3473 +#, python-format +msgid "You are creating a new %s, are you sure it does not exist yet?" +msgstr "" + +#. module: web +#: code:addons/web/controllers/main.py:796 +#, python-format +msgid "You cannot leave any password empty." +msgstr "Urtezmireḍ ara ad teǧǧeḍ awal uffir d ilem." + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/js/core.js:705 +#, python-format +msgid "" +"You may not believe it,<br />but the application is actually loading..." +msgstr "" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/js/views.js:1269 +#, python-format +msgid "You must choose at least one record." +msgstr "Fren ɣarsum yiwen ukalas." + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/js/view_list.js:736 +#, python-format +msgid "You must select at least one record." +msgstr "Fren ɣarsum yiwen ukalas." + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/js/chrome.js:259 +#, python-format +msgid "Your Odoo session expired. Please refresh the current web page." +msgstr "" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:456 +#, python-format +msgid "Your user's preference timezone does not match your browser timezone:" +msgstr "" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/js/core.js:678 +#, python-format +msgid "a day ago" +msgstr "ass aya" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/js/core.js:674 +#, python-format +msgid "about a minute ago" +msgstr "tasdat aya" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/js/core.js:680 +#, python-format +msgid "about a month ago" +msgstr "aggur aya" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/js/core.js:682 +#, python-format +msgid "about a year ago" +msgstr "asseggwas aya" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/js/core.js:676 +#, python-format +msgid "about an hour ago" +msgstr "asrag aya" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/js/search.js:2182 +#, python-format +msgid "contains" +msgstr "" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/js/search.js:2183 +#, python-format +msgid "doesn't contain" +msgstr "" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:107 +#, python-format +msgid "e.g. mycompany" +msgstr "amedya. takebbwanit-iw" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/js/search.js:2200 +#: code:addons/web/static/src/js/search.js:2236 +#: code:addons/web/static/src/js/search.js:2263 +#, python-format +msgid "greater or equal than" +msgstr "" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/js/search.js:2198 +#: code:addons/web/static/src/js/search.js:2234 +#: code:addons/web/static/src/js/search.js:2261 +#, python-format +msgid "greater than" +msgstr "" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/js/search.js:2254 +#: code:addons/web/static/src/js/search.js:2283 +#, python-format +msgid "is" +msgstr "" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/js/search.js:2184 +#: code:addons/web/static/src/js/search.js:2196 +#: code:addons/web/static/src/js/search.js:2232 +#: code:addons/web/static/src/js/search.js:2259 +#, python-format +msgid "is equal to" +msgstr "" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/js/search.js:2301 +#, python-format +msgid "is false" +msgstr "" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/js/search.js:2284 +#, python-format +msgid "is not" +msgstr "" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/js/search.js:2185 +#: code:addons/web/static/src/js/search.js:2197 +#: code:addons/web/static/src/js/search.js:2233 +#: code:addons/web/static/src/js/search.js:2260 +#, python-format +msgid "is not equal to" +msgstr "" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/js/search.js:2187 +#: code:addons/web/static/src/js/search.js:2203 +#: code:addons/web/static/src/js/search.js:2239 +#: code:addons/web/static/src/js/search.js:2266 +#: code:addons/web/static/src/js/search.js:2286 +#, python-format +msgid "is not set" +msgstr "" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/js/search.js:2186 +#: code:addons/web/static/src/js/search.js:2202 +#: code:addons/web/static/src/js/search.js:2238 +#: code:addons/web/static/src/js/search.js:2265 +#: code:addons/web/static/src/js/search.js:2285 +#, python-format +msgid "is set" +msgstr "" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/js/search.js:2300 +#, python-format +msgid "is true" +msgstr "" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/js/search.js:2201 +#: code:addons/web/static/src/js/search.js:2237 +#: code:addons/web/static/src/js/search.js:2264 +#, python-format +msgid "less or equal than" +msgstr "" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/js/search.js:2199 +#: code:addons/web/static/src/js/search.js:2235 +#: code:addons/web/static/src/js/search.js:2262 +#, python-format +msgid "less than" +msgstr "" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/js/core.js:673 +#, python-format +msgid "less than a minute ago" +msgstr "" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/js/search.js:1465 +#, python-format +msgid "not a valid integer" +msgstr "mačči d amḍan ummid ameɣtu" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/js/search.js:1479 +#, python-format +msgid "not a valid number" +msgstr "mačči d amḍan ameɣtu" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:344 +#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:797 +#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:841 +#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1512 +#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1520 +#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1763 +#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:2005 +#: code:addons/web/static/src/xml/website.tour.xml:14 +#, python-format +msgid "or" +msgstr "neɣ" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:233 +#, python-format +msgid "pg_dump custom format (without filestore)" +msgstr "" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/js/search.js:743 +#, python-format +msgid "triggered from search view" +msgstr "" + +#. module: web +#. openerp-web +#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:232 +#, python-format +msgid "zip (includes filestore)" +msgstr "" diff --git a/addons/web/i18n/tr.po b/addons/web/i18n/tr.po index 9d9780e5ad8a3..ce4914162cdd2 100644 --- a/addons/web/i18n/tr.po +++ b/addons/web/i18n/tr.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openerp-web\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-09-24 16:24+0000\n" -"Last-Translator: Ayhan KIZILTAN <Unknown>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-01 08:31+0000\n" +"Last-Translator: Ediz Duman <neps1192@gmail.com>\n" "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-22 08:54+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17306)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-02 05:40+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17474)\n" #. module: web #. openerp-web @@ -2071,7 +2071,7 @@ msgstr "Farklı kaydet:" #: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1738 #, python-format msgid "Save current filter" -msgstr "Şimdiki filtreyi kaydet" +msgstr "Oluşturulan Filtreyi Kaydet" #. module: web #. openerp-web diff --git a/addons/web_calendar/i18n/kab.po b/addons/web_calendar/i18n/kab.po new file mode 100644 index 0000000000000..890ccaa8f6563 --- /dev/null +++ b/addons/web_calendar/i18n/kab.po @@ -0,0 +1,152 @@ +# Kabyle translation for openerp-web +# Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015 +# This file is distributed under the same license as the openerp-web package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2015. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openerp-web\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-04 16:33+0000\n" +"Last-Translator: Belkacem Mohammed <belkacem77@gmail.com>\n" +"Language-Team: Kabyle <kab@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-05 05:53+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17474)\n" + +#. module: web_calendar +#. openerp-web +#: code:addons/web_calendar/static/src/js/web_calendar.js:1295 +#, python-format +msgid "Add" +msgstr "Rrnu" + +#. module: web_calendar +#. openerp-web +#: code:addons/web_calendar/static/src/js/web_calendar.js:27 +#, python-format +msgid "All day" +msgstr "Ussan imaṛṛa" + +#. module: web_calendar +#. openerp-web +#: code:addons/web_calendar/static/src/js/web_calendar.js:917 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to delete this record ?" +msgstr "Tebɣiḍ ad tekseḍ aklas agi?" + +#. module: web_calendar +#. openerp-web +#: code:addons/web_calendar/static/src/js/web_calendar.js:75 +#, python-format +msgid "Calendar" +msgstr "Awitay" + +#. module: web_calendar +#. openerp-web +#: code:addons/web_calendar/static/src/js/web_calendar.js:131 +#, python-format +msgid "Calendar view has not defined 'date_start' attribute." +msgstr "" + +#. module: web_calendar +#. openerp-web +#: code:addons/web_calendar/static/src/js/web_calendar.js:950 +#, python-format +msgid "Create" +msgstr "Silel" + +#. module: web_calendar +#. openerp-web +#: code:addons/web_calendar/static/src/xml/web_fullcalendar.xml:66 +#, python-format +msgid "Create event" +msgstr "Silel tadyant" + +#. module: web_calendar +#. openerp-web +#: code:addons/web_calendar/static/src/js/web_calendar.js:955 +#, python-format +msgid "Create: " +msgstr "Silel: " + +#. module: web_calendar +#. openerp-web +#: code:addons/web_calendar/static/src/js/web_calendar.js:1227 +#, python-format +msgid "Dataset for type '%s' is not defined." +msgstr "" + +#. module: web_calendar +#. openerp-web +#: code:addons/web_calendar/static/src/js/web_calendar.js:32 +#, python-format +msgid "Day" +msgstr "Ass" + +#. module: web_calendar +#. openerp-web +#: code:addons/web_calendar/static/src/js/web_calendar.js:837 +#, python-format +msgid "Delete" +msgstr "Kkes" + +#. module: web_calendar +#. openerp-web +#: code:addons/web_calendar/static/src/js/web_calendar.js:838 +#: code:addons/web_calendar/static/src/xml/web_fullcalendar.xml:67 +#, python-format +msgid "Edit Event" +msgstr "Ẓreg tadyant" + +#. module: web_calendar +#. openerp-web +#: code:addons/web_calendar/static/src/xml/web_fullcalendar.xml:60 +#, python-format +msgid "Event summary:" +msgstr "Agzul n tedyant:" + +#. module: web_calendar +#. openerp-web +#: code:addons/web_calendar/static/src/js/web_calendar.js:1205 +#, python-format +msgid "Missing required fields %s" +msgstr "" + +#. module: web_calendar +#. openerp-web +#: code:addons/web_calendar/static/src/js/web_calendar.js:30 +#, python-format +msgid "Month" +msgstr "Aggur" + +#. module: web_calendar +#. openerp-web +#: code:addons/web_calendar/static/src/js/web_calendar.js:1347 +#, python-format +msgid "Open: " +msgstr "Lli: " + +#. module: web_calendar +#. openerp-web +#: code:addons/web_calendar/static/src/js/web_calendar.js:29 +#, python-format +msgid "Today" +msgstr "Assa" + +#. module: web_calendar +#. openerp-web +#: code:addons/web_calendar/static/src/js/web_calendar.js:828 +#, python-format +msgid "View: %s" +msgstr "Timeẓri: %s" + +#. module: web_calendar +#. openerp-web +#: code:addons/web_calendar/static/src/js/web_calendar.js:31 +#, python-format +msgid "Week" +msgstr "Dduṛt" diff --git a/addons/web_diagram/i18n/kab.po b/addons/web_diagram/i18n/kab.po new file mode 100644 index 0000000000000..02cbaa155344c --- /dev/null +++ b/addons/web_diagram/i18n/kab.po @@ -0,0 +1,92 @@ +# Kabyle translation for openerp-web +# Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015 +# This file is distributed under the same license as the openerp-web package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2015. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openerp-web\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-04 16:34+0000\n" +"Last-Translator: Belkacem Mohammed <belkacem77@gmail.com>\n" +"Language-Team: Kabyle <kab@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-05 05:53+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17474)\n" + +#. module: web_diagram +#. openerp-web +#: code:addons/web_diagram/static/src/js/diagram.js:414 +#, python-format +msgid "%d / %d" +msgstr "%d / %d" + +#. module: web_diagram +#. openerp-web +#: code:addons/web_diagram/static/src/js/diagram.js:238 +#: code:addons/web_diagram/static/src/js/diagram.js:272 +#, python-format +msgid "Activity" +msgstr "Armud" + +#. module: web_diagram +#. openerp-web +#: code:addons/web_diagram/static/src/js/diagram.js:277 +#: code:addons/web_diagram/static/src/js/diagram.js:329 +#, python-format +msgid "Create:" +msgstr "Silel:" + +#. module: web_diagram +#. openerp-web +#: code:addons/web_diagram/static/src/js/diagram.js:209 +#, python-format +msgid "" +"Deleting this node cannot be undone.\n" +"It will also delete all connected transitions.\n" +"\n" +"Are you sure ?" +msgstr "" + +#. module: web_diagram +#. openerp-web +#: code:addons/web_diagram/static/src/js/diagram.js:227 +#, python-format +msgid "" +"Deleting this transition cannot be undone.\n" +"\n" +"Are you sure ?" +msgstr "" + +#. module: web_diagram +#. openerp-web +#: code:addons/web_diagram/static/src/js/diagram.js:11 +#, python-format +msgid "Diagram" +msgstr "" + +#. module: web_diagram +#. openerp-web +#: code:addons/web_diagram/static/src/xml/base_diagram.xml:13 +#, python-format +msgid "New Node" +msgstr "" + +#. module: web_diagram +#. openerp-web +#: code:addons/web_diagram/static/src/js/diagram.js:246 +#: code:addons/web_diagram/static/src/js/diagram.js:311 +#, python-format +msgid "Open: " +msgstr "Lli: " + +#. module: web_diagram +#. openerp-web +#: code:addons/web_diagram/static/src/js/diagram.js:304 +#: code:addons/web_diagram/static/src/js/diagram.js:323 +#, python-format +msgid "Transition" +msgstr "" diff --git a/addons/web_gantt/i18n/kab.po b/addons/web_gantt/i18n/kab.po new file mode 100644 index 0000000000000..8e9f486922af1 --- /dev/null +++ b/addons/web_gantt/i18n/kab.po @@ -0,0 +1,32 @@ +# Kabyle translation for openerp-web +# Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015 +# This file is distributed under the same license as the openerp-web package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2015. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openerp-web\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-04 16:34+0000\n" +"Last-Translator: Belkacem Mohammed <belkacem77@gmail.com>\n" +"Language-Team: Kabyle <kab@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-05 05:53+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17474)\n" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/xml/web_gantt.xml:10 +#, python-format +msgid "Create" +msgstr "Silel" + +#. module: web_gantt +#. openerp-web +#: code:addons/web_gantt/static/src/js/gantt.js:11 +#, python-format +msgid "Gantt" +msgstr "Gantt" diff --git a/addons/web_graph/i18n/kab.po b/addons/web_graph/i18n/kab.po new file mode 100644 index 0000000000000..76d42bb699bbb --- /dev/null +++ b/addons/web_graph/i18n/kab.po @@ -0,0 +1,195 @@ +# Kabyle translation for openerp-web +# Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015 +# This file is distributed under the same license as the openerp-web package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2015. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openerp-web\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-04 17:15+0000\n" +"Last-Translator: Belkacem Mohammed <belkacem77@gmail.com>\n" +"Language-Team: Kabyle <kab@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-05 05:53+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17474)\n" + +#. module: web_graph +#. openerp-web +#: code:addons/web_graph/static/src/xml/web_graph.xml:11 +#, python-format +msgid "Bar Chart" +msgstr "Udlif s ifeggagen" + +#. module: web_graph +#. openerp-web +#: code:addons/web_graph/static/src/js/graph_widget.js:61 +#: code:addons/web_graph/static/src/js/pivot_table.js:21 +#, python-format +msgid "Count" +msgstr "Amḍan" + +#. module: web_graph +#. openerp-web +#: code:addons/web_graph/static/src/xml/web_graph.xml:70 +#, python-format +msgid "Day" +msgstr "Ass" + +#. module: web_graph +#. openerp-web +#: code:addons/web_graph/static/src/xml/web_graph.xml:38 +#, python-format +msgid "Expand All" +msgstr "Sken imaṛṛa" + +#. module: web_graph +#. openerp-web +#: code:addons/web_graph/static/src/xml/web_graph.xml:44 +#, python-format +msgid "Export Data" +msgstr "Sifeḍ isefka" + +#. module: web_graph +#. openerp-web +#: code:addons/web_graph/static/src/js/graph_view.js:16 +#, python-format +msgid "Graph" +msgstr "Udlif" + +#. module: web_graph +#. openerp-web +#: code:addons/web_graph/static/src/xml/web_graph.xml:23 +#, python-format +msgid "Heat Map" +msgstr "" + +#. module: web_graph +#. openerp-web +#: code:addons/web_graph/static/src/xml/web_graph.xml:29 +#, python-format +msgid "Heat Map (columns)" +msgstr "" + +#. module: web_graph +#. openerp-web +#: code:addons/web_graph/static/src/xml/web_graph.xml:26 +#, python-format +msgid "Heat Map (rows)" +msgstr "" + +#. module: web_graph +#. openerp-web +#: code:addons/web_graph/static/src/xml/web_graph.xml:14 +#, python-format +msgid "Line Chart" +msgstr "Udlif s yezrigen" + +#. module: web_graph +#. openerp-web +#: code:addons/web_graph/static/src/xml/web_graph.xml:49 +#, python-format +msgid "Measures" +msgstr "Asɣel" + +#. module: web_graph +#. openerp-web +#: code:addons/web_graph/static/src/xml/web_graph.xml:72 +#, python-format +msgid "Month" +msgstr "Aggur" + +#. module: web_graph +#. openerp-web +#: code:addons/web_graph/static/src/xml/web_graph.xml:93 +#, python-format +msgid "" +"No data available for this graph. Try to add some records, or make sure\n" +" that there is at least one measure and no active filter " +"in the search bar." +msgstr "" + +#. module: web_graph +#. openerp-web +#: code:addons/web_graph/static/src/xml/web_graph.xml:92 +#, python-format +msgid "No data to display." +msgstr "Ulac isefka at waliḍ." + +#. module: web_graph +#. openerp-web +#: code:addons/web_graph/static/src/xml/web_graph.xml:17 +#, python-format +msgid "Pie Chart" +msgstr "" + +#. module: web_graph +#. openerp-web +#: code:addons/web_graph/static/src/xml/web_graph.xml:73 +#, python-format +msgid "Quarter" +msgstr "" + +#. module: web_graph +#. openerp-web +#: code:addons/web_graph/static/src/xml/web_graph.xml:41 +#, python-format +msgid "Reload Data" +msgstr "" + +#. module: web_graph +#. openerp-web +#: code:addons/web_graph/static/src/xml/web_graph.xml:35 +#, python-format +msgid "Swap Axis" +msgstr "" + +#. module: web_graph +#. openerp-web +#: code:addons/web_graph/static/src/xml/web_graph.xml:8 +#, python-format +msgid "Table Mode" +msgstr "" + +#. module: web_graph +#. openerp-web +#: code:addons/web_graph/static/src/js/graph_widget.js:472 +#: code:addons/web_graph/static/src/js/graph_widget.js:705 +#: code:addons/web_graph/static/src/js/graph_widget.js:706 +#: code:addons/web_graph/static/src/js/pivot_table.js:336 +#, python-format +msgid "Total" +msgstr "Asemday" + +#. module: web_graph +#. openerp-web +#: code:addons/web_graph/static/src/js/graph_widget.js:613 +#: code:addons/web_graph/static/src/js/graph_widget.js:721 +#: code:addons/web_graph/static/src/js/graph_widget.js:730 +#: code:addons/web_graph/static/src/js/graph_widget.js:734 +#: code:addons/web_graph/static/src/js/graph_widget.js:739 +#: code:addons/web_graph/static/src/js/graph_widget.js:744 +#: code:addons/web_graph/static/src/js/graph_widget.js:747 +#: code:addons/web_graph/static/src/js/graph_widget.js:792 +#: code:addons/web_graph/static/src/js/graph_widget.js:821 +#: code:addons/web_graph/static/src/js/pivot_table.js:435 +#, python-format +msgid "Undefined" +msgstr "Arunmil" + +#. module: web_graph +#. openerp-web +#: code:addons/web_graph/static/src/xml/web_graph.xml:71 +#, python-format +msgid "Week" +msgstr "Dduṛt" + +#. module: web_graph +#. openerp-web +#: code:addons/web_graph/static/src/xml/web_graph.xml:74 +#, python-format +msgid "Year" +msgstr "Aseggawas" diff --git a/addons/web_kanban/i18n/kab.po b/addons/web_kanban/i18n/kab.po new file mode 100644 index 0000000000000..af7aae86b4b45 --- /dev/null +++ b/addons/web_kanban/i18n/kab.po @@ -0,0 +1,153 @@ +# Kabyle translation for openerp-web +# Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015 +# This file is distributed under the same license as the openerp-web package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2015. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openerp-web\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-04 17:15+0000\n" +"Last-Translator: Belkacem Mohammed <belkacem77@gmail.com>\n" +"Language-Team: Kabyle <kab@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-05 05:53+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17474)\n" + +#. module: web_kanban +#. openerp-web +#: code:addons/web_kanban/static/src/xml/web_kanban.xml:100 +#, python-format +msgid "Add" +msgstr "Rrnu" + +#. module: web_kanban +#. openerp-web +#: code:addons/web_kanban/static/src/xml/web_kanban.xml:24 +#, python-format +msgid "Add a new column" +msgstr "Rrnu tigejdit tamaynut" + +#. module: web_kanban +#. openerp-web +#: code:addons/web_kanban/static/src/js/kanban.js:204 +#, python-format +msgid "Add column" +msgstr "Rrnu tigejdit" + +#. module: web_kanban +#. openerp-web +#: code:addons/web_kanban/static/src/js/kanban.js:484 +#, python-format +msgid "An error has occured while moving the record to this group: " +msgstr "" + +#. module: web_kanban +#. openerp-web +#: code:addons/web_kanban/static/src/js/kanban.js:809 +#, python-format +msgid "Are you sure to remove this column ?" +msgstr "" + +#. module: web_kanban +#. openerp-web +#: code:addons/web_kanban/static/src/js/kanban.js:1061 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to delete this record ?" +msgstr "Tebɣiḍ ad tekseḍ aklas agi?" + +#. module: web_kanban +#. openerp-web +#: code:addons/web_kanban/static/src/xml/web_kanban.xml:101 +#, python-format +msgid "Cancel" +msgstr "Sefsax" + +#. module: web_kanban +#. openerp-web +#: code:addons/web_kanban/static/src/js/kanban.js:1226 +#, python-format +msgid "Create: " +msgstr "Silel: " + +#. module: web_kanban +#. openerp-web +#: code:addons/web_kanban/static/src/xml/web_kanban.xml:49 +#, python-format +msgid "Delete" +msgstr "Kkes" + +#. module: web_kanban +#. openerp-web +#: code:addons/web_kanban/static/src/xml/web_kanban.xml:48 +#, python-format +msgid "Edit" +msgstr "Ẓreg" + +#. module: web_kanban +#. openerp-web +#: code:addons/web_kanban/static/src/js/kanban.js:790 +#, python-format +msgid "Edit column" +msgstr "Ẓreg tigejdit" + +#. module: web_kanban +#. openerp-web +#: code:addons/web_kanban/static/src/js/kanban.js:781 +#: code:addons/web_kanban/static/src/xml/web_kanban.xml:46 +#, python-format +msgid "Fold" +msgstr "" + +#. module: web_kanban +#. openerp-web +#: code:addons/web_kanban/static/src/js/kanban.js:10 +#, python-format +msgid "Kanban" +msgstr "Kanban" + +#. module: web_kanban +#. openerp-web +#: code:addons/web_kanban/static/src/xml/web_kanban.xml:36 +#, python-format +msgid "Quick create" +msgstr "Asilel s wezreb" + +#. module: web_kanban +#. openerp-web +#: code:addons/web_kanban/static/src/xml/web_kanban.xml:82 +#, python-format +msgid "Show more... (" +msgstr "Sken ugar... (" + +#. module: web_kanban +#. openerp-web +#: code:addons/web_kanban/static/src/js/kanban.js:604 +#, python-format +msgid "Undefined" +msgstr "Arunmil" + +#. module: web_kanban +#. openerp-web +#: code:addons/web_kanban/static/src/js/kanban.js:781 +#, python-format +msgid "Unfold" +msgstr "Fsi" + +#. module: web_kanban +#. openerp-web +#: code:addons/web_kanban/static/src/xml/web_kanban.xml:22 +#: code:addons/web_kanban/static/src/xml/web_kanban.xml:100 +#, python-format +msgid "or" +msgstr "neɣ" + +#. module: web_kanban +#. openerp-web +#: code:addons/web_kanban/static/src/xml/web_kanban.xml:82 +#, python-format +msgid "remaining)" +msgstr "iqqimed)" diff --git a/addons/web_linkedin/i18n/tr.po b/addons/web_linkedin/i18n/tr.po index 680e0ec198444..355a5ba9308b9 100644 --- a/addons/web_linkedin/i18n/tr.po +++ b/addons/web_linkedin/i18n/tr.po @@ -8,21 +8,22 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-07 05:12+0000\n" +"Last-Translator: Murat Kaplan <muratk@projetgrup.com>\n" "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-22 08:28+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17306)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-08 05:33+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17474)\n" +"Language: tr\n" #. module: web_linkedin #. openerp-web #: code:addons/web_linkedin/static/src/xml/linkedin.xml:40 #, python-format msgid "\" is not your account," -msgstr "" +msgstr "\"senin hesabın değil" #. module: web_linkedin #: field:sale.config.settings,api_key:0 @@ -49,77 +50,77 @@ msgstr "Firmalar" #. module: web_linkedin #: view:sale.config.settings:web_linkedin.view_linkedin_config_settings msgid "Copy the" -msgstr "" +msgstr "Kopyala" #. module: web_linkedin #: view:sale.config.settings:web_linkedin.view_linkedin_config_settings msgid "Go to this URL:" -msgstr "" +msgstr "Bu bağlantıya gidin" #. module: web_linkedin #. openerp-web #: code:addons/web_linkedin/static/src/xml/linkedin.xml:40 #, python-format msgid "If \"" -msgstr "" +msgstr "Eğer\"" #. module: web_linkedin #: field:res.partner,linkedin_id:0 msgid "LinkedIn ID" -msgstr "" +msgstr "LinkedIn kimliği" #. module: web_linkedin #. openerp-web #: code:addons/web_linkedin/static/src/xml/linkedin.xml:34 #, python-format msgid "LinkedIn access was not enabled on this server." -msgstr "" +msgstr "LinkedIn erişim bu sunucuda etkin değil." #. module: web_linkedin #. openerp-web #: code:addons/web_linkedin/static/src/js/linkedin.js:435 #, python-format msgid "LinkedIn error" -msgstr "" +msgstr "LinkedIn hata" #. module: web_linkedin #. openerp-web #: code:addons/web_linkedin/static/src/js/linkedin.js:60 #, python-format msgid "LinkedIn is not enabled" -msgstr "" +msgstr "LinkedIn etkin değil" #. module: web_linkedin #. openerp-web #: code:addons/web_linkedin/static/src/js/linkedin.js:435 #, python-format msgid "LinkedIn is temporary down for the searches by url." -msgstr "" +msgstr "Geçici olarak LinkedIN!e ulaşılamıyor" #. module: web_linkedin #. openerp-web #: code:addons/web_linkedin/static/src/js/linkedin.js:360 #, python-format msgid "LinkedIn search" -msgstr "" +msgstr "LinkedIn arama" #. module: web_linkedin #: field:res.partner,linkedin_public_url:0 #: field:res.partner,linkedin_url:0 msgid "LinkedIn url" -msgstr "" +msgstr "Linkedin Adresi" #. module: web_linkedin #. openerp-web #: code:addons/web_linkedin/static/src/xml/linkedin.xml:36 #, python-format msgid "LinkedIn:" -msgstr "" +msgstr "LinkedIn:" #. module: web_linkedin #: view:sale.config.settings:web_linkedin.view_linkedin_config_settings msgid "Log into LinkedIn." -msgstr "" +msgstr "LinkedIn oturum açın." #. module: web_linkedin #. openerp-web @@ -138,7 +139,7 @@ msgstr "Tamam" #. module: web_linkedin #: model:ir.model,name:web_linkedin.model_res_partner msgid "Partner" -msgstr "" +msgstr "İş Ortağı" #. module: web_linkedin #. openerp-web @@ -155,25 +156,27 @@ msgid "" "Please ask your administrator to configure it in Settings > Configuration > " "Sales > Social Network Integration." msgstr "" +"Lütfen ayarları yapılandırmak için yöneticinize başvurun > yapılandırma > " +"satış > sosyal ağ entegrasyonu." #. module: web_linkedin #. openerp-web #: code:addons/web_linkedin/static/src/xml/linkedin.xml:45 #, python-format msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "Arama" #. module: web_linkedin #. openerp-web #: code:addons/web_linkedin/static/src/xml/linkedin.xml:44 #, python-format msgid "Search by url or keywords :" -msgstr "" +msgstr "URL veya anahtar kelime ile arayın:" #. module: web_linkedin #: view:sale.config.settings:web_linkedin.view_linkedin_config_settings msgid "The programming tool is Javascript" -msgstr "" +msgstr "Javascript Programlama aracıdır" #. module: web_linkedin #: help:res.partner,linkedin_public_url:0 @@ -181,6 +184,7 @@ msgid "" "This url is set automatically when you join the partner with a LinkedIn " "account." msgstr "" +"LinkedIn hesap ortağıyla katıldığınızda, bu url otomatik olarak ayarlanır." #. module: web_linkedin #: view:sale.config.settings:web_linkedin.view_linkedin_config_settings @@ -188,16 +192,18 @@ msgid "" "To use the LinkedIn module with this database, an API Key is required. " "Please follow this procedure:" msgstr "" +"Bu veritabanı ile LinkedIn modülü kullanmak için bir API anahtarı " +"gereklidir. Lütfen aşağıdaki yordamı izleyin:" #. module: web_linkedin #: view:sale.config.settings:web_linkedin.view_linkedin_config_settings msgid "Website URL inside \"JavaScript API Domains\" field" -msgstr "" +msgstr "Web sitesi URL \"JavaScript API Domains\" alan içinde" #. module: web_linkedin #: view:sale.config.settings:web_linkedin.view_linkedin_config_settings msgid "Website URL:" -msgstr "" +msgstr "İşlem URL" #. module: web_linkedin #: view:sale.config.settings:web_linkedin.view_linkedin_config_settings @@ -207,14 +213,14 @@ msgstr "bura:" #. module: web_linkedin #: view:sale.config.settings:web_linkedin.view_linkedin_config_settings msgid "https://www.linkedin.com/secure/developer" -msgstr "" +msgstr "https://www.Linkedin.com/Secure/Developer" #. module: web_linkedin #. openerp-web #: code:addons/web_linkedin/static/src/xml/linkedin.xml:40 #, python-format msgid "please click here to logout" -msgstr "" +msgstr "logout için buraya tıklayınız." #. module: web_linkedin #: field:sale.config.settings,server_domain:0 diff --git a/addons/web_tests_demo/i18n/kab.po b/addons/web_tests_demo/i18n/kab.po new file mode 100644 index 0000000000000..f62d6217099fe --- /dev/null +++ b/addons/web_tests_demo/i18n/kab.po @@ -0,0 +1,58 @@ +# Kabyle translation for openerp-web +# Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015 +# This file is distributed under the same license as the openerp-web package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2015. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openerp-web\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-04 17:01+0000\n" +"Last-Translator: Belkacem Mohammed <belkacem77@gmail.com>\n" +"Language-Team: Kabyle <kab@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-05 05:53+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17474)\n" + +#. module: web_tests_demo +#: field:web_tests_demo.model,create_uid:0 +msgid "Created by" +msgstr "Ilul-ed sɣuṛ" + +#. module: web_tests_demo +#: field:web_tests_demo.model,create_date:0 +msgid "Created on" +msgstr "Ilul-ed di" + +#. module: web_tests_demo +#: field:web_tests_demo.model,id:0 +msgid "ID" +msgstr "Asulay" + +#. module: web_tests_demo +#: field:web_tests_demo.model,write_uid:0 +msgid "Last Updated by" +msgstr "Aleqqem aneggaru sɣuṛ" + +#. module: web_tests_demo +#: field:web_tests_demo.model,write_date:0 +msgid "Last Updated on" +msgstr "Aleqqem aneggaru di" + +#. module: web_tests_demo +#: field:web_tests_demo.model,name:0 +msgid "Name" +msgstr "Isem" + +#. module: web_tests_demo +#: field:web_tests_demo.model,other:0 +msgid "Other" +msgstr "Ayen-nniḍen" + +#. module: web_tests_demo +#: field:web_tests_demo.model,thing:0 +msgid "Thing" +msgstr "Taɣawsa" diff --git a/addons/web_view_editor/i18n/kab.po b/addons/web_view_editor/i18n/kab.po new file mode 100644 index 0000000000000..27bf381d5a4bc --- /dev/null +++ b/addons/web_view_editor/i18n/kab.po @@ -0,0 +1,184 @@ +# Kabyle translation for openerp-web +# Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015 +# This file is distributed under the same license as the openerp-web package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2015. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openerp-web\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-04 17:00+0000\n" +"Last-Translator: Belkacem Mohammed <belkacem77@gmail.com>\n" +"Language-Team: Kabyle <kab@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-05 05:53+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17474)\n" + +#. module: web_view_editor +#. openerp-web +#: code:addons/web_view_editor/static/src/js/view_editor.js:387 +#, python-format +msgid "Can't Update View" +msgstr "Ur izmir ara ad ileqqem timezri" + +#. module: web_view_editor +#. openerp-web +#: code:addons/web_view_editor/static/src/js/view_editor.js:109 +#: code:addons/web_view_editor/static/src/js/view_editor.js:850 +#: code:addons/web_view_editor/static/src/js/view_editor.js:978 +#, python-format +msgid "Cancel" +msgstr "Sefsax" + +#. module: web_view_editor +#. openerp-web +#: code:addons/web_view_editor/static/src/js/view_editor.js:65 +#: code:addons/web_view_editor/static/src/js/view_editor.js:410 +#, python-format +msgid "Close" +msgstr "Mdel" + +#. module: web_view_editor +#. openerp-web +#: code:addons/web_view_editor/static/src/js/view_editor.js:14 +#, python-format +msgid "Could not find current view declaration" +msgstr "" + +#. module: web_view_editor +#. openerp-web +#: code:addons/web_view_editor/static/src/js/view_editor.js:62 +#, python-format +msgid "Create" +msgstr "Silel" + +#. module: web_view_editor +#. openerp-web +#: code:addons/web_view_editor/static/src/js/view_editor.js:85 +#, python-format +msgid "Create a view (%s)" +msgstr "Silel timeẓri (%s)" + +#. module: web_view_editor +#. openerp-web +#: code:addons/web_view_editor/static/src/js/view_editor.js:513 +#, python-format +msgid "Do you really want to remove this node?" +msgstr "" + +#. module: web_view_editor +#. openerp-web +#: code:addons/web_view_editor/static/src/js/view_editor.js:180 +#, python-format +msgid "Do you really want to remove this view?" +msgstr "Tebɣiḍ ad tekseḍ timeẓri agi?" + +#. module: web_view_editor +#. openerp-web +#: code:addons/web_view_editor/static/src/js/view_editor.js:383 +#, python-format +msgid "Do you really wants to create an inherited view here?" +msgstr "" + +#. module: web_view_editor +#. openerp-web +#: code:addons/web_view_editor/static/src/js/view_editor.js:63 +#, python-format +msgid "Edit" +msgstr "Ẓreg" + +#. module: web_view_editor +#. openerp-web +#: code:addons/web_view_editor/static/src/js/view_editor.js:379 +#, python-format +msgid "Inherited View" +msgstr "" + +#. module: web_view_editor +#. openerp-web +#: code:addons/web_view_editor/static/src/js/view_editor.js:13 +#, python-format +msgid "Manage Views" +msgstr "Sefrek Timeẓriyin" + +#. module: web_view_editor +#. openerp-web +#: code:addons/web_view_editor/static/src/js/view_editor.js:37 +#, python-format +msgid "Manage Views (%s)" +msgstr "Sefrek Timeẓriyin (%s)" + +#. module: web_view_editor +#. openerp-web +#: code:addons/web_view_editor/static/src/js/view_editor.js:990 +#, python-format +msgid "New Field" +msgstr "Urti amaynut" + +#. module: web_view_editor +#. openerp-web +#: code:addons/web_view_editor/static/src/js/view_editor.js:261 +#, python-format +msgid "Please select view in list :" +msgstr "Ma ulac aɣilif, fren timeẓri deg tebdart:" + +#. module: web_view_editor +#. openerp-web +#: code:addons/web_view_editor/static/src/js/view_editor.js:393 +#, python-format +msgid "Preview" +msgstr "Timeẓriwt" + +#. module: web_view_editor +#. openerp-web +#: code:addons/web_view_editor/static/src/js/view_editor.js:829 +#: code:addons/web_view_editor/static/src/js/view_editor.js:955 +#, python-format +msgid "Properties" +msgstr "" + +#. module: web_view_editor +#. openerp-web +#: code:addons/web_view_editor/static/src/js/view_editor.js:64 +#, python-format +msgid "Remove" +msgstr "Kkes" + +#. module: web_view_editor +#. openerp-web +#: code:addons/web_view_editor/static/src/js/view_editor.js:87 +#, python-format +msgid "Save" +msgstr "Kles" + +#. module: web_view_editor +#. openerp-web +#: code:addons/web_view_editor/static/src/js/view_editor.js:390 +#, python-format +msgid "Select an element" +msgstr "Fren aferdis" + +#. module: web_view_editor +#. openerp-web +#: code:addons/web_view_editor/static/src/js/view_editor.js:161 +#, python-format +msgid "The following fields are invalid :" +msgstr "Urtan agi d urimeɣta" + +#. module: web_view_editor +#. openerp-web +#: code:addons/web_view_editor/static/src/js/view_editor.js:832 +#: code:addons/web_view_editor/static/src/js/view_editor.js:958 +#, python-format +msgid "Update" +msgstr "Leqqem" + +#. module: web_view_editor +#. openerp-web +#: code:addons/web_view_editor/static/src/js/view_editor.js:377 +#, python-format +msgid "View Editor %d - %s" +msgstr "Ameẓrag n tmeẓri %d - %s" diff --git a/addons/website/i18n/kab.po b/addons/website/i18n/kab.po index 3b1889cfa503a..8d3367052913c 100644 --- a/addons/website/i18n/kab.po +++ b/addons/website/i18n/kab.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-04-13 23:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-11 23:55+0000\n" "Last-Translator: Belkacem Mohammed <belkacem77@gmail.com>\n" "Language-Team: Kabyle <kab@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-04-14 05:37+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17423)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-13 05:40+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17493)\n" #. module: website #: view:website:website.snippets @@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "A Great Headline" -msgstr "" +msgstr "Asebtar amenzu ameqṛan" #. module: website #: view:website:website.snippets @@ -197,7 +197,7 @@ msgstr "" #: view:website:website.aboutus #: view:website:website.layout msgid "About us" -msgstr "Talɣut fella naɣ" +msgstr "Fella-neɣ" #. module: website #: view:website:website.snippets @@ -323,7 +323,7 @@ msgstr "" #. module: website #: field:ir.attachment,website_url:0 msgid "Attachment URL" -msgstr "" +msgstr "URL n useddu" #. module: website #: view:website:website.snippets @@ -379,7 +379,7 @@ msgstr "" #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:92 #, python-format msgid "Basic" -msgstr "" +msgstr "Adasil" #. module: website #: view:website:website.snippets @@ -458,7 +458,7 @@ msgstr "Taqeffalt" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Can I use it to manage projects based on agile methodologies?" -msgstr "Zereɣ aţesqedcaɣ i wusefrek n isenfaṛen s tarrayin Agile?" +msgstr "Zemreɣ aţesqedcaɣ i wusefrek n isenfaṛen s tarrayin Agile?" #. module: website #. openerp-web @@ -492,7 +492,7 @@ msgstr "" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Change Icons" -msgstr "Snifel tinitin" +msgstr "Snifel tignitin" #. module: website #. openerp-web @@ -550,12 +550,12 @@ msgstr "Fren tugna..." #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Circle" -msgstr "" +msgstr "Tawinest" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Click Here" -msgstr "Tekki dagi" +msgstr "Senned dagi" #. module: website #. openerp-web @@ -582,7 +582,7 @@ msgstr "" #: view:website:website.snippets #, python-format msgid "Click to customize this text" -msgstr "" +msgstr "Senned i waggan n uḍris agi" #. module: website #. openerp-web @@ -613,7 +613,7 @@ msgstr "" #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:86 #, python-format msgid "Color Style" -msgstr "" +msgstr "Aɣan n yini" #. module: website #: model:ir.model,name:website.model_res_company @@ -633,7 +633,7 @@ msgstr "Isem n tkebbwanit" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Comparisons" -msgstr "" +msgstr "Isnemhalen" #. module: website #: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings @@ -648,7 +648,7 @@ msgstr "Swel umuɣen n usmel WEB" #. module: website #: view:website:website.layout msgid "Connect with us" -msgstr "Eqned ɣur-neɣ" +msgstr "Qqned ɣur-neɣ" #. module: website #: view:website:website.snippets @@ -769,7 +769,7 @@ msgstr "" #: view:website:website.layout #, python-format msgid "Customize" -msgstr "" +msgstr "Sagen" #. module: website #. openerp-web @@ -785,14 +785,14 @@ msgstr "" #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:42 #, python-format msgid "Customize banner's text" -msgstr "" +msgstr "Sagen aḍris n uɣarrac" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:59 #, python-format msgid "Customize the banner" -msgstr "" +msgstr "Sagen aɣarrac" #. module: website #: view:website:website.themes @@ -905,7 +905,7 @@ msgstr "Sefsax aẓreg" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Discover more about Odoo" -msgstr "" +msgstr "Wali ugar ɣef Odoo" #. module: website #: view:website:website.template_partner_comment @@ -943,14 +943,14 @@ msgstr "" #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:34 #, python-format msgid "Drag & Drop a Banner" -msgstr "" +msgstr "Secceḍ & Sers aɣarrac" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.contentMenu.xml:34 #, python-format msgid "Drag a menu to the right to create a sub-menu" -msgstr "" +msgstr "Secceḍ umuɣ s azelmaḍ i usilel n umuɣ aqruṛ" #. module: website #. openerp-web @@ -1115,7 +1115,7 @@ msgstr "Amiḍan n Facebook" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Fast" -msgstr "" +msgstr "Izreb" #. module: website #: view:website:website.snippets @@ -1170,7 +1170,7 @@ msgstr "" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Float" -msgstr "" +msgstr "Ilaw" #. module: website #: view:website:website.snippet_options @@ -1238,12 +1238,12 @@ msgstr "Amiḍan Google+" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Great Value" -msgstr "" +msgstr "Azam Muqṛen" #. module: website #: view:website:website.aboutus msgid "Great products for great people" -msgstr "" +msgstr "Ifarisen muqṛen i yemdanen muqṛen" #. module: website #: view:website:website.snippets @@ -1280,17 +1280,17 @@ msgstr "Ameẓrag HTML" #. module: website #: model:ir.model,name:website.model_ir_http msgid "HTTP routing" -msgstr "" +msgstr "Amsebred HTTP" #. module: website #: view:website:website.themes msgid "Have a look at" -msgstr "" +msgstr "Wali" #. module: website #: view:website:website.layout msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "Tallalt" #. module: website #. openerp-web @@ -1302,21 +1302,21 @@ msgstr "" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Hide link" -msgstr "" +msgstr "Ffer Aseɣwen" #. module: website #: view:website:website.500 #: view:website:website.layout #: model:website.menu,name:website.menu_homepage msgid "Home" -msgstr "" +msgstr "Asebtar agejdan" #. module: website #: view:website:website.403 #: view:website:website.404 #: view:website:website.layout msgid "Homepage" -msgstr "" +msgstr "Asebtar agejdan" #. module: website #. openerp-web @@ -1404,7 +1404,7 @@ msgstr "" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Image-Text" -msgstr "" +msgstr "Tugna-Aḍris" #. module: website #. openerp-web @@ -1425,12 +1425,12 @@ msgstr "" #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:101 #, python-format msgid "Info" -msgstr "" +msgstr "Talɣut" #. module: website #: view:website:website.info msgid "Information about the" -msgstr "" +msgstr "Talɣut ɣef" #. module: website #. openerp-web @@ -1449,12 +1449,12 @@ msgstr "" #. module: website #: view:website:website.layout msgid "Install Apps" -msgstr "" +msgstr "Sebded isnasen" #. module: website #: model:ir.model,name:website.model_base_language_install msgid "Install Language" -msgstr "" +msgstr "Sebded Tutlayt" #. module: website #: view:website:website.info @@ -1469,7 +1469,7 @@ msgstr "Izegrar ibedden" #. module: website #: view:website:website.500 msgid "Internal Server Error" -msgstr "" +msgstr "Tuccḍa tagensant n uqeddac" #. module: website #. openerp-web @@ -1488,7 +1488,7 @@ msgstr "" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "John Doe, CEO" -msgstr "" +msgstr "John Doe, CEO" #. module: website #: view:website:website.snippets @@ -1514,7 +1514,7 @@ msgstr "Tutlayt" #: field:website,language_ids:0 #: field:website.config.settings,language_ids:0 msgid "Languages" -msgstr "" +msgstr "Tutlayin" #. module: website #. openerp-web @@ -1522,7 +1522,7 @@ msgstr "" #: view:website:website.snippet_options #, python-format msgid "Large" -msgstr "" +msgstr "Hraw" #. module: website #: field:website,write_uid:0 @@ -1540,12 +1540,12 @@ msgstr "Aleqqem aneggaru sɣuṛ" #: field:website.menu,write_date:0 #: field:website.seo.metadata,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Aleqqem aneggaru di" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "Azlmaḍ" #. module: website #. openerp-web @@ -1571,14 +1571,14 @@ msgstr "" #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:89 #, python-format msgid "Link" -msgstr "" +msgstr "Aseɣwen" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:71 #, python-format msgid "Link text" -msgstr "" +msgstr "Aḍris n useɣwen" #. module: website #. openerp-web @@ -1591,7 +1591,7 @@ msgstr "" #: field:website,social_linkedin:0 #: field:website.config.settings,social_linkedin:0 msgid "LinkedIn Account" -msgstr "" +msgstr "Amiḍan LinkedIn" #. module: website #: view:website:website.snippets @@ -1606,7 +1606,7 @@ msgstr "Tufɣa" #. module: website #: field:website,menu_id:0 msgid "Main Menu" -msgstr "" +msgstr "Umuɣ agejdan" #. module: website #: view:website:website.snippet_options @@ -1616,7 +1616,7 @@ msgstr "" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Margin" -msgstr "" +msgstr "Tama" #. module: website #. openerp-web @@ -1634,13 +1634,13 @@ msgstr "" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Medium" -msgstr "" +msgstr "Alemmas" #. module: website #: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings #: field:website.menu,name:0 msgid "Menu" -msgstr "" +msgstr "Umuɣ" #. module: website #. openerp-web @@ -1715,7 +1715,7 @@ msgstr "Asebtar amaynut" #. module: website #: field:website.menu,new_window:0 msgid "New Window" -msgstr "" +msgstr "Asfaylu amaynut" #. module: website #. openerp-web @@ -1728,14 +1728,14 @@ msgstr "" #: view:website:website.kanban_contain #: view:website:website.pager msgid "Next" -msgstr "" +msgstr "ɣer zdat" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:162 #, python-format msgid "Next →" -msgstr "" +msgstr "ɣer zdat →" #. module: website #: view:website:website.snippets @@ -1825,7 +1825,7 @@ msgstr "e-Aznuzu Aɣbalu illin" #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:56 #, python-format msgid "Open in new window" -msgstr "" +msgstr "Lli deg usfaylu amaynut" #. module: website #: view:website:website.themes @@ -1845,7 +1845,7 @@ msgstr "" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Order now" -msgstr "" +msgstr "Sutar tura" #. module: website #: view:website:website.view_website_form @@ -1855,7 +1855,7 @@ msgstr "Talɣut nniḍen" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Our Customer References" -msgstr "" +msgstr "Timsisɣal n Umsaɣ-enneɣ" #. module: website #: view:website:website.snippets @@ -1865,17 +1865,17 @@ msgstr "" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Our References" -msgstr "" +msgstr "Timsisɣal-enneɣ" #. module: website #: view:website:website.aboutus msgid "Our Team" -msgstr "" +msgstr "Tarebaɛt-enneɣ" #. module: website #: view:website:website.layout msgid "Our products & Services" -msgstr "Ifarisen d tinfawin-naɣ" +msgstr "Ifarisen d tinfawin-enneɣ" #. module: website #: view:website:website.aboutus @@ -1898,14 +1898,14 @@ msgstr "" #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:46 #, python-format msgid "Page" -msgstr "" +msgstr "Asebtar" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.contentMenu.js:39 #, python-format msgid "Page Title" -msgstr "" +msgstr "Azwel n Usebtar" #. module: website #: view:website:website.snippets @@ -1932,7 +1932,7 @@ msgstr "" #. module: website #: field:website.menu,parent_left:0 msgid "Parent Left" -msgstr "Ababat aẓelmaḍ" +msgstr "Amaraw aẓelmaḍ" #. module: website #: field:website.menu,parent_id:0 @@ -2039,7 +2039,7 @@ msgstr "" #. module: website #: field:website,partner_id:0 msgid "Public Partner" -msgstr "Am,edid Azayez" +msgstr "Amendid Azayez" #. module: website #: field:website,user_id:0 @@ -2125,7 +2125,7 @@ msgstr "" #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:37 #, python-format msgid "Remove Link" -msgstr "" +msgstr "Kkes aseɣwen" #. module: website #: view:website:website.snippet_options @@ -2346,14 +2346,14 @@ msgstr "" #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:114 #, python-format msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "Teɣzi" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:14 #, python-format msgid "Skip It" -msgstr "" +msgstr "Zegel-it" #. module: website #: view:website:website.themes @@ -2371,7 +2371,7 @@ msgstr "" #: view:website:website.snippet_options #, python-format msgid "Small" -msgstr "" +msgstr "Meẓẓi" #. module: website #: view:website:website.view_website_form @@ -2414,7 +2414,7 @@ msgstr "" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Static" -msgstr "" +msgstr "Usbiḍ" #. module: website #: view:website:website.snippets @@ -2433,24 +2433,24 @@ msgstr "Aɣan" #. module: website #: view:website:website.layout msgid "Subtitle" -msgstr "" +msgstr "Azwel asnawan" #. module: website #: view:website:website.layout msgid "Subtitle 2" -msgstr "" +msgstr "Azwel asnawan 2" #. module: website #: view:website:website.layout msgid "Subtitle 3" -msgstr "" +msgstr "Azwel asnawan 3" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:95 #, python-format msgid "Success" -msgstr "" +msgstr "Asmures" #. module: website #: view:website:website.snippet_options @@ -2500,17 +2500,17 @@ msgstr "" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Text Block" -msgstr "" +msgstr "Iḥder n Uḍris" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Text-Image" -msgstr "" +msgstr "Aḍris-tugna" #. module: website #: view:website:website.template_partner_post msgid "Thank you for posting a message !" -msgstr "" +msgstr "Tanemirt-ik mi duzneḍ izen!" #. module: website #. openerp-web @@ -2574,19 +2574,19 @@ msgstr "" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "The top of the top" -msgstr "" +msgstr "Afellay n ufellay" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:34 #, python-format msgid "The web site has encountered an error." -msgstr "" +msgstr "Asmel Web immugred tuccḍa." #. module: website #: view:website:website.themes msgid "Theme Changed!" -msgstr "" +msgstr "Asgum ittusnifel!" #. module: website #: view:website:website.snippets @@ -2620,7 +2620,7 @@ msgstr "Kraḍ n tgejda" #: view:website:website.snippets #, python-format msgid "Title" -msgstr "Tineɣremt" +msgstr "Azwel" #. module: website #: view:website:website.snippets @@ -2665,12 +2665,12 @@ msgstr "Suqel asebtar agi" #: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:25 #, python-format msgid "Translated content" -msgstr "" +msgstr "Agbur ittusuqelen" #. module: website #: view:website:website.themes msgid "Try a New Theme" -msgstr "" +msgstr "Ɛreḍ Asgum Amaynut" #. module: website #: view:website:website.snippet_options @@ -2692,7 +2692,7 @@ msgstr "Tawsit'" #: view:website:website.view_website_form #: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings msgid "UA-XXXXXXXX-Y" -msgstr "" +msgstr "UA-XXXXXXXX-Y" #. module: website #. openerp-web @@ -2745,7 +2745,7 @@ msgstr "" #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:218 #, python-format msgid "Uploading..." -msgstr "Asbibi..." +msgstr "Asili..." #. module: website #: field:website.menu,url:0 @@ -2772,7 +2772,7 @@ msgstr "" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Very Fast" -msgstr "" +msgstr "Izreb aṭṭas" #. module: website #: view:website:website.snippet_options @@ -2865,7 +2865,7 @@ msgstr "" #. module: website #: model:ir.actions.server,name:website.action_partner_comment msgid "Website Partners Comment Form" -msgstr "" +msgstr "Anmagar n wennit n imendiden n usmel Web" #. module: website #: field:ir.actions.server,website_path:0 @@ -2903,19 +2903,19 @@ msgstr "Umuɣ n usmel WEB" #: field:ir.ui.view,website_meta_description:0 #: field:website.seo.metadata,website_meta_description:0 msgid "Website meta description" -msgstr "" +msgstr "Aɣef-aglam n usmel Web" #. module: website #: field:ir.ui.view,website_meta_keywords:0 #: field:website.seo.metadata,website_meta_keywords:0 msgid "Website meta keywords" -msgstr "" +msgstr "Aɣef n wawalen n tarutt n usmel web" #. module: website #: field:ir.ui.view,website_meta_title:0 #: field:website.seo.metadata,website_meta_title:0 msgid "Website meta title" -msgstr "" +msgstr "Aɣef azwel n usmel web" #. module: website #: view:website:website.view_website_tree @@ -2925,7 +2925,7 @@ msgstr "Ismelen n WEB" #. module: website #: field:base.language.install,website_ids:0 msgid "Websites to translate" -msgstr "" +msgstr "Ismelen web i tsuqilt" #. module: website #: view:website:website.snippets @@ -2942,7 +2942,7 @@ msgstr "" #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:12 #, python-format msgid "Welcome to your website!" -msgstr "Anṣuf ɣer usmel WEB!" +msgstr "Anṣuf ɣer usmel-ik WEB!" #. module: website #: view:website:website.snippets @@ -2959,7 +2959,7 @@ msgstr "Iggarrez, Asebtra-ik agejdan ilul." #. module: website #: field:ir.ui.view,page:0 msgid "Whether this view is a web page template (complete)" -msgstr "" +msgstr "Ma yella timeẓri agi d taneɣruft n usebtar n usmel web (temmed)" #. module: website #: view:website:website.snippets @@ -2989,7 +2989,7 @@ msgstr "" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Wood" -msgstr "" +msgstr "Asɣaṛ" #. module: website #: view:website:website.snippets @@ -3048,7 +3048,7 @@ msgstr "" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Write what the customer would like to know," -msgstr "" +msgstr "Aru ayen bɣan ad issinen yemsaɣen," #. module: website #: view:website:website.snippet_options @@ -3090,25 +3090,25 @@ msgstr "" #: view:website:website.snippets #, python-format msgid "Your Banner Title" -msgstr "" +msgstr "Azwel n uɣarrac-inek" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Your Website Title" -msgstr "" +msgstr "Azwel n usmel-ik web" #. module: website #: field:website,social_youtube:0 #: field:website.config.settings,social_youtube:0 msgid "Youtube Account" -msgstr "" +msgstr "Amiḍan Youtube" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:302 #, python-format msgid "all" -msgstr "" +msgstr "imaṛṛa" #. module: website #: view:website:website.http_error_debug @@ -3120,7 +3120,7 @@ msgstr "" #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:335 #, python-format msgid "border" -msgstr "" +msgstr "talast" #. module: website #: view:website:website.snippets @@ -3132,7 +3132,7 @@ msgstr "" #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:22 #, python-format msgid "describing your page content" -msgstr "" +msgstr "glem agbur n usebtar-ik" #. module: website #: view:website:website.snippets @@ -3154,87 +3154,87 @@ msgstr "" #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:57 #, python-format msgid "how your page will be listed on Google" -msgstr "" +msgstr "amek asebtar-ik ad ittubdar di Google." #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:66 #, python-format msgid "http://openerp.com" -msgstr "" +msgstr "http://openerp.com" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:224 #, python-format msgid "http://openerp.com/logo.png" -msgstr "" +msgstr "http://openerp.com/logo.png" #. module: website #: view:website:website.view_website_form msgid "http://www.linkedin.com/company/odoo" -msgstr "" +msgstr "http://www.linkedin.com/company/odoo" #. module: website #: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings msgid "http://www.linkedin.com/company/openerp" -msgstr "" +msgstr "http://www.linkedin.com/company/openerp" #. module: website #: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings msgid "http://www.youtube.com/channel/HCU842OHPPNrQ" -msgstr "" +msgstr "http://www.youtube.com/channel/HCU842OHPPNrQ" #. module: website #: view:website:website.view_website_form msgid "https://facebook.com/odoo" -msgstr "" +msgstr "https://facebook.com/odoo" #. module: website #: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings msgid "https://facebook.com/openerp" -msgstr "" +msgstr "https://facebook.com/openerp" #. module: website #: view:website:website.view_website_form msgid "https://plus.google.com/+Odooapps" -msgstr "" +msgstr "https://plus.google.com/+Odooapps" #. module: website #: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings msgid "https://plus.google.com/+openerp" -msgstr "" +msgstr "https://plus.google.com/+openerp" #. module: website #: view:website:website.view_website_form msgid "https://twitter.com/odooapps" -msgstr "" +msgstr "https://twitter.com/odooapps" #. module: website #: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings msgid "https://twitter.com/openerp" -msgstr "" +msgstr "https://twitter.com/openerp" #. module: website #: view:website:website.view_website_form msgid "https://www.youtube.com/channel/UCkQPikELWZFLgQNHd73jkdg" -msgstr "" +msgstr "https://www.youtube.com/channel/UCkQPikELWZFLgQNHd73jkdg" #. module: website #: view:website:website.view_website_form #: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings msgid "https://youraccount.github.io" -msgstr "" +msgstr "https://youraccount.github.io" #. module: website #: view:website:website.info msgid "instance of Odoo, the" -msgstr "" +msgstr "tummant" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "not what you want to show." -msgstr "" +msgstr "mačči dayen i tebɣiḍ ad sekneḍ." #. module: website #. openerp-web @@ -3248,7 +3248,7 @@ msgstr "" #: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings #, python-format msgid "or" -msgstr "" +msgstr "neɣ" #. module: website #. openerp-web @@ -3260,12 +3260,12 @@ msgstr "" #. module: website #: view:website:website.themes msgid "or try another theme below." -msgstr "" +msgstr "neɣ ɛreḍ asgum n daw agi." #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "per month" -msgstr "" +msgstr "s waggur" #. module: website #: view:website:website.snippets @@ -3280,12 +3280,12 @@ msgstr "" #. module: website #: view:website:website.robots msgid "sitemap.xml" -msgstr "" +msgstr "sitemap.xml" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "style." -msgstr "" +msgstr "aɣan." #. module: website #. openerp-web @@ -3297,7 +3297,7 @@ msgstr "" #. module: website #: field:website.converter.test.sub,name:0 msgid "unknown" -msgstr "" +msgstr "arussin" #. module: website #. openerp-web diff --git a/addons/website/i18n/mn.po b/addons/website/i18n/mn.po index 66d0bdda9abef..90208c5f2a27b 100644 --- a/addons/website/i18n/mn.po +++ b/addons/website/i18n/mn.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-04-26 14:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-01 15:01+0000\n" "Last-Translator: gobi <Unknown>\n" "Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-04-27 05:42+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17430)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-02 05:39+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17474)\n" #. module: website #: view:website:website.snippets @@ -399,17 +399,17 @@ msgstr "Суурь" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Battery: 12 hours" -msgstr "" +msgstr "Зай: 12 цаг" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Battery: 20 hours" -msgstr "" +msgstr "Зай: 20 цаг" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Battery: 8 hours" -msgstr "" +msgstr "Зай: 8 цаг" #. module: website #: view:website:website.snippets @@ -419,7 +419,7 @@ msgstr "Анхан" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Big Message" -msgstr "Том Мессеж" +msgstr "Том Зурвас" #. module: website #: view:website:website.snippets @@ -845,7 +845,7 @@ msgstr "Бараан хөх" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Darken" -msgstr "" +msgstr "Бараан болгох" #. module: website #: field:ir.attachment,datas_checksum:0 @@ -1312,7 +1312,7 @@ msgstr "Ногоон" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Greenfields" -msgstr "" +msgstr "Ногоон талбар" #. module: website #: view:website:website.layout @@ -1370,7 +1370,7 @@ msgstr "Нүүр хуудас" #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:331 #, python-format msgid "Horizontal flip" -msgstr "" +msgstr "Хэвтээ толин тусгал" #. module: website #: field:website,id:0 @@ -1549,7 +1549,7 @@ msgstr "" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "John Doe, CEO" -msgstr "" +msgstr "John Doe, CEO" #. module: website #: view:website:website.snippets @@ -1913,12 +1913,12 @@ msgstr "Уншихад эвтэйхэнээр зохисжуулсан" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Orange" -msgstr "" +msgstr "Шаргал" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Orange Red" -msgstr "" +msgstr "Улаан шаргал" #. module: website #: view:website:website.snippets @@ -2162,7 +2162,7 @@ msgstr "" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Purple" -msgstr "" +msgstr "Час улаан" #. module: website #: view:website:website.http_error_debug @@ -2266,7 +2266,7 @@ msgstr "Дугуй булан" #. module: website #: model:ir.model,name:website.model_website_seo_metadata msgid "SEO metadata" -msgstr "" +msgstr "Хайлтын систем зохисжуулалтын тэмдэг өгөгдөл" #. module: website #: view:website:website.snippets @@ -2294,12 +2294,12 @@ msgstr "Өөрчлөлтөө хадгалах" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Screen: 2.5 inch" -msgstr "" +msgstr "Дэлгэц: 2.5 инч" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Screen: 2.8 inch" -msgstr "" +msgstr "Дэлгэц: 2.8 инч" #. module: website #: view:website:website.snippet_options @@ -2427,7 +2427,7 @@ msgstr "" #. module: website #: view:website:website.themes msgid "Simplex" -msgstr "" +msgstr "Энгийн" #. module: website #. openerp-web @@ -2756,7 +2756,7 @@ msgstr "Оройн цэс" #. module: website #: view:website:website.http_error_debug msgid "Traceback" -msgstr "" +msgstr "Буцааж хөтлөх" #. module: website #: view:website:website.snippet_options @@ -2824,7 +2824,7 @@ msgstr "" #. module: website #: view:website:website.themes msgid "United" -msgstr "" +msgstr "Нэгдсэн" #. module: website #: view:website:website.snippets @@ -2877,7 +2877,7 @@ msgstr "" #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:332 #, python-format msgid "Vertical flip" -msgstr "" +msgstr "Босоо толин тусгал" #. module: website #: view:website:website.snippet_options @@ -2901,7 +2901,7 @@ msgstr "Видео" #: code:addons/website/static/src/xml/website.backend.xml:18 #, python-format msgid "View in frontend" -msgstr "" +msgstr "Өмнө төгсгөлд харах" #. module: website #. openerp-web @@ -3050,12 +3050,12 @@ msgstr "Орчуулах Вебсайт" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Weight: 1.1 ounces" -msgstr "" +msgstr "Жин: 1.1 унц" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Weight: 1.2 ounces" -msgstr "" +msgstr "Жин: 1.2 унц" #. module: website #. openerp-web @@ -3079,12 +3079,12 @@ msgstr "Баяр хүргэе, та нүүр хуудсаа үүсгэчлээ." #. module: website #: field:ir.ui.view,page:0 msgid "Whether this view is a web page template (complete)" -msgstr "" +msgstr "Энэ харагдац нь веб хуудас эсэх (гүйцэд)" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Which hardware does Odoo POS support?" -msgstr "" +msgstr "Odoo POS нь ямар техник хангамж дэмждэг вэ?" #. module: website #: view:website:website.snippets @@ -3093,6 +3093,8 @@ msgid "" " Sale, it will stay operational even after a complete " "disconnection." msgstr "" +"Борлуулалтын цэгийг эхлүүлэхэд интернет холбогдсон байх ёстой байдаг бол\n" +" энэ нь холболт тасарсан байсан ажилласаар байдаг." #. module: website #: view:website:website.snippets @@ -3105,6 +3107,14 @@ msgid "" " partners and other people involved in projects " "or business discussions." msgstr "" +"Odoo-н бүрэн уялдаат програм хангамжийн тусламжтайгаар \n" +" уулзалт, бизнес дуудлагын тов, давтагдах " +"уулзалтуудыг үүсгэх, \n" +" зэрэгээр өөрийн хөтөлбөрийг хамтран ажиллагсад, " +"түнш болон бусадтайгаа нийцүүлж\n" +" зохион байгуулалттай ажиллах боломжтой. Төсөл " +"болон бизнес хөөрөлдөөнд оролцсон бусадтай ч\n" +" уялдуулан нийцүүлнэ." #. module: website #: view:website:website.snippet_options @@ -3193,7 +3203,7 @@ msgstr "Захиалагчийн мэдэхийг хүссэн зүйлийг б #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Yellow Green" -msgstr "" +msgstr "Шар Ногоон" #. module: website #: view:website:website.snippets @@ -3301,70 +3311,70 @@ msgstr "Google дээр таны хуудас хэрхэн харагдах" #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:66 #, python-format msgid "http://openerp.com" -msgstr "" +msgstr "http://openerp.com" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:224 #, python-format msgid "http://openerp.com/logo.png" -msgstr "" +msgstr "http://openerp.com/logo.png" #. module: website #: view:website:website.view_website_form msgid "http://www.linkedin.com/company/odoo" -msgstr "" +msgstr "http://www.linkedin.com/company/odoo" #. module: website #: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings msgid "http://www.linkedin.com/company/openerp" -msgstr "" +msgstr "http://www.linkedin.com/company/openerp" #. module: website #: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings msgid "http://www.youtube.com/channel/HCU842OHPPNrQ" -msgstr "" +msgstr "http://www.youtube.com/channel/HCU842OHPPNrQ" #. module: website #: view:website:website.view_website_form msgid "https://facebook.com/odoo" -msgstr "" +msgstr "https://facebook.com/odoo" #. module: website #: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings msgid "https://facebook.com/openerp" -msgstr "" +msgstr "https://facebook.com/openerp" #. module: website #: view:website:website.view_website_form msgid "https://plus.google.com/+Odooapps" -msgstr "" +msgstr "https://plus.google.com/+Odooapps" #. module: website #: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings msgid "https://plus.google.com/+openerp" -msgstr "" +msgstr "https://plus.google.com/+openerp" #. module: website #: view:website:website.view_website_form msgid "https://twitter.com/odooapps" -msgstr "" +msgstr "https://twitter.com/odooapps" #. module: website #: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings msgid "https://twitter.com/openerp" -msgstr "" +msgstr "https://twitter.com/openerp" #. module: website #: view:website:website.view_website_form msgid "https://www.youtube.com/channel/UCkQPikELWZFLgQNHd73jkdg" -msgstr "" +msgstr "https://www.youtube.com/channel/UCkQPikELWZFLgQNHd73jkdg" #. module: website #: view:website:website.view_website_form #: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings msgid "https://youraccount.github.io" -msgstr "" +msgstr "https://youraccount.github.io" #. module: website #: view:website:website.info @@ -3420,7 +3430,7 @@ msgstr "" #. module: website #: view:website:website.robots msgid "sitemap.xml" -msgstr "" +msgstr "sitemap.xml" #. module: website #: view:website:website.snippets @@ -3456,12 +3466,12 @@ msgstr "дээрх зөвлөсөн түлхүүр үгсийг хэрэглэж #. module: website #: field:website.config.settings,website_id:0 msgid "website" -msgstr "" +msgstr "вебсайт" #. module: website #: view:website:website.500 msgid "yes" -msgstr "" +msgstr "Тийм" #. module: website #: view:website:website.themes @@ -3474,11 +3484,11 @@ msgstr "таны нүүр хуудас" #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:378 #, python-format msgid "— or —" -msgstr "" +msgstr "— эсвэл —" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:161 #, python-format msgid "← Previous" -msgstr "" +msgstr "← Өмнөх" diff --git a/addons/website/i18n/tr.po b/addons/website/i18n/tr.po index 7089e58c64196..7765b88039109 100644 --- a/addons/website/i18n/tr.po +++ b/addons/website/i18n/tr.po @@ -8,20 +8,20 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-02-04 19:43+0000\n" -"Last-Translator: Volkan Gezer <Unknown>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-11 01:04+0000\n" +"Last-Translator: Ediz Duman <neps1192@gmail.com>\n" "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-05 07:45+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17331)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-12 05:37+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17487)\n" "Language: tr\n" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "\"OpenERP\"" -msgstr "" +msgstr "\"OpenERP\"" #. module: website #. openerp-web @@ -138,7 +138,7 @@ msgstr "Büyük Başlık" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "A Punchy Headline" -msgstr "" +msgstr "Örnek Bir Başlık" #. module: website #: view:website:website.snippets @@ -192,7 +192,7 @@ msgstr "" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "A small explanation of this great" -msgstr "" +msgstr "Bu büyük olay için küçük bir açıklama" #. module: website #: view:website:website.aboutus @@ -274,7 +274,7 @@ msgstr "Yeni sayfalar ve menüler ekleyin" #: code:addons/website/static/src/js/website.contentMenu.js:50 #, python-format msgid "Add page in menu" -msgstr "" +msgstr "Menüde sayfayı ekle" #. module: website #: view:website:website.snippets @@ -292,12 +292,12 @@ msgstr "Alternatif Yükleme" #. module: website #: view:website:website.themes msgid "Amelia" -msgstr "" +msgstr "Amelia" #. module: website #: view:website:website.500 msgid "An error occured while rendering the template" -msgstr "" +msgstr "Şablonu oluşturma sırasında bir hata oluştu" #. module: website #: view:website:website.themes @@ -307,7 +307,7 @@ msgstr "" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "And a great subtitle too" -msgstr "" +msgstr "Ve iyi bir alt başlık" #. module: website #: view:website:website.themes @@ -319,7 +319,7 @@ msgstr "Uygula" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Aqua" -msgstr "" +msgstr "Işık Mavi" #. module: website #: field:ir.attachment,website_url:0 @@ -348,12 +348,12 @@ msgstr "Otomatik oynat" #. module: website #: field:ir.actions.server,website_published:0 msgid "Available on the Website" -msgstr "" +msgstr "Websitesinde mevcuttur" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Baby Blue" -msgstr "" +msgstr "Bebek mavisi" #. module: website #: view:website:website.500 @@ -373,7 +373,7 @@ msgstr "Banner" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Banner Odoo Image" -msgstr "" +msgstr "Başlık Odoo resmi" #. module: website #. openerp-web @@ -444,12 +444,12 @@ msgstr "Bir sayfa yapılandır" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Business Guy" -msgstr "" +msgstr "İş adamı" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "But" -msgstr "" +msgstr "Fakat" #. module: website #: view:website:website.snippets @@ -477,7 +477,7 @@ msgstr "İptal" #. module: website #: view:website:website.themes msgid "Cerulean" -msgstr "" +msgstr "Gök mavisi" #. module: website #. openerp-web @@ -523,12 +523,12 @@ msgstr "Değiştir..." #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:103 #, python-format msgid "Check Mobile Preview" -msgstr "" +msgstr "Mobil önizleme kontrol" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Check now and discover more today!" -msgstr "" +msgstr "Bugünü daha fazla keşfetmek için kontrol edin!" #. module: website #: field:website.menu,child_id:0 @@ -547,36 +547,36 @@ msgstr "" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Choose an image..." -msgstr "" +msgstr "Bir resim seçin ..." #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Circle" -msgstr "" +msgstr "Circle" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Click Here" -msgstr "" +msgstr "Buraya Tıkla" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:28 #, python-format msgid "Click here to insert blocks of content in the page." -msgstr "" +msgstr "Sayfanın içerik bloklarını eklemek için tıklayınız." #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:43 #, python-format msgid "Click in the text and start editing it." -msgstr "" +msgstr "Metinde tıklayın ve düzenlemeye başlayın." #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Click on the icon to adapt it to your feature" -msgstr "" +msgstr "Senin özellik uyum için simgesine tıklayın" #. module: website #. openerp-web @@ -584,7 +584,7 @@ msgstr "" #: view:website:website.snippets #, python-format msgid "Click to customize this text" -msgstr "" +msgstr "Bu metni özelleştirmek için tıklatın" #. module: website #. openerp-web @@ -608,7 +608,7 @@ msgstr "Uygulamayı Kapat" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Color Splash" -msgstr "" +msgstr "Renk İndeksi" #. module: website #. openerp-web @@ -709,7 +709,7 @@ msgstr "İçerik" #: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:22 #, python-format msgid "Content to translate" -msgstr "" +msgstr "İçereği çevirmek için" #. module: website #. openerp-web @@ -724,12 +724,12 @@ msgstr "Devam" #. module: website #: view:website:website.layout msgid "Copyright ©" -msgstr "" +msgstr "Telif Hakları & kopyalama;" #. module: website #: view:website:website.themes msgid "Cosmo" -msgstr "" +msgstr "Cosmo" #. module: website #: view:website:website.page_404 @@ -764,7 +764,7 @@ msgstr "Oluşturuldu" #. module: website #: view:website:website.themes msgid "Crisp like a new sheet of paper." -msgstr "" +msgstr "Yeni bir kağıt levha gibi keskin." #. module: website #. openerp-web @@ -783,47 +783,49 @@ msgid "" "Customize any block through this menu. Try to change the background of the " "banner." msgstr "" +"Bu menü aracılığıyla herhangi bir engelle Özelleştir. Banner arka plan " +"değiştirmek için deneyin." #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:42 #, python-format msgid "Customize banner's text" -msgstr "" +msgstr "Banner'in metnini özelleştirin" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:59 #, python-format msgid "Customize the banner" -msgstr "" +msgstr "Banner özelleştirin" #. module: website #: view:website:website.themes msgid "Cyborg" -msgstr "" +msgstr "Cyborg" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:107 #, python-format msgid "Danger" -msgstr "" +msgstr "Tehlike" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Dark Blue" -msgstr "" +msgstr "Koyu Mavi" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Darken" -msgstr "" +msgstr "Karartma" #. module: website #: field:ir.attachment,datas_checksum:0 msgid "Datas checksum" -msgstr "" +msgstr "Veriler sağlama" #. module: website #. openerp-web @@ -848,7 +850,7 @@ msgstr "Öntanımlı Dil" #: field:website,default_lang_code:0 #: field:website.config.settings,default_lang_code:0 msgid "Default language code" -msgstr "" +msgstr "Varsayılan dil kodu" #. module: website #: view:website:website.snippets @@ -897,19 +899,19 @@ msgstr "Açıklama..." #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:71 #, python-format msgid "Discard" -msgstr "Vazgeçme" +msgstr "Vazgeç" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:298 #, python-format msgid "Discard edition" -msgstr "" +msgstr "Baskıdan vazgeç" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Discover more about Odoo" -msgstr "" +msgstr "Odoo hakkında daha fazla bilgi edinin" #. module: website #: view:website:website.template_partner_comment @@ -954,7 +956,7 @@ msgstr "Sürükle & Bırak Bir Banner" #: code:addons/website/static/src/xml/website.contentMenu.xml:34 #, python-format msgid "Drag a menu to the right to create a sub-menu" -msgstr "" +msgstr "Bir alt menü oluşturmak için sağa bir menü sürükleyin" #. module: website #. openerp-web @@ -968,14 +970,14 @@ msgstr "" #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:35 #, python-format msgid "Drag the Banner block and drop it in your page." -msgstr "" +msgstr "Banner bloğu sürükleyin ve sayfanıza bırakın." #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:34 #, python-format msgid "Drag to Move" -msgstr "" +msgstr "Sürükle & Bırak Bir Banner" #. module: website #: view:website:website.snippets @@ -992,7 +994,7 @@ msgstr "Konteyneri Çoğalt" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Duplicate blocks to add more features." -msgstr "" +msgstr "Daha fazla özellik eklemek için yinelenen bir blok." #. module: website #: view:website:website.layout @@ -1013,7 +1015,7 @@ msgstr "Menü Düzenle" #: code:addons/website/static/src/xml/website.contentMenu.xml:48 #, python-format msgid "Edit Menu Entry" -msgstr "" +msgstr "Menü Düzenlemeye Girişi" #. module: website #: view:website:website.layout @@ -1023,7 +1025,7 @@ msgstr "Üst Menü Düzenleme" #. module: website #: view:website:website.publish_management msgid "Edit in backend" -msgstr "" +msgstr "Arkaplanı Düzenle" #. module: website #: view:website:website.page_404 @@ -1031,6 +1033,7 @@ msgid "" "Edit the content below this line to adapt the default \"page not found\" " "page." msgstr "" +"Aşağıda varsayılan sayfa \"sayfa bulunamadı\" uyum için bu satırı düzenleyin." #. module: website #. openerp-web @@ -1049,12 +1052,12 @@ msgstr "Efektler" #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:378 #, python-format msgid "Embed Video (HTML)" -msgstr "" +msgstr "Embed video (HTML)" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Enterprise package" -msgstr "" +msgstr "Kurumsal paket" #. module: website #: view:website:website.http_error_debug @@ -1096,23 +1099,23 @@ msgstr "Dış ID" #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:117 #, python-format msgid "Extra Small" -msgstr "" +msgstr "Ekstra Küçük" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Extra-Large" -msgstr "" +msgstr "Ekstra-Büyük" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "FAQ" -msgstr "" +msgstr "S.S.S" #. module: website #: field:website,social_facebook:0 #: field:website.config.settings,social_facebook:0 msgid "Facebook Account" -msgstr "" +msgstr "Facebook Hesabı" #. module: website #: view:website:website.snippet_options @@ -1122,27 +1125,27 @@ msgstr "Hızlı" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Feature Grid" -msgstr "" +msgstr "Izgara Özellik" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Feature One" -msgstr "" +msgstr "Özellik 1" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Feature Three" -msgstr "" +msgstr "Özellik 3" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Feature Title" -msgstr "" +msgstr "Özellik Başlığı" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Feature Two" -msgstr "" +msgstr "Özellik 2" #. module: website #: view:website:website.snippets @@ -1152,7 +1155,7 @@ msgstr "Özellikler" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "First Feature" -msgstr "" +msgstr "Özellik 1" #. module: website #: view:website:website.snippet_options @@ -1162,22 +1165,22 @@ msgstr "Sabit" #. module: website #: view:website:website.themes msgid "Flat and modern" -msgstr "" +msgstr "Düz ve modern" #. module: website #: view:website:website.themes msgid "Flatly" -msgstr "" +msgstr "Flatly" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Float" -msgstr "" +msgstr "Kaydırma" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Flowers Field" -msgstr "" +msgstr "Çiçek alanı" #. module: website #. openerp-web @@ -1189,20 +1192,21 @@ msgstr "Biçim" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Free shipping, satisfied or reimbursed." -msgstr "" +msgstr "Ücretsiz nakliye, memnun ya da karşılanır." #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "" "From the main container, you can change the background to highlight features." msgstr "" +"Ana kapsayıcıdan özellikleri vurgulamak için arka plan değiştirebilirsiniz." #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:52 #, python-format msgid "Get banner properties" -msgstr "" +msgstr "Banner özelliklerini alın" #. module: website #. openerp-web @@ -1211,6 +1215,7 @@ msgstr "" msgid "" "Get this page efficiently referenced in Google to attract more visitors." msgstr "" +"Daha fazla ziyaretçi çekmek için etkin Google başvurulan bu sayfayı alın." #. module: website #: field:website,social_github:0 @@ -1240,12 +1245,12 @@ msgstr "Google+ Hesabı" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Great Value" -msgstr "" +msgstr "Büyük Değer" #. module: website #: view:website:website.aboutus msgid "Great products for great people" -msgstr "" +msgstr "Büyük insanlar için harika ürünler" #. module: website #: view:website:website.snippets @@ -1257,7 +1262,7 @@ msgstr "" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Great stories have personality." -msgstr "" +msgstr "Harika hikayeler kişiliğe sahip." #. module: website #: view:website:website.snippet_options @@ -1267,12 +1272,12 @@ msgstr "Yeşil" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Greenfields" -msgstr "" +msgstr "Greenfields" #. module: website #: view:website:website.layout msgid "HELP & TUTORIALS" -msgstr "" +msgstr "YARDIM & REHBERLER" #. module: website #: view:website:website.layout @@ -1299,12 +1304,12 @@ msgstr "Yardım" #: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:19 #, python-format msgid "Here are the visuals used to help you translate efficiently:" -msgstr "" +msgstr "İşte etkili bir şekilde tercüme etmek amacıyla kullanılan Görseller:" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Hide link" -msgstr "" +msgstr "Bağlantıyı gizle" #. module: website #: view:website:website.500 @@ -1325,7 +1330,7 @@ msgstr "Ana Sayfa" #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:331 #, python-format msgid "Horizontal flip" -msgstr "" +msgstr "Yatay Çevir" #. module: website #: field:website,id:0 @@ -1355,7 +1360,7 @@ msgstr "ID" #. module: website #: help:ir.actions.server,xml_id:0 msgid "ID of the action if defined in a XML file" -msgstr "" +msgstr "XML dosyasında tanımlanan tablo görünümünün ID si" #. module: website #: view:website:website.500 @@ -1363,13 +1368,15 @@ msgid "" "If this error is caused by a change of yours in the templates, you have the " "possibility to reset one or more templates to their" msgstr "" +"Senin değişiklik şablonları ile bu hataya neden olur, bir veya daha çok " +"şablonu sıfırlamak için olasılığı vardır onların" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:301 #, python-format msgid "If you discard the current edition," -msgstr "" +msgstr "Mevcut baskı almayı iptal ederseniz," #. module: website #: view:website:website.snippets @@ -1391,7 +1398,7 @@ msgstr "Resim" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Image Floating" -msgstr "" +msgstr "Resim" #. module: website #: view:website:website.snippets @@ -1401,7 +1408,7 @@ msgstr "Resim Galerisi" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Image-Floating" -msgstr "" +msgstr "Resim" #. module: website #: view:website:website.snippets @@ -1432,7 +1439,7 @@ msgstr "Bilgi" #. module: website #: view:website:website.info msgid "Information about the" -msgstr "" +msgstr "hakkında bilgisi" #. module: website #. openerp-web @@ -1446,7 +1453,7 @@ msgstr "Bloklar Ekle" #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:27 #, python-format msgid "Insert building blocks" -msgstr "" +msgstr "Bloklar Ekle" #. module: website #: view:website:website.layout @@ -1461,17 +1468,17 @@ msgstr "Dil Yükleyin" #. module: website #: view:website:website.info msgid "Installed Applications" -msgstr "" +msgstr "Yüklü Uygulamalar" #. module: website #: view:website:website.info msgid "Installed Modules" -msgstr "" +msgstr "Kurulmuş Modüller" #. module: website #: view:website:website.500 msgid "Internal Server Error" -msgstr "" +msgstr "İç Sunucu Hatası" #. module: website #. openerp-web @@ -1485,17 +1492,17 @@ msgstr "" #. module: website #: view:website:website.themes msgid "Jet black and electric blue" -msgstr "" +msgstr "Jet siyah ve elektrik mavi" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "John Doe, CEO" -msgstr "" +msgstr "John Doe, CEO" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Join us and make your company a better place." -msgstr "" +msgstr "Bize katılın ve sizinle daha değerliyiz." #. module: website #: view:website:website.themes @@ -1505,7 +1512,7 @@ msgstr "Journal" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Landscape" -msgstr "" +msgstr "Yatay" #. module: website #: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings @@ -1547,26 +1554,26 @@ msgstr "Son Güncellenen" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "Sol" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:68 #, python-format msgid "Let's add another building block to your page." -msgstr "" +msgstr "Hadi başka bir yapı taşı sayfaya eklenir." #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:97 #, python-format msgid "Let's check how your homepage looks like on mobile devices." -msgstr "" +msgstr "Anasayfa'nın mobil cihazlarda nasıl göründüğünü kontrol edelim." #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Limited support" -msgstr "" +msgstr "Sınırlı destek" #. module: website #. openerp-web @@ -1580,25 +1587,25 @@ msgstr "Link" #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:71 #, python-format msgid "Link text" -msgstr "" +msgstr "Bağlantı metni" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:41 #, python-format msgid "Link to" -msgstr "" +msgstr "Bağlantı oluştur" #. module: website #: field:website,social_linkedin:0 #: field:website.config.settings,social_linkedin:0 msgid "LinkedIn Account" -msgstr "" +msgstr "LinkedIn Hesabı" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "List of Features" -msgstr "" +msgstr "Özellikler listesi" #. module: website #: view:website:website.layout @@ -1613,30 +1620,30 @@ msgstr "Ana Menü" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Mango" -msgstr "" +msgstr "Mango" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Margin" -msgstr "" +msgstr "Marj" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:60 #, python-format msgid "Margin resize" -msgstr "" +msgstr "Kenar boşluğu boyutlandırma" #. module: website #: view:website:website.403 #: view:website:website.404 msgid "Maybe you were looking for one of these popular pages ?" -msgstr "" +msgstr "Marj boyutlandırma" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Medium" -msgstr "" +msgstr "Orta" #. module: website #: view:website.config.settings:website.view_website_config_settings @@ -1649,7 +1656,7 @@ msgstr "Menu" #: code:addons/website/static/src/xml/website.contentMenu.xml:55 #, python-format msgid "Menu Label" -msgstr "" +msgstr "Menü Etiketi" #. module: website #: view:website:website.template_partner_comment @@ -1659,12 +1666,12 @@ msgstr "Mesaj" #. module: website #: field:ir.attachment,mimetype:0 msgid "Mime Type" -msgstr "" +msgstr "Mime Türü" #. module: website #: view:website:website.themes msgid "Mini and minimalist." -msgstr "" +msgstr "Küçük ve minimalist." #. module: website #. openerp-web @@ -1672,17 +1679,17 @@ msgstr "" #: view:website:website.layout #, python-format msgid "Mobile preview" -msgstr "" +msgstr "Mobil önizleme" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "More than 500 happy customers." -msgstr "" +msgstr "500'den fazla mutlu müşteriler." #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "More than 500 successful projects" -msgstr "" +msgstr "500'den fazla başarılı projeler" #. module: website #. openerp-web @@ -1690,11 +1697,12 @@ msgstr "" #, python-format msgid "Most searched topics related to your keywords, ordered by importance:" msgstr "" +"En çok önemine göre sıralı anahtar kelimeleriniz, ilgili konuları arandı:" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Mountains" -msgstr "" +msgstr "Dağlar" #. module: website #: view:website:website.layout @@ -1724,7 +1732,7 @@ msgstr "Yeni Pencere" #: code:addons/website/static/src/js/website.editor.js:966 #, python-format msgid "New or existing page" -msgstr "" +msgstr "Yeni veya mevcut sayfa" #. module: website #: view:website:website.kanban_contain @@ -1742,7 +1750,7 @@ msgstr "Sonraki →" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "No support" -msgstr "" +msgstr "Desteklenmiyor" #. module: website #: view:website:website.snippet_options @@ -1756,7 +1764,7 @@ msgstr "Hiç biri" #: view:website:website.publish_short #, python-format msgid "Not Published" -msgstr "" +msgstr "Yayımlanmadı" #. module: website #: view:website:website.info @@ -1767,12 +1775,12 @@ msgstr "" #: view:website:website.layout #: view:website:website.snippets msgid "Odoo" -msgstr "" +msgstr "Odoo" #. module: website #: view:website:website.info msgid "Odoo Version" -msgstr "" +msgstr "Odoo sürüm" #. module: website #: view:website:website.snippets @@ -1815,69 +1823,69 @@ msgstr "Tamam" #. module: website #: view:website:website.info msgid "Open Source ERP" -msgstr "" +msgstr "Açık kaynak ERP" #. module: website #: view:website:website.layout msgid "Open Source eCommerce" -msgstr "" +msgstr "Açık kaynak e-ticaret" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:56 #, python-format msgid "Open in new window" -msgstr "" +msgstr "Yeni pencerede aç" #. module: website #: view:website:website.themes msgid "Optimized for legibility" -msgstr "" +msgstr "Okunabilirlik için optimize edilmiştir" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Orange" -msgstr "" +msgstr "Turuncu" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Orange Red" -msgstr "" +msgstr "Turuncu kırmızı" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Order now" -msgstr "" +msgstr "Sipariş Verin" #. module: website #: view:website:website.view_website_form msgid "Other Info" -msgstr "" +msgstr "Diğer Bilgiler" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Our Customer References" -msgstr "" +msgstr "Müşteri Referanslarımız" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Our Offers" -msgstr "" +msgstr "Tekliflerimiz" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Our References" -msgstr "" +msgstr "Referanslarımız" #. module: website #: view:website:website.aboutus msgid "Our Team" -msgstr "" +msgstr "Ekibimiz" #. module: website #: view:website:website.layout msgid "Our products & Services" -msgstr "" +msgstr "Ürünler ve Hizmetler" #. module: website #: view:website:website.aboutus @@ -1886,6 +1894,8 @@ msgid "" "optimize\n" " their performance." msgstr "" +"Ürünlerimiz, küçük ve orta boy şirketlerin performanslarını optimize\n" +" etmek için tasarlanmıştır." #. module: website #: view:website:website.layout @@ -1894,6 +1904,8 @@ msgid "" "optimize\n" " their performance." msgstr "" +"Ürünlerimiz, küçük ve orta boy şirketlerin performanslarını optimize\n" +" etmek için tasarlanmıştır." #. module: website #. openerp-web @@ -1912,7 +1924,7 @@ msgstr "Sayfa Başlığı" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Panel" -msgstr "" +msgstr "Panel" #. module: website #: view:website:website.snippets @@ -1920,31 +1932,34 @@ msgid "" "Panels are a great tool to compare offers or to emphasize on\n" " key features. To compare products, use the inside columns." msgstr "" +"Panelleri teklifleri karşılaştırmak veya on\n" +" temel özellikleri vurgulamak için harika bir araç vardır. İçine ürünleri " +"karşılaştırmak için kullanın sütunlar." #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Parallax" -msgstr "" +msgstr "Kayan Arkaplan Resmi" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Parallax Slider" -msgstr "" +msgstr "Paralaks Slider" #. module: website #: field:website.menu,parent_left:0 msgid "Parent Left" -msgstr "" +msgstr "Sol Üst" #. module: website #: field:website.menu,parent_id:0 msgid "Parent Menu" -msgstr "" +msgstr "Üst Menü" #. module: website #: field:website.menu,parent_right:0 msgid "Parent Right" -msgstr "" +msgstr "Sağ Üst" #. module: website #: model:ir.model,name:website.model_res_partner @@ -1964,30 +1979,30 @@ msgstr "İş Ortakları" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "People" -msgstr "" +msgstr "Kişiler" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:157 #, python-format msgid "Pictogram" -msgstr "" +msgstr "Piktogram" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Point of Sale Questions" -msgstr "" +msgstr "Satış noktası soruları" #. module: website #: view:website:website.layout msgid "Powered by" -msgstr "" +msgstr "Powered by" #. module: website #: view:website:website.kanban_contain #: view:website:website.pager msgid "Prev" -msgstr "" +msgstr "Önceki" #. module: website #. openerp-web @@ -2003,17 +2018,17 @@ msgstr "Önizleme" #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:98 #, python-format msgid "Primary" -msgstr "" +msgstr "Birincil" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Professional" -msgstr "" +msgstr "Profesyonel" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Project Management Questions" -msgstr "" +msgstr "Proje Yönetimi soruları" #. module: website #. openerp-web @@ -2077,23 +2092,23 @@ msgstr "" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Purple" -msgstr "" +msgstr "Mor" #. module: website #: view:website:website.http_error_debug msgid "QWeb" -msgstr "" +msgstr "QWeb" #. module: website #: view:website:website.snippet_options #: view:website:website.snippets msgid "Quote" -msgstr "" +msgstr "Alıntı" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Quotes Slider" -msgstr "" +msgstr "Alıntı Slider" #. module: website #: view:website:website.themes @@ -2137,17 +2152,17 @@ msgstr "Slide Kaldır" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Reset Transformation" -msgstr "" +msgstr "Taslağı Sıfırla" #. module: website #: view:website:website.500 msgid "Reset selected templates" -msgstr "" +msgstr "Seçili şablonu Sıfırla" #. module: website #: view:website:website.500 msgid "Reset templates" -msgstr "" +msgstr "Taslağa Ayarla" #. module: website #. openerp-web @@ -2159,12 +2174,12 @@ msgstr "Boyutlandır" #. module: website #: field:ir.attachment,datas_big:0 msgid "Resized file content" -msgstr "" +msgstr "Yeniden boyutlandırılan dosyayı içerik" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "Sağ" #. module: website #. openerp-web @@ -2176,12 +2191,12 @@ msgstr "Döndürme" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Rounded corners" -msgstr "" +msgstr "Yuvarlak köşeler" #. module: website #: model:ir.model,name:website.model_website_seo_metadata msgid "SEO metadata" -msgstr "" +msgstr "SEO meta veriler" #. module: website #: view:website:website.snippets @@ -2204,77 +2219,77 @@ msgstr "Kaydet" #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:82 #, python-format msgid "Save your modifications" -msgstr "" +msgstr "Değişikliklerinizi kaydedin" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Screen: 2.5 inch" -msgstr "" +msgstr "Ekran : 2.5 inch" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Screen: 2.8 inch" -msgstr "" +msgstr "Ekran : 2.8 inch" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Scroll Speed" -msgstr "" +msgstr "Kaydırma hızı" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:104 #, python-format msgid "Scroll to check rendering and then close the mobile preview." -msgstr "" +msgstr "İşleme denetlemek ve mobil Önizleme'yi kapatmak için ilerleyin." #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Second Feature" -msgstr "" +msgstr "Özellik 2" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Second List" -msgstr "" +msgstr "İkinci liste" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.snippets.xml:29 #, python-format msgid "Select Container Block" -msgstr "" +msgstr "Kapsayıcı seçin" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:152 #, python-format msgid "Select a Media" -msgstr "" +msgstr "Bir ortam seçin" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:242 #, python-format msgid "Select a Picture" -msgstr "" +msgstr "Resim Seç" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Select and delete blocks to remove some features." -msgstr "" +msgstr "Seçin ve bazı özellikleri kaldırmak için blok silmek." #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:53 #, python-format msgid "Select the parent container to get the global options of the banner." -msgstr "" +msgstr "Banner genel seçenekleri almak için üst kapsayıcı seçin." #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Sell Online. Easily." -msgstr "" +msgstr "Kolayca Onine Satış Yapın" #. module: website #: view:website:website.template_partner_comment @@ -2284,12 +2299,12 @@ msgstr "Gönder" #. module: website #: view:website:website.template_partner_comment msgid "Send a Message to our Partners" -msgstr "" +msgstr "Ortaklarımız için ileti gönderme" #. module: website #: view:website:website.contactus msgid "Send us an email" -msgstr "" +msgstr "Bize bir e-posta gönderin" #. module: website #: view:website:website.snippets @@ -2299,24 +2314,24 @@ msgstr "Ayraç" #. module: website #: field:website.menu,sequence:0 msgid "Sequence" -msgstr "" +msgstr "Sıralama" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:367 #, python-format msgid "Set a video URL" -msgstr "" +msgstr "Video URL:" #. module: website #: view:website:website.themes msgid "Shades of gunmetal gray" -msgstr "" +msgstr "Tunç gri tonları" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Shadow" -msgstr "" +msgstr "Gölge" #. module: website #: view:website:website.snippets @@ -2326,7 +2341,7 @@ msgstr "Paylaş" #. module: website #: field:ir.ui.view,customize_show:0 msgid "Show As Optional Inherit" -msgstr "" +msgstr "İsteğe bağlı olarak göstermek devral" #. module: website #: view:website:website.layout @@ -2336,12 +2351,12 @@ msgstr "Oturum aç" #. module: website #: view:website:website.themes msgid "Silvery and sleek." -msgstr "" +msgstr "Simli ve şık." #. module: website #: view:website:website.themes msgid "Simplex" -msgstr "" +msgstr "Simpleks" #. module: website #. openerp-web @@ -2360,7 +2375,7 @@ msgstr "Atla" #. module: website #: view:website:website.themes msgid "Slate" -msgstr "" +msgstr "Slate" #. module: website #: view:website:website.snippet_options @@ -2384,7 +2399,7 @@ msgstr "Sosyal Medya" #. module: website #: view:website:website.themes msgid "Spacelab" -msgstr "" +msgstr "Spacelab" #. module: website #. openerp-web @@ -2392,14 +2407,14 @@ msgstr "" #: view:website:website.snippet_options #, python-format msgid "Spin" -msgstr "" +msgstr "Dönme" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:14 #, python-format msgid "Start Tutorial" -msgstr "" +msgstr "Öğretici başlatın" #. module: website #: view:website:website.snippets @@ -2411,7 +2426,7 @@ msgstr "" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Starter package" -msgstr "" +msgstr "Başlangıç paketi" #. module: website #: view:website:website.snippet_options @@ -2457,12 +2472,12 @@ msgstr "Başarı" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Sunflower" -msgstr "" +msgstr "Ayçiçeği" #. module: website #: view:website:website.themes msgid "Sweet and cheery" -msgstr "" +msgstr "Tatlı ve neşeli" #. module: website #: view:website:website.info @@ -2478,7 +2493,7 @@ msgstr "" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Tell what's the value for the" -msgstr "" +msgstr "Değeri nedir söylemek için" #. module: website #. openerp-web @@ -2490,14 +2505,14 @@ msgstr "Tema ID:%s" #. module: website #: view:website:website.500 msgid "Template fallback" -msgstr "" +msgstr "Şablon Adı" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:96 #, python-format msgid "Test Your Mobile Version" -msgstr "" +msgstr "Mobil sürümünü test" #. module: website #: view:website:website.snippets @@ -2519,7 +2534,7 @@ msgstr "Mesaj gönderimi için teşekkür ederiz!" #: code:addons/website/static/src/js/website.tour.banner.js:112 #, python-format msgid "The 'Content' menu allows you to add pages or add the top menu." -msgstr "" +msgstr "Sayfa ekleme veya üst menü eklemek 'İçerik' menü." #. module: website #: view:website:website.snippets @@ -2533,17 +2548,17 @@ msgstr "" #. module: website #: view:website:website.http_error_debug msgid "The error occured while rendering the template" -msgstr "" +msgstr "Şablonu oluşturulurken hata oluştu" #. module: website #: view:website:website.http_error_debug msgid "The following error was raised in the website controller" -msgstr "" +msgstr "Beklenmedik bir hata meydana geldi:" #. module: website #: help:ir.actions.server,website_url:0 msgid "The full URL to access the server action through the website." -msgstr "" +msgstr "Sunucu eylemi Web sitesi üzerinden erişim tam URL." #. module: website #. openerp-web @@ -2576,14 +2591,14 @@ msgstr "" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "The top of the top" -msgstr "" +msgstr "En Üst" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.xml:34 #, python-format msgid "The web site has encountered an error." -msgstr "" +msgstr "Web sitesi bir hatayla karşılaştı." #. module: website #: view:website:website.themes @@ -2601,6 +2616,8 @@ msgid "" "This page does not exists, but you can create it as you are administrator of " "this site." msgstr "" +"Bu sayfa mevcut değil, ama eğer bu sitenin Yöneticisi olduğundan bunu " +"oluşturabilirsiniz." #. module: website #. openerp-web @@ -2610,6 +2627,8 @@ msgid "" "This tutorial will guide you to build your home page. We will start by " "adding a banner." msgstr "" +"Bu yazının ana sayfanızı oluşturmak için size gösterecektir. Bir afiş " +"ekleyerek başlayacağız." #. module: website #: view:website:website.snippets @@ -2634,11 +2653,15 @@ msgid "" "new\n" " one as a copy." msgstr "" +"Dördüncü bir sütun eklemek için her blok. \n" +" doğru simgesini kullanarak these\n" +" üç sütun boyutunu küçültme sonra bir new\n" +" tek bir kopyasını oluşturmak için sütun birini diğerinin aynısı." #. module: website #: view:website:website.layout msgid "Toggle navigation" -msgstr "" +msgstr "Geçiş navigasyonu" #. module: website #: model:website.menu,name:website.main_menu @@ -2648,12 +2671,12 @@ msgstr "Üst Menü" #. module: website #: view:website:website.http_error_debug msgid "Traceback" -msgstr "" +msgstr "Traceback" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Transform" -msgstr "" +msgstr "Yazı Döndürme" #. module: website #. openerp-web @@ -2726,21 +2749,21 @@ msgstr "Sınırsız destek" #. module: website #: view:website:website.publish_management msgid "Unpublish" -msgstr "" +msgstr "Yayından kaldır" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:209 #, python-format msgid "Upload an image from your computer" -msgstr "" +msgstr "Resim yükle" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:215 #, python-format msgid "Upload image without optimization" -msgstr "" +msgstr "Resim optimizasyon olmadan yükleme" #. module: website #. openerp-web @@ -2762,14 +2785,14 @@ msgstr "Çeşitli" #. module: website #: view:website:website.snippet_options msgid "Velour" -msgstr "" +msgstr "Kadife" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:332 #, python-format msgid "Vertical flip" -msgstr "" +msgstr "Dikey Çevir" #. module: website #: view:website:website.snippet_options @@ -2793,7 +2816,7 @@ msgstr "Video" #: code:addons/website/static/src/xml/website.backend.xml:18 #, python-format msgid "View in frontend" -msgstr "" +msgstr "Görünüm :" #. module: website #. openerp-web @@ -2823,7 +2846,7 @@ msgstr "" #. module: website #: view:website:website.contactus msgid "We'll do our best to get back to you as soon as possible." -msgstr "" +msgstr "En kısa sürede sizinle irtibata geçeceğiz." #. module: website #. openerp-web @@ -2857,17 +2880,17 @@ msgstr "Web Sitesi Menü" #. module: website #: field:website.config.settings,website_name:0 msgid "Website Name" -msgstr "" +msgstr "Web Sitesi Adı" #. module: website #: model:ir.actions.server,name:website.action_partner_post msgid "Website Partner Post and Thanks Demo" -msgstr "" +msgstr "Web sitesi ortak yazı ve teşekkür Demo" #. module: website #: model:ir.actions.server,name:website.action_partner_comment msgid "Website Partners Comment Form" -msgstr "" +msgstr "Web sitesi ortakları yorum formu" #. module: website #: field:ir.actions.server,website_path:0 @@ -2894,7 +2917,7 @@ msgstr "Website URL" #. module: website #: model:ir.actions.act_url,name:website.action_website_tutorial msgid "Website With Tutorial" -msgstr "" +msgstr "Öğretici ile Web sitesi" #. module: website #: view:website.menu:website.menu_tree @@ -2961,12 +2984,12 @@ msgstr "Aferin, sen ana sayfayı oluşturdun." #. module: website #: field:ir.ui.view,page:0 msgid "Whether this view is a web page template (complete)" -msgstr "" +msgstr "Bu görünümü (tam) web sayfası şablonu olup olmadığı" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Which hardware does Odoo POS support?" -msgstr "" +msgstr "Odoo POS destekleyen donanımlar nelerdir?" #. module: website #: view:website:website.snippets @@ -3065,26 +3088,26 @@ msgstr "Evet." #. module: website #: view:website:website.themes msgid "Yeti" -msgstr "" +msgstr "Yeti" #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.translator.xml:16 #, python-format msgid "You are about to enter the translation mode." -msgstr "" +msgstr "Çeviri modu girmek üzeresiniz." #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.editor.xml:305 #, python-format msgid "You can cancel to return to the edition mode." -msgstr "" +msgstr "Baskı moduna geri dönmek için iptal edebilirsiniz." #. module: website #: view:website:website.themes msgid "You'll be able to change the theme at anytime" -msgstr "" +msgstr "Temayı her zaman değiştirebilirsiniz" #. module: website #. openerp-web @@ -3092,18 +3115,18 @@ msgstr "" #: view:website:website.snippets #, python-format msgid "Your Banner Title" -msgstr "" +msgstr "Banner başlığı" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "Your Website Title" -msgstr "" +msgstr "Website Başlığı" #. module: website #: field:website,social_youtube:0 #: field:website.config.settings,social_youtube:0 msgid "Youtube Account" -msgstr "" +msgstr "Youtube Hesabı" #. module: website #. openerp-web @@ -3115,7 +3138,7 @@ msgstr "Tümü" #. module: website #: view:website:website.http_error_debug msgid "and evaluating the following expression:" -msgstr "" +msgstr "ve aşağıdaki ifade değerlendirme:" #. module: website #. openerp-web @@ -3127,36 +3150,36 @@ msgstr "kenar" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "customer for this feature." -msgstr "" +msgstr "müşteri için bu özellik." #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:22 #, python-format msgid "describing your page content" -msgstr "" +msgstr "sayfa içeriğini açıklayan" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "don't worry" -msgstr "" +msgstr "üzülmeyin" #. module: website #: view:website:website.500 msgid "factory settings" -msgstr "" +msgstr "Fabrika ayarları" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "feature, in clear words." -msgstr "" +msgstr "özellik, açık bir deyişle." #. module: website #. openerp-web #: code:addons/website/static/src/xml/website.seo.xml:57 #, python-format msgid "how your page will be listed on Google" -msgstr "" +msgstr "Sayfanızın Google'da nasıl listeleneceği" #. module: website #. openerp-web @@ -3231,12 +3254,12 @@ msgstr "https://youraccount.github.io" #. module: website #: view:website:website.info msgid "instance of Odoo, the" -msgstr "" +msgstr "Odoo, örneği" #. module: website #: view:website:website.snippets msgid "not what you want to show." -msgstr "" +msgstr "Yapmak istediğiniz ne?" #. module: website #. openerp-web @@ -3262,7 +3285,7 @@ msgstr "" #. module: website #: view:website:website.themes msgid "or try another theme below." -msgstr "" +msgstr "ya da başka bir Tema aşağıdaki deneyin." #. module: website #: view:website:website.snippets diff --git a/addons/website_blog/i18n/kab.po b/addons/website_blog/i18n/kab.po index 1057444a5c2fe..2378d69190e57 100644 --- a/addons/website_blog/i18n/kab.po +++ b/addons/website_blog/i18n/kab.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-03-31 21:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-06 10:28+0000\n" "Last-Translator: Belkacem Mohammed <belkacem77@gmail.com>\n" "Language-Team: Kabyle <kab@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-04-01 05:35+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17413)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-07 05:37+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17474)\n" #. module: website_blog #: view:website:website_blog.blog_post_complete @@ -358,7 +358,7 @@ msgstr "Tibzimin n Ublog" #: model:ir.model,name:website_blog.model_blog_blog #: model:ir.ui.menu,name:website_blog.menu_blog msgid "Blogs" -msgstr "Iblogen" +msgstr "Iblugen" #. module: website_blog #: model:blog.post,subtitle:website_blog.blog_post_2 diff --git a/addons/website_blog/i18n/tr.po b/addons/website_blog/i18n/tr.po index e0d0a99616402..dde888abb0f63 100644 --- a/addons/website_blog/i18n/tr.po +++ b/addons/website_blog/i18n/tr.po @@ -8,14 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-10-09 14:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-19 13:54+0000\n" "Last-Translator: Ediz Duman <neps1192@gmail.com>\n" "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-22 08:30+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17306)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-20 05:31+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17508)\n" +"Language: tr\n" #. module: website_blog #: view:website:website_blog.blog_post_complete @@ -32,7 +33,7 @@ msgstr "& zaman;" #. module: website_blog #: view:website:website_blog.blog_post_short msgid ", referenced in Google." -msgstr "" +msgstr ", google başvurulan." #. module: website_blog #: view:website:website_blog.latest_blogs @@ -41,6 +42,9 @@ msgid "" " You can review titles, keywords and descriptions of all " "blogs at once." msgstr "" +"; \n" +" Başlıkları, anahtar kelimeleri, tüm blogları, ve açıklamaları " +"inceleyebilirsiniz." #. module: website_blog #: model:ir.actions.act_window,help:website_blog.action_blog_post @@ -244,7 +248,7 @@ msgstr "" #: code:addons/website_blog/models/website_blog.py:211 #, python-format msgid "A new post %s has been published on the %s blog." -msgstr "" +msgstr "Şu yazı %s şu blogda %s yayınlandı." #. module: website_blog #: view:website:website_blog.blog_post_short @@ -280,7 +284,7 @@ msgstr "Yazan" #. module: website_blog #: field:blog.post,author_avatar:0 msgid "Avatar" -msgstr "" +msgstr "Avatar" #. module: website_blog #: field:blog.post,background_image:0 @@ -305,27 +309,27 @@ msgstr "Blog Adı" #: field:blog.post.history,post_id:0 #: model:ir.model,name:website_blog.model_blog_post msgid "Blog Post" -msgstr "" +msgstr "Blog Yazısı" #. module: website_blog #. openerp-web #: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:37 #, python-format msgid "Blog Post Created" -msgstr "" +msgstr "Blog yazısı hazırlandı" #. module: website_blog #: view:blog.post.history:website_blog.view_blog_history_form #: model:ir.model,name:website_blog.model_blog_post_history msgid "Blog Post History" -msgstr "" +msgstr "Blog yazısı geçmişi" #. module: website_blog #: code:addons/website_blog/controllers/main.py:305 #: code:addons/website_blog/models/website_blog.py:133 #, python-format msgid "Blog Post Title" -msgstr "" +msgstr "Yazı Başlığı" #. module: website_blog #: view:blog.post:website_blog.view_blog_post_list @@ -333,7 +337,7 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:website_blog.menu_page #: model:ir.ui.menu,name:website_blog.menu_wiki msgid "Blog Posts" -msgstr "" +msgstr "Blog Yazıları" #. module: website_blog #: field:blog.blog,subtitle:0 @@ -350,7 +354,7 @@ msgstr "Blog Etiket" #: model:ir.actions.act_window,name:website_blog.action_tags #: model:ir.ui.menu,name:website_blog.menu_blog_tag msgid "Blog Tags" -msgstr "" +msgstr "Etiketler" #. module: website_blog #: view:blog.blog:website_blog.view_blog_blog_list @@ -365,6 +369,7 @@ msgstr "Bloglar" msgid "" "Building your company's website and selling your products online easy." msgstr "" +"Şirketinizin web sitesini oluşturmak ve çevrimiçi kolayca ürün satmak." #. module: website_blog #: view:blog.post.history.show_diff:website_blog.view_wiki_show_diff @@ -374,25 +379,25 @@ msgstr "Vazgeç" #. module: website_blog #: view:website:website_blog.blog_post_complete msgid "Change Cover" -msgstr "" +msgstr "Kapak Resmini Değiştir" #. module: website_blog #. openerp-web #: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:33 #, python-format msgid "Click <em>Continue</em> to create the blog post." -msgstr "" +msgstr "Blog yazısı oluşturmak için devama tıklatın." #. module: website_blog #: code:addons/website_blog/models/website_blog.py:212 #, python-format msgid "Click here to access the post." -msgstr "" +msgstr "Yazı için buraya tıklayınız." #. module: website_blog #: view:website:website_blog.blog_post_short msgid "Click on \"Content\" on the top menu to write your first blog post." -msgstr "" +msgstr "İlk blog yazısını yazmak için üst menüden içerik üzerine tıklayın." #. module: website_blog #. openerp-web @@ -400,6 +405,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "Click on this area and set a catchy title for your blog post." msgstr "" +"Bu alanda tıklayın ve blogunuza yazı için ilgi çekici bir başlık ayarlayın." #. module: website_blog #. openerp-web @@ -407,53 +413,54 @@ msgstr "" #, python-format msgid "Click the <em>Save</em> button to record changes on the page." msgstr "" +"Sayfadaki değişiklikleri kaydetmek için <em>Kaydet</em> düğmesini tıklatın." #. module: website_blog #. openerp-web #: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:102 #, python-format msgid "Close Tutorial" -msgstr "" +msgstr "Yardımı Kapat" #. module: website_blog #: view:website:website_blog.blog_post_short msgid "Contact us" -msgstr "" +msgstr "Bizimle İletişime Geçin" #. module: website_blog #: view:blog.post:website_blog.view_blog_post_search #: field:blog.post,content:0 #: field:blog.post.history,content:0 msgid "Content" -msgstr "" +msgstr "İçerek" #. module: website_blog #. openerp-web #: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:39 #, python-format msgid "Continue" -msgstr "" +msgstr "Devam Et" #. module: website_blog #. openerp-web #: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:32 #, python-format msgid "Create Blog Post" -msgstr "" +msgstr "Blog yazısı oluşturma" #. module: website_blog #. openerp-web #: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:8 #, python-format msgid "Create a blog post" -msgstr "" +msgstr "Blog yazısı oluşturma" #. module: website_blog #: field:blog.blog,create_uid:0 #: field:blog.post.history.show_diff,create_uid:0 #: field:blog.tag,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Oluşturan" #. module: website_blog #: field:blog.blog,create_date:0 @@ -461,96 +468,96 @@ msgstr "" #: field:blog.post.history.show_diff,create_date:0 #: field:blog.tag,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Oluşturma" #. module: website_blog #: field:blog.post.history,create_date:0 msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Tarih" #. module: website_blog #: help:blog.blog,message_last_post:0 #: help:blog.post,message_last_post:0 msgid "Date of the last message posted on the record." -msgstr "" +msgstr "Kayıta işlenmiş son mesajın tarihi." #. module: website_blog #. openerp-web #: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:80 #, python-format msgid "Delete the block" -msgstr "" +msgstr "Sil" #. module: website_blog #: field:blog.blog,description:0 msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Açıklama" #. module: website_blog #: field:blog.post.history.show_diff,diff:0 msgid "Diff" -msgstr "" +msgstr "Diff" #. module: website_blog #: view:blog.post.history.show_diff:website_blog.view_wiki_show_diff #: model:ir.actions.act_window,name:website_blog.action_view_wiki_show_diff #: model:ir.actions.act_window,name:website_blog.action_view_wiki_show_diff_values msgid "Difference" -msgstr "" +msgstr "Farkı" #. module: website_blog #: field:mail.message,path:0 msgid "Discussion Path" -msgstr "" +msgstr "Tartışma Yolu" #. module: website_blog #: view:blog.post.history:website_blog.view_blog_history_tree msgid "Document History" -msgstr "" +msgstr "Belge Geçmişi" #. module: website_blog #. openerp-web #: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:59 #, python-format msgid "Drag & Drop a Block" -msgstr "" +msgstr "Bir nesneyi sürükleyip bırakın" #. module: website_blog #. openerp-web #: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:73 #, python-format msgid "Drag & Drop a block" -msgstr "" +msgstr "Bir nesneyi sürükleyip bırakın" #. module: website_blog #. openerp-web #: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:74 #, python-format msgid "Drag this block and drop it below the image block." -msgstr "" +msgstr "Bu neneyi sürükleyin ve görüntü bloğu altına bırakın." #. module: website_blog #. openerp-web #: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:60 #, python-format msgid "Drag this block and drop it in your page." -msgstr "" +msgstr "Bu nesneyi sürükleyin ve sayfanızda bırakın." #. module: website_blog #: view:website:website_blog.blog_post_complete msgid "Duplicate" -msgstr "" +msgstr "Çoğaltma" #. module: website_blog #: view:website:website_blog.blog_post_short msgid "Follow us" -msgstr "" +msgstr "Bizi Takip Edin" #. module: website_blog #: field:blog.blog,message_follower_ids:0 #: field:blog.post,message_follower_ids:0 msgid "Followers" -msgstr "" +msgstr "İzleyiciler" #. module: website_blog #. openerp-web @@ -561,16 +568,19 @@ msgid "" "on the garbage can image to delete the block. Or click on the Title and " "delete it." msgstr "" +"Bu araç çubuğu itibaren, hareket çoğaltmak veya seçilen bölgeyi " +"silebilirsiniz. Bloğu silmek için çöp kutu resmin üzerine tıklayın. Veya " +"Başlık tıklayın ve silin." #. module: website_blog #: view:blog.post:website_blog.view_blog_post_search msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "Grupla" #. module: website_blog #: field:blog.post,history_ids:0 msgid "History" -msgstr "" +msgstr "Geçmiş" #. module: website_blog #: help:blog.blog,message_summary:0 @@ -579,6 +589,8 @@ msgid "" "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " "directly in html format in order to be inserted in kanban views." msgstr "" +"Sohbetçi özetini tutar (mesajların sayısı, ...). Bu özet kanban ekranlarına " +"eklenebilmesi için html biçimindedir." #. module: website_blog #: field:blog.blog,id:0 @@ -587,46 +599,46 @@ msgstr "" #: field:blog.post.history.show_diff,id:0 #: field:blog.tag,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: website_blog #: model:blog.post,subtitle:website_blog.blog_post_1 msgid "Ideas behing the Odoo communication tools." -msgstr "" +msgstr "Odoo iletişim araçlarını arkasındaki fikirler." #. module: website_blog #: help:blog.blog,message_unread:0 #: help:blog.post,message_unread:0 msgid "If checked new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "Eğer seçilirse yeni mesajlar dikkat gerektirir." #. module: website_blog #: model:blog.post,name:website_blog.blog_post_2 msgid "Integrating your CMS and E-Commerce" -msgstr "" +msgstr "Entegre CMS ve E-Ticaret" #. module: website_blog #: field:blog.blog,message_is_follower:0 #: field:blog.post,message_is_follower:0 msgid "Is a Follower" -msgstr "" +msgstr "Bir İzleyicidir" #. module: website_blog #: view:blog.post:website_blog.view_blog_post_search #: field:blog.post,write_uid:0 msgid "Last Contributor" -msgstr "" +msgstr "Son katılımcı" #. module: website_blog #: field:blog.blog,message_last_post:0 #: field:blog.post,message_last_post:0 msgid "Last Message Date" -msgstr "" +msgstr "Son Mesaj Tarihi" #. module: website_blog #: field:blog.post,write_date:0 msgid "Last Modified on" -msgstr "" +msgstr "Son değiştirme tarihi" #. module: website_blog #: field:blog.blog,write_uid:0 @@ -634,7 +646,7 @@ msgstr "" #: field:blog.post.history.show_diff,write_uid:0 #: field:blog.tag,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Son Güncelleyen" #. module: website_blog #: field:blog.blog,write_date:0 @@ -642,66 +654,66 @@ msgstr "" #: field:blog.post.history.show_diff,write_date:0 #: field:blog.tag,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Son Güncelleme" #. module: website_blog #: help:blog.post,history_ids:0 msgid "Last post modifications" -msgstr "" +msgstr "Son Mesaj değişiklikler" #. module: website_blog #: view:website:website_blog.latest_blogs msgid "Latest Posts" -msgstr "" +msgstr "Son yazılar" #. module: website_blog #. openerp-web #: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:52 #, python-format msgid "Layout Your Blog Post" -msgstr "" +msgstr "Blog düzen stilini seçin" #. module: website_blog #. openerp-web #: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:67 #, python-format msgid "Let's add another block to your post." -msgstr "" +msgstr "Yazıya başka bir nesne ekleyelim." #. module: website_blog #. openerp-web #: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:12 #, python-format msgid "Let's go through the first steps to write beautiful blog posts." -msgstr "" +msgstr "Güzel blog yazılarını yazmak için ilk adımları görelim." #. module: website_blog #: model:ir.model,name:website_blog.model_mail_message msgid "Message" -msgstr "" +msgstr "Mesaj" #. module: website_blog #: field:blog.blog,message_ids:0 #: field:blog.post,message_ids:0 msgid "Messages" -msgstr "" +msgstr "Mesajlar" #. module: website_blog #: help:blog.blog,message_ids:0 #: help:blog.post,message_ids:0 msgid "Messages and communication history" -msgstr "" +msgstr "Mesajlar ve iletişim geçmişi" #. module: website_blog #: field:blog.post.history,create_uid:0 msgid "Modified By" -msgstr "" +msgstr "Değiştiren" #. module: website_blog #: view:blog.post:website_blog.view_blog_post_form #: field:blog.tag,name:0 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Adı" #. module: website_blog #. openerp-web @@ -711,70 +723,70 @@ msgstr "" #: view:website:website.layout #, python-format msgid "New Blog Post" -msgstr "" +msgstr "Yeni Blog Yazısı" #. module: website_blog #: view:website:website.layout #: model:website.menu,name:website_blog.menu_news msgid "News" -msgstr "" +msgstr "Haberler" #. module: website_blog #: view:website:website_blog.blog_post_short msgid "No blog post yet." -msgstr "" +msgstr "Henüz blog yazısı yazılmadı" #. module: website_blog #: view:website:website_blog.latest_blogs msgid "No keywords defined!" -msgstr "" +msgstr "Hiçbir anahtar kelime tanımlanmamış!" #. module: website_blog #: field:blog.post,visits:0 msgid "No of Views" -msgstr "" +msgstr "Görünümler" #. module: website_blog #. openerp-web #: code:addons/website_blog/static/src/xml/website_blog.inline.discussion.xml:9 #, python-format msgid "Not Published" -msgstr "" +msgstr "Yayımlanmadı" #. module: website_blog #: view:website:website_blog.latest_blogs msgid "Not published" -msgstr "" +msgstr "Yayımlanmadı" #. module: website_blog #: model:blog.post,website_meta_keywords:website_blog.blog_post_1 msgid "Odoo, email" -msgstr "" +msgstr "Odoo, e-posta" #. module: website_blog #: view:website:website_blog.blog_post_short msgid "Our Blogs" -msgstr "" +msgstr "Bloglar" #. module: website_blog #: model:ir.actions.act_window,name:website_blog.action_related_page_history msgid "Page History" -msgstr "" +msgstr "Sayfa Tarihçesi" #. module: website_blog #: model:ir.actions.act_window,name:website_blog.action_history msgid "Page history" -msgstr "" +msgstr "Geçmiş" #. module: website_blog #: model:ir.ui.menu,name:website_blog.menu_page_history msgid "Pages history" -msgstr "" +msgstr "Geçmiş" #. module: website_blog #: view:website:website_blog.blog_post_short msgid "Participate on our social stream." -msgstr "" +msgstr "Bizi takip edin !" #. module: website_blog #. openerp-web @@ -782,167 +794,167 @@ msgstr "" #: view:website:website_blog.blog_post_complete #, python-format msgid "Post" -msgstr "" +msgstr "Blog Yazısı" #. module: website_blog #: field:blog.tag,post_ids:0 msgid "Posts" -msgstr "" +msgstr "Blog Yazıları" #. module: website_blog #: field:blog.post,website_published:0 msgid "Publish" -msgstr "" +msgstr "Yayınla" #. module: website_blog #. openerp-web #: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:95 #, python-format msgid "Publish Your Post" -msgstr "" +msgstr "Yayımla" #. module: website_blog #: help:blog.post,website_published:0 msgid "Publish on the website" -msgstr "" +msgstr "Web sitesinde yayımla" #. module: website_blog #. openerp-web #: code:addons/website_blog/static/src/xml/website_blog.inline.discussion.xml:10 #, python-format msgid "Published" -msgstr "" +msgstr "Yayımlandı" #. module: website_blog #: model:mail.message.subtype,description:website_blog.mt_blog_blog_published #: model:mail.message.subtype,name:website_blog.mt_blog_blog_published msgid "Published Post" -msgstr "" +msgstr "Yayınlanmış" #. module: website_blog #: field:blog.post,ranking:0 msgid "Ranking" -msgstr "" +msgstr "Sıralama" #. module: website_blog #: view:website:website_blog.blog_post_complete msgid "Read Next" -msgstr "" +msgstr "Sonrakini Oku" #. module: website_blog #. openerp-web #: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:87 #, python-format msgid "Save Your Blog" -msgstr "" +msgstr "Kaydet" #. module: website_blog #: view:website:website_blog.latest_blogs msgid "Search Engine Optimization" -msgstr "" +msgstr "SEO" #. module: website_blog #. openerp-web #: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:26 #, python-format msgid "Select this menu item to create a new blog post." -msgstr "" +msgstr "Yeni bir blog yazısı oluşturmak için bu menü öğesini seçin." #. module: website_blog #: view:blog.blog:website_blog.view_blog_blog_form #: view:blog.post:website_blog.view_blog_post_form msgid "Send a message to the group" -msgstr "" +msgstr "Gruba bir mesaj gönderin" #. module: website_blog #. openerp-web #: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:45 #, python-format msgid "Set a Title" -msgstr "" +msgstr "Bir Başlık Belirleyin" #. module: website_blog #. openerp-web #: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:13 #, python-format msgid "Skip" -msgstr "" +msgstr "Atla" #. module: website_blog #. openerp-web #: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:13 #, python-format msgid "Start Tutorial" -msgstr "" +msgstr "Öğretici başlatın" #. module: website_blog #: field:blog.post,subtitle:0 msgid "Sub Title" -msgstr "" +msgstr "Alt Başlığı" #. module: website_blog #: code:addons/website_blog/controllers/main.py:306 #: code:addons/website_blog/models/website_blog.py:134 #, python-format msgid "Subtitle" -msgstr "" +msgstr "Altyazı" #. module: website_blog #: field:blog.blog,message_summary:0 #: field:blog.post,message_summary:0 #: field:blog.post.history,summary:0 msgid "Summary" -msgstr "" +msgstr "Özet" #. module: website_blog #: view:blog.tag:website_blog.blog_tag_form msgid "Tag Form" -msgstr "" +msgstr "Etiket Formu" #. module: website_blog #: view:blog.tag:website_blog.blog_tag_tree msgid "Tag List" -msgstr "" +msgstr "Etiket Listesi" #. module: website_blog #: field:blog.post,tag_ids:0 #: view:website:website_blog.blog_post_short msgid "Tags" -msgstr "" +msgstr "Etiketler" #. module: website_blog #: view:blog.post:website_blog.view_blog_post_form msgid "Technical" -msgstr "" +msgstr "Teknik" #. module: website_blog #: model:blog.post,name:website_blog.blog_post_1 #: model:blog.post,website_meta_description:website_blog.blog_post_1 msgid "The Future of Emails" -msgstr "" +msgstr "E-postalar Geleceği" #. module: website_blog #: code:addons/website_blog/models/website_blog.py:265 #, python-format msgid "There are no changes in revisions." -msgstr "" +msgstr "Revizyonlarda değişiklik bulunmamaktadır." #. module: website_blog #: view:website:website_blog.latest_blogs msgid "This box will not be visible to your visitors." -msgstr "" +msgstr "Bu kutu ziyaretçilere görünür olmayacaktır." #. module: website_blog #. openerp-web #: code:addons/website_blog/static/src/js/website.tour.blog.js:38 #, python-format msgid "This is your new blog post. Let's edit it." -msgstr "" +msgstr "Bu sizin yeni blog yazınız. Düzenleyin." #. module: website_blog #: view:website:website_blog.latest_blogs msgid "This page is great to improve your" -msgstr "" +msgstr "Bu sayfa şu gelişiminiz için harika :" #. module: website_blog #. openerp-web @@ -952,22 +964,24 @@ msgid "" "This tutorial is finished. To discover more features, improve the content of " "this page and try the <em>Promote</em> button in the top right menu." msgstr "" +"Bu öğretici bitti. Daha fazla özellik keşfetmek için, bu sayfanın içeriğini " +"geliştirmek ve sağ üst menüdeki düğmesine <em>tanıtın</em> deneyin." #. module: website_blog #: field:blog.post,name:0 msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "Başlık" #. module: website_blog #: view:website:website_blog.blog_post_complete msgid "True" -msgstr "" +msgstr "Doğru" #. module: website_blog #: field:blog.blog,message_unread:0 #: field:blog.post,message_unread:0 msgid "Unread Messages" -msgstr "" +msgstr "Okunmamış Mesajlar" #. module: website_blog #. openerp-web @@ -977,6 +991,8 @@ msgid "" "Use this <em>'Content'</em> menu to create a new blog post like any other " "document (page, menu, products, event, ...)." msgstr "" +"Başka bir belge (sayfanın menü, ürün, olay, ...) gibi yeni bir blog yazısı " +"oluşturmak için bu içerik menüsünü kullanın." #. module: website_blog #. openerp-web @@ -986,62 +1002,66 @@ msgid "" "Use well designed building blocks to structure the content of your blog. " "Click 'Insert Blocks' to add new content." msgstr "" +"Blogunuzun içeriğini yapısı iyi tasarlanmış yapı taşlarını kullanın. Yeni " +"içerik eklemek için Blok Ekle butonuna tıklayın." #. module: website_blog #: view:blog.tag:website_blog.blog_tag_form msgid "Used in:" -msgstr "" +msgstr "Aşağıdakilerde kullanılır:" #. module: website_blog #: help:mail.message,path:0 msgid "" "Used to display messages in a paragraph-based chatter using a unique path;" msgstr "" +"Benzersiz bir yolu kullanarak bir paragraf tabanlı sohbet mesajları " +"görüntülemek için kullanılır;" #. module: website_blog #: code:addons/website_blog/models/website_blog.py:265 #: code:addons/website_blog/wizard/document_page_show_diff.py:50 #, python-format msgid "Warning!" -msgstr "" +msgstr "Dikkat!" #. module: website_blog #: model:ir.actions.act_url,name:website_blog.action_open_website msgid "Website Blogs" -msgstr "" +msgstr "Bloglar" #. module: website_blog #: field:blog.blog,website_message_ids:0 #: field:blog.post,website_message_ids:0 msgid "Website Messages" -msgstr "" +msgstr "Web Sitesi Mesajları" #. module: website_blog #: help:blog.blog,website_message_ids:0 #: help:blog.post,website_message_ids:0 msgid "Website communication history" -msgstr "" +msgstr "Web Sitesi iletişim geçmişi" #. module: website_blog #: field:blog.blog,website_meta_description:0 #: field:blog.post,website_meta_description:0 #: field:blog.tag,website_meta_description:0 msgid "Website meta description" -msgstr "" +msgstr "Websitesi meta açıklaması" #. module: website_blog #: field:blog.blog,website_meta_keywords:0 #: field:blog.post,website_meta_keywords:0 #: field:blog.tag,website_meta_keywords:0 msgid "Website meta keywords" -msgstr "" +msgstr "Web Sitesi meta anahtar kelimeleri" #. module: website_blog #: field:blog.blog,website_meta_title:0 #: field:blog.post,website_meta_title:0 #: field:blog.tag,website_meta_title:0 msgid "Website meta title" -msgstr "" +msgstr "Websitesi meta başlık" #. module: website_blog #. openerp-web @@ -1049,7 +1069,7 @@ msgstr "" #: view:website:website_blog.blog_post_complete #, python-format msgid "Write a comment..." -msgstr "" +msgstr "Yorum Yazın..." #. module: website_blog #: view:website:website_blog.blog_post_short @@ -1060,7 +1080,7 @@ msgstr "" #: code:addons/website_blog/wizard/document_page_show_diff.py:50 #, python-format msgid "You need to select minimum one or maximum two history revisions!" -msgstr "" +msgstr "Sen en az bir ya da en fazla iki tarih revizyonlar seçmeniz gerekir!" #. module: website_blog #: view:website:website_blog.latest_blogs @@ -1072,7 +1092,7 @@ msgstr "" #: code:addons/website_blog/static/src/xml/website_blog.inline.discussion.xml:32 #, python-format msgid "Your Email..." -msgstr "" +msgstr "E-posta adresiniz" #. module: website_blog #. openerp-web @@ -1082,57 +1102,59 @@ msgid "" "Your blog post is not yet published. You can update this draft version and " "publish it once you are ready." msgstr "" +"Blog yazınız henüz yayınlanmadı. Bu taslak sürümünü güncelleyip hazır " +"olduğunuzda yayınlayabilirsiniz." #. module: website_blog #. openerp-web #: code:addons/website_blog/static/src/xml/website_blog.inline.discussion.xml:29 #, python-format msgid "Your name..." -msgstr "" +msgstr "Adınız" #. module: website_blog #: view:website:website_blog.latest_blogs msgid "add a banner on the top" -msgstr "" +msgstr "üstüne bir banner eklemek" #. module: website_blog #: view:website:website_blog.latest_blogs msgid "as it is a frequent landing page for new visitors." -msgstr "" +msgstr "yeni ziyaretçiler için sık açılış sayfası olarak." #. module: website_blog #: view:website:website_blog.blog_post_short msgid "blog entries" -msgstr "" +msgstr "Blog Yazıları" #. module: website_blog #: view:website:website_blog.blog_post_complete msgid "blog_title js_tweet" -msgstr "" +msgstr "blog_title js_tweet" #. module: website_blog #. openerp-web #: code:addons/website_blog/static/src/xml/website_blog.inline.discussion.xml:14 #, python-format msgid "by" -msgstr "" +msgstr "tarafından" #. module: website_blog #: view:website:website_blog.blog_post_short msgid "col-sm-8" -msgstr "" +msgstr "col-sm-8" #. module: website_blog #: view:website:website_blog.blog_post_short #: view:website:website_blog.latest_blogs msgid "comment" -msgstr "" +msgstr "Yorum" #. module: website_blog #: view:website:website_blog.blog_post_short #: view:website:website_blog.latest_blogs msgid "comments" -msgstr "" +msgstr "Yorumlar" #. module: website_blog #: view:website:website_blog.blog_post_short @@ -1140,21 +1162,23 @@ msgid "" "find your website\n" " through your" msgstr "" +"Web sitenizi \n" +" şu yolla bulun:" #. module: website_blog #: view:website:website_blog.blog_post_complete msgid "js_tweet mt32" -msgstr "" +msgstr "js_tweet mt32" #. module: website_blog #: view:website:website_blog.blog_post_short msgid "new visitors" -msgstr "" +msgstr "Yeni ziyaretçiler" #. module: website_blog #: view:website:website_blog.blog_post_short msgid "not published" -msgstr "" +msgstr "Yayımlanmadı" #. module: website_blog #: view:website:website_blog.blog_post_complete @@ -1165,4 +1189,4 @@ msgstr "" #: view:website:website_blog.blog_post_short #: view:website:website_blog.latest_blogs msgid "pull-right" -msgstr "" +msgstr "sağa-çek" diff --git a/addons/website_certification/i18n/tr.po b/addons/website_certification/i18n/tr.po index d8ab360cc1c15..0b72262e1c033 100644 --- a/addons/website_certification/i18n/tr.po +++ b/addons/website_certification/i18n/tr.po @@ -8,14 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-10-18 18:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-07 21:57+0000\n" "Last-Translator: Ediz Duman <neps1192@gmail.com>\n" "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-22 08:30+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17306)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-08 05:33+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17474)\n" +"Language: tr\n" #. module: website_certification #: view:website:website_certification.certified_partners @@ -28,6 +29,8 @@ msgid "" "Before trying the certification, you can\n" " assess your skills with the sample test." msgstr "" +"Sertifika denemeden önce örnek test ile yeteneklerinizi " +"değerlendirebilirsiniz." #. module: website_certification #: field:certification.certification,type_id:0 @@ -42,7 +45,7 @@ msgstr "Sertifika Tarihi" #. module: website_certification #: field:certification.certification,certification_score:0 msgid "Certification Score" -msgstr "" +msgstr "Sertifika Skoru" #. module: website_certification #: field:certification.type,name:0 @@ -76,22 +79,22 @@ msgstr "Tarih" #. module: website_certification #: view:website:website_certification.certified_partners msgid "Filter by Certification:" -msgstr "" +msgstr "Sertifika tarafından filtre:" #. module: website_certification #: view:website:website_certification.certified_partners msgid "Get Certified" -msgstr "" +msgstr "Sertifikalı" #. module: website_certification #: view:certification.certification:website_certification.certification_certification_form msgid "Granted Certification" -msgstr "" +msgstr "Tarafından verilen" #. module: website_certification #: view:certification.certification:website_certification.certification_certification_tree msgid "Granted Certifications" -msgstr "" +msgstr "Tarafından verilen" #. module: website_certification #: view:certification.certification:website_certification.certification_certification_search @@ -101,7 +104,7 @@ msgstr "Gruplandır" #. module: website_certification #: field:certification.certification,certification_hidden_score:0 msgid "Hide score on website?" -msgstr "" +msgstr "Skoru web sitesinde gizlenecek ?" #. module: website_certification #: field:certification.certification,id:0 @@ -129,33 +132,33 @@ msgstr "Adı" #. module: website_certification #: view:website:website_certification.certified_partners msgid "Odoo Certifications" -msgstr "" +msgstr "Odoo Sertifikaları" #. module: website_certification #: view:website:website_certification.certified_partners msgid "Odoo Certified Experts" -msgstr "" +msgstr "Odoo Sertifikalı Uzmanlar" #. module: website_certification #: view:certification.certification:website_certification.certification_certification_search #: field:certification.certification,partner_id:0 msgid "Partner" -msgstr "" +msgstr "İş Ortağı" #. module: website_certification #: view:website:website_certification.certified_partners msgid "Sample Examination" -msgstr "" +msgstr "Örnek Sınav" #. module: website_certification #: view:website:website_certification.certified_partners msgid "Score" -msgstr "" +msgstr "Skor" #. module: website_certification #: view:certification.certification:website_certification.certification_certification_search msgid "Search Certification" -msgstr "" +msgstr "Sertifika Arayın" #. module: website_certification #: view:website:website_certification.certified_partners @@ -171,10 +174,10 @@ msgstr "" #. module: website_certification #: view:website:website_certification.certified_partners msgid "Try The Test" -msgstr "" +msgstr "Testi deneyin" #. module: website_certification #: view:certification.certification:website_certification.certification_certification_search #: view:website:website_certification.certified_partners msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Tür" diff --git a/addons/website_event/i18n/tr.po b/addons/website_event/i18n/tr.po index 190d82fa11efb..eafc60a4cc755 100644 --- a/addons/website_event/i18n/tr.po +++ b/addons/website_event/i18n/tr.po @@ -8,14 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-10-10 12:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-19 13:54+0000\n" "Last-Translator: Ediz Duman <neps1192@gmail.com>\n" "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-22 08:30+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17306)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-20 05:31+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17508)\n" +"Language: tr\n" #. module: website_event #: view:website:website_event.index @@ -56,21 +57,21 @@ msgstr "Yazar" #: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:41 #, python-format msgid "Click <em>Continue</em> to create the event." -msgstr "" +msgstr "Etkinlik oluşturmak için <em>Devam'ı</em> tıklatın." #. module: website_event #. openerp-web #: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:26 #, python-format msgid "Click here to create a new event." -msgstr "" +msgstr "Yeni bir ürün eklemek için buraya tıklayın." #. module: website_event #. openerp-web #: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:97 #, python-format msgid "Click here to customize your event further." -msgstr "" +msgstr "Daha da olay özelleştirmek için buraya tıklayın." #. module: website_event #. openerp-web @@ -84,14 +85,14 @@ msgstr "Etkinlik yayınlamak için tıklayın." #: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:47 #, python-format msgid "Continue" -msgstr "" +msgstr "Devam" #. module: website_event #. openerp-web #: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:40 #, python-format msgid "Create Event" -msgstr "" +msgstr "Etkinlik Oluştur" #. module: website_event #. openerp-web @@ -107,33 +108,33 @@ msgstr "" #: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:11 #, python-format msgid "Create an Event" -msgstr "" +msgstr "Bir Etkinlik Oluştur" #. module: website_event #. openerp-web #: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:33 #, python-format msgid "Create an Event Name" -msgstr "" +msgstr "Olay Adı oluştur" #. module: website_event #. openerp-web #: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:8 #, python-format msgid "Create an event" -msgstr "" +msgstr "Bir etkinlik oluşturun" #. module: website_event #. openerp-web #: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:96 #, python-format msgid "Customize your event" -msgstr "" +msgstr "Özelleştirme" #. module: website_event #: field:event.event,show_menu:0 msgid "Dedicated Menu" -msgstr "" +msgstr "Erişim Menüsü" #. module: website_event #. openerp-web @@ -141,81 +142,81 @@ msgstr "" #: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:74 #, python-format msgid "Drag & Drop a block" -msgstr "" +msgstr "Bir nesneyi sürükleyip bırakın" #. module: website_event #. openerp-web #: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:60 #, python-format msgid "Drag the 'Image-Text' block and drop it in your page." -msgstr "" +msgstr "Bu nesneyi sürükleyin ve sayfanızda bırakın." #. module: website_event #. openerp-web #: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:75 #, python-format msgid "Drag the 'Text Block' in your event page." -msgstr "" +msgstr "Bu nesneyi sürükleyin ve sayfanızda bırakın." #. module: website_event #: model:ir.model,name:website_event.model_event_event msgid "Event" -msgstr "" +msgstr "Etkinlik" #. module: website_event #: view:website:website_event.introduction-open-days-in-los-angeles #: view:website:website_event.template_intro msgid "Event Introduction" -msgstr "" +msgstr "Giriş" #. module: website_event #: view:website:website_event.location-open-days-in-los-angeles #: view:website:website_event.template_location msgid "Event Location" -msgstr "" +msgstr "Etkinlik Yeri" #. module: website_event #: field:event.event,menu_id:0 msgid "Event Menu" -msgstr "" +msgstr "Menu" #. module: website_event #: view:website:website_event.404 msgid "Event not found!" -msgstr "" +msgstr "Olay bulunamadı!" #. module: website_event #: model:mail.message.subtype,description:website_event.mt_event_published #: model:mail.message.subtype,name:website_event.mt_event_published msgid "Event published" -msgstr "" +msgstr "Yayınlanan" #. module: website_event #: model:mail.message.subtype,description:website_event.mt_event_unpublished #: model:mail.message.subtype,name:website_event.mt_event_unpublished msgid "Event unpublished" -msgstr "" +msgstr "Yayınlanmamış Etkinlik" #. module: website_event #: view:website:website.layout #: model:website.menu,name:website_event.menu_events msgid "Events" -msgstr "" +msgstr "Etkinlikler" #. module: website_event #: view:website:website_event.index msgid "Events from Your Country" -msgstr "" +msgstr "Ülkenizdeki Etkinlikler" #. module: website_event #: view:website:website.snippets msgid "Events in visitor's country" -msgstr "" +msgstr "Ziyaretçinin Ülkesindeki Etkinlikler" #. module: website_event #: view:website:website_event.country_events_list msgid "Events:" -msgstr "" +msgstr "Etkinlikler:" #. module: website_event #: view:website:website_event.event_description_full @@ -227,27 +228,27 @@ msgstr "" #. module: website_event #: view:website:website_event.event_description_full msgid "From" -msgstr "" +msgstr "Kimden:" #. module: website_event #. openerp-web #: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:68 #, python-format msgid "Insert another block to your event." -msgstr "" +msgstr "Yazıya başka bir nesne ekleyelim." #. module: website_event #. openerp-web #: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:53 #, python-format msgid "Insert blocks to layout the body of your event." -msgstr "" +msgstr "Nesneleri etkinliğe ekleyin" #. module: website_event #: code:addons/website_event/models/event.py:44 #, python-format msgid "Introduction" -msgstr "" +msgstr "Giriş" #. module: website_event #. openerp-web @@ -255,25 +256,25 @@ msgstr "" #: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:67 #, python-format msgid "Layout your event" -msgstr "" +msgstr "Düzen stilinizi seçin" #. module: website_event #. openerp-web #: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:12 #, python-format msgid "Let's go through the first steps to publish a new event." -msgstr "" +msgstr "Yeni bir etkinlik yayınlamak için ilk adımları görelim" #. module: website_event #: view:website:website.snippets msgid "Local Events" -msgstr "" +msgstr "Yerel Etkinlikler" #. module: website_event #: code:addons/website_event/models/event.py:45 #, python-format msgid "Location" -msgstr "" +msgstr "Konum" #. module: website_event #. openerp-web @@ -283,149 +284,149 @@ msgstr "" #: view:website:website.layout #, python-format msgid "New Event" -msgstr "" +msgstr "Yeni Etkinlik" #. module: website_event #. openerp-web #: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:45 #, python-format msgid "New Event Created" -msgstr "" +msgstr "Yeni Etkinlik düzenlendi" #. module: website_event #: code:addons/website_event/controllers/main.py:55 #, python-format msgid "Next Events" -msgstr "" +msgstr "Sonraki Etkinlikler" #. module: website_event #: code:addons/website_event/controllers/main.py:64 #, python-format msgid "Next Week" -msgstr "" +msgstr "Sonraki Hafta" #. module: website_event #: code:addons/website_event/controllers/main.py:72 #, python-format msgid "Next month" -msgstr "" +msgstr "Sonraki Ay" #. module: website_event #: view:website:website_event.index msgid "No event found" -msgstr "" +msgstr "Hiçbir olay bulunamadı" #. module: website_event #: code:addons/website_event/controllers/main.py:76 #, python-format msgid "Old Events" -msgstr "" +msgstr "Eski Etkinlikler" #. module: website_event #. openerp-web #: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:82 #, python-format msgid "Once you click on save, your event is updated." -msgstr "" +msgstr "Kaydet'e tıkladığınızda etkinlik güncellenmiş olacak." #. module: website_event #: view:website:website_event.index msgid "Online" -msgstr "" +msgstr "Çevrimiçi" #. module: website_event #: view:website:website_event.index msgid "Online Events" -msgstr "" +msgstr "Çevrimiçi Etkinlik" #. module: website_event #: view:website:website_event.index msgid "Organized by:" -msgstr "" +msgstr "Düzenleyen:" #. module: website_event #: view:website:website_event.event_description_full msgid "Organizer" -msgstr "" +msgstr "Ajanda" #. module: website_event #: view:website:website_event.index msgid "Our Events" -msgstr "" +msgstr "Etkinliklerimiz" #. module: website_event #: view:website:website_event.index msgid "Our Trainings" -msgstr "" +msgstr "Eğitimlerimiz" #. module: website_event #: view:website:website_event.event_description_full msgid "Participate on Twitter" -msgstr "" +msgstr "Twitter'dan takip edin!" #. module: website_event #: view:website:website_event.index msgid "Photos of Past Events" -msgstr "" +msgstr "Geçmiş Etkinlik Fotoğrafları" #. module: website_event #. openerp-web #: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:89 #, python-format msgid "Publish your event" -msgstr "" +msgstr "Etkinlik yayınlayın" #. module: website_event #: code:addons/website_event/models/event.py:67 #, python-format msgid "Register" -msgstr "" +msgstr "Kayıt Ol" #. module: website_event #: view:website:website_event.404 msgid "Return to the event list." -msgstr "" +msgstr "Etkinlik listesine dön" #. module: website_event #. openerp-web #: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:81 #, python-format msgid "Save your modifications" -msgstr "" +msgstr "Değişikliklerinizi kaydedin" #. module: website_event #: view:website:website_event.country_events_list msgid "See all events from" -msgstr "" +msgstr "Tüm ekinlikleri gör" #. module: website_event #: view:website:website_event.country_events_list msgid "See all upcoming events" -msgstr "" +msgstr "Yaklaşan tüm etkinlikleri gör" #. module: website_event #. openerp-web #: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:13 #, python-format msgid "Skip It" -msgstr "" +msgstr "Atla" #. module: website_event #: view:website:website_event.event_description_full msgid "Social Stream" -msgstr "" +msgstr "Bizi takip edin !" #. module: website_event #: view:website:website_event.404 msgid "Sorry, the requested event is not available anymore." -msgstr "" +msgstr "Maalesef, istenen etkinlik artık mevcut değildir." #. module: website_event #. openerp-web #: code:addons/website_event/static/src/js/website.tour.event.js:13 #, python-format msgid "Start Tutorial" -msgstr "" +msgstr "Öğretici başlatın" #. module: website_event #. openerp-web @@ -434,12 +435,14 @@ msgstr "" msgid "" "The <em>Content</em> menu allows you to create new pages, events, menus, etc." msgstr "" +"<em>İçerik</em> menüsü vb yeni sayfalar, etkinlikler, menüler, oluşturmanıza " +"olanak sağlar" #. module: website_event #: code:addons/website_event/controllers/main.py:60 #, python-format msgid "This Week" -msgstr "" +msgstr "Bu Hafta" #. module: website_event #. openerp-web @@ -447,89 +450,89 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" "This is your new event page. We will edit the event presentation page." -msgstr "" +msgstr "Bu yeni bir etkinlik sayfasıdır. Etkinlik sunumunu düzenleyelim." #. module: website_event #: code:addons/website_event/controllers/main.py:68 #, python-format msgid "This month" -msgstr "" +msgstr "Bu ay" #. module: website_event #: code:addons/website_event/controllers/main.py:56 #, python-format msgid "Today" -msgstr "" +msgstr "Bugün" #. module: website_event #: field:event.event,twitter_hashtag:0 msgid "Twitter Hashtag" -msgstr "" +msgstr "Twitter Hashtag" #. module: website_event #: view:website:website_event.country_events_list msgid "Upcoming Events" -msgstr "" +msgstr "Yaklaşan etkinlikler" #. module: website_event #: view:website:website_event.index msgid "Use the top menu" -msgstr "" +msgstr "Üst menüyü kullanın" #. module: website_event #: view:website:website_event.event_description_full msgid "Use this tag:" -msgstr "" +msgstr "Bu etiketi kullan:" #. module: website_event #: field:event.event,website_published:0 msgid "Visible in Website" -msgstr "" +msgstr "Web Sitesinde Görünür" #. module: website_event #: model:ir.actions.act_url,name:website_event.action_open_website msgid "Website Home" -msgstr "" +msgstr "Websitesi Anasayfa" #. module: website_event #: field:event.event,website_message_ids:0 msgid "Website Messages" -msgstr "" +msgstr "Web Sitesi Mesajları" #. module: website_event #: help:event.event,website_message_ids:0 msgid "Website communication history" -msgstr "" +msgstr "Web Sitesi iletişim geçmişi" #. module: website_event #: field:event.event,website_meta_description:0 msgid "Website meta description" -msgstr "" +msgstr "Web sitesi meta açıklaması" #. module: website_event #: field:event.event,website_meta_keywords:0 msgid "Website meta keywords" -msgstr "" +msgstr "Web Sitesi meta anahtar kelimeler" #. module: website_event #: field:event.event,website_meta_title:0 msgid "Website meta title" -msgstr "" +msgstr "Web sitesi meta başlık" #. module: website_event #: field:event.event,website_url:0 msgid "Website url" -msgstr "" +msgstr "Website URL" #. module: website_event #: view:website:website_event.event_description_full msgid "When" -msgstr "" +msgstr "Ne zaman" #. module: website_event #: view:website:website_event.event_description_full msgid "Where" -msgstr "" +msgstr "Nerede" #. module: website_event #: view:website:website_event.index @@ -542,25 +545,25 @@ msgstr "" #. module: website_event #: view:website:website_event.index msgid "col-md-6" -msgstr "" +msgstr "Col-MD-6" #. module: website_event #: view:website:website_event.index msgid "not published" -msgstr "" +msgstr "Yayımlanmadı" #. module: website_event #: view:website:website_event.index msgid "pull-right" -msgstr "" +msgstr "sağa-çek" #. module: website_event #: view:website:website_event.event_details #: view:website:website_event.index msgid "to" -msgstr "" +msgstr "to" #. module: website_event #: view:website:website_event.index msgid "to create your first event." -msgstr "" +msgstr "İlk etkinliği oluşturmak için." diff --git a/addons/website_event_sale/i18n/tr.po b/addons/website_event_sale/i18n/tr.po index 92699151b1e08..324728139018f 100644 --- a/addons/website_event_sale/i18n/tr.po +++ b/addons/website_event_sale/i18n/tr.po @@ -8,19 +8,19 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-10-15 16:40+0000\n" -"Last-Translator: Ediz Duman <neps1192@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-19 09:26+0000\n" +"Last-Translator: Murat Kaplan <muratk@projetgrup.com>\n" "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-22 08:30+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17306)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-20 05:31+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17508)\n" #. module: website_event_sale #: view:website:website_event.event_description_full msgid " " -msgstr "" +msgstr " " #. module: website_event_sale #: code:addons/website_event_sale/models/sale_order.py:39 @@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "Sadece" #. module: website_event_sale #: view:website:website_event.event_description_full msgid "Order Now" -msgstr "" +msgstr "Hemen Alın" #. module: website_event_sale #: view:website:website_event.event_description_full @@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "Kalan" #. module: website_event_sale #: view:website:website_event.event_description_full msgid "Sales End" -msgstr "" +msgstr "Satış Bitti" #. module: website_event_sale #: model:ir.model,name:website_event_sale.model_sale_order @@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "Satış Siparişi" #: view:website:website_event.event_description_full #: view:website:website_event.index msgid "Sold Out" -msgstr "" +msgstr "Satışta Değil" #. module: website_event_sale #: code:addons/website_event_sale/controllers/main.py:66 @@ -89,12 +89,12 @@ msgstr "Abonelik" #: code:addons/website_event_sale/models/sale_order.py:39 #, python-format msgid "The ticket doesn't match with this product." -msgstr "" +msgstr "Bilet bu ürünle uyuşmuyor." #. module: website_event_sale #: view:website:website_event.event_description_full msgid "Ticket Type" -msgstr "" +msgstr "Bilet Türü" #. module: website_event_sale #: model:ir.model,name:website_event_sale.model_website diff --git a/addons/website_event_track/i18n/tr.po b/addons/website_event_track/i18n/tr.po index f5edd3b063bfa..3153393068336 100644 --- a/addons/website_event_track/i18n/tr.po +++ b/addons/website_event_track/i18n/tr.po @@ -8,14 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-10-15 16:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-20 02:34+0000\n" "Last-Translator: Ediz Duman <neps1192@gmail.com>\n" "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-22 08:30+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17306)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-20 05:31+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17508)\n" +"Language: tr\n" #. module: website_event_track #: view:website:website_event_track.event_track_proposal @@ -144,7 +145,7 @@ msgstr "Onaylandı" #: field:event.track.stage,create_uid:0 #: field:event.track.tag,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Oluşturan" #. module: website_event_track #: field:event.sponsor,create_date:0 @@ -155,23 +156,23 @@ msgstr "" #: field:event.track.stage,create_date:0 #: field:event.track.tag,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Oluşturulma" #. module: website_event_track #: view:event.track:website_event_track.view_event_track_search #: view:website:website_event_track.track_view msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Tarih" #. module: website_event_track #: help:event.track,message_last_post:0 msgid "Date of the last message posted on the record." -msgstr "" +msgstr "Kayıta işlenmiş son mesajın tarihi." #. module: website_event_track #: view:event.track:website_event_track.view_event_track_kanban msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Sil" #. module: website_event_track #: model:event.track,name:website_event_track.event_track6 @@ -193,18 +194,18 @@ msgstr "" #. module: website_event_track #: view:website:website_event_track.track_view msgid "Documents" -msgstr "" +msgstr "Belgeler" #. module: website_event_track #: field:event.track,duration:0 #: view:website:website_event_track.track_view msgid "Duration" -msgstr "" +msgstr "Süre" #. module: website_event_track #: view:event.track:website_event_track.view_event_track_kanban msgid "Edit Track" -msgstr "" +msgstr "Düzenle..." #. module: website_event_track #: field:event.sponsor,event_id:0 @@ -212,77 +213,77 @@ msgstr "" #: field:event.track,event_id:0 #: model:ir.model,name:website_event_track.model_event_event msgid "Event" -msgstr "" +msgstr "Etkinlik" #. module: website_event_track #: field:event.event,blog_id:0 msgid "Event Blog" -msgstr "" +msgstr "Blog" #. module: website_event_track #: view:event.track.location:website_event_track.view_event_location_form #: view:event.track.location:website_event_track.view_event_location_tree msgid "Event Location" -msgstr "" +msgstr "Etkinlik Yeri" #. module: website_event_track #: model:ir.actions.act_window,name:website_event_track.action_event_track_location #: model:ir.ui.menu,name:website_event_track.menu_event_track_location msgid "Event Locations" -msgstr "" +msgstr "Konumlar" #. module: website_event_track #: view:event.sponsor.type:website_event_track.view_event_sponsor_type_tree msgid "Event Sponsor Type" -msgstr "" +msgstr "Olay Sponsor türü" #. module: website_event_track #: view:event.sponsor.type:website_event_track.view_event_sponsor_type_form msgid "Event Sponsor Types" -msgstr "" +msgstr "Olay Sponsor türleri" #. module: website_event_track #: view:event.track.stage:website_event_track.view_event_track_stage_form #: view:event.track.stage:website_event_track.view_event_track_stage_tree msgid "Event Stage" -msgstr "" +msgstr "Aşama" #. module: website_event_track #: model:ir.actions.act_window,name:website_event_track.action_event_track_stage #: model:ir.ui.menu,name:website_event_track.menu_event_track_stage msgid "Event Stages" -msgstr "" +msgstr "Etkinlik" #. module: website_event_track #: view:event.tag:website_event_track.view_event_tag_form #: view:event.tag:website_event_track.view_event_tag_tree #: field:event.tag,name:0 msgid "Event Tag" -msgstr "" +msgstr "Olay Etiketi" #. module: website_event_track #: model:ir.actions.act_window,name:website_event_track.action_event_tag #: model:ir.ui.menu,name:website_event_track.menu_event_tag msgid "Event Tags" -msgstr "" +msgstr "Etiketler" #. module: website_event_track #: field:event.event,timezone_of_event:0 msgid "Event Timezone" -msgstr "" +msgstr "ZamanDilimi" #. module: website_event_track #: view:event.track:website_event_track.view_event_track_form #: view:event.track:website_event_track.view_event_track_tree msgid "Event Track" -msgstr "" +msgstr "Etkinlik Yeri" #. module: website_event_track #: view:event.track.tag:website_event_track.view_event_track_tag_form #: view:event.track.tag:website_event_track.view_event_track_tag_tree #: field:event.track.tag,name:0 msgid "Event Track Tag" -msgstr "" +msgstr "Etiket" #. module: website_event_track #: view:event.track:website_event_track.view_event_track_calendar @@ -292,12 +293,12 @@ msgstr "" #: model:ir.model,name:website_event_track.model_event_track #: model:ir.ui.menu,name:website_event_track.menu_event_track msgid "Event Tracks" -msgstr "" +msgstr "Etkinlik" #. module: website_event_track #: model:event.track.tag,name:website_event_track.event_tag2 msgid "Exhibition" -msgstr "" +msgstr "Sergi/Fuar" #. module: website_event_track #: view:website:website_event_track.event_track_proposal @@ -307,7 +308,7 @@ msgstr "" #. module: website_event_track #: view:website:website_event_track.agenda msgid "Filter Tracks..." -msgstr "" +msgstr "Buna göre Süz" #. module: website_event_track #: view:website:website_event_track.track_view @@ -319,32 +320,32 @@ msgstr "" #. module: website_event_track #: field:event.track,message_follower_ids:0 msgid "Followers" -msgstr "" +msgstr "İzleyiciler" #. module: website_event_track #: view:website:website_event_track.agenda msgid "Found" -msgstr "" +msgstr "Bulunan" #. module: website_event_track #: model:event.sponsor.type,name:website_event_track.event_sponsor_type3 msgid "Gold" -msgstr "" +msgstr "Altın" #. module: website_event_track #: view:event.track:website_event_track.view_event_track_search msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "Grupla" #. module: website_event_track #: selection:event.track,priority:0 msgid "High (**)" -msgstr "" +msgstr "Yüksek (**)" #. module: website_event_track #: selection:event.track,priority:0 msgid "Highest (***)" -msgstr "" +msgstr "En Yüksek (***)" #. module: website_event_track #: help:event.track,message_summary:0 @@ -352,6 +353,8 @@ msgid "" "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " "directly in html format in order to be inserted in kanban views." msgstr "" +"Sohbetçi özetini tutar (mesajların sayısı, ...). Bu özet kanban ekranlarına " +"eklenebilmesi için html biçimindedir." #. module: website_event_track #: model:event.track,name:website_event_track.event_track18 @@ -396,22 +399,22 @@ msgstr "" #: field:event.track.stage,id:0 #: field:event.track.tag,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: website_event_track #: help:event.track,message_unread:0 msgid "If checked new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "Eğer işaretliyse yeni iletiler ilginizi gerektirir." #. module: website_event_track #: view:website:website_event_track.event_track_proposal msgid "Introduction" -msgstr "" +msgstr "Giriş" #. module: website_event_track #: field:event.track,message_is_follower:0 msgid "Is a Follower" -msgstr "" +msgstr "Bir İzleyicimi" #. module: website_event_track #: model:event.track,name:website_event_track.event_track23 @@ -421,7 +424,7 @@ msgstr "" #. module: website_event_track #: field:event.track,message_last_post:0 msgid "Last Message Date" -msgstr "" +msgstr "Son Mesaj Tarihi" #. module: website_event_track #: field:event.sponsor,write_uid:0 @@ -432,7 +435,7 @@ msgstr "" #: field:event.track.stage,write_uid:0 #: field:event.track.tag,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Son Güncelleyen" #. module: website_event_track #: field:event.sponsor,write_date:0 @@ -443,13 +446,13 @@ msgstr "" #: field:event.track.stage,write_date:0 #: field:event.track.tag,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Son Güncelleme" #. module: website_event_track #: model:event.track.tag,name:website_event_track.event_track_tag3 #: view:website:website_event_track.event_track_proposal msgid "Lightning Talks" -msgstr "" +msgstr "Yıldırım Sohbetleri" #. module: website_event_track #: help:event.event,allowed_track_tag_ids:0 @@ -460,22 +463,22 @@ msgstr "" #: field:event.track,location_id:0 #: view:website:website_event_track.track_view msgid "Location" -msgstr "" +msgstr "Konum" #. module: website_event_track #: field:event.sponsor,image_medium:0 msgid "Logo" -msgstr "" +msgstr "Logo" #. module: website_event_track #: selection:event.track,priority:0 msgid "Low" -msgstr "" +msgstr "Düşük" #. module: website_event_track #: model:event.track,name:website_event_track.event_track31 msgid "Lunch" -msgstr "" +msgstr "Öğle Yemeği" #. module: website_event_track #: model:event.track,name:website_event_track.event_track22 @@ -490,7 +493,7 @@ msgstr "" #. module: website_event_track #: selection:event.track,priority:0 msgid "Medium (*)" -msgstr "" +msgstr "Orta (*)" #. module: website_event_track #: model:event.track,name:website_event_track.event_track25 @@ -505,17 +508,17 @@ msgstr "" #. module: website_event_track #: field:event.track,message_ids:0 msgid "Messages" -msgstr "" +msgstr "Mesajlar" #. module: website_event_track #: help:event.track,message_ids:0 msgid "Messages and communication history" -msgstr "" +msgstr "Mesajlar ve iletişim geçmişi" #. module: website_event_track #: model:event.track,name:website_event_track.event_track30 msgid "Morning break" -msgstr "" +msgstr "Sabah ara" #. module: website_event_track #: field:event.event,show_tracks:0 @@ -537,12 +540,12 @@ msgstr "" #: field:event.event,show_blog:0 #, python-format msgid "News" -msgstr "" +msgstr "Haberler" #. module: website_event_track #: view:website:website_event_track.tracks msgid "No tracks found!" -msgstr "" +msgstr "Bulunan" #. module: website_event_track #: model:event.track,name:website_event_track.event_track15 @@ -552,7 +555,7 @@ msgstr "" #. module: website_event_track #: model:event.track,name:website_event_track.event_track28 msgid "Odoo Status & Strategy 2014" -msgstr "" +msgstr "Odoo Durumu ve 2015 Stratejisi" #. module: website_event_track #: model:event.track,name:website_event_track.event_track16 @@ -562,42 +565,42 @@ msgstr "" #. module: website_event_track #: model:event.track,name:website_event_track.event_track27 msgid "Odoo in 2014" -msgstr "" +msgstr "2015'te Odoo" #. module: website_event_track #: view:website:website_event.layout msgid "Our Sponsors" -msgstr "" +msgstr "Sponsorlarımız" #. module: website_event_track #: view:website:website_event_track.track_view msgid "Participate on Twitter" -msgstr "" +msgstr "Twitter'dan takip edin!" #. module: website_event_track #: view:website:website_event_track.track_view msgid "Practical Info" -msgstr "" +msgstr "Pratik Bilgi" #. module: website_event_track #: field:event.track,priority:0 msgid "Priority" -msgstr "" +msgstr "Öncelik" #. module: website_event_track #: model:event.track.stage,name:website_event_track.event_track_stage1 msgid "Proposals" -msgstr "" +msgstr "Çevrimiçi Teklifler" #. module: website_event_track #: view:website:website_event_track.event_track_proposal msgid "Proposals are closed!" -msgstr "" +msgstr "Çevrimiçi Teklifler kapandı!" #. module: website_event_track #: model:event.track.stage,name:website_event_track.event_track_stage3 msgid "Published" -msgstr "" +msgstr "Yayımlandı" #. module: website_event_track #: view:website:website_event_track.track_view @@ -620,88 +623,88 @@ msgstr "" #. module: website_event_track #: view:website:website_event_track.event_track_proposal msgid "Regular Talks" -msgstr "" +msgstr "Konuşmalar" #. module: website_event_track #: view:event.track:website_event_track.view_event_track_search #: field:event.track,user_id:0 msgid "Responsible" -msgstr "" +msgstr "Sorumlu" #. module: website_event_track #: model:event.track.tag,name:website_event_track.event_track_tag4 msgid "Round Table" -msgstr "" +msgstr "Yuvarlak Masa" #. module: website_event_track #: field:event.sponsor,sequence:0 #: field:event.sponsor.type,sequence:0 #: field:event.track.stage,sequence:0 msgid "Sequence" -msgstr "" +msgstr "Sıra" #. module: website_event_track #: model:event.sponsor.type,name:website_event_track.event_sponsor_type2 msgid "Silver" -msgstr "" +msgstr "Gümüş" #. module: website_event_track #: view:website:website_event_track.track_view msgid "Social Stream" -msgstr "" +msgstr "Bizi takip edin !" #. module: website_event_track #: view:website:website_event_track.event_track_proposal msgid "Speaker Biography" -msgstr "" +msgstr "Konuşmacı Biyografisi" #. module: website_event_track #: field:event.track,speaker_ids:0 msgid "Speakers" -msgstr "" +msgstr "Hoparlör" #. module: website_event_track #: field:event.sponsor.type,name:0 msgid "Sponsor Type" -msgstr "" +msgstr "Sponsor Tipi" #. module: website_event_track #: model:ir.actions.act_window,name:website_event_track.action_event_sponsor_type #: model:ir.ui.menu,name:website_event_track.menu_event_sponsor_type msgid "Sponsor Types" -msgstr "" +msgstr "Olay Sponsor türleri" #. module: website_event_track #: field:event.sponsor,url:0 msgid "Sponsor Website" -msgstr "" +msgstr "Sponsor Websitesi" #. module: website_event_track #: field:event.sponsor,partner_id:0 msgid "Sponsor/Customer" -msgstr "" +msgstr "Sponsor/Müşteri" #. module: website_event_track #: view:event.event:website_event_track.view_event_form msgid "Sponsoring" -msgstr "" +msgstr "Sponsorluk" #. module: website_event_track #: field:event.sponsor,sponsor_type_id:0 msgid "Sponsoring Type" -msgstr "" +msgstr "Sponsor Türü" #. module: website_event_track #: view:event.event:website_event_track.view_event_form #: field:event.event,sponsor_ids:0 msgid "Sponsorships" -msgstr "" +msgstr "Sponsorluklar" #. module: website_event_track #: view:event.track:website_event_track.view_event_track_search #: field:event.track,stage_id:0 msgid "Stage" -msgstr "" +msgstr "Aşama" #. module: website_event_track #: view:website:website_event_track.event_track_proposal @@ -711,19 +714,19 @@ msgstr "" #. module: website_event_track #: view:website:website_event_track.event_track_proposal msgid "Submit Proposal" -msgstr "" +msgstr "Teklif Gönder" #. module: website_event_track #: field:event.track,message_summary:0 msgid "Summary" -msgstr "" +msgstr "Özet" #. module: website_event_track #: field:event.event,tag_ids:0 #: field:event.track,tag_ids:0 #: view:website:website_event_track.event_track_proposal msgid "Tags" -msgstr "" +msgstr "Etiketler" #. module: website_event_track #: field:event.event,tracks_tag_ids:0 @@ -733,44 +736,44 @@ msgstr "" #. module: website_event_track #: view:website:website_event_track.event_track_proposal msgid "Talk Introduction" -msgstr "" +msgstr "Konuşma Tanıtım" #. module: website_event_track #: code:addons/website_event_track/models/event.py:172 #, python-format msgid "Talk Proposals" -msgstr "" +msgstr "Konuşma Teklifleri" #. module: website_event_track #: view:website:website_event_track.event_track_proposal msgid "Talk Title" -msgstr "" +msgstr "Konuşma Başlığı" #. module: website_event_track #: code:addons/website_event_track/models/event.py:167 #, python-format msgid "Talks" -msgstr "" +msgstr "Konuşmalar" #. module: website_event_track #: field:event.event,show_track_proposal:0 msgid "Talks Proposals" -msgstr "" +msgstr "Konuşma Teklifleri" #. module: website_event_track #: view:website:website_event_track.event_track_proposal msgid "Talks Types" -msgstr "" +msgstr "Konuşma Türleri" #. module: website_event_track #: model:event.track.tag,name:website_event_track.event_track_tag1 msgid "Technical" -msgstr "" +msgstr "Teknik" #. module: website_event_track #: view:website:website_event_track.event_track_proposal_success msgid "Thank you for your proposal." -msgstr "" +msgstr "Teklifiniz için teşekkür ederiz." #. module: website_event_track #: model:event.track,name:website_event_track.event_track17 @@ -780,7 +783,7 @@ msgstr "" #. module: website_event_track #: model:event.track,name:website_event_track.event_track29 msgid "The new marketing strategy." -msgstr "" +msgstr "Yeni pazarlama stratejisi" #. module: website_event_track #: model:event.track,name:website_event_track.event_track5 @@ -791,7 +794,7 @@ msgstr "" #. module: website_event_track #: view:website:website_event_track.event_track_proposal msgid "This event does not accept proposals." -msgstr "" +msgstr "Bu etkinlik önerileri kabul etmez." #. module: website_event_track #: view:website:website_event_track.event_track_proposal @@ -803,38 +806,38 @@ msgstr "" #. module: website_event_track #: view:event.track:website_event_track.view_event_track_form msgid "Track" -msgstr "" +msgstr "Parça" #. module: website_event_track #: field:event.track,date:0 msgid "Track Date" -msgstr "" +msgstr "Tarih" #. module: website_event_track #: field:event.track,description:0 msgid "Track Description" -msgstr "" +msgstr "Açıklama:" #. module: website_event_track #: field:event.track.location,name:0 msgid "Track Rooms" -msgstr "" +msgstr "Odaları İzle" #. module: website_event_track #: field:event.track.stage,name:0 msgid "Track Stage" -msgstr "" +msgstr "Aşama" #. module: website_event_track #: model:ir.actions.act_window,name:website_event_track.action_event_track_tag #: model:ir.ui.menu,name:website_event_track.menu_event_track_tag msgid "Track Tags" -msgstr "" +msgstr "Etiketler..." #. module: website_event_track #: field:event.track,name:0 msgid "Track Title" -msgstr "" +msgstr "Başlık" #. module: website_event_track #: view:event.event:website_event_track.view_event_form @@ -842,22 +845,22 @@ msgstr "" #: field:event.event,track_ids:0 #: view:event.track:website_event_track.view_event_track_graph msgid "Tracks" -msgstr "" +msgstr "Parçalar" #. module: website_event_track #: field:event.track,message_unread:0 msgid "Unread Messages" -msgstr "" +msgstr "Okunmamış Mesajlar" #. module: website_event_track #: view:website:website_event_track.track_view msgid "Use this tag:" -msgstr "" +msgstr "Bu etiketi kullan:" #. module: website_event_track #: view:event.track:website_event_track.view_event_track_kanban msgid "View Track" -msgstr "" +msgstr "Parça görüntüle" #. module: website_event_track #: view:website:website_event_track.event_track_proposal @@ -884,75 +887,75 @@ msgstr "" #. module: website_event_track #: model:event.track.tag,name:website_event_track.event_tag1 msgid "Webinar" -msgstr "" +msgstr "Webinar" #. module: website_event_track #: field:event.track,website_message_ids:0 msgid "Website Messages" -msgstr "" +msgstr "Web Sitesi Mesajları" #. module: website_event_track #: help:event.track,website_message_ids:0 msgid "Website communication history" -msgstr "" +msgstr "Web Sitesi iletişim geçmişi" #. module: website_event_track #: field:event.track,website_meta_description:0 msgid "Website meta description" -msgstr "" +msgstr "Websitesi meta açıklamaları" #. module: website_event_track #: field:event.track,website_meta_keywords:0 msgid "Website meta keywords" -msgstr "" +msgstr "Websitesi meta anahtar kelimeleri" #. module: website_event_track #: field:event.track,website_meta_title:0 msgid "Website meta title" -msgstr "" +msgstr "Websitesi meta başlığı" #. module: website_event_track #: field:event.track,website_url:0 msgid "Website url" -msgstr "" +msgstr "Website URL" #. module: website_event_track #: view:website:website_event_track.event_track_proposal msgid "Your Email" -msgstr "" +msgstr "E-Posta Adresiniz" #. module: website_event_track #: view:website:website_event_track.event_track_proposal msgid "Your Name" -msgstr "" +msgstr "Adı" #. module: website_event_track #: view:website:website_event_track.event_track_proposal msgid "Your Phone" -msgstr "" +msgstr "Telefon:" #. module: website_event_track #: view:website:website_event_track.tracks msgid "col-md-3 css_no_print" -msgstr "" +msgstr "Col-MD-3 css_no_print" #. module: website_event_track #: view:event.track:website_event_track.view_event_track_form #: view:event.track:website_event_track.view_event_track_kanban msgid "hours" -msgstr "" +msgstr "Saatler" #. module: website_event_track #: view:website:website_event_track.tracks msgid "not published" -msgstr "" +msgstr "Yayımlanmadı" #. module: website_event_track #: view:website:website_event_track.agenda msgid "talks" -msgstr "" +msgstr "Konuşmalar" #. module: website_event_track #: field:event.track,image:0 msgid "unknown" -msgstr "" +msgstr "bilinmeyen" diff --git a/addons/website_forum/i18n/tr.po b/addons/website_forum/i18n/tr.po index 09adaa8dfa2fb..fdf388a8720d1 100644 --- a/addons/website_forum/i18n/tr.po +++ b/addons/website_forum/i18n/tr.po @@ -8,14 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-10-15 16:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-19 13:54+0000\n" "Last-Translator: Ediz Duman <neps1192@gmail.com>\n" "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-22 08:31+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17306)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-20 05:31+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17508)\n" +"Language: tr\n" #. module: website_forum #: model:email.template,body_html:website_forum.validation_email @@ -49,7 +50,7 @@ msgstr "" #. module: website_forum #: model:email.template,subject:website_forum.validation_email msgid "${object.company_id.name} Forums validation" -msgstr "" +msgstr "$ {} Object.company_id.name Forumlar doğrulama" #. module: website_forum #: view:website:website_forum.header @@ -69,7 +70,7 @@ msgstr "- Gerçekten iyi soruları ve cevapları seçmek için yardımcı olur!" #. module: website_forum #: view:website:website_forum.post_answer msgid "- no need to answer the same question twice. Also, please" -msgstr "" +msgstr "- Iki kez aynı soruyu cevaplamaya gerek yok. Ayrıca, lütfen" #. module: website_forum #: selection:forum.post.vote,vote:0 @@ -125,7 +126,7 @@ msgstr "" #. module: website_forum #: field:forum.forum,karma_gen_answer_accept:0 msgid "Accepting an answer" -msgstr "" +msgstr "Yanıt seçimleri" #. module: website_forum #: field:forum.post,active:0 @@ -159,32 +160,32 @@ msgstr "Cevap Düzenlendi" #. module: website_forum #: field:forum.forum,karma_answer:0 msgid "Answer a question" -msgstr "" +msgstr "Bir soruya cevap" #. module: website_forum #: field:forum.forum,karma_gen_answer_accepted:0 msgid "Answer accepted" -msgstr "" +msgstr "Yanıt kabul edildi" #. module: website_forum #: field:forum.forum,karma_gen_answer_downvote:0 msgid "Answer downvoted" -msgstr "" +msgstr "Cevap downvoted" #. module: website_forum #: field:forum.forum,karma_gen_answer_flagged:0 msgid "Answer flagged" -msgstr "" +msgstr "İşaretlenen cevap" #. module: website_forum #: field:forum.forum,karma_gen_answer_upvote:0 msgid "Answer upvoted" -msgstr "" +msgstr "Cevap upvoted" #. module: website_forum #: view:website:website_forum.post_description_full msgid "Answered on" -msgstr "" +msgstr "Cevaplanmış" #. module: website_forum #: field:forum.post,child_count:0 @@ -202,18 +203,18 @@ msgstr "Bir Soru Sor" #. module: website_forum #: field:forum.forum,karma_ask:0 msgid "Ask a question" -msgstr "" +msgstr "Bir Soru Sor" #. module: website_forum #: view:website:website_forum.ask_question msgid "Ask your Question" -msgstr "" +msgstr "Sorunu Sor" #. module: website_forum #: field:forum.post,create_date:0 #: view:website:website_forum.post_description_full msgid "Asked on" -msgstr "" +msgstr "Soruldu:" #. module: website_forum #: view:website:website_forum.header @@ -223,7 +224,7 @@ msgstr "Soruldu:" #. module: website_forum #: field:forum.forum,karma_gen_question_new:0 msgid "Asking a question" -msgstr "" +msgstr "Bir soru türü" #. module: website_forum #: view:forum.post:website_forum.view_forum_post_search @@ -233,17 +234,17 @@ msgstr "Yazan" #. module: website_forum #: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_p_1 msgid "Autobiographer" -msgstr "" +msgstr "Otobiyografi" #. module: website_forum #: view:website:website_forum.header msgid "Back to" -msgstr "" +msgstr "Geri" #. module: website_forum #: view:website:website_forum.badge_user msgid "Badge \"" -msgstr "" +msgstr "Rozeti\"" #. module: website_forum #: field:res.users,badge_ids:0 @@ -251,7 +252,7 @@ msgstr "" #: view:website:website_forum.header #: view:website:website_forum.user_detail_full msgid "Badges" -msgstr "" +msgstr "Rozetler" #. module: website_forum #: view:website:website_forum.badge @@ -269,73 +270,73 @@ msgstr "Biyografi" #. module: website_forum #: field:forum.post,can_accept:0 msgid "Can Accept" -msgstr "" +msgstr "Kabul edebilir" #. module: website_forum #: field:forum.post,can_answer:0 msgid "Can Answer" -msgstr "" +msgstr "Cevap verebilir" #. module: website_forum #: field:forum.post,can_ask:0 msgid "Can Ask" -msgstr "" +msgstr "Soru sorabilir" #. module: website_forum #: field:forum.post,can_close:0 msgid "Can Close" -msgstr "" +msgstr "Kapalı olabilir" #. module: website_forum #: field:forum.post,can_comment:0 msgid "Can Comment" -msgstr "" +msgstr "Yorum Yapılabilir" #. module: website_forum #: field:forum.post,can_comment_convert:0 msgid "Can Convert to Comment" -msgstr "" +msgstr "Yorum a dönüştürülebilir" #. module: website_forum #: field:forum.post,can_downvote:0 msgid "Can Downvote" -msgstr "" +msgstr "Downvote olabilir" #. module: website_forum #: field:forum.post,can_edit:0 msgid "Can Edit" -msgstr "" +msgstr "Düzenleyebilir" #. module: website_forum #: field:forum.post,can_unlink:0 msgid "Can Unlink" -msgstr "" +msgstr "Bağlantısını kesebilirsiniz" #. module: website_forum #: field:forum.post,can_upvote:0 msgid "Can Upvote" -msgstr "" +msgstr "Upvote olabilir" #. module: website_forum #: field:forum.forum,karma_retag:0 msgid "Change question tags" -msgstr "" +msgstr "Soru etiketleri değiştirme" #. module: website_forum #: view:website:website_forum.user_badges msgid "Check available badges" -msgstr "" +msgstr "Rozetleri kontrol et" #. module: website_forum #: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_p_4 #: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_chief_commentator msgid "Chief Commentator" -msgstr "" +msgstr "Baş Yorumcu" #. module: website_forum #: view:website:website_forum.edit_profile msgid "City" -msgstr "" +msgstr "Şehir" #. module: website_forum #: view:website:website_forum.header @@ -343,52 +344,54 @@ msgid "" "Click here to send a verification email allowing you to participate to the " "forum." msgstr "" +"Eğer foruma katılmak için izin veren bir doğrulama e-posta göndermek için " +"buraya tıklayınız." #. module: website_forum #: field:forum.forum,karma_editor_clickable_link:0 msgid "Clickable links (Editor)" -msgstr "" +msgstr "Tıklanabilir bağlantılar (Editör)" #. module: website_forum #: selection:forum.post,state:0 msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Kapat" #. module: website_forum #: field:forum.forum,karma_close_all:0 msgid "Close all posts" -msgstr "" +msgstr "Bütün Mesajları kapat" #. module: website_forum #: field:forum.forum,karma_close_own:0 msgid "Close its own posts" -msgstr "" +msgstr "Kendi mesajını kapatın" #. module: website_forum #: view:website:website_forum.close_question msgid "Close question" -msgstr "" +msgstr "Soruyu Kapat" #. module: website_forum #: field:forum.post,closed_uid:0 msgid "Closed by" -msgstr "" +msgstr "Tarafından kapatıldı" #. module: website_forum #: field:forum.post,closed_date:0 msgid "Closed on" -msgstr "" +msgstr "Kapanış" #. module: website_forum #: view:website:website_forum.display_post_answer #: view:website:website_forum.post_description_full msgid "Comment" -msgstr "" +msgstr "Yorum" #. module: website_forum #: field:forum.forum,karma_comment_all:0 msgid "Comment all posts" -msgstr "" +msgstr "Bütün Mesajları Yorumla" #. module: website_forum #: field:forum.forum,karma_comment_own:0 @@ -398,34 +401,34 @@ msgstr "" #. module: website_forum #: view:website:website_forum.post_comment msgid "Comment this post..." -msgstr "" +msgstr "Yorum Yapılabilir" #. module: website_forum #: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_p_2 #: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_commentator #: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_commentator msgid "Commentator" -msgstr "" +msgstr "Baş Yorumcu" #. module: website_forum #: view:website:website_forum.display_post_answer msgid "Comments" -msgstr "" +msgstr "Yorumlar" #. module: website_forum #: help:forum.post,website_message_ids:0 msgid "Comments on forum post" -msgstr "" +msgstr "Forum sonrası yapılan yorumlar" #. module: website_forum #: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_configure_profile msgid "Complete own biography" -msgstr "" +msgstr "Kendi biyografinizi tamamlayın" #. module: website_forum #: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_configure_profile msgid "Completed own biography" -msgstr "" +msgstr "Tamamlanan kendi biyografiniz" #. module: website_forum #: view:website:website_forum.header @@ -433,22 +436,23 @@ msgid "" "Congratulations! Your email has just been validated. You may now participate " "to our forums." msgstr "" +"Tebrikler! E-posta sadece onaylanmıştır. Şimdi bizim forumlara katılabilir." #. module: website_forum #: view:forum.post:website_forum.view_forum_post_search #: field:forum.post,content:0 msgid "Content" -msgstr "" +msgstr "İçerik" #. module: website_forum #: field:forum.forum,karma_comment_convert_all:0 msgid "Convert all answers to comments and vice versa" -msgstr "" +msgstr "Görüş ve tersi tüm yanıtları dönüştürmek" #. module: website_forum #: field:forum.forum,karma_comment_convert_own:0 msgid "Convert its own answers to comments and vice versa" -msgstr "" +msgstr "Görüş ve tersi kendi cevaplarını dönüştürme" #. module: website_forum #: help:forum.post,is_correct:0 @@ -458,17 +462,17 @@ msgstr "" #. module: website_forum #: view:website:website_forum.edit_profile msgid "Country" -msgstr "" +msgstr "Ülke" #. module: website_forum #: view:website:website_forum.edit_profile msgid "Country..." -msgstr "" +msgstr "Ülke" #. module: website_forum #: field:forum.post.vote,create_date:0 msgid "Create Date" -msgstr "" +msgstr "Oluşturma Tarihi" #. module: website_forum #: field:forum.forum,create_uid:0 @@ -477,192 +481,192 @@ msgstr "" #: field:forum.post.vote,create_uid:0 #: field:forum.tag,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Oluşturan" #. module: website_forum #: field:forum.forum,create_date:0 #: field:forum.post.reason,create_date:0 #: field:forum.tag,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Oluşturma" #. module: website_forum #: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_q_4 #: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_favorite_question_1 msgid "Credible Question" -msgstr "" +msgstr "Güvenilir Soru" #. module: website_forum #: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_5 #: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_critic #: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_critic msgid "Critic" -msgstr "" +msgstr "Eleştiri" #. module: website_forum #: help:forum.forum,message_last_post:0 #: help:forum.post,message_last_post:0 msgid "Date of the last message posted on the record." -msgstr "" +msgstr "Kayıta işlenmiş son mesajın tarihi." #. module: website_forum #: field:forum.forum,karma_unlink_all:0 msgid "Delete all posts" -msgstr "" +msgstr "Tüm mesajları silme" #. module: website_forum #: field:forum.forum,karma_unlink_own:0 msgid "Delete its own posts" -msgstr "" +msgstr "Kendi mesajları silme" #. module: website_forum #: field:forum.forum,description:0 msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Açıklama" #. module: website_forum #: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_6 #: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_disciplined #: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_disciplined msgid "Disciplined" -msgstr "" +msgstr "Disiplinli" #. module: website_forum #: field:forum.forum,karma_downvote:0 msgid "Downvote" -msgstr "" +msgstr "Downvote" #. module: website_forum #: view:website:website_forum.edit_profile msgid "Edit Profile" -msgstr "" +msgstr "Profili Düzenle" #. module: website_forum #: view:website:website_forum.user_detail_full msgid "Edit Your Bio" -msgstr "" +msgstr "Biyografiniz" #. module: website_forum #: view:website:website_forum.post_description_full msgid "Edit Your Previous Answer" -msgstr "" +msgstr "Önceki Cevabunuzu düzenleyin" #. module: website_forum #: field:forum.forum,karma_edit_all:0 msgid "Edit all posts" -msgstr "" +msgstr "Bütün Mesajları düzenlemek" #. module: website_forum #: view:website:website_forum.edit_post msgid "Edit answer" -msgstr "" +msgstr "Bu cevabı düzenle" #. module: website_forum #: field:forum.forum,karma_edit_own:0 msgid "Edit its own posts" -msgstr "" +msgstr "Kendi Mesajınızı değiştirme" #. module: website_forum #: view:website:website_forum.edit_post msgid "Edit question" -msgstr "" +msgstr "Bu soruyu düzenle" #. module: website_forum #: view:website:website_forum.edit_post msgid "Edit your Question" -msgstr "" +msgstr "Soruyu Düzenle" #. module: website_forum #: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_7 #: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_editor #: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_editor msgid "Editor" -msgstr "" +msgstr "Düzenleyen" #. module: website_forum #: view:website:website_forum.edit_profile msgid "Email" -msgstr "" +msgstr "Email" #. module: website_forum #: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_a_5 #: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_enlightened #: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_enlightened msgid "Enlightened" -msgstr "" +msgstr "Aydın" #. module: website_forum #: view:website:website_forum.ask_question msgid "Enter your Question" -msgstr "" +msgstr "Soru giriniz" #. module: website_forum #: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_q_3 #: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_famous_question msgid "Famous Question" -msgstr "" +msgstr "Ünlü Soru" #. module: website_forum #: field:forum.post,favourite_count:0 msgid "Favorite Count" -msgstr "" +msgstr "Favori Sayısı" #. module: website_forum #: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_q_5 #: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_favorite_question_5 msgid "Favorite Question" -msgstr "" +msgstr "En sevdiğim Soru" #. module: website_forum #: field:forum.post,favourite_ids:0 msgid "Favourite" -msgstr "" +msgstr "Favori" #. module: website_forum #: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_favorite_question_1 msgid "Favourite Question (1)" -msgstr "" +msgstr "Favori soru (1)" #. module: website_forum #: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_stellar_question_25 msgid "Favourite Question (25)" -msgstr "" +msgstr "Favori Soru (25)" #. module: website_forum #: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_favorite_question_5 msgid "Favourite Question (5)" -msgstr "" +msgstr "Favori soru (5)" #. module: website_forum #: view:website:website_forum.user_detail_full msgid "Favourite Questions" -msgstr "" +msgstr "Favori Sorular" #. module: website_forum #: view:website:website_forum.forum_index msgid "Filter on" -msgstr "" +msgstr "Buna göre Süz" #. module: website_forum #: field:forum.forum,karma_flag:0 msgid "Flag a post as offensive" -msgstr "" +msgstr "Saldırgan olarak işaretle" #. module: website_forum #: view:website:website_forum.forum_index msgid "Followed" -msgstr "" +msgstr "Takip Edilen" #. module: website_forum #: view:website:website_forum.user_detail_full msgid "Followed Questions" -msgstr "" +msgstr "Takip Eden Sorular" #. module: website_forum #: field:forum.forum,message_follower_ids:0 #: field:forum.post,message_follower_ids:0 msgid "Followers" -msgstr "" +msgstr "İzleyiciler" #. module: website_forum #: view:forum.forum:website_forum.view_forum_forum_form @@ -674,29 +678,29 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:website_forum.menu_website_forum #: model:website.menu,name:website_forum.menu_questions msgid "Forum" -msgstr "" +msgstr "Forum" #. module: website_forum #: field:gamification.badge,level:0 msgid "Forum Badge Level" -msgstr "" +msgstr "Forum Rozet Seviye" #. module: website_forum #: view:res.users:website_forum.view_users_form_forum msgid "Forum Karma" -msgstr "" +msgstr "Forum Karma" #. module: website_forum #: view:forum.post:website_forum.view_forum_post_form #: model:ir.model,name:website_forum.model_forum_post msgid "Forum Post" -msgstr "" +msgstr "Forum Mesajı" #. module: website_forum #: view:forum.post:website_forum.view_forum_post_list #: model:ir.actions.act_window,name:website_forum.action_forum_post msgid "Forum Posts" -msgstr "" +msgstr "Forum Mesajlar" #. module: website_forum #: view:forum.forum:website_forum.view_forum_forum_list @@ -705,87 +709,87 @@ msgstr "" #: model:ir.ui.menu,name:website_forum.menu_forum #: view:website:website.layout msgid "Forums" -msgstr "" +msgstr "Forumlar" #. module: website_forum #: model:ir.model,name:website_forum.model_gamification_badge msgid "Gamification badge" -msgstr "" +msgstr "İK Personel Amaçları" #. module: website_forum #: model:ir.model,name:website_forum.model_gamification_challenge msgid "Gamification challenge" -msgstr "" +msgstr "Ödüllendirme" #. module: website_forum #: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_a_3 #: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_good_answer msgid "Good Answer" -msgstr "" +msgstr "İyi Cevap" #. module: website_forum #: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_good_answer msgid "Good Answer (6)" -msgstr "" +msgstr "İyi Cevap (6)" #. module: website_forum #: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_q_9 #: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_good_question msgid "Good Question" -msgstr "" +msgstr "İyi Soru" #. module: website_forum #: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_a_4 #: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_great_answer msgid "Great Answer" -msgstr "" +msgstr "Harika Cevap" #. module: website_forum #: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_great_answer msgid "Great Answer (15)" -msgstr "" +msgstr "Harika Cevap" #. module: website_forum #: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_q_10 #: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_great_question msgid "Great Question" -msgstr "" +msgstr "Harika Soru" #. module: website_forum #: view:forum.post:website_forum.view_forum_post_search msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "Grupla" #. module: website_forum #: field:forum.forum,faq:0 msgid "Guidelines" -msgstr "" +msgstr "Yönergeleri okuyun" #. module: website_forum #: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_a_6 #: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_guru msgid "Guru" -msgstr "" +msgstr "Guru" #. module: website_forum #: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_guru msgid "Guru (15)" -msgstr "" +msgstr "Guru (15)" #. module: website_forum #: field:forum.post,uid_has_answered:0 msgid "Has Answered" -msgstr "" +msgstr "Cevaplanmış" #. module: website_forum #: field:forum.post,has_validated_answer:0 msgid "Has a Validated Answered" -msgstr "" +msgstr "Cevaplanmış" #. module: website_forum #: model:forum.forum,name:website_forum.forum_help msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "Yardım" #. module: website_forum #: help:forum.forum,message_summary:0 @@ -794,6 +798,8 @@ msgid "" "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " "directly in html format in order to be inserted in kanban views." msgstr "" +"Sohbetçi özetini tutar (mesajların sayısı, ...). Bu özet kanban ekranlarına " +"eklenebilmesi için html biçimindedir." #. module: website_forum #: field:forum.forum,id:0 @@ -802,13 +808,13 @@ msgstr "" #: field:forum.post.vote,id:0 #: field:forum.tag,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: website_forum #: help:forum.forum,message_unread:0 #: help:forum.post,message_unread:0 msgid "If checked new messages require your attention." -msgstr "" +msgstr "Eğer işaretliyse yeni iletiler ilginizi gerektirir." #. module: website_forum #: view:website:website_forum.close_question @@ -827,84 +833,84 @@ msgstr "" #: field:forum.forum,message_is_follower:0 #: field:forum.post,message_is_follower:0 msgid "Is a Follower" -msgstr "" +msgstr "Bir İzleyicimi" #. module: website_forum #: view:website:website_forum.header msgid "It appears your email has not been verified." -msgstr "" +msgstr "Bu e-posta doğrulanmadı görünür." #. module: website_forum #: field:res.users,karma:0 #: view:website:website_forum.user_detail_full msgid "Karma" -msgstr "" +msgstr "karma" #. module: website_forum #: view:forum.forum:website_forum.view_forum_forum_form msgid "Karma Gains" -msgstr "" +msgstr "Karma kazançlar" #. module: website_forum #: view:forum.forum:website_forum.view_forum_forum_form msgid "Karma Requirements" -msgstr "" +msgstr "Karma Gereksinimleri" #. module: website_forum #: field:forum.post,karma_accept:0 msgid "Karma to accept this answer" -msgstr "" +msgstr "Karma bu cevabı kabul etmek" #. module: website_forum #: field:forum.post,karma_answer:0 msgid "Karma to answer" -msgstr "" +msgstr "Cevap Karma" #. module: website_forum #: field:forum.post,karma_ask:0 msgid "Karma to ask" -msgstr "" +msgstr "Karma sormak" #. module: website_forum #: field:forum.post,karma_close:0 msgid "Karma to close" -msgstr "" +msgstr "Karma kapatmak" #. module: website_forum #: field:forum.post,karma_comment:0 msgid "Karma to comment" -msgstr "" +msgstr "Karma Yorumlamak için" #. module: website_forum #: field:forum.post,karma_downvote:0 msgid "Karma to downvote" -msgstr "" +msgstr "Karma DOWNVote için" #. module: website_forum #: field:forum.post,karma_edit:0 msgid "Karma to edit" -msgstr "" +msgstr "Karma düzenlemek için" #. module: website_forum #: field:forum.post,karma_unlink:0 msgid "Karma to unlink" -msgstr "" +msgstr "Karma bağlantısını kesmek için" #. module: website_forum #: field:forum.post,karma_upvote:0 msgid "Karma to upvote" -msgstr "" +msgstr "Karma upvote için" #. module: website_forum #: view:website:website_forum.header msgid "Keep Informed" -msgstr "" +msgstr "Haberdar Et" #. module: website_forum #: field:forum.forum,message_last_post:0 #: field:forum.post,message_last_post:0 msgid "Last Message Date" -msgstr "" +msgstr "Son Mesaj Tarihi" #. module: website_forum #: field:forum.forum,write_uid:0 @@ -912,7 +918,7 @@ msgstr "" #: field:forum.post.vote,write_uid:0 #: field:forum.tag,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Son Güncelleyen" #. module: website_forum #: field:forum.forum,write_date:0 @@ -920,73 +926,73 @@ msgstr "" #: field:forum.post.vote,write_date:0 #: field:forum.tag,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Son Güncelleme" #. module: website_forum #: view:website:website_forum.forum_index msgid "Last activity date" -msgstr "" +msgstr "Son etkinlik tarihi" #. module: website_forum #: view:website:website_forum.header msgid "Last updated:" -msgstr "" +msgstr "Son güncelleme:" #. module: website_forum #: field:forum.forum,karma_editor_link_files:0 msgid "Linking files (Editor)" -msgstr "" +msgstr "Bağlama dosyaları (Editör)" #. module: website_forum #: field:forum.forum,message_ids:0 #: field:forum.post,message_ids:0 msgid "Messages" -msgstr "" +msgstr "Mesajlar" #. module: website_forum #: help:forum.forum,message_ids:0 #: help:forum.post,message_ids:0 msgid "Messages and communication history" -msgstr "" +msgstr "Mesajlar ve iletişim geçmişi" #. module: website_forum #: view:website:website_forum.forum_index msgid "Most answered" -msgstr "" +msgstr "En çok Cevaplanan" #. module: website_forum #: view:website:website_forum.forum_index msgid "Most voted" -msgstr "" +msgstr "En çok oylanan" #. module: website_forum #: field:forum.post,user_favourite:0 msgid "My Favourite" -msgstr "" +msgstr "Favorim" #. module: website_forum #: view:website:website_forum.header msgid "My Profile" -msgstr "" +msgstr "Profilim" #. module: website_forum #: field:forum.post,user_vote:0 msgid "My Vote" -msgstr "" +msgstr "Benim Oyum" #. module: website_forum #: field:forum.forum,name:0 #: view:forum.post:website_forum.view_forum_post_form #: field:forum.tag,name:0 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Adı" #. module: website_forum #: model:mail.message.subtype,description:website_forum.mt_answer_new #: model:mail.message.subtype,name:website_forum.mt_answer_new #: model:mail.message.subtype,name:website_forum.mt_forum_answer_new msgid "New Answer" -msgstr "" +msgstr "Yeni Cevap" #. module: website_forum #. openerp-web @@ -994,91 +1000,91 @@ msgstr "" #: view:website:website.layout #, python-format msgid "New Forum" -msgstr "" +msgstr "Yeni Forum" #. module: website_forum #: model:mail.message.subtype,description:website_forum.mt_question_new #: model:mail.message.subtype,name:website_forum.mt_forum_question_new #: model:mail.message.subtype,name:website_forum.mt_question_new msgid "New Question" -msgstr "" +msgstr "Yeni soru" #. module: website_forum #: view:website:website_forum.forum_index msgid "Newest" -msgstr "" +msgstr "En yeni" #. module: website_forum #: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_a_2 #: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_nice_answer msgid "Nice Answer" -msgstr "" +msgstr "Güzel Cevap" #. module: website_forum #: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_nice_answer msgid "Nice Answer (4)" -msgstr "" +msgstr "Güzel Cevap (4)" #. module: website_forum #: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_q_8 msgid "Nice Quesiotn" -msgstr "" +msgstr "Güzel Soru" #. module: website_forum #: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_nice_question msgid "Nice Question" -msgstr "" +msgstr "Güzel Soru" #. module: website_forum #: view:website:website_forum.user_badges msgid "No badge yet!" -msgstr "" +msgstr "Henüz rozet yok!" #. module: website_forum #: view:website:website_forum.user_votes msgid "No vote given by you yet!" -msgstr "" +msgstr "Henuz tarafınızdan verilen bir oy yok!" #. module: website_forum #: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_q_2 #: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_notable_question msgid "Notable Question" -msgstr "" +msgstr "Kayda değer Soru" #. module: website_forum #: field:forum.tag,posts_count:0 msgid "Number of Posts" -msgstr "" +msgstr "İleti sayısı :" #. module: website_forum #: field:forum.post,views:0 msgid "Number of Views" -msgstr "" +msgstr "Görünümler" #. module: website_forum #: field:res.users,bronze_badge:0 msgid "Number of bronze badges" -msgstr "" +msgstr "Bronz rozetleri sayısı" #. module: website_forum #: field:res.users,gold_badge:0 msgid "Number of gold badges" -msgstr "" +msgstr "Altın rozetleri sayısı" #. module: website_forum #: field:res.users,silver_badge:0 msgid "Number of silver badges" -msgstr "" +msgstr "Gümüş rozetleri sayısı" #. module: website_forum #: selection:forum.post,state:0 msgid "Offensive" -msgstr "" +msgstr "Saldırgan" #. module: website_forum #: view:website:website_forum.forum_all msgid "Our forums" -msgstr "" +msgstr "Forumlar" #. module: website_forum #: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_23 @@ -1090,7 +1096,7 @@ msgstr "" #. module: website_forum #: view:website:website_forum.header msgid "People" -msgstr "" +msgstr "Kişiler" #. module: website_forum #: view:website:website_forum.edit_post @@ -1117,70 +1123,70 @@ msgstr "" #. module: website_forum #: view:website:website_forum.post_answer msgid "Please try to give a substantial answer." -msgstr "" +msgstr "Önemli bir cevap vermeye çalışın lütfen." #. module: website_forum #: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_q_1 #: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_popular_question msgid "Popular Question" -msgstr "" +msgstr "Popüler Soru" #. module: website_forum #: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_popular_question msgid "Popular Question (150)" -msgstr "" +msgstr "Popüler Soru (150)" #. module: website_forum #: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_notable_question msgid "Popular Question (250)" -msgstr "" +msgstr "Popüler Soru (250)" #. module: website_forum #: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_famous_question msgid "Popular Question (500)" -msgstr "" +msgstr "Popüler Soru (500)" #. module: website_forum #: field:forum.post.vote,post_id:0 #: view:website:website_forum.post_comment msgid "Post" -msgstr "" +msgstr "İşle" #. module: website_forum #: model:ir.model,name:website_forum.model_forum_post_reason msgid "Post Closing Reason" -msgstr "" +msgstr "Mesaj Kapanış Nedeni" #. module: website_forum #: field:forum.post,website_message_ids:0 msgid "Post Messages" -msgstr "" +msgstr "Mesajlar" #. module: website_forum #: field:forum.post.reason,name:0 msgid "Post Reason" -msgstr "" +msgstr "Mesaj Nedeni" #. module: website_forum #: view:website:website_forum.post_answer msgid "Post Your Answer" -msgstr "" +msgstr "Cevap iYazın" #. module: website_forum #: view:website:website_forum.ask_question msgid "Post Your Question" -msgstr "" +msgstr "Sorunuzu Gönderin" #. module: website_forum #: field:forum.tag,post_ids:0 #: model:ir.ui.menu,name:website_forum.menu_forum_posts msgid "Posts" -msgstr "" +msgstr "Yazılar" #. module: website_forum #: view:website:website_forum.edit_profile msgid "Public profile" -msgstr "" +msgstr "Herkese açık profil" #. module: website_forum #: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_25 @@ -1192,12 +1198,12 @@ msgstr "" #. module: website_forum #: view:website:website.layout msgid "Q&A" -msgstr "" +msgstr "Soru Cevap" #. module: website_forum #: field:forum.post,parent_id:0 msgid "Question" -msgstr "" +msgstr "Soru" #. module: website_forum #: code:addons/website_forum/models/forum.py:414 @@ -1205,166 +1211,166 @@ msgstr "" #: model:mail.message.subtype,name:website_forum.mt_question_edit #, python-format msgid "Question Edited" -msgstr "" +msgstr "Soru Düzenlendi" #. module: website_forum #: field:forum.forum,karma_gen_question_downvote:0 msgid "Question downvoted" -msgstr "" +msgstr "Soru downvoted" #. module: website_forum #: view:website:website_forum.404 msgid "Question not found!" -msgstr "" +msgstr "Soru bulunamadı!" #. module: website_forum #: view:website:website_forum.header msgid "Question tools" -msgstr "" +msgstr "Soru araçları" #. module: website_forum #: field:forum.forum,karma_gen_question_upvote:0 msgid "Question upvoted" -msgstr "" +msgstr "Soru upvoted" #. module: website_forum #: view:website:website_forum.close_question msgid "Question:" -msgstr "" +msgstr "Soru:" #. module: website_forum #: view:website:website_forum.forum_index #: view:website:website_forum.header #: view:website:website_forum.user_detail_full msgid "Questions" -msgstr "" +msgstr "Sorular" #. module: website_forum #: code:addons/website_forum/models/forum.py:376 #, python-format msgid "Re: %s" -msgstr "" +msgstr "Yanıt: %s" #. module: website_forum #: view:website:website_forum.header msgid "Read Guidelines" -msgstr "" +msgstr "Yönergeleri okuyun" #. module: website_forum #: view:website:website_forum.edit_profile msgid "Real name" -msgstr "" +msgstr "Gerçek İsim" #. module: website_forum #: field:forum.post,closed_reason_id:0 msgid "Reason" -msgstr "" +msgstr "Neden" #. module: website_forum #: view:website:website_forum.close_question msgid "Reason:" -msgstr "" +msgstr "Sebep:" #. module: website_forum #: view:website:website_forum.404 #: view:website:website_forum.private_profile msgid "Return to the question list." -msgstr "" +msgstr "Soru listesine geri dön." #. module: website_forum #: view:website:website_forum.edit_post msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "Kaydet" #. module: website_forum #: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_26 #: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_scholar #: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_scholar msgid "Scholar" -msgstr "" +msgstr "Bilgin" #. module: website_forum #: view:website:website_forum.header msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "Arama" #. module: website_forum #: view:website:website_forum.header msgid "Search a question..." -msgstr "" +msgstr "Bir soru arayın ..." #. module: website_forum #: view:forum.post:website_forum.view_forum_post_search msgid "Search in Post" -msgstr "" +msgstr "Post ara" #. module: website_forum #: view:website:website_forum.header msgid "Seen:" -msgstr "" +msgstr "Görülme:" #. module: website_forum #: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_a_8 #: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_self_learner #: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_self_learner msgid "Self-Learner" -msgstr "" +msgstr "Öğrenme" #. module: website_forum #: view:forum.forum:website_forum.view_forum_forum_form #: view:forum.post:website_forum.view_forum_post_form msgid "Send a message to the group" -msgstr "" +msgstr "Grupa bir mesaj gönder" #. module: website_forum #: view:website:website_forum.404 msgid "Sorry, this question is not available anymore." -msgstr "" +msgstr "Maalesef, bu soru artık mevcut değildir." #. module: website_forum #: view:website:website_forum.forum_index msgid "Sort by" -msgstr "" +msgstr "Sıralandır" #. module: website_forum #: view:website:website_forum.header msgid "Stats" -msgstr "" +msgstr "İstatistikler" #. module: website_forum #: field:forum.post,state:0 msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Durumu" #. module: website_forum #: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_q_6 #: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_stellar_question_25 msgid "Stellar Question" -msgstr "" +msgstr "Soru" #. module: website_forum #: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_q_7 #: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_student msgid "Student" -msgstr "" +msgstr "Öğrenci" #. module: website_forum #: field:forum.forum,message_summary:0 #: field:forum.post,message_summary:0 msgid "Summary" -msgstr "" +msgstr "Özet" #. module: website_forum #: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_31 #: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_supporter #: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_supporter msgid "Supporter" -msgstr "" +msgstr "Destekçi" #. module: website_forum #: model:ir.model,name:website_forum.model_forum_tag msgid "Tag" -msgstr "" +msgstr "Etiket" #. module: website_forum #: field:forum.post,tag_ids:0 @@ -1374,41 +1380,41 @@ msgstr "" #: view:website:website_forum.header #: view:website:website_forum.tag msgid "Tags" -msgstr "" +msgstr "Etiketler" #. module: website_forum #: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_32 #: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_taxonomist #: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_taxonomist msgid "Taxonomist" -msgstr "" +msgstr "Taksonomist" #. module: website_forum #: model:gamification.badge,name:website_forum.badge_a_1 #: model:gamification.challenge,name:website_forum.challenge_teacher #: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_teacher msgid "Teacher" -msgstr "" +msgstr "Eğitmen" #. module: website_forum #: view:website:website_forum.post_description_full msgid "The question has been closed" -msgstr "" +msgstr "Soru kapatıldı" #. module: website_forum #: help:forum.post.vote,recipient_id:0 msgid "The user receiving the vote" -msgstr "" +msgstr "oyu alan kullanıcı" #. module: website_forum #: view:website:website_forum.private_profile msgid "This profile is private!" -msgstr "" +msgstr "Bu profil özeldir!" #. module: website_forum #: field:forum.post,name:0 msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "Başlık" #. module: website_forum #: field:forum.post.vote,recipient_id:0 @@ -1418,302 +1424,304 @@ msgstr "" #. module: website_forum #: view:website:website_forum.header msgid "Toggle navigation" -msgstr "" +msgstr "Geçiş navigasyonu" #. module: website_forum #: view:website:website_forum.forum_index msgid "Unanswered" -msgstr "" +msgstr "Yanıtlanmamış" #. module: website_forum #: field:forum.forum,karma_comment_unlink_all:0 msgid "Unlink all comments" -msgstr "" +msgstr "Tüm yorumları bağlantısını kaldır" #. module: website_forum #: field:forum.forum,karma_comment_unlink_own:0 msgid "Unlink its own comments" -msgstr "" +msgstr "Kendi yorumlarınızı bağlantısını kaldır" #. module: website_forum #: field:forum.forum,message_unread:0 #: field:forum.post,message_unread:0 msgid "Unread Messages" -msgstr "" +msgstr "Okunmamış Mesajlar" #. module: website_forum #: view:website:website_forum.edit_profile msgid "Update" -msgstr "" +msgstr "Güncelle" #. module: website_forum #: field:forum.post,write_date:0 msgid "Update on" -msgstr "" +msgstr "Güncelleme" #. module: website_forum #: field:forum.post,write_uid:0 msgid "Updated by" -msgstr "" +msgstr "Tarafından Güncellendi" #. module: website_forum #: field:forum.forum,karma_upvote:0 msgid "Upvote" -msgstr "" +msgstr "Upvote" #. module: website_forum #: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_student msgid "Upvoted question (1)" -msgstr "" +msgstr "Upvoted soru (1)" #. module: website_forum #: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_great_question msgid "Upvoted question (15)" -msgstr "" +msgstr "Upvoted soru (15)" #. module: website_forum #: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_nice_question msgid "Upvoted question (4)" -msgstr "" +msgstr "Upvoted soru (4)" #. module: website_forum #: model:gamification.goal.definition,name:website_forum.definition_good_question msgid "Upvoted question (6)" -msgstr "" +msgstr "Upvoted soru (6)" #. module: website_forum #: field:forum.post.vote,user_id:0 msgid "User" -msgstr "" +msgstr "Kullanıcı" #. module: website_forum #: model:ir.model,name:website_forum.model_res_users msgid "Users" -msgstr "" +msgstr "Kullanıcılar" #. module: website_forum #: field:forum.post,is_correct:0 msgid "Valid Answer" -msgstr "" +msgstr "Geçerli Cevap" #. module: website_forum #: view:website:website_forum.header msgid "View Your Badges" -msgstr "" +msgstr "Rozetler" #. module: website_forum #: view:website:website_forum.post_description_full msgid "Views" -msgstr "" +msgstr "Görünümler" #. module: website_forum #: field:forum.post.vote,vote:0 #: model:ir.model,name:website_forum.model_forum_post_vote msgid "Vote" -msgstr "" +msgstr "Oy ver" #. module: website_forum #: field:forum.post,vote_count:0 #: field:forum.post,vote_ids:0 #: view:website:website_forum.user_detail_full msgid "Votes" -msgstr "" +msgstr "Oylamalar" #. module: website_forum #: view:website:website_forum.edit_profile msgid "Website" -msgstr "" +msgstr "Websitesi" #. module: website_forum #: field:forum.forum,website_message_ids:0 msgid "Website Messages" -msgstr "" +msgstr "Web Sitesi Mesajları" #. module: website_forum #: help:forum.forum,website_message_ids:0 msgid "Website communication history" -msgstr "" +msgstr "Web Sitesi iletişim geçmişi" #. module: website_forum #: field:forum.forum,website_meta_description:0 #: field:forum.post,website_meta_description:0 #: field:forum.tag,website_meta_description:0 msgid "Website meta description" -msgstr "" +msgstr "Web sitesi meta açıklaması" #. module: website_forum #: field:forum.forum,website_meta_keywords:0 #: field:forum.post,website_meta_keywords:0 #: field:forum.tag,website_meta_keywords:0 msgid "Website meta keywords" -msgstr "" +msgstr "Web Sitesi meta anahtar kelimeler" #. module: website_forum #: field:forum.forum,website_meta_title:0 #: field:forum.post,website_meta_title:0 #: field:forum.tag,website_meta_title:0 msgid "Website meta title" -msgstr "" +msgstr "Web sitesi meta başlık" #. module: website_forum #: view:website:website_forum.post_answer msgid "Your answer" -msgstr "" +msgstr "Cevabınız" #. module: website_forum #: view:website:website_forum.display_post #: view:website:website_forum.post_description_full msgid "[Closed]" -msgstr "" +msgstr "[Kapalı]" #. module: website_forum #: view:website:website_forum.display_post #: view:website:website_forum.post_description_full msgid "[Deleted]" -msgstr "" +msgstr "[Silinmiş]" #. module: website_forum #: view:website:website_forum.display_post msgid "and" -msgstr "" +msgstr "ve" #. module: website_forum #: view:website:website_forum.display_post msgid "answers" -msgstr "" +msgstr "cevaplar" #. module: website_forum #: view:website:website_forum.badge #: view:website:website_forum.user_badges msgid "awarded users" -msgstr "" +msgstr "ödüllendirilmiş kullanıcılar" #. module: website_forum #: view:website:website_forum.close_question msgid "back to question" -msgstr "" +msgstr "Soruya Geri Dön" #. module: website_forum #: view:website:website_forum.users msgid "badges:" -msgstr "" +msgstr "Rozet" #. module: website_forum #: view:website:website_forum.ask_question msgid "" "be clear and concise, avoid unnecessary introductions (Hi, ... Thanks...)" msgstr "" +"Gereksiz tanıtımları önlemek, açık ve anlaşılır olması (Merhaba ... " +"Teşekkürler ...)" #. module: website_forum #: view:website:website_forum.user_detail_full msgid "bio" -msgstr "" +msgstr "biyo" #. module: website_forum #: selection:gamification.badge,level:0 msgid "bronze" -msgstr "" +msgstr "bronz" #. module: website_forum #: view:website:website_forum.display_post #: view:website:website_forum.post_description_full msgid "by" -msgstr "" +msgstr "tarafından" #. module: website_forum #: view:website:website_forum.forum_index msgid "by activity date" -msgstr "" +msgstr "etkinlik tarihine göre" #. module: website_forum #: view:website:website_forum.forum_index msgid "by creation date" -msgstr "" +msgstr "oluşturma tarihine göre" #. module: website_forum #: view:website:website_forum.forum_index msgid "by most answered" -msgstr "" +msgstr "en çok cevaplanana göre" #. module: website_forum #: view:website:website_forum.forum_index msgid "by most voted" -msgstr "" +msgstr "En çok oylanan" #. module: website_forum #: model:forum.post.reason,name:website_forum.reason_7 msgid "contains offensive or malicious remarks" -msgstr "" +msgstr "saldırgan veya kötü niyetli açıklamalar içeriyor" #. module: website_forum #: view:website:website_forum.user_detail_full msgid "contributions" -msgstr "" +msgstr "katkıları" #. module: website_forum #: view:website:website_forum.post_answer msgid "don't forget to vote" -msgstr "" +msgstr "Oy vermeyi unutmayın" #. module: website_forum #: model:forum.post.reason,name:website_forum.reason_1 msgid "duplicate question" -msgstr "" +msgstr "yinelenen soru" #. module: website_forum #: view:website:website_forum.header msgid "follower(s)" -msgstr "" +msgstr "İzleyici(ler)" #. module: website_forum #: view:website:website_forum.post_description_full msgid "for reason:" -msgstr "" +msgstr "Sebep:" #. module: website_forum #: selection:gamification.badge,level:0 msgid "gold" -msgstr "" +msgstr "altın" #. module: website_forum #: view:website:website_forum.user_detail_full msgid "karma" -msgstr "" +msgstr "karma" #. module: website_forum #: field:forum.post,karma_comment_convert:0 msgid "karma to convert as a comment" -msgstr "" +msgstr "karma bir yoruma dönüştürmek" #. module: website_forum #: view:website:website_forum.user_detail_full msgid "last connection" -msgstr "" +msgstr "Son bağlantı" #. module: website_forum #: view:website:website_forum.user_detail_full msgid "location" -msgstr "" +msgstr "Konum" #. module: website_forum #: view:website:website_forum.user_detail_full msgid "member since" -msgstr "" +msgstr "Üyelik Tarihi:" #. module: website_forum #: model:forum.post.reason,name:website_forum.reason_4 msgid "not a real question" -msgstr "" +msgstr "gerçek bir soru değil" #. module: website_forum #: model:forum.post.reason,name:website_forum.reason_6 msgid "not relevant or out dated" -msgstr "" +msgstr "değil, ilgili ya da zamanı geçmiş" #. module: website_forum #: model:forum.post.reason,name:website_forum.reason_2 msgid "off-topic or not relevant" -msgstr "" +msgstr "konu dışı veya ilgili değil" #. module: website_forum #: view:website:website_forum.display_post @@ -1725,112 +1733,112 @@ msgstr "" #. module: website_forum #: view:website:website_forum.close_question msgid "or" -msgstr "" +msgstr "veya" #. module: website_forum #: view:website:website_forum.ask_question msgid "please, try to make your question interesting to others" -msgstr "" +msgstr "başkalarına soru ilginç yapmayı deneyin lütfen" #. module: website_forum #: view:website:website_forum.user_detail_full msgid "profile" -msgstr "" +msgstr "Profil" #. module: website_forum #: view:website:website_forum.ask_question msgid "provide enough details and, if possible, give an example" -msgstr "" +msgstr "Mümkünse, bir örnek vermek yeterli ayrıntıları ve" #. module: website_forum #: view:website:website_forum.badge_user msgid "received this badge:" -msgstr "" +msgstr "Bu rozeti aldı:" #. module: website_forum #: view:website:website_forum.post_answer msgid "revise your answers" -msgstr "" +msgstr "verdiğiniz yanıtları gözden geçirin" #. module: website_forum #: selection:gamification.badge,level:0 msgid "silver" -msgstr "" +msgstr "gümüş" #. module: website_forum #: model:forum.post.reason,name:website_forum.reason_8 msgid "spam or advertising" -msgstr "" +msgstr "Spam veya reklam" #. module: website_forum #: view:website:website_forum.user_detail_full msgid "stats" -msgstr "" +msgstr "Site İstatistikleri" #. module: website_forum #: view:website:website_forum.header msgid "time" -msgstr "" +msgstr "zaman" #. module: website_forum #: view:website:website_forum.header msgid "times" -msgstr "" +msgstr "Times" #. module: website_forum #: model:forum.post.reason,name:website_forum.reason_9 msgid "too localized" -msgstr "" +msgstr "Çok lokalize" #. module: website_forum #: model:forum.post.reason,name:website_forum.reason_3 msgid "too subjective and argumentative" -msgstr "" +msgstr "çok öznel ve tartışmacı" #. module: website_forum #: field:forum.post,self_reply:0 msgid "unknown" -msgstr "" +msgstr "bilinmeyen" #. module: website_forum #: view:website:website_forum.post_answer msgid "use the commenting tool." -msgstr "" +msgstr "yorum oluşturma aracını kullanın." #. module: website_forum #: view:website:website_forum.badge_user msgid "user" -msgstr "" +msgstr "Kullanıcı" #. module: website_forum #: view:website:website_forum.badge_user msgid "users" -msgstr "" +msgstr "Kullanıcılar" #. module: website_forum #: view:website:website_forum.display_post msgid "views" -msgstr "" +msgstr "Görüntüleme" #. module: website_forum #: view:website:website_forum.display_post #: view:website:website_forum.vote msgid "vote" -msgstr "" +msgstr "Oy ver" #. module: website_forum #: view:website:website_forum.display_post #: view:website:website_forum.user_detail_full #: view:website:website_forum.vote msgid "votes" -msgstr "" +msgstr "Oylamalar" #. module: website_forum #: view:website:website_forum.user_detail_full msgid "website" -msgstr "" +msgstr "Websitesi" #. module: website_forum #: view:website:website_forum.display_post msgid "with" -msgstr "" +msgstr "ile" diff --git a/addons/website_forum_doc/i18n/tr.po b/addons/website_forum_doc/i18n/tr.po index 3a4fb08268b13..e03be01f16c06 100644 --- a/addons/website_forum_doc/i18n/tr.po +++ b/addons/website_forum_doc/i18n/tr.po @@ -8,14 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-10-15 17:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-19 17:31+0000\n" "Last-Translator: Ediz Duman <neps1192@gmail.com>\n" "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-22 08:31+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17306)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-20 05:31+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17508)\n" +"Language: tr\n" #. module: website_forum_doc #: view:website:website_forum_doc.documentation_post @@ -140,162 +141,162 @@ msgstr "Belgelendirme" #: model:ir.actions.act_window,name:website_forum_doc.action_forum_doc_post #: model:ir.ui.menu,name:website_forum_doc.menu_forum_doc_posts msgid "Documentation Posts" -msgstr "" +msgstr "Belgelendirme" #. module: website_forum_doc #: field:forum.post,documentation_stage_id:0 msgid "Documentation Stage" -msgstr "" +msgstr "Aşama" #. module: website_forum_doc #: view:forum.documentation.toc:website_forum_doc.view_documentation_toc_list msgid "Documentation TOC" -msgstr "" +msgstr "Dökümantasyon TOC" #. module: website_forum_doc #: field:forum.post,documentation_toc_id:0 #: model:ir.model,name:website_forum_doc.model_forum_documentation_toc #: model:ir.ui.menu,name:website_forum_doc.menu_documentation msgid "Documentation ToC" -msgstr "" +msgstr "Documentation TOC" #. module: website_forum_doc #: model:forum.documentation.stage,name:website_forum_doc.stage_draft msgid "Draft" -msgstr "" +msgstr "Taslak" #. module: website_forum_doc #: view:forum.post:website_forum_doc.view_forum_post_kanban msgid "Edit..." -msgstr "" +msgstr "Düzenle..." #. module: website_forum_doc #: model:forum.documentation.toc,name:website_forum_doc.toc_hrm_contract msgid "Employee Contract" -msgstr "" +msgstr "Çalışan Sözleşmesi" #. module: website_forum_doc #: constraint:forum.documentation.toc:0 msgid "Error ! You cannot create recursive categories." -msgstr "" +msgstr "Yinelenen kategoriler oluşturamazsınız." #. module: website_forum_doc #: view:website:website_forum_doc.promote_question msgid "Explain how to configure in Odoo" -msgstr "" +msgstr "Odoo yapılandırmak nasıl açıklamak" #. module: website_forum_doc #: view:website:website_forum_doc.promote_question msgid "Explain how to implement it in Odoo" -msgstr "" +msgstr "Odoo'da nasıl implementasyon yapıldığını açıklamak" #. module: website_forum_doc #: field:forum.documentation.toc,forum_id:0 msgid "Forum" -msgstr "" +msgstr "Forum" #. module: website_forum_doc #: model:ir.model,name:website_forum_doc.model_forum_post msgid "Forum Post" -msgstr "" +msgstr "Forum Mesajı" #. module: website_forum_doc #: model:forum.documentation.toc,name:website_forum_doc.toc_functional_doc msgid "Functional Documentation" -msgstr "" +msgstr "Fonksiyonel Belgeler" #. module: website_forum_doc #: view:website:website_forum_doc.promote_question msgid "Good answer structure" -msgstr "" +msgstr "İyi cevap yapısı" #. module: website_forum_doc #: view:website:website_forum_doc.promote_question msgid "Good question titles" -msgstr "" +msgstr "İyi soru başlıkları" #. module: website_forum_doc #: view:website:website_forum_doc.promote_question msgid "How to compute future inventories for a product?" -msgstr "" +msgstr "Nasıl Bir ürün için gelecek stoklarını hesaplamak için?" #. module: website_forum_doc #: view:website:website_forum_doc.promote_question msgid "How to forecast sales revenues?" -msgstr "" +msgstr "Satış gelirlerini tahmin etmek?" #. module: website_forum_doc #: model:forum.documentation.toc,name:website_forum_doc.toc_hrm msgid "Human Resources Management" -msgstr "" +msgstr "İnsan Kaynakları Yönetimi" #. module: website_forum_doc #: field:forum.documentation.stage,id:0 #: field:forum.documentation.toc,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: website_forum_doc #: model:forum.documentation.stage,name:website_forum_doc.stage_ideas msgid "Ideas" -msgstr "" +msgstr "Fikirler" #. module: website_forum_doc #: field:forum.documentation.toc,introduction:0 msgid "Introduction" -msgstr "" +msgstr "Giriş" #. module: website_forum_doc #: field:forum.documentation.stage,write_uid:0 #: field:forum.documentation.toc,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Son Güncelleyen" #. module: website_forum_doc #: field:forum.documentation.stage,write_date:0 #: field:forum.documentation.toc,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Son Güncelleme" #. module: website_forum_doc #: model:forum.documentation.toc,name:website_forum_doc.toc_crm_lead msgid "Lead & Opportunity" -msgstr "" +msgstr "Aday ve Fırsat" #. module: website_forum_doc #: field:forum.documentation.toc,parent_left:0 msgid "Left Parent" -msgstr "" +msgstr "Sol Üst" #. module: website_forum_doc #: field:forum.documentation.toc,name:0 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Adı" #. module: website_forum_doc #: view:website:website_forum_doc.documentation_post msgid "Need more info?" -msgstr "" +msgstr "Daha fazla bilgiye mi ihtiyacınız var?" #. module: website_forum_doc #: view:website:website_forum_doc.promote_question msgid "No business benefit" -msgstr "" +msgstr "İş açısından faydalı değil" #. module: website_forum_doc #: field:forum.documentation.toc,parent_id:0 msgid "Parent Table Of Content" -msgstr "" +msgstr "İçeriğin Üst Tablosu" #. module: website_forum_doc #: model:ir.model,name:website_forum_doc.model_forum_documentation_stage msgid "Post Stage" -msgstr "" +msgstr "Aşama" #. module: website_forum_doc #: field:forum.documentation.toc,post_ids:0 msgid "Posts" -msgstr "" +msgstr "Yazılar" #. module: website_forum_doc #: view:website:website_forum_doc.promote_question @@ -310,101 +311,101 @@ msgstr "" #. module: website_forum_doc #: model:forum.documentation.stage,name:website_forum_doc.stage_publish msgid "Publish" -msgstr "" +msgstr "Yayımla" #. module: website_forum_doc #: view:website:website_forum_doc.promote_question msgid "Publish in Chapter:" -msgstr "" +msgstr "Bu Bölümde Yayınla:" #. module: website_forum_doc #: view:website:website_forum_doc.promote_question msgid "Push to documentation" -msgstr "" +msgstr "Belgelerde yayınla" #. module: website_forum_doc #: view:website:website_forum_doc.promote_question msgid "Question:" -msgstr "" +msgstr "Soru:" #. module: website_forum_doc #: view:website:website_forum_doc.documentation_post msgid "Related question" -msgstr "" +msgstr "İlgili soru" #. module: website_forum_doc #: view:website:website_forum_doc.documentation_post msgid "Related topics" -msgstr "" +msgstr "İlgili konular" #. module: website_forum_doc #: model:forum.documentation.stage,name:website_forum_doc.stage_review msgid "Review" -msgstr "" +msgstr "İnceleme" #. module: website_forum_doc #: field:forum.documentation.toc,parent_right:0 msgid "Right Parent" -msgstr "" +msgstr "Sağ Üst" #. module: website_forum_doc #: model:forum.documentation.toc,name:website_forum_doc.toc_0 msgid "Sales & Warehouse" -msgstr "" +msgstr "Satış ve Depo Yönetimi" #. module: website_forum_doc #: model:forum.documentation.toc,name:website_forum_doc.toc_sale msgid "Sales Management" -msgstr "" +msgstr "Satış Yönetimi" #. module: website_forum_doc #: model:forum.documentation.toc,name:website_forum_doc.toc_sale_so msgid "Sales orders" -msgstr "" +msgstr "Satış Siparişleri" #. module: website_forum_doc #: view:website:website_forum_doc.promote_question msgid "Samples" -msgstr "" +msgstr "Örnekler" #. module: website_forum_doc #: view:website:website_forum_doc.documentation #: view:website:website_forum_doc.documentation_post msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "Arama" #. module: website_forum_doc #: view:website:website_forum_doc.documentation #: view:website:website_forum_doc.documentation_post msgid "Search..." -msgstr "" +msgstr "Arama..." #. module: website_forum_doc #: field:forum.documentation.stage,sequence:0 #: field:forum.documentation.toc,sequence:0 msgid "Sequence" -msgstr "" +msgstr "Sıra" #. module: website_forum_doc #: field:forum.documentation.stage,name:0 msgid "Stage Name" -msgstr "" +msgstr "Aşama" #. module: website_forum_doc #: view:website:website_forum_doc.promote_question msgid "The answer is understandable for someone who does not know Odoo" -msgstr "" +msgstr "Cevap Odoo bilmiyor kimse için anlaşılabilir bir durumdur" #. module: website_forum_doc #: view:website:website_forum_doc.promote_question msgid "" "The question describes a real business problem, not a software problem" -msgstr "" +msgstr "Soru gerçek bir iş sorunu açıklayan değil, bir yazılım sorunu" #. module: website_forum_doc #: view:website:website_forum_doc.promote_question msgid "The question title is short and descriptive" -msgstr "" +msgstr "Soru başlığı kısa ve açıklayıcı" #. module: website_forum_doc #: view:website:website_forum_doc.documentation_post @@ -417,7 +418,7 @@ msgstr "" #. module: website_forum_doc #: view:website:website_forum.post_description_full msgid "This question has been included in the" -msgstr "" +msgstr "Bu soru dahil edilmiştir" #. module: website_forum_doc #: view:website:website_forum_doc.promote_question @@ -429,54 +430,55 @@ msgstr "" #. module: website_forum_doc #: model:forum.documentation.toc,name:website_forum_doc.toc_website msgid "Website" -msgstr "" +msgstr "Websitesi" #. module: website_forum_doc #: field:forum.documentation.toc,website_meta_description:0 msgid "Website meta description" -msgstr "" +msgstr "Web sitesi meta açıklaması" #. module: website_forum_doc #: field:forum.documentation.toc,website_meta_keywords:0 msgid "Website meta keywords" -msgstr "" +msgstr "Web Sitesi meta anahtar kelimeler" #. module: website_forum_doc #: field:forum.documentation.toc,website_meta_title:0 msgid "Website meta title" -msgstr "" +msgstr "Web sitesi meta başlık" #. module: website_forum_doc #: view:website:website_forum_doc.promote_question msgid "What report should I use to compute probabilities per stage?" msgstr "" +"Ne Raporda Ben sahnede başına olasılıkları hesaplamak için kullanmalıyım?" #. module: website_forum_doc #: view:website:website_forum_doc.promote_question msgid "What's the available stock field?" -msgstr "" +msgstr "Mevcut stok alanı nedir?" #. module: website_forum_doc #: view:website:website_forum_doc.promote_question msgid "cancel" -msgstr "" +msgstr "iptal" #. module: website_forum_doc #: view:website:website_forum_doc.toc msgid "essay" -msgstr "" +msgstr "denemek" #. module: website_forum_doc #: view:website:website_forum_doc.toc msgid "essays" -msgstr "" +msgstr "Denemeler" #. module: website_forum_doc #: view:website:website_forum.post_description_full msgid "official documentation" -msgstr "" +msgstr "Resmi belgeler" #. module: website_forum_doc #: view:website:website_forum_doc.promote_question msgid "or" -msgstr "" +msgstr "veya" diff --git a/addons/website_hr/i18n/th.po b/addons/website_hr/i18n/th.po new file mode 100644 index 0000000000000..f5a40ffc1283e --- /dev/null +++ b/addons/website_hr/i18n/th.po @@ -0,0 +1,43 @@ +# Thai translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2015. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-05 08:30+0000\n" +"Last-Translator: Sumonchai ( เหลา ) <sumonchai@gmail.com>\n" +"Language-Team: Thai <th@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-06 05:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17474)\n" + +#. module: website_hr +#: field:hr.employee,website_published:0 +msgid "Available in the website" +msgstr "" + +#. module: website_hr +#: model:ir.model,name:website_hr.model_hr_employee +msgid "Employee" +msgstr "พนักงาน" + +#. module: website_hr +#: view:website:website.aboutus +msgid "Our Team" +msgstr "" + +#. module: website_hr +#: field:hr.employee,public_info:0 +msgid "Public Info" +msgstr "" + +#. module: website_hr +#: model:ir.actions.act_url,name:website_hr.action_open_website +msgid "Website About" +msgstr "" diff --git a/addons/website_hr_recruitment/i18n/tr.po b/addons/website_hr_recruitment/i18n/tr.po index 68cc44729a633..e2090921a606d 100644 --- a/addons/website_hr_recruitment/i18n/tr.po +++ b/addons/website_hr_recruitment/i18n/tr.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-10-15 17:01+0000\n" -"Last-Translator: Ediz Duman <neps1192@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-19 10:22+0000\n" +"Last-Translator: Murat Kaplan <muratk@projetgrup.com>\n" "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-22 08:31+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17306)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-20 05:31+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17508)\n" #. module: website_hr_recruitment #: view:website:website_hr_recruitment.index @@ -35,12 +35,12 @@ msgstr "Tüm Ofisler" #. module: website_hr_recruitment #: view:website:website_hr_recruitment.detail msgid "Apply" -msgstr "Başvur" +msgstr "Başvuru" #. module: website_hr_recruitment #: view:website:website_hr_recruitment.apply msgid "Apply Job" -msgstr "İş Başvur" +msgstr "İş Başvurusu" #. module: website_hr_recruitment #: view:website:website_hr_recruitment.index @@ -48,11 +48,13 @@ msgid "" "Click on \"Content\" to define a new job offer or \"Help\" for more " "informations." msgstr "" +"Yeni bir iş teklifi ya da daha fazla \"Yardım\" tanımlamak için \"İçerik\" " +"üzerine tıklayınbilgiler." #. module: website_hr_recruitment #: view:website:website_hr_recruitment.thankyou msgid "Continue To Our Website" -msgstr "" +msgstr "Sitemizin Devamı" #. module: website_hr_recruitment #: view:website:website_hr_recruitment.apply @@ -62,7 +64,7 @@ msgstr "İş Başvuru Formu" #. module: website_hr_recruitment #: view:website:website_hr_recruitment.detail msgid "Job Detail" -msgstr "İş Ayrıntıları" +msgstr "İş Detayları" #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.model,name:website_hr_recruitment.model_hr_job @@ -73,12 +75,12 @@ msgstr "İş Pozisyonu" #: view:website:website.layout #: model:website.menu,name:website_hr_recruitment.menu_jobs msgid "Jobs" -msgstr "" +msgstr "İnsan Kaynakları" #. module: website_hr_recruitment #: view:website:website_hr_recruitment.index msgid "Join us and help disrupt the enterprise market!" -msgstr "" +msgstr "Bize katılın, beraber büyüyelim !" #. module: website_hr_recruitment #: view:website:website_hr_recruitment.index @@ -87,94 +89,94 @@ msgid "" " develop and to be part of an exciting " "experience and\n" " team." -msgstr "" +msgstr "Bize katılın, size çok özel bir öğrenme fırsatı sunuyoruz :" #. module: website_hr_recruitment #: code:addons/website_hr_recruitment/controllers/main.py:69 #: view:website:website.layout #, python-format msgid "New Job Offer" -msgstr "" +msgstr "Yeni İş Teklifi" #. module: website_hr_recruitment #: view:website:website_hr_recruitment.index msgid "No job offer found" -msgstr "" +msgstr "Hiçbir iş teklifi bulunamadı" #. module: website_hr_recruitment #: view:website:website_hr_recruitment.index msgid "Our Job Offers" -msgstr "" +msgstr "İş Tekliflerimiz" #. module: website_hr_recruitment #: view:website:website_hr_recruitment.detail msgid "Our Jobs" -msgstr "" +msgstr "İşlerimiz" #. module: website_hr_recruitment #: view:website:website_hr_recruitment.apply msgid "Please send again your resume." -msgstr "" +msgstr "Tekrar özgeçmişinizi gönderin." #. module: website_hr_recruitment #: field:hr.job,website_published:0 msgid "Published" -msgstr "" +msgstr "Yayınlandı" #. module: website_hr_recruitment #: view:website:website_hr_recruitment.apply msgid "Resume" -msgstr "" +msgstr "Özgeçmiş (CV)" #. module: website_hr_recruitment #: view:website:website_hr_recruitment.apply msgid "Short Introduction" -msgstr "" +msgstr "Kısa Tanıtım" #. module: website_hr_recruitment #: view:website:website_hr_recruitment.apply msgid "Submit" -msgstr "" +msgstr "Gönder" #. module: website_hr_recruitment #: view:website:website_hr_recruitment.thankyou msgid "Thank you!" -msgstr "" +msgstr "Teşekkür!" #. module: website_hr_recruitment #: view:website:website_hr_recruitment.index msgid "There isn't job offer published now, click" -msgstr "" +msgstr "Şimdi yayınlanan iş teklifi yoktur tıklayın" #. module: website_hr_recruitment #: model:ir.actions.act_url,name:website_hr_recruitment.action_open_website msgid "Website Recruitment Form" -msgstr "" +msgstr "Web Sitesi İşe Alım Formu" #. module: website_hr_recruitment #: field:hr.job,website_url:0 msgid "Website URL" -msgstr "" +msgstr "Web sitesi URL'si" #. module: website_hr_recruitment #: field:hr.job,website_description:0 msgid "Website description" -msgstr "" +msgstr "Web Sitesi açıklaması" #. module: website_hr_recruitment #: field:hr.job,website_meta_description:0 msgid "Website meta description" -msgstr "" +msgstr "Websitesi meta açıklaması" #. module: website_hr_recruitment #: field:hr.job,website_meta_keywords:0 msgid "Website meta keywords" -msgstr "" +msgstr "Web Sitesi meta anahtar kelimeler" #. module: website_hr_recruitment #: field:hr.job,website_meta_title:0 msgid "Website meta title" -msgstr "" +msgstr "Websitesi meta başlık" #. module: website_hr_recruitment #: view:website:website_hr_recruitment.index @@ -193,17 +195,17 @@ msgstr "" #. module: website_hr_recruitment #: view:website:website_hr_recruitment.apply msgid "Your Email" -msgstr "" +msgstr "E-posta" #. module: website_hr_recruitment #: view:website:website_hr_recruitment.apply msgid "Your Name" -msgstr "" +msgstr "Ad Soyad" #. module: website_hr_recruitment #: view:website:website_hr_recruitment.apply msgid "Your Phone" -msgstr "" +msgstr "Telefon" #. module: website_hr_recruitment #: view:website:website_hr_recruitment.thankyou @@ -211,33 +213,35 @@ msgid "" "Your job application has been successfully registered,\n" " we will get back to you soon." msgstr "" +"İş Başvurunuz başarıyla tescil edilmiştir,\n" +" en kısa süre'de size geri döneceğiz." #. module: website_hr_recruitment #: view:website:website_hr_recruitment.index msgid "col-md-3" -msgstr "" +msgstr "col-md-3" #. module: website_hr_recruitment #: view:website:website_hr_recruitment.index msgid "col-md-9" -msgstr "" +msgstr "col-md-9" #. module: website_hr_recruitment #: view:website:website_hr_recruitment.index msgid "here" -msgstr "" +msgstr "burya" #. module: website_hr_recruitment #: view:website:website_hr_recruitment.index msgid "not published" -msgstr "" +msgstr "Yayınlanmadı" #. module: website_hr_recruitment #: view:website:website_hr_recruitment.index msgid "open positions" -msgstr "" +msgstr "açık pozisyonlar" #. module: website_hr_recruitment #: view:website:website_hr_recruitment.index msgid "to contact us" -msgstr "" +msgstr "bize ulaşın" diff --git a/addons/website_mail/i18n/mn.po b/addons/website_mail/i18n/mn.po new file mode 100644 index 0000000000000..46a31d4737d73 --- /dev/null +++ b/addons/website_mail/i18n/mn.po @@ -0,0 +1,487 @@ +# Mongolian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2015. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-01 14:48+0000\n" +"Last-Translator: gobi <Unknown>\n" +"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-02 05:39+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17474)\n" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.email_designer_snippets +msgid "A Great Headline" +msgstr "Агуу Толгой гарчиг" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.email_designer_snippets +msgid "A Punchy Headline" +msgstr "Хүчтэй Толгой гарчиг" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.email_designer_snippets +msgid "A Section Subtitle" +msgstr "Хэсгийн Дэд гарчиг" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.email_designer_snippets +msgid "A Small Subtitle" +msgstr "Жижиг Дэд гарчиг" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.email_designer_snippets +msgid "A good subtitle" +msgstr "Сайн дэд гарчиг" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.email_designer_snippets +msgid "" +"A great way to catch your reader's attention is to tell a story.\n" +" Everything you consider writing can be " +"told as a story." +msgstr "" +"Уншигчийнхаа анхаарлыг татах агуу аргын нэг бол түүх бичих явдал юм.\n" +" Таны бичих гэж бодож байгаа бүх зүйлийг " +"түүх гэж хэлж болно." + +#. module: website_mail +#: code:addons/website_mail/models/mail_message.py:87 +#, python-format +msgid "Access Denied" +msgstr "Хандалтыг татгалзав" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.email_designer_snippets +msgid "Advanced Email Features" +msgstr "Эмэйлийн шилдэг боломжууд" + +#. module: website_mail +#: model:res.groups,comment:website_mail.group_comment +msgid "Allows website visitors to post comments on blogs, etc." +msgstr "" +"Вебсайтын зочдыг блог дээр сэтгэгдэл үлдээх гэх мэт боломжийг олгодог." + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.email_designer +msgid "Back" +msgstr "Буцах" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.email_designer +msgid "Back to the mass mailing" +msgstr "Масс мэйл рүү буцах" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.email_designer_snippets +msgid "Battery: 12 hours" +msgstr "Зай: 12 цаг" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.email_designer_snippets +msgid "Battery: 20 hours" +msgstr "Зай: 20 цаг" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.email_designer_snippets +msgid "Battery: 8 hours" +msgstr "Зай: 8 цаг" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.email_designer_snippets +msgid "Beginner" +msgstr "Анхан" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.email_designer_snippets +msgid "Big Message" +msgstr "Том Зурвас" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.email_designer_snippets +msgid "Big Picture" +msgstr "Том Зураг" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.email_designer_snippets +msgid "Button" +msgstr "Даруул" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.email_designer_snippets +msgid "" +"Choose a vibrant image and write an inspiring paragraph\n" +" about it. It does not have to be long, but " +"it should\n" +" reinforce your image." +msgstr "" +"Хүчтэй зураг сонгоод үүнийгээ хүч оруулах\n" +" сэтгэгдэл төрүүлэх параграф бич. Энэ нь урт " +"байх албагүй боловч\n" +" зурагтаа хүч өгсөн байх ёстой." + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.email_designer +msgid "Choose an Email Template" +msgstr "Эмэйл үлгэр сонгоно уу" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.email_designer_snippets +msgid "Comparisons" +msgstr "Харьцуулалтууд" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.email_designer_snippets +msgid "" +"Consider telling\n" +" a great story that provides personality. " +"Writing a story \n" +" with personality for potential clients " +"will asist with \n" +" making a relationship connection. This " +"shows up in small\n" +" quirks like word choices or phrases. " +"Write from your point \n" +" of view, not from someone else's " +"experience." +msgstr "" +"Өөрийн өнгө бүхий гоё түүхийдийг өгүүлэх талаар бодолцох хэрэгтэй.\n" +" Өөрийн онцлог бүхий түүхийг захиалагчдаа " +"зориулан бичсэнээр\n" +" ирээдүйтэй харилцагч нартай холбоог үүсгэхэд " +"туслана.\n" +" Онцгой содон үг сонгох, ёжлолт үүсгэх зэрэгээр " +"онцлогийг харуулж болно.\n" +" Өөрийн харах өнцгөөс бичих хэрэгтэй." + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.email_designer_snippets +msgid "Contact us" +msgstr "Бидэнтэй холбогдох" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.email_designer +msgid "Design Your Email" +msgstr "Эмэйлээ зохиомжлох" + +#. module: website_mail +#: model:mail.group,name:website_mail.group_all_employees +msgid "Discussion Group" +msgstr "Хөөрөлдөөний Бүлгэм" + +#. module: website_mail +#: code:addons/website_mail/models/email_template.py:15 +#: view:email.template:website_mail.email_template_form_inherit_website_link +#, python-format +msgid "Edit Template" +msgstr "Үлгэр засах" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.email_designer_snippets +msgid "Email Design" +msgstr "Эмэйл зохиомж" + +#. module: website_mail +#: model:ir.model,name:website_mail.model_email_template +msgid "Email Templates" +msgstr "Эмэйл Үлгэрүүд" + +#. module: website_mail +#: model:ir.model,name:website_mail.model_mail_thread +msgid "Email Thread" +msgstr "Эмэйл Салбар" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.email_designer_snippets +msgid "Enterprise package" +msgstr "Байгууллагын багц" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.email_designer_snippets +msgid "Expert" +msgstr "Мэргэжилтэн" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.email_designer_snippets +msgid "Feature One" +msgstr "Боломж Нэг" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.email_designer_snippets +msgid "Feature Three" +msgstr "Боломж Гурав" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.email_designer_snippets +msgid "Feature Two" +msgstr "Боломж Хоёр" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.email_designer_snippets +msgid "Free shipping, satisfied or reimbursed." +msgstr "Үнэгүй хүргэлт, сэтгэл ханамж эсвэл буцаан төлбөр" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.email_designer +msgid "From:" +msgstr "Хэнээс:" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.email_designer_snippets +msgid "" +"Great stories are for everyone even when only written for\n" +" just one person." +msgstr "" +"Зөвхөн ганц хүнд зориулан бичсэн байлаа ч гэсэн агуу түүх бол\n" +" бүх хүнд зориулагдана." + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.email_designer_snippets +msgid "Great stories have personality." +msgstr "Агуу түүхүүд нь өөрийн өнгөтэй байдаг." + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.email_designer_snippets +msgid "" +"If you try to write with a wide general\n" +" audience in mind, your story will ring " +"false and be bland. \n" +" No one will be interested. Write for one " +"person. If it’s genuine\n" +" for the one, it’s genuine for the rest." +msgstr "" +"Хэрэв та маш өргөн хүрээний уншигчдад зориулж ерөнхий байдлаар\n" +" бичих гэж байгаа бол таны түүх худал болж " +"дулдуйтсан шинжтэй болно.\n" +" Хэн ч сонирхохгүй. Нэг хүнд зориулан бич. Энэ нь " +"нэг хүнд ч гайхамшигтай бол бүх хүнд гайхамшигтай байх болно." + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.email_designer_snippets +msgid "Image-Text" +msgstr "Зураг-Текст" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.email_designer_snippets +msgid "Limited support" +msgstr "Хязгаарлагдсан дэмжлэг" + +#. module: website_mail +#: model:ir.model,name:website_mail.model_mail_message +msgid "Message" +msgstr "Зурвас" + +#. module: website_mail +#: help:mail.message,description:0 +msgid "Message description: either the subject, or the beginning of the body" +msgstr "Зурвасын тодорхойлолт: гарчиг эсвэл биеийн эхлэлийн аль нэг" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.email_designer +msgid "New Template" +msgstr "Шинэ үлгэр" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.email_designer_snippets +msgid "No support" +msgstr "Дэмжлэг үгүй" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.email_designer_snippets +msgid "Order now" +msgstr "Одоо захиалах" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.email_designer_snippets +msgid "Our Offers" +msgstr "Манай саналууд" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.email_designer_snippets +msgid "Professional" +msgstr "Мэргэжлийн" + +#. module: website_mail +#: field:mail.message,website_published:0 +msgid "Published" +msgstr "Нийтлэгдсэн" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.email_designer_snippets +msgid "Screen: 2.5 inch" +msgstr "Дэлгэц: 2.5 инч" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.email_designer_snippets +msgid "Screen: 2.8 inch" +msgstr "Дэлгэц: 2.8 инч" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.email_designer +msgid "Select" +msgstr "Сонгох" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.email_designer_snippets +msgid "Sell Online. Easily." +msgstr "Онлайн зарах. Маш хялбар." + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.email_designer_snippets +msgid "Separator" +msgstr "Түсгаарлагч" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.email_designer_snippets +msgid "" +"Start with the customer – find out what they want\n" +" and give it to them." +msgstr "" +"Захиалагчтай эхлэж – тэдний юу хүсч байгаа олж мэдээд\n" +" түүнийг нь өгөх." + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.email_designer_snippets +msgid "Starter Package" +msgstr "Эхлэх багц" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.email_designer +msgid "Subject:" +msgstr "Сэдэв:" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.follow +msgid "Subscribe" +msgstr "Бүртгүүлэх" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.email_designer_snippets +msgid "Text Block" +msgstr "Текст блок" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.email_designer_snippets +msgid "Text-Image" +msgstr "Текст-Зураг" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.follow +msgid "Thanks for your subscription!" +msgstr "Бүртгүүлсэнд баярлалаа!" + +#. module: website_mail +#: code:addons/website_mail/models/mail_message.py:88 +#, python-format +msgid "" +"The requested operation cannot be completed due to security restrictions. " +"Please contact your system administrator.\n" +"\n" +"(Document type: %s, Operation: %s)" +msgstr "" +"Нууцлалын хязгаарлалтын шалтгаанаар хүссэн үйлдэлийг гүйцэтгэх боломжгүй. " +"Системийн администратортайгаа холбогдоно уу.\n" +"\n" +"(Баримтын төрөл: %s, Үйлдэл: %s)" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.email_designer_snippets +msgid "The top of the top" +msgstr "Шилдэгүүдийн шилдэг" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.email_designer_snippets +msgid "Three Columns" +msgstr "Гурван багана" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.email_designer_snippets +msgid "Two Columns" +msgstr "Хоёр багана" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.email_designer_snippets +msgid "Unlimited support" +msgstr "Хязгааргүй дэмжлэг" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.follow +msgid "Unsubscribe" +msgstr "Захиалга цуцлах" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.email_designer_snippets +msgid "View Product" +msgstr "Барааг харах" + +#. module: website_mail +#: help:mail.message,website_published:0 +msgid "Visible on the website as a comment" +msgstr "Веб хуудас дээр сэтгэгдэл болж үзэгдэх" + +#. module: website_mail +#: model:res.groups,name:website_mail.group_comment +msgid "Website Comments" +msgstr "Вебсайтын сэтгэгдэлүүд" + +#. module: website_mail +#: field:mail.thread,website_message_ids:0 +msgid "Website Messages" +msgstr "Вебсайтын зурвасууд" + +#. module: website_mail +#: help:mail.thread,website_message_ids:0 +msgid "Website communication history" +msgstr "Вебсайтын харилцааны түүх" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.email_designer_snippets +msgid "Weight: 1.1 ounces" +msgstr "Жин: 1.1 унц" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.email_designer_snippets +msgid "Weight: 1.2 ounces" +msgstr "Жин: 1.2 унц" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.email_designer_snippets +msgid "" +"Write one or two paragraphs describing your product,\n" +" services or a specific " +"feature. To be successful\n" +" your content needs to be " +"useful to your readers." +msgstr "" +"Өөрийн бүтээгдэхүүн, үйлчилгээний талаар тайлбарласан нэг эсвэл хоёр " +"параграфыг бичнэ үү.\n" +" " +"Амжилттай байхын тулд таны агуулга уншигчдад чинь хэрэгтэй байх ёстой." + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.email_designer_snippets +msgid "Write one sentence to convince visitor about your message." +msgstr "Зочлогч өөрийн зурвасыг итгүүлэх нэг өгүүлбэр бичнэ үү." + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.email_designer_snippets +msgid "per month" +msgstr "сард" + +#. module: website_mail +#: field:mail.message,description:0 +msgid "unknown" +msgstr "үл мэдэгдэх" + +#. module: website_mail +#: view:website:website_mail.follow +msgid "your email..." +msgstr "таны эмэйл..." diff --git a/addons/website_mail/i18n/tr.po b/addons/website_mail/i18n/tr.po index c513f6d47848a..cd53689346435 100644 --- a/addons/website_mail/i18n/tr.po +++ b/addons/website_mail/i18n/tr.po @@ -8,14 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-10-10 00:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-07 21:57+0000\n" "Last-Translator: Ediz Duman <neps1192@gmail.com>\n" "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-22 08:31+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17306)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-08 05:33+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17474)\n" +"Language: tr\n" #. module: website_mail #: view:website:website_mail.email_designer_snippets @@ -25,12 +26,12 @@ msgstr "Büyük Başlık" #. module: website_mail #: view:website:website_mail.email_designer_snippets msgid "A Punchy Headline" -msgstr "" +msgstr "Örnek Bir Başlık" #. module: website_mail #: view:website:website_mail.email_designer_snippets msgid "A Section Subtitle" -msgstr "" +msgstr "Bölüm altyazı" #. module: website_mail #: view:website:website_mail.email_designer_snippets @@ -40,7 +41,7 @@ msgstr "Küçük Altbaşlık" #. module: website_mail #: view:website:website_mail.email_designer_snippets msgid "A good subtitle" -msgstr "" +msgstr "İyi bir altbaşlık" #. module: website_mail #: view:website:website_mail.email_designer_snippets @@ -75,42 +76,42 @@ msgstr "Geri" #. module: website_mail #: view:website:website_mail.email_designer msgid "Back to the mass mailing" -msgstr "" +msgstr "Geri toplu postalama için" #. module: website_mail #: view:website:website_mail.email_designer_snippets msgid "Battery: 12 hours" -msgstr "" +msgstr "Pil Süresi : 12 Saat" #. module: website_mail #: view:website:website_mail.email_designer_snippets msgid "Battery: 20 hours" -msgstr "" +msgstr "Pil Süresi : 20 Saat" #. module: website_mail #: view:website:website_mail.email_designer_snippets msgid "Battery: 8 hours" -msgstr "" +msgstr "Pil Süresi : 8 Saat" #. module: website_mail #: view:website:website_mail.email_designer_snippets msgid "Beginner" -msgstr "" +msgstr "Başlangıç" #. module: website_mail #: view:website:website_mail.email_designer_snippets msgid "Big Message" -msgstr "" +msgstr "Büyük Mesaj" #. module: website_mail #: view:website:website_mail.email_designer_snippets msgid "Big Picture" -msgstr "" +msgstr "Büyük Resim" #. module: website_mail #: view:website:website_mail.email_designer_snippets msgid "Button" -msgstr "" +msgstr "Düğme" #. module: website_mail #: view:website:website_mail.email_designer_snippets @@ -124,12 +125,12 @@ msgstr "" #. module: website_mail #: view:website:website_mail.email_designer msgid "Choose an Email Template" -msgstr "" +msgstr "E-posta Şablonu seçin" #. module: website_mail #: view:website:website_mail.email_designer_snippets msgid "Comparisons" -msgstr "" +msgstr "Karşılaştırma" #. module: website_mail #: view:website:website_mail.email_designer_snippets @@ -150,64 +151,64 @@ msgstr "" #. module: website_mail #: view:website:website_mail.email_designer_snippets msgid "Contact us" -msgstr "" +msgstr "İletişim" #. module: website_mail #: view:website:website_mail.email_designer msgid "Design Your Email" -msgstr "" +msgstr "E-posta Tasarla" #. module: website_mail #: model:mail.group,name:website_mail.group_all_employees msgid "Discussion Group" -msgstr "" +msgstr "Tartışma grubu" #. module: website_mail #: code:addons/website_mail/models/email_template.py:15 #: view:email.template:website_mail.email_template_form_inherit_website_link #, python-format msgid "Edit Template" -msgstr "" +msgstr "Şablonu Düzenle" #. module: website_mail #: view:website:website_mail.email_designer_snippets msgid "Email Design" -msgstr "" +msgstr "E-posta Tasarım Değiştir" #. module: website_mail #: model:ir.model,name:website_mail.model_email_template msgid "Email Templates" -msgstr "" +msgstr "Eposta Şablonları" #. module: website_mail #: model:ir.model,name:website_mail.model_mail_thread msgid "Email Thread" -msgstr "" +msgstr "E-posta İşlemleri" #. module: website_mail #: view:website:website_mail.email_designer_snippets msgid "Enterprise package" -msgstr "" +msgstr "Kurumsal" #. module: website_mail #: view:website:website_mail.email_designer_snippets msgid "Expert" -msgstr "" +msgstr "Uzman" #. module: website_mail #: view:website:website_mail.email_designer_snippets msgid "Feature One" -msgstr "" +msgstr "Özellik 1" #. module: website_mail #: view:website:website_mail.email_designer_snippets msgid "Feature Three" -msgstr "" +msgstr "Özellik 3" #. module: website_mail #: view:website:website_mail.email_designer_snippets msgid "Feature Two" -msgstr "" +msgstr "Özellik 2" #. module: website_mail #: view:website:website_mail.email_designer_snippets @@ -217,7 +218,7 @@ msgstr "" #. module: website_mail #: view:website:website_mail.email_designer msgid "From:" -msgstr "" +msgstr "Gönderen:" #. module: website_mail #: view:website:website_mail.email_designer_snippets @@ -245,17 +246,17 @@ msgstr "" #. module: website_mail #: view:website:website_mail.email_designer_snippets msgid "Image-Text" -msgstr "" +msgstr "Resim-Yazı" #. module: website_mail #: view:website:website_mail.email_designer_snippets msgid "Limited support" -msgstr "" +msgstr "Sınırsız Destek" #. module: website_mail #: model:ir.model,name:website_mail.model_mail_message msgid "Message" -msgstr "" +msgstr "Mesaj" #. module: website_mail #: help:mail.message,description:0 @@ -265,57 +266,57 @@ msgstr "" #. module: website_mail #: view:website:website_mail.email_designer msgid "New Template" -msgstr "" +msgstr "Yeni Şablon" #. module: website_mail #: view:website:website_mail.email_designer_snippets msgid "No support" -msgstr "" +msgstr "Destek yok" #. module: website_mail #: view:website:website_mail.email_designer_snippets msgid "Order now" -msgstr "" +msgstr "Sipariş Verin" #. module: website_mail #: view:website:website_mail.email_designer_snippets msgid "Our Offers" -msgstr "" +msgstr "Tekliflerimiz" #. module: website_mail #: view:website:website_mail.email_designer_snippets msgid "Professional" -msgstr "" +msgstr "Profesyonel" #. module: website_mail #: field:mail.message,website_published:0 msgid "Published" -msgstr "" +msgstr "Yayımlandı" #. module: website_mail #: view:website:website_mail.email_designer_snippets msgid "Screen: 2.5 inch" -msgstr "" +msgstr "Ekran : 2.5 inch" #. module: website_mail #: view:website:website_mail.email_designer_snippets msgid "Screen: 2.8 inch" -msgstr "" +msgstr "Ekran : 2.8 inch" #. module: website_mail #: view:website:website_mail.email_designer msgid "Select" -msgstr "" +msgstr "Seçin" #. module: website_mail #: view:website:website_mail.email_designer_snippets msgid "Sell Online. Easily." -msgstr "" +msgstr "Kolayca Onine Satış Yapın" #. module: website_mail #: view:website:website_mail.email_designer_snippets msgid "Separator" -msgstr "" +msgstr "Ayraç" #. module: website_mail #: view:website:website_mail.email_designer_snippets @@ -327,32 +328,32 @@ msgstr "" #. module: website_mail #: view:website:website_mail.email_designer_snippets msgid "Starter Package" -msgstr "" +msgstr "Başlangıç" #. module: website_mail #: view:website:website_mail.email_designer msgid "Subject:" -msgstr "" +msgstr "Konu:" #. module: website_mail #: view:website:website_mail.follow msgid "Subscribe" -msgstr "" +msgstr "Abone" #. module: website_mail #: view:website:website_mail.email_designer_snippets msgid "Text Block" -msgstr "" +msgstr "Yazı Bloğu" #. module: website_mail #: view:website:website_mail.email_designer_snippets msgid "Text-Image" -msgstr "" +msgstr "Text-Resim" #. module: website_mail #: view:website:website_mail.follow msgid "Thanks for your subscription!" -msgstr "" +msgstr "Aboneliğiniz için teşekkürler!" #. module: website_mail #: code:addons/website_mail/models/mail_message.py:88 @@ -367,62 +368,62 @@ msgstr "" #. module: website_mail #: view:website:website_mail.email_designer_snippets msgid "The top of the top" -msgstr "" +msgstr "En Üst" #. module: website_mail #: view:website:website_mail.email_designer_snippets msgid "Three Columns" -msgstr "" +msgstr "Üç Kolon" #. module: website_mail #: view:website:website_mail.email_designer_snippets msgid "Two Columns" -msgstr "" +msgstr "İki Kolon" #. module: website_mail #: view:website:website_mail.email_designer_snippets msgid "Unlimited support" -msgstr "" +msgstr "Sınırsız Destek" #. module: website_mail #: view:website:website_mail.follow msgid "Unsubscribe" -msgstr "" +msgstr "Üyelikten Çık" #. module: website_mail #: view:website:website_mail.email_designer_snippets msgid "View Product" -msgstr "" +msgstr "Ürünü İncele" #. module: website_mail #: help:mail.message,website_published:0 msgid "Visible on the website as a comment" -msgstr "" +msgstr "Web sitesinde bir yorum olarak görünür" #. module: website_mail #: model:res.groups,name:website_mail.group_comment msgid "Website Comments" -msgstr "" +msgstr "Yorumlar" #. module: website_mail #: field:mail.thread,website_message_ids:0 msgid "Website Messages" -msgstr "" +msgstr "Web Sitesi Mesajları" #. module: website_mail #: help:mail.thread,website_message_ids:0 msgid "Website communication history" -msgstr "" +msgstr "Web Sitesi iletişim geçmişi" #. module: website_mail #: view:website:website_mail.email_designer_snippets msgid "Weight: 1.1 ounces" -msgstr "" +msgstr "Ağırlık : 1.1 Kg" #. module: website_mail #: view:website:website_mail.email_designer_snippets msgid "Weight: 1.2 ounces" -msgstr "" +msgstr "Ağırlık : 1.2 Kg" #. module: website_mail #: view:website:website_mail.email_designer_snippets @@ -442,14 +443,14 @@ msgstr "" #. module: website_mail #: view:website:website_mail.email_designer_snippets msgid "per month" -msgstr "" +msgstr "her ay" #. module: website_mail #: field:mail.message,description:0 msgid "unknown" -msgstr "" +msgstr "bilinmeyen" #. module: website_mail #: view:website:website_mail.follow msgid "your email..." -msgstr "" +msgstr "e-posta ..." diff --git a/addons/website_mail_group/i18n/tr.po b/addons/website_mail_group/i18n/tr.po index e57256d4e70f2..ac21ebbc4a49b 100644 --- a/addons/website_mail_group/i18n/tr.po +++ b/addons/website_mail_group/i18n/tr.po @@ -8,14 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-10-10 12:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-19 17:31+0000\n" "Last-Translator: Ediz Duman <neps1192@gmail.com>\n" "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-22 08:31+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17306)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-20 05:31+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17508)\n" +"Language: tr\n" #. module: website_mail_group #. openerp-web @@ -27,7 +28,7 @@ msgstr "Abone Düğmesi Ekle" #. module: website_mail_group #: view:website:website_mail_group.mail_groups msgid "Alone we can do so little, together we can do so much" -msgstr "" +msgstr "Bir elin nesi var iki elin sesi var." #. module: website_mail_group #: view:website:website_mail_group.group_messages @@ -76,120 +77,120 @@ msgstr "Tartışma grubu" #. module: website_mail_group #: view:website:website_mail_group.group_message msgid "Follow-Ups" -msgstr "" +msgstr "İzlenecek:" #. module: website_mail_group #: view:website:website.layout msgid "Mailing List" -msgstr "" +msgstr "Postalama listesi" #. module: website_mail_group #: view:website:website_mail_group.group_message #: view:website:website_mail_group.group_messages msgid "Mailing Lists" -msgstr "" +msgstr "Postalama listeleri" #. module: website_mail_group #: code:addons/website_mail_group/models/mail_group.py:43 #, python-format msgid "Mailing-List" -msgstr "" +msgstr "Postalama listesi" #. module: website_mail_group #: view:website:website_mail_group.mail_groups msgid "Need to unsubscribe? It's right here!" -msgstr "" +msgstr "Abonelikten ayrılmak için" #. module: website_mail_group #: model:ir.model,name:website_mail_group.model_mail_mail msgid "Outgoing Mails" -msgstr "" +msgstr "Giden Postalar" #. module: website_mail_group #: code:addons/website_mail_group/models/mail_group.py:44 #, python-format msgid "Post to" -msgstr "" +msgstr "Postala" #. module: website_mail_group #: view:website:website_mail_group.group_message msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "Referans" #. module: website_mail_group #: view:website:website_mail_group.mail_groups msgid "Stay in touch with our Community" -msgstr "" +msgstr "Topluluğumuz ile bağlantıda kalın" #. module: website_mail_group #: view:website:website.snippets msgid "Subscribe" -msgstr "" +msgstr "Abone Ol" #. module: website_mail_group #: code:addons/website_mail_group/models/mail_group.py:45 #, python-format msgid "Unsubscribe" -msgstr "" +msgstr "Üyelikten Çık" #. module: website_mail_group #: view:website:website.snippets msgid "archives" -msgstr "" +msgstr "Arşivler" #. module: website_mail_group #: view:website:website_mail_group.group_message msgid "attachments" -msgstr "" +msgstr "Ekler" #. module: website_mail_group #: view:website:website_mail_group.group_message #: view:website:website_mail_group.messages_short msgid "by" -msgstr "" +msgstr "tarafından" #. module: website_mail_group #: view:website:website_mail_group.group_message #: view:website:website_mail_group.group_messages msgid "mailing list archives" -msgstr "" +msgstr "posta listesi arşivi" #. module: website_mail_group #: view:website:website_mail_group.mail_groups msgid "messages / month" -msgstr "" +msgstr "mesajlar / ay" #. module: website_mail_group #: view:website:website_mail_group.messages_short msgid "more replies" -msgstr "" +msgstr "Daha fazla yanıt" #. module: website_mail_group #: view:website:website_mail_group.mail_groups msgid "participants" -msgstr "" +msgstr "katılımcılar" #. module: website_mail_group #: view:website:website_mail_group.messages_short msgid "replies" -msgstr "" +msgstr "Cevaplar" #. module: website_mail_group #: view:website:website.snippets msgid "send mail" -msgstr "" +msgstr "posta gönder" #. module: website_mail_group #: view:website:website_mail_group.messages_short msgid "show" -msgstr "" +msgstr "göster" #. module: website_mail_group #: view:website:website.snippets msgid "unsubscribe" -msgstr "" +msgstr "Abonelikten Çık" #. module: website_mail_group #: view:website:website.snippets msgid "your email..." -msgstr "" +msgstr "E-posta adresiniz..." diff --git a/addons/website_membership/i18n/tr.po b/addons/website_membership/i18n/tr.po index 3c867c484676a..2f4873724c07d 100644 --- a/addons/website_membership/i18n/tr.po +++ b/addons/website_membership/i18n/tr.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-10-15 17:19+0000\n" -"Last-Translator: Ediz Duman <neps1192@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-06 00:55+0000\n" +"Last-Translator: Murat Kaplan <muratk@projetgrup.com>\n" "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-22 08:31+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17306)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-07 05:37+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17474)\n" #. module: website_membership #: view:website:website_membership.index @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "Tüm Ülkeler" #. module: website_membership #: view:website:website_membership.index msgid "Associations" -msgstr "" +msgstr "İştirakler" #. module: website_membership #: view:website:website_membership.index diff --git a/addons/website_partner/i18n/mn.po b/addons/website_partner/i18n/mn.po new file mode 100644 index 0000000000000..25caeee43b5be --- /dev/null +++ b/addons/website_partner/i18n/mn.po @@ -0,0 +1,68 @@ +# Mongolian translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2015. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-08 12:58+0000\n" +"Last-Translator: gobi <Unknown>\n" +"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-09 05:51+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17474)\n" + +#. module: website_partner +#: model:ir.model,name:website_partner.model_res_partner +msgid "Partner" +msgstr "Харилцагч" + +#. module: website_partner +#: field:res.partner,website_published:0 +msgid "Publish" +msgstr "Нийтлэх" + +#. module: website_partner +#: help:res.partner,website_published:0 +msgid "Publish on the website" +msgstr "Вебсайт дээр нийтлэх" + +#. module: website_partner +#: view:website:website_partner.partner_detail +msgid "Short Description for List View" +msgstr "Жагсаалт харагдацад богино тайлбар" + +#. module: website_partner +#: field:res.partner,website_description:0 +msgid "Website Partner Full Description" +msgstr "Вебсайт харилцагчийн бүтэн тайлбар" + +#. module: website_partner +#: field:res.partner,website_short_description:0 +msgid "Website Partner Short Description" +msgstr "Вебсайт харилцагчийн богино тайлбар" + +#. module: website_partner +#: field:res.partner,website_meta_description:0 +msgid "Website meta description" +msgstr "Вебсайт тодорхойлох тайлбар" + +#. module: website_partner +#: field:res.partner,website_meta_keywords:0 +msgid "Website meta keywords" +msgstr "Вебсайт тодорхойлох түлхүүр үгс" + +#. module: website_partner +#: field:res.partner,website_meta_title:0 +msgid "Website meta title" +msgstr "Вебсайт тодорхойлох гарчиг" + +#. module: website_partner +#: field:res.partner,self:0 +msgid "unknown" +msgstr "үл мэдэгдэх" diff --git a/addons/website_quote/i18n/fr.po b/addons/website_quote/i18n/fr.po index ec6bdb5ccfb0f..d500541a96c75 100644 --- a/addons/website_quote/i18n/fr.po +++ b/addons/website_quote/i18n/fr.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-04-18 16:10+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-13 12:38+0000\n" +"Last-Translator: Alexandre Laidin <alexandre.laidin@iris-solutions.fr>\n" "Language-Team: French <fr@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-04-19 05:59+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17430)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-14 05:01+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17493)\n" #. module: website_quote #: model:email.template,body_html:website_quote.email_template_edi_sale @@ -1075,18 +1075,18 @@ msgstr "" #. module: website_quote #: model:ir.model,name:website_quote.model_product_template msgid "Product Template" -msgstr "" +msgstr "Modèle d'article" #. module: website_quote #: view:website:website_quote.so_template msgid "Product:" -msgstr "" +msgstr "Article :" #. module: website_quote #: view:website:website_quote.optional_products #: view:website:website_quote.pricing msgid "Products" -msgstr "" +msgstr "Articles" #. module: website_quote #: field:sale.order.option,quantity:0 @@ -1094,17 +1094,17 @@ msgstr "" #: field:sale.quote.option,quantity:0 #: view:website:website_quote.pricing msgid "Quantity" -msgstr "" +msgstr "Quantité" #. module: website_quote #: field:sale.quote.template,name:0 msgid "Quotation Template" -msgstr "" +msgstr "Modèle de devis" #. module: website_quote #: model:ir.model,name:website_quote.model_sale_quote_line msgid "Quotation Template Lines" -msgstr "" +msgstr "Modèle de lignes de devis" #. module: website_quote #: field:sale.quote.line,quote_id:0 diff --git a/addons/website_quote/i18n/mk.po b/addons/website_quote/i18n/mk.po index 3da6b45a45e60..ff5d627cb126f 100644 --- a/addons/website_quote/i18n/mk.po +++ b/addons/website_quote/i18n/mk.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-10-27 14:39+0000\n" -"Last-Translator: Tome Barbov <tome.barbov@eskon.com.mk>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-04-29 10:43+0000\n" +"Last-Translator: Kiril Vangelovski <kirca87@hotmail.com>\n" "Language-Team: Macedonian <mk@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-22 08:32+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17306)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-04-30 05:33+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17453)\n" #. module: website_quote #: model:email.template,body_html:website_quote.email_template_edi_sale @@ -121,6 +121,108 @@ msgid "" "</div>\n" " " msgstr "" +"\n" +"<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-" +"serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: rgb(255, " +"255, 255); \">\n" +"\n" +" <p>Почитувани ${object.partner_id.name},</p>\n" +"\n" +" <p>Ова е Вашата ${object.state in ('draft', 'sent') and 'понуда' or " +"'потврда за нарачка'} од ${object.company_id.name}: </p>\n" +"\n" +" <p style=\"border-left: 1px solid #8e0000; margin-left: 30px;\">\n" +" <strong>РЕФЕРЕНЦИ</strong><br />\n" +" Број на нарачка: <strong>${object.name}</strong><br />\n" +" Вкупен износ на нарачката: <strong>${object.amount_total} " +"${object.pricelist_id.currency_id.name}</strong><br />\n" +" Датум на нарачката: ${object.date_order}<br />\n" +" % if object.origin:\n" +" Референца на нарачката: ${object.origin}<br />\n" +" % endif\n" +" % if object.client_order_ref:\n" +" Ваша референца: ${object.client_order_ref}<br />\n" +" % endif\n" +" % if object.user_id:\n" +" Ваш контакт: <a href=\"mailto:${object.user_id.email or " +"''}?subject=Order%20${object.name}\">${object.user_id.name}</a>\n" +" % endif\n" +" </p>\n" +"\n" +" <% set signup_url = object.get_signup_url() %>\n" +" % if signup_url:\n" +" <p>\n" +" Можете да пристапите до овој документ и да платите онлајн преку нашиот " +"портал за клиенти:\n" +" </p>\n" +" <a style=\"display:block; width: 150px; height:20px; margin-left: " +"120px; color: #DDD; font-family: 'Lucida Grande', Helvetica, Arial, sans-" +"serif; font-size: 13px; font-weight: bold; text-align: center; text-" +"decoration: none !important; line-height: 1; padding: 5px 0px 0px 0px; " +"background-color: #8E0000; border-radius: 5px 5px; background-repeat: repeat " +"no-repeat;\"\n" +" href=\"${signup_url}\">Погледни ${object.state in ('draft', " +"'sent') and 'понуда' or 'нарачка'}</a>\n" +" % endif\n" +"\n" +" % if object.paypal_url:\n" +" <br/>\n" +" <p>Исто така, можете директно да платите преку Paypal:</p>\n" +" <a style=\"margin-left: 120px;\" href=\"${object.paypal_url}\">\n" +" <img class=\"oe_edi_paypal_button\" " +"src=\"https://www.paypal.com/en_US/i/btn/btn_paynowCC_LG.gif\"/>\n" +" </a>\n" +" % endif\n" +"\n" +" <br/>\n" +" <p>Ако имате било какви прашања, слободно контактирајте нѐ.</p>\n" +" <p>Ви благодариме што ја избравте ${object.company_id.name or 'нашата " +"компанија'}!</p>\n" +" <br/>\n" +" <br/>\n" +" <div style=\"width: 375px; margin: 0px; padding: 0px; background-color: " +"#8E0000; border-top-left-radius: 5px 5px; border-top-right-radius: 5px 5px; " +"background-repeat: repeat no-repeat;\">\n" +" <h3 style=\"margin: 0px; padding: 2px 14px; font-size: 12px; color: " +"#DDD;\">\n" +" <strong style=\"text-" +"transform:uppercase;\">${object.company_id.name}</strong></h3>\n" +" </div>\n" +" <div style=\"width: 347px; margin: 0px; padding: 5px 14px; line-height: " +"16px; background-color: #F2F2F2;\">\n" +" <span style=\"color: #222; margin-bottom: 5px; display: block; \">\n" +" % if object.company_id.street:\n" +" ${object.company_id.street}<br/>\n" +" % endif\n" +" % if object.company_id.street2:\n" +" ${object.company_id.street2}<br/>\n" +" % endif\n" +" % if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n" +" ${object.company_id.zip} ${object.company_id.city}<br/>\n" +" % endif\n" +" % if object.company_id.country_id:\n" +" ${object.company_id.state_id and ('%s, ' % " +"object.company_id.state_id.name) or ''} ${object.company_id.country_id.name " +"or ''}<br/>\n" +" % endif\n" +" </span>\n" +" % if object.company_id.phone:\n" +" <div style=\"margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: " +"0px; margin-left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: " +"0px; padding-left: 0px; \">\n" +" Телефон: ${object.company_id.phone}\n" +" </div>\n" +" % endif\n" +" % if object.company_id.website:\n" +" <div>\n" +" Вебсајт : <a " +"href=\"${object.company_id.website}\">${object.company_id.website}</a>\n" +" </div>\n" +" % endif\n" +" <p></p>\n" +" </div>\n" +"</div>\n" +" " #. module: website_quote #: model:email.template,report_name:website_quote.email_template_edi_sale @@ -128,6 +230,8 @@ msgid "" "${(object.name or '').replace('/','_')}_${object.state == 'draft' and " "'draft' or ''}" msgstr "" +"${(object.name or '').replace('/','_')}_${object.state == 'draft' and " +"'draft' or ''}" #. module: website_quote #: model:email.template,subject:website_quote.email_template_edi_sale @@ -135,6 +239,8 @@ msgid "" "${object.company_id.name|safe} ${object.state in ('draft', 'sent') and " "'Quotation' or 'Order'} (Ref ${object.name or 'n/a' })" msgstr "" +"${object.company_id.name|safe} ${object.state in ('draft', 'sent') and " +"'Понуда' or 'Нарачка'} (Ref ${object.name or 'n/a' })" #. module: website_quote #: view:website:website_quote.optional_products @@ -849,6 +955,178 @@ msgid "" " </section>\n" " " msgstr "" +"<section data-snippet-id=\"title\">\n" +" <h1>Технички обуки</h1>\n" +" </section>\n" +" <section id=\"whatsuit\" data-snippet-id=\"text-block\">\n" +" <div class=\"container\">\n" +" <div class=\"row\">\n" +" <div class=\"col-md-12 text-center mb8 mt0\" " +"data-snippet-id=\"colmd\">\n" +" <h2>Кратка содржина на курсот</h2>\n" +" </div>\n" +" <div class=\"col-md-12 mt16 mb0\" data-snippet-" +"id=\"colmd\">\n" +" <p><span style=\"text-align: -webkit-center; " +"\">Овој курс е наменет за програмери со цел да добијат знаење за процесот " +"на<strong>развивање на бизнис апликации</strong>. Овој курс е за нови " +"девелопери или за ИТ професионалци кои што сакаат да научат нешто повеќе за " +"техничките аспекти.</span></p>\n" +" </div>\n" +" </div>\n" +" </div>\n" +" <div class=\"container\">\n" +" <div class=\"row\">\n" +" <div class=\"col-md-12 text-center mt0 mb16\" " +"data-snippet-id=\"colmd\">\n" +" <h2>Што ќе научите?</h2>\n" +" </div>\n" +" <div class=\"col-md-4\" data-snippet-" +"id=\"colmd\">\n" +" <div class=\"panel panel-info\">\n" +" <div class=\"panel-heading text-" +"center\">\n" +" <h3 style=\"margin: 0\">Day 1</h3>\n" +" <p class=\"text-muted\" " +"style=\"margin: 0\">Вовед во Javascript</p>\n" +" </div>\n" +" <ul class=\"list-group\">\n" +" <li class=\"list-group-item\">Hello " +"World</li>\n" +" <li class=\"list-group-" +"item\">Variables & Operators</li>\n" +" <li class=\"list-group-item\">Dive " +"into Strings</li>\n" +" <li class=\"list-group-" +"item\">Functions</li>\n" +" <li class=\"list-group-" +"item\">Loops</li>\n" +" <li class=\"list-group-" +"item\">Arrays</li>\n" +" </ul>\n" +" <div class=\"panel-footer text-" +"center\">\n" +" <p class=\"text-muted\"><i>Ќе можете " +"да развиете едноставни динамични компоненти во HTML страници.</i></p>\n" +" </div>\n" +" </div>\n" +" </div>\n" +" <div class=\"col-md-4\" data-snippet-" +"id=\"colmd\">\n" +" <div class=\"panel panel-info\">\n" +" <div class=\"panel-heading text-" +"center\">\n" +" <h3 style=\"margin: 0\">Day 2</h3>\n" +"\n" +" <p class=\"text-muted\" " +"style=\"margin: 0\">Odoo веб клиент</p>\n" +" </div>\n" +" <ul class=\"list-group\">\n" +" <li class=\"list-group-" +"item\">Introduction to JQuery</li>\n" +" <li class=\"list-group-" +"item\">Advanced JQuery</li>\n" +" <li class=\"list-group-" +"item\">Underscore</li>\n" +" <li class=\"list-group-" +"item\">Introduction to QWeb</li>\n" +" <li class=\"list-group-" +"item\">Controlers and Views</li>\n" +" <li class=\"list-group-" +"item\">Bootstrap CSS</li>\n" +" <li class=\"list-group-" +"item\">Calling the ORM</li>\n" +" </ul>\n" +" <div class=\"panel-footer text-" +"center\">\n" +" <p class=\"text-muted\"><i>You will " +"be able to create dynamic page interacting with the ORM.</i></p>\n" +" </div>\n" +" </div>\n" +" </div>\n" +" <div class=\"col-md-4\" data-snippet-" +"id=\"colmd\">\n" +" <div class=\"panel panel-info\">\n" +" <div class=\"panel-heading text-" +"center\">\n" +" <h3 style=\"margin: 0\">Day 3</h3>\n" +"\n" +" <p class=\"text-muted\" " +"style=\"margin: 0\">Градење на целосна апликација</p>\n" +" </div>\n" +"\n" +" <ul class=\"list-group\">\n" +" <li class=\"list-group-" +"item\">Modules</li>\n" +" <li class=\"list-group-item\">Python " +"Objects</li>\n" +" <li class=\"list-group-item\">Report " +"Engine</li>\n" +" <li class=\"list-group-" +"item\">Workflows</li>\n" +" <li class=\"list-group-" +"item\">Training Center Module</li>\n" +" <li class=\"list-group-" +"item\">Integrated Help</li>\n" +" <li class=\"list-group-item\">How to " +"Debug</li>\n" +" </ul>\n" +" <div class=\"panel-footer text-" +"center\">\n" +" <p class=\"text-muted\"><i>You will " +"be able to develop a full application with backend and user " +"interface.</i></p>\n" +" </div>\n" +" </div>\n" +" </div>\n" +" </div>\n" +" </div>\n" +" <div class=\"container\">\n" +" <div class=\"row\">\n" +" <div class=\"col-md-12 text-center mb16 mt0\" " +"data-snippet-id=\"colmd\">\n" +" <h2>Барања</h2>\n" +" </div>\n" +"\n" +" <div class=\"col-md-12 mb16 mt16\" data-snippet-" +"id=\"colmd\">\n" +" <p><strong>Цели:</strong></p>\n" +"\n" +" <p><strong>По следењето на овој курс, " +"учесниците ќе можат да:</strong></p>\n" +"\n" +" <ul><li>Ги разберат концептите за развој и " +"архитектура;</li>\n" +" <li>Инсталираат и администрираат " +"сопствен сервер;</li>\n" +" <li>Развијат нов модул за одредена " +"апликација.</li>\n" +" </ul><p></p>\n" +"\n" +" <p><strong>Нашите цени " +"вклучуваат:</strong></p>\n" +"\n" +" <ul><li>пијалок и ручек;</li>\n" +" <li>материјали за обука.</li>\n" +" </ul><p></p>\n" +"\n" +" <p><strong>Барања:</strong></p>\n" +"\n" +" <ul><li>Донесете свој лаптоп.</li>\n" +" <li>Од учесниците се очекува да имаат " +"одредено знаење од програмирање. Препорачано е основно знаење на Python " +"програмирање.</li>\n" +" <li>Пожелно е учесниците да имаат " +"функционално знаење од нашиот софтвер (погледнете Функционална обука).</li>\n" +" </ul><p></p>\n" +"\n" +" <p>За повеќе информации, посетете го <a " +"href=\"https://www.odoo.com/\">официјалниот сајт на Odoo</a>.</p>\n" +" </div>\n" +" </div>\n" +" </div>\n" +" </section>\n" +" " #. module: website_quote #: view:website:website_quote.quotation_toolbar @@ -865,7 +1143,7 @@ msgstr "Прифати нарачка" #: model:product.template,name:website_quote.product_template_quote_3 #: model:sale.quote.option,name:website_quote.website_sale_option_line_1 msgid "Advanced CRM Functional" -msgstr "" +msgstr "Напреден функционален CRM" #. module: website_quote #: field:sale.order,amount_undiscounted:0 @@ -875,7 +1153,7 @@ msgstr "Сума пред попуст" #. module: website_quote #: view:website:website_quote.so_quotation msgid "Ask Changes" -msgstr "" +msgstr "Побарај промени" #. module: website_quote #: view:website:website_quote.so_quotation @@ -1023,7 +1301,7 @@ msgstr "ID" #. module: website_quote #: view:website:website_quote.so_quotation msgid "Incl. tax)" -msgstr "" +msgstr "со вкл. данок)" #. module: website_quote #: view:website:website_quote.navigation_menu @@ -1073,17 +1351,17 @@ msgstr "" #: field:sale.order.option,website_description:0 #: field:sale.quote.line,website_description:0 msgid "Line Description" -msgstr "" +msgstr "Опис на позиција" #. module: website_quote #: view:sale.quote.template:website_quote.view_sale_quote_template_form msgid "Lines" -msgstr "" +msgstr "Позиции" #. module: website_quote #: help:sale.quote.template,number_of_days:0 msgid "Number of days for the validaty date computation of the quotation" -msgstr "" +msgstr "Број на денови за пресметка на датумот на важност на понудата" #. module: website_quote #: field:sale.quote.option,website_description:0 @@ -1105,7 +1383,7 @@ msgstr "Опционални производи и услуги" #: field:sale.order.line,option_line_id:0 #: field:sale.quote.template,options:0 msgid "Optional Products Lines" -msgstr "" +msgstr "Позиции" #. module: website_quote #: view:website:website_quote.optional_products @@ -1168,7 +1446,7 @@ msgstr "Урнек за понуда" #. module: website_quote #: model:ir.model,name:website_quote.model_sale_quote_line msgid "Quotation Template Lines" -msgstr "" +msgstr "Позиции" #. module: website_quote #: field:sale.quote.line,quote_id:0 @@ -1211,7 +1489,7 @@ msgstr "Урнек на понуда" #. module: website_quote #: field:sale.quote.template,quote_line:0 msgid "Quote Template Lines" -msgstr "" +msgstr "Позиции" #. module: website_quote #: view:website:website_quote.quotation_toolbar @@ -1222,7 +1500,7 @@ msgstr "Отфрли" #. module: website_quote #: view:website:website_quote.so_quotation msgid "Reject This Quote" -msgstr "" +msgstr "Одбиј ја понудата" #. module: website_quote #: model:ir.model,name:website_quote.model_sale_order_option @@ -1238,12 +1516,12 @@ msgstr "Референца на налог за продажба" #: model:ir.model,name:website_quote.model_sale_quote_template #: view:sale.quote.template:website_quote.view_sale_quote_template_form msgid "Sale Quotation Template" -msgstr "" +msgstr "Урнек на понуда" #. module: website_quote #: view:sale.quote.template:website_quote.view_sale_quote_template_tree msgid "Sale Quote Template" -msgstr "" +msgstr "Урнек на понуда" #. module: website_quote #: model:ir.model,name:website_quote.model_sale_order @@ -1259,12 +1537,12 @@ msgstr "Ставка од налог за продажба" #: view:sale.order:website_quote.sale_order_form_quote #: view:sale.quote.template:website_quote.view_sale_quote_template_form msgid "Sales Quote Template Lines" -msgstr "" +msgstr "Позиции" #. module: website_quote #: field:sale.order,access_token:0 msgid "Security Token" -msgstr "" +msgstr "Безбедносен токен" #. module: website_quote #: view:website:website_quote.chatter @@ -1496,12 +1774,12 @@ msgstr "ако сакате ново." #. module: website_quote #: view:website:website_quote.chatter msgid "on" -msgstr "" +msgstr "на" #. module: website_quote #: view:website:website_quote.so_quotation msgid "or" -msgstr "" +msgstr "или" #. module: website_quote #: view:website:website_quote.so_template diff --git a/addons/website_quote/i18n/mn.po b/addons/website_quote/i18n/mn.po index 62655c7010402..1860be4c4f83c 100644 --- a/addons/website_quote/i18n/mn.po +++ b/addons/website_quote/i18n/mn.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-04-27 03:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-01 14:26+0000\n" "Last-Translator: gobi <Unknown>\n" "Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-04-27 05:44+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17430)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-02 05:39+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17474)\n" #. module: website_quote #: model:email.template,body_html:website_quote.email_template_edi_sale @@ -121,6 +121,108 @@ msgid "" "</div>\n" " " msgstr "" +"\n" +"<div style=\"font-family: 'Lucica Grande', Ubuntu, Arial, Verdana, sans-" +"serif; font-size: 12px; color: rgb(34, 34, 34); background-color: rgb(255, " +"255, 255); \">\n" +"\n" +" <p>Сайн байна уу ${object.partner_id.name},</p>\n" +"\n" +" <p>Энд таны ${object.state in ('draft', 'sent') and 'Үнийн санал' or " +"'Захиалгын баталгаажуулалт'} ${object.company_id.name} компаниас ирсэн " +"байна: </p>\n" +"\n" +" <p style=\"border-left: 1px solid #8e0000; margin-left: 30px;\">\n" +" <strong>КОД</strong><br />\n" +" Захиалгын дугаар: <strong>${object.name}</strong><br />\n" +" Захиалгын дүн: <strong>${object.amount_total} " +"${object.pricelist_id.currency_id.name}</strong><br />\n" +" Захиалгын огноо: ${object.date_order}<br />\n" +" % if object.origin:\n" +" Захиалгын код: ${object.origin}<br />\n" +" % endif\n" +" % if object.client_order_ref:\n" +" Таны код: ${object.client_order_ref}<br />\n" +" % endif\n" +" % if object.user_id:\n" +" Таны холбогч: <a href=\"mailto:${object.user_id.email or " +"''}?subject=Order%20${object.name}\">${object.user_id.name}</a>\n" +" % endif\n" +" </p>\n" +"\n" +" <% set signup_url = object.get_signup_url() %>\n" +" % if signup_url:\n" +" <p>\n" +" Энэ баримт руу та захиалагчийн порталиар дамжуулан хэдийд ч хандаж " +"төлбөрийг төлж болно:\n" +" </p>\n" +" <a style=\"display:block; width: 150px; height:20px; margin-left: " +"120px; color: #DDD; font-family: 'Lucida Grande', Helvetica, Arial, sans-" +"serif; font-size: 13px; font-weight: bold; text-align: center; text-" +"decoration: none !important; line-height: 1; padding: 5px 0px 0px 0px; " +"background-color: #8E0000; border-radius: 5px 5px; background-repeat: repeat " +"no-repeat;\"\n" +" href=\"${signup_url}\">View ${object.state in ('draft', 'sent') " +"and 'Quotation' or 'Order'}</a>\n" +" % endif\n" +"\n" +" % if object.paypal_url:\n" +" <br/>\n" +" <p>Түүнчлэн шууд Paypal-р төлөх боломжтой:</p>\n" +" <a style=\"margin-left: 120px;\" href=\"${object.paypal_url}\">\n" +" <img class=\"oe_edi_paypal_button\" " +"src=\"https://www.paypal.com/en_US/i/btn/btn_paynowCC_LG.gif\"/>\n" +" </a>\n" +" % endif\n" +"\n" +" <br/>\n" +" <p>Хэрэв танд ямарваа асуулт байвал эргэлзэлгүй бидэнд хандана уу.</p>\n" +" <p>Биднийг сонгосонд баярлалаа. ${object.company_id.name or 'us'}!</p>\n" +" <br/>\n" +" <br/>\n" +" <div style=\"width: 375px; margin: 0px; padding: 0px; background-color: " +"#8E0000; border-top-left-radius: 5px 5px; border-top-right-radius: 5px 5px; " +"background-repeat: repeat no-repeat;\">\n" +" <h3 style=\"margin: 0px; padding: 2px 14px; font-size: 12px; color: " +"#DDD;\">\n" +" <strong style=\"text-" +"transform:uppercase;\">${object.company_id.name}</strong></h3>\n" +" </div>\n" +" <div style=\"width: 347px; margin: 0px; padding: 5px 14px; line-height: " +"16px; background-color: #F2F2F2;\">\n" +" <span style=\"color: #222; margin-bottom: 5px; display: block; \">\n" +" % if object.company_id.street:\n" +" ${object.company_id.street}<br/>\n" +" % endif\n" +" % if object.company_id.street2:\n" +" ${object.company_id.street2}<br/>\n" +" % endif\n" +" % if object.company_id.city or object.company_id.zip:\n" +" ${object.company_id.zip} ${object.company_id.city}<br/>\n" +" % endif\n" +" % if object.company_id.country_id:\n" +" ${object.company_id.state_id and ('%s, ' % " +"object.company_id.state_id.name) or ''} ${object.company_id.country_id.name " +"or ''}<br/>\n" +" % endif\n" +" </span>\n" +" % if object.company_id.phone:\n" +" <div style=\"margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: " +"0px; margin-left: 0px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: " +"0px; padding-left: 0px; \">\n" +" Phone: ${object.company_id.phone}\n" +" </div>\n" +" % endif\n" +" % if object.company_id.website:\n" +" <div>\n" +" Веб : <a " +"href=\"${object.company_id.website}\">${object.company_id.website}</a>\n" +" </div>\n" +" % endif\n" +" <p></p>\n" +" </div>\n" +"</div>\n" +" " #. module: website_quote #: model:email.template,report_name:website_quote.email_template_edi_sale @@ -128,6 +230,8 @@ msgid "" "${(object.name or '').replace('/','_')}_${object.state == 'draft' and " "'draft' or ''}" msgstr "" +"${(object.name or '').replace('/','_')}_${object.state == 'draft' and " +"'draft' or ''}" #. module: website_quote #: model:email.template,subject:website_quote.email_template_edi_sale @@ -135,6 +239,8 @@ msgid "" "${object.company_id.name|safe} ${object.state in ('draft', 'sent') and " "'Quotation' or 'Order'} (Ref ${object.name or 'n/a' })" msgstr "" +"${object.company_id.name|safe} ${object.state in ('draft', 'sent') and " +"'Quotation' or 'Order'} (Ref ${object.name or 'n/a' })" #. module: website_quote #: view:website:website_quote.optional_products @@ -146,7 +252,7 @@ msgstr "% хөнгөлөлт" #: view:website:website_quote.so_quotation #: view:website:website_quote.so_template msgid "×" -msgstr "" +msgstr "×" #. module: website_quote #: view:website:website_quote.so_quotation @@ -154,6 +260,8 @@ msgid "" ",\n" " for an amount of" msgstr "" +",\n" +" дүн" #. module: website_quote #: view:website:website_quote.so_template @@ -163,6 +271,9 @@ msgid "" "only if this\n" " product is put on the quote." msgstr "" +":\n" +" энэ агуулга нь хэрэв энэ бараа зөвхөн\n" +" ишлэлд орсон байвал харагдана." #. module: website_quote #: view:website:website_quote.so_template @@ -172,6 +283,9 @@ msgid "" "only if this\n" " product is used in the quote." msgstr "" +":\n" +" энэ агуулга нь хэрэв энэ бараа зөвхөн\n" +" ишлэлд орсон байвал харагдана." #. module: website_quote #: model:sale.quote.template,website_description:website_quote.website_quote_template_1 @@ -416,6 +530,230 @@ msgid "" " </section>\n" " " msgstr "" +"<section data-snippet-id=\"title\">\n" +" <h1 class=\"page-header\">Our Partnership Offer</h1>\n" +" </section>\n" +" <section data-snippet-id=\"text-block\">\n" +" <div class=\"row\">\n" +" <div class=\"col-md-12\">\n" +" <p>\n" +" Бидний түншлэлийн харилцааны санал нь та " +"бизнесээ өсгөж \n" +" үйлчилгээгээ хүргэхэд шаардлагатай бүх " +"зүйлсээр манай \n" +" Odoo-н түншлэлийн хөтөлбөр хангаж өгдөгө.\n" +" </p><p>\n" +" Энэ нь <strong>Odoo\n" +" Enterprise хөнгөлөлт</strong>, техникийн " +"болон функционалийн\n" +" <strong>сургалт</strong>,\n" +" <strong>дэмжлэг</strong>ийн үйлчилгээнүүд,\n" +" <strong>маркетингийн баримтууд</strong>, \n" +" <strong>харилцагчийн порталь</strong>руу " +"хандах хандалт, \n" +" <strong>худалдааны тэмдэг ашиглах</strong> " +"эрх, \n" +" <strong>хариуцсан дансны менежер</strong>ээс " +"борлуулалтын дэмжлэг зэрэгийг агуулсан байдаг.\n" +" </p>\n" +" </div>\n" +" </div>\n" +" </section>\n" +"\n" +" <section data-snippet-id=\"pricing\">\n" +" <div class=\"row mt32\">\n" +" <div class=\"col-md-4\">\n" +" <div class=\"panel panel-info\">\n" +" <div class=\"panel-heading\">\n" +" <h3 class=\"panel-title\">A Valuable " +"Product</h3>\n" +" </div>\n" +" <div class=\"panel-body\">\n" +" <p>\n" +" Нийтлэгчийн дэмжлэгтэйгээр тэргүүлэгч " +"нээлттэй эхийн\n" +" програм хангамж дээр суурилан " +"<strong>хүчтэй нэмүү өртөг</strong>ийг\n" +" үүсгэн ажиллах боломжтой.\n" +" </p><p></p>\n" +" <strong>Одоогийн захиалагчитай хамт " +"өсч</strong>\n" +" тогтмол шинэ шинэ модулийг санал " +"болгон ажиллах боломжтой.\n" +" \n" +" </div>\n" +" </div>\n" +" </div>\n" +" <div class=\"col-md-4\">\n" +" <div class=\"panel panel-info\">\n" +" <div class=\"panel-heading\">\n" +" <h3 class=\"panel-title\">A Strong " +"Demand</h3>\n" +" </div>\n" +" <div class=\"panel-body\">\n" +" <p>\n" +" Дэлхийд <strong>хамгийн хурдан өсч буй " +"менежмент програм</strong>ын\n" +" хүчийг мэдрэн таална уу.\n" +" </p><p>\n" +" Захиалагчийн зогсолтгүй өсөх шаардлага " +"болон манай \n" +" Odoo брэндийн ашиг тусыг хүртэнэ үү.\n" +" </p>\n" +" </div>\n" +" </div>\n" +" </div>\n" +" <div class=\"col-md-4\">\n" +" <div class=\"panel panel-info\">\n" +" <div class=\"panel-heading\">\n" +" <h3 class=\"panel-title\">High " +"Margins</h3>\n" +" </div>\n" +" <div class=\"panel-body\">\n" +" <p>\n" +" Өндөр үнэ цэнэ бүхий програм хангамжийг " +"хүргэж\n" +" <strong>өндөр ханштай орлогыг хүртэнэ " +"үү</strong> \n" +" </p><p>\n" +" Odoo Enterprise-н ашигаас\n" +" <strong>тогтмол орлогын " +"урсгалыг</strong> хөгжүүлэн өсгөнө. \n" +" </p>\n" +" </div>\n" +" </div>\n" +" </div>\n" +" </div>\n" +" </section>\n" +"\n" +" <section data-snippet-id=\"text-block\">\n" +" <h2>Хариуцсан дансны менежер</h2>\n" +" <p>\n" +" Бид танд тусгайлан зориулсан дансны менежерийг \n" +" ажиллуулах бөгөөд таны Odoo бизнесийн хөгүүлэх " +"борлуулалтын \n" +" мэргэшсэн ажилтан байна. Дансны менежер нь сэжимийг " +"авах, гэрээг хаах,\n" +" санал зөвлөгөө туршлагаа хуваалцах, борлуулалтын " +"сургалт өгөх болон\n" +" аливаа асуудлаар шууд холбогдох хүн байх болно.\n" +" </p>\n" +" </section>\n" +"\n" +" <section data-snippet-id=\"text-block\">\n" +" <div class=\"row\">\n" +" <div class=\"col-md-12\">\n" +" <h2>Манай мэргэжилтэнгүүд рүү хандах нь</h2>\n" +" </div>\n" +" <div class=\"col-md-7\">\n" +" <p>\n" +" Нэмэлт төлбөртэйгээр түншүүд нь Odoo-н цөм " +"хөгжүүлэгчид болон\n" +" функционалийн мэргэжилтэнгүүдтэй холбогддог. " +"\n" +" Энэ нь маш нүсэр, төвөгтэй төслүүдийг " +"амжилттай хэрэгжүүлэхэд\n" +" шаардлагатай үедээ хандан ажиллаж асуудлыг " +"даван гарахад тусладаг.\n" +" </p>\n" +" </div>\n" +" <div class=\"col-md-5\">\n" +" <img " +"src=\"/website_quote/static/src/img/partner_icon_01.png\">\n" +" </div>\n" +" </div>\n" +" </section>\n" +"\n" +" <section data-snippet-id=\"text-block\">\n" +" <div class=\"row\">\n" +" <div class=\"col-md-12\">\n" +" <h2>Албан ёсны сертификаттай түнш</h2>\n" +" </div>\n" +" <div class=\"col-md-7\">\n" +" <p>\n" +" Odoo нь өөрийн түнш нараа төрөл бүрээр " +"дэмжин ажилладаг:\n" +" өөрийн вебсайт дээр нийтлэх, албан " +"харилцаа,\n" +" амжилтын түүхийг нийтлэх, гэх мэт. Odoo-н " +"түнш болж шаардлагатай\n" +" сургалтуудад хамрагдсан дараа түншийн " +"жагсаалтанд харагдаж эхлэнэ.\n" +" </p>\n" +" </div>\n" +" <div class=\"col-md-5\">\n" +" <img " +"src=\"/website_quote/static/src/img/openerp_gold_partner.png\">\n" +" </div>\n" +" </div>\n" +" </section>\n" +"\n" +" <section data-snippet-id=\"text-block\">\n" +" <div class=\"row\">\n" +" <div class=\"col-md-12\">\n" +" <h2>Сэжимүүд рүү хандах</h2>\n" +" </div>\n" +" <div class=\"col-md-7\">\n" +" <p>\n" +" Жил бүр бид 100,000-с олон захиалагчийн " +"хүсэлтийг түншүүдрүүгээ дамжуулдаг.\n" +" Энэ нь Odoo вебсайт дээр бөглөж Odoo " +"хэрэглэхээр сонирхсон сэжимүүд юм. \n" +" Түншийн зэрэглэл, газарзүйн байршил зэрэг " +"дээр суурилан зөв түншийг сонгож\n" +" хүсэлтийг дамжуулдаг.\n" +" </p>\n" +" </div>\n" +" <div class=\"col-md-5\">\n" +" <img " +"src=\"/website_quote/static/src/img/partner_icon_02.png\" class=\"img\">\n" +" </div>\n" +" </div>\n" +" </section>\n" +"\n" +" <section data-snippet-id=\"text-block\">\n" +" <h2>Odoo брэндийн ашиг тус</h2>\n" +" <p>\n" +" Жил бүр бид 100,000-с олон захиалагчийн " +"хүсэлтийг түншүүдрүүгээ дамжуулдаг.\n" +" Энэ нь Odoo вебсайт дээр бөглөж Odoo " +"хэрэглэхээр сонирхсон сэжимүүд юм. \n" +" Түншийн зэрэглэл, газарзүйн байршил зэрэг " +"дээр суурилан зөв түншийг сонгож\n" +" </p>\n" +" </section>\n" +"\n" +" <section class=\"mb32\" data-snippet-id=\"text-block\">\n" +" <h2>Хөгжүүлэлтийг автоматаар тестлэх</h2>\n" +" <div class=\"row\">\n" +" <div class=\"col-md-5\">\n" +" <img " +"src=\"/website_quote/static/src/img/partner_sc_01.png\" class=\"img " +"shadow\">\n" +" </div>\n" +" <div class=\"col-md-7\">\n" +" <p class=\"mt23\">\n" +" Төслийн хэрэгжүүлэлтийн хугацааг хэмнэж " +"хөгжүүлэлтийн \n" +" ажлаа манай автомат тестийн серверт " +"автоматаар тестлүүлж болно.\n" +" Таны коммит хийж байгаа код болгон Odoo-н " +"бүрэн хэмжээний тусгалыг авч\n" +" онлайн тестлэдэг. Энэ сервер бэлтгэгдсэн " +"тохиолдолд таны код автоматаар\n" +" 2000+ нэгжийн тестэнд автоматаар ордог.\n" +" </p><p>\n" +" Манай автомат тестийн серверийн системийг " +"Runbot гэж нэрлэдэг,\n" +" бөгөөд үүнийг энд турших боломжтой: " +"http://runbot.openerp.com.\n" +" Тусгайлан зориулсан runbot нь түнш бүрт " +"бэлэн байдаг.\n" +" </p>\n" +" </div>\n" +" </div>\n" +" </section>\n" +" " #. module: website_quote #: model:sale.quote.option,website_description:website_quote.website_sale_option_line_1 @@ -506,9 +844,149 @@ msgid "" " <li class=\"list-group-" "item\">Schedule Phone Calls and Meetings</li>\n" " <li class=\"list-group-" -"item\">Negotiation and Quotation Revisions</li>\n" +"item\">Negotiation and Quotation Revisions</li>\n" +" <li class=\"list-group-" +"item\">Generate Sale Order & direct mail to customer</li>\n" +" </ul>\n" +" </div>\n" +" </div>\n" +" <div class=\"col-md-4\" data-snippet-" +"id=\"colmd\">\n" +" <div class=\"panel panel-info\">\n" +" <div class=\"panel-heading text-" +"center\">\n" +" <h3 style=\"margin: 0\">Day 3</h3>\n" +" </div>\n" +" <ul class=\"list-group\">\n" +" <li class=\"list-group-" +"item\">Warehouse Management Introduction</li>\n" +" <li class=\"list-group-item\">Shop, " +"Location & Warehouse Configuration</li>\n" +" <li class=\"list-group-" +"item\">Opening Stock and Physical Inventory</li>\n" +" <li class=\"list-group-" +"item\">Purchase Requisition and Purchase Order Management</li>\n" +" <li class=\"list-group-" +"item\">Partial and Full Shipment / Delivery</li>\n" +" <li class=\"list-group-" +"item\">Product Expiry and Warranty</li>\n" +" <li class=\"list-group-item\">After " +"Sales Service (Helpdesk)</li>\n" +" </ul>\n" +" </div>\n" +" </div>\n" +" </div>\n" +" </div>\n" +" <div class=\"container\">\n" +" <div class=\"row\">\n" +" <div class=\"col-md-12 mb16 mt16\" data-snippet-" +"id=\"colmd\">\n" +" <h2>Requirements</h2>\n" +"\n" +" <ul><li>Bring your own laptop.</li>\n" +" <li>Participants are expected to have " +"some knowledge in programming. A basic knowledge of the Python programming " +"is recommended.</li>\n" +" <li>Participants preferably have a " +"functional knowledge of our software (see Functional Training).</li>\n" +" </ul><p></p>\n" +"\n" +" <p>To get more information, visit the <a " +"href=\"http://openerp.com/\">Odoo Official Website</a>.</p>\n" +" </div>\n" +" </div>\n" +" </div>\n" +" </section>\n" +" " +msgstr "" +"<section data-snippet-id=\"title\">\n" +" <h1>Шилдэг CRM функциональ</h1>\n" +" </section>\n" +" <section data-snippet-id=\"text-image\">\n" +" <div class=\"container\">\n" +" <div class=\"row\">\n" +" <div class=\"col-md-12 text-center mb8 mt0\" " +"data-snippet-id=\"colmd\">\n" +" <h2>Objectives</h2>\n" +" </div>\n" +" <div class=\"col-md-12 mt16 mb0\" data-snippet-" +"id=\"colmd\">\n" +" <p><span style=\"text-align: -webkit-center; " +"\">Сургалтыг дүүргэснээр оролцогчийн эзэмших чадвар:</span></p>\n" +" <ul class=\"list-group\">\n" +" <li class=\"list-group-item\">Odoo-г " +"суулгаж удирдах.</li>\n" +" <li class=\"list-group-item\"> Odoo-н " +"зөвлөх болно.</li>\n" +" <li class=\"list-group-item\"> GAP дурын " +"бизнес процесс дээр цоорхойн шинжилгээ хийх.</li>\n" +" <li class=\"list-group-item\"> Odoo-р " +"бизнесийн концепц болон процессыг ойлгоно.</li>\n" +" <li class=\"list-group-item\"> Odoo дээр " +"ямарваа асуудал төвөггүйгээр ажилладаг болох.</li>\n" +" <li class=\"list-group-item\"> Стандарт " +"модулиудыг ашиглан Odoo-г тохируулах.</li>\n" +" <li class=\"list-group-item\"> Техникийн " +"нарийвчилсан мэдлэг хэрэглэгүйгээр дэлгэцийн харагдах байдлыг өөрчлөх.</li>\n" +" </ul>\n" +"\n" +" </div>\n" +" </div>\n" +" </div>\n" +" <div class=\"container\">\n" +" <div class=\"row\">\n" +" <div class=\"col-md-12 text-center mt0 mb16\" " +"data-snippet-id=\"colmd\">\n" +" <h2>What you will learn?</h2>\n" +" </div>\n" +" <div class=\"col-md-4\" data-snippet-" +"id=\"colmd\">\n" +" <div class=\"panel panel-info\">\n" +" <div class=\"panel-heading text-" +"center\">\n" +" <h3 style=\"margin: 0\">Day 1</h3>\n" +" </div>\n" +" <ul class=\"list-group\">\n" +" <li class=\"list-group-" +"item\">Оршил</li>\n" +" <li class=\"list-group-" +"item\">Суулгах, тохируулах</li>\n" +" <li class=\"list-group-" +"item\">Өгөгдлийн баазын менежмент</li>\n" +" <li class=\"list-group-item\">Модуль " +"суулгах</li>\n" +" <li class=\"list-group-" +"item\">Компанийн тохиргоо болон олон компанийн менежмент</li>\n" +" <li class=\"list-group-item\">Олон " +"хэлний менежмент</li>\n" +" <li class=\"list-group-item\">Эмэйл " +"татах тохиргоо</li>\n" +" </ul>\n" +" </div>\n" +" </div>\n" +" <div class=\"col-md-4\" data-snippet-" +"id=\"colmd\">\n" +" <div class=\"panel panel-info\">\n" +" <div class=\"panel-heading text-" +"center\">\n" +" <h3 style=\"margin: 0\">Day 2</h3>\n" +" </div>\n" +" <ul class=\"list-group\">\n" +" <li class=\"list-group-" +"item\">Барааны ангилал & Захиалгын цэгээрх барааны тохиргоо</li>\n" +" <li class=\"list-group-" +"item\">Захиалагч/Нийлүүлэгч</li>\n" +" <li class=\"list-group-item\">Үнийн " +"хүснэгт болон автомат сегментчлэл</li>\n" +" <li class=\"list-group-" +"item\">Сэжимийг боломж болгон хөрвүүлэх & Захиалагчийн менежмент</li>\n" +" <li class=\"list-group-item\">Утасны " +"дуудлага болон уулзалтыг товлох</li>\n" +" <li class=\"list-group-" +"item\">Тохиролцол болон үнийн саналын түүх</li>\n" " <li class=\"list-group-" -"item\">Generate Sale Order & direct mail to customer</li>\n" +"item\">Борлуулалтын захиалга үүсгэх & захиалагч руу шууд эмэйл " +"илгээх</li>\n" " </ul>\n" " </div>\n" " </div>\n" @@ -521,19 +999,19 @@ msgid "" " </div>\n" " <ul class=\"list-group\">\n" " <li class=\"list-group-" -"item\">Warehouse Management Introduction</li>\n" -" <li class=\"list-group-item\">Shop, " -"Location & Warehouse Configuration</li>\n" +"item\">Агуулахын менежментийн оршил</li>\n" " <li class=\"list-group-" -"item\">Opening Stock and Physical Inventory</li>\n" +"item\">Дэлгүүр, Байрлал & Агуулахын тохиргоо</li>\n" " <li class=\"list-group-" -"item\">Purchase Requisition and Purchase Order Management</li>\n" +"item\">Барааны эхний үлдэгдэл болон тооллого</li>\n" " <li class=\"list-group-" -"item\">Partial and Full Shipment / Delivery</li>\n" +"item\">Худалдан авахын шаардах болон худалдан авалтын менежмент</li>\n" " <li class=\"list-group-" -"item\">Product Expiry and Warranty</li>\n" -" <li class=\"list-group-item\">After " -"Sales Service (Helpdesk)</li>\n" +"item\">Хэсэгчилсэн болон бүхэл хүргэлт</li>\n" +" <li class=\"list-group-" +"item\">Барааны дуусах хугацаа болон баталгаат хугацаа</li>\n" +" <li class=\"list-group-" +"item\">Борлуулалтын дараах үйлчилгээ (Тусламжийн төв)</li>\n" " </ul>\n" " </div>\n" " </div>\n" @@ -545,22 +1023,22 @@ msgid "" "id=\"colmd\">\n" " <h2>Requirements</h2>\n" "\n" -" <ul><li>Bring your own laptop.</li>\n" -" <li>Participants are expected to have " -"some knowledge in programming. A basic knowledge of the Python programming " -"is recommended.</li>\n" -" <li>Participants preferably have a " -"functional knowledge of our software (see Functional Training).</li>\n" +" <ul><li>Өөрийн нөүтбүүкээ авчрах.</li>\n" +" <li>Оролцогчид нь програмчлалын " +"туршлагатай гэж үзнэ. Python програмчлалын анхан шатны мэдлэгтэй бол " +"сайн.</li>\n" +" <li>Оролцогчид програм хангамжийн " +"функционалийн мэдлэгтэй гэж үзнэ (Функционалийн сургалтыг харна уу).</li>\n" " </ul><p></p>\n" "\n" -" <p>To get more information, visit the <a " -"href=\"http://openerp.com/\">Odoo Official Website</a>.</p>\n" +" <p>Илүү мэдээлэл авахын тулд, <a " +"href=\"http://openerp.com/\">Odoo албан ёсны веб хуудас</a>-руу зочилно " +"уу.</p>\n" " </div>\n" " </div>\n" " </div>\n" " </section>\n" " " -msgstr "" #. module: website_quote #: model:sale.quote.line,website_description:website_quote.website_sale_order_line_1 @@ -615,6 +1093,54 @@ msgid "" " </section>\n" " " msgstr "" +"<section data-snippet-id=\"title\">\n" +" <h1>Онлайн сургалт + Сертификат</h1>\n" +" </section>\n" +" <section data-snippet-id=\"text-image\">\n" +" <div class=\"row\">\n" +" <div class=\"col-md-12 mb32\">\n" +" <p>Эдгээр курсуудын агуулга нь уламжлалт " +"танхимын сургалтанд хэрэглэгддэг агуулгатай ижил бөгөөд нэмэлт модулиуд, " +"үүлэн тооцоолуурт суурилсан лабораторитай байна. Манай онлайн олон " +"сургалтууд нь маш олон вебинар, ахлах сургагч нараас явуулдаг амьд удирдамж " +"зэрэгийг агуулна. Сургалтыг дуусгаад дараа нь Odoo гэрчилгээний шалгалтанд " +"орох боломжтой. Дэлхий даяар 5000+ гаран байдаг Pearson VUE-н шалгалтын " +"төвүүдэд шалгалт өгч болно.</p>\n" +" </div>\n" +" <div class=\"col-md-offset-1\">\n" +" <h3>Таны давуу тал</h3>\n" +" <ul>\n" +" <li>Сурах арга барилд модульчилсан бүтцийг " +"санал болгоно</li>\n" +" <li>Харилцан идэвхтэй суралцах " +"туршлага</li>\n" +" <li>Ижил чанартай курсуудэд бага үнээр " +"оролцох</li>\n" +" <li>Таны сурах процесс илүү тохиромжтой " +"орчин</li>\n" +" </ul>\n" +" </div>\n" +" <div class=\"col-md-12\">\n" +" <h2>Structure of the Training</h2>\n" +" </div>\n" +" <div class=\"col-md-5 col-md-offset-1 mt16 mb16\">\n" +" <img class=\"img img-responsive\" " +"src=\"https://www.openerp.com/saas_master/static/site_new/img/layout/online_t" +"raining.png\">\n" +" </div>\n" +" <div class=\"col-md-6 mt32\">\n" +" <h4><strong>Сургалтанд 3 бүрдэл хэсэг " +"бий</strong></h4>\n" +" <ul>\n" +" <li>Дэлгэрэнгүй үзүүлбэр видеонууд</li>\n" +" <li>Дасгал болон шийдлүүд</li>\n" +" <li>Багштай харилцах амьд харилцааны " +"хичээл</li>\n" +" </ul>\n" +" </div>\n" +" </div>\n" +" </section>\n" +" " #. module: website_quote #: model:sale.quote.line,website_description:website_quote.website_sale_order_line_2 @@ -791,6 +1317,180 @@ msgid "" " </section>\n" " " msgstr "" +"<section data-snippet-id=\"title\">\n" +" <h1>Техникийн сургалт</h1>\n" +" </section>\n" +" <section id=\"whatsuit\" data-snippet-id=\"text-block\">\n" +" <div class=\"container\">\n" +" <div class=\"row\">\n" +" <div class=\"col-md-12 text-center mb8 mt0\" " +"data-snippet-id=\"colmd\">\n" +" <h2>Курсын хураангуй</h2>\n" +" </div>\n" +" <div class=\"col-md-12 mt16 mb0\" data-snippet-" +"id=\"colmd\">\n" +" <p><span style=\"text-align: -webkit-center; " +"\">Энэ курс нь хөгжүүлэгчдэд зориулсан бөгөөд <strong>бизнесийн аппликэшнийн " +"хөгжүүлэлт</strong>ийг сургахад зориулагдсан болно. Энэ курс нь шинэ " +"хөгжүүлэгч болон МТ-н туршлагатай хөгжүүлэгчдэд зориулагдсан техникийн " +"асуудлыг тайлбарласан курс юм.</span></p>\n" +" </div>\n" +" </div>\n" +" </div>\n" +" <div class=\"container\">\n" +" <div class=\"row\">\n" +" <div class=\"col-md-12 text-center mt0 mb16\" " +"data-snippet-id=\"colmd\">\n" +" <h2>Та юу сурах вэ?</h2>\n" +" </div>\n" +" <div class=\"col-md-4\" data-snippet-" +"id=\"colmd\">\n" +" <div class=\"panel panel-info\">\n" +" <div class=\"panel-heading text-" +"center\">\n" +" <h3 style=\"margin: 0\">Өдөр 1</h3>\n" +" <p class=\"text-muted\" " +"style=\"margin: 0\">Javascript оршил</p>\n" +" </div>\n" +" <ul class=\"list-group\">\n" +" <li class=\"list-group-item\">Сайнуу " +"дэлхий програм бичих</li>\n" +" <li class=\"list-group-" +"item\">Хувьсагчид & Операторууд</li>\n" +" <li class=\"list-group-" +"item\">Strings буюу тэмдэгт мөрийн тухай</li>\n" +" <li class=\"list-group-" +"item\">Функцүүд</li>\n" +" <li class=\"list-group-" +"item\">Давталтууд</li>\n" +" <li class=\"list-group-" +"item\">Массив</li>\n" +" </ul>\n" +" <div class=\"panel-footer text-" +"center\">\n" +" <p class=\"text-muted\"><i>HTML " +"хуудас доторх хялбар динамик агуулгыг хөгжүүлэх талаар суралцана.</i></p>\n" +" </div>\n" +" </div>\n" +" </div>\n" +" <div class=\"col-md-4\" data-snippet-" +"id=\"colmd\">\n" +" <div class=\"panel panel-info\">\n" +" <div class=\"panel-heading text-" +"center\">\n" +" <h3 style=\"margin: 0\">Өдөр 2</h3>\n" +"\n" +" <p class=\"text-muted\" " +"style=\"margin: 0\">Odoo-н веб клиент</p>\n" +" </div>\n" +" <ul class=\"list-group\">\n" +" <li class=\"list-group-item\">JQuery-" +"н оршил</li>\n" +" <li class=\"list-group-item\">JQuery " +"ахисан түвшний ойлголтууд</li>\n" +" <li class=\"list-group-" +"item\">Доогуур зураас</li>\n" +" <li class=\"list-group-item\">QWeb-н " +"оршил</li>\n" +" <li class=\"list-group-" +"item\">Контроллёр болон харагдац</li>\n" +" <li class=\"list-group-" +"item\">CSS</li>\n" +" <li class=\"list-group-item\">ORM-г " +"дуудах</li>\n" +" </ul>\n" +" <div class=\"panel-footer text-" +"center\">\n" +" <p class=\"text-muted\"><i>ORM-тай " +"харилцан ажиллах байдлаар динамик агуулгыг үүсгэх.</i></p>\n" +" </div>\n" +" </div>\n" +" </div>\n" +" <div class=\"col-md-4\" data-snippet-" +"id=\"colmd\">\n" +" <div class=\"panel panel-info\">\n" +" <div class=\"panel-heading text-" +"center\">\n" +" <h3 style=\"margin: 0\">Өдөр 3</h3>\n" +"\n" +" <p class=\"text-muted\" " +"style=\"margin: 0\">Бүрэн хэмжээний аппликэшнийг үүсгэх</p>\n" +" </div>\n" +"\n" +" <ul class=\"list-group\">\n" +" <li class=\"list-group-" +"item\">Модулиуд</li>\n" +" <li class=\"list-group-item\">Python " +"Обьект</li>\n" +" <li class=\"list-group-" +"item\">Тайлангийн хөдөлгүүр</li>\n" +" <li class=\"list-group-item\">Ажлын " +"урсгалууд</li>\n" +" <li class=\"list-group-" +"item\">Сургалтын төвийн модуль</li>\n" +" <li class=\"list-group-" +"item\">Уялдуулсан тусламж</li>\n" +" <li class=\"list-group-item\">Хэрхэн " +"дебаагдах</li>\n" +" </ul>\n" +" <div class=\"panel-footer text-" +"center\">\n" +" <p class=\"text-muted\"><i>Бүрэн " +"хэмжээний аппликэшнийг хөгжүүлэх бүрэн чадвартай болох бөгөөд хэрэглэгчийн " +"интерфэйс арын төгсгөл аль альныг хийх чадвартай болно.</i></p>\n" +" </div>\n" +" </div>\n" +" </div>\n" +" </div>\n" +" </div>\n" +" <div class=\"container\">\n" +" <div class=\"row\">\n" +" <div class=\"col-md-12 text-center mb16 mt0\" " +"data-snippet-id=\"colmd\">\n" +" <h2>Шаардлага</h2>\n" +" </div>\n" +"\n" +" <div class=\"col-md-12 mb16 mt16\" data-snippet-" +"id=\"colmd\">\n" +" <p><strong>Зорилтууд:</strong></p>\n" +"\n" +" <p><strong>Курсад суралцсанаар танай чаддаг " +"болох зүйлс:</strong></p>\n" +"\n" +" <ul><li>Хөгжүүлэлтийн зарчим болон " +"архитектурыг ойлгох;</li>\n" +" <li>Өөрийн серверийг суулгаж " +"удирдах;</li>\n" +" <li>Тухайлсан аппликэшнд зориулсан шинэ " +"модуль хөгжүүлэх.</li>\n" +" </ul><p></p>\n" +"\n" +" <p><strong>Манай үнэнд дараах зүйлс " +"агуулагдсан:</strong></p>\n" +"\n" +" <ul><li>уух зүйлс болон үдийн хоол;</li>\n" +" <li>сургалтын материал.</li>\n" +" </ul><p></p>\n" +"\n" +" <p><strong>Шаардлага:</strong></p>\n" +"\n" +" <ul><li>Өөрийн зөөврийн компьютераа " +"авчрах.</li>\n" +" <li>Оролцогчид нь програмчлалын анхан " +"шатны мэдлэгтэй байх ёстой. Python програмчлалын мэдлэгтэй байвал давуу " +"талтай.</li>\n" +" <li>Оролцогчид нь функционалийн " +"мэдлэгтэй байвал сайн (Функционалийн сургалтыг харна уу).</li>\n" +" </ul><p></p>\n" +"\n" +" <p>Илүү их мэдээлэл авахын тулд <a " +"href=\"https://www.odoo.com/\">Odoo-н албан ёсны вебсайт руу хандана " +"уу</a>.</p>\n" +" </div>\n" +" </div>\n" +" </div>\n" +" </section>\n" +" " #. module: website_quote #: view:website:website_quote.quotation_toolbar @@ -807,27 +1507,27 @@ msgstr "Захиалга зөвшөөрөх" #: model:product.template,name:website_quote.product_template_quote_3 #: model:sale.quote.option,name:website_quote.website_sale_option_line_1 msgid "Advanced CRM Functional" -msgstr "" +msgstr "Шилмэл CRM функциональ" #. module: website_quote #: field:sale.order,amount_undiscounted:0 msgid "Amount Before Discount" -msgstr "" +msgstr "Хөнгөлөлтийн өмнөх дүн" #. module: website_quote #: view:website:website_quote.so_quotation msgid "Ask Changes" -msgstr "" +msgstr "Өөрчлөлтийг асуух" #. module: website_quote #: view:website:website_quote.so_quotation msgid "Bill To:" -msgstr "" +msgstr "Тооцоог хэнд илгээх:" #. module: website_quote #: view:website:website_quote.so_quotation msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Цуцлах" #. module: website_quote #: view:website:website_quote.so_quotation @@ -842,12 +1542,12 @@ msgstr "Бидэнтэй холбогдох" #. module: website_quote #: view:website:website_quote.so_quotation msgid "Contact us for new quote." -msgstr "" +msgstr "Шинэ үнийн санал авахын тулд холбогдох." #. module: website_quote #: view:website:website_quote.so_quotation msgid "Contact us to get a new quote." -msgstr "" +msgstr "Шинэ үнийн санал авахаар бол бидэнтэй холбогдоно уу." #. module: website_quote #: field:sale.order.option,create_uid:0 @@ -855,7 +1555,7 @@ msgstr "" #: field:sale.quote.option,create_uid:0 #: field:sale.quote.template,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Үүсгэгч" #. module: website_quote #: field:sale.order.option,create_date:0 @@ -863,12 +1563,12 @@ msgstr "" #: field:sale.quote.option,create_date:0 #: field:sale.quote.template,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Үүсгэсэн огноо" #. module: website_quote #: view:website:website_quote.so_quotation msgid "Customer:" -msgstr "" +msgstr "Захиалагч:" #. module: website_quote #: field:sale.order,website_description:0 @@ -879,71 +1579,71 @@ msgstr "" #: field:sale.quote.template,website_description:0 #: view:website:website_quote.optional_products msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Тодорхойлолт" #. module: website_quote #: field:product.template,quote_description:0 msgid "Description for the quote" -msgstr "" +msgstr "Үнийн саналын тодорхойлолт" #. module: website_quote #: field:product.template,website_description:0 msgid "Description for the website" -msgstr "" +msgstr "Вебсайтад зориулсан тодорхойлолт" #. module: website_quote #: field:sale.order.option,discount:0 #: field:sale.quote.line,discount:0 #: field:sale.quote.option,discount:0 msgid "Discount (%)" -msgstr "" +msgstr "Хөнгөлөлт(%)" #. module: website_quote #: view:website:website_quote.so_quotation msgid "Draw your signature" -msgstr "" +msgstr "Гарын үсгээ зурах" #. module: website_quote #: view:sale.quote.template:website_quote.view_sale_quote_template_form msgid "Edit Template" -msgstr "" +msgstr "Үлгэр засах" #. module: website_quote #: field:sale.order,validity_date:0 msgid "Expiry Date" -msgstr "" +msgstr "Хугацаа дуусах огноо" #. module: website_quote #: view:website:sale.report_saleorder_document msgid "Expiry Date:" -msgstr "" +msgstr "Хугацаа дуусах огноо:" #. module: website_quote #: view:website:website_quote.quotation_toolbar msgid "Feedback" -msgstr "" +msgstr "Эргэх холбоо" #. module: website_quote #: model:product.template,name:website_quote.product_product_quote_1_product_template #: model:product.template,name:website_quote.product_template_quote_1 #: model:sale.quote.line,name:website_quote.website_sale_order_line_1 msgid "Functional Training" -msgstr "" +msgstr "Функционалийн сургалт" #. module: website_quote #: view:website:website_quote.so_template msgid "Heading 1" -msgstr "" +msgstr "Гарчиг 1" #. module: website_quote #: view:website:website_quote.so_template msgid "Heading 2" -msgstr "" +msgstr "Гарчиг 2" #. module: website_quote #: view:website:website_quote.chatter msgid "History" -msgstr "" +msgstr "Түүх" #. module: website_quote #: view:website:website_quote.so_quotation @@ -951,6 +1651,7 @@ msgid "" "I agree that by signing this proposal, I\n" " accept it on the behalf of" msgstr "" +"Би энэ саналыг зөвшөөр гарын үсэг зурж байна, миний төлөөлж буй компани нь" #. module: website_quote #: field:sale.order.option,id:0 @@ -958,17 +1659,17 @@ msgstr "" #: field:sale.quote.option,id:0 #: field:sale.quote.template,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: website_quote #: view:website:website_quote.so_quotation msgid "Incl. tax)" -msgstr "" +msgstr "татв.орсон)" #. module: website_quote #: view:website:website_quote.navigation_menu msgid "Introduction" -msgstr "" +msgstr "Удиртгал" #. module: website_quote #: field:sale.order.option,write_uid:0 @@ -976,7 +1677,7 @@ msgstr "" #: field:sale.quote.option,write_uid:0 #: field:sale.quote.template,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Сүүлийн засвар хийсэн" #. module: website_quote #: field:sale.order.option,write_date:0 @@ -984,7 +1685,7 @@ msgstr "" #: field:sale.quote.option,write_date:0 #: field:sale.quote.template,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Сүүлийн засвар хийсэн огноо" #. module: website_quote #: model:product.template,description_sale:website_quote.product_product_quote_1_product_template @@ -995,6 +1696,9 @@ msgid "" "Learn directly from our team and network of Odoo experts. Choose from the " "available training sessions for a better functional understanding of Odoo" msgstr "" +"Шууд манай багаас суралцаж Odoo-н одоогийн мэргэжилтэнгүүдтэй сүлжээ " +"үүсгэнэ. Odoo-н функционалийг илүү сайн суралцахын тулд сургалтын бэлэн " +"курсуудээс сонгоно уу." #. module: website_quote #: model:product.template,description_sale:website_quote.product_product_quote_2_product_template @@ -1003,90 +1707,93 @@ msgid "" "Learn directly from our team and network of Odoo experts. Choose from the " "available training sessions for a better technical understanding of Odoo" msgstr "" +"Шууд манай багаас суралцаж Odoo-н одоогийн мэргэжилтэнгүүдтэй сүлжээ " +"үүсгэнэ. Odoo-н функционалийг илүү сайн суралцахын тулд сургалтын бэлэн " +"курсуудээс сонгоно уу." #. module: website_quote #: field:sale.order.line,website_description:0 #: field:sale.order.option,website_description:0 #: field:sale.quote.line,website_description:0 msgid "Line Description" -msgstr "" +msgstr "Мөрийн тайлбар" #. module: website_quote #: view:sale.quote.template:website_quote.view_sale_quote_template_form msgid "Lines" -msgstr "" +msgstr "Мөрүүд" #. module: website_quote #: help:sale.quote.template,number_of_days:0 msgid "Number of days for the validaty date computation of the quotation" -msgstr "" +msgstr "Үнийн саналыг тооцоолж батлах өдрийн тоо" #. module: website_quote #: field:sale.quote.option,website_description:0 msgid "Option Description" -msgstr "" +msgstr "Сонголтын тодорхойлолт" #. module: website_quote #: view:website:website_quote.so_template msgid "Optional Product:" -msgstr "" +msgstr "Сонгож болох бараанууд:" #. module: website_quote #: view:sale.order:website_quote.sale_order_form_quote msgid "Optional Products & Services" -msgstr "" +msgstr "Сонгож болох бараа, үйлчилгээ" #. module: website_quote #: field:sale.order,options:0 #: field:sale.order.line,option_line_id:0 #: field:sale.quote.template,options:0 msgid "Optional Products Lines" -msgstr "" +msgstr "Сонгож болох барааны мөрүүд" #. module: website_quote #: view:website:website_quote.optional_products msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Сонголтууд" #. module: website_quote #: code:addons/website_quote/controllers/main.py:69 #, python-format msgid "Order signed by %s" -msgstr "" +msgstr "Захиалганд гарын үсэг зурсан %s" #. module: website_quote #: view:website:website_quote.optional_products #: view:website:website_quote.pricing msgid "Price" -msgstr "" +msgstr "Үнэ" #. module: website_quote #: view:website:website_quote.pricing msgid "Pricing" -msgstr "" +msgstr "Үнэлгээ" #. module: website_quote #: field:sale.order.option,product_id:0 #: field:sale.quote.line,product_id:0 #: field:sale.quote.option,product_id:0 msgid "Product" -msgstr "" +msgstr "Бараа" #. module: website_quote #: model:ir.model,name:website_quote.model_product_template msgid "Product Template" -msgstr "" +msgstr "Барааны үлгэр" #. module: website_quote #: view:website:website_quote.so_template msgid "Product:" -msgstr "" +msgstr "Бараа:" #. module: website_quote #: view:website:website_quote.optional_products #: view:website:website_quote.pricing msgid "Products" -msgstr "" +msgstr "Бараанууд" #. module: website_quote #: field:sale.order.option,quantity:0 @@ -1094,161 +1801,161 @@ msgstr "" #: field:sale.quote.option,quantity:0 #: view:website:website_quote.pricing msgid "Quantity" -msgstr "" +msgstr "Тоо хэмжээ" #. module: website_quote #: field:sale.quote.template,name:0 msgid "Quotation Template" -msgstr "" +msgstr "Үнийн саналын үлгэр" #. module: website_quote #: model:ir.model,name:website_quote.model_sale_quote_line msgid "Quotation Template Lines" -msgstr "" +msgstr "Үнийн саналын үлгэрийн мөрүүд" #. module: website_quote #: field:sale.quote.line,quote_id:0 #: field:sale.quote.option,template_id:0 msgid "Quotation Template Reference" -msgstr "" +msgstr "Үнийн саналын үлгэрийн код" #. module: website_quote #: model:ir.actions.act_window,name:website_quote.action_sale_quotation_template #: model:ir.ui.menu,name:website_quote.menu_sale_quote_template msgid "Quotation Templates" -msgstr "" +msgstr "Үнийн саналын үлгэрүүд" #. module: website_quote #: code:addons/website_quote/controllers/main.py:47 #, python-format msgid "Quotation viewed by customer" -msgstr "" +msgstr "Үнийн саналыг захиалагч үзсэн" #. module: website_quote #: view:website:website_quote.so_quotation msgid "Quote Date:" -msgstr "" +msgstr "Үнийн саналын огноо:" #. module: website_quote #: field:sale.quote.template,number_of_days:0 msgid "Quote Duration" -msgstr "" +msgstr "Үнийн саналын хүчинтэй хугацаа" #. module: website_quote #: model:ir.model,name:website_quote.model_sale_quote_option msgid "Quote Option" -msgstr "" +msgstr "Үнийн саналын сонголт" #. module: website_quote #: field:sale.order,template_id:0 msgid "Quote Template" -msgstr "" +msgstr "Үнийн саналын үлгэр" #. module: website_quote #: field:sale.quote.template,quote_line:0 msgid "Quote Template Lines" -msgstr "" +msgstr "Үнийн саналын үлгэрийн мөрүүд" #. module: website_quote #: view:website:website_quote.quotation_toolbar #: view:website:website_quote.so_quotation msgid "Reject" -msgstr "" +msgstr "Татгалзах" #. module: website_quote #: view:website:website_quote.so_quotation msgid "Reject This Quote" -msgstr "" +msgstr "Энэ үнийн саналыг татгалзах" #. module: website_quote #: model:ir.model,name:website_quote.model_sale_order_option msgid "Sale Options" -msgstr "" +msgstr "Хямдралын сонголтууд" #. module: website_quote #: field:sale.order.option,order_id:0 msgid "Sale Order Reference" -msgstr "" +msgstr "Борлуулалтын захиалгын код" #. module: website_quote #: model:ir.model,name:website_quote.model_sale_quote_template #: view:sale.quote.template:website_quote.view_sale_quote_template_form msgid "Sale Quotation Template" -msgstr "" +msgstr "Борлуулалтын үнийн саналын үлгэр" #. module: website_quote #: view:sale.quote.template:website_quote.view_sale_quote_template_tree msgid "Sale Quote Template" -msgstr "" +msgstr "Борлуулалтын үнийн саналын үлгэр" #. module: website_quote #: model:ir.model,name:website_quote.model_sale_order msgid "Sales Order" -msgstr "" +msgstr "Борлуулалтын захиалга" #. module: website_quote #: model:ir.model,name:website_quote.model_sale_order_line msgid "Sales Order Line" -msgstr "" +msgstr "Борлуулалтын Захиалгын Мөр" #. module: website_quote #: view:sale.order:website_quote.sale_order_form_quote #: view:sale.quote.template:website_quote.view_sale_quote_template_form msgid "Sales Quote Template Lines" -msgstr "" +msgstr "Борлуулалтын үнийн саналын үлгэрийн мөрүүд" #. module: website_quote #: field:sale.order,access_token:0 msgid "Security Token" -msgstr "" +msgstr "Нууцлалын токен" #. module: website_quote #: view:website:website_quote.chatter msgid "Send" -msgstr "" +msgstr "Илгээх" #. module: website_quote #: view:website:website_quote.chatter msgid "Send us a note..." -msgstr "" +msgstr "Бидэнд тэмдэглэл илгээх..." #. module: website_quote #: view:website:website_quote.so_quotation msgid "Ship To:" -msgstr "" +msgstr "Хүргэх хаяг:" #. module: website_quote #: view:website:website_quote.so_quotation msgid "Sign Order" -msgstr "" +msgstr "Тэмдэгийн эрэмбэ" #. module: website_quote #: view:website:website_quote.pricing msgid "Subtotal:" -msgstr "" +msgstr "Дэд дүн:" #. module: website_quote #: view:sale.order:website_quote.sale_order_form_quote #: view:sale.quote.template:website_quote.view_sale_quote_template_form msgid "Suggested Products" -msgstr "" +msgstr "Зөвлөх бүтээгдэхүүнүүд" #. module: website_quote #: view:website:website_quote.pricing msgid "Taxes" -msgstr "" +msgstr "Татварууд" #. module: website_quote #: view:website:website_quote.pricing msgid "Taxes:" -msgstr "" +msgstr "Татвар:" #. module: website_quote #: model:product.template,name:website_quote.product_product_quote_2_product_template #: model:product.template,name:website_quote.product_template_quote_2 #: model:sale.quote.line,name:website_quote.website_sale_order_line_2 msgid "Technical Training" -msgstr "" +msgstr "Техникийн сургалт" #. module: website_quote #: view:website:website_quote.so_quotation @@ -1256,37 +1963,39 @@ msgid "" "Tell us why you are refusing this quotation, this will help us improve our " "services." msgstr "" +"Бидэнд үнийн саналаас яагаад татгалзаж байгаа талаараа хэлнэ үү, энэ бидэнд " +"үйлчилгээгээ илүү сайжруулахад үнэтэй хувь нэмэр оруулах юм." #. module: website_quote #: view:website:website_quote.so_template msgid "Template Header:" -msgstr "" +msgstr "Үлгэрийн толгой:" #. module: website_quote #: view:website:website_quote.pricing #: view:website:website_quote.so_template msgid "Terms & Conditions" -msgstr "" +msgstr "Заалт болон нөхцөлүүд" #. module: website_quote #: field:sale.quote.template,note:0 msgid "Terms and conditions" -msgstr "" +msgstr "Заалт болон нөхцөлүүд" #. module: website_quote #: view:sale.quote.template:website_quote.view_sale_quote_template_form msgid "Terms and conditions..." -msgstr "" +msgstr "Гэрээний нөхцлүүд..." #. module: website_quote #: view:website:website_quote.so_quotation msgid "This offer expired!" -msgstr "" +msgstr "Энэ саналын хугацаа дууссан!" #. module: website_quote #: view:website:website_quote.so_quotation msgid "This offer expires in" -msgstr "" +msgstr "Энэ санал дуусахад үлдсэн хугацаа" #. module: website_quote #: view:website:website_quote.so_quotation @@ -1294,26 +2003,28 @@ msgid "" "This order has been validated. Thanks for your trust\n" " and do not hesitate to" msgstr "" +"Энэ захиалга баталгаажсан. Бидэнд итгэл хүлээлгэсэн баярлалаа. " +"Эргэлзэлгүйгээр" #. module: website_quote #: view:website:website_quote.so_quotation msgid "This quotation has been canceled." -msgstr "" +msgstr "Энэ үнийн санал цуцлагдсан." #. module: website_quote #: view:website:website_quote.so_quotation msgid "This quotation has been rejected." -msgstr "" +msgstr "Энэ үнийн санал татгалзагдсан." #. module: website_quote #: view:website:website_quote.so_template msgid "Titles with style" -msgstr "" +msgstr "Гарчигийн стиль" #. module: website_quote #: view:website:website_quote.pricing msgid "Total:" -msgstr "" +msgstr "Бүгд:" #. module: website_quote #: field:sale.order.option,price_unit:0 @@ -1321,117 +2032,117 @@ msgstr "" #: field:sale.quote.option,price_unit:0 #: view:website:website_quote.pricing msgid "Unit Price" -msgstr "" +msgstr "Нэгж үнэ" #. module: website_quote #: field:sale.order.option,uom_id:0 #: field:sale.quote.line,product_uom_id:0 #: field:sale.quote.option,uom_id:0 msgid "Unit of Measure " -msgstr "" +msgstr "Хэмжих нэгж " #. module: website_quote #: view:website:website_quote.so_quotation msgid "Update Quote" -msgstr "" +msgstr "Саналыг шинэчлэх" #. module: website_quote #: view:website:website_quote.so_quotation msgid "Validate Order" -msgstr "" +msgstr "Захиалгыг батлагаажуулах" #. module: website_quote #: view:sale.order:website_quote.sale_order_form_quote msgid "View Quotation" -msgstr "" +msgstr "Үнийн саналыг харах" #. module: website_quote #: view:sale.quote.template:website_quote.view_sale_quote_template_form msgid "Website Description" -msgstr "" +msgstr "Вебсайтын тодорхойлолт" #. module: website_quote #: view:website:website_quote.so_quotation msgid "Your Contact:" -msgstr "" +msgstr "Таны холбоо барих хаяг:" #. module: website_quote #: view:website:website_quote.so_quotation msgid "Your Name:" -msgstr "" +msgstr "Таны нэр:" #. module: website_quote #: view:website:website_quote.so_quotation msgid "Your Order" -msgstr "" +msgstr "Таны захиалга" #. module: website_quote #: view:website:website_quote.so_quotation msgid "Your Quotation" -msgstr "" +msgstr "Таны үнийн санал" #. module: website_quote #: view:website:website_quote.so_quotation msgid "Your Reference:" -msgstr "" +msgstr "Таны код:" #. module: website_quote #: view:website:website_quote.so_quotation msgid "Your advantage:" -msgstr "" +msgstr "Таны давуу тал:" #. module: website_quote #: view:website:website_quote.so_quotation msgid "Your feedback....." -msgstr "" +msgstr "Таны эргэх холбоо......" #. module: website_quote #: view:website:website_quote.so_quotation msgid "Your message has been successfully sent!" -msgstr "" +msgstr "Таны зурвас амжилттай илгээгдсэн!" #. module: website_quote #: view:website:website_quote.so_template msgid "and" -msgstr "" +msgstr "ба" #. module: website_quote #: view:website:website_quote.so_quotation msgid "contact us" -msgstr "" +msgstr "бидэнтэй холбогдох" #. module: website_quote #: view:website:website_quote.so_quotation msgid "day" -msgstr "" +msgstr "өдөр" #. module: website_quote #: view:sale.quote.template:website_quote.view_sale_quote_template_form #: view:website:website_quote.so_quotation msgid "days" -msgstr "" +msgstr "өдөр" #. module: website_quote #: view:website:website_quote.so_quotation msgid "" "for\n" " any question." -msgstr "" +msgstr "дурын асуудалд." #. module: website_quote #: view:website:website_quote.so_quotation msgid "if you want a new one." -msgstr "" +msgstr "шинийг хүсч байгаа бол." #. module: website_quote #: view:website:website_quote.chatter msgid "on" -msgstr "" +msgstr "дээр" #. module: website_quote #: view:website:website_quote.so_quotation msgid "or" -msgstr "" +msgstr "эсвэл" #. module: website_quote #: view:website:website_quote.so_template @@ -1440,11 +2151,14 @@ msgid "" " will appear on all quotations using this\n" " template." msgstr "" +"энэ агуулга\n" +" энэ үлгэрийг ашиглан бүх үнийн санал дээр\n" +" харагдах болно." #. module: website_quote #: field:sale.order.option,line_id:0 msgid "unknown" -msgstr "" +msgstr "үл мэдэгдэх" #. module: website_quote #: view:website:website_quote.so_template @@ -1452,8 +2166,10 @@ msgid "" "will be used to generate the\n" " table of content automatically." msgstr "" +"гарчигийн хүснэгтийг автоматаар \n" +" үүсгэхэд хэрэглэгдэх болно." #. module: website_quote #: view:website:website_quote.so_quotation msgid "with payment terms:" -msgstr "" +msgstr "төлбөрийн нөхцөлтэйгээр:" diff --git a/addons/website_report/i18n/mn.po b/addons/website_report/i18n/mn.po index b38ac3800b324..a33ad4eb64632 100644 --- a/addons/website_report/i18n/mn.po +++ b/addons/website_report/i18n/mn.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-04-26 14:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-01 15:07+0000\n" "Last-Translator: gobi <Unknown>\n" "Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-04-27 05:44+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17430)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-02 05:39+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17474)\n" #. module: website_report #: view:website:website_report.layout @@ -30,19 +30,19 @@ msgstr "агуулагч" #. module: website_report #: view:website:website_report.layout msgid "data_report_dpi if data_report_dpi else None" -msgstr "" +msgstr "data_report_dpi if data_report_dpi else None" #. module: website_report #: view:website:website_report.layout msgid "data_report_header_spacing if data_report_header_spacing else None" -msgstr "" +msgstr "data_report_header_spacing if data_report_header_spacing else None" #. module: website_report #: view:website:website_report.layout msgid "data_report_margin_top if data_report_margin_top else None" -msgstr "" +msgstr "data_report_margin_top if data_report_margin_top else None" #. module: website_report #: view:website:website_report.layout msgid "website_report.layout" -msgstr "" +msgstr "website_report.layout" diff --git a/addons/website_sale/i18n/tr.po b/addons/website_sale/i18n/tr.po index 42b6e3a2d7608..3c5cda8aab655 100644 --- a/addons/website_sale/i18n/tr.po +++ b/addons/website_sale/i18n/tr.po @@ -8,14 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-10-09 14:19+0000\n" -"Last-Translator: Ediz Duman <neps1192@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-19 17:31+0000\n" +"Last-Translator: Murat Kaplan <muratk@projetgrup.com>\n" "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-22 08:32+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17306)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-20 05:31+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17508)\n" +"Language: tr\n" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.cart @@ -68,7 +69,7 @@ msgstr "Sepete Ekle" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.products msgid "All Products" -msgstr "" +msgstr "Tüm Ürünler" #. module: website_sale #: field:product.template,alternative_product_ids:0 @@ -83,95 +84,95 @@ msgstr "Ürün sayfasında görünüyor" #. module: website_sale #: help:product.template,accessory_product_ids:0 msgid "Appear on the shopping cart" -msgstr "" +msgstr "Alışveriş sepetinde görünür" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.cart msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "Uygula" #. module: website_sale #: field:product.template,website_published:0 msgid "Available in the website" -msgstr "" +msgstr "Websitesinde mevcuttur" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.confirmation #: view:website:website_sale.payment msgid "Bill To:" -msgstr "" +msgstr "Fatura Adresi:" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.checkout msgid "Billing Information" -msgstr "" +msgstr "Fatura Bilgileri" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.product msgid "Buy now, get in 2 days" -msgstr "" +msgstr "Şimdi alırsanız 2 gün içinde teslim" #. module: website_sale #: field:sale.order,cart_quantity:0 msgid "Cart Quantity" -msgstr "" +msgstr "Sepet Miktarı" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.payment msgid "Change Address" -msgstr "" +msgstr "Adresi Değiştir" #. module: website_sale #. openerp-web #: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:53 #, python-format msgid "Change the price" -msgstr "" +msgstr "Fiyatı Değiştir" #. module: website_sale #: field:product.public.category,child_id:0 msgid "Children Categories" -msgstr "" +msgstr "Alt Kategoriler" #. module: website_sale #. openerp-web #: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:33 #, python-format msgid "Choose name" -msgstr "" +msgstr "İsim Seçin" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.checkout msgid "City" -msgstr "" +msgstr "İl" #. module: website_sale #. openerp-web #: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:41 #, python-format msgid "Click <em>Continue</em> to create the product." -msgstr "" +msgstr "Yeni bir ürün oluşturmak için : <em>Devam</em>" #. module: website_sale #. openerp-web #: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:19 #, python-format msgid "Click here to add a new product." -msgstr "" +msgstr "Yeni bir ürün eklemek için buraya tıklayın." #. module: website_sale #. openerp-web #: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:62 #, python-format msgid "Click here to set an image describing your product." -msgstr "" +msgstr "Ürüne bir resim eklemek için buraya tıklayın." #. module: website_sale #. openerp-web #: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:75 #, python-format msgid "Click on save to add the image to the product decsription." -msgstr "" +msgstr "Ürün açıklama sayfasına resim eklemek için kaydet tuşuna basın." #. module: website_sale #. openerp-web @@ -179,28 +180,30 @@ msgstr "" #, python-format msgid "Click to publish your product so your customers can see it." msgstr "" +"Ürünlerinizi müşterilerinizin görebileceği şekilde web'de yayınlamak için " +"tıklayın." #. module: website_sale #. openerp-web #: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:110 #, python-format msgid "Close Tutorial" -msgstr "" +msgstr "Yardımı Kapat" #. module: website_sale #: selection:product.attribute,type:0 msgid "Color" -msgstr "" +msgstr "Renk" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.checkout msgid "Company Name" -msgstr "" +msgstr "Firma Adı" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.checkout msgid "Confirm" -msgstr "" +msgstr "Doğrula" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.cart @@ -208,179 +211,179 @@ msgstr "" #: view:website:website_sale.confirmation #: view:website:website_sale.payment msgid "Confirmation" -msgstr "" +msgstr "Doğrulama" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.confirmation msgid "Confirmed" -msgstr "" +msgstr "Onaylanan" #. module: website_sale #. openerp-web #: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:108 #, python-format msgid "Congratulations" -msgstr "" +msgstr "Tebrikler" #. module: website_sale #. openerp-web #: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:109 #, python-format msgid "Congratulations! You just created and published your first product." -msgstr "" +msgstr "Tebrikler! İlk ürünü oluşturup yayınladınız." #. module: website_sale #. openerp-web #: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:47 #, python-format msgid "Continue" -msgstr "" +msgstr "Devam Et" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.cart msgid "Continue Shopping" -msgstr "" +msgstr "Alışverişe Devam" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.checkout msgid "Country" -msgstr "" +msgstr "Ülke" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.checkout msgid "Country..." -msgstr "" +msgstr "Ülke" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.cart msgid "Coupon Code" -msgstr "" +msgstr "Kupon Kodu" #. module: website_sale #. openerp-web #: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:40 #, python-format msgid "Create Product" -msgstr "" +msgstr "Ürün Oluştur" #. module: website_sale #. openerp-web #: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:25 #, python-format msgid "Create a new product" -msgstr "" +msgstr "Yeni bir ürün oluştur" #. module: website_sale #. openerp-web #: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:8 #, python-format msgid "Create a product" -msgstr "" +msgstr "Bir ürün oluştur" #. module: website_sale #. openerp-web #: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:18 #, python-format msgid "Create your first product" -msgstr "" +msgstr "İlk ürünü tanımlayın" #. module: website_sale #: field:product.public.category,create_uid:0 #: field:product.style,create_uid:0 msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Oluşturan" #. module: website_sale #: field:product.public.category,create_date:0 #: field:product.style,create_date:0 msgid "Created on" -msgstr "" +msgstr "Oluşturuldu" #. module: website_sale #: field:website,currency_id:0 msgid "Default Currency" -msgstr "" +msgstr "Varsayılan Döviz" #. module: website_sale #: field:website,pricelist_id:0 msgid "Default Pricelist" -msgstr "" +msgstr "Varsayılan Fiyat Listesi" #. module: website_sale #. openerp-web #: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:81 #, python-format msgid "Describe the Product" -msgstr "" +msgstr "Ürünü tanımlayın" #. module: website_sale #: help:product.template,website_sequence:0 msgid "Determine the display order in the Website E-commerce" -msgstr "" +msgstr "E-Ticaret sitesindeki görünüm sırasını belirleyin." #. module: website_sale #. openerp-web #: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:88 #, python-format msgid "Drag & Drop a block" -msgstr "" +msgstr "Bir nesneyi sürükleyip bırakın" #. module: website_sale #. openerp-web #: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:89 #, python-format msgid "Drag the 'Big Picture' block and drop it in your page." -msgstr "" +msgstr "Büyük resim nesnesini sayfanıza koyun" #. module: website_sale #. openerp-web #: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:54 #, python-format msgid "Edit the price of this product by clicking on the amount." -msgstr "" +msgstr "Tutara tıklayarak bu ürünün fiyatını değiştirin" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.checkout msgid "Email" -msgstr "" +msgstr "E-posta" #. module: website_sale #. openerp-web #: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:34 #, python-format msgid "Enter a name for your new product then click 'Continue'." -msgstr "" +msgstr "Yeni ürün için bir isim yazıp Devam tuşuna basın." #. module: website_sale #: constraint:product.public.category:0 msgid "Error ! You cannot create recursive categories." -msgstr "" +msgstr "Hata! Özyinelenen kategoriler oluşturamazsınız." #. module: website_sale #: view:website:website_sale.product msgid "Free Shipping in U.S." -msgstr "" +msgstr "Amerika içine kargo ücretsiz" #. module: website_sale #: help:product.public.category,sequence:0 msgid "" "Gives the sequence order when displaying a list of product categories." -msgstr "" +msgstr "Ürün kategorilerini gösterirken sıra numarası verir" #. module: website_sale #: field:product.style,html_class:0 msgid "HTML Classes" -msgstr "" +msgstr "HMTL Klasları" #. module: website_sale #: field:product.attribute.value,color:0 msgid "HTML Color Index" -msgstr "" +msgstr "HTML Renk İndeksi" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.cart msgid "Have a coupon code? Fill in this field and apply." -msgstr "" +msgstr "Bir kupon kodunuz mu var? Buraya yazın." #. module: website_sale #: help:product.attribute.value,color:0 @@ -388,22 +391,24 @@ msgid "" "Here you can set a specific HTML color index (e.g. #ff0000) to display the " "color on the website if the attibute type is 'Color'." msgstr "" +"Burada, attibute bir tür 'Renk' ise renk Web sitesinde görüntülemek için bir " +"belirli HTML renk dizini (örneğin #ff0000) ayarlayabilirsiniz." #. module: website_sale #: selection:product.attribute,type:0 msgid "Hidden" -msgstr "" +msgstr "Gizli" #. module: website_sale #: field:product.public.category,id:0 #: field:product.style,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: website_sale #: field:product.public.category,image:0 msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Resim" #. module: website_sale #. openerp-web @@ -412,30 +417,32 @@ msgstr "" msgid "" "Insert blocks like text-image, or gallery to fully describe the product." msgstr "" +"Blokları metin resim veya ürünü tam olarak açıklamak için Galeri gibi " +"yerleştirin." #. module: website_sale #: field:product.public.category,write_uid:0 #: field:product.style,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Son Güncelleyen" #. module: website_sale #: field:product.public.category,write_date:0 #: field:product.style,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Son Güncellenen" #. module: website_sale #. openerp-web #: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:68 #, python-format msgid "Let's select an ipad image." -msgstr "" +msgstr "Şimdi bir ipad resmi seçelim" #. module: website_sale #: field:product.public.category,image_medium:0 msgid "Medium-sized image" -msgstr "" +msgstr "Orta ölçekli resim" #. module: website_sale #: help:product.public.category,image_medium:0 @@ -444,22 +451,25 @@ msgid "" "128x128px image, with aspect ratio preserved. Use this field in form views " "or some kanban views." msgstr "" +"Kategorinin orta boyutlu görüntü. Otomatik olarak korunmuş en boy oranına " +"sahip, bir 128x128px görüntü olarak yeniden boyutlandırılır. Form " +"görünümleri ya da kanban görünümlerinde bu alanı kullanın." #. module: website_sale #: view:website:website.layout msgid "My cart" -msgstr "" +msgstr "Sepetim" #. module: website_sale #: field:product.public.category,complete_name:0 #: field:product.public.category,name:0 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Ad" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.checkout msgid "Name (Shipping)" -msgstr "" +msgstr "Adı (nakliye)" #. module: website_sale #. openerp-web @@ -468,41 +478,41 @@ msgstr "" #: view:website:website.layout #, python-format msgid "New Product" -msgstr "" +msgstr "Yeni Ürün" #. module: website_sale #. openerp-web #: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:45 #, python-format msgid "New product created" -msgstr "" +msgstr "Yeni ürün oluşturuldu" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.products msgid "No product defined." -msgstr "" +msgstr "Ürün tanımlanmadı" #. module: website_sale #. openerp-web #: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:96 #, python-format msgid "Once you click on save, your product is updated." -msgstr "" +msgstr "Kaydet'e tıkladığınızda etkinlik güncellenmiş olacak." #. module: website_sale #: view:website:website_sale.products msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Seçenekler" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.confirmation msgid "Order" -msgstr "" +msgstr "Sipariş" #. module: website_sale #: field:sale.order,website_order_line:0 msgid "Order Lines displayed on Website" -msgstr "" +msgstr "Web sitesinde görüntülenen sipariş satırları" #. module: website_sale #: help:sale.order,website_order_line:0 @@ -510,23 +520,25 @@ msgid "" "Order Lines to be displayed on the website. They should not be used for " "computation purpose." msgstr "" +"Sipariş satırları web sitesinde görüntülenecek. Bunlar hesaplama amacıyla " +"kullanılmamalıdır." #. module: website_sale #: model:product.public.category,name:website_sale.categ_others msgid "Others" -msgstr "" +msgstr "Diğerleri" #. module: website_sale #: field:product.public.category,parent_id:0 msgid "Parent Category" -msgstr "" +msgstr "Üst Kategori" #. module: website_sale #: code:addons/website_sale/controllers/main.py:654 #: view:website:website_sale.payment #, python-format msgid "Pay Now" -msgstr "" +msgstr "Şimdi Öde" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.cart @@ -534,171 +546,171 @@ msgstr "" #: view:website:website_sale.confirmation #: view:website:website_sale.payment msgid "Payment" -msgstr "" +msgstr "Ödeme" #. module: website_sale #: field:sale.order,payment_acquirer_id:0 msgid "Payment Acquirer" -msgstr "" +msgstr "Ödeme Alıcı" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.payment msgid "Payment Method:" -msgstr "" +msgstr "Ödeme Metodu:" #. module: website_sale #: model:ir.model,name:website_sale.model_payment_transaction msgid "Payment Transaction" -msgstr "" +msgstr "Ödeme İşlemi" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.checkout msgid "Phone" -msgstr "" +msgstr "Telefon" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.cart msgid "Policies" -msgstr "" +msgstr "Kurallar" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.product msgid "Post" -msgstr "" +msgstr "İşle" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.cart #: view:website:website_sale.payment msgid "Price" -msgstr "" +msgstr "Fiyat" #. module: website_sale #: model:ir.model,name:website_sale.model_product_pricelist msgid "Pricelist" -msgstr "" +msgstr "Fiyat Listesi" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.cart msgid "Process Checkout" -msgstr "" +msgstr "Checkout" #. module: website_sale #: model:ir.model,name:website_sale.model_product_product #: view:website:website_sale.cart #: view:website:website_sale.payment msgid "Product" -msgstr "" +msgstr "Ürün" #. module: website_sale #: model:ir.model,name:website_sale.model_product_attribute msgid "Product Attribute" -msgstr "" +msgstr "Ürün Özniteliği" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.product msgid "Product Name" -msgstr "" +msgstr "Ürün Adı" #. module: website_sale #: view:product.public.category:website_sale.product_public_category_tree_view msgid "Product Product Categories" -msgstr "" +msgstr "Ürün Ürün Kategorileri" #. module: website_sale #: model:ir.model,name:website_sale.model_product_template msgid "Product Template" -msgstr "" +msgstr "Ürün Şablonu" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.product #: view:website:website_sale.product_price msgid "Product not available" -msgstr "" +msgstr "Ürün mevcut değil" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.404 msgid "Product not found!" -msgstr "" +msgstr "Ürün bulunamadı!" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.product msgid "Products" -msgstr "" +msgstr "Ürünler" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.products msgid "Promote" -msgstr "" +msgstr "Promote" #. module: website_sale #: field:product.pricelist,code:0 msgid "Promotional Code" -msgstr "" +msgstr "Promosyon Kodu" #. module: website_sale #: view:product.public.category:website_sale.product_public_category_form_view msgid "Public Categories" -msgstr "" +msgstr "Genel kategoriler" #. module: website_sale #: model:ir.model,name:website_sale.model_product_public_category #: field:product.template,public_categ_ids:0 msgid "Public Category" -msgstr "" +msgstr "Genel kategori" #. module: website_sale #: model:ir.actions.act_window,name:website_sale.product_public_category_action #: model:ir.ui.menu,name:website_sale.menu_product_public_category msgid "Public Product Categories" -msgstr "" +msgstr "Genel ürün kategorileri" #. module: website_sale #. openerp-web #: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:103 #, python-format msgid "Publish your product" -msgstr "" +msgstr "Ürün yayınlama" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.products msgid "Push down" -msgstr "" +msgstr "Aşağı" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.products msgid "Push to bottom" -msgstr "" +msgstr "Yukarıdan aşağıya doğru itin" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.products msgid "Push to top" -msgstr "" +msgstr "Yukarıya Çık" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.products msgid "Push up" -msgstr "" +msgstr "Yukarı doğru it" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.cart #: view:website:website_sale.payment msgid "Quantity" -msgstr "" +msgstr "Miktar" #. module: website_sale #: selection:product.attribute,type:0 msgid "Radio" -msgstr "" +msgstr "Radyo" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.checkout msgid "Return to Cart" -msgstr "" +msgstr "Sepete Geri Dön" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.404 msgid "Return to the product list." -msgstr "" +msgstr "Ürün listesine dön." #. module: website_sale #: view:website:website_sale.cart @@ -706,51 +718,51 @@ msgstr "" #: view:website:website_sale.confirmation #: view:website:website_sale.payment msgid "Review Order" -msgstr "" +msgstr "Siparişi İncele" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.products_item msgid "Sale" -msgstr "" +msgstr "Satış" #. module: website_sale #: field:payment.transaction,sale_order_id:0 msgid "Sale Order" -msgstr "" +msgstr "Satış Siparişi" #. module: website_sale #: model:ir.model,name:website_sale.model_sale_order msgid "Sales Order" -msgstr "" +msgstr "Satış Siparişi" #. module: website_sale #. openerp-web #: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:74 #, python-format msgid "Save this Image" -msgstr "" +msgstr "Resmi kaydet" #. module: website_sale #. openerp-web #: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:95 #, python-format msgid "Save your modifications" -msgstr "" +msgstr "Değişikliklerinizi kaydedin" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.search msgid "Search..." -msgstr "" +msgstr "Arama..." #. module: website_sale #: view:website:website_sale.cart msgid "Secure Payment" -msgstr "" +msgstr "Güvenli Ödeme" #. module: website_sale #: selection:product.attribute,type:0 msgid "Select" -msgstr "" +msgstr "Seçin" #. module: website_sale #. openerp-web @@ -760,37 +772,39 @@ msgid "" "Select 'New Product' to create it and manage its properties to boost your " "sales." msgstr "" +"'Yeni ürün' oluşturun ve özelliklerini satış artırmak için yönetmek için " +"seçin." #. module: website_sale #. openerp-web #: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:67 #, python-format msgid "Select an Image" -msgstr "" +msgstr "Resim seç" #. module: website_sale #: field:product.public.category,sequence:0 #: field:product.template,website_sequence:0 msgid "Sequence" -msgstr "" +msgstr "Sıralama" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.confirmation #: view:website:website_sale.payment msgid "Ship To:" -msgstr "" +msgstr "Sevk Et:" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.checkout #: view:website:website_sale.confirmation #: view:website:website_sale.payment msgid "Ship to the same address" -msgstr "" +msgstr "Aynı adrese sevk et" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.checkout msgid "Shipping" -msgstr "" +msgstr "Sevkiyat" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.cart @@ -798,70 +812,70 @@ msgstr "" #: view:website:website_sale.confirmation #: view:website:website_sale.payment msgid "Shipping & Billing" -msgstr "" +msgstr "Nakliye & Faturalandırma" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.checkout msgid "Shipping Information" -msgstr "" +msgstr "Teslimat Bilgileri" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.products #: model:website.menu,name:website_sale.menu_shop msgid "Shop" -msgstr "" +msgstr "Mağaza" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.checkout msgid "Shop - Checkout" -msgstr "" +msgstr "Mağaza - çıkış" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.confirmation msgid "Shop - Confirmed" -msgstr "" +msgstr "Mağaza - Onaylandı" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.payment msgid "Shop - Select Payment Mode" -msgstr "" +msgstr "Mağaza - Ödeme Şeklini Seç" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.cart msgid "Shopping Cart" -msgstr "" +msgstr "Sepete Ekle" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.checkout msgid "Sign in" -msgstr "" +msgstr "Oturum aç" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.products msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "Ebat" #. module: website_sale #: field:product.template,website_size_x:0 msgid "Size X" -msgstr "" +msgstr "X Boyutu" #. module: website_sale #: field:product.template,website_size_y:0 msgid "Size Y" -msgstr "" +msgstr "Y Boyutu" #. module: website_sale #. openerp-web #: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:13 #, python-format msgid "Skip It" -msgstr "" +msgstr "Atla" #. module: website_sale #: field:product.public.category,image_small:0 msgid "Smal-sized image" -msgstr "" +msgstr "Küçük boy resim" #. module: website_sale #: help:product.public.category,image_small:0 @@ -870,88 +884,91 @@ msgid "" "image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is " "required." msgstr "" +"Kategorinin küçük boyutlu görüntü. Otomatik olarak bir 64x64px olarak " +"yeniden boyutlandırılır korunmuş boy oranı ile görüntü,. Her yerde küçük bir " +"görüntüdür bu alanı kullanın gereklidir." #. module: website_sale #: view:website:website_sale.404 msgid "Sorry, this product is not available anymore." -msgstr "" +msgstr "Üzgünüz, bu ürün artık kullanılabilir değil." #. module: website_sale #. openerp-web #: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:13 #, python-format msgid "Start Tutorial" -msgstr "" +msgstr "Öğretici başlatın" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.checkout msgid "State / Province" -msgstr "" +msgstr "İl / Eyalet" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.checkout msgid "State / Province..." -msgstr "" +msgstr "İl / Eyalet..." #. module: website_sale #: view:website:website_sale.checkout msgid "Street" -msgstr "" +msgstr "Cadde" #. module: website_sale #: field:product.style,name:0 msgid "Style Name" -msgstr "" +msgstr "Stil adı" #. module: website_sale #: field:product.template,website_style_ids:0 #: view:website:website_sale.products msgid "Styles" -msgstr "" +msgstr "Stiller" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.checkout msgid "Subtotal:" -msgstr "" +msgstr "Ara Toplam:" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.product msgid "Suggested alternatives:" -msgstr "" +msgstr "Önerilen alternatifler:" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.cart msgid "Suggested products:" -msgstr "" +msgstr "Önerilen ürün:" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.total msgid "Taxes may be updated after providing shipping address" -msgstr "" +msgstr "Vergiler sevkıyat adresi sağladıktan sonra güncellenmiş olabilir" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.checkout #: view:website:website_sale.total msgid "Taxes:" -msgstr "" +msgstr "Vergiler:" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.confirmation msgid "Thank you for your order." -msgstr "" +msgstr "Siparişiniz için teşekkür ederiz" #. module: website_sale #: code:addons/website_sale/controllers/main.py:752 #, python-format msgid "The payment seems to have been canceled." -msgstr "" +msgstr "Ödeme iptal edildi görünüyor." #. module: website_sale #: code:addons/website_sale/controllers/main.py:728 #: code:addons/website_sale/controllers/main.py:740 #, python-format msgid "There seems to be an error with your request." -msgstr "" +msgstr "Gönderiminizde bir hata oluştu" #. module: website_sale #: help:product.public.category,image:0 @@ -959,109 +976,112 @@ msgid "" "This field holds the image used as image for the category, limited to " "1024x1024px." msgstr "" +"Bu alan 1024x1024px sınırlı kategori için görüntü olarak kullanılan bir " +"görüntü tutar." #. module: website_sale #. openerp-web #: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:46 #, python-format msgid "This page contains all the information related to the new product." -msgstr "" +msgstr "Bu sayfa, yeni ürün ile ilgili tüm bilgileri içermektedir." #. module: website_sale #: help:product.template,public_categ_ids:0 msgid "Those categories are used to group similar products for e-commerce." msgstr "" +"Bu kategoriler, e-ticaret için benzer ürünler gruplandırmak için kullanılır." #. module: website_sale #: view:website:website_sale.checkout msgid "Total To Pay:" -msgstr "" +msgstr "Toplam ödeme:" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.total msgid "Total:" -msgstr "" +msgstr "Toplam:" #. module: website_sale #: field:sale.order,payment_tx_id:0 msgid "Transaction" -msgstr "" +msgstr "Transaction" #. module: website_sale #: field:product.attribute,type:0 msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Türü" #. module: website_sale #. openerp-web #: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:61 #, python-format msgid "Update image" -msgstr "" +msgstr "Reim güncelle" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.products msgid "Use the" -msgstr "" +msgstr "Model Kullan" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.checkout msgid "VAT Number" -msgstr "" +msgstr "KDV Numarası" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.payment msgid "Validate Order" -msgstr "" +msgstr "Teklif Doğrula" #. module: website_sale #: model:ir.model,name:website_sale.model_website #: view:product.template:website_sale.product_template_form_view msgid "Website" -msgstr "" +msgstr "Websitesi" #. module: website_sale #: field:product.template,website_message_ids:0 msgid "Website Comments" -msgstr "" +msgstr "Yorumlar" #. module: website_sale #: model:ir.actions.act_url,name:website_sale.action_open_website msgid "Website Shop" -msgstr "" +msgstr "Web Sitesi Mağazası" #. module: website_sale #: field:product.template,website_meta_description:0 msgid "Website meta description" -msgstr "" +msgstr "Websitesi meta açıklaması" #. module: website_sale #: field:product.template,website_meta_keywords:0 msgid "Website meta keywords" -msgstr "" +msgstr "Web Sitesi meta anahtar kelimeleri" #. module: website_sale #: field:product.template,website_meta_title:0 msgid "Website meta title" -msgstr "" +msgstr "Websitesi meta başlık" #. module: website_sale #: field:product.product,website_url:0 #: field:product.template,website_url:0 msgid "Website url" -msgstr "" +msgstr "Website URL" #. module: website_sale #. openerp-web #: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:11 #, python-format msgid "Welcome to your shop" -msgstr "" +msgstr "Mağazanıza hoş grldiniz" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.product msgid "Write a comment..." -msgstr "" +msgstr "Yorum Yazın..." #. module: website_sale #. openerp-web @@ -1071,74 +1091,76 @@ msgid "" "You successfully installed the e-commerce. This guide will help you to " "create your product and promote your sales." msgstr "" +"E-ticaret başarıyla yüklendi. Bu kılavuz, ürün oluşturma ve satış teşvik " +"yardımcı olacaktır." #. module: website_sale #: view:website:website_sale.checkout msgid "Your Address" -msgstr "" +msgstr "Adresiniz" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.checkout msgid "Your Name" -msgstr "" +msgstr "Adı" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.checkout msgid "Your Order" -msgstr "" +msgstr "Siparişiniz" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.cart msgid "Your cart is empty!" -msgstr "" +msgstr "Sepetiniz boş!" #. module: website_sale #: code:addons/website_sale/controllers/main.py:750 #, python-format msgid "Your payment has been received." -msgstr "" +msgstr "Ödeme başarıyla alındı" #. module: website_sale #: code:addons/website_sale/controllers/main.py:754 #: code:addons/website_sale/controllers/main.py:758 #, python-format msgid "Your transaction is waiting confirmation." -msgstr "" +msgstr "Onay için bekliyor" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.checkout msgid "Zip / Postal Code" -msgstr "" +msgstr "Posta Kodu" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.checkout msgid "change" -msgstr "" +msgstr "değişim" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.cart msgid "code..." -msgstr "" +msgstr "Kod" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.products msgid "col-md-3 hidden-xs" -msgstr "" +msgstr "col-md-3 hidden-xs" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.products msgid "col-md-9" -msgstr "" +msgstr "Col-MD-9" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.product msgid "comment" -msgstr "" +msgstr "Yorum" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.product msgid "comments" -msgstr "" +msgstr "Yorumlar" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.product @@ -1148,44 +1170,44 @@ msgstr "" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.checkout msgid "or" -msgstr "" +msgstr "veya" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.products msgid "pagination form-inline col-md-3" -msgstr "" +msgstr "pagination form-inline col-md-3" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.product msgid "pull-right" -msgstr "" +msgstr "sağa-çek" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.checkout msgid "select..." -msgstr "" +msgstr "Seçin ..." #. module: website_sale #: view:website:website_sale.products msgid "top menu to create a new product." -msgstr "" +msgstr "üst menüden yeni bir ürün yaratmak için." #. module: website_sale #: view:website:website_sale.cart msgid "☑ 256 bit encryption" -msgstr "" +msgstr "☑ 256 bit şifreleme" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.cart msgid "☑ 30-days money-back guarantee" -msgstr "" +msgstr "☑ 30 gün para iade garantisi" #. module: website_sale #: view:website:website_sale.cart msgid "☑ Invoice sent by e-Mail" -msgstr "" +msgstr "☑ Fatura e-posta ile gönderildi." #. module: website_sale #: view:website:website_sale.cart msgid "☑ Processed by Ogone" -msgstr "" +msgstr "Ogone Ödeme Alıcısı" diff --git a/addons/website_sale/i18n/zh_TW.po b/addons/website_sale/i18n/zh_TW.po new file mode 100644 index 0000000000000..fafc293d9945e --- /dev/null +++ b/addons/website_sale/i18n/zh_TW.po @@ -0,0 +1,1191 @@ +# Chinese (Traditional) translation for openobject-addons +# Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015 +# This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2015. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-addons\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-20 03:21+0000\n" +"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"Language-Team: Chinese (Traditional) <zh_TW@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-20 05:31+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17508)\n" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.cart +#: view:website:website_sale.products_item +msgid " " +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.products +msgid "'Content'" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.checkout +msgid "-- Create a new address --" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.product +msgid "30-day money-back guarantee" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: model:ir.actions.act_window,help:website_sale.product_public_category_action +msgid "" +"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n" +" Click to define a new category.\n" +" </p><p>\n" +" Categories are used to browse your products through the\n" +" touchscreen interface.\n" +" </p><p>\n" +" If you put a photo on the category, the layout of the\n" +" touchscreen interface will automatically. We suggest not to put\n" +" a photo on categories for small (1024x768) screens.\n" +" </p>\n" +" " +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: field:product.template,accessory_product_ids:0 +msgid "Accessory Products" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.cart +#: view:website:website_sale.product +msgid "Add to Cart" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.products +msgid "All Products" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: field:product.template,alternative_product_ids:0 +msgid "Alternative Products" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: help:product.template,alternative_product_ids:0 +msgid "Appear on the product page" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: help:product.template,accessory_product_ids:0 +msgid "Appear on the shopping cart" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.cart +msgid "Apply" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: field:product.template,website_published:0 +msgid "Available in the website" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.confirmation +#: view:website:website_sale.payment +msgid "Bill To:" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.checkout +msgid "Billing Information" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.product +msgid "Buy now, get in 2 days" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: field:sale.order,cart_quantity:0 +msgid "Cart Quantity" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.payment +msgid "Change Address" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#. openerp-web +#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:53 +#, python-format +msgid "Change the price" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: field:product.public.category,child_id:0 +msgid "Children Categories" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#. openerp-web +#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:33 +#, python-format +msgid "Choose name" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.checkout +msgid "City" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#. openerp-web +#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:41 +#, python-format +msgid "Click <em>Continue</em> to create the product." +msgstr "" + +#. module: website_sale +#. openerp-web +#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:19 +#, python-format +msgid "Click here to add a new product." +msgstr "" + +#. module: website_sale +#. openerp-web +#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:62 +#, python-format +msgid "Click here to set an image describing your product." +msgstr "" + +#. module: website_sale +#. openerp-web +#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:75 +#, python-format +msgid "Click on save to add the image to the product decsription." +msgstr "" + +#. module: website_sale +#. openerp-web +#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:104 +#, python-format +msgid "Click to publish your product so your customers can see it." +msgstr "" + +#. module: website_sale +#. openerp-web +#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:110 +#, python-format +msgid "Close Tutorial" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: selection:product.attribute,type:0 +msgid "Color" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.checkout +msgid "Company Name" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.checkout +msgid "Confirm" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.cart +#: view:website:website_sale.checkout +#: view:website:website_sale.confirmation +#: view:website:website_sale.payment +msgid "Confirmation" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.confirmation +msgid "Confirmed" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#. openerp-web +#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:108 +#, python-format +msgid "Congratulations" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#. openerp-web +#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:109 +#, python-format +msgid "Congratulations! You just created and published your first product." +msgstr "" + +#. module: website_sale +#. openerp-web +#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:47 +#, python-format +msgid "Continue" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.cart +msgid "Continue Shopping" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.checkout +msgid "Country" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.checkout +msgid "Country..." +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.cart +msgid "Coupon Code" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#. openerp-web +#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:40 +#, python-format +msgid "Create Product" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#. openerp-web +#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:25 +#, python-format +msgid "Create a new product" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#. openerp-web +#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:8 +#, python-format +msgid "Create a product" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#. openerp-web +#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:18 +#, python-format +msgid "Create your first product" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: field:product.public.category,create_uid:0 +#: field:product.style,create_uid:0 +msgid "Created by" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: field:product.public.category,create_date:0 +#: field:product.style,create_date:0 +msgid "Created on" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: field:website,currency_id:0 +msgid "Default Currency" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: field:website,pricelist_id:0 +msgid "Default Pricelist" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#. openerp-web +#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:81 +#, python-format +msgid "Describe the Product" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: help:product.template,website_sequence:0 +msgid "Determine the display order in the Website E-commerce" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#. openerp-web +#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:88 +#, python-format +msgid "Drag & Drop a block" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#. openerp-web +#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:89 +#, python-format +msgid "Drag the 'Big Picture' block and drop it in your page." +msgstr "" + +#. module: website_sale +#. openerp-web +#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:54 +#, python-format +msgid "Edit the price of this product by clicking on the amount." +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.checkout +msgid "Email" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#. openerp-web +#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:34 +#, python-format +msgid "Enter a name for your new product then click 'Continue'." +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: constraint:product.public.category:0 +msgid "Error ! You cannot create recursive categories." +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.product +msgid "Free Shipping in U.S." +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: help:product.public.category,sequence:0 +msgid "" +"Gives the sequence order when displaying a list of product categories." +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: field:product.style,html_class:0 +msgid "HTML Classes" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: field:product.attribute.value,color:0 +msgid "HTML Color Index" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.cart +msgid "Have a coupon code? Fill in this field and apply." +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: help:product.attribute.value,color:0 +msgid "" +"Here you can set a specific HTML color index (e.g. #ff0000) to display the " +"color on the website if the attibute type is 'Color'." +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: selection:product.attribute,type:0 +msgid "Hidden" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: field:product.public.category,id:0 +#: field:product.style,id:0 +msgid "ID" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: field:product.public.category,image:0 +msgid "Image" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#. openerp-web +#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:82 +#, python-format +msgid "" +"Insert blocks like text-image, or gallery to fully describe the product." +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: field:product.public.category,write_uid:0 +#: field:product.style,write_uid:0 +msgid "Last Updated by" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: field:product.public.category,write_date:0 +#: field:product.style,write_date:0 +msgid "Last Updated on" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#. openerp-web +#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:68 +#, python-format +msgid "Let's select an ipad image." +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: field:product.public.category,image_medium:0 +msgid "Medium-sized image" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: help:product.public.category,image_medium:0 +msgid "" +"Medium-sized image of the category. It is automatically resized as a " +"128x128px image, with aspect ratio preserved. Use this field in form views " +"or some kanban views." +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website.layout +msgid "My cart" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: field:product.public.category,complete_name:0 +#: field:product.public.category,name:0 +msgid "Name" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.checkout +msgid "Name (Shipping)" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#. openerp-web +#: code:addons/website_sale/controllers/main.py:845 +#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale.editor.js:11 +#: view:website:website.layout +#, python-format +msgid "New Product" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#. openerp-web +#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:45 +#, python-format +msgid "New product created" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.products +msgid "No product defined." +msgstr "" + +#. module: website_sale +#. openerp-web +#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:96 +#, python-format +msgid "Once you click on save, your product is updated." +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.products +msgid "Options" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.confirmation +msgid "Order" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: field:sale.order,website_order_line:0 +msgid "Order Lines displayed on Website" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: help:sale.order,website_order_line:0 +msgid "" +"Order Lines to be displayed on the website. They should not be used for " +"computation purpose." +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: model:product.public.category,name:website_sale.categ_others +msgid "Others" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: field:product.public.category,parent_id:0 +msgid "Parent Category" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: code:addons/website_sale/controllers/main.py:654 +#: view:website:website_sale.payment +#, python-format +msgid "Pay Now" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.cart +#: view:website:website_sale.checkout +#: view:website:website_sale.confirmation +#: view:website:website_sale.payment +msgid "Payment" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: field:sale.order,payment_acquirer_id:0 +msgid "Payment Acquirer" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.payment +msgid "Payment Method:" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: model:ir.model,name:website_sale.model_payment_transaction +msgid "Payment Transaction" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.checkout +msgid "Phone" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.cart +msgid "Policies" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.product +msgid "Post" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.cart +#: view:website:website_sale.payment +msgid "Price" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: model:ir.model,name:website_sale.model_product_pricelist +msgid "Pricelist" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.cart +msgid "Process Checkout" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: model:ir.model,name:website_sale.model_product_product +#: view:website:website_sale.cart +#: view:website:website_sale.payment +msgid "Product" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: model:ir.model,name:website_sale.model_product_attribute +msgid "Product Attribute" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.product +msgid "Product Name" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:product.public.category:website_sale.product_public_category_tree_view +msgid "Product Product Categories" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: model:ir.model,name:website_sale.model_product_template +msgid "Product Template" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.product +#: view:website:website_sale.product_price +msgid "Product not available" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.404 +msgid "Product not found!" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.product +msgid "Products" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.products +msgid "Promote" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: field:product.pricelist,code:0 +msgid "Promotional Code" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:product.public.category:website_sale.product_public_category_form_view +msgid "Public Categories" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: model:ir.model,name:website_sale.model_product_public_category +#: field:product.template,public_categ_ids:0 +msgid "Public Category" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: model:ir.actions.act_window,name:website_sale.product_public_category_action +#: model:ir.ui.menu,name:website_sale.menu_product_public_category +msgid "Public Product Categories" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#. openerp-web +#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:103 +#, python-format +msgid "Publish your product" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.products +msgid "Push down" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.products +msgid "Push to bottom" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.products +msgid "Push to top" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.products +msgid "Push up" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.cart +#: view:website:website_sale.payment +msgid "Quantity" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: selection:product.attribute,type:0 +msgid "Radio" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.checkout +msgid "Return to Cart" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.404 +msgid "Return to the product list." +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.cart +#: view:website:website_sale.checkout +#: view:website:website_sale.confirmation +#: view:website:website_sale.payment +msgid "Review Order" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.products_item +msgid "Sale" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: field:payment.transaction,sale_order_id:0 +msgid "Sale Order" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: model:ir.model,name:website_sale.model_sale_order +msgid "Sales Order" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#. openerp-web +#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:74 +#, python-format +msgid "Save this Image" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#. openerp-web +#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:95 +#, python-format +msgid "Save your modifications" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.search +msgid "Search..." +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.cart +msgid "Secure Payment" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: selection:product.attribute,type:0 +msgid "Select" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#. openerp-web +#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:26 +#, python-format +msgid "" +"Select 'New Product' to create it and manage its properties to boost your " +"sales." +msgstr "" + +#. module: website_sale +#. openerp-web +#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:67 +#, python-format +msgid "Select an Image" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: field:product.public.category,sequence:0 +#: field:product.template,website_sequence:0 +msgid "Sequence" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.confirmation +#: view:website:website_sale.payment +msgid "Ship To:" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.checkout +#: view:website:website_sale.confirmation +#: view:website:website_sale.payment +msgid "Ship to the same address" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.checkout +msgid "Shipping" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.cart +#: view:website:website_sale.checkout +#: view:website:website_sale.confirmation +#: view:website:website_sale.payment +msgid "Shipping & Billing" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.checkout +msgid "Shipping Information" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.products +#: model:website.menu,name:website_sale.menu_shop +msgid "Shop" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.checkout +msgid "Shop - Checkout" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.confirmation +msgid "Shop - Confirmed" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.payment +msgid "Shop - Select Payment Mode" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.cart +msgid "Shopping Cart" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.checkout +msgid "Sign in" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.products +msgid "Size" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: field:product.template,website_size_x:0 +msgid "Size X" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: field:product.template,website_size_y:0 +msgid "Size Y" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#. openerp-web +#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:13 +#, python-format +msgid "Skip It" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: field:product.public.category,image_small:0 +msgid "Smal-sized image" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: help:product.public.category,image_small:0 +msgid "" +"Small-sized image of the category. It is automatically resized as a 64x64px " +"image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is " +"required." +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.404 +msgid "Sorry, this product is not available anymore." +msgstr "" + +#. module: website_sale +#. openerp-web +#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:13 +#, python-format +msgid "Start Tutorial" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.checkout +msgid "State / Province" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.checkout +msgid "State / Province..." +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.checkout +msgid "Street" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: field:product.style,name:0 +msgid "Style Name" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: field:product.template,website_style_ids:0 +#: view:website:website_sale.products +msgid "Styles" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.checkout +msgid "Subtotal:" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.product +msgid "Suggested alternatives:" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.cart +msgid "Suggested products:" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.total +msgid "Taxes may be updated after providing shipping address" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.checkout +#: view:website:website_sale.total +msgid "Taxes:" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.confirmation +msgid "Thank you for your order." +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: code:addons/website_sale/controllers/main.py:752 +#, python-format +msgid "The payment seems to have been canceled." +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: code:addons/website_sale/controllers/main.py:728 +#: code:addons/website_sale/controllers/main.py:740 +#, python-format +msgid "There seems to be an error with your request." +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: help:product.public.category,image:0 +msgid "" +"This field holds the image used as image for the category, limited to " +"1024x1024px." +msgstr "" + +#. module: website_sale +#. openerp-web +#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:46 +#, python-format +msgid "This page contains all the information related to the new product." +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: help:product.template,public_categ_ids:0 +msgid "Those categories are used to group similar products for e-commerce." +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.checkout +msgid "Total To Pay:" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.total +msgid "Total:" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: field:sale.order,payment_tx_id:0 +msgid "Transaction" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: field:product.attribute,type:0 +msgid "Type" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#. openerp-web +#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:61 +#, python-format +msgid "Update image" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.products +msgid "Use the" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.checkout +msgid "VAT Number" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.payment +msgid "Validate Order" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: model:ir.model,name:website_sale.model_website +#: view:product.template:website_sale.product_template_form_view +msgid "Website" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: field:product.template,website_message_ids:0 +msgid "Website Comments" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: model:ir.actions.act_url,name:website_sale.action_open_website +msgid "Website Shop" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: field:product.template,website_meta_description:0 +msgid "Website meta description" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: field:product.template,website_meta_keywords:0 +msgid "Website meta keywords" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: field:product.template,website_meta_title:0 +msgid "Website meta title" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: field:product.product,website_url:0 +#: field:product.template,website_url:0 +msgid "Website url" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#. openerp-web +#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:11 +#, python-format +msgid "Welcome to your shop" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.product +msgid "Write a comment..." +msgstr "" + +#. module: website_sale +#. openerp-web +#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:12 +#, python-format +msgid "" +"You successfully installed the e-commerce. This guide will help you to " +"create your product and promote your sales." +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.checkout +msgid "Your Address" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.checkout +msgid "Your Name" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.checkout +msgid "Your Order" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.cart +msgid "Your cart is empty!" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: code:addons/website_sale/controllers/main.py:750 +#, python-format +msgid "Your payment has been received." +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: code:addons/website_sale/controllers/main.py:754 +#: code:addons/website_sale/controllers/main.py:758 +#, python-format +msgid "Your transaction is waiting confirmation." +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.checkout +msgid "Zip / Postal Code" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.checkout +msgid "change" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.cart +msgid "code..." +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.products +msgid "col-md-3 hidden-xs" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.products +msgid "col-md-9" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.product +msgid "comment" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.product +msgid "comments" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.product +msgid "on" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.checkout +msgid "or" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.products +msgid "pagination form-inline col-md-3" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.product +msgid "pull-right" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.checkout +msgid "select..." +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.products +msgid "top menu to create a new product." +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.cart +msgid "☑ 256 bit encryption" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.cart +msgid "☑ 30-days money-back guarantee" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.cart +msgid "☑ Invoice sent by e-Mail" +msgstr "" + +#. module: website_sale +#: view:website:website_sale.cart +msgid "☑ Processed by Ogone" +msgstr "" diff --git a/addons/website_sale_options/i18n/tr.po b/addons/website_sale_options/i18n/tr.po index a6887d8293b86..baf6b148c78b4 100644 --- a/addons/website_sale_options/i18n/tr.po +++ b/addons/website_sale_options/i18n/tr.po @@ -8,14 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-10-10 11:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-19 17:31+0000\n" "Last-Translator: Ediz Duman <neps1192@gmail.com>\n" "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-22 08:32+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17306)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-20 05:31+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17508)\n" +"Language: tr\n" #. module: website_sale_options #: code:addons/website_sale_options/models/sale_order.py:46 @@ -24,11 +25,13 @@ msgid "" "%s\n" "Option for: %s" msgstr "" +"%s\n" +"Option for: %s" #. module: website_sale_options #: view:website:website_sale.cart msgid "'optional_product info' if line.linked_line_id else ''" -msgstr "" +msgstr "'optional_product info' if line.linked_line_id else ''" #. module: website_sale_options #: view:website:website_sale_options.modal @@ -73,78 +76,78 @@ msgstr "Bağlantılı Sipariş Satırı" #. module: website_sale_options #: field:product.template,optional_product_ids:0 msgid "Optional Products" -msgstr "" +msgstr "Opsiyonel Ürünler" #. module: website_sale_options #: field:sale.order.line,option_line_ids:0 msgid "Options Linked" -msgstr "" +msgstr "İlgili Opsiyonlar" #. module: website_sale_options #: view:website:website_sale_options.modal msgid "Price" -msgstr "" +msgstr "Fiyat" #. module: website_sale_options #: view:website:website_sale_options.modal msgid "Proceed to checkout" -msgstr "" +msgstr "Satın Al" #. module: website_sale_options #: view:website:website_sale_options.modal msgid "Product" -msgstr "" +msgstr "Ürünler" #. module: website_sale_options #: model:ir.model,name:website_sale_options.model_product_template msgid "Product Template" -msgstr "" +msgstr "Ürün Şablonu" #. module: website_sale_options #: view:website:website_sale_options.modal msgid "Product not available" -msgstr "" +msgstr "Ürün mevcut değil" #. module: website_sale_options #: view:website:website_sale_options.modal msgid "Product to add in your shopping cart" -msgstr "" +msgstr "Ürün alışveriş sepetinize eklemek için" #. module: website_sale_options #: help:product.template,optional_product_ids:0 msgid "Products to propose when add to cart." -msgstr "" +msgstr "Sepete eklerken Ürünler önermek." #. module: website_sale_options #: view:website:website_sale_options.modal msgid "Quantity" -msgstr "" +msgstr "Miktar" #. module: website_sale_options #: view:website:website_sale_options.modal msgid "Remove from cart" -msgstr "" +msgstr "Sepetten bu öğeyi çıkar" #. module: website_sale_options #: model:ir.model,name:website_sale_options.model_sale_order msgid "Sales Order" -msgstr "" +msgstr "Satış Siparişi" #. module: website_sale_options #: model:ir.model,name:website_sale_options.model_sale_order_line msgid "Sales Order Line" -msgstr "" +msgstr "Satış Siparişi Satırı" #. module: website_sale_options #: view:website:website_sale_options.modal msgid "Select Your Options:" -msgstr "" +msgstr "Opsiyonları Seçin:" #. module: website_sale_options #: model:product.template,name:website_sale_options.product_product_1_product_template #: model:product.template,name:website_sale_options.product_product_1b_product_template msgid "Warranty" -msgstr "" +msgstr "Garanti" #. module: website_sale_options #: model:product.template,description_sale:website_sale_options.product_product_1_product_template @@ -154,8 +157,10 @@ msgid "" "promising to repair or replace it if necessary within a specified period of " "time." msgstr "" +"Belli bir süre içinde üreticinin ürüne tamir veya birebir değişim garantisi " +"vermesi." #. module: website_sale_options #: view:website:website_sale.cart msgid "not line.linked_line_id" -msgstr "" +msgstr "not line.linked_line_id" diff --git a/addons/website_twitter/i18n/tr.po b/addons/website_twitter/i18n/tr.po index 961e4d074b57e..af3b0d2c66531 100644 --- a/addons/website_twitter/i18n/tr.po +++ b/addons/website_twitter/i18n/tr.po @@ -8,14 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-10-10 12:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-19 17:31+0000\n" "Last-Translator: Ediz Duman <neps1192@gmail.com>\n" "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-22 08:32+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17306)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-20 05:31+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17508)\n" +"Language: tr\n" #. module: website_twitter #: view:website.config.settings:website_twitter.view_website_config_settings @@ -30,7 +31,7 @@ msgstr "Geri dönme URL:" #. module: website_twitter #: view:website.config.settings:website_twitter.view_website_config_settings msgid "Copy/Paste API Key and Secret below" -msgstr "" +msgstr "Kopyala/Yapıştır API anahtarı ve gizli aşağıda" #. module: website_twitter #: view:website.config.settings:website_twitter.view_website_config_settings @@ -58,48 +59,50 @@ msgid "" "Enter the screen name from which you want to load favorite Tweets (does not " "need to be the same as the API keys)" msgstr "" +"En sevdiğiniz Tweetleri yüklemek istediğiniz ekran adını girin (API anahtarı " +"aynı olması gerekmez)" #. module: website_twitter #: field:website,twitter_screen_name:0 #: field:website.config.settings,twitter_screen_name:0 msgid "Get favorites from this screen name" -msgstr "" +msgstr "Bu ekran adınsan favorileri alın" #. module: website_twitter #: view:website.config.settings:website_twitter.view_website_config_settings msgid "How to configure the Twitter API access" -msgstr "" +msgstr "Twitter API erişimi yapılandırmak için" #. module: website_twitter #: field:website.twitter.tweet,id:0 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #. module: website_twitter #: field:website.twitter.tweet,write_uid:0 msgid "Last Updated by" -msgstr "" +msgstr "Son Güncelleyen" #. module: website_twitter #: field:website.twitter.tweet,write_date:0 msgid "Last Updated on" -msgstr "" +msgstr "Son Güncelleme" #. module: website_twitter #: view:website.config.settings:website_twitter.view_website_config_settings msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "Adı:" #. module: website_twitter #: view:website.config.settings:website_twitter.view_website_config_settings msgid "Odoo Tweet Scroller" -msgstr "" +msgstr "Twitter Scroller" #. module: website_twitter #: code:addons/website_twitter/models/twitter_config.py:36 #, python-format msgid "Please double-check your Twitter API Key and Secret" -msgstr "" +msgstr "Twitter API Key ve Gizli çift kontrol edin" #. module: website_twitter #: code:addons/website_twitter/controllers/main.py:25 @@ -108,24 +111,26 @@ msgid "" "Please set a Twitter screen name to load favorites from, in the Website " "Settings (it does not have to be yours)" msgstr "" +"En sevdiğiniz Tweetleri yüklemek istediğiniz ekran adını girin (API anahtarı " +"aynı olması gerekmez)" #. module: website_twitter #: code:addons/website_twitter/controllers/main.py:21 #, python-format msgid "Please set the Twitter API Key and Secret in the Website Settings." -msgstr "" +msgstr "Websitesi Ayarlar Twitter API Key ve Gizli ayarlayın." #. module: website_twitter #. openerp-web #: code:addons/website_twitter/static/src/xml/website.twitter.xml:35 #, python-format msgid "Reload" -msgstr "" +msgstr "Yeninden Yükle" #. module: website_twitter #: field:website.twitter.tweet,screen_name:0 msgid "Screen Name" -msgstr "" +msgstr "Ekran Adı" #. module: website_twitter #: help:website.config.settings,twitter_screen_name:0 @@ -140,87 +145,93 @@ msgid "" "Set your Twitter API access below to be able to use the Twitter Scroller " "Website snippet." msgstr "" +"Twitter Scroller Web parçacığını kullanabilir edebilmek için aşağıya Twitter " +"API erişimini ayarlayın." #. module: website_twitter #: field:website.config.settings,twitter_tutorial:0 msgid "Show me how to obtain the Twitter API Key and Secret" -msgstr "" +msgstr "Nasıl Twitter API Key ve Gizli elde edildiğini bana göster" #. module: website_twitter #: view:website.config.settings:website_twitter.view_website_config_settings msgid "Switch to the API Keys tab:" -msgstr "" +msgstr "API Anahtarları sekmesine geçin:" #. module: website_twitter #: field:website.twitter.tweet,tweet_id:0 msgid "Tweet ID" -msgstr "" +msgstr "Tweet Kimliği" #. module: website_twitter #: field:website.twitter.tweet,tweet:0 msgid "Tweets" -msgstr "" +msgstr "Tweetler" #. module: website_twitter #: view:website.config.settings:website_twitter.view_website_config_settings msgid "Twitter API" -msgstr "" +msgstr "Twitter API" #. module: website_twitter #: help:website,twitter_api_key:0 #: field:website.config.settings,twitter_api_key:0 msgid "Twitter API Key" -msgstr "" +msgstr "Twitter API Anahtarı" #. module: website_twitter #: help:website,twitter_api_secret:0 msgid "Twitter API Secret" -msgstr "" +msgstr "Twitter API Sırrı" #. module: website_twitter #: field:website,twitter_api_key:0 msgid "Twitter API key" -msgstr "" +msgstr "Twitter API anahtarı" #. module: website_twitter #: help:website.config.settings,twitter_api_key:0 msgid "Twitter API key you can get it from https://apps.twitter.com/app/new" msgstr "" +"Twitter API anahtarı https://apps.twitter.com/app/new adresinden elde " +"edebilirsiniz" #. module: website_twitter #: field:website,twitter_api_secret:0 #: field:website.config.settings,twitter_api_secret:0 msgid "Twitter API secret" -msgstr "" +msgstr "Twitter API sırrı" #. module: website_twitter #: help:website.config.settings,twitter_api_secret:0 msgid "" "Twitter API secret you can get it from https://apps.twitter.com/app/new" msgstr "" +"Twitter API sırrı https://apps.twitter.com/app/new adresinden elde " +"edebilirsiniz" #. module: website_twitter #. openerp-web #: code:addons/website_twitter/static/src/xml/website.twitter.xml:41 #, python-format msgid "Twitter Configuration" -msgstr "" +msgstr "Twitter yapılandırma" #. module: website_twitter #: view:website:website.snippets msgid "Twitter Scroller" -msgstr "" +msgstr "Twitter Scroller" #. module: website_twitter #: model:ir.model,name:website_twitter.model_website_twitter_tweet msgid "Twitter Tweets" -msgstr "" +msgstr "Heyecan tweetleri" #. module: website_twitter #: code:addons/website_twitter/models/twitter_config.py:36 #, python-format msgid "Twitter authorization error!" -msgstr "" +msgstr "Twitter yetkilendirme hatası!" #. module: website_twitter #: code:addons/website_twitter/controllers/main.py:36 @@ -234,34 +245,34 @@ msgstr "" #: model:ir.model,name:website_twitter.model_website #: field:website.twitter.tweet,website_id:0 msgid "Website" -msgstr "" +msgstr "Websitesi" #. module: website_twitter #: view:website.config.settings:website_twitter.view_website_config_settings msgid "Website:" -msgstr "" +msgstr "Web Sitesi :" #. module: website_twitter #: view:website.config.settings:website_twitter.view_website_config_settings msgid "You can get your API credentials from" -msgstr "" +msgstr "API kimliklerini şuradan alabilirsiniz" #. module: website_twitter #: view:website.config.settings:website_twitter.view_website_config_settings msgid "https://apps.twitter.com/app/new" -msgstr "" +msgstr "https://apps.twitter.com/app/new" #. module: website_twitter #: view:website.config.settings:website_twitter.view_website_config_settings msgid "https://www.odoo.com" -msgstr "" +msgstr "https://www.odoo.com" #. module: website_twitter #: view:website.config.settings:website_twitter.view_website_config_settings msgid "leave it blank" -msgstr "" +msgstr "boş bırakın" #. module: website_twitter #: view:website.config.settings:website_twitter.view_website_config_settings msgid "with the following values:" -msgstr "" +msgstr "Aşağıdaki değerlerle:" diff --git a/openerp/addons/base/i18n/es.po b/openerp/addons/base/i18n/es.po index d60e3820b9199..d46ed300e1d35 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/es.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/es.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-server\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-04-07 12:48+0000\n" -"Last-Translator: Alejandro Santana <alejandrosantana@anubia.es>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-07 07:51+0000\n" +"Last-Translator: Pedro Manuel Baeza <pedro.baeza@gmail.com>\n" "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-04-08 06:06+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17413)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-08 05:34+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17474)\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cn @@ -9928,7 +9928,7 @@ msgstr "Gestión de contratos: enlace con hr_expense" #. module: base #: field:ir.module.module,contributors:0 msgid "Contributors" -msgstr "Contribuyentes" +msgstr "Contribuidores" #. module: base #: selection:ir.actions.report.xml,report_type:0 diff --git a/openerp/addons/base/i18n/fr.po b/openerp/addons/base/i18n/fr.po index f6876f11412d9..caca9a26dd763 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/fr.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/fr.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-server\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:14+0000\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-15 10:25+0000\n" +"Last-Translator: Lionel Sausin - Numérigraphe <Unknown>\n" "Language-Team: French <fr@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-21 05:40+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17355)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-16 05:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17493)\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cn @@ -4288,7 +4288,7 @@ msgstr "" "=============================================\n" "\n" "Il donne la profitabilité en calculant la différence du prix unitaire et du " -"prix coûtant.\n" +"prix de revient.\n" " " #. module: base @@ -10165,7 +10165,7 @@ msgstr "Groupes (pas de groupe = global)" #. module: base #: model:res.country,name:base.gp msgid "Guadeloupe (French)" -msgstr "Gouadeloupe (Française)" +msgstr "Guadeloupe" #. module: base #: model:res.country,name:base.gu diff --git a/openerp/addons/base/i18n/kab.po b/openerp/addons/base/i18n/kab.po new file mode 100644 index 0000000000000..9e37fb22e099c --- /dev/null +++ b/openerp/addons/base/i18n/kab.po @@ -0,0 +1,16943 @@ +# Kabyle translation for openobject-server +# Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015 +# This file is distributed under the same license as the openobject-server package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2015. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: openobject-server\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-18 21:16+0000\n" +"Last-Translator: Belkacem Mohammed <belkacem77@gmail.com>\n" +"Language-Team: Kabyle <kab@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-19 05:46+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17508)\n" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cn +msgid "" +"\n" +"\n" +" 科目类型\\会计科目表模板\\增值税\\辅助核算类别\\管理会计凭证簿\\财务会计凭证簿\n" +"\n" +" 添加中文省份数据\n" +"\n" +" 增加小企业会计科目表\n" +" \n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_pos_restaurant +msgid "" +"\n" +"\n" +"=======================\n" +"\n" +"This module adds several restaurant features to the Point of Sale:\n" +"- Bill Printing: Allows you to print a receipt before the order is paid\n" +"- Bill Splitting: Allows you to split an order into different orders\n" +"- Kitchen Order Printing: allows you to print orders updates to kitchen or " +"bar printers\n" +"\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_pos_discount +msgid "" +"\n" +"\n" +"=======================\n" +"\n" +"This module allows the cashier to quickly give a percentage\n" +"sale discount to a customer.\n" +"\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_hu +msgid "" +"\n" +"\n" +"Base module for Hungarian localization\n" +"==========================================\n" +"\n" +"This module consists :\n" +"\n" +" - Generic Hungarian chart of accounts\n" +" - Hungarian taxes\n" +" - Hungarian Bank information\n" +" \n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_crm_claim +msgid "" +"\n" +"\n" +"Manage Customer Claims.\n" +"=======================\n" +"This application allows you to track your customers/suppliers claims and " +"grievances.\n" +"\n" +"It is fully integrated with the email gateway so that you can create\n" +"automatically new claims based on incoming emails.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/res/res_config.py:379 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"This addon is already installed on your system" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Azegrir agi ibded yakan ɣef unagraw-ik" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be_invoice_bba +msgid "" +"\n" +" \n" +"Belgian localization for in- and outgoing invoices (prereq to " +"account_coda):\n" +"============================================================================" +"\n" +" - Rename 'reference' field labels to 'Communication'\n" +" - Add support for Belgian Structured Communication\n" +"\n" +"A Structured Communication can be generated automatically on outgoing " +"invoices according to the following algorithms:\n" +"-----------------------------------------------------------------------------" +"----------------------------------------\n" +" 1) Random : +++RRR/RRRR/RRRDD+++\n" +" **R..R =** Random Digits, **DD =** Check Digits\n" +" 2) Date : +++DOY/YEAR/SSSDD+++\n" +" **DOY =** Day of the Year, **SSS =** Sequence Number, **DD =** Check " +"Digits\n" +" 3) Customer Reference +++RRR/RRRR/SSSDDD+++\n" +" **R..R =** Customer Reference without non-numeric characters, **SSS " +"=** Sequence Number, **DD =** Check Digits \n" +" \n" +"The preferred type of Structured Communication and associated Algorithm can " +"be\n" +"specified on the Partner records. A 'random' Structured Communication will\n" +"generated if no algorithm is specified on the Partner record. \n" +"\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_multilang +msgid "" +"\n" +" * Multi language support for Chart of Accounts, Taxes, Tax Codes, " +"Journals,\n" +" Accounting Templates, Analytic Chart of Accounts and Analytic " +"Journals.\n" +" * Setup wizard changes\n" +" - Copy translations for COA, Tax, Tax Code and Fiscal Position from\n" +" templates to target objects.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_test_documentation_examples +msgid "" +"\n" +" Contains pieces of code to be used as technical documentation examples\n" +" (via the ``literalinclude`` directive) in situations where they can be\n" +" syntax-checked and tested.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_website_certification +msgid "" +"\n" +" Display your network of certified people on your website\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_report_intrastat +msgid "" +"\n" +"A module that adds intrastat reports.\n" +"=====================================\n" +"\n" +"This module gives the details of the goods traded between the countries of\n" +"European Union." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_account_accountant +msgid "" +"\n" +"Accounting Access Rights\n" +"========================\n" +"It gives the Administrator user access to all accounting features such as " +"journal items and the chart of accounts.\n" +"\n" +"It assigns manager and user access rights to the Administrator and only user " +"rights to the Demo user. \n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be_hr_payroll_account +msgid "" +"\n" +"Accounting Data for Belgian Payroll Rules.\n" +"==========================================\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Isefka n Tsiḍent i Yiluan n Teqḍiɛt n Biljik.\n" +"==========================================\n" +" " + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_account +msgid "" +"\n" +"Accounting and Financial Management.\n" +"====================================\n" +"\n" +"Financial and accounting module that covers:\n" +"--------------------------------------------\n" +" * General Accounting\n" +" * Cost/Analytic accounting\n" +" * Third party accounting\n" +" * Taxes management\n" +" * Budgets\n" +" * Customer and Supplier Invoices\n" +" * Bank statements\n" +" * Reconciliation process by partner\n" +"\n" +"Creates a dashboard for accountants that includes:\n" +"--------------------------------------------------\n" +" * List of Customer Invoices to Approve\n" +" * Company Analysis\n" +" * Graph of Treasury\n" +"\n" +"Processes like maintaining general ledgers are done through the defined " +"Financial Journals (entry move line or grouping is maintained through a " +"journal) \n" +"for a particular financial year and for preparation of vouchers there is a " +"module named account_voucher.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_order_dates +msgid "" +"\n" +"Add additional date information to the sales order.\n" +"===================================================\n" +"\n" +"You can add the following additional dates to a sales order:\n" +"------------------------------------------------------------\n" +" * Requested Date (will be used as the expected date on pickings)\n" +" * Commitment Date\n" +" * Effective Date\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_contract +msgid "" +"\n" +"Add all information on the employee form to manage contracts.\n" +"=============================================================\n" +"\n" +" * Contract\n" +" * Place of Birth,\n" +" * Medical Examination Date\n" +" * Company Vehicle\n" +"\n" +"You can assign several contracts per employee.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_product_email_template +msgid "" +"\n" +"Add email templates to products to be send on invoice confirmation\n" +"==================================================================\n" +"\n" +"With this module, link your products to a template to send complete " +"information and tools to your customer.\n" +"For instance when invoicing a training, the training agenda and materials " +"will automatically be sent to your customers.'\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_product_margin +msgid "" +"\n" +"Adds a reporting menu in products that computes sales, purchases, margins " +"and other interesting indicators based on invoices.\n" +"=============================================================================" +"================================================\n" +"\n" +"The wizard to launch the report has several options to help you get the data " +"you need.\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_pad +msgid "" +"\n" +"Adds enhanced support for (Ether)Pad attachments in the web client.\n" +"===================================================================\n" +"\n" +"Lets the company customize which Pad installation should be used to link to " +"new\n" +"pads (by default, http://etherpad.com/).\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_auth_oauth +msgid "" +"\n" +"Allow users to login through OAuth2 Provider.\n" +"=============================================\n" +msgstr "" +"\n" +"Ad isire anekcum n iseqdacen s ubrid n OAuth2 .\n" +"=============================================\n" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_auth_openid +msgid "" +"\n" +"Allow users to login through OpenID.\n" +"====================================\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_auth_signup +msgid "" +"\n" +"Allow users to sign up and reset their password\n" +"===============================================\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_account_cancel +msgid "" +"\n" +"Allows canceling accounting entries.\n" +"====================================\n" +"\n" +"This module adds 'Allow Canceling Entries' field on form view of account " +"journal.\n" +"If set to true it allows user to cancel entries & invoices.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_delivery +msgid "" +"\n" +"Allows you to add delivery methods in sale orders and picking.\n" +"==============================================================\n" +"\n" +"You can define your own carrier and delivery grids for prices. When creating " +"\n" +"invoices from picking, OpenERP is able to add and compute the shipping " +"line.\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ar +msgid "" +"\n" +"Argentinian accounting chart and tax localization.\n" +"==================================================\n" +"\n" +"Plan contable argentino e impuestos de acuerdo a disposiciones vigentes\n" +"\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_website_forum +msgid "" +"\n" +"Ask questions, get answers, no distractions\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_account_test +msgid "" +"\n" +"Asserts on accounting.\n" +"======================\n" +"With this module you can manually check consistencies and inconsistencies of " +"accounting module from menu Reporting/Accounting/Accounting Tests.\n" +"\n" +"You can write a query in order to create Consistency Test and you will get " +"the result of the test \n" +"in PDF format which can be accessed by Menu Reporting -> Accounting Tests, " +"then select the test \n" +"and print the report from Print button in header area.\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_base_gengo +msgid "" +"\n" +"Automated Translations through Gengo API\n" +"========================================\n" +"\n" +"This module will install passive scheduler job for automated translations \n" +"using the Gengo API. To activate it, you must\n" +"1) Configure your Gengo authentication parameters under `Settings > " +"Companies > Gengo Parameters`\n" +"2) Launch the wizard under `Settings > Application Terms > Gengo: Manual " +"Request of Translation` and follow the wizard.\n" +"\n" +"This wizard will activate the CRON job and the Scheduler and will start the " +"automatic translation via Gengo Services for all the terms where you " +"requested it.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_service +msgid "" +"\n" +"Automatically creates project tasks from procurement lines.\n" +"===========================================================\n" +"\n" +"This module will automatically create a new task for each procurement order " +"line\n" +"(e.g. for sale order lines), if the corresponding product meets the " +"following\n" +"characteristics:\n" +"\n" +" * Product Type = Service\n" +" * Procurement Method (Order fulfillment) = MTO (Make to Order)\n" +" * Supply/Procurement Method = Manufacture\n" +"\n" +"If on top of that a projet is specified on the product form (in the " +"Procurement\n" +"tab), then the new task will be created in that specific project. Otherwise, " +"the\n" +"new task will not belong to any project, and may be added to a project " +"manually\n" +"later.\n" +"\n" +"When the project task is completed or cancelled, the corresponding " +"procurement\n" +"is updated accordingly. For example, if this procurement corresponds to a " +"sale\n" +"order line, the sale order line will be considered delivered when the task " +"is\n" +"completed.\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_hw_scale +msgid "" +"\n" +"Barcode Scanner Hardware Driver\n" +"================================\n" +"\n" +"This module allows the point of sale to connect to a scale using a USB HSM " +"Serial Scale Interface,\n" +"such as the Mettler Toledo Ariva.\n" +"\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_hw_scanner +msgid "" +"\n" +"Barcode Scanner Hardware Driver\n" +"================================\n" +"\n" +"This module allows the web client to access a remotely installed barcode\n" +"scanner, and is used by the posbox to provide barcode scanner support to " +"the\n" +"point of sale module. \n" +"\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_et +msgid "" +"\n" +"Base Module for Ethiopian Localization\n" +"======================================\n" +"\n" +"This is the latest Ethiopian OpenERP localization and consists of:\n" +" - Chart of Accounts\n" +" - VAT tax structure\n" +" - Withholding tax structure\n" +" - Regional State listings\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_br +msgid "" +"\n" +"Base module for the Brazilian localization\n" +"==========================================\n" +"\n" +"This module consists in:\n" +"\n" +" - Generic Brazilian chart of accounts\n" +" - Brazilian taxes such as:\n" +"\n" +" - IPI\n" +" - ICMS\n" +" - PIS\n" +" - COFINS\n" +" - ISS\n" +" - IR\n" +" - IRPJ\n" +" - CSLL\n" +"\n" +"The field tax_discount has also been added in the account.tax.template and \n" +"account.tax objects to allow the proper computation of some Brazilian VATs \n" +"such as ICMS. The chart of account creation wizard has been extended to \n" +"propagate those new data properly.\n" +"\n" +"It's important to note however that this module lack many implementations to " +"\n" +"use OpenERP properly in Brazil. Those implementations (such as the " +"electronic \n" +"fiscal Invoicing which is already operational) are brought by more than 15 \n" +"additional modules of the Brazilian Launchpad localization project \n" +"https://launchpad.net/openerp.pt-br-localiz and their dependencies in the \n" +"extra addons branch. Those modules aim at not breaking with the remarkable \n" +"OpenERP modularity, this is why they are numerous but small. One of the \n" +"reasons for maintaining those modules apart is that Brazilian Localization \n" +"leaders need commit rights agility to complete the localization as companies " +"\n" +"fund the remaining legal requirements (such as soon fiscal ledgers, \n" +"accounting SPED, fiscal SPED and PAF ECF that are still missing as September " +"\n" +"2011). Those modules are also strictly licensed under AGPL V3 and today " +"don't \n" +"come with any additional paid permission for online use of 'private " +"modules'.\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be_hr_payroll +msgid "" +"\n" +"Belgian Payroll Rules.\n" +"======================\n" +"\n" +" * Employee Details\n" +" * Employee Contracts\n" +" * Passport based Contract\n" +" * Allowances/Deductions\n" +" * Allow to configure Basic/Gross/Net Salary\n" +" * Employee Payslip\n" +" * Monthly Payroll Register\n" +" * Integrated with Holiday Management\n" +" * Salary Maj, ONSS, Withholding Tax, Child Allowance, ...\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_bo +msgid "" +"\n" +"Bolivian accounting chart and tax localization.\n" +"\n" +"Plan contable boliviano e impuestos de acuerdo a disposiciones vigentes\n" +"\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_marketing_crm +msgid "" +"\n" +"Bridge module between marketing and CRM\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_mail +msgid "" +"\n" +"Business oriented Social Networking\n" +"===================================\n" +"The Social Networking module provides a unified social network abstraction " +"layer allowing applications to display a complete\n" +"communication history on documents with a fully-integrated email and message " +"management system.\n" +"\n" +"It enables the users to read and send messages as well as emails. It also " +"provides a feeds page combined to a subscription mechanism that allows to " +"follow documents and to be constantly updated about recent news.\n" +"\n" +"Main Features\n" +"-------------\n" +"* Clean and renewed communication history for any OpenERP document that can " +"act as a discussion topic\n" +"* Subscription mechanism to be updated about new messages on interesting " +"documents\n" +"* Unified feeds page to see recent messages and activity on followed " +"documents\n" +"* User communication through the feeds page\n" +"* Threaded discussion design on documents\n" +"* Relies on the global outgoing mail server - an integrated email management " +"system - allowing to send emails with a configurable scheduler-based " +"processing engine\n" +"* Includes an extensible generic email composition assistant, that can turn " +"into a mass-mailing assistant and is capable of interpreting simple " +"*placeholder expressions* that will be replaced with dynamic data when each " +"email is actually sent.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ve +msgid "" +"\n" +"Chart of Account for Venezuela.\n" +"===============================\n" +"\n" +"Venezuela doesn't have any chart of account by law, but the default\n" +"proposed in OpenERP should comply with some Accepted best practices in " +"Venezuela, \n" +"this plan comply with this practices.\n" +"\n" +"This module has been tested as base for more of 1000 companies, because \n" +"it is based in a mixtures of most common software in the Venezuelan \n" +"market what will allow for sure to accountants feel them first steps with \n" +"OpenERP more confortable.\n" +"\n" +"This module doesn't pretend be the total localization for Venezuela, \n" +"but it will help you to start really quickly with OpenERP in this country.\n" +"\n" +"This module give you.\n" +"---------------------\n" +"\n" +"- Basic taxes for Venezuela.\n" +"- Have basic data to run tests with community localization.\n" +"- Start a company from 0 if your needs are basic from an accounting PoV.\n" +"\n" +"We recomend install account_anglo_saxon if you want valued your \n" +"stocks as Venezuela does with out invoices.\n" +"\n" +"If you install this module, and select Custom chart a basic chart will be " +"proposed, \n" +"but you will need set manually account defaults for taxes.\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_th +msgid "" +"\n" +"Chart of Accounts for Thailand.\n" +"===============================\n" +"\n" +"Thai accounting chart and localization.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cr +msgid "" +"\n" +"Chart of accounts for Costa Rica.\n" +"=================================\n" +"\n" +"Includes:\n" +"---------\n" +" * account.type\n" +" * account.account.template\n" +" * account.tax.template\n" +" * account.tax.code.template\n" +" * account.chart.template\n" +"\n" +"Everything is in English with Spanish translation. Further translations are " +"welcome,\n" +"please go to http://translations.launchpad.net/openerp-costa-rica.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cl +msgid "" +"\n" +"Chilean accounting chart and tax localization.\n" +"==============================================\n" +"Plan contable chileno e impuestos de acuerdo a disposiciones vigentes\n" +"\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_decimal_precision +msgid "" +"\n" +"Configure the price accuracy you need for different kinds of usage: " +"accounting, sales, purchases.\n" +"=============================================================================" +"====================\n" +"\n" +"The decimal precision is configured per company.\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_claim_from_delivery +msgid "" +"\n" +"Create a claim from a delivery order.\n" +"=====================================\n" +"\n" +"Adds a Claim link to the delivery order.\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_survey +msgid "" +"\n" +"Create beautiful web surveys and visualize answers\n" +"==================================================\n" +"\n" +"It depends on the answers or reviews of some questions by different users. " +"A\n" +"survey may have multiple pages. Each page may contain multiple questions " +"and\n" +"each question may have multiple answers. Different users may give different\n" +"answers of question and according to that survey is done. Partners are also\n" +"sent mails with personal token for the invitation of the survey.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_subscription +msgid "" +"\n" +"Create recurring documents.\n" +"===========================\n" +"\n" +"This module allows to create new documents and add subscriptions on that " +"document.\n" +"\n" +"e.g. To have an invoice generated automatically periodically:\n" +"-------------------------------------------------------------\n" +" * Define a document type based on Invoice object\n" +" * Define a subscription whose source document is the document defined " +"as\n" +" above. Specify the interval information and partner to be invoice.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_event_sale +msgid "" +"\n" +"Creating registration with sale orders.\n" +"=======================================\n" +"\n" +"This module allows you to automate and connect your registration creation " +"with\n" +"your main sale flow and therefore, to enable the invoicing feature of " +"registrations.\n" +"\n" +"It defines a new kind of service products that offers you the possibility " +"to\n" +"choose an event category associated with it. When you encode a sale order " +"for\n" +"that product, you will be able to choose an existing event of that category " +"and\n" +"when you confirm your sale order it will automatically create a registration " +"for\n" +"this event.\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_hr +msgid "" +"\n" +"Croatian localisation.\n" +"======================\n" +"\n" +"Author: Goran Kliska, Slobodni programi d.o.o., Zagreb\n" +" http://www.slobodni-programi.hr\n" +"\n" +"Contributions:\n" +" Tomislav Bošnjaković, Storm Computers: tipovi konta\n" +" Ivan Vađić, Slobodni programi: tipovi konta\n" +"\n" +"Description:\n" +"\n" +"Croatian Chart of Accounts (RRIF ver.2012)\n" +"\n" +"RRIF-ov računski plan za poduzetnike za 2012.\n" +"Vrste konta\n" +"Kontni plan prema RRIF-u, dorađen u smislu kraćenja naziva i dodavanja " +"analitika\n" +"Porezne grupe prema poreznoj prijavi\n" +"Porezi PDV obrasca\n" +"Ostali porezi \n" +"Osnovne fiskalne pozicije\n" +"\n" +"Izvori podataka:\n" +" http://www.rrif.hr/dok/preuzimanje/rrif-rp2011.rar\n" +" http://www.rrif.hr/dok/preuzimanje/rrif-rp2012.rar\n" +"\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_portal +msgid "" +"\n" +"Customize access to your OpenERP database to external users by creating " +"portals.\n" +"=============================================================================" +"===\n" +"A portal defines a specific user menu and access rights for its members. " +"This\n" +"menu can be seen by portal members, public users and any other user that\n" +"have the access to technical features (e.g. the administrator).\n" +"Also, each portal member is linked to a specific partner.\n" +"\n" +"The module also associates user groups to the portal users (adding a group " +"in\n" +"the portal automatically adds it to the portal users, etc). That feature " +"is\n" +"very handy when used in combination with the module 'share'.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_website_sale_delivery +msgid "" +"\n" +"Delivery Costs\n" +"==============\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_marketing_campaign_crm_demo +msgid "" +"\n" +"Demo data for the module marketing_campaign.\n" +"============================================\n" +"\n" +"Creates demo data like leads, campaigns and segments for the module " +"marketing_campaign.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_de +msgid "" +"\n" +"Dieses Modul beinhaltet einen deutschen Kontenrahmen basierend auf dem " +"SKR03.\n" +"=============================================================================" +"=\n" +"\n" +"German accounting chart and localization.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_website_twitter +msgid "" +"\n" +"Display best tweets\n" +"========================\n" +"\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_website_forum_doc +msgid "" +"\n" +"Documentation based on question and pertinent answers of Forum\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_purchase_double_validation +msgid "" +"\n" +"Double-validation for purchases exceeding minimum amount.\n" +"=========================================================\n" +"\n" +"This module modifies the purchase workflow in order to validate purchases " +"that\n" +"exceeds minimum amount set by configuration wizard.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_hw_escpos +msgid "" +"\n" +"ESC/POS Hardware Driver\n" +"=======================\n" +"\n" +"This module allows openerp to print with ESC/POS compatible printers and\n" +"to open ESC/POS controlled cashdrawers in the point of sale and other " +"modules\n" +"that would need such functionality.\n" +"\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_mass_mailing +msgid "" +"\n" +"Easily send mass mailing to your leads, opportunities or customers. Track\n" +"marketing campaigns performance to improve conversion rates. Design\n" +"professional emails and reuse templates in a few clicks.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_email_template +msgid "" +"\n" +"Email Templating (simplified version of the original Power Email by " +"Openlabs).\n" +"=============================================================================" +"=\n" +"\n" +"Lets you design complete email templates related to any OpenERP document " +"(Sale\n" +"Orders, Invoices and so on), including sender, recipient, subject, body " +"(HTML and\n" +"Text). You may also automatically attach files to your templates, or print " +"and\n" +"attach a report.\n" +"\n" +"For advanced use, the templates may include dynamic attributes of the " +"document\n" +"they are related to. For example, you may use the name of a Partner's " +"country\n" +"when writing to them, also providing a safe default in case the attribute " +"is\n" +"not defined. Each template contains a built-in assistant to help with the\n" +"inclusion of these dynamic values.\n" +"\n" +"If you enable the option, a composition assistant will also appear in the " +"sidebar\n" +"of the OpenERP documents to which the template applies (e.g. Invoices).\n" +"This serves as a quick way to send a new email based on the template, after\n" +"reviewing and adapting the contents, if needed.\n" +"This composition assistant will also turn into a mass mailing system when " +"called\n" +"for multiple documents at once.\n" +"\n" +"These email templates are also at the heart of the marketing campaign " +"system\n" +"(see the ``marketing_campaign`` application), if you need to automate " +"larger\n" +"campaigns on any OpenERP document.\n" +"\n" +" **Technical note:** only the templating system of the original Power " +"Email by Openlabs was kept.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_auth_crypt +msgid "" +"\n" +"Encrypted passwords\n" +"===================\n" +"\n" +"Replaces the default password storage with a strong cryptographic\n" +"hash.\n" +"\n" +"The key derivation function currently used is RSA Security LLC's\n" +"industry-standard ``PKDF2``, in combination with ``SHA512``.\n" +"This includes salting and key stretching with several thousands\n" +"rounds.\n" +"\n" +"All passwords are encrypted as soon as the module is installed.\n" +"This may take a few minutes if there are thousands of users.\n" +"\n" +"Past versions of encrypted passwords will be automatically upgraded\n" +"to the current scheme whenever a user authenticates\n" +"(``auth_crypt`` was previously using the weaker ``md5crypt`` key\n" +"derivation function).\n" +"\n" +"Note: Installing this module permanently prevents user password\n" +"recovery and cannot be undone. It is thus recommended to enable\n" +"some password reset mechanism for users, such as the one provided\n" +"by the ``auth_signup`` module (signup for new users does not\n" +"necessarily have to be enabled).\n" +"\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_account_asset +msgid "" +"\n" +"Financial and accounting asset management.\n" +"==========================================\n" +"\n" +"This Module manages the assets owned by a company or an individual. It will " +"keep \n" +"track of depreciation's occurred on those assets. And it allows to create " +"Move's \n" +"of the depreciation lines.\n" +"\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_fr_hr_payroll +msgid "" +"\n" +"French Payroll Rules.\n" +"=====================\n" +"\n" +" - Configuration of hr_payroll for French localization\n" +" - All main contributions rules for French payslip, for 'cadre' and 'non-" +"cadre'\n" +" - New payslip report\n" +"\n" +"TODO:\n" +"-----\n" +" - Integration with holidays module for deduction and allowance\n" +" - Integration with hr_payroll_account for the automatic " +"account_move_line\n" +" creation from the payslip\n" +" - Continue to integrate the contribution. Only the main contribution " +"are\n" +" currently implemented\n" +" - Remake the report under webkit\n" +" - The payslip.line with appears_in_payslip = False should appears in " +"the\n" +" payslip interface, but not in the payslip report\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_gamification +msgid "" +"\n" +"Gamification process\n" +"====================\n" +"The Gamification module provides ways to evaluate and motivate the users of " +"OpenERP.\n" +"\n" +"The users can be evaluated using goals and numerical objectives to reach.\n" +"**Goals** are assigned through **challenges** to evaluate and compare " +"members of a team with each others and through time.\n" +"\n" +"For non-numerical achievements, **badges** can be granted to users. From a " +"simple \"thank you\" to an exceptional achievement, a badge is an easy way " +"to exprimate gratitude to a user for their good work.\n" +"\n" +"Both goals and badges are flexibles and can be adapted to a large range of " +"modules and actions. When installed, this module creates easy goals to help " +"new users to discover OpenERP and configure their user profile.\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_uy +msgid "" +"\n" +"General Chart of Accounts.\n" +"==========================\n" +"\n" +"Provide Templates for Chart of Accounts, Taxes for Uruguay.\n" +"\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_timesheet_invoice +msgid "" +"\n" +"Generate your Invoices from Expenses, Timesheet Entries.\n" +"========================================================\n" +"\n" +"Module to generate invoices based on costs (human resources, expenses, " +"...).\n" +"\n" +"You can define price lists in analytic account, make some theoretical " +"revenue\n" +"reports." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_payroll_account +msgid "" +"\n" +"Generic Payroll system Integrated with Accounting.\n" +"==================================================\n" +"\n" +" * Expense Encoding\n" +" * Payment Encoding\n" +" * Company Contribution Management\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_payroll +msgid "" +"\n" +"Generic Payroll system.\n" +"=======================\n" +"\n" +" * Employee Details\n" +" * Employee Contracts\n" +" * Passport based Contract\n" +" * Allowances/Deductions\n" +" * Allow to configure Basic/Gross/Net Salary\n" +" * Employee Payslip\n" +" * Monthly Payroll Register\n" +" * Integrated with Holiday Management\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_web_analytics +msgid "" +"\n" +"Google Analytics.\n" +"=================\n" +"\n" +"Collects web application usage with Google Analytics.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_web_graph +msgid "" +"\n" +"Graph Views for Web Client.\n" +"===========================\n" +"\n" +" * Parse a <graph> view but allows changing dynamically the presentation\n" +" * Graph Types: pie, lines, areas, bars, radar\n" +" * Stacked/Not Stacked for areas and bars\n" +" * Legends: top, inside (top/left), hidden\n" +" * Features: download as PNG or CSV, browse data grid, switch " +"orientation\n" +" * Unlimited \"Group By\" levels (not stacked), two cross level analysis " +"(stacked)\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_hw_proxy +msgid "" +"\n" +"Hardware Poxy\n" +"=============\n" +"\n" +"This module allows you to remotely use peripherals connected to this " +"server.\n" +"\n" +"This modules only contains the enabling framework. The actual devices " +"drivers\n" +"are found in other modules that must be installed separately. \n" +"\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_crm_helpdesk +msgid "" +"\n" +"Helpdesk Management.\n" +"====================\n" +"\n" +"Like records and processing of claims, Helpdesk and Support are good tools\n" +"to trace your interventions. This menu is more adapted to oral " +"communication,\n" +"which is not necessarily related to a claim. Select a customer, add notes\n" +"and categorize your interventions with a channel and a priority level.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_hr +msgid "" +"\n" +"Human Resources Management\n" +"==========================\n" +"\n" +"This application enables you to manage important aspects of your company's " +"staff and other details such as their skills, contacts, working time...\n" +"\n" +"\n" +"You can manage:\n" +"---------------\n" +"* Employees and hierarchies : You can define your employee with User and " +"display hierarchies\n" +"* HR Departments\n" +"* HR Jobs\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_base_import_module +msgid "" +"\n" +"Import a custom data module\n" +"===========================\n" +"\n" +"This module allows authorized users to import a custom data module (.xml " +"files and static assests)\n" +"for customization purpose.\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_in +msgid "" +"\n" +"Indian Accounting: Chart of Account.\n" +"====================================\n" +"\n" +"Indian accounting chart and localization.\n" +"\n" +"OpenERP allows to manage Indian Accounting by providing Two Formats Of Chart " +"of Accounts i.e Indian Chart Of Accounts - Standard and Indian Chart Of " +"Accounts - Schedule VI.\n" +"\n" +"Note: The Schedule VI has been revised by MCA and is applicable for all " +"Balance Sheet made after\n" +"31st March, 2011. The Format has done away with earlier two options of " +"format of Balance\n" +"Sheet, now only Vertical format has been permitted Which is Supported By " +"OpenERP.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_in_hr_payroll +msgid "" +"\n" +"Indian Payroll Salary Rules.\n" +"============================\n" +"\n" +" -Configuration of hr_payroll for India localization\n" +" -All main contributions rules for India payslip.\n" +" * New payslip report\n" +" * Employee Contracts\n" +" * Allow to configure Basic / Gross / Net Salary\n" +" * Employee PaySlip\n" +" * Allowance / Deduction\n" +" * Integrated with Holiday Management\n" +" * Medical Allowance, Travel Allowance, Child Allowance, ...\n" +" - Payroll Advice and Report\n" +" - Yearly Salary by Head and Yearly Salary by Employee Report\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_knowledge +msgid "" +"\n" +"Installer for knowledge-based Hidden.\n" +"=====================================\n" +"\n" +"Makes the Knowledge Application Configuration available from where you can " +"install\n" +"document and Wiki based Hidden.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_im_chat +msgid "" +"\n" +"Instant Messaging\n" +"=================\n" +"\n" +"Allows users to chat with each other in real time. Find other users easily " +"and\n" +"chat in real time. It support several chats in parallel.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_google_drive +msgid "" +"\n" +"Integrate google document to OpenERP record.\n" +"============================================\n" +"\n" +"This module allows you to integrate google documents to any of your OpenERP " +"record quickly and easily using OAuth 2.0 for Installed Applications,\n" +"You can configure your google Authorization Code from Settings > " +"Configuration > General Settings by clicking on \"Generate Google " +"Authorization Code\"\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_stock_invoice_directly +msgid "" +"\n" +"Invoice Wizard for Delivery.\n" +"============================\n" +"\n" +"When you send or deliver goods, this module automatically launch the " +"invoicing\n" +"wizard if the delivery is to be invoiced.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_account_voucher +msgid "" +"\n" +"Invoicing & Payments by Accounting Voucher & Receipts\n" +"=====================================================\n" +"The specific and easy-to-use Invoicing system in OpenERP allows you to keep " +"track of your accounting, even when you are not an accountant. It provides " +"an easy way to follow up on your suppliers and customers. \n" +"\n" +"You could use this simplified accounting in case you work with an (external) " +"account to keep your books, and you still want to keep track of payments. \n" +"\n" +"The Invoicing system includes receipts and vouchers (an easy way to keep " +"track of sales and purchases). It also offers you an easy method of " +"registering payments, without having to encode complete abstracts of " +"account.\n" +"\n" +"This module manages:\n" +"\n" +"* Voucher Entry\n" +"* Voucher Receipt [Sales & Purchase]\n" +"* Voucher Payment [Customer & Supplier]\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_stock_landed_costs +msgid "" +"\n" +"Landed Costs Management\n" +"=======================\n" +"This module allows you to easily add extra costs on pickings and decide the " +"split of these costs among their stock moves in order to take them into " +"account in your stock valuation.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_crm_project_issue +msgid "" +"\n" +"Lead to Issues\n" +"==============\n" +"\n" +"Link module to map leads to issues\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_board +msgid "" +"\n" +"Lets the user create a custom dashboard.\n" +"========================================\n" +"\n" +"Allows users to create custom dashboard.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_im_livechat +msgid "" +"\n" +"Live Chat Support\n" +"=================\n" +"\n" +"Allow to drop instant messaging widgets on any web page that will " +"communicate\n" +"with the current server and dispatch visitors request amongst several live\n" +"chat operators.\n" +"\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_stock_dropshipping +msgid "" +"\n" +"Manage drop shipping orders\n" +"===========================\n" +"\n" +"This module adds a pre-configured Drop Shipping picking type\n" +"as well as a procurement route that allow configuring Drop\n" +"Shipping products and orders.\n" +"\n" +"When drop shipping is used the goods are directly transferred\n" +"from suppliers to customers (direct delivery) without\n" +"going through the retailer's warehouse. In this case no\n" +"internal transfer document is needed.\n" +"\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_expense +msgid "" +"\n" +"Manage expenses by Employees\n" +"============================\n" +"\n" +"This application allows you to manage your employees' daily expenses. It " +"gives you access to your employees’ fee notes and give you the right to " +"complete and validate or refuse the notes. After validation it creates an " +"invoice for the employee.\n" +"Employee can encode their own expenses and the validation flow puts it " +"automatically in the accounting after validation by managers.\n" +"\n" +"\n" +"The whole flow is implemented as:\n" +"---------------------------------\n" +"* Draft expense\n" +"* Confirmation of the sheet by the employee\n" +"* Validation by his manager\n" +"* Validation by the accountant and accounting entries creation\n" +"\n" +"This module also uses analytic accounting and is compatible with the invoice " +"on timesheet module so that you are able to automatically re-invoice your " +"customers' expenses if your work by project.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_purchase +msgid "" +"\n" +"Manage goods requirement by Purchase Orders easily\n" +"==================================================\n" +"\n" +"Purchase management enables you to track your suppliers' price quotations " +"and convert them into purchase orders if necessary.\n" +"OpenERP has several methods of monitoring invoices and tracking the receipt " +"of ordered goods. You can handle partial deliveries in OpenERP, so you can " +"keep track of items that are still to be delivered in your orders, and you " +"can issue reminders automatically.\n" +"\n" +"OpenERP’s replenishment management rules enable the system to generate draft " +"purchase orders automatically, or you can configure it to run a lean process " +"driven entirely by current production needs.\n" +"\n" +"Dashboard / Reports for Purchase Management will include:\n" +"---------------------------------------------------------\n" +"* Request for Quotations\n" +"* Purchase Orders Waiting Approval\n" +"* Monthly Purchases by Category\n" +"* Receipt Analysis\n" +"* Purchase Analysis\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_recruitment +msgid "" +"\n" +"Manage job positions and the recruitment process\n" +"================================================\n" +"\n" +"This application allows you to easily keep track of jobs, vacancies, " +"applications, interviews...\n" +"\n" +"It is integrated with the mail gateway to automatically fetch email sent to " +"<jobs@yourcompany.com> in the list of applications. It's also integrated " +"with the document management system to store and search in the CV base and " +"find the candidate that you are looking for. Similarly, it is integrated " +"with the survey module to allow you to define interviews for different " +"jobs.\n" +"You can define the different phases of interviews and easily rate the " +"applicant from the kanban view.\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_holidays +msgid "" +"\n" +"Manage leaves and allocation requests\n" +"=====================================\n" +"\n" +"This application controls the holiday schedule of your company. It allows " +"employees to request holidays. Then, managers can review requests for " +"holidays and approve or reject them. This way you can control the overall " +"holiday planning for the company or department.\n" +"\n" +"You can configure several kinds of leaves (sickness, holidays, paid days, " +"...) and allocate leaves to an employee or department quickly using " +"allocation requests. An employee can also make a request for more days off " +"by making a new Allocation. It will increase the total of available days for " +"that leave type (if the request is accepted).\n" +"\n" +"You can keep track of leaves in different ways by following reports: \n" +"\n" +"* Leaves Summary\n" +"* Leaves by Department\n" +"* Leaves Analysis\n" +"\n" +"A synchronization with an internal agenda (Meetings of the CRM module) is " +"also possible in order to automatically create a meeting when a holiday " +"request is accepted by setting up a type of meeting in Leave Type.\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_stock +msgid "" +"\n" +"Manage multi-warehouses, multi- and structured stock locations\n" +"==============================================================\n" +"\n" +"The warehouse and inventory management is based on a hierarchical location " +"structure, from warehouses to storage bins.\n" +"The double entry inventory system allows you to manage customers, suppliers " +"as well as manufacturing inventories.\n" +"\n" +"OpenERP has the capacity to manage lots and serial numbers ensuring " +"compliance with the traceability requirements imposed by the majority of " +"industries.\n" +"\n" +"Key Features\n" +"------------\n" +"* Moves history and planning,\n" +"* Minimum stock rules\n" +"* Support for barcodes\n" +"* Rapid detection of mistakes through double entry system\n" +"* Traceability (Serial Numbers, Packages, ...)\n" +"\n" +"Dashboard / Reports for Warehouse Management will include:\n" +"----------------------------------------------------------\n" +"* Incoming Products (Graph)\n" +"* Outgoing Products (Graph)\n" +"* Procurement in Exception\n" +"* Inventory Analysis\n" +"* Last Product Inventories\n" +"* Moves Analysis\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_sale +msgid "" +"\n" +"Manage sales quotations and orders\n" +"==================================\n" +"\n" +"This application allows you to manage your sales goals in an effective and " +"efficient manner by keeping track of all sales orders and history.\n" +"\n" +"It handles the full sales workflow:\n" +"\n" +"* **Quotation** -> **Sales order** -> **Invoice**\n" +"\n" +"Preferences (only with Warehouse Management installed)\n" +"------------------------------------------------------\n" +"\n" +"If you also installed the Warehouse Management, you can deal with the " +"following preferences:\n" +"\n" +"* Shipping: Choice of delivery at once or partial delivery\n" +"* Invoicing: choose how invoices will be paid\n" +"* Incoterms: International Commercial terms\n" +"\n" +"You can choose flexible invoicing methods:\n" +"\n" +"* *On Demand*: Invoices are created manually from Sales Orders when needed\n" +"* *On Delivery Order*: Invoices are generated from picking (delivery)\n" +"* *Before Delivery*: A Draft invoice is created and must be paid before " +"delivery\n" +"\n" +"\n" +"The Dashboard for the Sales Manager will include\n" +"------------------------------------------------\n" +"* My Quotations\n" +"* Monthly Turnover (Graph)\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_stock +msgid "" +"\n" +"Manage sales quotations and orders\n" +"==================================\n" +"\n" +"This module makes the link between the sales and warehouses management " +"applications.\n" +"\n" +"Preferences\n" +"-----------\n" +"* Shipping: Choice of delivery at once or partial delivery\n" +"* Invoicing: choose how invoices will be paid\n" +"* Incoterms: International Commercial terms\n" +"\n" +"You can choose flexible invoicing methods:\n" +"\n" +"* *On Demand*: Invoices are created manually from Sales Orders when needed\n" +"* *On Delivery Order*: Invoices are generated from picking (delivery)\n" +"* *Before Delivery*: A Draft invoice is created and must be paid before " +"delivery\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_mrp +msgid "" +"\n" +"Manage the Manufacturing process in OpenERP\n" +"===========================================\n" +"\n" +"The manufacturing module allows you to cover planning, ordering, stocks and " +"the manufacturing or assembly of products from raw materials and components. " +"It handles the consumption and production of products according to a bill of " +"materials and the necessary operations on machinery, tools or human " +"resources according to routings.\n" +"\n" +"It supports complete integration and planification of stockable goods, " +"consumables or services. Services are completely integrated with the rest of " +"the software. For instance, you can set up a sub-contracting service in a " +"bill of materials to automatically purchase on order the assembly of your " +"production.\n" +"\n" +"Key Features\n" +"------------\n" +"* Make to Stock/Make to Order\n" +"* Multi-level bill of materials, no limit\n" +"* Multi-level routing, no limit\n" +"* Routing and work center integrated with analytic accounting\n" +"* Periodical scheduler computation \n" +"* Allows to browse bills of materials in a complete structure that includes " +"child and phantom bills of materials\n" +"\n" +"Dashboard / Reports for MRP will include:\n" +"-----------------------------------------\n" +"* Procurements in Exception (Graph)\n" +"* Stock Value Variation (Graph)\n" +"* Work Order Analysis\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_layout +msgid "" +"\n" +"Manage your sales reports\n" +"=========================\n" +"With this module you can personnalize the sale order and invoice report " +"with\n" +"separators, page-breaks or subtotals.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_crm_mass_mailing +msgid "" +"\n" +"Mass Mailing with Crm Marketing\n" +"================================\n" +"\n" +"Link module mass mailing with the marketing mixin from crm.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_marketing +msgid "" +"\n" +"Menu for Marketing.\n" +"===================\n" +"\n" +"Contains the installer for marketing-related modules.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_mx +msgid "" +"\n" +"Minimal accounting configuration for Mexico.\n" +"============================================\n" +"\n" +"This Chart of account is a minimal proposal to be able to use OoB the \n" +"accounting feature of Openerp.\n" +"\n" +"This doesn't pretend be all the localization for MX it is just the minimal \n" +"data required to start from 0 in mexican localization.\n" +"\n" +"This modules and its content is updated frequently by openerp-mexico team.\n" +"\n" +"With this module you will have:\n" +"\n" +" - Minimal chart of account tested in production eviroments.\n" +" - Minimal chart of taxes, to comply with SAT_ requirements.\n" +"\n" +".. SAT: http://www.sat.gob.mx/\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_analytic +msgid "" +"\n" +"Module for defining analytic accounting object.\n" +"===============================================\n" +"\n" +"In OpenERP, analytic accounts are linked to general accounts but are " +"treated\n" +"totally independently. So, you can enter various different analytic " +"operations\n" +"that have no counterpart in the general financial accounts.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_resource +msgid "" +"\n" +"Module for resource management.\n" +"===============================\n" +"\n" +"A resource represent something that can be scheduled (a developer on a task " +"or a\n" +"work center on manufacturing orders). This module manages a resource " +"calendar\n" +"associated to every resource. It also manages the leaves of every resource.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_account_check_writing +msgid "" +"\n" +"Module for the Check Writing and Check Printing.\n" +"================================================\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_account_bank_statement_extensions +msgid "" +"\n" +"Module that extends the standard account_bank_statement_line object for " +"improved e-banking support.\n" +"=============================================================================" +"======================\n" +"\n" +"This module adds:\n" +"-----------------\n" +" - valuta date\n" +" - batch payments\n" +" - traceability of changes to bank statement lines\n" +" - bank statement line views\n" +" - bank statements balances report\n" +" - performance improvements for digital import of bank statement (via \n" +" 'ebanking_import' context flag)\n" +" - name_search on res.partner.bank enhanced to allow search on bank \n" +" and iban account numbers\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_account_followup +msgid "" +"\n" +"Module to automate letters for unpaid invoices, with multi-level recalls.\n" +"=========================================================================\n" +"\n" +"You can define your multiple levels of recall through the menu:\n" +"---------------------------------------------------------------\n" +" Configuration / Follow-up / Follow-up Levels\n" +" \n" +"Once it is defined, you can automatically print recalls every day through " +"simply clicking on the menu:\n" +"-----------------------------------------------------------------------------" +"-------------------------\n" +" Payment Follow-Up / Send Email and letters\n" +"\n" +"It will generate a PDF / send emails / set manual actions according to the " +"the different levels \n" +"of recall defined. You can define different policies for different " +"companies. \n" +"\n" +"Note that if you want to check the follow-up level for a given " +"partner/account entry, you can do from in the menu:\n" +"-----------------------------------------------------------------------------" +"-------------------------------------\n" +" Reporting / Accounting / **Follow-ups Analysis\n" +"\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be_coda +msgid "" +"\n" +"Module to import CODA bank statements.\n" +"======================================\n" +"\n" +"Supported are CODA flat files in V2 format from Belgian bank accounts.\n" +"----------------------------------------------------------------------\n" +" * CODA v1 support.\n" +" * CODA v2.2 support.\n" +" * Foreign Currency support.\n" +" * Support for all data record types (0, 1, 2, 3, 4, 8, 9).\n" +" * Parsing & logging of all Transaction Codes and Structured Format\n" +" Communications.\n" +" * Automatic Financial Journal assignment via CODA configuration " +"parameters.\n" +" * Support for multiple Journals per Bank Account Number.\n" +" * Support for multiple statements from different bank accounts in a " +"single\n" +" CODA file.\n" +" * Support for 'parsing only' CODA Bank Accounts (defined as type='info' " +"in\n" +" the CODA Bank Account configuration records).\n" +" * Multi-language CODA parsing, parsing configuration data provided for " +"EN,\n" +" NL, FR.\n" +"\n" +"The machine readable CODA Files are parsed and stored in human readable " +"format in\n" +"CODA Bank Statements. Also Bank Statements are generated containing a subset " +"of\n" +"the CODA information (only those transaction lines that are required for " +"the\n" +"creation of the Financial Accounting records). The CODA Bank Statement is a\n" +"'read-only' object, hence remaining a reliable representation of the " +"original\n" +"CODA file whereas the Bank Statement will get modified as required by " +"accounting\n" +"business processes.\n" +"\n" +"CODA Bank Accounts configured as type 'Info' will only generate CODA Bank " +"Statements.\n" +"\n" +"A removal of one object in the CODA processing results in the removal of " +"the\n" +"associated objects. The removal of a CODA File containing multiple Bank\n" +"Statements will also remove those associated statements.\n" +"\n" +"Instead of a manual adjustment of the generated Bank Statements, you can " +"also\n" +"re-import the CODA after updating the OpenERP database with the information " +"that\n" +"was missing to allow automatic reconciliation.\n" +"\n" +"Remark on CODA V1 support:\n" +"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~\n" +"In some cases a transaction code, transaction category or structured\n" +"communication code has been given a new or clearer description in CODA " +"V2.The\n" +"description provided by the CODA configuration tables is based upon the " +"CODA\n" +"V2.2 specifications.\n" +"If required, you can manually adjust the descriptions via the CODA " +"configuration menu.\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_account_payment +msgid "" +"\n" +"Module to manage the payment of your supplier invoices.\n" +"=======================================================\n" +"\n" +"This module allows you to create and manage your payment orders, with " +"purposes to\n" +"-----------------------------------------------------------------------------" +"---- \n" +" * serve as base for an easy plug-in of various automated payment " +"mechanisms.\n" +" * provide a more efficient way to manage invoice payment.\n" +"\n" +"Warning:\n" +"~~~~~~~~\n" +"The confirmation of a payment order does _not_ create accounting entries, it " +"just \n" +"records the fact that you gave your payment order to your bank. The booking " +"of \n" +"your order must be encoded as usual through a bank statement. Indeed, it's " +"only \n" +"when you get the confirmation from your bank that your order has been " +"accepted \n" +"that you can book it in your accounting. To help you with that operation, " +"you \n" +"have a new option to import payment orders as bank statement lines.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_warning +msgid "" +"\n" +"Module to trigger warnings in OpenERP objects.\n" +"==============================================\n" +"\n" +"Warning messages can be displayed for objects like sale order, purchase " +"order,\n" +"picking and invoice. The message is triggered by the form's onchange event.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_base_import +msgid "" +"\n" +"New extensible file import for OpenERP\n" +"======================================\n" +"\n" +"Re-implement openerp's file import system:\n" +"\n" +"* Server side, the previous system forces most of the logic into the\n" +" client which duplicates the effort (between clients), makes the\n" +" import system much harder to use without a client (direct RPC or\n" +" other forms of automation) and makes knowledge about the\n" +" import/export system much harder to gather as it is spread over\n" +" 3+ different projects.\n" +"\n" +"* In a more extensible manner, so users and partners can build their\n" +" own front-end to import from other file formats (e.g. OpenDocument\n" +" files) which may be simpler to handle in their work flow or from\n" +" their data production sources.\n" +"\n" +"* In a module, so that administrators and users of OpenERP who do not\n" +" need or want an online import can avoid it being available to users.\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_im_odoo_support +msgid "" +"\n" +"Odoo Live Support\n" +"=================\n" +"\n" +"Ask your functionnal question directly to the Odoo Operators with the " +"livechat support.\n" +"\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_website_livechat +msgid "" +"\n" +"Odoo Website LiveChat\n" +"========================\n" +"For website built with Odoo CMS, this module include a chat button on your " +"Website, and allow your visitors to chat with your collabarators.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_website_event_track +msgid "" +"\n" +"Online Advanced Events\n" +"======================\n" +"\n" +"Adds support for:\n" +"- sponsors\n" +"- dedicated menu per event\n" +"- news per event\n" +"- tracks\n" +"- agenda\n" +"- call for proposals\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_website_event_sale +msgid "" +"\n" +"Online Event's Tickets\n" +"======================\n" +"\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_website_event +msgid "" +"\n" +"Online Events\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_website_blog +msgid "" +"\n" +"OpenERP Blog\n" +"============\n" +"\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Ablug OpenERP\n" +"============\n" +"\n" +" " + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_website_crm +#: model:ir.module.module,description:base.module_website_hr_recruitment +msgid "" +"\n" +"OpenERP Contact Form\n" +"====================\n" +"\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Tiferkit n Umendid OpenERP\n" +"====================\n" +"\n" +" " + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_website_customer +msgid "" +"\n" +"OpenERP Customer References\n" +"===========================\n" +msgstr "" +"\n" +"Timsisɣal n umsaɣ OpenERP\n" +"===========================\n" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_website_sale +#: model:ir.module.module,description:base.module_website_sale_options +msgid "" +"\n" +"OpenERP E-Commerce\n" +"==================\n" +"\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"E-Aznuzu n OpenERP\n" +"==================\n" +"\n" +" " + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_website_mail_group +msgid "" +"\n" +"OpenERP Mail Group : Mailing List Archives\n" +"==========================================\n" +"\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_website_project +msgid "" +"\n" +"OpenERP Projects\n" +"================\n" +"\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Isnefaṛen n OpenERP\n" +"================\n" +"\n" +" " + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_website_quote +msgid "" +"\n" +"OpenERP Sale Quote Roller\n" +"=========================\n" +"\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_web_calendar +msgid "" +"\n" +"OpenERP Web Calendar view.\n" +"==========================\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Timeẓri Awitay Web n OpenERP.\n" +"==========================\n" +"\n" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_web_gantt +msgid "" +"\n" +"OpenERP Web Gantt chart view.\n" +"=============================\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Timeẓri Gantt Web n OpenERP..\n" +"=============================\n" +"\n" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_web_linkedin +msgid "" +"\n" +"OpenERP Web LinkedIn module.\n" +"============================\n" +"This module provides the Integration of the LinkedIn with OpenERP.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Azegrir LinkedIn Web n OpenERP.\n" +"============================\n" +"Azegrir agi ad isireg Amsidef gar LinkedIn d OpenERP.\n" +" " + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_web +msgid "" +"\n" +"OpenERP Web core module.\n" +"========================\n" +"\n" +"This module provides the core of the OpenERP Web Client.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_web_tests_demo +msgid "" +"\n" +"OpenERP Web demo of a test suite\n" +"================================\n" +"\n" +"Test suite example, same code as that used in the testing documentation.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_web_kanban +msgid "" +"\n" +"OpenERP Web kanban view.\n" +"========================\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Timeẓri Kanban Web n OpenERP.\n" +"========================\n" +"\n" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_web_tests +msgid "" +"\n" +"OpenERP Web test suite.\n" +"=======================\n" +"\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_web_view_editor +msgid "" +"\n" +"OpenERP Web to edit views.\n" +"==========================\n" +"\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"OpenERP Web i weẓreg n tmeẓriyin.\n" +"==========================\n" +"\n" +" " + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_website +msgid "" +"\n" +"OpenERP Website CMS\n" +"===================\n" +"\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Anagraw n Usegrek n Ugbur Web n OpenERP\n" +"===================\n" +"\n" +" " + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_website_google_map +msgid "" +"\n" +"OpenERP Website Google Map\n" +"==========================\n" +"\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Google Map n Usmel Web n OpenERP\n" +"==========================\n" +"\n" +" " + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_web_api +msgid "" +"\n" +"Openerp Web API.\n" +"================\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"API Web n OpenERP.\n" +"================\n" +"\n" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_web_diagram +msgid "" +"\n" +"Openerp Web Diagram view.\n" +"=========================\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Timeẓri Udlif Web n OpenERP.\n" +"=========================\n" +"\n" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_event +msgid "" +"\n" +"Organization and management of Events.\n" +"======================================\n" +"\n" +"The event module allows you to efficiently organise events and all related " +"tasks: planification, registration tracking,\n" +"attendances, etc.\n" +"\n" +"Key Features\n" +"------------\n" +"* Manage your Events and Registrations\n" +"* Use emails to automatically confirm and send acknowledgements for any " +"event registration\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_website_hr +msgid "" +"\n" +"Our Team Page\n" +"=============\n" +"\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Asebtar n tarbaɛt-enneɣ\n" +"=============\n" +"\n" +" " + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_pa +msgid "" +"\n" +"Panamenian accounting chart and tax localization.\n" +"\n" +"Plan contable panameño e impuestos de acuerdo a disposiciones vigentes\n" +"\n" +"Con la Colaboración de \n" +"- AHMNET CORP http://www.ahmnet.com\n" +"\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_base_geolocalize +msgid "" +"\n" +"Partners geolocalization\n" +"========================\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_evaluation +msgid "" +"\n" +"Periodical Employees evaluation and appraisals\n" +"==============================================\n" +"\n" +"By using this application you can maintain the motivational process by doing " +"periodical evaluations of your employees' performance. The regular " +"assessment of human resources can benefit your people as well your " +"organization.\n" +"\n" +"An evaluation plan can be assigned to each employee. These plans define the " +"frequency and the way you manage your periodic personal evaluations. You " +"will be able to define steps and attach interview forms to each step.\n" +"\n" +"Manages several types of evaluations: bottom-up, top-down, self-evaluations " +"and the final evaluation by the manager.\n" +"\n" +"Key Features\n" +"------------\n" +"* Ability to create employees evaluations.\n" +"* An evaluation can be created by an employee for subordinates, juniors as " +"well as his manager.\n" +"* The evaluation is done according to a plan in which various surveys can be " +"created. Each survey can be answered by a particular level in the employees " +"hierarchy. The final review and evaluation is done by the manager.\n" +"* Every evaluation filled by employees can be viewed in a PDF form.\n" +"* Interview Requests are generated automatically by OpenERP according to " +"employees evaluation plans. Each user receives automatic emails and requests " +"to perform a periodical evaluation of their colleagues.\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_pe +msgid "" +"\n" +"Peruvian accounting chart and tax localization. According the PCGE 2010.\n" +"========================================================================\n" +"\n" +"Plan contable peruano e impuestos de acuerdo a disposiciones vigentes de la\n" +"SUNAT 2011 (PCGE 2010).\n" +"\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_it +msgid "" +"\n" +"Piano dei conti italiano di un'impresa generica.\n" +"================================================\n" +"\n" +"Italian accounting chart and localization.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_hw_posbox_homepage +msgid "" +"\n" +"PosBox Homepage\n" +"===============\n" +"\n" +"This module overrides openerp web interface to display a simple\n" +"Homepage that explains what's the posbox and show the status,\n" +"and where to find documentation.\n" +"\n" +"If you activate this module, you won't be able to access the \n" +"regular openerp interface anymore. \n" +"\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_hw_posbox_upgrade +msgid "" +"\n" +"PosBox Software Upgrader\n" +"========================\n" +"\n" +"This module allows to remotely upgrade the PosBox software to a\n" +"new version. This module is specific to the PosBox setup and environment\n" +"and should not be installed on regular openerp servers.\n" +"\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_website_instantclick +msgid "" +"\n" +"Preloads data on anonymous mode of website\n" +"==========================================\n" +"\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_product_extended +msgid "" +"\n" +"Product extension. This module adds:\n" +" * Computes standard price from the BoM of the product with a button on the " +"product variant based\n" +" on the materials in the BoM and the work centers. It can create the " +"necessary accounting entries when necessary.\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_edi +msgid "" +"\n" +"Provides a common EDI platform that other Applications can use.\n" +"===============================================================\n" +"\n" +"OpenERP specifies a generic EDI format for exchanging business documents " +"between \n" +"different systems, and provides generic mechanisms to import and export " +"them.\n" +"\n" +"More details about OpenERP's EDI format may be found in the technical " +"OpenERP \n" +"documentation at http://doc.openerp.com.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_website_crm_partner_assign +msgid "" +"\n" +"Publish and Assign Partner\n" +"==========================\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_point_of_sale +msgid "" +"\n" +"Quick and Easy sale process\n" +"===========================\n" +"\n" +"This module allows you to manage your shop sales very easily with a fully " +"web based touchscreen interface.\n" +"It is compatible with all PC tablets and the iPad, offering multiple payment " +"methods. \n" +"\n" +"Product selection can be done in several ways: \n" +"\n" +"* Using a barcode reader\n" +"* Browsing through categories of products or via a text search.\n" +"\n" +"Main Features\n" +"-------------\n" +"* Fast encoding of the sale\n" +"* Choose one payment method (the quick way) or split the payment between " +"several payment methods\n" +"* Computation of the amount of money to return\n" +"* Create and confirm the picking list automatically\n" +"* Allows the user to create an invoice automatically\n" +"* Refund previous sales\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_timesheet_sheet +msgid "" +"\n" +"Record and validate timesheets and attendances easily\n" +"=====================================================\n" +"\n" +"This application supplies a new screen enabling you to manage both " +"attendances (Sign in/Sign out) and your work encoding (timesheet) by period. " +"Timesheet entries are made by employees each day. At the end of the defined " +"period, employees validate their sheet and the manager must then approve his " +"team's entries. Periods are defined in the company forms and you can set " +"them to run monthly or weekly.\n" +"\n" +"The complete timesheet validation process is:\n" +"---------------------------------------------\n" +"* Draft sheet\n" +"* Confirmation at the end of the period by the employee\n" +"* Validation by the project manager\n" +"\n" +"The validation can be configured in the company:\n" +"------------------------------------------------\n" +"* Period size (Day, Week, Month)\n" +"* Maximal difference between timesheet and attendances\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_account_chart +msgid "" +"\n" +"Remove minimal account chart.\n" +"=============================\n" +"\n" +"Deactivates minimal chart of accounts.\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_report +msgid "" +"\n" +"Report\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_fetchmail +msgid "" +"\n" +"Retrieve incoming email on POP/IMAP servers.\n" +"============================================\n" +"\n" +"Enter the parameters of your POP/IMAP account(s), and any incoming emails " +"on\n" +"these accounts will be automatically downloaded into your OpenERP system. " +"All\n" +"POP3/IMAP-compatible servers are supported, included those that require an\n" +"encrypted SSL/TLS connection.\n" +"\n" +"This can be used to easily create email-based workflows for many email-" +"enabled OpenERP documents, such as:\n" +"-----------------------------------------------------------------------------" +"-----------------------------\n" +" * CRM Leads/Opportunities\n" +" * CRM Claims\n" +" * Project Issues\n" +" * Project Tasks\n" +" * Human Resource Recruitments (Applicants)\n" +"\n" +"Just install the relevant application, and you can assign any of these " +"document\n" +"types (Leads, Project Issues) to your incoming email accounts. New emails " +"will\n" +"automatically spawn new documents of the chosen type, so it's a snap to " +"create a\n" +"mailbox-to-OpenERP integration. Even better: these documents directly act as " +"mini\n" +"conversations synchronized by email. You can reply from within OpenERP, and " +"the\n" +"answers will automatically be collected when they come back, and attached to " +"the\n" +"same *conversation* document.\n" +"\n" +"For more specific needs, you may also assign custom-defined actions\n" +"(technically: Server Actions) to be triggered for each incoming mail.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_account_analytic_default +msgid "" +"\n" +"Set default values for your analytic accounts.\n" +"==============================================\n" +"\n" +"Allows to automatically select analytic accounts based on criterions:\n" +"---------------------------------------------------------------------\n" +" * Product\n" +" * Partner\n" +" * User\n" +" * Company\n" +" * Date\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_sg +msgid "" +"\n" +"Singapore accounting chart and localization.\n" +"=======================================================\n" +"\n" +"After installing this module, the Configuration wizard for accounting is " +"launched.\n" +" * The Chart of Accounts consists of the list of all the general ledger " +"accounts\n" +" required to maintain the transactions of Singapore.\n" +" * On that particular wizard, you will be asked to pass the name of the " +"company,\n" +" the chart template to follow, the no. of digits to generate, the code " +"for your\n" +" account and bank account, currency to create journals.\n" +"\n" +" * The Chart of Taxes would display the different types/groups of taxes " +"such as\n" +" Standard Rates, Zeroed, Exempted, MES and Out of Scope.\n" +" * The tax codes are specified considering the Tax Group and for easy " +"accessibility of\n" +" submission of GST Tax Report.\n" +"\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_es +msgid "" +"\n" +"Spanish charts of accounts (PGCE 2008).\n" +"========================================\n" +"\n" +" * Defines the following chart of account templates:\n" +" * Spanish general chart of accounts 2008\n" +" * Spanish general chart of accounts 2008 for small and medium " +"companies\n" +" * Spanish general chart of accounts 2008 for associations\n" +" * Defines templates for sale and purchase VAT\n" +" * Defines tax code templates\n" +" * Defines fiscal positions for spanish fiscal legislation\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_survey_crm +msgid "" +"\n" +"Survey - CRM (bridge module)\n" +"=============================================================================" +"====\n" +"This module adds a Survey mass mailing button inside the more option of " +"lead/customers views\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ch +msgid "" +"\n" +"Swiss localization\n" +"==================\n" +"\n" +"**Multilang Swiss PME/KMU 2015 account chart and taxes**\n" +"\n" +"**Author:** Camptocamp SA\n" +"\n" +"**Financial contributors:** Prisme Solutions Informatique SA, Quod SA\n" +"\n" +"**Translation contributors:** brain-tec AG, Agile Business Group\n" +"\n" +"The swiss localization addons are organized this way:\n" +"\n" +"``l10n_ch``\n" +" Multilang Swiss PME/KMU 2015 account chart and taxes (official addon)\n" +"``l10n_ch_base_bank``\n" +" Technical module that introduces a new and simplified version of bank\n" +" type management\n" +"``l10n_ch_bank``\n" +" List of swiss banks\n" +"``l10n_ch_zip``\n" +" List of swiss postal zip\n" +"``l10n_ch_dta``\n" +" Support of the DTA payment protocol (will be deprecated by the end of " +"2014)\n" +"``l10n_ch_payment_slip``\n" +" Support of ESR/BVR payment slip report and reconciliation.\n" +"\n" +"``l10n_ch`` is located in the core Odoo modules. The other modules are in:\n" +"https://github.com/OCA/l10n-switzerland\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_project_timesheet +msgid "" +"\n" +"Synchronization of project task work entries with timesheet entries.\n" +"====================================================================\n" +"\n" +"This module lets you transfer the entries under tasks defined for Project\n" +"Management to the Timesheet line entries for particular date and particular " +"user\n" +"with the effect of creating, editing and deleting either ways.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_repair +msgid "" +"\n" +"The aim is to have a complete module to manage all products repairs.\n" +"====================================================================\n" +"\n" +"The following topics should be covered by this module:\n" +"------------------------------------------------------\n" +" * Add/remove products in the reparation\n" +" * Impact for stocks\n" +" * Invoicing (products and/or services)\n" +" * Warranty concept\n" +" * Repair quotation report\n" +" * Notes for the technician and for the final customer\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_purchase_analytic_plans +msgid "" +"\n" +"The base module to manage analytic distribution and purchase orders.\n" +"====================================================================\n" +"\n" +"Allows the user to maintain several analysis plans. These let you split a " +"line\n" +"on a supplier purchase order into several accounts and analytic plans.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_analytic_plans +msgid "" +"\n" +"The base module to manage analytic distribution and sales orders.\n" +"=================================================================\n" +"\n" +"Using this module you will be able to link analytic accounts to sales " +"orders.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_lunch +msgid "" +"\n" +"The base module to manage lunch.\n" +"================================\n" +"\n" +"Many companies order sandwiches, pizzas and other, from usual suppliers, for " +"their employees to offer them more facilities. \n" +"\n" +"However lunches management within the company requires proper administration " +"especially when the number of employees or suppliers is important. \n" +"\n" +"The “Lunch Order” module has been developed to make this management easier " +"but also to offer employees more tools and usability. \n" +"\n" +"In addition to a full meal and supplier management, this module offers the " +"possibility to display warning and provides quick order selection based on " +"employee’s preferences.\n" +"\n" +"If you want to save your employees' time and avoid them to always have coins " +"in their pockets, this module is essential.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_crm +msgid "" +"\n" +"The generic OpenERP Customer Relationship Management\n" +"====================================================\n" +"\n" +"This application enables a group of people to intelligently and efficiently " +"manage leads, opportunities, meetings and phone calls.\n" +"\n" +"It manages key tasks such as communication, identification, prioritization, " +"assignment, resolution and notification.\n" +"\n" +"OpenERP ensures that all cases are successfully tracked by users, customers " +"and suppliers. It can automatically send reminders, escalate the request, " +"trigger specific methods and many other actions based on your own enterprise " +"rules.\n" +"\n" +"The greatest thing about this system is that users don't need to do anything " +"special. The CRM module has an email gateway for the synchronization " +"interface between mails and OpenERP. That way, users can just send emails to " +"the request tracker.\n" +"\n" +"OpenERP will take care of thanking them for their message, automatically " +"routing it to the appropriate staff and make sure all future correspondence " +"gets to the right place.\n" +"\n" +"\n" +"Dashboard for CRM will include:\n" +"-------------------------------\n" +"* Planned Revenue by Stage and User (graph)\n" +"* Opportunities by Stage (graph)\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_base +msgid "" +"\n" +"The kernel of OpenERP, needed for all installation.\n" +"===================================================\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_google_account +msgid "" +"\n" +"The module adds google user in res user.\n" +"========================================\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_google_spreadsheet +msgid "" +"\n" +"The module adds the possibility to display data from OpenERP in Google " +"Spreadsheets in real time.\n" +"=============================================================================" +"====================\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_google_calendar +msgid "" +"\n" +"The module adds the possibility to synchronize Google Calendar with OpenERP\n" +"===========================================================================\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_journal +msgid "" +"\n" +"The sales journal modules allows you to categorise your sales and deliveries " +"(picking lists) between different journals.\n" +"=============================================================================" +"===========================================\n" +"\n" +"This module is very helpful for bigger companies that works by departments.\n" +"\n" +"You can use journal for different purposes, some examples:\n" +"----------------------------------------------------------\n" +" * isolate sales of different departments\n" +" * journals for deliveries by truck or by UPS\n" +"\n" +"Journals have a responsible and evolves between different status:\n" +"-----------------------------------------------------------------\n" +" * draft, open, cancel, done.\n" +"\n" +"Batch operations can be processed on the different journals to confirm all " +"sales\n" +"at once, to validate or invoice packing.\n" +"\n" +"It also supports batch invoicing methods that can be configured by partners " +"and sales orders, examples:\n" +"-----------------------------------------------------------------------------" +"--------------------------\n" +" * daily invoicing\n" +" * monthly invoicing\n" +"\n" +"Some statistics by journals are provided.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_document +msgid "" +"\n" +"This is a complete document management system.\n" +"==============================================\n" +" * User Authentication\n" +" * Document Indexation:- .pptx and .docx files are not supported in " +"Windows platform.\n" +" * Dashboard for Document that includes:\n" +" * New Files (list)\n" +" * Files by Resource Type (graph)\n" +" * Files by Partner (graph)\n" +" * Files Size by Month (graph)\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_calendar +msgid "" +"\n" +"This is a full-featured calendar system.\n" +"========================================\n" +"\n" +"It supports:\n" +"------------\n" +" - Calendar of events\n" +" - Recurring events\n" +"\n" +"If you need to manage your meetings, you should install the CRM module.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_product +msgid "" +"\n" +"This is the base module for managing products and pricelists in OpenERP.\n" +"========================================================================\n" +"\n" +"Products support variants, different pricing methods, suppliers " +"information,\n" +"make to stock/order, different unit of measures, packaging and properties.\n" +"\n" +"Pricelists support:\n" +"-------------------\n" +" * Multiple-level of discount (by product, category, quantities)\n" +" * Compute price based on different criteria:\n" +" * Other pricelist\n" +" * Cost price\n" +" * List price\n" +" * Supplier price\n" +"\n" +"Pricelists preferences by product and/or partners.\n" +"\n" +"Print product labels with barcode.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_be +msgid "" +"\n" +"This is the base module to manage the accounting chart for Belgium in " +"OpenERP.\n" +"=============================================================================" +"=\n" +"\n" +"After installing this module, the Configuration wizard for accounting is " +"launched.\n" +" * We have the account templates which can be helpful to generate Charts " +"of Accounts.\n" +" * On that particular wizard, you will be asked to pass the name of the " +"company,\n" +" the chart template to follow, the no. of digits to generate, the code " +"for your\n" +" account and bank account, currency to create journals.\n" +"\n" +"Thus, the pure copy of Chart Template is generated.\n" +"\n" +"Wizards provided by this module:\n" +"--------------------------------\n" +" * Partner VAT Intra: Enlist the partners with their related VAT and " +"invoiced\n" +" amounts. Prepares an XML file format.\n" +" \n" +" **Path to access :** Invoicing/Reporting/Legal Reports/Belgium " +"Statements/Partner VAT Intra\n" +" * Periodical VAT Declaration: Prepares an XML file for Vat Declaration " +"of\n" +" the Main company of the User currently Logged in.\n" +" \n" +" **Path to access :** Invoicing/Reporting/Legal Reports/Belgium " +"Statements/Periodical VAT Declaration\n" +" * Annual Listing Of VAT-Subjected Customers: Prepares an XML file for " +"Vat\n" +" Declaration of the Main company of the User currently Logged in Based " +"on\n" +" Fiscal year.\n" +" \n" +" **Path to access :** Invoicing/Reporting/Legal Reports/Belgium " +"Statements/Annual Listing Of VAT-Subjected Customers\n" +"\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_do +msgid "" +"\n" +"This is the base module to manage the accounting chart for Dominican " +"Republic.\n" +"=============================================================================" +"=\n" +"\n" +"* Chart of Accounts.\n" +"* The Tax Code Chart for Domincan Republic\n" +"* The main taxes used in Domincan Republic\n" +"* Fiscal position for local " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ec +msgid "" +"\n" +"This is the base module to manage the accounting chart for Ecuador in " +"OpenERP.\n" +"=============================================================================" +"=\n" +"\n" +"Accounting chart and localization for Ecuador.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_gr +msgid "" +"\n" +"This is the base module to manage the accounting chart for Greece.\n" +"==================================================================\n" +"\n" +"Greek accounting chart and localization.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_gt +msgid "" +"\n" +"This is the base module to manage the accounting chart for Guatemala.\n" +"=====================================================================\n" +"\n" +"Agrega una nomenclatura contable para Guatemala. También icluye impuestos y\n" +"la moneda del Quetzal. -- Adds accounting chart for Guatemala. It also " +"includes\n" +"taxes and the Quetzal currency." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_hn +msgid "" +"\n" +"This is the base module to manage the accounting chart for Honduras.\n" +"====================================================================\n" +" \n" +"Agrega una nomenclatura contable para Honduras. También incluye impuestos y " +"la\n" +"moneda Lempira. -- Adds accounting chart for Honduras. It also includes " +"taxes\n" +"and the Lempira currency." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_lu +msgid "" +"\n" +"This is the base module to manage the accounting chart for Luxembourg.\n" +"======================================================================\n" +"\n" +" * the Luxembourg Official Chart of Accounts (law of June 2009 + 2011 " +"chart and Taxes),\n" +" * the Tax Code Chart for Luxembourg\n" +" * the main taxes used in Luxembourg\n" +" * default fiscal position for local, intracom, extracom " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ma +msgid "" +"\n" +"This is the base module to manage the accounting chart for Maroc.\n" +"=================================================================\n" +"\n" +"Ce Module charge le modèle du plan de comptes standard Marocain et permet " +"de\n" +"générer les états comptables aux normes marocaines (Bilan, CPC (comptes de\n" +"produits et charges), balance générale à 6 colonnes, Grand livre " +"cumulatif...).\n" +"L'intégration comptable a été validé avec l'aide du Cabinet d'expertise " +"comptable\n" +"Seddik au cours du troisième trimestre 2010." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_uk +msgid "" +"\n" +"This is the latest UK OpenERP localisation necessary to run OpenERP " +"accounting for UK SME's with:\n" +"=============================================================================" +"====================\n" +" - a CT600-ready chart of accounts\n" +" - VAT100-ready tax structure\n" +" - InfoLogic UK counties listing\n" +" - a few other adaptations" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_procurement +msgid "" +"\n" +"This is the module for computing Procurements.\n" +"==============================================\n" +"\n" +"This procurement module only depends on the product module and is not " +"useful\n" +"on itself. Procurements represent needs that need to be solved by a " +"procurement\n" +"rule. When a procurement is created, it is confirmed. When a rule is " +"found,\n" +"it will be put in running state. After, it will check if what needed to be " +"done\n" +"for the rule has been executed. Then it will go to the done state. A " +"procurement\n" +"can also go into exception, for example when it can not find a rule and it " +"can be cancelled.\n" +"\n" +"The mechanism will be extended by several modules. The procurement rule of " +"stock will\n" +"create a move and the procurement will be fulfilled when the move is done.\n" +"The procurement rule of sale_service will create a task. Those of purchase " +"or\n" +"mrp will create a purchase order or a manufacturing order.\n" +"\n" +"The scheduler will check if it can assign a rule to confirmed procurements " +"and if\n" +"it can put running procurements to done.\n" +"\n" +"Procurements in exception should be checked manually and can be re-run.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ro +msgid "" +"\n" +"This is the module to manage the Accounting Chart, VAT structure, Fiscal " +"Position and Tax Mapping.\n" +"It also adds the Registration Number for Romania in OpenERP.\n" +"=============================================================================" +"===================================\n" +"\n" +"Romanian accounting chart and localization.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ca +msgid "" +"\n" +"This is the module to manage the English and French - Canadian accounting " +"chart in OpenERP.\n" +"=============================================================================" +"==============\n" +"\n" +"Canadian accounting charts and localizations.\n" +"\n" +"Fiscal positions\n" +"----------------\n" +"\n" +"When considering taxes to be applied, it is the province where the delivery " +"occurs that matters. \n" +"Therefore we decided to implement the most common case in the fiscal " +"positions: delivery is the \n" +"responsibility of the supplier and done at the customer location.\n" +"\n" +"Some examples:\n" +"\n" +"1) You have a customer from another province and you deliver to his " +"location.\n" +"On the customer, set the fiscal position to his province.\n" +"\n" +"2) You have a customer from another province. However this customer comes to " +"your location\n" +"with their truck to pick up products. On the customer, do not set any fiscal " +"position.\n" +"\n" +"3) An international supplier doesn't charge you any tax. Taxes are charged " +"at customs \n" +"by the customs broker. On the supplier, set the fiscal position to " +"International.\n" +"\n" +"4) An international supplier charge you your provincial tax. They are " +"registered with your\n" +"provincial government and remit taxes themselves. On the supplier, do not " +"set any fiscal \n" +"position.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_pl +msgid "" +"\n" +"This is the module to manage the accounting chart and taxes for Poland in " +"OpenERP.\n" +"=============================================================================" +"=====\n" +"\n" +"To jest moduł do tworzenia wzorcowego planu kont, podatków, obszarów " +"podatkowych i\n" +"rejestrów podatkowych. Moduł ustawia też konta do kupna i sprzedaży towarów\n" +"zakładając, że wszystkie towary są w obrocie hurtowym.\n" +"\n" +"Niniejszy moduł jest przeznaczony dla odoo 8.0.\n" +"Wewnętrzny numer wersji OpenGLOBE 1.02\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_fr +msgid "" +"\n" +"This is the module to manage the accounting chart for France in OpenERP.\n" +"========================================================================\n" +"\n" +"This module applies to companies based in France mainland. It doesn't apply " +"to\n" +"companies based in the DOM-TOMs (Guadeloupe, Martinique, Guyane, Réunion, " +"Mayotte).\n" +"\n" +"This localisation module creates the VAT taxes of type 'tax included' for " +"purchases\n" +"(it is notably required when you use the module 'hr_expense'). Beware that " +"these\n" +"'tax included' VAT taxes are not managed by the fiscal positions provided by " +"this\n" +"module (because it is complex to manage both 'tax excluded' and 'tax " +"included'\n" +"scenarios in fiscal positions).\n" +"\n" +"This localisation module doesn't properly handle the scenario when a France-" +"mainland\n" +"company sells services to a company based in the DOMs. We could manage it in " +"the\n" +"fiscal positions, but it would require to differentiate between 'product' " +"VAT taxes\n" +"and 'service' VAT taxes. We consider that it is too 'heavy' to have this by " +"default\n" +"in l10n_fr; companies that sell services to DOM-based companies should " +"update the\n" +"configuration of their taxes and fiscal positions manually.\n" +"\n" +"**Credits:** Sistheo, Zeekom, CrysaLEAD, Akretion and Camptocamp.\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_nl +msgid "" +"\n" +"This is the module to manage the accounting chart for Netherlands in " +"OpenERP.\n" +"=============================================================================" +"\n" +"\n" +"Read changelog in file __openerp__.py for version information.\n" +"Dit is een basismodule om een uitgebreid grootboek- en BTW schema voor\n" +"Nederlandse bedrijven te installeren in OpenERP versie 7.0.\n" +"\n" +"De BTW rekeningen zijn waar nodig gekoppeld om de juiste rapportage te " +"genereren,\n" +"denk b.v. aan intracommunautaire verwervingen waarbij u 21% BTW moet " +"opvoeren,\n" +"maar tegelijkertijd ook 21% als voorheffing weer mag aftrekken.\n" +"\n" +"Na installatie van deze module word de configuratie wizard voor 'Accounting' " +"aangeroepen.\n" +" * U krijgt een lijst met grootboektemplates aangeboden waarin zich ook " +"het\n" +" Nederlandse grootboekschema bevind.\n" +"\n" +" * Als de configuratie wizard start, wordt u gevraagd om de naam van uw " +"bedrijf\n" +" in te voeren, welke grootboekschema te installeren, uit hoeveel " +"cijfers een\n" +" grootboekrekening mag bestaan, het rekeningnummer van uw bank en de " +"currency\n" +" om Journalen te creeren.\n" +"\n" +"Let op!! -> De template van het Nederlandse rekeningschema is opgebouwd uit " +"4\n" +"cijfers. Dit is het minimale aantal welk u moet invullen, u mag het aantal " +"verhogen.\n" +"De extra cijfers worden dan achter het rekeningnummer aangevult met " +"'nullen'.\n" +"\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_vn +msgid "" +"\n" +"This is the module to manage the accounting chart for Vietnam in OpenERP.\n" +"=========================================================================\n" +"\n" +"This module applies to companies based in Vietnamese Accounting Standard " +"(VAS).\n" +"\n" +"**Credits:** General Solutions.\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_crm_partner_assign +msgid "" +"\n" +"This is the module used by OpenERP SA to redirect customers to its partners, " +"based on geolocation.\n" +"=============================================================================" +"=========================\n" +"\n" +"This modules lets you geolocate Leads, Opportunities and Partners based on " +"their address.\n" +"\n" +"Once the coordinates of the Lead/Opportunity is known, they can be " +"automatically assigned\n" +"to an appropriate local partner, based on the distance and the weight that " +"was assigned to the partner.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_pad_project +msgid "" +"\n" +"This module adds a PAD in all project kanban views.\n" +"===================================================\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_portal_sale +msgid "" +"\n" +"This module adds a Sales menu to your portal as soon as sale and portal are " +"installed.\n" +"=============================================================================" +"=========\n" +"\n" +"After installing this module, portal users will be able to access their own " +"documents\n" +"via the following menus:\n" +"\n" +" - Quotations\n" +" - Sale Orders\n" +" - Delivery Orders\n" +" - Products (public ones)\n" +" - Invoices\n" +" - Payments/Refunds\n" +"\n" +"If online payment acquirers are configured, portal users will also be given " +"the opportunity to\n" +"pay online on their Sale Orders and Invoices that are not paid yet. Paypal " +"is included\n" +"by default, you simply need to configure a Paypal account in the " +"Accounting/Invoicing settings.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_report_webkit +msgid "" +"\n" +"This module adds a new Report Engine based on WebKit library (wkhtmltopdf) " +"to support reports designed in HTML + CSS.\n" +"=============================================================================" +"========================================\n" +"\n" +"The module structure and some code is inspired by the report_openoffice " +"module.\n" +"\n" +"The module allows:\n" +"------------------\n" +" - HTML report definition\n" +" - Multi header support\n" +" - Multi logo\n" +" - Multi company support\n" +" - HTML and CSS-3 support (In the limit of the actual WebKIT version)\n" +" - JavaScript support\n" +" - Raw HTML debugger\n" +" - Book printing capabilities\n" +" - Margins definition\n" +" - Paper size definition\n" +"\n" +"Multiple headers and logos can be defined per company. CSS style, header " +"and\n" +"footer body are defined per company.\n" +"\n" +"For a sample report see also the webkit_report_sample module, and this " +"video:\n" +" http://files.me.com/nbessi/06n92k.mov\n" +"\n" +"Requirements and Installation:\n" +"------------------------------\n" +"This module requires the ``wkhtmltopdf`` library to render HTML documents " +"as\n" +"PDF. Version 0.9.9 or later is necessary, and can be found at\n" +"http://code.google.com/p/wkhtmltopdf/ for Linux, Mac OS X (i386) and Windows " +"(32bits).\n" +"\n" +"After installing the library on the OpenERP Server machine, you may need to " +"set\n" +"the path to the ``wkhtmltopdf`` executable file in a system parameter named\n" +"``webkit_path`` in Settings -> Customization -> Parameters -> System " +"Parameters\n" +"\n" +"If you are experiencing missing header/footer problems on Linux, be sure to\n" +"install a 'static' version of the library. The default ``wkhtmltopdf`` on\n" +"Ubuntu is known to have this issue.\n" +"\n" +"\n" +"TODO:\n" +"-----\n" +" * JavaScript support activation deactivation\n" +" * Collated and book format support\n" +" * Zip return for separated PDF\n" +" * Web client WYSIWYG\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_crm +msgid "" +"\n" +"This module adds a shortcut on one or several opportunity cases in the CRM.\n" +"===========================================================================\n" +"\n" +"This shortcut allows you to generate a sales order based on the selected " +"case.\n" +"If different cases are open (a list), it generates one sale order by case.\n" +"The case is then closed and linked to the generated sales order.\n" +"\n" +"We suggest you to install this module, if you installed both the sale and " +"the crm\n" +"modules.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_portal_stock +msgid "" +"\n" +"This module adds access rules to your portal if stock and portal are " +"installed.\n" +"=============================================================================" +"=============\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_portal_claim +msgid "" +"\n" +"This module adds claim menu and features to your portal if claim and portal " +"are installed.\n" +"=============================================================================" +"=============\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_share +msgid "" +"\n" +"This module adds generic sharing tools to your current OpenERP database.\n" +"========================================================================\n" +"\n" +"It specifically adds a 'share' button that is available in the Web client " +"to\n" +"share any kind of OpenERP data with colleagues, customers, friends.\n" +"\n" +"The system will work by creating new users and groups on the fly, and by\n" +"combining the appropriate access rights and ir.rules to ensure that the " +"shared\n" +"users only have access to the data that has been shared with them.\n" +"\n" +"This is extremely useful for collaborative work, knowledge sharing,\n" +"synchronization with other companies.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_portal_project_issue +msgid "" +"\n" +"This module adds issue menu and features to your portal if project_issue and " +"portal are installed.\n" +"=============================================================================" +"=====================\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_portal_project +msgid "" +"\n" +"This module adds project menu and features (tasks) to your portal if project " +"and portal are installed.\n" +"=============================================================================" +"=========================\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_portal_gamification +msgid "" +"\n" +"This module adds security rules for gamification to allow portal users to " +"participate to challenges\n" +"=============================================================================" +"======================\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_operations +msgid "" +"\n" +"This module adds state, date_start, date_stop in manufacturing order " +"operation lines (in the 'Work Orders' tab).\n" +"=============================================================================" +"===================================\n" +"\n" +"Status: draft, confirm, done, cancel\n" +"When finishing/confirming, cancelling manufacturing orders set all state " +"lines\n" +"to the according state.\n" +"\n" +"Create menus:\n" +"-------------\n" +" **Manufacturing** > **Manufacturing** > **Work Orders**\n" +"\n" +"Which is a view on 'Work Orders' lines in manufacturing order.\n" +"\n" +"Add buttons in the form view of manufacturing order under workorders tab:\n" +"-------------------------------------------------------------------------\n" +" * start (set state to confirm), set date_start\n" +" * done (set state to done), set date_stop\n" +" * set to draft (set state to draft)\n" +" * cancel set state to cancel\n" +"\n" +"When the manufacturing order becomes 'ready to produce', operations must\n" +"become 'confirmed'. When the manufacturing order is done, all operations\n" +"must become done.\n" +"\n" +"The field 'Working Hours' is the delay(stop date - start date).\n" +"So, that we can compare the theoretic delay and real delay. \n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_margin +msgid "" +"\n" +"This module adds the 'Margin' on sales order.\n" +"=============================================\n" +"\n" +"This gives the profitability by calculating the difference between the Unit\n" +"Price and Cost Price.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_project_issue_sheet +msgid "" +"\n" +"This module adds the Timesheet support for the Issues/Bugs Management in " +"Project.\n" +"=============================================================================" +"====\n" +"\n" +"Worklogs can be maintained to signify number of hours spent by users to " +"handle an issue.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_stock_picking_wave +msgid "" +"\n" +"This module adds the picking wave option in warehouse management.\n" +"=================================================================\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_attendance +msgid "" +"\n" +"This module aims to manage employee's attendances.\n" +"==================================================\n" +"\n" +"Keeps account of the attendances of the employees on the basis of the\n" +"actions(Sign in/Sign out) performed by them.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_procurement_jit +msgid "" +"\n" +"This module allows Just In Time computation of procurement orders.\n" +"==================================================================\n" +"\n" +"If you install this module, you will not have to run the regular " +"procurement\n" +"scheduler anymore (but you still need to run the minimum order point rule\n" +"scheduler, or for example let it run daily).\n" +"All procurement orders will be processed immediately, which could in some\n" +"cases entail a small performance impact.\n" +"\n" +"It may also increase your stock size because products are reserved as soon\n" +"as possible and the scheduler time range is not taken into account anymore.\n" +"In that case, you can not use priorities any more on the different picking.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_account_budget +msgid "" +"\n" +"This module allows accountants to manage analytic and crossovered budgets.\n" +"==========================================================================\n" +"\n" +"Once the Budgets are defined (in Invoicing/Budgets/Budgets), the Project " +"Managers \n" +"can set the planned amount on each Analytic Account.\n" +"\n" +"The accountant has the possibility to see the total of amount planned for " +"each\n" +"Budget in order to ensure the total planned is not greater/lower than what " +"he \n" +"planned for this Budget. Each list of record can also be switched to a " +"graphical \n" +"view of it.\n" +"\n" +"Three reports are available:\n" +"----------------------------\n" +" 1. The first is available from a list of Budgets. It gives the " +"spreading, for \n" +" these Budgets, of the Analytic Accounts.\n" +"\n" +" 2. The second is a summary of the previous one, it only gives the " +"spreading, \n" +" for the selected Budgets, of the Analytic Accounts.\n" +"\n" +" 3. The last one is available from the Analytic Chart of Accounts. It " +"gives \n" +" the spreading, for the selected Analytic Accounts of Budgets.\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_base_action_rule +msgid "" +"\n" +"This module allows to implement action rules for any object.\n" +"============================================================\n" +"\n" +"Use automated actions to automatically trigger actions for various screens.\n" +"\n" +"**Example:** A lead created by a specific user may be automatically set to a " +"specific\n" +"sales team, or an opportunity which still has status pending after 14 days " +"might\n" +"trigger an automatic reminder email.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_account_analytic_plans +msgid "" +"\n" +"This module allows to use several analytic plans according to the general " +"journal.\n" +"=============================================================================" +"=====\n" +"\n" +"Here multiple analytic lines are created when the invoice or the entries\n" +"are confirmed.\n" +"\n" +"For example, you can define the following analytic structure:\n" +"-------------------------------------------------------------\n" +" * **Projects**\n" +" * Project 1\n" +" + SubProj 1.1\n" +" \n" +" + SubProj 1.2\n" +"\n" +" * Project 2\n" +" \n" +" * **Salesman**\n" +" * Eric\n" +" \n" +" * Fabien\n" +"\n" +"Here, we have two plans: Projects and Salesman. An invoice line must be able " +"to write analytic entries in the 2 plans: SubProj 1.1 and Fabien. The amount " +"can also be split.\n" +" \n" +"The following example is for an invoice that touches the two subprojects and " +"assigned to one salesman:\n" +"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~" +"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~\n" +"**Plan1:**\n" +"\n" +" * SubProject 1.1 : 50%\n" +" \n" +" * SubProject 1.2 : 50%\n" +" \n" +"**Plan2:**\n" +" Eric: 100%\n" +"\n" +"So when this line of invoice will be confirmed, it will generate 3 analytic " +"lines,for one account entry.\n" +"\n" +"The analytic plan validates the minimum and maximum percentage at the time " +"of creation of distribution models.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_note +msgid "" +"\n" +"This module allows users to create their own notes inside OpenERP\n" +"=================================================================\n" +"\n" +"Use notes to write meeting minutes, organize ideas, organize personal todo\n" +"lists, etc. Each user manages his own personal Notes. Notes are available " +"to\n" +"their authors only, but they can share notes to others users so that " +"several\n" +"people can work on the same note in real time. It's very efficient to share\n" +"meeting minutes.\n" +"\n" +"Notes can be found in the 'Home' menu.\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_crm_profiling +msgid "" +"\n" +"This module allows users to perform segmentation within partners.\n" +"=================================================================\n" +"\n" +"It uses the profiles criteria from the earlier segmentation module and " +"improve it. \n" +"Thanks to the new concept of questionnaire. You can now regroup questions " +"into a \n" +"questionnaire and directly use it on a partner.\n" +"\n" +"It also has been merged with the earlier CRM & SRM segmentation tool because " +"they \n" +"were overlapping.\n" +"\n" +" **Note:** this module is not compatible with the module segmentation, " +"since it's the same which has been renamed.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_anonymization +msgid "" +"\n" +"This module allows you to anonymize a database.\n" +"===============================================\n" +"\n" +"This module allows you to keep your data confidential for a given database.\n" +"This process is useful, if you want to use the migration process and " +"protect\n" +"your own or your customer’s confidential data. The principle is that you " +"run\n" +"an anonymization tool which will hide your confidential data(they are " +"replaced\n" +"by ‘XXX’ characters). Then you can send the anonymized database to the " +"migration\n" +"team. Once you get back your migrated database, you restore it and reverse " +"the\n" +"anonymization process to recover your previous data.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_analytic_user_function +msgid "" +"\n" +"This module allows you to define what is the default function of a specific " +"user on a given account.\n" +"=============================================================================" +"=======================\n" +"\n" +"This is mostly used when a user encodes his timesheet: the values are " +"retrieved\n" +"and the fields are auto-filled. But the possibility to change these values " +"is\n" +"still available.\n" +"\n" +"Obviously if no data has been recorded for the current account, the default\n" +"value is given as usual by the employee data so that this module is " +"perfectly\n" +"compatible with older configurations.\n" +"\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_membership +msgid "" +"\n" +"This module allows you to manage all operations for managing memberships.\n" +"=========================================================================\n" +"\n" +"It supports different kind of members:\n" +"--------------------------------------\n" +" * Free member\n" +" * Associated member (e.g.: a group subscribes to a membership for all " +"subsidiaries)\n" +" * Paid members\n" +" * Special member prices\n" +"\n" +"It is integrated with sales and accounting to allow you to automatically\n" +"invoice and send propositions for membership renewal.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_purchase_requisition +msgid "" +"\n" +"This module allows you to manage your Purchase Requisition.\n" +"===========================================================\n" +"\n" +"When a purchase order is created, you now have the opportunity to save the\n" +"related requisition. This new object will regroup and will allow you to " +"easily\n" +"keep track and order all your purchase orders.\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_mrp_byproduct +msgid "" +"\n" +"This module allows you to produce several products from one production " +"order.\n" +"=============================================================================" +"\n" +"\n" +"You can configure by-products in the bill of material.\n" +"\n" +"Without this module:\n" +"--------------------\n" +" A + B + C -> D\n" +"\n" +"With this module:\n" +"-----------------\n" +" A + B + C -> D + E\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_contacts +msgid "" +"\n" +"This module gives you a quick view of your address book, accessible from " +"your home page.\n" +"You can track your suppliers, customers and other contacts.\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_base_setup +msgid "" +"\n" +"This module helps to configure the system at the installation of a new " +"database.\n" +"=============================================================================" +"===\n" +"\n" +"Shows you a list of applications features to install from.\n" +"\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_timesheet +msgid "" +"\n" +"This module implements a timesheet system.\n" +"==========================================\n" +"\n" +"Each employee can encode and track their time spent on the different " +"projects.\n" +"A project is an analytic account and the time spent on a project generates " +"costs on\n" +"the analytic account.\n" +"\n" +"Lots of reporting on time and employee tracking are provided.\n" +"\n" +"It is completely integrated with the cost accounting module. It allows you " +"to set\n" +"up a management by affair.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_syscohada +msgid "" +"\n" +"This module implements the accounting chart for OHADA area.\n" +"===========================================================\n" +" \n" +"It allows any company or association to manage its financial accounting.\n" +"\n" +"Countries that use OHADA are the following:\n" +"-------------------------------------------\n" +" Benin, Burkina Faso, Cameroon, Central African Republic, Comoros, " +"Congo,\n" +" \n" +" Ivory Coast, Gabon, Guinea, Guinea Bissau, Equatorial Guinea, Mali, " +"Niger,\n" +" \n" +" Replica of Democratic Congo, Senegal, Chad, Togo.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_base_iban +msgid "" +"\n" +"This module installs the base for IBAN (International Bank Account Number) " +"bank accounts and checks for it's validity.\n" +"=============================================================================" +"=========================================\n" +"\n" +"The ability to extract the correctly represented local accounts from IBAN " +"accounts \n" +"with a single statement.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_multi_company +msgid "" +"\n" +"This module is for managing a multicompany environment.\n" +"=======================================================\n" +"\n" +"This module is the base module for other multi-company modules.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_account_analytic_analysis +msgid "" +"\n" +"This module is for modifying account analytic view to show important data to " +"project manager of services companies.\n" +"=============================================================================" +"======================================\n" +"\n" +"Adds menu to show relevant information to each manager.You can also view the " +"report of account analytic summary user-wise as well as month-wise.\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_analytic_contract_hr_expense +msgid "" +"\n" +"This module is for modifying account analytic view to show some data related " +"to the hr_expense module.\n" +"=============================================================================" +"=========================\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_association +msgid "" +"\n" +"This module is to configure modules related to an association.\n" +"==============================================================\n" +"\n" +"It installs the profile for associations to manage events, registrations, " +"memberships, \n" +"membership products (schemes).\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_base_report_designer +msgid "" +"\n" +"This module is used along with OpenERP OpenOffice Plugin.\n" +"=========================================================\n" +"\n" +"This module adds wizards to Import/Export .sxw report that you can modify in " +"OpenOffice. \n" +"Once you have modified it you can upload the report using the same wizard.\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_fr_rib +msgid "" +"\n" +"This module lets users enter the banking details of Partners in the RIB " +"format (French standard for bank accounts details).\n" +"=============================================================================" +"==============================================\n" +"\n" +"RIB Bank Accounts can be entered in the \"Accounting\" tab of the Partner " +"form by specifying the account type \"RIB\". \n" +"\n" +"The four standard RIB fields will then become mandatory:\n" +"-------------------------------------------------------- \n" +" - Bank Code\n" +" - Office Code\n" +" - Account number\n" +" - RIB key\n" +" \n" +"As a safety measure, OpenERP will check the RIB key whenever a RIB is saved, " +"and\n" +"will refuse to record the data if the key is incorrect. Please bear in mind " +"that\n" +"this can only happen when the user presses the 'save' button, for example on " +"the\n" +"Partner Form. Since each bank account may relate to a Bank, users may enter " +"the\n" +"RIB Bank Code in the Bank form - it will the pre-fill the Bank Code on the " +"RIB\n" +"when they select the Bank. To make this easier, this module will also let " +"users\n" +"find Banks using their RIB code.\n" +"\n" +"The module base_iban can be a useful addition to this module, because French " +"banks\n" +"are now progressively adopting the international IBAN format instead of the " +"RIB format.\n" +"The RIB and IBAN codes for a single account can be entered by recording two " +"Bank\n" +"Accounts in OpenERP: the first with the type 'RIB', the second with the type " +"'IBAN'. \n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_product_visible_discount +msgid "" +"\n" +"This module lets you calculate discounts on Sale Order lines and Invoice " +"lines base on the partner's pricelist.\n" +"=============================================================================" +"==================================\n" +"\n" +"To this end, a new check box named 'Visible Discount' is added to the " +"pricelist form.\n" +"\n" +"**Example:**\n" +" For the product PC1 and the partner \"Asustek\": if listprice=450, and " +"the price\n" +" calculated using Asustek's pricelist is 225. If the check box is " +"checked, we\n" +" will have on the sale order line: Unit price=450, Discount=50,00, Net " +"price=225.\n" +" If the check box is unchecked, we will have on Sale Order and Invoice " +"lines:\n" +" Unit price=225, Discount=0,00, Net price=225.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_account_sequence +msgid "" +"\n" +"This module maintains internal sequence number for accounting entries.\n" +"======================================================================\n" +"\n" +"Allows you to configure the accounting sequences to be maintained.\n" +"\n" +"You can customize the following attributes of the sequence:\n" +"-----------------------------------------------------------\n" +" * Prefix\n" +" * Suffix\n" +" * Next Number\n" +" * Increment Number\n" +" * Number Padding\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_sale_mrp +msgid "" +"\n" +"This module provides facility to the user to install mrp and sales modulesat " +"a time.\n" +"=============================================================================" +"=======\n" +"\n" +"It is basically used when we want to keep track of production orders " +"generated\n" +"from sales order. It adds sales name and sales Reference on production " +"order.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_marketing_campaign +msgid "" +"\n" +"This module provides leads automation through marketing campaigns (campaigns " +"can in fact be defined on any resource, not just CRM Leads).\n" +"=============================================================================" +"============================================================\n" +"\n" +"The campaigns are dynamic and multi-channels. The process is as follows:\n" +"------------------------------------------------------------------------\n" +" * Design marketing campaigns like workflows, including email templates " +"to\n" +" send, reports to print and send by email, custom actions\n" +" * Define input segments that will select the items that should enter " +"the\n" +" campaign (e.g leads from certain countries.)\n" +" * Run your campaign in simulation mode to test it real-time or " +"accelerated,\n" +" and fine-tune it\n" +" * You may also start the real campaign in manual mode, where each " +"action\n" +" requires manual validation\n" +" * Finally launch your campaign live, and watch the statistics as the\n" +" campaign does everything fully automatically.\n" +"\n" +"While the campaign runs you can of course continue to fine-tune the " +"parameters,\n" +"input segments, workflow.\n" +"\n" +"**Note:** If you need demo data, you can install the " +"marketing_campaign_crm_demo\n" +" module, but this will also install the CRM application as it depends " +"on\n" +" CRM Leads.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_at +msgid "" +"\n" +"This module provides the standard Accounting Chart for Austria which is " +"based on the Template from BMF.gv.at.\n" +"=============================================================================" +"================================ \n" +"Please keep in mind that you should review and adapt it with your " +"Accountant, before using it in a live Environment.\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_account_anglo_saxon +msgid "" +"\n" +"This module supports the Anglo-Saxon accounting methodology by changing the " +"accounting logic with stock transactions.\n" +"=============================================================================" +"========================================\n" +"\n" +"The difference between the Anglo-Saxon accounting countries and the Rhine \n" +"(or also called Continental accounting) countries is the moment of taking \n" +"the Cost of Goods Sold versus Cost of Sales. Anglo-Saxons accounting does \n" +"take the cost when sales invoice is created, Continental accounting will \n" +"take the cost at the moment the goods are shipped.\n" +"\n" +"This module will add this functionality by using a interim account, to \n" +"store the value of shipped goods and will contra book this interim \n" +"account when the invoice is created to transfer this amount to the \n" +"debtor or creditor account. Secondly, price differences between actual \n" +"purchase price and fixed product standard price are booked on a separate \n" +"account." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_note_pad +msgid "" +"\n" +"This module update memos inside OpenERP for using an external pad\n" +"=================================================================\n" +"\n" +"Use for update your text memo in real time with the following user that you " +"invite.\n" +"\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_web_kanban_gauge +msgid "" +"\n" +"This widget allows to display gauges using justgage library.\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_web_kanban_sparkline +msgid "" +"\n" +"This widget allows to display sparklines using jquery.sparkline library.\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_project_issue +msgid "" +"\n" +"Track Issues/Bugs Management for Projects\n" +"=========================================\n" +"This application allows you to manage the issues you might face in a project " +"like bugs in a system, client complaints or material breakdowns. \n" +"\n" +"It allows the manager to quickly check the issues, assign them and decide on " +"their status quickly as they evolve.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_product_expiry +msgid "" +"\n" +"Track different dates on products and production lots.\n" +"======================================================\n" +"\n" +"Following dates can be tracked:\n" +"-------------------------------\n" +" - end of life\n" +" - best before date\n" +" - removal date\n" +" - alert date\n" +"\n" +"Also implements the removal strategy First Expiry First Out (FEFO) widely " +"used, for example, in food industries.\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_project +msgid "" +"\n" +"Track multi-level projects, tasks, work done on tasks\n" +"=====================================================\n" +"\n" +"This application allows an operational project management system to organize " +"your activities into tasks and plan the work you need to get the tasks " +"completed.\n" +"\n" +"Gantt diagrams will give you a graphical representation of your project " +"plans, as well as resources availability and workload.\n" +"\n" +"Dashboard / Reports for Project Management will include:\n" +"--------------------------------------------------------\n" +"* My Tasks\n" +"* Open Tasks\n" +"* Tasks Analysis\n" +"* Cumulative Flow\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_tr +msgid "" +"\n" +"Türkiye için Tek düzen hesap planı şablonu OpenERP Modülü.\n" +"==========================================================\n" +"\n" +"Bu modül kurulduktan sonra, Muhasebe yapılandırma sihirbazı çalışır\n" +" * Sihirbaz sizden hesap planı şablonu, planın kurulacağı şirket, banka " +"hesap\n" +" bilgileriniz, ilgili para birimi gibi bilgiler isteyecek.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_ae +msgid "" +"\n" +"United Arab Emirates accounting chart and localization.\n" +"=======================================================\n" +"\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_us +msgid "" +"\n" +"United States - Chart of accounts.\n" +"==================================\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_website_report +msgid "" +"\n" +"Use the website editor to customize your reports.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_sales_team +msgid "" +"\n" +"Using this application you can manage Sales Team with CRM and/or Sales \n" +"=======================================================================\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_base_vat +msgid "" +"\n" +"VAT validation for Partner's VAT numbers.\n" +"=========================================\n" +"\n" +"After installing this module, values entered in the VAT field of Partners " +"will\n" +"be validated for all supported countries. The country is inferred from the\n" +"2-letter country code that prefixes the VAT number, e.g. ``BE0477472701``\n" +"will be validated using the Belgian rules.\n" +"\n" +"There are two different levels of VAT number validation:\n" +"--------------------------------------------------------\n" +" * By default, a simple off-line check is performed using the known " +"validation\n" +" rules for the country, usually a simple check digit. This is quick and " +"\n" +" always available, but allows numbers that are perhaps not truly " +"allocated,\n" +" or not valid anymore.\n" +" \n" +" * When the \"VAT VIES Check\" option is enabled (in the configuration of " +"the user's\n" +" Company), VAT numbers will be instead submitted to the online EU VIES\n" +" database, which will truly verify that the number is valid and " +"currently\n" +" allocated to a EU company. This is a little bit slower than the " +"simple\n" +" off-line check, requires an Internet connection, and may not be " +"available\n" +" all the time. If the service is not available or does not support the\n" +" requested country (e.g. for non-EU countries), a simple check will be " +"performed\n" +" instead.\n" +"\n" +"Supported countries currently include EU countries, and a few non-EU " +"countries\n" +"such as Chile, Colombia, Mexico, Norway or Russia. For unsupported " +"countries,\n" +"only the country code will be validated.\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_fleet +msgid "" +"\n" +"Vehicle, leasing, insurances, cost\n" +"==================================\n" +"With this module, Odoo helps you managing all your vehicles, the\n" +"contracts associated to those vehicle as well as services, fuel log\n" +"entries, costs and many other features necessary to the management \n" +"of your fleet of vehicle(s)\n" +"\n" +"Main Features\n" +"-------------\n" +"* Add vehicles to your fleet\n" +"* Manage contracts for vehicles\n" +"* Reminder when a contract reach its expiration date\n" +"* Add services, fuel log entry, odometer values for all vehicles\n" +"* Show all costs associated to a vehicle or to a type of service\n" +"* Analysis graph for costs\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_stock_account +msgid "" +"\n" +"WMS Accounting module\n" +"======================\n" +"This module makes the link between the 'stock' and 'account' modules and " +"allows you to create accounting entries to value your stock movements\n" +"\n" +"Key Features\n" +"------------\n" +"* Stock Valuation (periodical or automatic)\n" +"* Invoice from Picking\n" +"\n" +"Dashboard / Reports for Warehouse Management includes:\n" +"------------------------------------------------------\n" +"* Stock Inventory Value at given date (support dates in the past)\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_website_gengo +msgid "" +"\n" +"Website Gengo Translator\n" +"========================\n" +"\n" +"Translate you website in one click\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_website_membership +msgid "" +"\n" +"Website for browsing Associations, Groups and Memberships\n" +"=========================================================\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/res/res_company.py:68 +#, python-format +msgid " (copy)" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.partner.bank.type,format_layout:base.bank_normal +msgid "%(bank_name)s: %(acc_number)s" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.lang:base.res_lang_form +msgid "%A - Full weekday name." +msgstr "%A - Isem n wass ummid." + +#. module: base +#: view:res.lang:base.res_lang_form +msgid "%B - Full month name." +msgstr "%B - Isem n waggur ummid." + +#. module: base +#: view:res.lang:base.res_lang_form +msgid "%H - Hour (24-hour clock) [00,23]." +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.lang:base.res_lang_form +msgid "%I - Hour (12-hour clock) [01,12]." +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.lang:base.res_lang_form +msgid "%M - Minute [00,59]." +msgstr "%M - Tasdat[00,59]." + +#. module: base +#: view:res.lang:base.res_lang_form +msgid "%S - Seconds [00,61]." +msgstr "%S - Tasinin[00,61]." + +#. module: base +#: view:res.lang:base.res_lang_form +msgid "" +"%U - Week number of the year (Sunday as the first day of the week) as a " +"decimal number [00,53]. All days in a new year preceding the first Sunday " +"are considered to be in week 0." +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.lang:base.res_lang_form +msgid "" +"%W - Week number of the year (Monday as the first day of the week) as a " +"decimal number [00,53]. All days in a new year preceding the first Monday " +"are considered to be in week 0." +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.lang:base.res_lang_form +msgid "%X - Appropriate time representation." +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.lang:base.res_lang_form +msgid "%Y - Year with century." +msgstr "%Y - Asseggwas s timiḍi." + +#. module: base +#: view:res.lang:base.res_lang_form +msgid "%a - Abbreviated weekday name." +msgstr "%a - Isem n wass awezlan." + +#. module: base +#: view:res.lang:base.res_lang_form +msgid "%b - Abbreviated month name." +msgstr "%b - Isem n waggur awezlan." + +#. module: base +#: view:res.lang:base.res_lang_form +msgid "%c - Appropriate date and time representation." +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.lang:base.res_lang_form +msgid "%d - Day of the month [01,31]." +msgstr "%d - Ass deg aggur [01,31]." + +#. module: base +#: view:res.lang:base.res_lang_form +msgid "%j - Day of the year [001,366]." +msgstr "%j - Ass deg useggwass [001,366]." + +#. module: base +#: view:res.lang:base.res_lang_form +msgid "%m - Month number [01,12]." +msgstr "%m - Uṭṭun n waggur [01,12]." + +#. module: base +#: view:res.lang:base.res_lang_form +msgid "%p - Equivalent of either AM or PM." +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_filters.py:36 +#: code:addons/base/res/res_partner.py:356 +#: code:addons/base/res/res_users.py:120 +#: code:addons/base/res/res_users.py:371 +#: code:addons/base/res/res_users.py:373 +#, python-format +msgid "%s (copy)" +msgstr "%s (Anɣel )" + +#. module: base +#: view:res.lang:base.res_lang_form +msgid "%w - Weekday number [0(Sunday),6]." +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.lang:base.res_lang_form +msgid "%x - Appropriate date representation." +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.lang:base.res_lang_form +msgid "%y - Year without century [00,99]." +msgstr "%y - Aseggwass war timiḍi [00,99]." + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:1015 +#, python-format +msgid "" +"'%s' contains too many dots. XML ids should not contain dots ! These are " +"used to refer to other modules data, as in module.reference_id" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:172 +#, python-format +msgid "'%s' does not seem to be a number for field '%%(field)s'" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:188 +#, python-format +msgid "'%s' does not seem to be a valid date for field '%%(field)s'" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:219 +#, python-format +msgid "'%s' does not seem to be a valid datetime for field '%%(field)s'" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:163 +#, python-format +msgid "'%s' does not seem to be an integer for field '%%(field)s'" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.partner:base.view_partner_form +msgid "(edit company address)" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.company:base.view_company_form +msgid "(reload fonts)" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:base.language.export:base.wizard_lang_export +msgid ", or your preferred text editor" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.values,key:0 +msgid "" +"- Action: an action attached to one slot of the given model\n" +"- Default: a default value for a model field" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.module.module:base.module_form +msgid "-This module does not create menu." +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.module.module:base.module_form +msgid "-This module does not create report." +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.module.module:base.module_form +msgid "-This module does not create views." +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.module.module:base.module_form +msgid "-This module does not depends on any other module." +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.lang:base.res_lang_form +msgid "1. %c ==> Fri Dec 5 18:25:20 2008" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.rule:base.view_rule_form +msgid "" +"1. Global rules are combined together with a logical AND operator, and with " +"the result of the following steps" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.lang:base.res_lang_form +msgid "10. %S ==> 20" +msgstr "10. %S ==> 20" + +#. module: base +#: view:res.lang:base.res_lang_form +msgid "11. %U or %W ==> 48 (49th week)" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.lang:base.res_lang_form +msgid "12. %w ==> 5 ( Friday is the 6th day)" +msgstr "" + +#. module: base +#: report:ir.module.reference:0 +msgid "1cm 28cm 20cm 28cm" +msgstr "1cm 28cm 20cm 28cm" + +#. module: base +#: view:res.lang:base.res_lang_form +msgid "2. %a ,%A ==> Fri, Friday" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.rule:base.view_rule_form +msgid "" +"2. Group-specific rules are combined together with a logical OR operator" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.lang:base.res_lang_form +msgid "3. %x ,%X ==> 12/05/08, 18:25:20" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.rule:base.view_rule_form +msgid "" +"3. If user belongs to several groups, the results from step 2 are combined " +"with logical OR operator" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.lang:base.res_lang_form +msgid "4. %b, %B ==> Dec, December" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.lang:base.res_lang_form +msgid "5. %y, %Y ==> 08, 2008" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.lang:base.res_lang_form +msgid "6. %d, %m ==> 05, 12" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.lang:base.res_lang_form +msgid "7. %H:%M:%S ==> 18:25:20" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.lang:base.res_lang_form +msgid "8. %I:%M:%S %p ==> 06:25:20 PM" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.lang:base.res_lang_form +msgid "9. %j ==> 340" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_customer_form +msgid "" +"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n" +" Click to add a contact in your address book.\n" +" </p><p>\n" +" Odoo helps you easily track all activities related to\n" +" a customer: discussions, history of business opportunities,\n" +" documents, etc.\n" +" </p>\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_form +msgid "" +"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n" +" Click to add a contact in your address book.\n" +" </p><p>\n" +" Odoo helps you easily track all activities related to\n" +" a customer; discussions, history of business opportunities,\n" +" documents, etc.\n" +" </p>\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_supplier_form +msgid "" +"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n" +" Click to add a contact in your address book.\n" +" </p><p>\n" +" Odoo helps you easily track all activities related to\n" +" a supplier: discussions, history of purchases,\n" +" documents, etc.\n" +" </p>\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_partner_bank_account_form +msgid "" +"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n" +" Click to create a bank account.\n" +" </p><p>\n" +" Configure your company's bank accounts and select those that " +"must appear on the report footer.\n" +" You can reorder bank accounts from the list view.\n" +" </p>\n" +" <p>\n" +" If you use the accounting application of Odoo, journals and " +"accounts will be created automatically based on these data.\n" +" </p> \n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_bank_form +msgid "" +"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n" +" Click to create a new bank.\n" +" </p><p>\n" +" Manage bank records you want to be used in the system.\n" +" </p>\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_category_form +msgid "" +"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">\n" +" Click to create a new partner tags.\n" +" </p><p>\n" +" Manage the partner tags to better classify them for tracking " +"and analysis purposes.\n" +" A partner may have several tags and tags have a hierarchical " +"structure: a partner with a tag has also the parent tags.\n" +" </p>\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_ui_view_custom +msgid "" +"<p class=\"oe_view_nocontent_create\">Click here to create a customized " +"view</p><p>Customized views are used when users reorganize the content of " +"their dashboard views (via web client)</p>" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,help:base.open_module_tree +msgid "" +"<p><b>No module found!</b></p>\n" +" <p>You should try others search criteria.</p>\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.lang:base.res_lang_form +msgid "======================================================" +msgstr "======================================================" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_groups +msgid "" +"A group is a set of functional areas that will be assigned to the user in " +"order to give them access and rights to specific applications and tasks in " +"the system. You can create custom groups or edit the ones existing by " +"default in order to customize the view of the menu that users will be able " +"to see. Whether they can have a read, write, create and delete access right " +"can be managed from here." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_hw_posbox_homepage +msgid "A homepage for the PosBox" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_test_exceptions +msgid "A module to generate exceptions." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_test_workflow +msgid "A module to play with workflows." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_test_impex +msgid "A module to test import/export." +msgstr "Azegrir n ukayad taktart/asifeḍ." + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_test_new_api +msgid "A module to test the new API." +msgstr "Azegrir n ukayad n API amaynut." + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_test_uninstall +msgid "A module to test the uninstall feature." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_test_inherit +msgid "A module to verify the inheritance." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_test_limits +msgid "A module with dummy methods." +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_qweb.py:882 +#, python-format +msgid "A unit must be provided to duration widgets" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:res.company,rml_paper_format:0 +msgid "A4" +msgstr "A4" + +#. module: base +#: field:res.partner.title,shortcut:0 +msgid "Abbreviation" +msgstr "Asegzel" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Abkhazian / аҧсуа" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.company,user_ids:0 +msgid "Accepted Users" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.model,access_ids:0 +#: view:ir.model.access:base.ir_access_view_form +msgid "Access" +msgstr "Anekcum" + +#. module: base +#: view:ir.model.access:base.ir_access_view_search +msgid "Access Control" +msgstr "Asenqed n unekcum" + +#. module: base +#: view:ir.model.access:base.ir_access_view_form +#: view:ir.model.access:base.ir_access_view_search +#: view:ir.model.access:base.ir_access_view_tree +#: view:res.groups:base.view_groups_form +#: field:res.groups,model_access:0 +msgid "Access Controls" +msgstr "Asenqed n unekcum" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_access_act +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_access_act +msgid "Access Controls List" +msgstr "Tabdart n usenqed n unekcum" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_attachment.py:257 +#, python-format +msgid "Access Denied" +msgstr "Anekcum igdel" + +#. module: base +#: model:ir.model,name:base.model_res_groups +msgid "Access Groups" +msgstr "Igrawen n unekcum" + +#. module: base +#: field:res.groups,menu_access:0 +msgid "Access Menu" +msgstr "Umuɣ n unekcum" + +#. module: base +#: view:ir.model:base.view_model_form +#: view:ir.rule:base.view_rule_form +#: view:res.groups:base.view_groups_form +#: model:res.groups,name:base.group_erp_manager +#: view:res.users:base.view_users_form +#: view:res.users:base.view_users_simple_form +msgid "Access Rights" +msgstr "Izarfan n unekcum" + +#. module: base +#: view:ir.model:base.view_model_form +#: view:res.groups:base.view_groups_form +msgid "Access Rules" +msgstr "Ilugan n unekcum" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_analytic_default +msgid "Account Analytic Defaults" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,name:base.module_category_localization_account_charts +msgid "Account Charts" +msgstr "Iɣawasen n tsiḍent" + +#. module: base +#: field:res.company,account_no:0 +msgid "Account No." +msgstr "Uṭṭun n umiḍan" + +#. module: base +#: view:res.partner.bank:base.view_partner_bank_form +#: field:res.partner.bank,acc_number:0 +msgid "Account Number" +msgstr "Uṭṭun n umiḍan" + +#. module: base +#: field:res.partner.bank,partner_id:0 +msgid "Account Owner" +msgstr "Bab n umiḍan" + +#. module: base +#: field:res.partner.bank,owner_name:0 +msgid "Account Owner Name" +msgstr "Isem n bab n umiḍan" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,name:base.module_category_generic_modules_accounting +#: view:res.company:base.view_company_form +msgid "Accounting" +msgstr "Tasiḍent" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,name:base.module_category_accounting_and_finance +msgid "Accounting & Finance" +msgstr "Tasiḍent d Tedrimt" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_test +msgid "Accounting Consistency Tests" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_accountant +msgid "Accounting and Finance" +msgstr "Tasiḍent d Tedrimt" + +#. module: base +#: view:ir.actions.act_window:base.view_window_action_search +#: field:ir.actions.act_window.view,act_window_id:0 +#: view:ir.actions.actions:base.action_view +#: view:ir.actions.actions:base.action_view_search +#: view:ir.actions.actions:base.action_view_tree +#: field:ir.actions.todo,action_id:0 +#: field:ir.filters,action_id:0 +#: field:ir.ui.menu,action:0 +#: selection:ir.values,key:0 +msgid "Action" +msgstr "Tigawt" + +#. module: base +#: field:ir.values,action_id:0 +msgid "Action (change only)" +msgstr "Tigawt(snifel kan)" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.act_values_form_action +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_values_form_action +#: view:ir.values:base.values_view_form_action +msgid "Action Bindings" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.values:base.values_view_tree_action +msgid "Action Bindings/Defaults" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.act_url,name:0 +#: field:ir.actions.act_window,name:0 +#: field:ir.actions.client,name:0 +#: field:ir.actions.server,name:0 +msgid "Action Name" +msgstr "Isem n tigawt" + +#. module: base +#: view:ir.values:base.values_view_form_action +msgid "Action Reference" +msgstr "Tamsisɣelt n tigawt" + +#. module: base +#: field:ir.actions.act_url,target:0 +msgid "Action Target" +msgstr "Asḍas n tigawt" + +#. module: base +#: field:ir.actions.server,state:0 +msgid "Action To Do" +msgstr "Tigawt a yemagen" + +#. module: base +#: field:ir.actions.act_url,type:0 +#: field:ir.actions.act_window,type:0 +#: field:ir.actions.act_window_close,type:0 +#: field:ir.actions.actions,type:0 +#: field:ir.actions.client,type:0 +#: field:ir.actions.report.xml,type:0 +#: view:ir.actions.server:base.view_server_action_search +#: field:ir.actions.server,type:0 +msgid "Action Type" +msgstr "Tawsit n tigawt" + +#. module: base +#: field:ir.actions.act_url,url:0 +msgid "Action URL" +msgstr "URL n Tigawt" + +#. module: base +#: field:ir.actions.act_url,usage:0 +#: field:ir.actions.act_window,usage:0 +#: field:ir.actions.act_window_close,usage:0 +#: field:ir.actions.actions,usage:0 +#: field:ir.actions.client,usage:0 +#: field:ir.actions.report.xml,usage:0 +#: field:ir.actions.server,usage:0 +msgid "Action Usage" +msgstr "aseqdec n tigawt" + +#. module: base +#: help:ir.values,action_id:0 +msgid "" +"Action bound to this entry - helper field for binding an action, will " +"automatically set the correct reference" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.act_url,help:0 +#: field:ir.actions.act_window,help:0 +#: field:ir.actions.act_window_close,help:0 +#: field:ir.actions.actions,help:0 +#: field:ir.actions.client,help:0 +#: field:ir.actions.report.xml,help:0 +#: field:ir.actions.server,help:0 +msgid "Action description" +msgstr "Aglam n tigawt" + +#. module: base +#: view:ir.cron:base.ir_cron_view +msgid "Action to Trigger" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_actions +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_sequence_actions +#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_6 +#: view:workflow.activity:base.view_workflow_activity_form +msgid "Actions" +msgstr "Tigawin" + +#. module: base +#: field:ir.cron,active:0 +#: field:ir.mail_server,active:0 +#: field:ir.model.access,active:0 +#: field:ir.rule,active:0 +#: field:ir.sequence,active:0 +#: view:ir.ui.view:base.view_view_search +#: field:ir.ui.view,active:0 +#: field:res.bank,active:0 +#: field:res.currency,active:0 +#: field:res.lang,active:0 +#: field:res.partner,active:0 +#: field:res.partner.category,active:0 +#: field:res.users,active:0 +#: view:workflow.instance:base.view_workflow_instance_search +#: view:workflow.workitem:base.view_workflow_workitem_search +msgid "Active" +msgstr "Urmid" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_activity_form +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_activity +#: field:workflow,activities:0 +msgid "Activities" +msgstr "Irmuden" + +#. module: base +#: view:workflow.activity:base.view_workflow_activity_form +#: view:workflow.activity:base.view_workflow_activity_tree +#: field:workflow.workitem,act_id:0 +msgid "Activity" +msgstr "Armud" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_sale_delivery +msgid "Add Delivery Costs to Online Sales" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.report.xml,header:0 +msgid "Add RML Header" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.actions.act_window,auto_refresh:0 +msgid "Add an auto-refresh on the view" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form +msgid "Add in the 'More' menu" +msgstr "Rrnu ɣer Umuɣ (Ugar)" + +#. module: base +#: help:ir.actions.report.xml,header:0 +msgid "Add or not the corporate RML header" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_twitter +msgid "Add twitter scroller snippet in website builder" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.bank:base.view_res_bank_form +#: view:res.company:base.view_company_form +#: view:res.partner:base.view_partner_form +#: view:res.partner.bank:base.view_partner_bank_form +msgid "Address" +msgstr "Tansa" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_contacts +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_config_address_book +msgid "Address Book" +msgstr "Imedlis n tensa" + +#. module: base +#: field:res.country,address_format:0 +msgid "Address Format" +msgstr "Amasal n tensa" + +#. module: base +#: field:res.partner,type:0 +msgid "Address Type" +msgstr "Tawsit n tensa" + +#. module: base +#: view:res.country:base.view_country_form +msgid "Address format..." +msgstr "Amasal n tensa..." + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_auth_ldap +msgid "" +"Adds support for authentication by LDAP server.\n" +"===============================================\n" +"This module allows users to login with their LDAP username and password, " +"and\n" +"will automatically create OpenERP users for them on the fly.\n" +"\n" +"**Note:** This module only work on servers who have Python's ``ldap`` module " +"installed.\n" +"\n" +"Configuration:\n" +"--------------\n" +"After installing this module, you need to configure the LDAP parameters in " +"the\n" +"Configuration tab of the Company details. Different companies may have " +"different\n" +"LDAP servers, as long as they have unique usernames (usernames need to be " +"unique\n" +"in OpenERP, even across multiple companies).\n" +"\n" +"Anonymous LDAP binding is also supported (for LDAP servers that allow it), " +"by\n" +"simply keeping the LDAP user and password empty in the LDAP configuration.\n" +"This does not allow anonymous authentication for users, it is only for the " +"master\n" +"LDAP account that is used to verify if a user exists before attempting to\n" +"authenticate it.\n" +"\n" +"Securing the connection with STARTTLS is available for LDAP servers " +"supporting\n" +"it, by enabling the TLS option in the LDAP configuration.\n" +"\n" +"For further options configuring the LDAP settings, refer to the ldap.conf\n" +"manpage: manpage:`ldap.conf(5)`.\n" +"\n" +"Security Considerations:\n" +"------------------------\n" +"Users' LDAP passwords are never stored in the OpenERP database, the LDAP " +"server\n" +"is queried whenever a user needs to be authenticated. No duplication of the\n" +"password occurs, and passwords are managed in one place only.\n" +"\n" +"OpenERP does not manage password changes in the LDAP, so any change of " +"password\n" +"should be conducted by other means in the LDAP directory directly (for LDAP " +"users).\n" +"\n" +"It is also possible to have local OpenERP users in the database along with\n" +"LDAP-authenticated users (the Administrator account is one obvious " +"example).\n" +"\n" +"Here is how it works:\n" +"---------------------\n" +" * The system first attempts to authenticate users against the local " +"OpenERP\n" +" database;\n" +" * if this authentication fails (for example because the user has no " +"local\n" +" password), the system then attempts to authenticate against LDAP;\n" +"\n" +"As LDAP users have blank passwords by default in the local OpenERP database\n" +"(which means no access), the first step always fails and the LDAP server is\n" +"queried to do the authentication.\n" +"\n" +"Enabling STARTTLS ensures that the authentication query to the LDAP server " +"is\n" +"encrypted.\n" +"\n" +"User Template:\n" +"--------------\n" +"In the LDAP configuration on the Company form, it is possible to select a " +"*User\n" +"Template*. If set, this user will be used as template to create the local " +"users\n" +"whenever someone authenticates for the first time via LDAP authentication. " +"This\n" +"allows pre-setting the default groups and menus of the first-time users.\n" +"\n" +"**Warning:** if you set a password for the user template, this password will " +"be\n" +" assigned as local password for each new LDAP user, effectively " +"setting\n" +" a *master password* for these users (until manually changed). You\n" +" usually do not want this. One easy way to setup a template user is " +"to\n" +" login once with a valid LDAP user, let OpenERP create a blank " +"local\n" +" user with the same login (and a blank password), then rename this " +"new\n" +" user to a username that does not exist in LDAP, and setup its " +"groups\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,name:base.module_category_administration +msgid "Administration" +msgstr "Tadbelt" + +#. module: base +#: help:res.country.state,name:0 +msgid "" +"Administrative divisions of a country. E.g. Fed. State, Departement, Canton" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:566 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:627 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:1134 +#, python-format +msgid "Administrator access is required to uninstall a module" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_event_track +msgid "Advanced Events" +msgstr "Tidyanin leqqayen" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,name:base.module_category_report_designer +msgid "Advanced Reporting" +msgstr "Assaɣen leqqayen" + +#. module: base +#: selection:ir.model.fields,select_level:0 +msgid "Advanced Search (deprecated)" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_payment_adyen +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_payment_adyen +msgid "Adyen Payment Acquirer" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.module.module,license:0 +msgid "Affero GPL-3" +msgstr "Affero GPL-3" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.af +msgid "Afghanistan, Islamic State of" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:res.currency,position:0 +msgid "After Amount" +msgstr "Deffir n Wazal" + +#. module: base +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_aftersale +msgid "After-Sale Services" +msgstr "Tanfa deffir uznuzu" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.al +msgid "Albania" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Albanian / Shqip" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.dz +msgid "Algeria" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:base.module.configuration:base.view_base_module_configuration_form +msgid "" +"All pending configuration wizards have been executed. You may restart " +"individual wizards via the list of configuration wizards." +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.users:base.view_users_form +msgid "Allowed Companies" +msgstr "Tikebbwaniyin yurgen" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_hw_posbox_upgrade +msgid "Allows to remotely upgrade the PosBox software" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,description:base.module_category_account_voucher +msgid "" +"Allows you to create your invoices and track the payments. It is an easier " +"version of the accounting module for managers who are not accountants." +msgstr "" +"Ad isireg asilel n tfatrin-ik d uḍfaṛ n ufru. D lqem fessusen n uzegrir n " +"tsiḍent i yimasayen ur nella-ara d imsiḍnen." + +#. module: base +#: selection:ir.model.fields,select_level:0 +msgid "Always Searchable" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:350 +#, python-format +msgid "" +"Ambiguous specification for field '%(field)s', only provide one of name, " +"external id or database id" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.as +msgid "American Samoa" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Amharic / አምሃርኛ" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.actions.client,tag:0 +msgid "" +"An arbitrary string, interpreted by the client according to its own needs " +"and wishes. There is no central tag repository across clients." +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.module.module,auto_install:0 +msgid "" +"An auto-installable module is automatically installed by the system when all " +"its dependencies are satisfied. If the module has no dependency, it is " +"always installed." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_analytic +msgid "Analytic Accounting" +msgstr "Tasiḍent tusliṭ" + +#. module: base +#: selection:workflow.activity,join_mode:0 +#: selection:workflow.activity,split_mode:0 +msgid "And" +msgstr "d" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.ad +msgid "Andorra, Principality of" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_anglo_saxon +msgid "Anglo-Saxon Accounting" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.ao +msgid "Angola" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.ai +msgid "Anguilla" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.aq +msgid "Antarctica" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.ag +msgid "Antigua and Barbuda" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:res.company,rml_header1:0 +msgid "" +"Appears by default on the top right corner of your printed documents (report " +"header)." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_applicant_document +msgid "Applicant Resumes and Letters" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/res/res_users.py:739 +#: model:ir.model,name:base.model_ir_module_category +#: field:ir.module.module,application:0 +#: field:res.groups,category_id:0 +#: view:res.users:base.user_groups_view +#, python-format +msgid "Application" +msgstr "Asnas" + +#. module: base +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation_app +msgid "Application Terms" +msgstr "Awalen n usnas" + +#. module: base +#: view:res.config:base.res_config_view_base +msgid "Apply" +msgstr "Snes" + +#. module: base +#: code:addons/base/module/module.py:569 +#: view:base.module.upgrade:base.view_base_module_upgrade_install +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_upgrade +#, python-format +msgid "Apply Schedule Upgrade" +msgstr "Snes aleqqem n wahil" + +#. module: base +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_module_upgrade +msgid "Apply Scheduled Upgrades" +msgstr "Snes aleqqem n wahil" + +#. module: base +#: field:ir.rule,perm_create:0 +msgid "Apply for Create" +msgstr "Snes i wusilel" + +#. module: base +#: field:ir.rule,perm_unlink:0 +msgid "Apply for Delete" +msgstr "Snes i tukksa" + +#. module: base +#: field:ir.rule,perm_read:0 +msgid "Apply for Read" +msgstr "Snes i tɣurin" + +#. module: base +#: field:ir.rule,perm_write:0 +msgid "Apply for Write" +msgstr "Snes i tira" + +#. module: base +#: model:ir.actions.client,name:base.modules_act_cl +#: view:ir.module.module:base.view_module_filter +#: model:ir.ui.menu,name:base.module_mi +msgid "Apps" +msgstr "Isnasen" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Arabic / الْعَرَبيّة" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.ui.view:base.view_view_form +msgid "Architecture" +msgstr "Tasegda" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.ar +msgid "Argentina" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ar +msgid "Argentina Localization Chart Account" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.cron,args:0 +msgid "Arguments" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.actions.client,params:0 +msgid "Arguments sent to the client along withthe view tag" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.cron,args:0 +msgid "Arguments to be passed to the method, e.g. (uid,)." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.am +msgid "Armenia" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.aw +msgid "Aruba" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_asset +msgid "Assets Management" +msgstr "Asefrek n ireggas" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,name:base.module_category_association +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_association +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_report_association +msgid "Association" +msgstr "Tidukla" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_association +msgid "Associations Management" +msgstr "Asefrek n tdukliwin" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_membership +msgid "Associations: Members" +msgstr "Tidukliwin: Imedrawen" + +#. module: base +#: field:ir.actions.server,link_new_record:0 +msgid "Attach the new record" +msgstr "Seddu aklas amaynut" + +#. module: base +#: view:ir.attachment:base.view_attachment_form +msgid "Attached To" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.attachment:base.view_attachment_search +msgid "Attachment" +msgstr "Tasawit yernan" + +#. module: base +#: field:ir.attachment,name:0 +msgid "Attachment Name" +msgstr "Isem n Tsawit yernan" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_attachment +#: view:ir.attachment:base.view_attachment_form +#: view:ir.attachment:base.view_attachment_search +#: view:ir.attachment:base.view_attachment_tree +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_attachment +msgid "Attachments" +msgstr "Tisawitin" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_attendance +#: model:res.groups,name:base.group_hr_attendance +msgid "Attendances" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.au +msgid "Australia" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.at +msgid "Austria" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_at +msgid "Austria - Accounting" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,name:base.module_category_authentication +msgid "Authentication" +msgstr "Asesteb" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_ldap +msgid "Authentication via LDAP" +msgstr "Asesteb s LDAP" + +#. module: base +#: view:ir.module.module:base.view_module_filter +#: field:ir.module.module,author:0 +msgid "Author" +msgstr "Ameskar" + +#. module: base +#: field:ir.actions.act_window,auto_search:0 +msgid "Auto Search" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.act_window,auto_refresh:0 +msgid "Auto-Refresh" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_action_rule +msgid "Automated Action Rules" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_gengo +msgid "Automated Translations through Gengo API" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.module.module,auto_install:0 +msgid "Automatic Installation" +msgstr "Asebded awurman" + +#. module: base +#: help:ir.translation,state:0 +msgid "" +"Automatically set to let administators find new terms that might need to be " +"translated" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_automation +msgid "Automation" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.az +msgid "Azerbaijan" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/res/res_bank.py:185 +#, python-format +msgid "BANK" +msgstr "LBANKA" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.bs +msgid "Bahamas" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.bh +msgid "Bahrain" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.bd +msgid "Bangladesh" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.model,name:base.model_res_bank +#: view:res.bank:base.view_res_bank_form +#: field:res.partner.bank,bank:0 +msgid "Bank" +msgstr "Lbanka" + +#. module: base +#: code:addons/base/res/res_company.py:175 +#: field:res.partner.bank,name:0 +#, python-format +msgid "Bank Account" +msgstr "Amiḍan n lbanka" + +#. module: base +#: view:res.partner.bank:base.view_partner_bank_form +msgid "Bank Account Owner" +msgstr "Bab n umiḍan n lbanka" + +#. module: base +#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank_type +#: field:res.partner.bank,state:0 +#: view:res.partner.bank.type:base.view_partner_bank_type_form +#: view:res.partner.bank.type:base.view_partner_bank_type_tree +msgid "Bank Account Type" +msgstr "Tawsit n umiḍan n lbanka" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_partner_bank_type_form +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_partner_bank_typeform +msgid "Bank Account Types" +msgstr "Tiwsitin n umiḍan n lbanka" + +#. module: base +#: code:addons/base/res/res_company.py:175 +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_partner_bank_account_form +#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_partner_bank_form +#: view:res.company:base.view_company_form +#: field:res.company,bank_ids:0 +#: view:res.partner.bank:base.view_partner_bank_search +#: view:res.partner.bank:base.view_partner_bank_tree +#, python-format +msgid "Bank Accounts" +msgstr "Imiḍanen n lbanka" + +#. module: base +#: field:res.bank,bic:0 +#: field:res.partner.bank,bank_bic:0 +msgid "Bank Identifier Code" +msgstr "Tangalt n usulu n lbanka" + +#. module: base +#: view:res.partner.bank:base.view_partner_bank_search +#: field:res.partner.bank,bank_name:0 +msgid "Bank Name" +msgstr "Isem n lbanka" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_bank_statement_extensions +msgid "Bank Statement Extensions to Support e-banking" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.partner.bank.type.field,bank_type_id:0 +msgid "Bank Type" +msgstr "Tawsit n lbanka" + +#. module: base +#: view:res.partner.bank:base.view_partner_bank_form +msgid "Bank account" +msgstr "Amiḍan n lbanka" + +#. module: base +#: view:res.partner.bank:base.view_partner_bank_search +msgid "Bank accounts belonging to one of your companies" +msgstr "imiḍanen n lbanka n tkebbaniyin-ik" + +#. module: base +#: help:res.company,bank_ids:0 +msgid "Bank accounts related to this company" +msgstr "imiḍanen n lbanka n tkebbanit agi" + +#. module: base +#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_bank_type_field +msgid "Bank type fields" +msgstr "Urtan n tewsit n lbanka" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_bank_form +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_bank_form +#: view:res.bank:base.view_res_bank_tree +#: field:res.partner,bank_ids:0 +msgid "Banks" +msgstr "Lbankat" + +#. module: base +#: help:res.partner,ean13:0 +msgid "BarCode" +msgstr "Tangalt n tfeggagin" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.bb +msgid "Barbados" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hw_scanner +msgid "Barcode Scanner Hardware Driver" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.model:base.view_model_search +#: view:ir.model.fields:base.view_model_fields_search +#: model:ir.module.category,name:base.module_category_base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base +#: field:res.currency,base:0 +msgid "Base" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.model.fields,state:0 +msgid "Base Field" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_kanban +msgid "Base Kanban" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/res/res_lang.py:203 +#, python-format +msgid "Base Language 'en_US' can not be deleted!" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.server,model_id:0 +msgid "Base Model" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.model,state:0 +msgid "Base Object" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_import +msgid "Base import" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_import_module +msgid "Base import module" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.actions.server,model_id:0 +msgid "Base model on which the server action runs." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_website_partner +msgid "Base module holding website-related stuff for partner model" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.ui.view,mode:0 +msgid "Base view" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:res.currency,position:0 +msgid "Before Amount" +msgstr "Send azal" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.by +msgid "Belarus" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.be +msgid "Belgium" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be +msgid "Belgium - Accounting" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_coda +msgid "Belgium - Import Bank CODA Statements" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_hr_payroll +msgid "Belgium - Payroll" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_hr_payroll_account +msgid "Belgium - Payroll with Accounting" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_be_invoice_bba +msgid "Belgium - Structured Communication" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.bz +msgid "Belize" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.bj +msgid "Benin" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.bm +msgid "Bermuda" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.bt +msgid "Bhutan" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_timesheet +msgid "Bill Time on Tasks" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.attachment:base.view_attachment_search +#: selection:ir.attachment,type:0 +#: selection:ir.property,type:0 +msgid "Binary" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.attachment,type:0 +msgid "Binary File or URL" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.partner,birthdate:0 +msgid "Birthdate" +msgstr "Azemz n tlalit" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_blog +msgid "Blogs" +msgstr "Iblugen" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.bo +msgid "Bolivia" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_bo +msgid "Bolivia Localization Chart Account" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.bq +msgid "Bonaire, Sint Eustatius and Saba" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.property,type:0 +msgid "Boolean" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.ba +msgid "Bosnia-Herzegovina" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Bosnian / bosanski jezik" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.bw +msgid "Botswana" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.bv +msgid "Bouvet Island" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.br +msgid "Brazil" +msgstr "Brazil" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_br +msgid "Brazilian - Accounting" +msgstr "Brazil - Tasient" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_website_payment +msgid "Bridge module for acquirers and website." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.io +msgid "British Indian Ocean Territory" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_6 +msgid "Bronze" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.bn +msgid "Brunei Darussalam" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_payment_buckaroo +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_payment_buckaroo +msgid "Buckaroo Payment Acquirer" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_budget +msgid "Budgets Management" +msgstr "Asefrek n Tiɣussar" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_website +msgid "Build Your Enterprise Website" +msgstr "Sebded asmel web n tkebbwanit-ik" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.bg +msgid "Bulgaria" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Bulgarian / български език" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.bf +msgid "Burkina Faso" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.bi +msgid "Burundi" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm +msgid "CRM" +msgstr "CRM" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_gamification_sale_crm +msgid "CRM Gamification" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.export,format:0 +msgid "CSV File" +msgstr "Afaylu CSV" + +#. module: base +#: view:base.language.export:base.wizard_lang_export +msgid "" +"CSV format: you may edit it directly with your favorite spreadsheet " +"software,\n" +" the rightmost column (value) contains the " +"translations" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0 +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_calendar +#: selection:ir.ui.view,type:0 +msgid "Calendar" +msgstr "Awitay" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.kh +msgid "Cambodia, Kingdom of" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.cm +msgid "Cameroon" +msgstr "Kamirun" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_mass_mailing +msgid "Campaign in Mass Mailing" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:347 +#, python-format +msgid "" +"Can not create Many-To-One records indirectly, import the field separately" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/res/res_users.py:347 +#, python-format +msgid "Can not remove root user!" +msgstr "Ur tezmireḍ ara attekesḍ aseqdac root" + +#. module: base +#: code:addons/base/module/module.py:549 +#, python-format +msgid "Can not upgrade module '%s'. It is not installed." +msgstr "Ur tezmireḍ ara attleqmeḍ azegrir '%s'. Acku ur ibdid ara." + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:464 +#, python-format +msgid "Can only rename one column at a time!" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.ca +msgid "Canada" +msgstr "Kanada" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ca +msgid "Canada - Accounting" +msgstr "Kanada - Tasiḍent" + +#. module: base +#: view:base.language.export:base.wizard_lang_export +#: view:base.language.import:base.view_base_import_language +#: view:base.language.install:base.view_base_language_install +#: view:base.module.update:base.view_base_module_update +#: view:base.module.upgrade:base.view_base_module_upgrade +#: view:base.module.upgrade:base.view_base_module_upgrade_install +#: view:base.update.translations:base.wizard_update_translations +#: view:change.password.wizard:base.change_password_wizard_view +#: view:res.config:base.res_config_view_base +#: view:res.users:base.view_users_form_simple_modif +#: view:wizard.ir.model.menu.create:base.view_model_menu_create +msgid "Cancel" +msgstr "Sefsax" + +#. module: base +#: view:ir.module.module:base.module_form +msgid "Cancel Install" +msgstr "Sefsax asebded" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_cancel +msgid "Cancel Journal Entries" +msgstr "Sefsax tira" + +#. module: base +#: view:ir.module.module:base.module_form +msgid "Cancel Uninstall" +msgstr "Sefsax tukksa" + +#. module: base +#: view:ir.module.module:base.module_form +msgid "Cancel Upgrade" +msgstr "Sefsax aleqqem" + +#. module: base +#: code:addons/base/res/res_config.py:436 +#, python-format +msgid "Cannot duplicate configuration!" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:466 +#, python-format +msgid "Cannot rename column to %s, because that column already exists!" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.cv +msgid "Cape Verde" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.model.fields,on_delete:0 +msgid "Cascade" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Catalan / Català" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.module.module:base.view_module_filter +#: field:ir.module.module,category_id:0 +msgid "Category" +msgstr "Taggayt" + +#. module: base +#: field:res.partner.category,name:0 +msgid "Category Name" +msgstr "Isem n teggayt" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.ky +msgid "Cayman Islands" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.cf +msgid "Central African Republic" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_certification +msgid "Certified People" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.td +msgid "Chad" +msgstr "Čad" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_users_my +msgid "Change My Preferences" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:change.password.wizard:base.change_password_wizard_view +#: model:ir.actions.act_window,name:base.change_password_wizard_action +#: view:res.users:base.view_users_form +msgid "Change Password" +msgstr "Snifel Awal Uffir" + +#. module: base +#: model:ir.model,name:base.model_change_password_wizard +msgid "Change Password Wizard" +msgstr "Amarag n Usnifel n Wawal Uffir" + +#. module: base +#: model:ir.model,name:base.model_change_password_user +msgid "Change Password Wizard User" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.users:base.view_users_form_simple_modif +msgid "Change password" +msgstr "Snifel awal uffir" + +#. module: base +#: view:res.users:base.view_users_form +msgid "Change the user password." +msgstr "Snifel awal uffir n useqdac." + +#. module: base +#: code:addons/base/res/res_partner.py:379 +#, python-format +msgid "" +"Changing the company of a contact should only be done if it was never " +"correctly set. If an existing contact starts working for a new company then " +"a new contact should be created under that new company. You can use the " +"\"Discard\" button to abandon this change." +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:475 +#, python-format +msgid "Changing the model of a field is forbidden!" +msgstr "Asnifel n tnɣeruft n wurti igdel!" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:419 +#, python-format +msgid "Changing the storing system for field \"%s\" is not allowed." +msgstr "Asnifel n unagraw n ukalas n wurti \"%s\" igdel!" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:478 +#, python-format +msgid "" +"Changing the type of a column is not yet supported. Please drop it and " +"create it again!" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.property,type:0 +msgid "Char" +msgstr "Taɣara" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_livechat +msgid "Chat With Your Website Visitors" +msgstr "Meslay d inebgawen n usmel-ik web" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_im_odoo_support +msgid "Chat with the Odoo collaborators" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_check_writing +msgid "Check Writing" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:res.partner,is_company:0 +msgid "Check if the contact is a company, otherwise it is a person" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:res.partner,customer:0 +msgid "Check this box if this contact is a customer." +msgstr "" + +#. module: base +#: help:res.partner,supplier:0 +msgid "" +"Check this box if this contact is a supplier. If it's not checked, purchase " +"people will not see it when encoding a purchase order." +msgstr "" + +#. module: base +#: help:res.partner,employee:0 +msgid "Check this box if this contact is an Employee." +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.actions.server,link_new_record:0 +msgid "" +"Check this if you want to link the newly-created record to the current " +"record on which the server action runs." +msgstr "" + +#. module: base +#: help:res.company,custom_footer:0 +msgid "" +"Check this to define the report footer manually. Otherwise it will be " +"filled in automatically." +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form +msgid "" +"Check to attach the newly created record to the record on which the server " +"action runs." +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.server,child_ids:0 +msgid "Child Actions" +msgstr "Tigawin Tarracin" + +#. module: base +#: field:ir.module.category,child_ids:0 +msgid "Child Applications" +msgstr "Asnasen Arrac" + +#. module: base +#: field:res.partner.category,child_ids:0 +msgid "Child Categories" +msgstr "Taggayin tarracin" + +#. module: base +#: field:res.company,child_ids:0 +msgid "Child Companies" +msgstr "Tikebbawaniyin tarracin" + +#. module: base +#: field:ir.ui.view,field_parent:0 +msgid "Child Field" +msgstr "Urti aqrur" + +#. module: base +#: field:ir.ui.menu,child_id:0 +msgid "Child IDs" +msgstr "Isulay arrac" + +#. module: base +#: help:ir.actions.server,child_ids:0 +msgid "" +"Child server actions that will be executed. Note that the last return " +"returned action value will be used as global return value." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.cl +msgid "Chile" +msgstr "Cili" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_cl +msgid "Chile Localization Chart Account" +msgstr "Cili - Tasiḍent" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.cn +msgid "China" +msgstr "Cinwa" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Chinese (CN) / 简体中文" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Chinese (HK)" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Chinese (TW) / 正體字" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.actions.server,use_write:0 +msgid "Choose and Update a record in the database" +msgstr "Fren u Snifel akalas di taffa n isefka" + +#. module: base +#: selection:ir.actions.server,use_create:0 +msgid "Choose and copy a record in the database" +msgstr "Fren u nɣel akalas deg tafa n isefka" + +#. module: base +#: help:ir.mail_server,smtp_encryption:0 +msgid "" +"Choose the connection encryption scheme:\n" +"- None: SMTP sessions are done in cleartext.\n" +"- TLS (STARTTLS): TLS encryption is requested at start of SMTP session " +"(Recommended)\n" +"- SSL/TLS: SMTP sessions are encrypted with SSL/TLS through a dedicated port " +"(default: 465)" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.cx +msgid "Christmas Island" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/res/res_partner.py:69 +#: view:res.bank:base.view_res_bank_form +#: field:res.bank,city:0 +#: view:res.company:base.view_company_form +#: field:res.company,city:0 +#: view:res.partner:base.view_partner_form +#: field:res.partner,city:0 +#: view:res.partner.bank:base.view_partner_bank_form +#: field:res.partner.bank,city:0 +#, python-format +msgid "City" +msgstr "Aɣrem" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_claim_from_delivery +msgid "Claim on Deliveries" +msgstr "Ismettaren ɣef iṣawaḍen" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_claim +msgid "Claims Management" +msgstr "Asefrek n yesmettaren" + +#. module: base +#: view:base.module.update:base.view_base_module_update +msgid "Click on Update below to start the process..." +msgstr "Senned daw agi ɣef Leqqem iwakken at sekreḍ akala..." + +#. module: base +#: view:res.company:base.view_company_form +msgid "Click to set your company logo." +msgstr "Senned dagi iwakken attarnuḍ a logo i tkebbwanit-ik." + +#. module: base +#: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form +#: selection:ir.logging,type:0 +msgid "Client" +msgstr "Amsaɣ" + +#. module: base +#: field:ir.actions.server,action_id:0 +#: view:ir.values:base.values_view_search_action +msgid "Client Action" +msgstr "Tigawt n umsaɣ" + +#. module: base +#: view:ir.values:base.values_view_search_action +msgid "Client Actions" +msgstr "Tigawin n umsaɣ" + +#. module: base +#: field:ir.actions.client,tag:0 +msgid "Client action tag" +msgstr "Tabzimt n tigawt n umsaɣ" + +#. module: base +#: view:base.language.export:base.wizard_lang_export +#: view:base.language.install:base.view_base_language_install +#: view:base.module.configuration:base.view_base_module_configuration_form +#: view:base.module.update:base.view_base_module_update +msgid "Close" +msgstr "Mdel" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.cc +msgid "Cocos (Keeling) Islands" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:base.language.import:base.view_base_import_language +#: field:ir.sequence.type,code:0 +#: selection:ir.translation,type:0 +#: field:res.partner.bank.type,code:0 +msgid "Code" +msgstr "Tangalt" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pad +msgid "Collaborative Pads" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.co +msgid "Colombia" +msgstr "Kulumbi" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_co +msgid "Colombian - Accounting" +msgstr "Kulumbi - Tasiḍent" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_co +msgid "Colombian Accounting and Tax Preconfiguration" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.partner,color:0 +msgid "Color Index" +msgstr "ini" + +#. module: base +#: help:ir.actions.act_window,view_mode:0 +msgid "" +"Comma-separated list of allowed view modes, such as 'form', 'tree', " +"'calendar', etc. (Default: tree,form)" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.groups,comment:0 +msgid "Comment" +msgstr "Awennit" + +#. module: base +#: view:ir.translation:base.view_translation_form +msgid "Comments" +msgstr "Iwenniten" + +#. module: base +#: field:res.partner,commercial_partner_id:0 +msgid "Commercial Entity" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.bank:base.view_res_bank_form +msgid "Communication" +msgstr "Taywalt" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.km +msgid "Comoros" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_company_form +#: model:ir.actions.act_window,name:base.company_normal_action_tree +#: model:ir.model,name:base.model_res_company +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_company_form +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_company_global +#: view:res.company:base.view_company_tree +#: view:res.partner:base.view_res_partner_filter +#: field:res.users,company_ids:0 +msgid "Companies" +msgstr "Tikebbwaniyin" + +#. module: base +#: view:ir.attachment:base.view_attachment_search +#: field:ir.attachment,company_id:0 +#: field:ir.default,company_id:0 +#: field:ir.property,company_id:0 +#: field:ir.sequence,company_id:0 +#: field:ir.values,company_id:0 +#: view:res.company:base.view_company_form +#: field:res.currency,company_id:0 +#: view:res.partner:base.view_partner_form +#: view:res.partner:base.view_partner_simple_form +#: view:res.partner:base.view_res_partner_filter +#: field:res.partner,company_id:0 +#: field:res.partner.bank,company_id:0 +#: view:res.users:base.view_users_search +#: field:res.users,company_id:0 +msgid "Company" +msgstr "Takebbwanit" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.bank_account_update +msgid "Company Bank Accounts" +msgstr "Imiḍanen n Lbanka Takebbwanit" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_inventory_form +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_inventory_form +msgid "Company Defaults" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.company,name:0 +msgid "Company Name" +msgstr "Isem n tkebbwanit" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_property_form +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_property_form_all +msgid "Company Properties" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.company,company_registry:0 +msgid "Company Registry" +msgstr "Azmam n tkebwbanit" + +#. module: base +#: field:res.company,rml_header1:0 +msgid "Company Tagline" +msgstr "Tabzimt n Tkebbwanit" + +#. module: base +#: help:multi_company.default,company_dest_id:0 +msgid "Company to store the current record" +msgstr "Takebbwanit iw-ulklas n ukalas amiran" + +#. module: base +#: help:multi_company.default,company_id:0 +msgid "Company where the user is connected" +msgstr "Takkebwanit anida yeqqen useqdac" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_company_tree +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_company_tree +msgid "Company's Structure" +msgstr "Taessa n tkebbwanit" + +#. module: base +#: field:res.partner,contact_address:0 +msgid "Complete Address" +msgstr "Tansa tummiṭ" + +#. module: base +#: field:ir.model.data,complete_name:0 +msgid "Complete ID" +msgstr "Asulay ummid" + +#. module: base +#: field:ir.model.fields,complete_name:0 +msgid "Complete Name" +msgstr "Isem ummid" + +#. module: base +#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_9 +msgid "Components Buyer" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.currency,accuracy:0 +msgid "Computational Accuracy" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.server,condition:0 +#: view:ir.values:base.values_view_form_defaults +#: field:workflow.transition,condition:0 +msgid "Condition" +msgstr "Tawtilt" + +#. module: base +#: help:ir.actions.server,condition:0 +msgid "" +"Condition verified before executing the server action. If it is not " +"verified, the action will not be executed. The condition is a Python " +"expression, like 'object.list_price > 5000'. A void condition is considered " +"as always True. Help about python expression is given in the help tab." +msgstr "" + +#. module: base +#: view:workflow.activity:base.view_workflow_activity_form +msgid "Conditions" +msgstr "Tiwtilin" + +#. module: base +#: view:ir.actions.todo:base.config_wizard_step_view_form +#: view:ir.actions.todo:base.ir_actions_todo_tree +msgid "Config Wizard Steps" +msgstr "Imecwaṛen n twila n umarag" + +#. module: base +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_config +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_config +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_definitions +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_event_config +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_marketing_config_association +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_marketing_config_root +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_reporting_config +#: view:res.company:base.view_company_form +#: view:res.config:base.res_config_view_base +msgid "Configuration" +msgstr "Tawila" + +#. module: base +#: view:res.company:base.view_company_form +msgid "Configuration (RML)" +msgstr "Tawila(RML)" + +#. module: base +#: view:res.config.installer:base.res_config_installer +msgid "Configuration Installer" +msgstr "Amsebded n Twila" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.act_ir_actions_todo_form +#: model:ir.model,name:base.model_ir_actions_todo +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_actions_todo_form +msgid "Configuration Wizards" +msgstr "Imaragen n twila" + +#. module: base +#: view:base.module.upgrade:base.view_base_module_upgrade +msgid "Confirm" +msgstr "Sentem" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.cg +msgid "Congo" +msgstr "Kungu" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.cd +msgid "Congo, Democratic Republic of the" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_hw_proxy +msgid "Connect the Web Client to Hardware Peripherals" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.mail_server:base.ir_mail_server_form +msgid "Connection Information" +msgstr "Talɣut n tuqqna" + +#. module: base +#: field:ir.mail_server,smtp_encryption:0 +msgid "Connection Security" +msgstr "Taɣellist n tuqqna" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:208 +#, python-format +msgid "Connection Test Failed!" +msgstr "Akayad n tuqqna yecceḍ!" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:215 +#, python-format +msgid "Connection Test Succeeded!" +msgstr "Akayad n tuqqna yedda!" + +#. module: base +#: field:ir.model.constraint,name:0 +#: selection:ir.translation,type:0 +msgid "Constraint" +msgstr "Tamara" + +#. module: base +#: field:ir.model.constraint,type:0 +msgid "Constraint Type" +msgstr "Tawsit n Tmara" + +#. module: base +#: sql_constraint:ir.model.constraint:0 +msgid "Constraints with the same name are unique per module." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_8 +msgid "Consultancy Services" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.partner:base.view_partner_form +#: view:res.partner:base.view_partner_simple_form +#: selection:res.partner,type:0 +#: selection:res.partner.title,domain:0 +msgid "Contact" +msgstr "Anarmis" + +#. module: base +#: model:res.groups,name:base.group_partner_manager +msgid "Contact Creation" +msgstr "Asilel n unarmis" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_crm +msgid "Contact Form" +msgstr "Tiferkit n unarmis" + +#. module: base +#: field:res.partner,ref:0 +msgid "Contact Reference" +msgstr "Tamsisɣel n unarmis" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_title_contact +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_title_contact +msgid "Contact Titles" +msgstr "Tneɣremt n unarmis" + +#. module: base +#: view:res.partner:base.view_partner_form +#: view:res.partner:base.view_partner_tree +#: field:res.partner,child_ids:0 +msgid "Contacts" +msgstr "Inarmisen" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_contacts +msgid "Contacts, People and Companies" +msgstr "Inarmisen, imdanen d tkebbwaniyin" + +#. module: base +#: field:ir.filters,context:0 +msgid "Context" +msgstr "amnaḍ" + +#. module: base +#: field:ir.actions.act_window,context:0 +#: field:ir.actions.client,context:0 +msgid "Context Value" +msgstr "Azal n umnaḍ" + +#. module: base +#: help:ir.actions.act_window,context:0 +#: help:ir.actions.client,context:0 +msgid "" +"Context dictionary as Python expression, empty by default (Default: {})" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_analytic_analysis +msgid "Contracts Management" +msgstr "Asefrek n iguta" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_analytic_contract_hr_expense +msgid "Contracts Management: hr_expense link" +msgstr "Asefrek n iguta: Aseɣwen hr_expense" + +#. module: base +#: field:ir.module.module,contributors:0 +msgid "Contributors" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.actions.report.xml,report_type:0 +msgid "Controller" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.ck +msgid "Cook Islands" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.actions.server,use_create:0 +msgid "Copy the current record" +msgstr "Nɣel akalas amiran" + +#. module: base +#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_pvt_ltd +#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_pvt_ltd +msgid "Corp." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.cr +msgid "Costa Rica" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_cr +msgid "Costa Rica - Accounting" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/res/res_partner.py:638 +#, python-format +msgid "Couldn't create contact without email address!" +msgstr "Asilel n unarmis wur Tansa Email Igdel!" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_country +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_country_partner +#: field:res.country.group,country_ids:0 +msgid "Countries" +msgstr "Timura" + +#. module: base +#: model:ir.model,name:base.model_res_country +#: view:res.bank:base.view_res_bank_form +#: field:res.bank,country:0 +#: view:res.company:base.view_company_form +#: field:res.company,country_id:0 +#: view:res.country:base.view_country_form +#: view:res.country:base.view_country_tree +#: field:res.country.state,country_id:0 +#: view:res.partner:base.view_partner_form +#: view:res.partner:base.view_res_partner_filter +#: field:res.partner,country_id:0 +#: view:res.partner.bank:base.view_partner_bank_form +#: field:res.partner.bank,country_id:0 +msgid "Country" +msgstr "Tamurt" + +#. module: base +#: field:res.country,code:0 +msgid "Country Code" +msgstr "Tangalt n tmurt" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_country_group +#: model:ir.model,name:base.model_res_country_group +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_country_group +#: view:res.country.group:base.view_country_group_form +#: view:res.country.group:base.view_country_group_tree +msgid "Country Group" +msgstr "Agraw n tmura" + +#. module: base +#: field:res.country,country_group_ids:0 +msgid "Country Groups" +msgstr "Igrawen n tmura" + +#. module: base +#: field:res.country,name:0 +msgid "Country Name" +msgstr "Isem n tmurt" + +#. module: base +#: model:ir.model,name:base.model_res_country_state +msgid "Country state" +msgstr "Aɣiṛ n tmurt" + +#. module: base +#: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form +msgid "Create / Write / Copy" +msgstr "Silel / Aru / Nɣel" + +#. module: base +#: field:ir.model.access,perm_create:0 +msgid "Create Access" +msgstr "Silel Anekcum" + +#. module: base +#: view:ir.rule:base.view_rule_search +msgid "Create Access Right" +msgstr "Silel Azref n Unekcum" + +#. module: base +#: field:ir.logging,create_date:0 +#: field:ir.ui.view,create_date:0 +#: field:res.partner,create_date:0 +#: field:res.users,create_date:0 +msgid "Create Date" +msgstr "Azemz n usilel" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_crm_project_issue +msgid "Create Issues from Leads" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_crm +msgid "Create Leads From Contact Form" +msgstr "Silel Tifuɣalin Si Tferkit n Unarmis" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.act_menu_create +#: view:wizard.ir.model.menu.create:base.view_model_menu_create +msgid "Create Menu" +msgstr "Silel Umuɣ" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_service +msgid "Create Tasks on SO" +msgstr "Silel Tiwura ɣef Tladna n Uznuzu" + +#. module: base +#: view:wizard.ir.model.menu.create:base.view_model_menu_create +msgid "Create _Menu" +msgstr "Silel _Umuɣ" + +#. module: base +#: view:ir.model:base.view_model_form +msgid "Create a Menu" +msgstr "Silel Umuɣ" + +#. module: base +#: selection:ir.actions.server,use_create:0 +msgid "Create a new record in another model" +msgstr "Silel akalas amynut di tneɣruft nniḍen" + +#. module: base +#: selection:ir.actions.server,use_create:0 +msgid "Create a new record in the Base Model" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_company_form +msgid "" +"Create and manage the companies that will be managed by Odoo from here. " +"Shops or subsidiaries can be created and maintained from here." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_res_users +msgid "" +"Create and manage users that will connect to the system. Users can be " +"deactivated should there be a period of time during which they will/should " +"not connect to the system. You can assign them groups in order to give them " +"specific access to the applications they need to use in the system." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_survey +msgid "Create surveys, collect answers and print statistics" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.server,crud_model_name:0 +msgid "Create/Write Target Model Name" +msgstr "Silel/Snifel Isem n Tneɣruft Tasḍast" + +#. module: base +#: view:ir.module.module:base.module_form +msgid "Created Menus" +msgstr "Umuɣen ilulen" + +#. module: base +#: view:ir.module.module:base.module_form +msgid "Created Views" +msgstr "Timeẓriyin ilulen" + +#. module: base +#: field:base.language.export,create_uid:0 +#: field:base.language.import,create_uid:0 +#: field:base.language.install,create_uid:0 +#: field:base.module.configuration,create_uid:0 +#: field:base.module.update,create_uid:0 +#: field:base.module.upgrade,create_uid:0 +#: field:base.update.translations,create_uid:0 +#: field:change.password.user,create_uid:0 +#: field:change.password.wizard,create_uid:0 +#: field:ir.actions.act_url,create_uid:0 +#: field:ir.actions.act_window,create_uid:0 +#: field:ir.actions.act_window.view,create_uid:0 +#: field:ir.actions.act_window_close,create_uid:0 +#: field:ir.actions.actions,create_uid:0 +#: field:ir.actions.client,create_uid:0 +#: field:ir.actions.report.xml,create_uid:0 +#: field:ir.actions.server,create_uid:0 +#: field:ir.actions.todo,create_uid:0 +#: field:ir.config_parameter,create_uid:0 +#: field:ir.cron,create_uid:0 +#: field:ir.default,create_uid:0 +#: field:ir.exports,create_uid:0 +#: field:ir.exports.line,create_uid:0 +#: field:ir.fields.converter,create_uid:0 +#: field:ir.filters,create_uid:0 +#: field:ir.mail_server,create_uid:0 +#: field:ir.model,create_uid:0 +#: field:ir.model.access,create_uid:0 +#: field:ir.model.constraint,create_uid:0 +#: field:ir.model.data,create_uid:0 +#: field:ir.model.fields,create_uid:0 +#: field:ir.model.relation,create_uid:0 +#: field:ir.module.category,create_uid:0 +#: field:ir.module.module,create_uid:0 +#: field:ir.module.module.dependency,create_uid:0 +#: field:ir.property,create_uid:0 +#: field:ir.rule,create_uid:0 +#: field:ir.sequence,create_uid:0 +#: field:ir.sequence.type,create_uid:0 +#: field:ir.server.object.lines,create_uid:0 +#: field:ir.ui.menu,create_uid:0 +#: field:ir.ui.view,create_uid:0 +#: field:ir.ui.view.custom,create_uid:0 +#: field:ir.values,create_uid:0 +#: field:multi_company.default,create_uid:0 +#: field:osv_memory.autovacuum,create_uid:0 +#: field:res.bank,create_uid:0 +#: field:res.company,create_uid:0 +#: field:res.config,create_uid:0 +#: field:res.config.installer,create_uid:0 +#: field:res.config.settings,create_uid:0 +#: field:res.country,create_uid:0 +#: field:res.country.group,create_uid:0 +#: field:res.country.state,create_uid:0 +#: field:res.currency,create_uid:0 +#: field:res.currency.rate,create_uid:0 +#: field:res.font,create_uid:0 +#: field:res.groups,create_uid:0 +#: field:res.lang,create_uid:0 +#: field:res.partner,create_uid:0 +#: field:res.partner.bank,create_uid:0 +#: field:res.partner.bank.type,create_uid:0 +#: field:res.partner.bank.type.field,create_uid:0 +#: field:res.partner.category,create_uid:0 +#: field:res.partner.title,create_uid:0 +#: field:res.request.link,create_uid:0 +#: field:res.users,create_uid:0 +#: field:wizard.ir.model.menu.create,create_uid:0 +#: field:workflow,create_uid:0 +#: field:workflow.activity,create_uid:0 +#: field:workflow.transition,create_uid:0 +msgid "Created by" +msgstr "Ilul-ed sɣuṛ" + +#. module: base +#: field:base.language.export,create_date:0 +#: field:base.language.import,create_date:0 +#: field:base.language.install,create_date:0 +#: field:base.module.configuration,create_date:0 +#: field:base.module.update,create_date:0 +#: field:base.module.upgrade,create_date:0 +#: field:base.update.translations,create_date:0 +#: field:change.password.user,create_date:0 +#: field:change.password.wizard,create_date:0 +#: field:ir.actions.act_url,create_date:0 +#: field:ir.actions.act_window,create_date:0 +#: field:ir.actions.act_window.view,create_date:0 +#: field:ir.actions.act_window_close,create_date:0 +#: field:ir.actions.actions,create_date:0 +#: field:ir.actions.client,create_date:0 +#: field:ir.actions.report.xml,create_date:0 +#: field:ir.actions.server,create_date:0 +#: field:ir.actions.todo,create_date:0 +#: field:ir.config_parameter,create_date:0 +#: field:ir.cron,create_date:0 +#: field:ir.default,create_date:0 +#: field:ir.exports,create_date:0 +#: field:ir.exports.line,create_date:0 +#: field:ir.fields.converter,create_date:0 +#: field:ir.filters,create_date:0 +#: field:ir.mail_server,create_date:0 +#: field:ir.model,create_date:0 +#: field:ir.model.access,create_date:0 +#: field:ir.model.constraint,create_date:0 +#: field:ir.model.data,create_date:0 +#: field:ir.model.fields,create_date:0 +#: field:ir.model.relation,create_date:0 +#: field:ir.module.category,create_date:0 +#: field:ir.module.module,create_date:0 +#: field:ir.module.module.dependency,create_date:0 +#: field:ir.property,create_date:0 +#: field:ir.rule,create_date:0 +#: field:ir.sequence,create_date:0 +#: field:ir.sequence.type,create_date:0 +#: field:ir.server.object.lines,create_date:0 +#: field:ir.ui.menu,create_date:0 +#: field:ir.ui.view.custom,create_date:0 +#: field:ir.values,create_date:0 +#: field:multi_company.default,create_date:0 +#: field:osv_memory.autovacuum,create_date:0 +#: field:res.bank,create_date:0 +#: field:res.company,create_date:0 +#: field:res.config,create_date:0 +#: field:res.config.installer,create_date:0 +#: field:res.config.settings,create_date:0 +#: field:res.country,create_date:0 +#: field:res.country.group,create_date:0 +#: field:res.country.state,create_date:0 +#: field:res.currency,create_date:0 +#: field:res.currency.rate,create_date:0 +#: field:res.font,create_date:0 +#: field:res.groups,create_date:0 +#: field:res.lang,create_date:0 +#: field:res.partner.bank,create_date:0 +#: field:res.partner.bank.type,create_date:0 +#: field:res.partner.bank.type.field,create_date:0 +#: field:res.partner.category,create_date:0 +#: field:res.partner.title,create_date:0 +#: field:res.request.link,create_date:0 +#: field:wizard.ir.model.menu.create,create_date:0 +#: field:workflow,create_date:0 +#: field:workflow.activity,create_date:0 +#: field:workflow.transition,create_date:0 +msgid "Created on" +msgstr "Ilul-ed di" + +#. module: base +#: view:ir.attachment:base.view_attachment_form +msgid "Creation" +msgstr "Asilel" + +#. module: base +#: view:ir.attachment:base.view_attachment_search +msgid "Creation Month" +msgstr "Aggur n usilel" + +#. module: base +#: field:ir.actions.server,use_create:0 +msgid "Creation Policy" +msgstr "Tarrayt n Usilel" + +#. module: base +#: field:res.partner,credit_limit:0 +msgid "Credit Limit" +msgstr "Talast n usmad" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.hr +msgid "Croatia" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_hr +msgid "Croatia - RRIF 2012 COA" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Croatian / hrvatski jezik" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.cu +msgid "Cuba" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.cw +msgid "Curaçao" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_currency_form +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_currency_form +#: view:res.currency:base.view_currency_search +#: view:res.currency:base.view_currency_tree +msgid "Currencies" +msgstr "Tinfaliyin" + +#. module: base +#: model:ir.model,name:base.model_res_currency +#: field:res.company,currency_id:0 +#: field:res.company,currency_ids:0 +#: field:res.country,currency_id:0 +#: view:res.currency:base.view_currency_form +#: view:res.currency:base.view_currency_search +#: field:res.currency,name:0 +#: field:res.currency.rate,currency_id:0 +msgid "Currency" +msgstr "Tanfalit" + +#. module: base +#: help:res.currency,name:0 +msgid "Currency Code (ISO 4217)" +msgstr "Tangalt n Tenfalit (ISO 4217)" + +#. module: base +#: model:ir.model,name:base.model_res_currency_rate +msgid "Currency Rate" +msgstr "Amfiḍi n tenfalit" + +#. module: base +#: help:res.currency,symbol:0 +msgid "Currency sign, to be used when printing amounts." +msgstr "Azamul n Tenfalit, a yettuqedcen deg usiggez n wazalen" + +#. module: base +#: field:res.currency,rate:0 +#: field:res.currency,rate_silent:0 +msgid "Current Rate" +msgstr "Amfiḍi Amiran" + +#. module: base +#: selection:ir.actions.act_window,target:0 +msgid "Current Window" +msgstr "Asfaylu Amiran" + +#. module: base +#: view:ir.sequence:base.sequence_view +msgid "Current Year with Century: %(year)s" +msgstr "Asseggwas amira s timiḍi: %(year)s" + +#. module: base +#: view:ir.sequence:base.sequence_view +msgid "Current Year without Century: %(y)s" +msgstr "Asseggwas amiran war timiḍi: %(y)s" + +#. module: base +#: view:ir.model:base.view_model_search +#: view:ir.model.fields:base.view_model_fields_search +msgid "Custom" +msgstr "Yugen" + +#. module: base +#: selection:ir.model.fields,state:0 +msgid "Custom Field" +msgstr "Urti Yugnen" + +#. module: base +#: field:res.company,custom_footer:0 +msgid "Custom Footer" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.model,state:0 +msgid "Custom Object" +msgstr "Taɣawsa Yugnen" + +#. module: base +#: field:ir.actions.report.xml,auto:0 +msgid "Custom Python Parser" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_administration_shortcut +msgid "Custom Shortcuts" +msgstr "Inegzumen Yugnen" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:381 +#, python-format +msgid "Custom fields must have a name that starts with 'x_' !" +msgstr "Issefk Issem n Wertan Yugnen ad zwir s 'x_' !" + +#. module: base +#: field:res.partner,customer:0 +msgid "Customer" +msgstr "Amsaɣ" + +#. module: base +#: view:res.partner:base.view_res_partner_filter +msgid "Customer Partners" +msgstr "Imendiden Imsaɣen" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_profiling +msgid "Customer Profiling" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_customer +msgid "Customer References" +msgstr "Timsiɣal n Umsaɣ" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,name:base.module_category_customer_relationship_management +msgid "Customer Relationship Management" +msgstr "Asefrek n Useɣwen n Umsaɣ" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_customer_form +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_form +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_form +#: view:res.partner:base.view_res_partner_filter +msgid "Customers" +msgstr "Imsaɣen" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_ui_view_custom +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_ui_view_custom +#: view:ir.ui.view.custom:base.view_view_custom_form +#: view:ir.ui.view.custom:base.view_view_custom_search +#: view:ir.ui.view.custom:base.view_view_custom_tree +msgid "Customized Views" +msgstr "Timeẓriyin Yugenen" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.cy +msgid "Cyprus" +msgstr "Cipr" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Czech / Čeština" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.cz +msgid "Czech Republic" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Danish / Dansk" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_board +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_reporting_dashboard +msgid "Dashboards" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.attachment:base.view_attachment_form +msgid "Data" +msgstr "Isefka" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_test_convert +msgid "Data for xml conversion tests" +msgstr "Isefka i yikayaden n uselket xml" + +#. module: base +#: view:ir.logging:base.ir_logging_search_view +msgid "Database" +msgstr "Taffa n isefka" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_anonymization +msgid "Database Anonymization" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.attachment,db_datas:0 +msgid "Database Data" +msgstr "Isefka n Taff n Isefka" + +#. module: base +#: help:ir.actions.act_window,res_id:0 +msgid "" +"Database ID of record to open in form view, when ``view_mode`` is set to " +"'form' only" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.logging,dbname:0 +msgid "Database Name" +msgstr "Isem n Taffa n Isefka" + +#. module: base +#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_9 +msgid "Database Structure" +msgstr "Taɣessa n Taffa n Isefka" + +#. module: base +#: help:ir.values,res_id:0 +msgid "" +"Database identifier of the record to which this applies. 0 = for all records" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.property,type:0 +#: field:res.currency.rate,name:0 +#: field:res.partner,date:0 +msgid "Date" +msgstr "Azemz" + +#. module: base +#: field:ir.attachment,create_date:0 +msgid "Date Created" +msgstr "Azem n usilel" + +#. module: base +#: field:res.lang,date_format:0 +msgid "Date Format" +msgstr "Amasal n wazemz" + +#. module: base +#: field:ir.attachment,write_date:0 +msgid "Date Modified" +msgstr "Azemz n usnifel" + +#. module: base +#: selection:ir.property,type:0 +msgid "DateTime" +msgstr "AzmezAkud" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_order_dates +msgid "Dates on Sales Order" +msgstr "Azemz ɣef Tludna n Uznuzu" + +#. module: base +#: view:ir.logging:base.ir_logging_search_view +msgid "Day" +msgstr "Ass" + +#. module: base +#: view:ir.sequence:base.sequence_view +msgid "Day of the Week (0:Monday): %(weekday)s" +msgstr "Ass di Dduṛt (0:Aram): %(weekday)s" + +#. module: base +#: view:ir.sequence:base.sequence_view +msgid "Day of the Year: %(doy)s" +msgstr "Ass deg useggwas: %(doy)s" + +#. module: base +#: view:ir.sequence:base.sequence_view +msgid "Day: %(day)s" +msgstr "Ass: %(day)s" + +#. module: base +#: selection:ir.cron,interval_type:0 +msgid "Days" +msgstr "Ussan" + +#. module: base +#: model:res.company,overdue_msg:base.main_company +msgid "" +"Dear Sir/Madam,\n" +"\n" +"Our records indicate that some payments on your account are still due. " +"Please find details below.\n" +"If the amount has already been paid, please disregard this notice. " +"Otherwise, please forward us the total amount stated below.\n" +"If you have any queries regarding your account, Please contact us.\n" +"\n" +"Thank you in advance for your cooperation.\n" +"Best Regards," +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.mail_server,smtp_debug:0 +msgid "Debugging" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_decimal_precision +msgid "Decimal Precision Configuration" +msgstr "Tawala n Tseddi Tamrawant" + +#. module: base +#: field:res.lang,decimal_point:0 +msgid "Decimal Separator" +msgstr "Anabraz Amrawan" + +#. module: base +#: selection:ir.values,key:0 +#: selection:res.partner,type:0 +msgid "Default" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:multi_company.default,company_dest_id:0 +msgid "Default Company" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.default,value:0 +msgid "Default Value" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.filters,is_default:0 +msgid "Default filter" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.actions.act_window,limit:0 +msgid "Default limit for the list view" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.model,name:base.model_multi_company_default +msgid "Default multi company" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.values,value:0 +msgid "Default value (pickled) or reference to an action" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.values:base.values_view_form_defaults +#: field:ir.values,value_unpickle:0 +msgid "Default value or action reference" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.module.module:base.module_form +msgid "Defined Reports" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.model.access,perm_unlink:0 +msgid "Delete Access" +msgstr "Kkes anekcum" + +#. module: base +#: view:ir.rule:base.view_rule_search +msgid "Delete Access Right" +msgstr "Kkes azref n unekcum" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:841 +#, python-format +msgid "Deletion of the action record failed." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_delivery +msgid "Delivery Costs" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.module.module,demo:0 +msgid "Demo Data" +msgstr "Isefka imedyaten" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_tests_demo +msgid "Demonstration of web/javascript tests" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.dk +msgid "Denmark" +msgstr "Aḍaraɛ" + +#. module: base +#: view:ir.module.module:base.module_form +#: field:ir.module.module,dependencies_id:0 +msgid "Dependencies" +msgstr "Iḍaraɛen" + +#. module: base +#: report:ir.module.reference:0 +msgid "Dependencies :" +msgstr "Iḍaraɛen:" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,name:base.module_category_hidden_dependency +msgid "Dependency" +msgstr "Aḍaraɛ" + +#. module: base +#: view:ir.attachment:base.view_attachment_form +#: field:ir.attachment,description:0 +#: field:ir.mail_server,name:0 +#: field:ir.module.category,description:0 +#: field:ir.module.module,description:0 +msgid "Description" +msgstr "Aglam" + +#. module: base +#: field:ir.module.module,description_html:0 +msgid "Description HTML" +msgstr "Aglam HTML" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_mass_mailing +msgid "Design, send and track emails" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:workflow.transition,act_to:0 +msgid "Destination Activity" +msgstr "Armud n tuzzna" + +#. module: base +#: field:workflow.triggers,instance_id:0 +msgid "Destination Instance" +msgstr "Tummant n tuzzna" + +#. module: base +#: field:ir.actions.act_window,res_model:0 +#: field:ir.actions.client,res_model:0 +msgid "Destination Model" +msgstr "Taneɣruft n tuzzna" + +#. module: base +#: view:ir.rule:base.view_rule_form +msgid "Detailed algorithm:" +msgstr "Awarzim leqqayen:" + +#. module: base +#: help:res.currency,position:0 +msgid "" +"Determines where the currency symbol should be placed after or before the " +"amount." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_de +msgid "Deutschland - Accounting" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.ui.view,type:0 +msgid "Diagram" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.lang,direction:0 +msgid "Direction" +msgstr "" + +#. module: base +#: report:ir.module.reference:0 +msgid "Directory" +msgstr "Akaram" + +#. module: base +#: code:addons/base/res/res_config.py:472 +#, python-format +msgid "" +"Disabling this option will also uninstall the following modules \n" +"%s" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_mail +msgid "Discussions, Mailing Lists, News" +msgstr "Lehduṛ, Tabdart n yeznan, Amaynut" + +#. module: base +#: view:res.currency:base.view_currency_form +msgid "Display" +msgstr "Sken" + +#. module: base +#: model:res.groups,name:base.group_website_publisher +msgid "Display Editor Bar on Website" +msgstr "Sken Afeggag n Umaẓrag Ɣef Usmel Web" + +#. module: base +#: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form +msgid "Display an option on related documents to run this sever action" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_country_group +msgid "" +"Display and manage the list of all countries group. You can create or delete " +"country group to make sure the ones you are working on will be maintained." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_country +msgid "" +"Display and manage the list of all countries that can be assigned to your " +"partner records. You can create or delete countries to make sure the ones " +"you are working on will be maintained." +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.partner.bank,footer:0 +msgid "Display on Reports" +msgstr "Sken ɣef Assaɣen" + +#. module: base +#: help:res.partner.bank,footer:0 +msgid "" +"Display this bank account on the footer of printed documents like invoices " +"and sales orders." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_certification +msgid "Display your network of certified people on your website" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_13 +msgid "Distributor" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.dj +msgid "Djibouti" +msgstr "Ǧibuti" + +#. module: base +#: model:res.groups,name:base.group_mono_salesteams +msgid "Do Not Use Sales Teams" +msgstr "Ur Reqdac-ara Tirebbaɛ n uzenzi" + +#. module: base +#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_doctor +msgid "Doctor" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_document +msgid "Document Management System" +msgstr "Anagraw n Usefrek n Isemliyen" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:789 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:792 +#, python-format +msgid "Document model" +msgstr "Taneɣruft n Isemli" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_forum_doc +msgid "Documentation" +msgstr "Tasemlit" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_documentation_examples +msgid "Documentation examples test" +msgstr "Akayad Imedyaten n Tsemlit" + +#. module: base +#: field:ir.filters,domain:0 +#: field:ir.model.fields,domain:0 +#: field:ir.rule,domain:0 +#: field:ir.rule,domain_force:0 +#: field:res.partner.title,domain:0 +msgid "Domain" +msgstr "Aḥric" + +#. module: base +#: field:ir.actions.act_window,domain:0 +msgid "Domain Value" +msgstr "Azal n Uḥric" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.dm +msgid "Dominica" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.do +msgid "Dominican Republic" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_do +msgid "Dominican Republic - Accounting" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.actions.todo,state:0 +msgid "Done" +msgstr "Immed" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase_double_validation +msgid "Double Validation on Purchases" +msgstr "Aseɣbel Uslig ɣef Tiludna n Tiɣin" + +#. module: base +#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_doctor +msgid "Dr." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_dropshipping +#: model:ir.module.module,summary:base.module_stock_dropshipping +msgid "Drop Shipping" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:workflow.activity,kind:0 +msgid "Dummy" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/workflow/workflow.py:42 +#, python-format +msgid "Duplicating workflows is not possible, please create a new workflow" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_qweb.py:880 +#, python-format +msgid "Durations can't be negative" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Dutch / Nederlands" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form +msgid "Dynamic expression builder" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.partner,ean13:0 +msgid "EAN13" +msgstr "EAN13" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hw_escpos +msgid "ESC/POS Hardware Driver" +msgstr "" + +#. module: base +#: sql_constraint:ir.model:0 +msgid "Each model must be unique!" +msgstr "Issefk yal taneɣruft attili tasuft!" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.tp +msgid "East Timor" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.ec +msgid "Ecuador" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ec +msgid "Ecuador - Accounting" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.eg +msgid "Egypt" +msgstr "Maṣer" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.sv +msgid "El Salvador" +msgstr "Salvaduṛ" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_edi +msgid "Electronic Data Interchange (EDI)" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:482 +#, python-format +msgid "Element '%s' cannot be located in parent view" +msgstr "Aferdis'%s' ulac-it di tmeẓri tamarawt" + +#. module: base +#: code:addons/base/res/res_company.py:165 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_email +#: field:res.bank,email:0 +#: field:res.company,email:0 +#: field:res.partner,email:0 +#, python-format +msgid "Email" +msgstr "Email" + +#. module: base +#: view:res.users:base.view_users_form +#: view:res.users:base.view_users_simple_form +msgid "Email Address" +msgstr "Tansa Email" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_fetchmail +msgid "Email Gateway" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.users:base.view_users_form_simple_modif +msgid "Email Preferences" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_email_template +msgid "Email Templates" +msgstr "Tineɣrufin n email" + +#. module: base +#: model:res.groups,name:base.group_user +#: field:res.partner,employee:0 +#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_3 +msgid "Employee" +msgstr "Amaris" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_evaluation +msgid "Employee Appraisals" +msgstr "Iskazalen n Umaris" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_contract +msgid "Employee Contracts" +msgstr "Iguta n Umaris" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr +msgid "Employee Directory" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_employee_form +msgid "Employees" +msgstr "Imarisen" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "English (CA)" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "English (UK)" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "English (US)" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form +msgid "" +"Enter Python code here. Help about Python expression is available in the " +"help tab of this document." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_sequence +msgid "Entries Sequence Numbering" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.gq +msgid "Equatorial Guinea" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.er +msgid "Eritrea" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:846 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:183 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:299 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:313 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:353 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:376 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:381 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:384 +#: code:addons/base/ir/ir_translation.py:401 +#: code:addons/base/module/module.py:339 +#: code:addons/base/module/module.py:381 +#: code:addons/base/module/module.py:386 +#: code:addons/base/module/module.py:396 +#: code:addons/base/module/module.py:523 +#: code:addons/base/module/module.py:549 +#: code:addons/base/module/module.py:563 +#: code:addons/base/res/res_currency.py:230 +#: code:addons/base/res/res_users.py:126 +#: code:addons/custom.py:554 +#, python-format +msgid "Error" +msgstr "Tuccaḍa" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_ui_menu.py:458 +#, python-format +msgid "Error ! You can not create recursive Menu." +msgstr "Tuccḍa ! Ur tezmir-eḍ ara ad silel-eḍ Umeɣ asnalas" + +#. module: base +#: constraint:res.partner.category:0 +msgid "Error ! You can not create recursive categories." +msgstr "Tuccḍa ! Ur tezmir-eḍ ara ad silel-eḍ Taggayin tisnalasin." + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:355 +#, python-format +msgid "" +"Error context:\n" +"View `%(view_name)s`" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:419 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:421 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:450 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:464 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:466 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:468 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:475 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:478 +#: code:addons/base/module/wizard/base_update_translations.py:39 +#: code:addons/base/res/res_currency.py:59 +#, python-format +msgid "Error!" +msgstr "Tuccḍa!" + +#. module: base +#: constraint:res.company:0 +msgid "Error! You can not create recursive companies." +msgstr "Tuccḍa! Ur tezmir-eḍ ara ad silel-eḍ tikebbwaniyin tasnalasin." + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.ee +msgid "Estonia" +msgstr "Isṭuni" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Estonian / Eesti keel" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.et +msgid "Ethiopia" +msgstr "Ityupi" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_et +msgid "Ethiopia - Accounting" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.server.object.lines,type:0 +msgid "Evaluation Type" +msgstr "Tawsit n Uskazal" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_event +msgid "Events Organisation" +msgstr "Tuddsa n Tedyanin" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_event_sale +msgid "Events Sales" +msgstr "Tidyanin n uznuzu" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:215 +#, python-format +msgid "Everything seems properly set up!" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form +msgid "Example of condition expression using Python" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_gamification_sale_crm +msgid "" +"Example of goal definitions and challenges that can be used related to the " +"usage of the CRM Sale module." +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form +msgid "Example of python code" +msgstr "Amedya n tutlayt Python" + +#. module: base +#: view:ir.rule:base.view_rule_form +msgid "" +"Example: GLOBAL_RULE_1 AND GLOBAL_RULE_2 AND ( (GROUP_A_RULE_1 OR " +"GROUP_A_RULE_2) OR (GROUP_B_RULE_1 OR GROUP_B_RULE_2) )" +msgstr "" +"Amedya: GLOBAL_RULE_1 AND GLOBAL_RULE_2 AND ( (GROUP_A_RULE_1 OR " +"GROUP_A_RULE_2) OR (GROUP_B_RULE_1 OR GROUP_B_RULE_2) )" + +#. module: base +#: view:res.lang:base.res_lang_form +msgid "Examples" +msgstr "Imedyaten" + +#. module: base +#: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form +msgid "Execute several actions" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.cron:base.ir_cron_view_search +msgid "Execution" +msgstr "Aselkem" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_expense +msgid "Expense Tracker" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_expense +msgid "Expenses Validation, Invoicing" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:base.language.export:base.wizard_lang_export +#: field:ir.exports.line,export_id:0 +msgid "Export" +msgstr "Sifeḍ" + +#. module: base +#: view:base.language.export:base.wizard_lang_export +msgid "Export Complete" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.exports,export_fields:0 +msgid "Export ID" +msgstr "Asulay n usifeḍ" + +#. module: base +#: field:ir.exports,name:0 +msgid "Export Name" +msgstr "Isem n usifeḍ" + +#. module: base +#: view:base.language.export:base.wizard_lang_export +msgid "Export Settings" +msgstr "Iɣewwaren n Usifeḍ" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_wizard_lang_export +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_lang_export +msgid "Export Translation" +msgstr "Tasuqilt n Usifeḍ" + +#. module: base +#: view:base.language.export:base.wizard_lang_export +msgid "Export Translations" +msgstr "Tisuqilin n Usifeḍ" + +#. module: base +#: field:ir.actions.server,write_expression:0 +#: field:multi_company.default,expression:0 +msgid "Expression" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.server.object.lines,value:0 +msgid "" +"Expression containing a value specification. \n" +"When Formula type is selected, this field may be a Python expression that " +"can use the same values as for the condition field on the server action.\n" +"If Value type is selected, the value will be used directly without " +"evaluation." +msgstr "" + +#. module: base +#: help:workflow.transition,condition:0 +msgid "Expression to be satisfied if we want the transition done." +msgstr "" + +#. module: base +#: help:multi_company.default,expression:0 +msgid "" +"Expression, must be True to match\n" +"use context.get or user (browse)" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.ui.view,mode:0 +msgid "Extension View" +msgstr "Timeẓri n useɣzef" + +#. module: base +#: field:ir.module.category,xml_id:0 +#: field:ir.ui.view,xml_id:0 +msgid "External ID" +msgstr "Asulay uffiɣ" + +#. module: base +#: view:ir.model.data:base.view_model_data_search +#: field:ir.model.data,name:0 +msgid "External Identifier" +msgstr "Asulay uffiɣ" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_data +#: view:ir.model.data:base.view_model_data_form +#: view:ir.model.data:base.view_model_data_list +#: view:ir.model.data:base.view_model_data_search +#: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_data_menu +msgid "External Identifiers" +msgstr "Isulay uffiɣ" + +#. module: base +#: help:ir.model.data,name:0 +msgid "" +"External Key/Identifier that can be used for data integration with third-" +"party systems" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.module.module:base.view_module_filter +msgid "Extra" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,name:base.module_category_tools +msgid "Extra Tools" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.fk +msgid "Falkland Islands" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.fo +msgid "Faroe Islands" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/res/res_company.py:164 +#: field:res.bank,fax:0 +#: field:res.company,fax:0 +#: field:res.partner,fax:0 +#, python-format +msgid "Fax" +msgstr "Fax" + +#. module: base +#: view:res.partner:base.view_partner_form +msgid "Fax:" +msgstr "Fax:" + +#. module: base +#: field:res.bank,state:0 +#: field:res.company,state_id:0 +#: field:res.partner.bank,state_id:0 +msgid "Fed. State" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_country_state +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_country_state_partner +msgid "Fed. States" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.server,model_object_field:0 +#: view:ir.model.fields:base.view_model_fields_search +#: field:ir.property,fields_id:0 +#: field:ir.server.object.lines,col1:0 +#: selection:ir.translation,type:0 +#: field:multi_company.default,field_id:0 +msgid "Field" +msgstr "Urti" + +#. module: base +#: field:ir.model.fields,field_description:0 +msgid "Field Label" +msgstr "Isem n Wurti" + +#. module: base +#: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form +msgid "Field Mapping" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form +msgid "Field Mappings" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.exports.line,name:0 +#: view:ir.model.fields:base.view_model_fields_form +#: field:res.partner.bank.type.field,name:0 +msgid "Field Name" +msgstr "Isem n wurti" + +#. module: base +#: field:ir.model.fields,ttype:0 +msgid "Field Type" +msgstr "Tawsit n Wurti" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:841 +#, python-format +msgid "Field `%(field_name)s` does not exist" +msgstr "Urti `%(field_name)s` Ulac-it" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_fields +#: view:ir.model:base.view_model_form +#: field:ir.model,field_id:0 +#: model:ir.model,name:base.model_ir_model_fields +#: view:ir.model.fields:base.view_model_fields_form +#: view:ir.model.fields:base.view_model_fields_search +#: view:ir.model.fields:base.view_model_fields_tree +#: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_model_fields +msgid "Fields" +msgstr "Urtan" + +#. module: base +#: view:ir.model:base.view_model_form +msgid "Fields Description" +msgstr "Aglam n Wurtan" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.fj +msgid "Fiji" +msgstr "Fiji" + +#. module: base +#: field:base.language.export,data:0 +#: field:base.language.import,data:0 +msgid "File" +msgstr "Afaylu" + +#. module: base +#: field:ir.attachment,datas:0 +msgid "File Content" +msgstr "Agbur n Ufaylu" + +#. module: base +#: field:base.language.export,format:0 +msgid "File Format" +msgstr "Amasal n Ufaylu" + +#. module: base +#: field:base.language.export,name:0 +#: field:ir.attachment,datas_fname:0 +msgid "File Name" +msgstr "Isem n ufaylu" + +#. module: base +#: field:ir.attachment,file_size:0 +msgid "File Size" +msgstr "Teɣzi n Ufaylu" + +#. module: base +#: field:ir.actions.act_window,filter:0 +msgid "Filter" +msgstr "Imzizdig" + +#. module: base +#: view:ir.filters:base.ir_filters_view_search +#: field:ir.filters,name:0 +msgid "Filter Name" +msgstr "Isem n Umzizdig" + +#. module: base +#: sql_constraint:ir.filters:0 +msgid "Filter names must be unique" +msgstr "Issek Isem n umzizdig ad yili d asuf" + +#. module: base +#: view:ir.attachment:base.view_attachment_search +msgid "Filter on my documents" +msgstr "Imzizdig ɣef isemliyen" + +#. module: base +#: view:ir.actions.act_window:base.view_window_action_form +#: model:ir.actions.act_window,name:base.actions_ir_filters_view +#: view:ir.filters:base.ir_filters_view_form +#: view:ir.filters:base.ir_filters_view_search +#: view:ir.filters:base.ir_filters_view_tree +#: model:ir.model,name:base.model_ir_filters +msgid "Filters" +msgstr "Imzizdigen" + +#. module: base +#: view:ir.filters:base.ir_filters_view_search +msgid "Filters created by myself" +msgstr "Imzizdigen-iw" + +#. module: base +#: view:ir.filters:base.ir_filters_view_search +msgid "Filters shared with all users" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.filters:base.ir_filters_view_search +msgid "Filters visible only for one user" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.actions.server,copyvalue:0 +msgid "" +"Final placeholder expression, to be copy-pasted in the desired template " +"field." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_account_accountant +msgid "Financial and Analytic Accounting" +msgstr "Tasiḍent tusliṭ d tedrimt" + +#. module: base +#: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form +msgid "Find the ID of a record in the database" +msgstr "Aff-ed asulay ɣef ukalas n taffa n isefka" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.fi +msgid "Finland" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Finnish / Suomi" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_fleet +msgid "Fleet Management" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Flemish (BE) / Vlaams (BE)" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.property,type:0 +msgid "Float" +msgstr "Ilaw" + +#. module: base +#: view:workflow.activity:base.view_workflow_activity_search +#: field:workflow.activity,flow_start:0 +msgid "Flow Start" +msgstr "Taneflit n tazwara" + +#. module: base +#: view:workflow.activity:base.view_workflow_activity_search +#: field:workflow.activity,flow_stop:0 +msgid "Flow Stop" +msgstr "Taneflit n tagara" + +#. module: base +#: code:addons/base/module/wizard/base_module_upgrade.py:99 +#, python-format +msgid "Following modules are not installed or unknown: %s" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.company,font:0 +msgid "Font" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.font,name:0 +msgid "Font Name" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.font,family:0 +msgid "Font family" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.model,name:base.model_res_font +msgid "Fonts available" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:res.company,rml_footer:0 +msgid "Footer text displayed at the bottom of all reports." +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.actions.report.xml,report_name:0 +msgid "" +"For QWeb reports, name of the template used in the rendering. The method " +"'render_html' of the model 'report.template_name' will be called (if any) to " +"give the html. For RML reports, this is the LocalService name." +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.values,key2:0 +msgid "" +"For actions, one of the possible action slots: \n" +" - client_action_multi\n" +" - client_print_multi\n" +" - client_action_relate\n" +" - tree_but_open\n" +"For defaults, an optional condition" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:base.language.export:base.wizard_lang_export +msgid "" +"For more details about translating Odoo in your language, please refer to the" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.model.fields,relation_field:0 +msgid "" +"For one2many fields, the field on the target model that implement the " +"opposite many2one relationship" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.model.fields,relation:0 +msgid "For relationship fields, the technical name of the target model" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:376 +#, python-format +msgid "For selection fields, the Selection Options must be given!" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.actions.act_window,view_type:0 +#: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0 +#: view:ir.ui.view:base.view_view_search +#: selection:ir.ui.view,type:0 +msgid "Form" +msgstr "Tiferkit" + +#. module: base +#: field:res.partner.bank.type,format_layout:0 +msgid "Format Layout" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/res/res_bank.py:189 +#, python-format +msgid "Formating Error" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_forum +msgid "Forum" +msgstr "Anmager" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_forum_doc +msgid "Forum, Documentation" +msgstr "Anmager, Tasemlit" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_forum +msgid "Forum, FAQ, Q&A" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:320 +#, python-format +msgid "Found multiple matches for field '%%(field)s' (%d matches)" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.fr +msgid "France" +msgstr "Fransa" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_fr +msgid "France - Accounting" +msgstr "Fransa - Tasiḍent" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "French (BE) / Français (BE)" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "French (CA) / Français (CA)" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "French (CH) / Français (CH)" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "French / Français" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.gf +msgid "French Guyana" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_fr_hr_payroll +msgid "French Payroll" +msgstr "Taqdiεt n Fransa" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_fr_rib +msgid "French RIB Bank Details" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.tf +msgid "French Southern Territories" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.model.access:base.ir_access_view_search +msgid "Full Access" +msgstr "Anekcum Anguz" + +#. module: base +#: view:ir.rule:base.view_rule_search +msgid "Full Access Right" +msgstr "Izerfan n Unekcum Anguz" + +#. module: base +#: field:res.partner.category,complete_name:0 +msgid "Full Name" +msgstr "Isem anguz" + +#. module: base +#: field:ir.ui.menu,complete_name:0 +msgid "Full Path" +msgstr "Abrid Anguz" + +#. module: base +#: field:ir.logging,func:0 +#: selection:workflow.activity,kind:0 +msgid "Function" +msgstr "Tawuri" + +#. module: base +#: selection:ir.module.module,license:0 +msgid "GPL Version 2" +msgstr "Lqem 2 GPL" + +#. module: base +#: selection:ir.module.module,license:0 +msgid "GPL Version 3" +msgstr "Lqem 3 GPL" + +#. module: base +#: selection:ir.module.module,license:0 +msgid "GPL-2 or later version" +msgstr "Lqem 2 GPL neɣ ugar" + +#. module: base +#: selection:ir.module.module,license:0 +msgid "GPL-3 or later version" +msgstr "Lqem 3 GPL neɣ ugar" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.ga +msgid "Gabon" +msgstr "Gabon" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Galician / Galego" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.gm +msgid "Gambia" +msgstr "Gambi" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_gamification +msgid "Gamification" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0 +#: selection:ir.ui.view,type:0 +msgid "Gantt" +msgstr "Gantt" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_kanban_gauge +msgid "Gauge Widget for Kanban" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.rule:base.view_rule_form +msgid "General" +msgstr "Amatu" + +#. module: base +#: view:res.company:base.view_company_form +msgid "General Information" +msgstr "Tilɣa timatutin" + +#. module: base +#: view:ir.actions.act_window:base.view_window_action_form +msgid "General Settings" +msgstr "Iɣewwaren imatuten" + +#. module: base +#: view:ir.property:base.ir_property_view_search +msgid "Generic" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,name:base.module_category_generic_modules +msgid "Generic Modules" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.ge +msgid "Georgia" +msgstr "Jiyurji" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "German / Deutsch" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.de +msgid "Germany" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.gh +msgid "Ghana" +msgstr "Gana" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.gi +msgid "Gibraltar" +msgstr "Jibraltar" + +#. module: base +#: view:ir.model.access:base.ir_access_view_search +#: view:ir.rule:base.view_rule_search +#: field:ir.rule,global:0 +msgid "Global" +msgstr "Amatu" + +#. module: base +#: view:ir.rule:base.view_rule_form +msgid "" +"Global rules (non group-specific) are restrictions, and cannot be bypassed. " +"Group-local rules grant additional permissions, but are constrained within " +"the bounds of global ones. The first group rules restrict further than " +"global rules, but any additional group rule will add more permissions" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_website_mail +msgid "Glue module holding mail improvements for website." +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/res/res_config.py:705 +#, python-format +msgid "Go to the configuration panel" +msgstr "Ddu ɣeṛ ugali n twila" + +#. module: base +#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_4 +msgid "Gold" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_analytics +msgid "Google Analytics" +msgstr "Google Analytics" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_google_calendar +msgid "Google Calendar" +msgstr "Awitay n Google" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_google_drive +msgid "Google Drive™ integration" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_google_spreadsheet +msgid "Google Spreadsheet" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_google_account +msgid "Google Users" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0 +#: selection:ir.ui.view,type:0 +msgid "Graph" +msgstr "Udlif" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_graph +msgid "Graph Views" +msgstr "Timeriyin n Udlif" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.gr +msgid "Greece" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_gr +msgid "Greece - Accounting" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Greek / Ελληνικά" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.gl +msgid "Greenland" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.gd +msgid "Grenada" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.model.access:base.ir_access_view_search +#: field:ir.model.access,group_id:0 +#: view:res.groups:base.view_groups_search +msgid "Group" +msgstr "Agraw" + +#. module: base +#: view:ir.actions.act_window:base.view_window_action_search +#: view:ir.actions.report.xml:base.act_report_xml_search_view +#: view:ir.actions.server:base.view_server_action_search +#: view:ir.attachment:base.view_attachment_search +#: view:ir.cron:base.ir_cron_view_search +#: view:ir.filters:base.ir_filters_view_search +#: view:ir.logging:base.ir_logging_search_view +#: view:ir.model.access:base.ir_access_view_search +#: view:ir.model.data:base.view_model_data_search +#: view:ir.model.fields:base.view_model_fields_search +#: view:ir.module.module:base.view_module_filter +#: view:ir.ui.view:base.view_view_search +#: view:ir.values:base.values_view_search_action +#: view:res.partner:base.view_res_partner_filter +#: view:workflow.activity:base.view_workflow_activity_search +msgid "Group By" +msgstr "Sdukel s" + +#. module: base +#: field:res.groups,full_name:0 +msgid "Group Name" +msgstr "Isem n ugraw" + +#. module: base +#: field:workflow.transition,group_id:0 +msgid "Group Required" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.act_window,groups_id:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_groups +#: field:ir.actions.report.xml,groups_id:0 +#: view:ir.actions.todo:base.config_wizard_step_view_form +#: field:ir.actions.todo,groups_id:0 +#: field:ir.config_parameter,group_ids:0 +#: view:ir.model:base.view_model_form +#: field:ir.model.fields,groups:0 +#: field:ir.rule,groups:0 +#: view:ir.ui.menu:base.edit_menu_access +#: field:ir.ui.menu,groups_id:0 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_groups +#: view:ir.ui.view:base.view_view_form +#: field:ir.ui.view,groups_id:0 +#: view:res.groups:base.view_groups_form +#: view:res.groups:base.view_groups_search +#: field:res.users,groups_id:0 +msgid "Groups" +msgstr "Igrawen" + +#. module: base +#: view:ir.rule:base.view_rule_form +msgid "Groups (no group = global)" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.gp +msgid "Guadeloupe (French)" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.gu +msgid "Guam (USA)" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.gt +msgid "Guatemala" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_gt +msgid "Guatemala - Accounting" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.gg +msgid "Guernsey" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.gn +msgid "Guinea" +msgstr "Gini" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.gw +msgid "Guinea Bissau" +msgstr "Gini Bisaw" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Gujarati / ગુજરાતી" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.gy +msgid "Guyana" +msgstr "Giyan" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_gamification +msgid "HR Gamification" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.actions.report.xml,report_type:0 +msgid "HTML" +msgstr "HTML" + +#. module: base +#: help:ir.actions.report.xml,report_type:0 +msgid "" +"HTML will open the report directly in your browser, PDF will use wkhtmltopdf " +"to render the HTML into a PDF file and let you download it, Controller " +"allows you to define the url of a custom controller outputting any kind of " +"report." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.model,name:base.model_ir_http +msgid "HTTP routing" +msgstr "Amsebred HTTP" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.ht +msgid "Haiti" +msgstr "Hayti" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_hw_scanner +msgid "Hardware Driver for Barcode Scanners" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_hw_escpos +msgid "Hardware Driver for ESC/POS Printers and Cashdrawers" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_hw_scale +msgid "Hardware Driver for Weighting Scales" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,name:base.module_category_hardware_drivers +msgid "Hardware Drivers" +msgstr "Inuḍafen n warrum" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hw_proxy +msgid "Hardware Proxy" +msgstr "Aproxy n warrum" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.hm +msgid "Heard and McDonald Islands" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Hebrew / עִבְרִי" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.act_window:base.view_window_action_form +#: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form +#: selection:ir.translation,type:0 +msgid "Help" +msgstr "Tallalt" + +#. module: base +#: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form +msgid "Help with Python expressions." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_helpdesk +msgid "Helpdesk" +msgstr "Afellaru n tallalt" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,description:base.module_category_point_of_sale +msgid "" +"Helps you get the most out of your points of sales with fast sale encoding, " +"simplified payment mode encoding, automatic picking lists generation and " +"more." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,description:base.module_category_accounting_and_finance +msgid "" +"Helps you handle your accounting needs, if you are not an accountant, we " +"suggest you to install only the Invoicing." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,description:base.module_category_sales_management +msgid "Helps you handle your quotations, sale orders and invoicing." +msgstr "Ak d-yefk afus i useqdec n sutar nssuma, tiludna n uznuzu d ufeter." + +#. module: base +#: model:ir.module.category,description:base.module_category_human_resources +msgid "" +"Helps you manage your human resources by encoding your employees structure, " +"generating work sheets, tracking attendance and more." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,description:base.module_category_warehouse_management +msgid "" +"Helps you manage your inventory and main stock operations: delivery orders, " +"receptions, etc." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,description:base.module_category_manufacturing +msgid "" +"Helps you manage your manufacturing processes and generate reports on those " +"processes." +msgstr "" +"Ak d-yefk afus i usefrek n ikala n ufares, asilel n issaɣen ɣef ikala agi." + +#. module: base +#: model:ir.module.category,description:base.module_category_marketing +msgid "Helps you manage your marketing campaigns step by step." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,description:base.module_category_project_management +msgid "" +"Helps you manage your projects and tasks by tracking them, generating " +"plannings, etc..." +msgstr "" +"Ak d-yefk afus i usefrek n isenfaṛen d twira s uḍfaṛ ensen, asillel n " +"iɣawasen, ar tagara..." + +#. module: base +#: model:ir.module.category,description:base.module_category_purchase_management +msgid "" +"Helps you manage your purchase-related processes such as requests for " +"quotations, supplier invoices, etc..." +msgstr "" + +#. module: base +#: view:base.language.export:base.wizard_lang_export +msgid "Here is the exported translation file:" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:208 +#, python-format +msgid "" +"Here is what we got instead:\n" +" %s" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Hindi / हिंदी" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.attachment:base.view_attachment_form +msgid "History" +msgstr "Amazray" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_holidays +msgid "Holidays, Allocation and Leave Requests" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.va +msgid "Holy See (Vatican City State)" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.users,action_id:0 +msgid "Home Action" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.hn +msgid "Honduras" +msgstr "Henduṛas" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_hn +msgid "Honduras - Accounting" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.hk +msgid "Hong Kong" +msgstr "Hung Kung" + +#. module: base +#: help:ir.mail_server,smtp_host:0 +msgid "Hostname or IP of SMTP server" +msgstr "Isem n usenneftaɣ, IP neɣ Aqeddac SMTP" + +#. module: base +#: view:ir.sequence:base.sequence_view +msgid "Hour 00->12: %(h12)s" +msgstr "Asrag 00->12: %(h12)s" + +#. module: base +#: view:ir.sequence:base.sequence_view +msgid "Hour 00->24: %(h24)s" +msgstr "Asrag 00->24: %(h24)s" + +#. module: base +#: selection:ir.cron,interval_type:0 +msgid "Hours" +msgstr "Asragen" + +#. module: base +#: help:ir.cron,numbercall:0 +msgid "" +"How many times the method is called,\n" +"a negative number indicates no limit." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,name:base.module_category_human_resources +msgid "Human Resources" +msgstr "Tiɣbula n Wemdan" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_hu +msgid "Hungarian - Accounting" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Hungarian / Magyar" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.hu +msgid "Hungary" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_iban +msgid "IBAN Bank Accounts" +msgstr "Imiḍanen n Lbanka IBAN" + +#. module: base +#: field:_unknown,id:0 +#: field:base.language.export,id:0 +#: field:base.language.import,id:0 +#: field:base.language.install,id:0 +#: field:base.module.configuration,id:0 +#: field:base.module.update,id:0 +#: field:base.module.upgrade,id:0 +#: field:base.update.translations,id:0 +#: field:change.password.user,id:0 +#: field:change.password.wizard,id:0 +#: field:ir.actions.act_url,id:0 +#: field:ir.actions.act_window,id:0 +#: field:ir.actions.act_window.view,id:0 +#: field:ir.actions.act_window_close,id:0 +#: field:ir.actions.actions,id:0 +#: field:ir.actions.client,id:0 +#: field:ir.actions.report.xml,id:0 +#: field:ir.actions.server,id:0 +#: field:ir.actions.todo,id:0 +#: field:ir.attachment,id:0 +#: field:ir.config_parameter,id:0 +#: field:ir.cron,id:0 +#: field:ir.default,id:0 +#: field:ir.exports,id:0 +#: field:ir.exports.line,id:0 +#: field:ir.fields.converter,id:0 +#: field:ir.filters,id:0 +#: field:ir.http,id:0 +#: field:ir.logging,id:0 +#: field:ir.mail_server,id:0 +#: field:ir.model,id:0 +#: field:ir.model.access,id:0 +#: field:ir.model.constraint,id:0 +#: field:ir.model.data,id:0 +#: field:ir.model.fields,id:0 +#: field:ir.model.relation,id:0 +#: field:ir.module.category,id:0 +#: field:ir.module.module,id:0 +#: field:ir.module.module.dependency,id:0 +#: field:ir.needaction_mixin,id:0 +#: field:ir.property,id:0 +#: field:ir.qweb,id:0 +#: field:ir.qweb.field,id:0 +#: field:ir.qweb.field.contact,id:0 +#: field:ir.qweb.field.date,id:0 +#: field:ir.qweb.field.datetime,id:0 +#: field:ir.qweb.field.duration,id:0 +#: field:ir.qweb.field.float,id:0 +#: field:ir.qweb.field.html,id:0 +#: field:ir.qweb.field.image,id:0 +#: field:ir.qweb.field.many2one,id:0 +#: field:ir.qweb.field.monetary,id:0 +#: field:ir.qweb.field.qweb,id:0 +#: field:ir.qweb.field.relative,id:0 +#: field:ir.qweb.field.selection,id:0 +#: field:ir.qweb.field.text,id:0 +#: field:ir.qweb.widget,id:0 +#: field:ir.qweb.widget.monetary,id:0 +#: field:ir.rule,id:0 +#: field:ir.sequence,id:0 +#: field:ir.sequence.type,id:0 +#: field:ir.server.object.lines,id:0 +#: field:ir.translation,id:0 +#: field:ir.ui.menu,id:0 +#: field:ir.ui.view,id:0 +#: field:ir.ui.view.custom,id:0 +#: field:ir.values,id:0 +#: field:multi_company.default,id:0 +#: field:osv_memory.autovacuum,id:0 +#: field:res.bank,id:0 +#: field:res.company,id:0 +#: field:res.config,id:0 +#: field:res.config.installer,id:0 +#: field:res.config.settings,id:0 +#: field:res.country,id:0 +#: field:res.country.group,id:0 +#: field:res.country.state,id:0 +#: field:res.currency,id:0 +#: field:res.currency.rate,id:0 +#: field:res.font,id:0 +#: field:res.groups,id:0 +#: field:res.lang,id:0 +#: field:res.partner,id:0 +#: field:res.partner.bank,id:0 +#: field:res.partner.bank.type,id:0 +#: field:res.partner.bank.type.field,id:0 +#: field:res.partner.category,id:0 +#: field:res.partner.title,id:0 +#: field:res.request.link,id:0 +#: field:res.users,id:0 +#: field:wizard.ir.model.menu.create,id:0 +#: field:workflow,id:0 +#: field:workflow.activity,id:0 +#: field:workflow.instance,id:0 +#: field:workflow.transition,id:0 +#: field:workflow.triggers,id:0 +#: field:workflow.workitem,id:0 +msgid "ID" +msgstr "Asulay" + +#. module: base +#: field:ir.default,ref_id:0 +msgid "ID Ref." +msgstr "Tamsisɣelt n usulay:" + +#. module: base +#: help:ir.model.data,res_id:0 +msgid "ID of the target record in the database" +msgstr "Asulay n ukalas asḍas di taffa n isefka" + +#. module: base +#: help:ir.ui.view,xml_id:0 +msgid "ID of the view defined in xml file" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_bus +msgid "IM Bus" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:base.language.import,code:0 +msgid "ISO Code" +msgstr "Tangalt ISO" + +#. module: base +#: help:base.language.import,code:0 +msgid "ISO Language and Country code, e.g. en_US" +msgstr "Tangalt ISI n tutlayt d Tmrut, amedya.en_US" + +#. module: base +#: field:res.lang,iso_code:0 +msgid "ISO code" +msgstr "Tngalt ISO" + +#. module: base +#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_7 +msgid "IT Services" +msgstr "Tanfa IT" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.is +msgid "Iceland" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.module.module,icon_image:0 +#: field:ir.ui.menu,icon:0 +msgid "Icon" +msgstr "Tignit" + +#. module: base +#: field:ir.module.module,icon:0 +msgid "Icon URL" +msgstr "UEL n tignit" + +#. module: base +#: help:ir.actions.act_window,multi:0 +msgid "" +"If checked and the action is bound to a model, it will only appear in the " +"More menu on list views" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.mail_server,smtp_debug:0 +msgid "" +"If enabled, the full output of SMTP sessions will be written to the server " +"log at DEBUG level(this is very verbose and may include confidential info!)" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.rule,global:0 +msgid "If no group is specified the rule is global and applied to everyone" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.property,res_id:0 +msgid "If not set, acts as a default value for new resources" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.actions.act_window.view,multi:0 +#: help:ir.actions.report.xml,multi:0 +msgid "" +"If set to true, the action will not be displayed on the right toolbar of a " +"form view." +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.values,company_id:0 +msgid "If set, action binding only applies for this company" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.values,user_id:0 +msgid "If set, action binding only applies for this user." +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.model.fields,serialization_field_id:0 +msgid "" +"If set, this field will be stored in the sparse structure of the " +"serialization field, instead of having its own database column. This cannot " +"be changed after creation." +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form +msgid "" +"If several child actions return an action, only the last one will be " +"executed.\n" +" This may happen when having server " +"actions executing code that returns an action, or server actions returning a " +"client action." +msgstr "" + +#. module: base +#: help:res.users,action_id:0 +msgid "" +"If specified, this action will be opened at log on for this user, in " +"addition to the standard menu." +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.ui.menu,needaction_enabled:0 +msgid "" +"If the menu entry action is an act_window action, and if this action is " +"related to a model that uses the need_action mechanism, this field is set to " +"true. Otherwise, it is false." +msgstr "" + +#. module: base +#: help:res.partner,lang:0 +msgid "" +"If the selected language is loaded in the system, all documents related to " +"this contact will be printed in this language. If not, it will be English." +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.ui.view,groups_id:0 +msgid "" +"If this field is empty, the view applies to all users. Otherwise, the view " +"applies to the users of those groups only." +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.ui.view,active:0 +msgid "" +"If this view is inherited,\n" +"* if True, the view always extends its parent\n" +"* if False, the view currently does not extend its parent but can be " +"enabled\n" +" " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_country_state +msgid "" +"If you are working on the American market, you can manage the different " +"federal states you are working on from here. Each state is attached to one " +"country." +msgstr "" + +#. module: base +#: help:base.language.install,overwrite:0 +msgid "" +"If you check this box, your customized translations will be overwritten and " +"replaced by the official ones." +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.actions.report.xml,attachment_use:0 +msgid "" +"If you check this, then the second time the user prints with same attachment " +"name, it returns the previous report." +msgstr "" + +#. module: base +#: help:base.language.import,overwrite:0 +msgid "" +"If you enable this option, existing translations (including custom ones) " +"will be overwritten and replaced by those in this file" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.ui.menu,groups_id:0 +msgid "" +"If you have groups, the visibility of this menu will be based on these " +"groups. If this field is empty, Odoo will compute visibility based on the " +"related object's read access." +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.model.access,active:0 +msgid "" +"If you uncheck the active field, it will disable the ACL without deleting it " +"(if you delete a native ACL, it will be re-created when you reload the " +"module." +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.rule,active:0 +msgid "" +"If you uncheck the active field, it will disable the record rule without " +"deleting it (if you delete a native record rule, it may be re-created when " +"you reload the module." +msgstr "" + +#. module: base +#: view:base.module.upgrade:base.view_base_module_upgrade +msgid "If you wish to cancel the process, press the cancel button below" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.country,image:0 +#: field:res.partner,image:0 +msgid "Image" +msgstr "Tugna" + +#. module: base +#: view:base.module.upgrade:base.view_base_module_upgrade +msgid "Impacted Modules" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.sequence,implementation:0 +msgid "Implementation" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_import_crm +msgid "Import & Synchronize" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation_export +msgid "Import / Export" +msgstr "Sifeḍ/Kter" + +#. module: base +#: view:base.language.import:base.view_base_import_language +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_import_language +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_import_language +msgid "Import Translation" +msgstr "Kter Tasuqilt" + +#. module: base +#: view:ir.model:base.view_model_search +msgid "In Memory" +msgstr "Di Tkatut" + +#. module: base +#: field:ir.model,modules:0 +#: field:ir.model.fields,modules:0 +msgid "In Modules" +msgstr "Deg izegrar" + +#. module: base +#: view:workflow.activity:base.view_workflow_activity_form +#: field:workflow.activity,in_transitions:0 +msgid "Incoming Transitions" +msgstr "Isuka inekcam" + +#. module: base +#: constraint:ir.actions.server:0 +msgid "Incorrect Write Record Expression" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.sequence,number_increment:0 +msgid "Increment Number" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_sequence.py:134 +#: code:addons/base/ir/ir_sequence.py:160 +#, python-format +msgid "Increment number must not be zero." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.in +msgid "India" +msgstr "Hend" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_in +msgid "Indian - Accounting" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_in_hr_payroll +msgid "Indian Payroll" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.id +msgid "Indonesia" +msgstr "Indunizi" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Indonesian / Bahasa Indonesia" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.cron:base.ir_cron_view +#: field:ir.model,info:0 +#: view:ir.module.module:base.module_form +msgid "Information" +msgstr "Talɣut" + +#. module: base +#: view:res.partner.bank:base.view_partner_bank_form +msgid "Information About the Bank" +msgstr "Talqut ɣef Lbanka" + +#. module: base +#: view:ir.ui.view:base.view_view_search +msgid "Inherit" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.ui.view,inherit_children_ids:0 +msgid "Inherit Views" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.groups:base.view_groups_form +msgid "Inherited" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.ui.view,inherit_id:0 +msgid "Inherited View" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.ui.view:base.view_view_form +msgid "Inherited Views" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.model,inherited_model_ids:0 +msgid "Inherited models" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.groups,implied_ids:0 +msgid "Inherits" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.model.data,date_init:0 +msgid "Init Date" +msgstr "Azemz n tazwara" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_setup +msgid "Initial Setup Tools" +msgstr "Ifecka n usenkar amezwaru" + +#. module: base +#: field:ir.model.constraint,date_init:0 +#: field:ir.model.relation,date_init:0 +msgid "Initialization Date" +msgstr "Azemz n Uwennez" + +#. module: base +#: selection:ir.actions.act_window,target:0 +msgid "Inline Edit" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.actions.act_window,target:0 +msgid "Inline View" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/maintenance/migrations/stock/7.saas~5.1.1/post-10-warehouseconf.py:57 +#, python-format +msgid "Input" +msgstr "Anekcum" + +#. module: base +#: code:addons/base/module/module.py:440 +#: view:ir.module.module:base.module_form +#: view:ir.module.module:base.module_view_kanban +#, python-format +msgid "Install" +msgstr "Sebded" + +#. module: base +#: model:ir.model,name:base.model_base_language_install +msgid "Install Language" +msgstr "Tutlayt n Usebded" + +#. module: base +#: view:res.config.installer:base.res_config_installer +msgid "Install Modules" +msgstr "Izegrar n Usebded" + +#. module: base +#: view:ir.module.module:base.module_view_kanban +#: view:ir.module.module:base.view_module_filter +#: selection:ir.module.module,state:0 +msgid "Installed" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.module.module:base.module_form +msgid "Installed Features" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.module.module,latest_version:0 +msgid "Installed Version" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:workflow.workitem,inst_id:0 +msgid "Instance" +msgstr "Tummant" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_instance_form +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_instance +msgid "Instances" +msgstr "Tummanin" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_im_chat +msgid "Instant Messaging" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_bus +msgid "Instant Messaging Bus allow you to send messages to users, in live." +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.property,type:0 +msgid "Integer" +msgstr "Amḍan ummid" + +#. module: base +#: view:ir.rule:base.view_rule_form +msgid "Interaction between rules" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.partner:base.view_partner_form +msgid "Internal Notes" +msgstr "Iwenniten igensanen" + +#. module: base +#: field:ir.cron,interval_number:0 +msgid "Interval Number" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.cron,interval_type:0 +msgid "Interval Unit" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_report_intrastat +msgid "Intrastat Reporting" +msgstr "" + +#. module: base +#: report:ir.module.reference:0 +msgid "Introspection report on objects" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Inuktitut / ᐃᓄᒃᑎᑐᑦ" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/res/res_bank.py:189 +#, python-format +msgid "Invalid Bank Account Type Name format." +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:92 +#, python-format +msgid "Invalid Search Criteria" +msgstr "" + +#. module: base +#: constraint:ir.cron:0 +msgid "Invalid arguments" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/res/res_users.py:850 +#, python-format +msgid "Invalid context default_groups_ref value (model.name_id) : \"%s\"" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/res/res_users.py:850 +#, python-format +msgid "Invalid context value" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:302 +#, python-format +msgid "Invalid database id '%s' for the field '%%(field)s'" +msgstr "" + +#. module: base +#: constraint:res.lang:0 +msgid "" +"Invalid date/time format directive specified. Please refer to the list of " +"allowed directives, displayed when you edit a language." +msgstr "" + +#. module: base +#: sql_constraint:ir.ui.view:0 +msgid "" +"Invalid inheritance mode: if the mode is 'extension', the view must extend " +"an other view" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:227 +#, python-format +msgid "Invalid model name in the action definition." +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:474 +#, python-format +msgid "Invalid position attribute: '%s'" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_sequence.py:260 +#, python-format +msgid "Invalid prefix or suffix for sequence '%s'" +msgstr "" + +#. module: base +#: constraint:ir.ui.view:0 +msgid "Invalid view definition" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,name:base.module_category_generic_modules_inventory_control +msgid "Inventory Control" +msgstr "Asefrek n uselɣas" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_stock +msgid "Inventory, Logistic, Storage" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_stock_account +msgid "Inventory, Logistic, Valuation, Accounting" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:res.partner,type:0 +msgid "Invoice" +msgstr "Tafaturt" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_invoice_directly +msgid "Invoice Picking Directly" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_timesheet_invoice +msgid "Invoice on Timesheets" +msgstr "Feter ɣef Tferka n wakud" + +#. module: base +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_invoiced +msgid "Invoicing" +msgstr "Afeter" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,name:base.module_category_account_voucher +msgid "Invoicing & Payments" +msgstr "Afeter d ufru" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_journal +msgid "Invoicing Journals" +msgstr "Iɣemisen n ufeter" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.ir +msgid "Iran" +msgstr "Iran" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.iq +msgid "Iraq" +msgstr "Iraq" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.ie +msgid "Ireland" +msgstr "Irland" + +#. module: base +#: field:res.partner,is_company:0 +msgid "Is a Company" +msgstr "D takebbwanit" + +#. module: base +#: view:res.partner:base.view_partner_form +#: view:res.partner:base.view_partner_simple_form +msgid "Is a Company?" +msgstr "D takebbwanit?" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.im +msgid "Isle of Man" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.il +msgid "Israel" +msgstr "Israyil" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_issue +msgid "Issue Tracking" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Italian / Italiano" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.it +msgid "Italy" +msgstr "Ṭelyan" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_it +msgid "Italy - Accounting" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.ci +msgid "Ivory Coast (Cote D'Ivoire)" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.jm +msgid "Jamaica" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.jp +msgid "Japan" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Japanese / 日本語" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.je +msgid "Jersey" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_hr_recruitment +msgid "Job Descriptions And Application Forms" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.partner,function:0 +msgid "Job Position" +msgstr "Tadekkwant n Umahil" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_hr_recruitment +msgid "Jobs" +msgstr "Tidekkwanin n Umahil" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_analytic_user_function +msgid "Jobs on Contracts" +msgstr "Tidekkanin n umahil ɣef iguta" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr +msgid "Jobs, Departments, Employees Details" +msgstr "Tidekkwanin n umahil, igezda, tansiwin n imarisen" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_recruitment +msgid "Jobs, Recruitment, Applications, Job Interviews, Surveys" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:workflow.activity,join_mode:0 +msgid "Join Mode" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.jo +msgid "Jordan" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_procurement_jit +msgid "Just In Time Scheduling" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0 +#: view:ir.ui.view:base.view_view_search +#: selection:ir.ui.view,type:0 +msgid "Kanban" +msgstr "Kanban" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.kz +msgid "Kazakhstan" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.ke +msgid "Kenya" +msgstr "Kinya" + +#. module: base +#: view:ir.config_parameter:base.view_ir_config_search +#: field:ir.config_parameter,key:0 +msgid "Key" +msgstr "Tasarutt" + +#. module: base +#: sql_constraint:ir.config_parameter:0 +msgid "Key must be unique." +msgstr "Isefk Tasarutt ad tili tasuft." + +#. module: base +#: field:workflow.activity,kind:0 +msgid "Kind" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.ki +msgid "Kiribati" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Klingon" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,name:base.module_category_knowledge_management +msgid "Knowledge" +msgstr "Tamusni" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_knowledge +msgid "Knowledge Management System" +msgstr "Anagraw n Usefrek n Tmusni" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_si +msgid "Kontni načrt za gospodarske družbe" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Korean (KP) / 한국어 (KP)" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Korean (KR) / 한국어 (KR)" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.kw +msgid "Kuwait" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.kg +msgid "Kyrgyz Republic (Kyrgyzstan)" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.report.xml,name:base.res_partner_address_report +msgid "Labels" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_stock_landed_costs +msgid "Landed Costs" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:base.language.export,lang:0 +#: field:base.language.install,lang:0 +#: field:base.update.translations,lang:0 +#: field:ir.translation,lang:0 +#: view:res.lang:base.res_lang_search +#: field:res.partner,lang:0 +msgid "Language" +msgstr "Tutlayt" + +#. module: base +#: model:ir.model,name:base.model_base_language_import +msgid "Language Import" +msgstr "Kter Tutlayt" + +#. module: base +#: field:base.language.import,name:0 +msgid "Language Name" +msgstr "Isem n Tutlayt" + +#. module: base +#: code:addons/base/module/wizard/base_language_install.py:53 +#, python-format +msgid "Language Pack" +msgstr "" + +#. module: base +#: sql_constraint:ir.translation:0 +msgid "Language code of translation item must be among known languages" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.res_lang_act_window +#: model:ir.model,name:base.model_res_lang +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_lang_act_window +#: view:res.lang:base.res_lang_form +#: view:res.lang:base.res_lang_search +#: view:res.lang:base.res_lang_tree +msgid "Languages" +msgstr "Tutlayin" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Lao / ພາສາລາວ" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.la +msgid "Laos" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.ui.view,write_date:0 +msgid "Last Modification Date" +msgstr "Azem n uleqqem aneggaru" + +#. module: base +#: field:ir.attachment,write_uid:0 +msgid "Last Modification User" +msgstr "Aleqqem aneggaru sɣuṛ" + +#. module: base +#: field:base.language.export,write_uid:0 +#: field:base.language.import,write_uid:0 +#: field:base.language.install,write_uid:0 +#: field:base.module.configuration,write_uid:0 +#: field:base.module.update,write_uid:0 +#: field:base.module.upgrade,write_uid:0 +#: field:base.update.translations,write_uid:0 +#: field:change.password.user,write_uid:0 +#: field:change.password.wizard,write_uid:0 +#: field:ir.actions.act_url,write_uid:0 +#: field:ir.actions.act_window,write_uid:0 +#: field:ir.actions.act_window.view,write_uid:0 +#: field:ir.actions.act_window_close,write_uid:0 +#: field:ir.actions.actions,write_uid:0 +#: field:ir.actions.client,write_uid:0 +#: field:ir.actions.report.xml,write_uid:0 +#: field:ir.actions.server,write_uid:0 +#: field:ir.actions.todo,write_uid:0 +#: field:ir.config_parameter,write_uid:0 +#: field:ir.cron,write_uid:0 +#: field:ir.default,write_uid:0 +#: field:ir.exports,write_uid:0 +#: field:ir.exports.line,write_uid:0 +#: field:ir.fields.converter,write_uid:0 +#: field:ir.filters,write_uid:0 +#: field:ir.logging,write_uid:0 +#: field:ir.mail_server,write_uid:0 +#: field:ir.model,write_uid:0 +#: field:ir.model.access,write_uid:0 +#: field:ir.model.constraint,write_uid:0 +#: field:ir.model.data,write_uid:0 +#: field:ir.model.fields,write_uid:0 +#: field:ir.model.relation,write_uid:0 +#: field:ir.module.category,write_uid:0 +#: field:ir.module.module,write_uid:0 +#: field:ir.module.module.dependency,write_uid:0 +#: field:ir.property,write_uid:0 +#: field:ir.rule,write_uid:0 +#: field:ir.sequence,write_uid:0 +#: field:ir.sequence.type,write_uid:0 +#: field:ir.server.object.lines,write_uid:0 +#: field:ir.ui.menu,write_uid:0 +#: field:ir.ui.view,write_uid:0 +#: field:ir.ui.view.custom,write_uid:0 +#: field:ir.values,write_uid:0 +#: field:multi_company.default,write_uid:0 +#: field:osv_memory.autovacuum,write_uid:0 +#: field:res.bank,write_uid:0 +#: field:res.company,write_uid:0 +#: field:res.config,write_uid:0 +#: field:res.config.installer,write_uid:0 +#: field:res.config.settings,write_uid:0 +#: field:res.country,write_uid:0 +#: field:res.country.group,write_uid:0 +#: field:res.country.state,write_uid:0 +#: field:res.currency,write_uid:0 +#: field:res.currency.rate,write_uid:0 +#: field:res.font,write_uid:0 +#: field:res.groups,write_uid:0 +#: field:res.lang,write_uid:0 +#: field:res.partner,write_uid:0 +#: field:res.partner.bank,write_uid:0 +#: field:res.partner.bank.type,write_uid:0 +#: field:res.partner.bank.type.field,write_uid:0 +#: field:res.partner.category,write_uid:0 +#: field:res.partner.title,write_uid:0 +#: field:res.request.link,write_uid:0 +#: field:res.users,write_uid:0 +#: field:wizard.ir.model.menu.create,write_uid:0 +#: field:workflow,write_uid:0 +#: field:workflow.activity,write_uid:0 +#: field:workflow.transition,write_uid:0 +msgid "Last Updated by" +msgstr "Aleqqem aneggaru sɣuṛ" + +#. module: base +#: field:base.language.export,write_date:0 +#: field:base.language.import,write_date:0 +#: field:base.language.install,write_date:0 +#: field:base.module.configuration,write_date:0 +#: field:base.module.update,write_date:0 +#: field:base.module.upgrade,write_date:0 +#: field:base.update.translations,write_date:0 +#: field:change.password.user,write_date:0 +#: field:change.password.wizard,write_date:0 +#: field:ir.actions.act_url,write_date:0 +#: field:ir.actions.act_window,write_date:0 +#: field:ir.actions.act_window.view,write_date:0 +#: field:ir.actions.act_window_close,write_date:0 +#: field:ir.actions.actions,write_date:0 +#: field:ir.actions.client,write_date:0 +#: field:ir.actions.report.xml,write_date:0 +#: field:ir.actions.server,write_date:0 +#: field:ir.actions.todo,write_date:0 +#: field:ir.config_parameter,write_date:0 +#: field:ir.cron,write_date:0 +#: field:ir.default,write_date:0 +#: field:ir.exports,write_date:0 +#: field:ir.exports.line,write_date:0 +#: field:ir.fields.converter,write_date:0 +#: field:ir.filters,write_date:0 +#: field:ir.logging,write_date:0 +#: field:ir.mail_server,write_date:0 +#: field:ir.model,write_date:0 +#: field:ir.model.access,write_date:0 +#: field:ir.model.constraint,write_date:0 +#: field:ir.model.data,write_date:0 +#: field:ir.model.fields,write_date:0 +#: field:ir.model.relation,write_date:0 +#: field:ir.module.category,write_date:0 +#: field:ir.module.module,write_date:0 +#: field:ir.module.module.dependency,write_date:0 +#: field:ir.property,write_date:0 +#: field:ir.rule,write_date:0 +#: field:ir.sequence,write_date:0 +#: field:ir.sequence.type,write_date:0 +#: field:ir.server.object.lines,write_date:0 +#: field:ir.ui.menu,write_date:0 +#: field:ir.ui.view.custom,write_date:0 +#: field:ir.values,write_date:0 +#: field:multi_company.default,write_date:0 +#: field:osv_memory.autovacuum,write_date:0 +#: field:res.bank,write_date:0 +#: field:res.company,write_date:0 +#: field:res.config,write_date:0 +#: field:res.config.installer,write_date:0 +#: field:res.config.settings,write_date:0 +#: field:res.country,write_date:0 +#: field:res.country.group,write_date:0 +#: field:res.country.state,write_date:0 +#: field:res.currency,write_date:0 +#: field:res.currency.rate,write_date:0 +#: field:res.font,write_date:0 +#: field:res.groups,write_date:0 +#: field:res.lang,write_date:0 +#: field:res.partner,write_date:0 +#: field:res.partner.bank,write_date:0 +#: field:res.partner.bank.type,write_date:0 +#: field:res.partner.bank.type.field,write_date:0 +#: field:res.partner.category,write_date:0 +#: field:res.partner.title,write_date:0 +#: field:res.request.link,write_date:0 +#: field:res.users,write_date:0 +#: field:wizard.ir.model.menu.create,write_date:0 +#: field:workflow,write_date:0 +#: field:workflow.activity,write_date:0 +#: field:workflow.transition,write_date:0 +msgid "Last Updated on" +msgstr "Aleqqem aneggaru di" + +#. module: base +#: field:ir.module.module,installed_version:0 +msgid "Latest Version" +msgstr "Aleqqem aneggaru" + +#. module: base +#: field:res.users,login_date:0 +msgid "Latest connection" +msgstr "Tuqqna taneggarut" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.lv +msgid "Latvia" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Latvian / latviešu valoda" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.todo:base.config_wizard_step_view_form +#: view:ir.actions.todo:base.ir_actions_todo_tree +msgid "Launch" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.actions.todo,type:0 +msgid "Launch Automatically" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.todo:base.config_wizard_step_view_form +#: view:ir.actions.todo:base.ir_actions_todo_tree +msgid "Launch Configuration Wizard" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.actions.todo,type:0 +msgid "Launch Manually" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.actions.todo,type:0 +msgid "Launch Manually Once" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:base.language.export:base.wizard_lang_export +msgid "Launchpad" +msgstr "Launchpad" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_project_issue +msgid "Lead to Issue" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_config_lead +msgid "Leads & Opportunities" +msgstr "Tifuɣalin & Tegnatin" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_crm +msgid "Leads, Opportunities, Phone Calls" +msgstr "Tifuɣalin , Tegnatin, Isawalen n tiliɣri" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_holidays +msgid "Leave Management" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.lb +msgid "Lebanon" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.partner.category,parent_left:0 +msgid "Left parent" +msgstr "Amaraw azelmaḍ" + +#. module: base +#: selection:res.lang,direction:0 +msgid "Left-to-Right" +msgstr "Seg uzelmaḍ s ayfus" + +#. module: base +#: view:ir.sequence:base.sequence_view +msgid "Legend (for prefix, suffix)" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.lang:base.res_lang_form +msgid "Legends for Date and Time Formats" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.ls +msgid "Lesotho" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,description:base.module_category_knowledge_management +msgid "" +"Lets you install addons geared towards sharing knowledge with and between " +"your employees." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,description:base.module_category_tools +msgid "" +"Lets you install various interesting but non-essential tools like Survey, " +"Lunch and Ideas box." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,description:base.module_category_report_designer +msgid "" +"Lets you install various tools to simplify and enhance Odoo's report " +"creation." +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.logging:base.ir_logging_search_view +#: field:ir.logging,level:0 +msgid "Level" +msgstr "Aswir" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.lr +msgid "Liberia" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.ly +msgid "Libya" +msgstr "Libya" + +#. module: base +#: field:ir.module.module,license:0 +msgid "License" +msgstr "Turagt" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.li +msgid "Liechtenstein" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.act_window,limit:0 +msgid "Limit" +msgstr "Talast" + +#. module: base +#: field:ir.logging,line:0 +msgid "Line" +msgstr "Izrig" + +#. module: base +#: field:ir.actions.server,link_field_id:0 +msgid "Link using field" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_linkedin +msgid "LinkedIn Integration" +msgstr "Amsidef d LinkedIn" + +#. module: base +#: help:ir.model.fields,modules:0 +msgid "List of modules in which the field is defined" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.model,modules:0 +msgid "List of modules in which the object is defined or inherited" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.model.fields,selection:0 +msgid "" +"List of options for a selection field, specified as a Python expression " +"defining a list of (key, label) pairs. For example: " +"[('blue','Blue'),('yellow','Yellow')]" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.lt +msgid "Lithuania" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Lithuanian / Lietuvių kalba" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_im_livechat +msgid "Live Chat" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_im_livechat +msgid "Live Chat with Visitors/Customers" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:base.language.install:base.view_base_language_install +msgid "Load" +msgstr "Sili" + +#. module: base +#: view:base.language.install:base.view_base_language_install +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_language_install +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_language_install +msgid "Load a Translation" +msgstr "Sili Tasuqilt" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.open_module_tree +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_module_tree +msgid "Local Modules" +msgstr "Izegrar Iwexxamen" + +#. module: base +#: field:res.lang,code:0 +msgid "Locale Code" +msgstr "Tangalt Tawexxamt" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,name:base.module_category_localization +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_localisation +#: view:res.users:base.view_users_form +msgid "Localization" +msgstr "Aswexxem" + +#. module: base +#: view:ir.logging:base.ir_logging_form_view +msgid "Log" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_logging_all_act +#: model:ir.ui.menu,name:base.ir_logging_all_menu +msgid "Logging" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.users,login:0 +msgid "Login" +msgstr "Aseqdac" + +#. module: base +#: field:res.company,logo:0 +msgid "Logo" +msgstr "Logo" + +#. module: base +#: field:res.company,logo_web:0 +msgid "Logo Web" +msgstr "Logo Web" + +#. module: base +#: view:ir.logging:base.ir_logging_search_view +#: view:ir.logging:base.ir_logging_tree_view +msgid "Logs" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_ltd +msgid "Ltd" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_lunch +msgid "Lunch Order, Meal, Food" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_lunch +msgid "Lunch Orders" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.lu +msgid "Luxembourg" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_lu +msgid "Luxembourg - Accounting" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp +msgid "MRP" +msgstr "MRP" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_byproduct +msgid "MRP Byproducts" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.mo +msgid "Macau" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.mk +msgid "Macedonia, the former Yugoslav Republic of" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Macedonian / македонски јазик" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.mg +msgid "Madagascar" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_madam +msgid "Madam" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:474 +#, python-format +msgid "Mail Delivery Failed" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:470 +#, python-format +msgid "" +"Mail delivery failed via SMTP server '%s'.\n" +"%s: %s" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_mail_group +msgid "Mailing List Archive" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:multi_company.default,company_id:0 +msgid "Main Company" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.report.xml,report_rml:0 +msgid "Main Report File Path/controller" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.module.module,maintainer:0 +msgid "Maintainer" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.mw +msgid "Malawi" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Malayalam / മലയാളം" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.my +msgid "Malaysia" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.mv +msgid "Maldives" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.ml +msgid "Mali" +msgstr "Mali" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.mt +msgid "Malta" +msgstr "Malt" + +#. module: base +#: model:res.groups,name:base.group_multi_salesteams +msgid "Manage Sales Teams" +msgstr "Sefrek tirrebaɛ n uzenzi" + +#. module: base +#: model:res.groups,name:base.group_website_designer +msgid "Manage Website and qWeb view" +msgstr "Sefrek isemelen n Web d tmeẓri qWeb" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,help:base.grant_menu_access +msgid "" +"Manage and customize the items available and displayed in your Odoo system " +"menu. You can delete an item by clicking on the box at the beginning of each " +"line and then delete it through the button that appeared. Items can be " +"assigned to specific groups in order to make them accessible to some users " +"within the system." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,description:base.module_category_customer_relationship_management +msgid "" +"Manage relations with prospects and customers using leads, opportunities, " +"requests or issues." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_title_contact +msgid "" +"Manage the contact titles you want to have available in your system and the " +"way you want to print them in letters and other documents. Some example: " +"Mr., Mrs. " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_partner_title_partner +msgid "" +"Manage the partner titles you want to have available in your system. The " +"partner titles is the legal status of the company: Private Limited, SA, etc." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.groups,name:base.group_hr_manager +#: model:res.groups,name:base.group_sale_manager +#: model:res.groups,name:base.group_tool_manager +msgid "Manager" +msgstr "Amasay" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,name:base.module_category_managing_vehicles_and_contracts +msgid "Managing vehicles and contracts" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.actions.todo,type:0 +msgid "" +"Manual: Launched manually.\n" +"Automatic: Runs whenever the system is reconfigured.\n" +"Launch Manually Once: after having been launched manually, it sets " +"automatically to Done." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_14 +msgid "Manufacturer" +msgstr "Amfares" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,name:base.module_category_manufacturing +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_mrp_config +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_mrp_root +msgid "Manufacturing" +msgstr "Afares" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_operations +msgid "Manufacturing Operations" +msgstr "Timhalin" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_mrp +msgid "Manufacturing Orders, Bill of Materials, Routing" +msgstr "Tiludna n ufares, Tigrawalin, Tissedaṛin" + +#. module: base +#: selection:ir.property,type:0 +msgid "Many2One" +msgstr "Many2One" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_relation +#: view:ir.model.relation:base.view_model_relation_form +#: view:ir.model.relation:base.view_model_relation_list +#: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_relation_menu +msgid "ManyToMany Relations" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_margin +msgid "Margins by Products" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_margin +msgid "Margins in Sales Orders" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,name:base.module_category_marketing +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_marketing +#: model:ir.ui.menu,name:base.marketing_menu +#: model:ir.ui.menu,name:base.marketing_reporting_menu +msgid "Marketing" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_marketing_campaign_crm_demo +msgid "Marketing Campaign - Demo" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_marketing_campaign +msgid "Marketing Campaigns" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_marketing_crm +msgid "Marketing in CRM" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ma +msgid "Maroc - Accounting" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.mh +msgid "Marshall Islands" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.mq +msgid "Martinique (French)" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mass_mailing +msgid "Mass Mailing Campaigns" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.mr +msgid "Mauritania" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.mu +msgid "Mauritius" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.partner.bank.type.field,size:0 +msgid "Max. Size" +msgstr "Teɣzi Tafellayt" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.yt +msgid "Mayotte" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.partner,image_medium:0 +msgid "Medium-sized image" +msgstr "Tugna talemmast" + +#. module: base +#: help:res.partner,image_medium:0 +msgid "" +"Medium-sized image of this contact. It is automatically resized as a " +"128x128px image, with aspect ratio preserved. Use this field in form views " +"or some kanban views." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_membership +msgid "Membership Management" +msgstr "Asefrek n Umulteɣ" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_note_pad +msgid "Memos pad" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.ui.menu:base.edit_menu +#: view:ir.ui.menu:base.edit_menu_access +#: view:ir.ui.menu:base.edit_menu_access_search +#: view:ir.ui.menu:base.view_menu +#: field:ir.ui.menu,name:0 +msgid "Menu" +msgstr "Umuɣ" + +#. module: base +#: report:ir.module.reference:0 +msgid "Menu :" +msgstr "Umuɣ :" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.grant_menu_access +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_grant_menu_access +msgid "Menu Items" +msgstr "Iferdisen n Wumuɣ" + +#. module: base +#: field:wizard.ir.model.menu.create,name:0 +msgid "Menu Name" +msgstr "Isem n Wumuɣ" + +#. module: base +#: field:ir.module.module,menus_by_module:0 +#: view:res.groups:base.view_groups_form +msgid "Menus" +msgstr "Umuɣen" + +#. module: base +#: view:res.users:base.view_users_form +msgid "Menus Customization" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.logging,message:0 +msgid "Message" +msgstr "Izen" + +#. module: base +#: view:res.users:base.view_users_form +msgid "Messaging and Social" +msgstr "Tirrawt d Uẓeṭṭa Ametti" + +#. module: base +#: field:ir.cron,function:0 +msgid "Method" +msgstr "Tarrayt" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.mx +msgid "Mexico" +msgstr "Miksik" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_mx +msgid "Mexico - Accounting" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.fm +msgid "Micronesia" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.sequence:base.sequence_view +msgid "Minute: %(min)s" +msgstr "Tasdast: %(min)s" + +#. module: base +#: selection:ir.cron,interval_type:0 +msgid "Minutes" +msgstr "Tisdatin" + +#. module: base +#: view:res.currency:base.view_currency_form +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_miss +#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_miss +msgid "Miss" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:448 +#, python-format +msgid "Missing SMTP Server" +msgstr "Ulac Aqeddac SMTP" + +#. module: base +#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_mister +msgid "Mister" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.partner,mobile:0 +msgid "Mobile" +msgstr "Tiliɣri n ufus" + +#. module: base +#: view:res.partner:base.view_partner_form +msgid "Mobile:" +msgstr "Tiliɣri n ufus:" + +#. module: base +#: field:res.font,mode:0 +msgid "Mode" +msgstr "Tarrayt" + +#. module: base +#: field:ir.actions.report.xml,model:0 +#: view:ir.actions.server:base.view_server_action_search +#: view:ir.filters:base.ir_filters_view_search +#: field:ir.filters,model_id:0 +#: view:ir.model:base.view_model_search +#: field:ir.model,model:0 +#: field:ir.model.constraint,model:0 +#: field:ir.model.fields,model_id:0 +#: field:ir.model.relation,model:0 +#: view:ir.values:base.values_view_search_action +msgid "Model" +msgstr "Taneɣruft" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:384 +#, python-format +msgid "Model %s does not exist!" +msgstr "Taneɣruft %s ulac-itt!" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:183 +#, python-format +msgid "Model '%s' contains module data and cannot be removed!" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.values,model_id:0 +msgid "Model (change only)" +msgstr "Taneɣruft(Snifel kan)" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_constraint +#: view:ir.model.constraint:base.view_model_constraint_form +#: view:ir.model.constraint:base.view_model_constraint_list +#: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_constraint_menu +msgid "Model Constraints" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.ui.view,model_data_id:0 +msgid "Model Data" +msgstr "Isefka n tneɣruft" + +#. module: base +#: view:ir.model:base.view_model_form +#: view:ir.model:base.view_model_search +#: view:ir.model:base.view_model_tree +#: field:ir.model,name:0 +msgid "Model Description" +msgstr "Aglam n tneɣruft" + +#. module: base +#: field:ir.actions.server,model_name:0 +#: field:ir.model.data,model:0 +#: field:ir.values,model:0 +msgid "Model Name" +msgstr "Isem n tneɣruft" + +#. module: base +#: model:ir.actions.report.xml,name:base.report_ir_model_overview +msgid "Model Overview" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.actions.server,crud_model_id:0 +msgid "" +"Model for record creation / update. Set this field only to specify a " +"different model than the base model." +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.actions.act_window,res_model:0 +msgid "Model name of the object to open in the view window" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.cron,model:0 +msgid "" +"Model name on which the method to be called is located, e.g. 'res.partner'." +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:584 +#: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:798 +#, python-format +msgid "Model not found: %(model)s" +msgstr "Ulac taneɣruft: %(model)s" + +#. module: base +#: help:ir.values,model:0 +msgid "Model to which this entry applies" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.values,model_id:0 +msgid "" +"Model to which this entry applies - helper field for setting a model, will " +"automatically set the correct model name" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_model_model +#: model:ir.model,name:base.model_ir_model +#: model:ir.ui.menu,name:base.ir_model_model_menu +msgid "Models" +msgstr "Tineɣrufin" + +#. module: base +#: model:ir.model,name:base.model_ir_module_module +#: field:ir.model.constraint,module:0 +#: view:ir.model.data:base.view_model_data_search +#: field:ir.model.data,module:0 +#: field:ir.model.relation,module:0 +#: view:ir.module.module:base.module_form +#: view:ir.module.module:base.view_module_filter +#: field:ir.module.module.dependency,module_id:0 +#: report:ir.module.reference:0 +#: field:ir.translation,module:0 +msgid "Module" +msgstr "Azegrir" + +#. module: base +#: view:ir.module.category:base.view_module_category_form +#: view:ir.module.category:base.view_module_category_tree +msgid "Module Category" +msgstr "Taggayt n uzegrir" + +#. module: base +#: model:ir.actions.server,name:base.action_server_module_immediate_install +msgid "Module Immediate Install" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.module.module,shortdesc:0 +msgid "Module Name" +msgstr "Isem n uzegrir" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_update +msgid "Module Update" +msgstr "Aleqqem n Uzegrir" + +#. module: base +#: view:base.module.update:base.view_base_module_update +msgid "Module Update Result" +msgstr "Agemmuḍ n Uleqqem n Uzegrir" + +#. module: base +#: model:ir.model,name:base.model_base_module_upgrade +msgid "Module Upgrade" +msgstr "Aleqqem n Uzegrir" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_view_base_module_upgrade_install +msgid "Module Upgrade Install" +msgstr "Asebded n Uleqqem n Uzegrir" + +#. module: base +#: model:ir.model,name:base.model_ir_module_module_dependency +msgid "Module dependency" +msgstr "Aḍaraɛ n Uzegrir" + +#. module: base +#: code:addons/base/module/module.py:685 +#, python-format +msgid "Module not found" +msgstr "Ulac zegrir" + +#. module: base +#: help:ir.translation,module:0 +msgid "Module this term belongs to" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_module_open_categ +#: field:ir.module.category,module_ids:0 +#: view:ir.module.module:base.module_tree +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_management +msgid "Modules" +msgstr "Izegrar" + +#. module: base +#: field:base.language.export,modules:0 +msgid "Modules To Export" +msgstr "Izegrar i usifeḍ" + +#. module: base +#: field:base.module.upgrade,module_info:0 +msgid "Modules to Update" +msgstr "Izegrar i uleqqem" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.md +msgid "Moldavia" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.mc +msgid "Monaco" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.mn +msgid "Mongolia" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Mongolian / монгол" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.me +msgid "Montenegro" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.logging:base.ir_logging_search_view +msgid "Month" +msgstr "Aggur" + +#. module: base +#: view:ir.sequence:base.sequence_view +msgid "Month: %(month)s" +msgstr "Aggur: %(month)s" + +#. module: base +#: selection:ir.cron,interval_type:0 +msgid "Months" +msgstr "Igguren" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.ms +msgid "Montserrat" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.server,menu_ir_values_id:0 +msgid "More Menu entry" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.actions.server,menu_ir_values_id:0 +msgid "More menu entry." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.ma +msgid "Morocco" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.mz +msgid "Mozambique" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_mister +msgid "Mr." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_madam +msgid "Mrs." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.groups,name:base.group_multi_company +msgid "Multi Companies" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:multi_company.default:base.view_inventory_form +#: view:multi_company.default:base.view_inventory_search +#: view:multi_company.default:base.view_inventory_tree +msgid "Multi Company" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.groups,name:base.group_multi_currency +msgid "Multi Currencies" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_multilang +msgid "Multi Language Chart of Accounts" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_multi_company +msgid "Multi-Company" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_analytic_plans +msgid "Multiple Analytic Plans" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.partner.bank:base.view_partner_bank_search +msgid "My Banks" +msgstr "Lbankat-iw" + +#. module: base +#: view:ir.attachment:base.view_attachment_search +msgid "My Document(s)" +msgstr "Isemliyen-iw" + +#. module: base +#: view:res.partner:base.view_res_partner_filter +msgid "My Partners" +msgstr "Imendiden-iw" + +#. module: base +#: view:ir.filters:base.ir_filters_view_search +msgid "My filters" +msgstr "Imzizdigen-iw" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.mm +msgid "Myanmar" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.act_window_close,name:0 +#: field:ir.actions.actions,name:0 +#: field:ir.actions.report.xml,name:0 +#: field:ir.actions.todo,name:0 +#: field:ir.cron,name:0 +#: field:ir.logging,name:0 +#: field:ir.model.access,name:0 +#: field:ir.model.fields,name:0 +#: field:ir.module.category,name:0 +#: field:ir.module.module.dependency,name:0 +#: report:ir.module.reference:0 +#: view:ir.property:base.ir_property_view_search +#: field:ir.property,name:0 +#: field:ir.rule,name:0 +#: field:ir.sequence,name:0 +#: field:ir.sequence.type,name:0 +#: field:ir.values,name:0 +#: view:multi_company.default:base.view_inventory_search +#: field:multi_company.default,name:0 +#: field:res.bank,name:0 +#: field:res.country.group,name:0 +#: field:res.groups,name:0 +#: field:res.lang,name:0 +#: view:res.partner:base.view_partner_form +#: view:res.partner:base.view_partner_simple_form +#: field:res.partner,display_name:0 +#: field:res.partner,name:0 +#: view:res.partner.bank:base.view_partner_bank_form +#: field:res.partner.bank.type,name:0 +#: field:res.request.link,name:0 +#: field:workflow,name:0 +#: field:workflow.activity,name:0 +msgid "Name" +msgstr "Isem" + +#. module: base +#: help:multi_company.default,name:0 +msgid "Name it to easily find a record" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.cron,function:0 +msgid "Name of the method to be called when this job is processed." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.na +msgid "Namibia" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.nr +msgid "Nauru" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.np +msgid "Nepal" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.nl +msgid "Netherlands" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_nl +msgid "Netherlands - Accounting" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.an +msgid "Netherlands Antilles" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.nt +msgid "Neutral Zone" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.nc +msgid "New Caledonia (French)" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/module/wizard/base_export_language.py:40 +#, python-format +msgid "New Language (Empty translation template)" +msgstr "Tutlayt tamaynut (Taneɣruft n tsuqilt tilemt)" + +#. module: base +#: field:change.password.user,new_passwd:0 +msgid "New Password" +msgstr "Awal uffir amaynut" + +#. module: base +#: selection:ir.actions.act_url,target:0 +#: selection:ir.actions.act_window,target:0 +msgid "New Window" +msgstr "Asfaylu amaynut" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.nz +msgid "New Zealand" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:468 +#, python-format +msgid "" +"New column name must still start with x_ , because it is a custom field!" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_blog +msgid "News, Blogs, Announces, Discussions" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.cron,nextcall:0 +msgid "Next Execution Date" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.sequence,number_next:0 +#: field:ir.sequence,number_next_actual:0 +msgid "Next Number" +msgstr "Amḍan d iteddun" + +#. module: base +#: help:ir.sequence,number_next:0 +msgid "Next number of this sequence" +msgstr "Amḍan d iteddun n ugzum agi" + +#. module: base +#: help:ir.sequence,number_next_actual:0 +msgid "" +"Next number that will be used. This number can be incremented frequently so " +"the displayed value might already be obsolete" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.cron,nextcall:0 +msgid "Next planned execution date for this job." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.ni +msgid "Nicaragua" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.ne +msgid "Niger" +msgstr "Nijer" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.ng +msgid "Nigeria" +msgstr "Nijiria" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.nu +msgid "Niue" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/res/res_currency.py:59 +#, python-format +msgid "No currency rate associated for currency '%s' for the given period" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.sequence,implementation:0 +msgid "No gap" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/module/wizard/base_update_translations.py:39 +#, python-format +msgid "No language with code \"%s\" exists" +msgstr "Ilac Tutulayt s tengalt \"%s\"" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:328 +#, python-format +msgid "" +"No matching record found for %(field_type)s '%(value)s' in field '%%(field)s'" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/res/res_currency.py:230 +#, python-format +msgid "" +"No rate found \n" +"for the currency: %s \n" +"at the date: %s" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.model.data,noupdate:0 +msgid "Non Updatable" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.mail_server,smtp_encryption:0 +msgid "None" +msgstr "Ulac" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.nf +msgid "Norfolk Island" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.partner.bank.type,name:base.bank_normal +msgid "Normal Bank Account" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.kp +msgid "North Korea" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.mp +msgid "Northern Mariana Islands" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.no +msgid "Norway" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_no +msgid "Norway - Chart of Accounts" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Norwegian Bokmål / Norsk bokmål" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.module.module,state:0 +msgid "Not Installable" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.module.module:base.view_module_filter +#: selection:ir.module.module,state:0 +msgid "Not Installed" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.model.fields,select_level:0 +msgid "Not Searchable" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.model:base.view_model_form +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_note +#: view:res.groups:base.view_groups_form +#: field:res.partner,comment:0 +msgid "Notes" +msgstr "Iwenniten" + +#. module: base +#: field:ir.sequence,padding:0 +msgid "Number Padding" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.cron,numbercall:0 +msgid "Number of Calls" +msgstr "Amḍan n isawalen" + +#. module: base +#: field:ir.module.category,module_nr:0 +msgid "Number of Modules" +msgstr "Amḍan n izegrar" + +#. module: base +#: field:base.module.update,added:0 +msgid "Number of modules added" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:base.module.update,updated:0 +msgid "Number of modules updated" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_oauth +msgid "OAuth2 Authentication" +msgstr "Asesteb OAuth2" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_syscohada +msgid "OHADA - Accounting" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.act_window:base.view_window_action_form +#: field:ir.cron,model:0 +#: field:ir.default,field_tbl:0 +#: view:ir.model.access:base.ir_access_view_search +#: field:ir.model.access,model_id:0 +#: view:ir.model.data:base.view_model_data_search +#: view:ir.model.fields:base.view_model_fields_search +#: field:ir.rule,model_id:0 +#: selection:ir.translation,type:0 +#: view:ir.ui.view:base.view_view_search +#: field:ir.ui.view,model:0 +#: field:multi_company.default,object_id:0 +#: field:res.request.link,object:0 +#: field:workflow.triggers,model:0 +msgid "Object" +msgstr "Taɣawsa" + +#. module: base +#: field:ir.default,field_name:0 +msgid "Object Field" +msgstr "Urti n tɣawsa" + +#. module: base +#: field:ir.model.fields,model:0 +msgid "Object Name" +msgstr "Isem n tɣawsa" + +#. module: base +#: field:ir.model.fields,relation:0 +msgid "Object Relation" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:multi_company.default,object_id:0 +msgid "Object affected by this rule" +msgstr "" + +#. module: base +#: report:ir.module.reference:0 +msgid "Object:" +msgstr "Taɣawsa:" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Occitan (FR, post 1500) / Occitan" +msgstr "" + +#. module: base +#. openerp-web +#: code:addons/base/static/src/js/apps.js:179 +#, python-format +msgid "Odoo Apps will be available soon" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_im_odoo_support +msgid "Odoo Live Support" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.sequence,padding:0 +msgid "" +"Odoo will automatically adds some '0' on the left of the 'Next Number' to " +"get the required padding size." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_12 +msgid "Office Supplies" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.groups,name:base.group_hr_user +msgid "Officer" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_payment_ogone +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_payment_ogone +msgid "Ogone Payment Acquirer" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.translation,src:0 +msgid "Old source" +msgstr "Aɛbalu Aqbuṛ" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.om +msgid "Oman" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:workflow,on_create:0 +msgid "On Create" +msgstr "Di tlalit" + +#. module: base +#: field:ir.model.fields,on_delete:0 +msgid "On Delete" +msgstr "Di tukksa" + +#. module: base +#: field:ir.actions.act_window.view,multi:0 +#: field:ir.actions.report.xml,multi:0 +msgid "On Multiple Doc." +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.model.fields,on_delete:0 +msgid "On delete property for many2one fields" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_voucher +msgid "Online Billing" +msgstr "Afeter Usrid" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_event_sale +msgid "Online Event's Tickets" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_event +msgid "Online Events" +msgstr "Tidyanin tusridin" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_quote +msgid "Online Proposals" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/res/res_config.py:541 +#, python-format +msgid "Only administrators can change the settings" +msgstr "Ala inebdalen ig zemren ad snifelen tawila" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_attachment.py:81 +#, python-format +msgid "Only administrators can execute this action." +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.ui.view,mode:0 +msgid "" +"Only applies if this view inherits from an other one (inherit_id is not " +"False/Null).\n" +"\n" +"* if extension (default), if this view is requested the closest primary " +"view\n" +" is looked up (via inherit_id), then all views inheriting from it with " +"this\n" +" view's model are applied\n" +"* if primary, the closest primary view is fully resolved (even if it uses a\n" +" different model than this one), then this view's inheritance specs\n" +" (<xpath/>) are applied, and the result is used as if it were this view's\n" +" actual arch.\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:res.partner.bank,company_id:0 +msgid "Only if this bank account belong to your company" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:789 +#, python-format +msgid "" +"Only users with the following access level are currently allowed to do that" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:base.module.update:base.view_base_module_update +msgid "Open Modules" +msgstr "Izegrar illin" + +#. module: base +#: model:ir.actions.client,name:base.action_client_base_menu +msgid "Open Settings Menu" +msgstr "Lli Umuɣ n Twila" + +#. module: base +#: view:ir.actions.act_window:base.view_window_action_tree +msgid "Open Window" +msgstr "Lli Asfaylu" + +#. module: base +#: view:ir.actions.act_window:base.view_window_action_form +#: view:ir.actions.act_window:base.view_window_action_search +msgid "Open a Window" +msgstr "Lli Asfaylu" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_im_chat +msgid "OpenERP Chat" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_api +msgid "OpenERP Web API" +msgstr "API WEB n OpenERP" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_diagram +msgid "OpenERP Web Diagram" +msgstr "Udlif Web n OpenERP" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_openid +msgid "OpenID Authentification" +msgstr "Asesteb OpenID" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_report_designer +msgid "OpenOffice Report Designer" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/res/res_users.py:158 +#, python-format +msgid "Operation Canceled" +msgstr "Tamhalt tefsax" + +#. module: base +#: code:addons/base/workflow/workflow.py:101 +#, python-format +msgid "Operation Forbidden" +msgstr "Tamhalt tegdel" + +#. module: base +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_config_opportunity +msgid "Opportunities" +msgstr "Tigwnatin" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_crm +msgid "Opportunity to Quotation" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.actions.act_window,domain:0 +msgid "" +"Optional domain filtering of the destination data, as a Python expression" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.actions.act_url,help:0 +#: help:ir.actions.act_window,help:0 +#: help:ir.actions.act_window_close,help:0 +#: help:ir.actions.actions,help:0 +#: help:ir.actions.client,help:0 +#: help:ir.actions.report.xml,help:0 +#: help:ir.actions.server,help:0 +msgid "" +"Optional help text for the users with a description of the target view, such " +"as its usage and purpose." +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.actions.act_window,src_model:0 +msgid "" +"Optional model name of the objects on which this action should be visible" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.actions.client,res_model:0 +msgid "Optional model, mostly used for needactions." +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.mail_server,smtp_pass:0 +msgid "Optional password for SMTP authentication" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.mail_server,smtp_user:0 +msgid "Optional username for SMTP authentication" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:workflow.activity,split_mode:0 +msgid "Or" +msgstr "Neɣ" + +#. module: base +#: field:ir.ui.view.custom,ref_id:0 +msgid "Original View" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/res/res_users.py:750 +#: code:addons/base/res/res_users.py:902 +#: selection:res.partner,type:0 +#: view:res.users:base.user_groups_view +#, python-format +msgid "Other" +msgstr "Ayen-nniḍen" + +#. module: base +#: selection:ir.module.module,license:0 +msgid "Other OSI Approved Licence" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_other_form +msgid "Other Partners" +msgstr "Imendiden-nniḍen" + +#. module: base +#: selection:ir.module.module,license:0 +msgid "Other Proprietary" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.mail_server:base.view_ir_mail_server_search +msgid "Outgoing Mail Server" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_ir_mail_server_list +#: view:ir.mail_server:base.ir_mail_server_form +#: view:ir.mail_server:base.ir_mail_server_list +#: view:ir.mail_server:base.view_ir_mail_server_search +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_mail_servers +msgid "Outgoing Mail Servers" +msgstr "Iqeddacen n Tirrawt Uffiɣen" + +#. module: base +#: view:workflow.activity:base.view_workflow_activity_form +#: field:workflow.activity,out_transitions:0 +msgid "Outgoing Transitions" +msgstr "Isuka Uffiɣen" + +#. module: base +#: code:addons/base/maintenance/migrations/stock/7.saas~5.1.1/post-10-warehouseconf.py:64 +#, python-format +msgid "Output" +msgstr "Tuffɣa" + +#. module: base +#: field:base.language.import,overwrite:0 +#: field:base.language.install,overwrite:0 +msgid "Overwrite Existing Terms" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.attachment:base.view_attachment_search +#: field:ir.attachment,create_uid:0 +msgid "Owner" +msgstr "Bab" + +#. module: base +#: selection:ir.actions.report.xml,report_type:0 +msgid "PDF" +msgstr "PDF" + +#. module: base +#: selection:base.language.export,format:0 +msgid "PO File" +msgstr "Afaylu PO" + +#. module: base +#: view:base.language.export:base.wizard_lang_export +msgid "PO(T) format: you should edit it with a PO editor such as" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:base.language.export:base.wizard_lang_export +msgid "POEdit" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/maintenance/migrations/stock/7.saas~5.1.1/post-10-warehouseconf.py:70 +#, python-format +msgid "Packing Zone" +msgstr "Amḍiq d uzdem" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pad_project +msgid "Pad on tasks" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.pk +msgid "Pakistan" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.pw +msgid "Palau" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.ps +msgid "Palestinian Territory, Occupied" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.pa +msgid "Panama" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_pa +msgid "Panama Localization Chart Account" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.company,rml_paper_format:0 +msgid "Paper Format" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.pg +msgid "Papua New Guinea" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.py +msgid "Paraguay" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.property:base.ir_property_view +#: view:ir.property:base.ir_property_view_search +#: view:ir.property:base.ir_property_view_tree +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_property +msgid "Parameters" +msgstr "Iɣewwaṛen" + +#. module: base +#: view:ir.property:base.ir_property_view_search +msgid "Parameters that are used by all resources." +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.client,params_store:0 +msgid "Params storage" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.module.category,parent_id:0 +msgid "Parent Application" +msgstr "Asnas amaraw" + +#. module: base +#: field:res.partner.category,parent_id:0 +msgid "Parent Category" +msgstr "Taggayt tamarawt" + +#. module: base +#: field:res.company,parent_id:0 +msgid "Parent Company" +msgstr "Takebbanit tamarawt" + +#. module: base +#: field:ir.ui.menu,parent_left:0 +msgid "Parent Left" +msgstr "Amaraw aẓelmaḍ" + +#. module: base +#: field:ir.ui.menu,parent_id:0 +#: field:wizard.ir.model.menu.create,menu_id:0 +msgid "Parent Menu" +msgstr "Umuɣ amaraw" + +#. module: base +#: field:ir.ui.menu,parent_right:0 +msgid "Parent Right" +msgstr "Amaraw ayfus" + +#. module: base +#: field:res.partner,parent_name:0 +msgid "Parent name" +msgstr "Isem n umaraw" + +#. module: base +#: field:ir.actions.report.xml,parser:0 +msgid "Parser Class" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.model,name:base.model_res_partner +#: field:res.company,partner_id:0 +#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_0 +#: selection:res.partner.title,domain:0 +#: model:res.request.link,name:base.req_link_partner +msgid "Partner" +msgstr "Amendid" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_crm_partner_assign +msgid "Partner Assignation & Geolocation" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_mass_mail +msgid "Partner Mass Mailing" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_partner +msgid "Partner Module for Website" +msgstr "Azegrir n Umendid i wusmel Web" + +#. module: base +#: view:res.partner.category:base.view_partner_category_form +msgid "Partner Tag" +msgstr "Tabzimt n Umendid" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_by_category +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_category_form +#: model:ir.model,name:base.model_res_partner_category +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_category_form +#: view:res.partner.category:base.view_partner_category_list +#: view:res.partner.category:base.view_partner_category_tree +msgid "Partner Tags" +msgstr "Tibzimin n umendid" + +#. module: base +#: view:res.partner.title:base.view_partner_title_form +#: view:res.partner.title:base.view_partner_title_tree +msgid "Partner Titles" +msgstr "Tineɣrumin n Umendid" + +#. module: base +#: help:res.users,partner_id:0 +msgid "Partner-related data of the user" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.partner:base.view_partner_form +#: field:res.partner.category,partner_ids:0 +msgid "Partners" +msgstr "Imendiden" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_geolocalize +msgid "Partners Geo-Localization" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/res/res_partner.py:774 +#, python-format +msgid "Partners: " +msgstr "Imendiden: " + +#. module: base +#: field:ir.mail_server,smtp_pass:0 +#: field:res.users,password:0 +msgid "Password" +msgstr "Awal uffir" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_crypt +msgid "Password Encryption" +msgstr "Awgelhen n Wawal Uffir" + +#. module: base +#: field:ir.logging,path:0 +#: field:res.font,path:0 +msgid "Path" +msgstr "Abrid" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_payment +msgid "Payment Acquirer" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_payment +#: model:ir.module.module,summary:base.module_payment +msgid "Payment Acquirer Base Module" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_payment_adyen +msgid "Payment Acquirer: Adyen Implementation" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_payment_buckaroo +msgid "Payment Acquirer: Buckaroo Implementation" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_payment_ogone +msgid "Payment Acquirer: Ogone Implementation" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_payment_paypal +msgid "Payment Acquirer: Paypal Implementation" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_payment_transfer +msgid "Payment Acquirer: Transfer Implementation" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sales_followup +msgid "Payment Follow-up" +msgstr "Aḍfaṛ n Ufru" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_followup +msgid "Payment Follow-up Management" +msgstr "Asefrek n Uḍfaṛ n Ufru" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_payment +#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_payment +msgid "Payment: Website Integration" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_payment_paypal +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_payment_paypal +msgid "Paypal Payment Acquirer" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,name:base.module_category_localization_payroll +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_payroll +msgid "Payroll" +msgstr "Taqdiεt" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_payroll_account +msgid "Payroll Accounting" +msgstr "Tasiḍent n Teqdiεt" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_evaluation +msgid "Periodical Evaluations, Appraisals, Surveys" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:566 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:627 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:1134 +#, python-format +msgid "Permission Denied" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Persian / فارس" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_calendar +msgid "Personal & Shared Calendar" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.partner:base.view_res_partner_filter +msgid "Persons" +msgstr "Imdanen" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.pe +msgid "Peru" +msgstr "Piru" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_pe +msgid "Peru Localization Chart Account" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.ph +msgid "Philippines" +msgstr "Filipin" + +#. module: base +#: code:addons/base/res/res_company.py:163 +#: field:res.bank,phone:0 +#: field:res.company,phone:0 +#: field:res.partner,phone:0 +#, python-format +msgid "Phone" +msgstr "Tiliɣri" + +#. module: base +#: view:res.partner:base.view_partner_form +msgid "Phone:" +msgstr "Tiliɣri:" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.pn +msgid "Pitcairn Island" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.server,copyvalue:0 +msgid "Placeholder Expression" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_pt +msgid "Plano de contas SNC para Portugal" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:792 +#, python-format +msgid "" +"Please contact your system administrator if you think this is an error." +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:449 +#, python-format +msgid "" +"Please define at least one SMTP server, or provide the SMTP parameters " +"explicitly." +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/workflow/workflow.py:102 +#, python-format +msgid "" +"Please make sure no workitems refer to an activity before deleting it!" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form +msgid "Please set the Base Model before setting the action details." +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form +msgid "" +"Please set the Base Model of the action to enable the dynamic expression " +"buidler." +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:846 +#, python-format +msgid "Please specify an action to launch!" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/res/res_users.py:158 +#, python-format +msgid "" +"Please use the change password wizard (in User Preferences or User menu) to " +"change your own password." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,name:base.module_category_point_of_sale +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_point_of_sale +msgid "Point of Sale" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pos_discount +msgid "Point of Sale Discounts" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.pl +msgid "Poland" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_pl +msgid "Poland - Accounting" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Polish / Język polski" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.pf +msgid "Polynesia (French)" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,name:base.module_category_portal +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal +#: model:res.groups,name:base.group_portal +msgid "Portal" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_claim +msgid "Portal Claim" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_gamification +msgid "Portal Gamification" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_project_issue +msgid "Portal Issue" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_project +msgid "Portal Project" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_sale +msgid "Portal Sale" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_portal_stock +msgid "Portal Stock" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.groups,comment:base.group_portal +msgid "" +"Portal members have specific access rights (such as record rules and " +"restricted menus).\n" +" They usually do not belong to the usual Odoo groups." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.pt +msgid "Portugal" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_pt +msgid "Portugal - Chart of Accounts" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Portuguese (BR) / Português (BR)" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Portuguese / Português" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hw_posbox_homepage +msgid "PosBox Homepage" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hw_posbox_upgrade +msgid "PosBox Software Upgrader" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.model.constraint,name:0 +msgid "PostgreSQL constraint or foreign key name." +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.model.relation,name:0 +msgid "PostgreSQL table name implementing a many2many relation." +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.users:base.view_users_form +msgid "Preferences" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.sequence,prefix:0 +msgid "Prefix" +msgstr "Uzwir" + +#. module: base +#: help:ir.sequence,prefix:0 +msgid "Prefix value of the record for the sequence" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_instantclick +msgid "" +"Preloads and speeds up website on public browsing of the website using " +"Instantclick." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_hr +msgid "Present Your Team" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.company:base.view_company_form +msgid "Preview Header/Footer" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.report.xml,name:base.preview_report +msgid "Preview Report" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.currency:base.view_currency_form +msgid "Price Accuracy" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_visible_discount +msgid "Prices Visible Discounts" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.cron,priority:0 +#: field:ir.mail_server,sequence:0 +#: field:res.request.link,priority:0 +msgid "Priority" +msgstr "Tazwart" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_procurement +msgid "Procurements" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_email_template +msgid "Product Email Template" +msgstr "Taneɣruft Email n Ufaris" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_extended +msgid "Product extension to track sales and purchases" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_product +msgid "Products" +msgstr "Ifarisen" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product +msgid "Products & Pricelists" +msgstr "Ifarisen & Tebdarin n wazal" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_product_expiry +msgid "Products Expiry Date" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_prof +msgid "Prof." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_prof +msgid "Professor" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,name:base.module_category_project_management +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_main_pm +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_project_config +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_project_report +msgid "Project" +msgstr "Asenfaṛ" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project +msgid "Project Management" +msgstr "Asefrek n Usenfaṛ" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_project +msgid "Projects, Tasks" +msgstr "Isenfaṛen, Tiwura" + +#. module: base +#: view:ir.model:base.view_model_form +#: view:workflow.activity:base.view_workflow_activity_form +msgid "Properties" +msgstr "taɣaṛa" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:451 +#, python-format +msgid "" +"Properties of base fields cannot be altered in this manner! Please modify " +"them through Python code, preferably through a custom addon!" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_2 +msgid "Prospect" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.actions.server,write_expression:0 +msgid "" +"Provide an expression that, applied on the current record, gives the field " +"to update." +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.actions.server,link_field_id:0 +msgid "Provide the field where the record id is stored after the operations." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.groups,name:base.group_public +msgid "Public" +msgstr "Tazayezt" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_project +msgid "Public Projects" +msgstr "Isenfaṛen izayazen" + +#. module: base +#: model:res.groups,comment:base.group_public +msgid "" +"Public users have specific access rights (such as record rules and " +"restricted menus).\n" +" They usually do not belong to the usual Odoo groups." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_membership +msgid "Publish Associations, Groups and Memberships" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_crm_partner_assign +msgid "Publish Your Channel of Resellers" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_customer +msgid "Publish Your Customer References" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_project +msgid "Publish Your Public Projects" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.module.module,published_version:0 +msgid "Published Version" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.pr +msgid "Puerto Rico" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_73 +msgid "Purchase" +msgstr "Tiɣin" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase_analytic_plans +msgid "Purchase Analytic Plans" +msgstr "Iɣawasen Usliḍen n Tiɣin" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase +msgid "Purchase Management" +msgstr "Asefrek n tiɣin" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_purchase +msgid "Purchase Orders, Receipts, Supplier Invoices" +msgstr "Tiludna n Tiɣin, Irmasen, Tifaturin n Umsaɣ" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_purchase_requisition +msgid "Purchase Requisitions" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,name:base.module_category_purchase_management +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_purchase_root +msgid "Purchases" +msgstr "Tiɣin" + +#. module: base +#: view:res.partner:base.view_partner_form +msgid "Put an internal note..." +msgstr "Rrnu awennit agensan..." + +#. module: base +#: field:workflow.activity,action:0 +msgid "Python Action" +msgstr "Tigawt Python" + +#. module: base +#: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form +#: field:ir.actions.server,code:0 +msgid "Python Code" +msgstr "Aɣbalu Python" + +#. module: base +#: selection:ir.server.object.lines,type:0 +msgid "Python expression" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.ui.view:base.view_view_search +#: selection:ir.ui.view,type:0 +msgid "QWeb" +msgstr "QWeb" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.qa +msgid "Qatar" +msgstr "Qataṛ" + +#. module: base +#: field:ir.values,key2:0 +msgid "Qualifier" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/maintenance/migrations/stock/7.saas~5.1.1/post-10-warehouseconf.py:68 +#, python-format +msgid "Quality Control" +msgstr "Asenqed n tɣara" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_sale_stock +msgid "Quotation, Sale Orders, Delivery & Invoicing Control" +msgstr "Isutar n ssuma, Tiludna n uznuzu, Iṣawaḍen, Asended n Ufeter" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_sale +msgid "Quotations, Sales Orders, Invoicing" +msgstr "Isutar n ssuma, Tiludna n uznuzu, Tifaturin" + +#. module: base +#: selection:ir.translation,type:0 +msgid "RML (deprecated - use Report)" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.report.xml:base.act_report_xml_view +msgid "RML Configuration" +msgstr "Tawila RML" + +#. module: base +#: field:ir.actions.report.xml,report_rml_content:0 +#: field:ir.actions.report.xml,report_rml_content_data:0 +msgid "RML Content" +msgstr "Agbur RML" + +#. module: base +#: field:res.company,rml_header:0 +msgid "RML Header" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.company,rml_header2:0 +msgid "RML Internal Header" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.company,rml_header3:0 +msgid "RML Internal Header for Landscape Reports" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.report.xml:base.act_report_xml_view +msgid "RML Report" +msgstr "Assaɣ RML" + +#. module: base +#: selection:ir.actions.report.xml,report_type:0 +msgid "RML pdf (deprecated)" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.actions.report.xml,report_type:0 +msgid "RML sxw (deprecated)" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.currency.rate,rate:0 +msgid "Rate" +msgstr "Amfiḍi" + +#. module: base +#: view:res.currency:base.view_currency_form +#: field:res.currency,rate_ids:0 +msgid "Rates" +msgstr "Imfiḍiyen" + +#. module: base +#: view:ir.model.access:base.ir_access_view_search +#: field:ir.model.access,perm_read:0 +msgid "Read Access" +msgstr "Anekcum n Tɣuṛi" + +#. module: base +#: view:ir.rule:base.view_rule_search +msgid "Read Access Right" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.model.fields:base.view_model_fields_search +#: field:ir.model.fields,readonly:0 +#: field:res.partner.bank.type.field,readonly:0 +msgid "Readonly" +msgstr "ɣer kan" + +#. module: base +#: field:ir.actions.server,id_object:0 +msgid "Record" +msgstr "Akalas" + +#. module: base +#: field:ir.actions.act_window,res_id:0 +#: field:ir.actions.server,id_value:0 +#: field:ir.model.data,res_id:0 +#: field:ir.translation,res_id:0 +#: field:ir.values,res_id:0 +msgid "Record ID" +msgstr "Asulay n ukalas" + +#. module: base +#: view:ir.rule:base.view_rule_search +msgid "Record Rule" +msgstr "Alugen n Ukalas" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_rule +#: view:ir.rule:base.view_rule_search +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_rule +msgid "Record Rules" +msgstr "Ilugan n Ukalas" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_cron.py:280 +#, python-format +msgid "Record cannot be modified right now" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.rule:base.view_rule_form +#: view:ir.rule:base.view_rule_tree +msgid "Record rules" +msgstr "Ilugan n Ukalas" + +#. module: base +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_case_job_req_main +msgid "Recruitment" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_recruitment +msgid "Recruitment Process" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_subscription +msgid "Recurring Documents" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/module/module.py:386 +#, python-format +msgid "Recursion error in modules dependencies !" +msgstr "" + +#. module: base +#: constraint:ir.actions.server:0 +msgid "Recursion found in child server actions" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.res_request_link-act +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_res_request_link_act +msgid "Referencable Models" +msgstr "" + +#. module: base +#: report:ir.module.reference:0 +msgid "Reference Guide" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.server,ref_object:0 +msgid "Reference record" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/res/res_company.py:168 +#, python-format +msgid "Reg" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.partner,parent_id:0 +msgid "Related Company" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.users,partner_id:0 +msgid "Related Partner" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.server.object.lines,server_id:0 +msgid "Related Server Action" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.server,wkf_field_id:0 +#: field:ir.model.fields,relation_field:0 +msgid "Relation Field" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.model.relation,name:0 +msgid "Relation Name" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.report.xml,attachment_use:0 +msgid "Reload from Attachment" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form +msgid "Remove from the 'More' menu" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form +msgid "Remove the contextual action related to this server action" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:421 +#, python-format +msgid "Renaming sparse field \"%s\" is not allowed" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mrp_repair +msgid "Repairs Management" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.cron,doall:0 +msgid "Repeat Missed" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.cron,interval_number:0 +msgid "Repeat every x." +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.report.xml:base.act_report_xml_search_view +#: view:ir.actions.report.xml:base.act_report_xml_view +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_report +#: model:ir.module.module,summary:base.module_report +msgid "Report" +msgstr "Assaɣ" + +#. module: base +#: view:res.company:base.view_company_form +msgid "Report Configuration" +msgstr "Tawila n ussaɣ" + +#. module: base +#: field:ir.actions.report.xml,report_file:0 +msgid "Report File" +msgstr "Afaylu n Ussaɣ" + +#. module: base +#: field:res.company,rml_footer:0 +#: field:res.company,rml_footer_readonly:0 +msgid "Report Footer" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.report.xml:base.act_report_xml_search_view +msgid "Report Model" +msgstr "Taneɣruft n Ussaɣ" + +#. module: base +#: view:ir.actions.report.xml:base.act_report_xml_search_view +#: field:ir.actions.report.xml,report_type:0 +msgid "Report Type" +msgstr "Tawsit n ussaɣ" + +#. module: base +#: view:ir.actions.report.xml:base.act_report_xml_search_view +msgid "Report Xml" +msgstr "Assaɣ XML" + +#. module: base +#: view:ir.actions.report.xml:base.act_report_xml_view_tree +msgid "Report xml" +msgstr "Assaɣ XML" + +#. module: base +#: selection:ir.translation,type:0 +msgid "Report/Template" +msgstr "Assaɣ/Taneɣruft" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,name:base.module_category_reporting +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_reporting +msgid "Reporting" +msgstr "Assaɣen" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_report_xml +#: field:ir.module.module,reports_by_module:0 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_action_report_xml +msgid "Reports" +msgstr "Assaɣen" + +#. module: base +#: report:ir.module.reference:0 +msgid "Reports :" +msgstr "Assaɣen:" + +#. module: base +#: view:res.request.link:base.res_request_link-view +#: view:res.request.link:base.res_request_link_search_view +#: view:res.request.link:base.res_request_link_tree-view +msgid "Request Link" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.model.fields:base.view_model_fields_search +#: field:ir.model.fields,required:0 +#: field:res.partner.bank.type.field,required:0 +msgid "Required" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_crm_partner_assign +msgid "Resellers" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.exports,resource:0 +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_resource +#: field:ir.property,res_id:0 +msgid "Resource" +msgstr "Taɣbalut" + +#. module: base +#: field:ir.attachment,res_id:0 +#: field:workflow.instance,res_id:0 +#: field:workflow.triggers,res_id:0 +msgid "Resource ID" +msgstr "Asulay n teɣbalut" + +#. module: base +#: field:ir.attachment,res_model:0 +msgid "Resource Model" +msgstr "Taneɣruft n teɣbalut" + +#. module: base +#: field:ir.attachment,res_name:0 +msgid "Resource Name" +msgstr "Isem n teɣbalut" + +#. module: base +#: field:workflow,osv:0 +#: view:workflow.instance:base.view_workflow_instance_search +#: field:workflow.instance,res_type:0 +msgid "Resource Object" +msgstr "Taɣawsa n Teɣbalut" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_pos_restaurant +msgid "Restaurant" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_pos_restaurant +msgid "Restaurant extensions for the Point of Sale " +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.model.fields,on_delete:0 +msgid "Restrict" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.act_window,multi:0 +msgid "Restrict to lists" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_16 +msgid "Retailer" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.re +msgid "Reunion (French)" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.partner.category,parent_right:0 +msgid "Right parent" +msgstr "Amaraw ayfus" + +#. module: base +#: selection:res.lang,direction:0 +msgid "Right-to-Left" +msgstr "Seg ayfus s azelmaḍ" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.ro +msgid "Romania" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ro +msgid "Romania - Accounting" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Romanian / română" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.currency,rounding:0 +msgid "Rounding Factor" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.rule:base.view_rule_form +msgid "Rule Definition (Domain Filter)" +msgstr "" + +#. module: base +#: sql_constraint:ir.rule:0 +msgid "Rule must have at least one checked access right !" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.groups:base.view_groups_form +#: field:res.groups,rule_groups:0 +msgid "Rules" +msgstr "Ilugan" + +#. module: base +#: constraint:ir.rule:0 +msgid "Rules can not be applied on Transient models." +msgstr "" + +#. module: base +#: constraint:ir.rule:0 +msgid "Rules can not be applied on the Record Rules model." +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:823 +#, python-format +msgid "Run %s" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.server,name:base.action_run_ir_action_todo +msgid "Run Remaining Action Todo" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Russian / русский язык" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.ru +msgid "Russian Federation" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.rw +msgid "Rwanda" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.mail_server,smtp_port:0 +msgid "SMTP Port" +msgstr "Tabburt SMTP" + +#. module: base +#: help:ir.mail_server,smtp_port:0 +msgid "SMTP Port. Usually 465 for SSL, and 25 or 587 for other cases." +msgstr "Tabburt SMTP. Di tanumi: 465 i SSL, 25 neɣ 587 iwiyaḍ." + +#. module: base +#: field:ir.mail_server,smtp_host:0 +msgid "SMTP Server" +msgstr "Aqeddac SMTP" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:233 +#, python-format +msgid "SMTP-over-SSL mode unavailable" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.translation,type:0 +msgid "SQL Constraint" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.mail_server,smtp_encryption:0 +msgid "SSL/TLS" +msgstr "SSL/TLS" + +#. module: base +#: field:ir.actions.report.xml,report_sxw_content:0 +#: field:ir.actions.report.xml,report_sxw_content_data:0 +msgid "SXW Content" +msgstr "Agbur SXW" + +#. module: base +#: field:ir.actions.report.xml,report_sxw:0 +msgid "SXW Path" +msgstr "Abrid SXW" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.bl +msgid "Saint Barthélémy" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.sh +msgid "Saint Helena" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.kn +msgid "Saint Kitts & Nevis Anguilla" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.lc +msgid "Saint Lucia" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.mf +msgid "Saint Martin (French part)" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.pm +msgid "Saint Pierre and Miquelon" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.st +msgid "Saint Tome (Sao Tome) and Principe" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.vc +msgid "Saint Vincent & Grenadines" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,name:base.module_category_sale +msgid "Sale" +msgstr "Aznuzu" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_layout +msgid "Sale Layout" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_sale_layout +msgid "Sale Layout, page-break, subtotals, separators, report" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,name:base.module_category_sales_management +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_base_partner +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sale_config +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sale_config_sales +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_sales +#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_64 +msgid "Sales" +msgstr "Aznuzu" + +#. module: base +#: view:res.partner:base.view_partner_form +msgid "Sales & Purchases" +msgstr "Aznuzu & Tiɣin" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_analytic_plans +msgid "Sales Analytic Distribution" +msgstr "Iɣawasen Usliḍen n Uznuzu" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale +msgid "Sales Management" +msgstr "Asefrek n uznuzu" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_sales_team +msgid "Sales Team" +msgstr "Tarbaɛt n uzenzi" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sales_team +msgid "Sales Teams" +msgstr "Tirebbaɛ n uzenzi" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_mrp +msgid "Sales and MRP Management" +msgstr "Asefrek n Uznuzu d MRP" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_stock +msgid "Sales and Warehouse Management" +msgstr "Asefrek n Uznuzu d ugadir" + +#. module: base +#: view:res.partner:base.view_res_partner_filter +#: field:res.partner,user_id:0 +msgid "Salesperson" +msgstr "Amzenzi" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.ws +msgid "Samoa" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.sm +msgid "San Marino" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.sa +msgid "Saudi Arabia" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.users:base.view_users_form_simple_modif +msgid "Save" +msgstr "Kles" + +#. module: base +#: field:ir.actions.report.xml,attachment:0 +msgid "Save as Attachment Prefix" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_event +msgid "Schedule, Promote and Sell Events" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.cron:base.ir_cron_view_search +msgid "Scheduled Action" +msgstr "Tigawt iɣiwsen" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_cron_act +#: view:ir.cron:base.ir_cron_view +#: view:ir.cron:base.ir_cron_view_calendar +#: view:ir.cron:base.ir_cron_view_search +#: view:ir.cron:base.ir_cron_view_tree +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_cron_act +msgid "Scheduled Actions" +msgstr "Tigawin iqiwsen" + +#. module: base +#: view:ir.ui.view:base.view_view_search +#: selection:ir.ui.view,type:0 +msgid "Search" +msgstr "Nnadi" + +#. module: base +#: view:ir.actions.todo:base.config_wizard_step_view_search +msgid "Search Actions" +msgstr "Nnadi tigawin" + +#. module: base +#: view:res.partner:base.view_res_partner_filter +msgid "Search Partner" +msgstr "Nnadi Amendid" + +#. module: base +#: field:ir.actions.act_window,search_view:0 +msgid "Search View" +msgstr "Nnadi Timeẓri" + +#. module: base +#: field:ir.actions.act_window,search_view_id:0 +msgid "Search View Ref." +msgstr "Nnadi Tamsiɣelt n Tmeẓri." + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_applicant_document +msgid "Search job applications by Index content." +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.module.module:base.view_module_filter +msgid "Search modules" +msgstr "Nnadi izegrar" + +#. module: base +#: field:ir.model.fields,select_level:0 +msgid "Searchable" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.sequence:base.sequence_view +msgid "Second: %(sec)s" +msgstr "Tasint: %(sec)s" + +#. module: base +#: view:ir.actions.act_window:base.view_window_action_form +#: view:ir.actions.report.xml:base.act_report_xml_view +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_security +msgid "Security" +msgstr "Taɣellist" + +#. module: base +#: view:ir.mail_server:base.ir_mail_server_form +msgid "Security and Authentication" +msgstr "Taɣellist d usesteb" + +#. module: base +#: model:res.groups,name:base.group_sale_salesman +msgid "See Own Leads" +msgstr "Wali Tifuɣalin-ik" + +#. module: base +#: model:res.groups,name:base.group_sale_salesman_all_leads +msgid "See all Leads" +msgstr "Wali akkw Tifuɣalin" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:284 +#, python-format +msgid "See all possible values" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:multi_company.default,field_id:0 +msgid "Select field property" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.actions.server,model_object_field:0 +msgid "" +"Select target field from the related document model.\n" +"If it is a relationship field you will be able to select a target field at " +"the destination of the relationship." +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.actions.server,action_id:0 +msgid "Select the client action that has to be executed." +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.actions.server,wkf_transition_id:0 +msgid "Select the workflow signal to trigger." +msgstr "" + +#. module: base +#: help:res.partner,use_parent_address:0 +msgid "" +"Select this if you want to set company's address information for this " +"contact" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.model.fields,selectable:0 +msgid "Selectable" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.property,type:0 +#: selection:ir.translation,type:0 +msgid "Selection" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.model.fields,selection:0 +msgid "Selection Options" +msgstr "Iqewwaren n Ufren" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_event_sale +msgid "Sell Your Event's Tickets" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_sale +msgid "Sell Your Products Online" +msgstr "Zenz Ifarisen-ik Srid" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_account_voucher +msgid "Send Invoices and Track Payments" +msgstr "Azen Tifaturin u ḍfaṛ Afru" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_quote +msgid "Send Professional Quotations" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.sn +msgid "Senegal" +msgstr "Sinigal" + +#. module: base +#: field:res.lang,grouping:0 +msgid "Separator Format" +msgstr "Amasal n Unabraz" + +#. module: base +#: field:ir.actions.act_window.view,sequence:0 +#: field:ir.actions.server,sequence:0 +#: field:ir.actions.todo,sequence:0 +#: view:ir.cron:base.ir_cron_view_tree +#: field:ir.module.category,sequence:0 +#: field:ir.module.module,sequence:0 +#: view:ir.sequence:base.sequence_view +#: view:ir.sequence:base.view_sequence_search +#: field:ir.ui.menu,sequence:0 +#: view:ir.ui.view:base.view_view_tree +#: field:ir.ui.view,priority:0 +#: field:multi_company.default,sequence:0 +#: field:res.partner.bank,sequence:0 +#: field:workflow.transition,sequence:0 +msgid "Sequence" +msgstr "Agzum" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_type +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_sequence_type +msgid "Sequence Codes" +msgstr "Tingalin n Ugzum" + +#. module: base +#: field:ir.sequence,code:0 +#: view:ir.sequence.type:base.sequence_type_form_view +#: view:ir.sequence.type:base.sequence_type_tree_view +#: view:ir.sequence.type:base.view_sequence_type_search +msgid "Sequence Type" +msgstr "Tawsit n Ugzum" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_sequence_form +#: view:ir.sequence:base.sequence_view +#: view:ir.sequence:base.sequence_view_tree +#: view:ir.sequence:base.view_sequence_search +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_sequence_form +msgid "Sequences" +msgstr "Igzumen" + +#. module: base +#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_5 +msgid "Sequences & Identifiers" +msgstr "Ugzum d isulay" + +#. module: base +#: view:ir.sequence.type:base.view_sequence_type_search +msgid "Sequences Type" +msgstr "Tawsit n igzumen" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.rs +msgid "Serbia" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Serbian (Cyrillic) / српски" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Serbian (Latin) / srpski" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.model.fields,serialization_field_id:0 +msgid "Serialization Field" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.logging,type:0 +msgid "Server" +msgstr "Aqeddac" + +#. module: base +#: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form +#: view:ir.actions.server:base.view_server_action_search +#: field:workflow.activity,action_id:0 +msgid "Server Action" +msgstr "Tigawt n uqeddac" + +#. module: base +#: model:ir.model,name:base.model_ir_server_object_lines +msgid "Server Action value mapping" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_server_action +#: view:ir.actions.server:base.view_server_action_search +#: view:ir.actions.server:base.view_server_action_tree +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_server_action +msgid "Server Actions" +msgstr "Tigawin n useqdac" + +#. module: base +#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_11 +msgid "Services" +msgstr "Tinfawin" + +#. module: base +#: selection:ir.model.fields,on_delete:0 +msgid "Set NULL" +msgstr "Err NULL" + +#. module: base +#: field:res.users,new_password:0 +msgid "Set Password" +msgstr "Mudd awal Uffir" + +#. module: base +#: view:ir.actions.todo:base.config_wizard_step_view_form +#: view:ir.actions.todo:base.ir_actions_todo_tree +msgid "Set as Todo" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:res.company,font:0 +msgid "" +"Set the font into the report header, it will be used as default font in the " +"RML reports of the user company" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/res/res_users.py:512 +#, python-format +msgid "Setting empty passwords is not allowed for security reasons!" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_administration +#: model:res.groups,name:base.group_system +msgid "Settings" +msgstr "Tawila" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.sc +msgid "Seychelles" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_share +msgid "Share any Document" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.filters:base.ir_filters_view_search +msgid "Shared" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:res.partner,type:0 +msgid "Shipping" +msgstr "" + +#. module: base +#. openerp-web +#: code:addons/base/static/src/js/apps.js:179 +#, python-format +msgid "Showing locally available modules" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.sl +msgid "Sierra Leone" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:workflow.transition,signal:0 +msgid "Signal (Button Name)" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:workflow.activity,signal_send:0 +msgid "Signal (subflow.*)" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.server,wkf_transition_id:0 +msgid "Signal to Trigger" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.users,signature:0 +msgid "Signature" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_auth_signup +msgid "Signup" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_5 +msgid "Silver" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_pos_discount +msgid "Simple Discounts in the Point of Sale " +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.sg +msgid "Singapore" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_sg +msgid "Singapore - Accounting" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Sinhalese / සිංහල" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.sx +msgid "Sint Maarten (Dutch part)" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.partner.title,name:base.res_partner_title_sir +#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_sir +msgid "Sir" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.model.fields,size:0 +msgid "Size" +msgstr "Teɣzi" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:318 +#, python-format +msgid "Size of the field can never be less than 0 !" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.config.installer:base.res_config_installer +msgid "Skip" +msgstr "Zgel" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Slovak / Slovenský jazyk" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.sk +msgid "Slovakia" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.si +msgid "Slovenia" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_si +msgid "Slovenian - Accounting" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Slovenian / slovenščina" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.partner,image_small:0 +msgid "Small-sized image" +msgstr "Tugna tameẓyant" + +#. module: base +#: help:res.partner,image_small:0 +msgid "" +"Small-sized image of this contact. It is automatically resized as a 64x64px " +"image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is " +"required." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,name:base.module_category_social_network +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_mail +msgid "Social Network" +msgstr "Aẓeṭṭa ametti" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.sb +msgid "Solomon Islands" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.so +msgid "Somalia" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:res.bank,bic:0 +msgid "Sometimes called BIC or Swift." +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_attachment.py:257 +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:783 +#, python-format +msgid "Sorry, you are not allowed to access this document." +msgstr "Suref-iyi, ur tesɛiḍ ara azref n unekcum ɣer isemli agi." + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:785 +#, python-format +msgid "Sorry, you are not allowed to create this kind of document." +msgstr "Suref-iyi, ur tesɛiḍ ara azref n susilel n isemliyen." + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:786 +#, python-format +msgid "Sorry, you are not allowed to delete this document." +msgstr "Suref-iyi, ur tesɛiḍ ara azref n tukksa n usemli agi." + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:784 +#, python-format +msgid "Sorry, you are not allowed to modify this document." +msgstr "Suref-iyi, ur tesɛiḍ ara azref n usnifel n usemli agi." + +#. module: base +#: field:ir.translation,source:0 +msgid "Source" +msgstr "Aɣbalu" + +#. module: base +#: field:workflow.transition,act_from:0 +msgid "Source Activity" +msgstr "Armud Aɣbalu" + +#. module: base +#: field:ir.actions.act_window,src_model:0 +msgid "Source Model" +msgstr "Taneɣruft Taɣbalut" + +#. module: base +#: view:ir.actions.act_window:base.view_window_action_form +msgid "Source Object" +msgstr "Taɣawsa Taɣbalut" + +#. module: base +#: view:ir.translation:base.view_translation_form +msgid "Source Term" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:workflow.transition,act_from:0 +msgid "" +"Source activity. When this activity is over, the condition is tested to " +"determine if we can start the ACT_TO activity." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.za +msgid "South Africa" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.gs +msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.kr +msgid "South Korea" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.ss +msgid "South Sudan" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.es +msgid "Spain" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Spanish (AR) / Español (AR)" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Spanish (BO) / Español (BO)" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Spanish (CL) / Español (CL)" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Spanish (CO) / Español (CO)" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Spanish (CR) / Español (CR)" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Spanish (DO) / Español (DO)" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Spanish (EC) / Español (EC)" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Spanish (GT) / Español (GT)" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Spanish (HN) / Español (HN)" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Spanish (MX) / Español (MX)" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Spanish (NI) / Español (NI)" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Spanish (PA) / Español (PA)" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Spanish (PE) / Español (PE)" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Spanish (PR) / Español (PR)" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Spanish (PY) / Español (PY)" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Spanish (SV) / Español (SV)" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Spanish (UY) / Español (UY)" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Spanish (VE) / Español (VE)" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Spanish / Español" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_es +msgid "Spanish Charts of Accounts (PGCE 2008)" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_kanban_sparkline +msgid "Sparkline Widget for Kanban" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,name:base.module_category_specific_industry_applications +msgid "Specific Industry Applications" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:res.users,new_password:0 +msgid "" +"Specify a value only when creating a user or if you're changing the user's " +"password, otherwise leave empty. After a change of password, the user has to " +"login again." +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.cron,doall:0 +msgid "" +"Specify if missed occurrences should be executed when the server restarts." +msgstr "" + +#. module: base +#: field:workflow.activity,split_mode:0 +msgid "Split Mode" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_event_track +msgid "Sponsors, Tracks, Agenda, Event News" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.lk +msgid "Sri Lanka" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_project_config_project +msgid "Stages" +msgstr "Imecwaṛen" + +#. module: base +#: selection:ir.sequence,implementation:0 +msgid "Standard" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:base.module.upgrade:base.view_base_module_upgrade_install +msgid "Start configuration" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/res/res_partner.py:69 +#: view:res.bank:base.view_res_bank_form +#: view:res.company:base.view_company_form +#: view:res.country.state:base.view_country_state_form +#: view:res.country.state:base.view_country_state_tree +#: view:res.partner:base.view_partner_form +#: field:res.partner,state_id:0 +#: view:res.partner.bank:base.view_partner_bank_form +#, python-format +msgid "State" +msgstr "Aɣir(Wilaya)" + +#. module: base +#: field:res.country.state,code:0 +msgid "State Code" +msgstr "Tangalt n Uɣiṛ(Wilaya)" + +#. module: base +#: field:res.country.state,name:0 +msgid "State Name" +msgstr "Isem n Uɣiṛ(Wilaya)" + +#. module: base +#: field:base.language.install,state:0 +#: field:base.module.update,state:0 +#: field:ir.actions.todo,state:0 +#: field:ir.module.module,state:0 +#: field:ir.translation,state:0 +#: field:workflow.instance,state:0 +#: view:workflow.workitem:base.view_workflow_workitem_search +#: field:workflow.workitem,state:0 +msgid "Status" +msgstr "Addad" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_note_pad +msgid "Sticky memos, Collaborative" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_note +msgid "Sticky notes, Collaborative, Memos" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,name:base.module_category_stock_management +msgid "Stock Management" +msgstr "Asefrek n Uselɣas" + +#. module: base +#: selection:workflow.activity,kind:0 +msgid "Stop All" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.attachment,store_fname:0 +msgid "Stored Filename" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.bank,street:0 +#: field:res.company,street:0 +#: field:res.partner,street:0 +#: view:res.partner.bank:base.view_partner_bank_form +#: field:res.partner.bank,street:0 +msgid "Street" +msgstr "Abrid" + +#. module: base +#: view:res.bank:base.view_res_bank_form +#: view:res.company:base.view_company_form +#: view:res.partner:base.view_partner_form +msgid "Street..." +msgstr "Abrid..." + +#. module: base +#: field:res.bank,street2:0 +#: field:res.company,street2:0 +#: field:res.partner,street2:0 +msgid "Street2" +msgstr "Abrid2" + +#. module: base +#: field:ir.actions.server,sub_model_object_field:0 +msgid "Sub-field" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.server,sub_object:0 +msgid "Sub-model" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:workflow.activity:base.view_workflow_activity_form +#: selection:workflow.activity,kind:0 +#: field:workflow.activity,subflow_id:0 +#: field:workflow.workitem,subflow_id:0 +msgid "Subflow" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.request.link:base.res_request_link_search_view +msgid "Subject" +msgstr "Amgay" + +#. module: base +#: view:ir.ui.menu:base.edit_menu_access +msgid "Submenus" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.sd +msgid "Sudan" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.sequence,suffix:0 +msgid "Suffix" +msgstr "Adfir" + +#. module: base +#: help:ir.sequence,suffix:0 +msgid "Suffix value of the record for the sequence" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.module.module,summary:0 +msgid "Summary" +msgstr "Agzul" + +#. module: base +#: field:ir.actions.client,params:0 +msgid "Supplementary arguments" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.partner,supplier:0 +#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_1 +msgid "Supplier" +msgstr "Aseǧǧaw" + +#. module: base +#: view:res.partner:base.view_res_partner_filter +msgid "Supplier Partners" +msgstr "Imendiden iseǧǧawen" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_supplier_form +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_procurement_management_supplier_name +#: view:res.partner:base.view_res_partner_filter +msgid "Suppliers" +msgstr "Iseǧǧawen" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_payment +msgid "Suppliers Payment Management" +msgstr "Asefrek n Ufru n Iseǧǧawen" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_project_issue +msgid "Support, Bug Tracker, Helpdesk" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.sr +msgid "Suriname" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_survey +msgid "Survey" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.groups,name:base.group_survey_manager +msgid "Survey / Manager" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.groups,name:base.group_survey_user +msgid "Survey / User" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_survey_crm +msgid "Survey CRM" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.sj +msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.sz +msgid "Swaziland" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.se +msgid "Sweden" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Swedish / svenska" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.ch +msgid "Switzerland" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ch +msgid "Switzerland - Accounting" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.currency,symbol:0 +msgid "Symbol" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.currency,position:0 +msgid "Symbol Position" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:base.update.translations:base.wizard_update_translations +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_wizard_update_translations +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_wizard_update_translations +msgid "Synchronize Terms" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:base.update.translations:base.wizard_update_translations +msgid "Synchronize Translation" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.sy +msgid "Syria" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:base.module.configuration:base.view_base_module_configuration_form +msgid "System Configuration Done" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/module/wizard/base_module_configuration.py:38 +#, python-format +msgid "System Configuration done" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_config_list_action +#: view:ir.config_parameter:base.view_ir_config_form +#: view:ir.config_parameter:base.view_ir_config_list +#: model:ir.ui.menu,name:base.ir_config_menu +msgid "System Parameters" +msgstr "Iɣewwaren n Unagraw" + +#. module: base +#: view:ir.config_parameter:base.view_ir_config_search +msgid "System Properties" +msgstr "Taɣara n Unagraw" + +#. module: base +#: view:base.module.upgrade:base.view_base_module_upgrade +msgid "System Update" +msgstr "Aleqqem n Unagraw" + +#. module: base +#: selection:base.language.export,format:0 +msgid "TGZ Archive" +msgstr "Aɣbaṛ TGZ" + +#. module: base +#: view:base.language.export:base.wizard_lang_export +msgid "" +"TGZ format: this is a compressed archive containing a PO file, directly " +"suitable\n" +" for uploading to Odoo's translation platform," +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/res/res_company.py:167 +#: field:res.partner,vat:0 +#, python-format +msgid "TIN" +msgstr "TIN" + +#. module: base +#: selection:ir.mail_server,smtp_encryption:0 +msgid "TLS (STARTTLS)" +msgstr "TLS (STARTTLS)" + +#. module: base +#: field:ir.default,ref_table:0 +msgid "Table Ref." +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.partner:base.view_res_partner_filter +msgid "Tag" +msgstr "Tabzimt" + +#. module: base +#: field:res.partner,category_id:0 +msgid "Tags" +msgstr "Tibzimin" + +#. module: base +#: view:res.partner:base.view_partner_form +#: view:res.partner:base.view_partner_simple_form +msgid "Tags..." +msgstr "Tibzimin..." + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.tw +msgid "Taiwan" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.tj +msgid "Tajikistan" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.tz +msgid "Tanzania" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.server,crud_model_id:0 +#: field:ir.actions.server,use_relational_model:0 +#: field:ir.actions.server,wkf_model_id:0 +msgid "Target Model" +msgstr "Taneɣruft tasḍast" + +#. module: base +#: field:ir.actions.server,wkf_model_name:0 +msgid "Target Model Name" +msgstr "Isem n Tneɣruft tasḍast" + +#. module: base +#: field:ir.actions.act_window,target:0 +msgid "Target Window" +msgstr "Asfaylu Asḍas" + +#. module: base +#: field:ir.ui.menu,needaction_enabled:0 +msgid "Target model uses the need action mechanism" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.company,vat:0 +msgid "Tax ID" +msgstr "Asulay n tzendit" + +#. module: base +#: help:res.partner,vat:0 +msgid "" +"Tax Identification Number. Check the box if this contact is subjected to " +"taxes. Used by the some of the legal statements." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_hr +msgid "Team Page" +msgstr "Asebtar n tarbaɛt" + +#. module: base +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom +msgid "Technical" +msgstr "Tiknik" + +#. module: base +#: view:ir.cron:base.ir_cron_view +#: view:ir.module.module:base.module_form +msgid "Technical Data" +msgstr "Isefka n Tiknik" + +#. module: base +#: model:res.groups,name:base.group_no_one +msgid "Technical Features" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.module.module,name:0 +msgid "Technical Name" +msgstr "Isem N Tiknik" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,name:base.module_category_hidden +#: view:res.users:base.user_groups_view +msgid "Technical Settings" +msgstr "Iɣewwaṛen n Tiknik" + +#. module: base +#: model:ir.actions.report.xml,name:base.ir_module_reference_print +msgid "Technical guide" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_17 +msgid "Telecom sector" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Telugu / తెలుగు" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.report.xml,report_name:0 +msgid "Template Name" +msgstr "Isem n Tneɣruft" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account_chart +msgid "Template of Charts of Accounts" +msgstr "Taneɣruft n uɣawas n imiḍanen" + +#. module: base +#: view:ir.mail_server:base.ir_mail_server_form +msgid "Test Connection" +msgstr "Akayad n Tuqqna" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_new_api +msgid "Test New API" +msgstr "Akayad n API Amaynut" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_test_access_rights +msgid "Testing of access restrictions" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,name:base.module_category_tests +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_tests +msgid "Tests" +msgstr "Ikayaden" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_test_converter +msgid "Tests of field conversions" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.todo,note:0 +#: selection:ir.property,type:0 +msgid "Text" +msgstr "Aḍris" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Thai / ภาษาไทย" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.th +msgid "Thailand" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_th +msgid "Thailand - Accounting" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:res.country,code:0 +msgid "" +"The ISO country code in two chars.\n" +"You can use this field for quick search." +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:145 +#, python-format +msgid "" +"The Object name must start with x_ and not contain any special character !" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:314 +#, python-format +msgid "" +"The Selection Options expression is must be in the [('key','Label'), ...] " +"format!" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:300 +#, python-format +msgid "" +"The Selection Options expression is not a valid Pythonic expression.Please " +"provide an expression in the [('key','Label'), ...] format." +msgstr "" + +#. module: base +#: constraint:res.lang:0 +#: help:res.lang,grouping:0 +msgid "" +"The Separator Format should be like [,n] where 0 < n :starting from Unit " +"digit.-1 will end the separation. e.g. [3,2,-1] will represent 106500 to be " +"1,06,500;[1,2,-1] will represent it to be 106,50,0;[3] will represent it as " +"106,500. Provided ',' as the thousand separator in each case." +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/module/module.py:686 +#, python-format +msgid "" +"The `%s` module appears to be unavailable at the moment, please try again " +"later." +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/module/module.py:523 +#, python-format +msgid "The `base` module cannot be uninstalled" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:res.partner.category,active:0 +msgid "The active field allows you to hide the category without removing it." +msgstr "" + +#. module: base +#: constraint:res.users:0 +msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user" +msgstr "" + +#. module: base +#: sql_constraint:res.country:0 +msgid "The code of the country must be unique !" +msgstr "Issefk Tangalt n tmurt ad tili d tasuft!" + +#. module: base +#: sql_constraint:res.lang:0 +msgid "The code of the language must be unique !" +msgstr "Issefk Tangalt n tutlayt ad tili d tasuft!" + +#. module: base +#: sql_constraint:res.company:0 +msgid "The company name must be unique !" +msgstr "Issefk ISem n tkabbwanit ad yili d asuf!" + +#. module: base +#: help:res.users,company_id:0 +msgid "The company this user is currently working for." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,help:base.act_ir_actions_todo_form +msgid "" +"The configuration wizards are used to help you configure a new instance of " +"Odoo. They are launched during the installation of new modules, but you can " +"choose to restart some wizards manually from this menu." +msgstr "" + +#. module: base +#: sql_constraint:res.currency:0 +msgid "The currency code must be unique per company!" +msgstr "Issefk Tangalt n tenfalit ad tili tasuft di tkebbwanit!" + +#. module: base +#: help:ir.attachment,res_model:0 +msgid "The database object this attachment will be attached to" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:workflow.transition,act_to:0 +msgid "The destination activity." +msgstr "Armud n tuzzna." + +#. module: base +#: help:ir.actions.server,wkf_field_id:0 +msgid "" +"The field on the current object that links to the target object record (must " +"be a many2one, or an integer field with the record ID)" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:res.country,name:0 +msgid "The full name of the country." +msgstr "ISem ummid n tkebbwanit." + +#. module: base +#: help:workflow.transition,group_id:0 +msgid "" +"The group that a user must have to be authorized to validate this transition." +msgstr "" + +#. module: base +#: help:res.partner,user_id:0 +msgid "" +"The internal user that is in charge of communicating with this contact if " +"any." +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.model,inherited_model_ids:0 +msgid "The list of models that extends the current model." +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.filters,action_id:0 +msgid "" +"The menu action this filter applies to. When left empty the filter applies " +"to all menus for this model." +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.actions.server,wkf_model_id:0 +msgid "" +"The model that will receive the workflow signal. Note that it should have a " +"workflow associated with it." +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.model.fields,model_id:0 +msgid "The model this field belongs to" +msgstr "" + +#. module: base +#: sql_constraint:res.country:0 +msgid "The name of the country must be unique !" +msgstr "Issefk Isem n tkebbwanit ad yili d asuf!" + +#. module: base +#: code:addons/base/res/res_users.py:127 +#, python-format +msgid "The name of the group can not start with \"-\"" +msgstr "" + +#. module: base +#: sql_constraint:res.groups:0 +msgid "The name of the group must be unique within an application!" +msgstr "" + +#. module: base +#: sql_constraint:res.lang:0 +msgid "The name of the language must be unique !" +msgstr "Issefk Isem n tutlayt ad yili d asuf!" + +#. module: base +#: code:addons/base/module/module.py:325 +#, python-format +msgid "The name of the module must be unique !" +msgstr "Issefk Isem n uzgerir ad yili d asuf!" + +#. module: base +#: help:ir.sequence,number_increment:0 +msgid "The next number of the sequence will be incremented by this number" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:base.language.export:base.wizard_lang_export +msgid "The next step depends on the file format:" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.model.fields,domain:0 +msgid "" +"The optional domain to restrict possible values for relationship fields, " +"specified as a Python expression defining a list of triplets. For example: " +"[('color','=','red')]" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:92 +#, python-format +msgid "The osv_memory field can only be compared with = and != operator." +msgstr "" + +#. module: base +#: help:res.partner,tz:0 +msgid "" +"The partner's timezone, used to output proper date and time values inside " +"printed reports. It is important to set a value for this field. You should " +"use the same timezone that is otherwise used to pick and render date and " +"time values: your computer's timezone." +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.actions.report.xml,report_file:0 +msgid "" +"The path to the main report file (depending on Report Type) or NULL if the " +"content is in another field" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.actions.report.xml,report_rml:0 +msgid "" +"The path to the main report file/controller (depending on Report Type) or " +"NULL if the content is in another data field" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.cron,priority:0 +msgid "" +"The priority of the job, as an integer: 0 means higher priority, 10 means " +"lower priority." +msgstr "" + +#. module: base +#: help:res.currency.rate,rate:0 +msgid "The rate of the currency to the currency of rate 1" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:res.currency,rate_silent:0 +msgid "" +"The rate of the currency to the currency of rate 1 (0 if no rate defined)." +msgstr "" + +#. module: base +#: help:res.currency,rate:0 +msgid "The rate of the currency to the currency of rate 1." +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.attachment,res_id:0 +msgid "The record id this is attached to" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/fields.py:847 +#, python-format +msgid "" +"The second argument of the many2many field %s must be a SQL table !You used " +"%s, which is not a valid SQL table name." +msgstr "" + +#. module: base +#: view:base.language.install:base.view_base_language_install +msgid "" +"The selected language has been successfully installed. You must change the " +"preferences of the user and open a new menu to view the changes." +msgstr "" + +#. module: base +#: view:base.module.upgrade:base.view_base_module_upgrade_install +msgid "The selected modules have been updated / installed !" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:res.country.state,code:0 +msgid "The state code in max. three chars." +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/custom.py:554 +#, python-format +msgid "" +"The sum of the data (2nd field) is null.\n" +"We can't draw a pie chart !" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.model.fields,model:0 +msgid "The technical name of the model this field belongs to" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.filters,user_id:0 +msgid "" +"The user this filter is private to. When left empty the filter is public and " +"available to all users." +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_filters.py:96 +#, python-format +msgid "" +"There is already a shared filter set as default for %(model)s, delete or " +"change it before setting a new default" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:res.lang,iso_code:0 +msgid "This ISO code is the name of po files to use for translations" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.actions.act_url,target:0 +msgid "This Window" +msgstr "Asfaylu agi" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_model.py:353 +#, python-format +msgid "This column contains module data and cannot be removed!" +msgstr "Tigejdit agi tegber isefka n uzegrir u ur tezmir-ara ad tettwakkes." + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_cron.py:281 +#, python-format +msgid "" +"This cron task is currently being executed and may not be modified, please " +"try again in a few minutes" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:res.partner,image:0 +msgid "" +"This field holds the image used as avatar for this contact, limited to " +"1024x1024px" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:res.lang,code:0 +msgid "This field is used to set/get locales for user" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.model,osv_memory:0 +msgid "" +"This field specifies whether the model is transient or not (i.e. if records " +"are automatically deleted from the database or not)" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:base.language.export:base.wizard_lang_export +msgid "This file was generated using the universal" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.actions.act_window,views:0 +msgid "" +"This function field computes the ordered list of views that should be " +"enabled when displaying the result of an action, federating view mode, views " +"and reference view. The result is returned as an ordered list of pairs " +"(view_id,view_mode)." +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.actions.report.xml,attachment:0 +msgid "" +"This is the filename of the attachment used to store the printing result. " +"Keep empty to not save the printed reports. You can use a python expression " +"with the object and time variables." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_no +msgid "" +"This is the module to manage the accounting chart for Norway in Open ERP." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_crm_mass_mailing +msgid "" +"This module allow to specify a campaign, a source and a channel for a mass " +"mailing campaign." +msgstr "" + +#. module: base +#: view:base.module.upgrade:base.view_base_module_upgrade +msgid "This module will trigger the uninstallation of below modules." +msgstr "" + +#. module: base +#: view:base.module.upgrade:base.view_base_module_upgrade +msgid "" +"This operation will permanently erase all data currently stored by the " +"modules!" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_applicant_document +msgid "" +"This module allows you to search job applications by content\n" +" of resumes and letters." +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.lang,thousands_sep:0 +msgid "Thousands Separator" +msgstr "Anabraz n n Wagim" + +#. module: base +#: field:res.lang,time_format:0 +msgid "Time Format" +msgstr "Amasal n Wakud" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_timesheet +msgid "Time Tracking" +msgstr "Aḍfaṛ n Wakud" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_project_issue_sheet +msgid "Timesheet on Issues" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_timesheet_sheet +msgid "Timesheets" +msgstr "Tiferkitin n wakud" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_hr_timesheet_sheet +msgid "Timesheets, Attendances, Activities" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.partner,tz:0 +msgid "Timezone" +msgstr "Izḍi usrig" + +#. module: base +#: field:res.partner,tz_offset:0 +msgid "Timezone offset" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.partner,title:0 +#: field:res.partner.title,name:0 +msgid "Title" +msgstr "Tineɣremt" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_partner_title_partner +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_partner_title_partner +msgid "Titles" +msgstr "Tineɣram" + +#. module: base +#: view:ir.actions.todo:base.config_wizard_step_view_search +#: selection:ir.actions.todo,state:0 +msgid "To Do" +msgstr "Ad imag" + +#. module: base +#: selection:ir.translation,state:0 +msgid "To Translate" +msgstr "Ad ittusuqel" + +#. module: base +#: selection:ir.module.module,state:0 +msgid "To be installed" +msgstr "Ad ittusebded" + +#. module: base +#: selection:ir.module.module,state:0 +msgid "To be removed" +msgstr "Ad ittwakkes" + +#. module: base +#: selection:ir.module.module,state:0 +msgid "To be upgraded" +msgstr "Ad ittuleqqem" + +#. module: base +#: view:ir.actions.todo:base.ir_actions_todo_tree +msgid "Todo" +msgstr "Ad imag" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.tg +msgid "Togo" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.tk +msgid "Tokelau" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.to +msgid "Tonga" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_point_of_sale +msgid "Touchscreen Interface for Shops" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_event +msgid "Trainings, Conferences, Meetings, Exhibitions, Registrations" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_payment_transfer +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_payment_transfer +msgid "Transfer Payment Acquirer" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.model,osv_memory:0 +msgid "Transient Model" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:workflow.transition:base.view_workflow_transition_form +#: view:workflow.transition:base.view_workflow_transition_search +#: view:workflow.transition:base.view_workflow_transition_tree +msgid "Transition" +msgstr "Asaka" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_transition_form +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_transition +#: view:workflow.activity:base.view_workflow_activity_form +msgid "Transitions" +msgstr "Isuka" + +#. module: base +#: field:res.groups,trans_implied_ids:0 +msgid "Transitively inherits" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.model.fields,translate:0 +#: view:res.lang:base.res_lang_search +#: field:res.lang,translatable:0 +msgid "Translatable" +msgstr "Izmer ad ittusuqel" + +#. module: base +#: view:ir.model.fields:base.view_model_fields_search +msgid "Translate" +msgstr "Suqel" + +#. module: base +#: selection:ir.translation,state:0 +msgid "Translated" +msgstr "Ittusuqel" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_translation +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_translation +msgid "Translated Terms" +msgstr "Awalen Ittusuqelen" + +#. module: base +#: field:ir.translation,name:0 +msgid "Translated field" +msgstr "Urtan Ittusuqelen" + +#. module: base +#: view:ir.translation:base.view_translation_form +msgid "Translation" +msgstr "Tasuqilt" + +#. module: base +#: field:ir.translation,value:0 +msgid "Translation Value" +msgstr "Azal n Tsuqilt" + +#. module: base +#: field:ir.translation,comments:0 +msgid "Translation comments" +msgstr "Iwenniten n Tsuqilt" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_translation.py:401 +#, python-format +msgid "" +"Translation features are unavailable until you install an extra OpenERP " +"translation." +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.translation,state:0 +msgid "Translation in Progress" +msgstr "Tasuqilt Tamirant" + +#. module: base +#: view:ir.translation:base.view_translation_form +#: view:ir.translation:base.view_translation_search +#: view:ir.translation:base.view_translation_tree +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_translation +msgid "Translations" +msgstr "Tisuqilin" + +#. module: base +#: selection:ir.actions.act_window,view_type:0 +#: selection:ir.actions.act_window.view,view_mode:0 +#: view:ir.ui.view:base.view_view_search +#: selection:ir.ui.view,type:0 +msgid "Tree" +msgstr "Aseklu" + +#. module: base +#: field:workflow.transition,trigger_expr_id:0 +msgid "Trigger Expression" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:workflow.transition,trigger_model:0 +msgid "Trigger Object" +msgstr "Taɣawsa n Undaḥ" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.tt +msgid "Trinidad and Tobago" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.tn +msgid "Tunisia" +msgstr "Tunes" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.tr +msgid "Turkey" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_tr +msgid "Turkey - Accounting" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Turkish / Türkçe" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.tm +msgid "Turkmenistan" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.tc +msgid "Turks and Caicos Islands" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.tv +msgid "Tuvalu" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_twitter +msgid "Twitter Roller" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.sequence,implementation:0 +msgid "" +"Two sequence object implementations are offered: Standard and 'No gap'. The " +"later is slower than the former but forbids any gap in the sequence (while " +"they are possible in the former)." +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.todo,type:0 +#: view:ir.attachment:base.view_attachment_search +#: field:ir.attachment,type:0 +#: view:ir.logging:base.ir_logging_search_view +#: field:ir.logging,type:0 +#: field:ir.model,state:0 +#: field:ir.model.fields,state:0 +#: field:ir.property,type:0 +#: field:ir.translation,type:0 +#: view:ir.ui.view:base.view_view_search +#: view:ir.values:base.values_view_search_action +#: field:ir.values,key:0 +msgid "Type" +msgstr "Tawsit" + +#. module: base +#: field:res.partner.bank.type,field_ids:0 +msgid "Type Fields" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.actions.server,state:0 +msgid "" +"Type of server action. The following values are available:\n" +"- 'Execute Python Code': a block of python code that will be executed\n" +"- 'Trigger a Workflow Signal': send a signal to a workflow\n" +"- 'Run a Client Action': choose a client action to launch\n" +"- 'Create or Copy a new Record': create a new record with new values, or " +"copy an existing record in your database\n" +"- 'Write on a Record': update the values of a record\n" +"- 'Execute several actions': define an action that triggers several other " +"server actions\n" +"- 'Send Email': automatically send an email (available in email_template)" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.model.constraint,type:0 +msgid "" +"Type of the constraint: `f` for a foreign key, `u` for other constraints." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ae +msgid "U.A.E. - Accounting" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_uk +msgid "UK - Accounting" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.attachment:base.view_attachment_search +#: selection:ir.attachment,type:0 +#: field:ir.module.module,url:0 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#. module: base +#: selection:res.company,rml_paper_format:0 +msgid "US Letter" +msgstr "US Letter" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.um +msgid "USA Minor Outlying Islands" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.ug +msgid "Uganda" +msgstr "Uganda" + +#. module: base +#: field:ir.logging,create_uid:0 +msgid "Uid" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.ua +msgid "Ukraine" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Ukrainian / українська" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/module/module.py:376 +#, python-format +msgid "" +"Unable to install module \"%s\" because an external dependency is not met: %s" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/module/module.py:380 +#, python-format +msgid "" +"Unable to process module \"%s\" because an external dependency is not met: %s" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/module/module.py:378 +#, python-format +msgid "" +"Unable to upgrade module \"%s\" because an external dependency is not met: %s" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.ui.view:base.view_view_search +msgid "Unactive" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,name:base.module_category_uncategorized +msgid "Uncategorized" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:base.language.export:base.wizard_lang_export +msgid "Unicode/UTF-8" +msgstr "Unicode/UTF-8" + +#. module: base +#: code:addons/base/module/module.py:526 +#: view:ir.module.module:base.module_form +#, python-format +msgid "Uninstall" +msgstr "Kkes" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.ae +msgid "United Arab Emirates" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.uk +msgid "United Kingdom" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.us +msgid "United States" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_us +msgid "United States - Chart of accounts" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/report_sxw.py:391 +#, python-format +msgid "Unknown report type: %s" +msgstr "Tawsit n Ussaɣ Arussin: %s" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:324 +#, python-format +msgid "Unknown sub-field '%s'" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:152 +#, python-format +msgid "Unknown value '%s' for boolean field '%%(field)s', assuming '%s'" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/module/wizard/base_module_upgrade.py:98 +#, python-format +msgid "Unmet Dependency!" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.translation:base.view_translation_search +msgid "Untranslated" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.model.data:base.view_model_data_search +msgid "Updatable" +msgstr "Izmer ad ittwalqem" + +#. module: base +#: view:base.module.update:base.view_base_module_update +#: view:base.update.translations:base.wizard_update_translations +msgid "Update" +msgstr "Leqqem" + +#. module: base +#: field:ir.model.constraint,date_update:0 +#: field:ir.model.data,date_update:0 +#: field:ir.model.relation,date_update:0 +msgid "Update Date" +msgstr "Azemz n uleqqem" + +#. module: base +#: view:res.lang:base.res_lang_tree +msgid "Update Languague Terms" +msgstr "Leqqem Awalen n Tutlayt" + +#. module: base +#: model:ir.model,name:base.model_base_module_update +msgid "Update Module" +msgstr "Leqqem Azegrir" + +#. module: base +#: view:base.module.update:base.view_base_module_update +msgid "Update Module List" +msgstr "Leqqem Tabdart n Izegrar" + +#. module: base +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_view_base_module_update +msgid "Update Modules List" +msgstr "Leqqem Tabdart n Izegrar" + +#. module: base +#: field:ir.actions.server,use_write:0 +msgid "Update Policy" +msgstr "Tarrayt n Uleqqem" + +#. module: base +#: view:res.lang:base.res_lang_tree +msgid "Update Terms" +msgstr "Leqqem Awalen" + +#. module: base +#: selection:ir.actions.server,use_write:0 +msgid "Update a record linked to the current record using python" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.actions.server,use_write:0 +msgid "Update the current record" +msgstr "Leqqem akalas animir" + +#. module: base +#: model:ir.actions.client,name:base.modules_updates_act_cl +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_module_updates +msgid "Updates" +msgstr "Ileqman" + +#. module: base +#: view:ir.module.module:base.module_form +msgid "Upgrade" +msgstr "Leqqem" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Urdu / اردو" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.attachment,url:0 +msgid "Url" +msgstr "Url" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.uy +msgid "Uruguay" +msgstr "Urgway" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_uy +msgid "Uruguay - Chart of Accounts" +msgstr "Urgway - Aɣawas n Imiḍanen" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,name:base.module_category_usability +#: view:res.users:base.user_groups_view +msgid "Usability" +msgstr "Taseqdect" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:154 +#, python-format +msgid "Use '1' for yes and '0' for no" +msgstr "Seqdec '1' i Ih & '0' i Ala" + +#. module: base +#: field:res.partner,use_parent_address:0 +msgid "Use Company Address" +msgstr "Seqdec Tansa n Tkebbwanit" + +#. module: base +#: selection:ir.actions.server,use_relational_model:0 +msgid "Use a relation field on the base model" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,description:base.module_hr_gamification +msgid "" +"Use the HR ressources for the gamification process.\n" +"\n" +"The HR officer can now manage challenges and badges.\n" +"This allow the user to send badges to employees instead of simple users.\n" +"Badge received are displayed on the user profile.\n" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.actions.server,use_relational_model:0 +msgid "Use the base model of the action" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:189 +#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:220 +#, python-format +msgid "Use the format '%s'" +msgstr "Seqdec amasal '%s'" + +#. module: base +#: help:ir.actions.act_window,usage:0 +msgid "Used to filter menu and home actions from the user form." +msgstr "" + +#. module: base +#: help:res.users,login:0 +msgid "Used to log into the system" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:res.partner,type:0 +msgid "" +"Used to select automatically the right address according to the context in " +"sales and purchases documents." +msgstr "" + +#. module: base +#: field:change.password.user,user_id:0 +#: view:ir.cron:base.ir_cron_view_search +#: field:ir.cron,user_id:0 +#: view:ir.filters:base.ir_filters_view_search +#: field:ir.filters,user_id:0 +#: field:ir.ui.view.custom,user_id:0 +#: field:ir.values,user_id:0 +#: model:res.groups,name:base.group_document_user +#: model:res.groups,name:base.group_tool_user +#: view:res.users:base.view_users_search +#: field:workflow.instance,uid:0 +msgid "User" +msgstr "Aseqdac" + +#. module: base +#: code:addons/base/res/res_lang.py:203 +#: code:addons/base/res/res_lang.py:205 +#: code:addons/base/res/res_lang.py:207 +#, python-format +msgid "User Error" +msgstr "Tuccḍa n useqdac" + +#. module: base +#: model:ir.ui.menu,name:base.next_id_2 +msgid "User Interface" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:change.password.user,user_login:0 +msgid "User Login" +msgstr "Aseqdac" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.act_values_form_defaults +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_values_form_defaults +#: view:ir.values:base.values_view_form_defaults +msgid "User-defined Defaults" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_filters +msgid "User-defined Filters" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.mail_server,smtp_user:0 +msgid "Username" +msgstr "Isem n useqdac" + +#. module: base +#: view:change.password.user:base.change_password_wizard_user_tree_view +#: field:change.password.wizard,user_ids:0 +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_res_users +#: field:ir.default,uid:0 +#: model:ir.model,name:base.model_res_users +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_res_users +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_users +#: view:res.groups:base.view_groups_form +#: field:res.groups,users:0 +#: field:res.partner,user_ids:0 +#: view:res.users:base.view_users_form +#: view:res.users:base.view_users_form_simple_modif +#: view:res.users:base.view_users_search +#: view:res.users:base.view_users_simple_form +#: view:res.users:base.view_users_tree +msgid "Users" +msgstr "Iseqdacen" + +#. module: base +#: view:res.groups:base.view_groups_form +msgid "" +"Users added to this group are automatically added in the following groups." +msgstr "" + +#. module: base +#: help:res.groups,implied_ids:0 +msgid "Users of this group automatically inherit those groups" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.uz +msgid "Uzbekistan" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_base_vat +msgid "VAT Number Validation" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.config_parameter,value:0 +#: field:ir.property,value_binary:0 +#: field:ir.property,value_datetime:0 +#: field:ir.property,value_float:0 +#: field:ir.property,value_integer:0 +#: field:ir.property,value_reference:0 +#: field:ir.property,value_text:0 +#: selection:ir.server.object.lines,type:0 +#: field:ir.server.object.lines,value:0 +#: field:ir.values,value:0 +msgid "Value" +msgstr "Azal" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:255 +#, python-format +msgid "Value '%s' not found in selection field '%%(field)s'" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.server,fields_lines:0 +msgid "Value Mapping" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.vu +msgid "Vanuatu" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form +msgid "" +"Various fields may use Python code or Python expressions. The following " +"variables can be used:" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_fleet +msgid "Vehicle, leasing, insurances, costs" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.ve +msgid "Venezuela" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_ve +msgid "Venezuela - Accounting" +msgstr "" + +#. module: base +#: report:ir.module.reference:0 +msgid "Version" +msgstr "Lqem" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.vn +msgid "Vietnam" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_vn +msgid "Vietnam Chart of Accounts" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,lang:0 +msgid "Vietnamese / Tiếng Việt" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.act_window.view,view_id:0 +#: field:ir.default,page:0 +#: selection:ir.translation,type:0 +#: view:ir.ui.view:base.view_view_search +msgid "View" +msgstr "Timeẓri" + +#. module: base +#: report:ir.module.reference:0 +msgid "View :" +msgstr "Timeẓri:" + +#. module: base +#: field:ir.ui.view,arch:0 +#: view:ir.ui.view.custom:base.view_view_custom_form +#: field:ir.ui.view.custom,arch:0 +msgid "View Architecture" +msgstr "Tasegda n Tmeẓri" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_view_editor +msgid "View Editor" +msgstr "Amaẓrag n Tmeẓri" + +#. module: base +#: field:ir.actions.act_window,view_mode:0 +msgid "View Mode" +msgstr "Askar n Tmeẓri" + +#. module: base +#: field:ir.ui.view,name:0 +msgid "View Name" +msgstr "Isem n Tmeẓri" + +#. module: base +#: field:ir.actions.act_window,view_id:0 +msgid "View Ref." +msgstr "Tamsisɣelt n Tmeẓri" + +#. module: base +#: view:ir.actions.act_window:base.view_window_action_search +#: field:ir.actions.act_window,view_type:0 +#: field:ir.actions.act_window.view,view_mode:0 +#: field:ir.ui.view,type:0 +msgid "View Type" +msgstr "Tawsit n Tmeẓri" + +#. module: base +#: field:ir.ui.view,mode:0 +msgid "View inheritance mode" +msgstr "Askar n Tukkest n Tmeẓri" + +#. module: base +#: help:ir.actions.act_window,view_type:0 +msgid "" +"View type: Tree type to use for the tree view, set to 'tree' for a " +"hierarchical tree view, or 'form' for a regular list view" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.act_window:base.view_window_action_form +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_ui_view +#: field:ir.actions.act_window,view_ids:0 +#: field:ir.actions.act_window,views:0 +#: view:ir.model:base.view_model_form +#: field:ir.model,view_ids:0 +#: field:ir.module.module,views_by_module:0 +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_action_ui_view +#: view:ir.ui.view:base.view_view_form +#: view:ir.ui.view:base.view_view_search +#: view:ir.ui.view:base.view_view_tree +#: view:res.groups:base.view_groups_form +#: field:res.groups,view_access:0 +msgid "Views" +msgstr "Timẓeriyin" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,help:base.action_ui_view +msgid "" +"Views allows you to personalize each view of Odoo. You can add new fields, " +"move fields, rename them or delete the ones that you do not need." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.vg +msgid "Virgin Islands (British)" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.vi +msgid "Virgin Islands (USA)" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.module.category,visible:0 +msgid "Visible" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_account +msgid "WMS Accounting" +msgstr "Tasiḍent WMS" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_landed_costs +msgid "WMS Landed Costs" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.wf +msgid "Wallis and Futuna Islands" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.category,name:base.module_category_warehouse_management +msgid "Warehouse" +msgstr "Agadir" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock +msgid "Warehouse Management" +msgstr "Asefrek n Uselɣas" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_stock_picking_wave +msgid "Warehouse Management: Waves" +msgstr "Asefrek n Uselɣas: Tamdeswelt" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_actions.py:841 +#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:481 +#: code:addons/base/ir/ir_sequence.py:260 +#: code:addons/base/res/res_partner.py:378 +#: code:addons/base/res/res_partner.py:558 +#: code:addons/base/res/res_partner.py:638 +#, python-format +msgid "Warning" +msgstr "ɣuṛ-ek" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_warning +msgid "Warning Messages and Alerts" +msgstr "Iznan d Icriren n Ulɣu" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_sequence.py:134 +#: code:addons/base/ir/ir_sequence.py:160 +#: code:addons/base/res/res_config.py:471 +#: code:addons/base/res/res_users.py:512 +#, python-format +msgid "Warning!" +msgstr "ɣuṛ-ek !" + +#. module: base +#: view:base.module.upgrade:base.view_base_module_upgrade_install +msgid "" +"We suggest to reload the menu tab to see the new menus (Ctrl+T then Ctrl+R)." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web +#: report:ir.module.reference:0 +msgid "Web" +msgstr "Web" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_calendar +msgid "Web Calendar" +msgstr "Awitay Web" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_gantt +msgid "Web Gantt" +msgstr "Gantt Web" + +#. module: base +#: field:ir.ui.menu,web_icon:0 +msgid "Web Icon File" +msgstr "Afaylu n tignit Web" + +#. module: base +#: field:ir.ui.menu,web_icon_hover:0 +msgid "Web Icon File (hover)" +msgstr "Afaylu n tignit Web (S ufella)" + +#. module: base +#: field:ir.ui.menu,web_icon_data:0 +msgid "Web Icon Image" +msgstr "Tugna n tignit Web" + +#. module: base +#: field:ir.ui.menu,web_icon_hover_data:0 +msgid "Web Icon Image (hover)" +msgstr "Tugna n tignit Web (S ufella)" + +#. module: base +#: view:ir.translation:base.view_translation_search +msgid "Web-only translations" +msgstr "Tisuqilin n Web kan" + +#. module: base +#: selection:ir.actions.report.xml,report_type:0 +msgid "Webkit (deprecated)" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_report_webkit +msgid "Webkit Report Engine" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/res/res_company.py:166 +#: model:ir.module.category,name:base.module_category_website +#: field:ir.module.module,website:0 +#: field:res.company,website:0 +#: field:res.partner,website:0 +#, python-format +msgid "Website" +msgstr "Asmel Web" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website +msgid "Website Builder" +msgstr "Amakras n usmel web" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_report +msgid "Website Editor on reports" +msgstr "Amaẓrag n usmel web ɣef Issaɣen" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_gengo +msgid "Website Gengo Translator" +msgstr "Amsuqel Gengo n usmel Web" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_google_map +msgid "Website Google Map" +msgstr "Asmel web n Google Map" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_instantclick +msgid "Website Instantclick" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_livechat +msgid "Website Live Support" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_mail +msgid "Website Mail" +msgstr "Asmel Web n Tirrawt" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,summary:base.module_website_mail +msgid "Website Module for Mail" +msgstr "Azegrir n Usmel Web i Tirrawt" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_partner +msgid "Website Partner" +msgstr "Asmel Web n Umendid" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_report +msgid "Website Report" +msgstr "Asmel Web n Ussaɣ" + +#. module: base +#: help:res.partner,website:0 +msgid "Website of Partner or Company" +msgstr "Asmel Web n Umendid neɣ Tkebbwanit" + +#. module: base +#: view:ir.sequence:base.sequence_view +msgid "Week of the Year: %(woy)s" +msgstr "Dduṛt deg usseggwas:%(woy)s" + +#. module: base +#: selection:ir.cron,interval_type:0 +msgid "Weeks" +msgstr "Dduṛtat" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hw_scale +msgid "Weighting Scale Hardware Driver" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.eh +msgid "Western Sahara" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.actions.server,sub_model_object_field:0 +msgid "" +"When a relationship field is selected as first field, this field lets you " +"select the target field within the destination document model (sub-model)." +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.actions.server,sub_object:0 +msgid "" +"When a relationship field is selected as first field, this field shows the " +"document model the relationship goes to." +msgstr "" + +#. module: base +#: view:workflow:base.view_workflow_diagram +msgid "" +"When customizing a workflow, be sure you do not modify an existing node or " +"arrow, but rather add new nodes or arrows. If you absolutly need to modify a " +"node or arrow, you can only change fields that are empty or set to the " +"default value. If you don't do that, your customization will be overwrited " +"at the next update or upgrade to a future version of Odoo." +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.actions.server,sequence:0 +msgid "" +"When dealing with multiple actions, the execution order is based on the " +"sequence. Low number means high priority." +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.mail_server,sequence:0 +msgid "" +"When no specific mail server is requested for a mail, the highest priority " +"one is used. Default priority is 10 (smaller number = higher priority)" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:workflow.transition,signal:0 +msgid "" +"When the operation of transition comes from a button pressed in the client " +"form, signal tests the name of the pressed button. If signal is NULL, no " +"button is necessary to validate this transition." +msgstr "" + +#. module: base +#: help:ir.model.fields,translate:0 +msgid "" +"Whether values for this field can be translated (enables the translation " +"mechanism for that field)" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.partner.category,name:base.res_partner_category_15 +msgid "Wholesaler" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.ir_action_window +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_ir_action_window +msgid "Window Actions" +msgstr "Tigawin n Usfaylu" + +#. module: base +#: field:change.password.user,wizard_id:0 +msgid "Wizard" +msgstr "Amarag" + +#. module: base +#: selection:ir.translation,type:0 +msgid "Wizard Button" +msgstr "Taqeffalt n Umarag" + +#. module: base +#: selection:ir.translation,type:0 +msgid "Wizard Field" +msgstr "Urti n Umarag" + +#. module: base +#: selection:ir.translation,type:0 +msgid "Wizard View" +msgstr "Timẓri n Umarag" + +#. module: base +#: view:ir.actions.todo:base.config_wizard_step_view_search +msgid "Wizards to be Launched" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form +msgid "Worflow Signal" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.cron,interval_type:0 +msgid "Work Days" +msgstr "Ussan n umahil" + +#. module: base +#: view:workflow:base.view_workflow_form +#: view:workflow:base.view_workflow_search +#: view:workflow:base.view_workflow_tree +#: view:workflow.activity:base.view_workflow_activity_search +#: field:workflow.activity,wkf_id:0 +#: field:workflow.instance,wkf_id:0 +#: field:workflow.transition,wkf_id:0 +#: field:workflow.workitem,wkf_id:0 +msgid "Workflow" +msgstr "Workflow" + +#. module: base +#: view:workflow.activity:base.view_workflow_activity_search +msgid "Workflow Activity" +msgstr "Armud n Worklow" + +#. module: base +#: view:workflow:base.view_workflow_diagram +msgid "Workflow Editor" +msgstr "Amaẓrag n Uworkflow" + +#. module: base +#: view:workflow.instance:base.view_workflow_instance_form +#: view:workflow.instance:base.view_workflow_instance_search +#: view:workflow.instance:base.view_workflow_instance_tree +msgid "Workflow Instances" +msgstr "Tummanin n Uworkflow" + +#. module: base +#: view:workflow.transition:base.view_workflow_transition_search +msgid "Workflow Transition" +msgstr "Asaka n Uworkflow" + +#. module: base +#: view:workflow.workitem:base.view_workflow_workitem_form +#: view:workflow.workitem:base.view_workflow_workitem_search +#: view:workflow.workitem:base.view_workflow_workitem_tree +msgid "Workflow Workitems" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_form +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_root +msgid "Workflows" +msgstr "Iworlowen" + +#. module: base +#: field:workflow.triggers,workitem_id:0 +msgid "Workitem" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.actions.act_window,name:base.action_workflow_workitem_form +#: model:ir.ui.menu,name:base.menu_workflow_workitem +msgid "Workitems" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.model.access:base.ir_access_view_search +#: field:ir.model.access,perm_write:0 +msgid "Write Access" +msgstr "Anekcum ɣer Tira" + +#. module: base +#: view:ir.rule:base.view_rule_search +msgid "Write Access Right" +msgstr "ilugan n unekcum ɣer tira" + +#. module: base +#: help:ir.actions.server,code:0 +msgid "" +"Write Python code that the action will execute. Some variables are available " +"for use; help about pyhon expression is given in the help tab." +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form +msgid "" +"Write a python expression, beginning with object, that gives the record to " +"update. An expression builder is available in the help tab. Examples:" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:ir.actions.report.xml,report_xml:0 +msgid "XML Path" +msgstr "Abrid XML" + +#. module: base +#: view:ir.actions.report.xml:base.act_report_xml_view +msgid "XML Report" +msgstr "Assaɣ XML" + +#. module: base +#: selection:ir.translation,type:0 +msgid "XSL" +msgstr "XSL" + +#. module: base +#: field:ir.actions.report.xml,report_xsl:0 +msgid "XSL Path" +msgstr "Abrid XSL" + +#. module: base +#: selection:workflow.activity,join_mode:0 +#: selection:workflow.activity,split_mode:0 +msgid "Xor" +msgstr "Xor" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.ye +msgid "Yemen" +msgstr "Yaman" + +#. module: base +#: view:res.users:base.view_users_simple_form +msgid "" +"You are creating a new user. After saving, the user will receive an invite " +"email containing a link to set its password." +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/res/res_partner.py:558 +#, python-format +msgid "" +"You can not change the company as the partner/user has multiple user linked " +"with different companies." +msgstr "" + +#. module: base +#: sql_constraint:res.users:0 +msgid "You can not have two users with the same login !" +msgstr "" + +#. module: base +#: sql_constraint:res.font:0 +msgid "You can not register two fonts with the same name" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/res/res_users.py:347 +#, python-format +msgid "" +"You can not remove the admin user as it is used internally for resources " +"created by Odoo (updates, module installation, ...)" +msgstr "" + +#. module: base +#: help:res.country,address_format:0 +msgid "" +"You can state here the usual format to use for the addresses belonging to " +"this country.\n" +"\n" +"You can use the python-style string patern with all the field of the address " +"(for example, use '%(street)s' to display the field 'street') plus\n" +" \n" +"%(state_name)s: the name of the state\n" +" \n" +"%(state_code)s: the code of the state\n" +" \n" +"%(country_name)s: the name of the country\n" +" \n" +"%(country_code)s: the code of the country" +msgstr "" + +#. module: base +#: constraint:res.partner:0 +msgid "You cannot create recursive Partner hierarchies." +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/res/res_lang.py:207 +#, python-format +msgid "" +"You cannot delete the language which is Active!\n" +"Please de-activate the language first." +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/res/res_lang.py:205 +#, python-format +msgid "You cannot delete the language which is User's Preferred Language!" +msgstr "" + +#. module: base +#: sql_constraint:ir.model.data:0 +msgid "" +"You cannot have multiple records with the same external ID in the same " +"module!" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/module/module.py:396 +#, python-format +msgid "" +"You try to install module '%s' that depends on module '%s'.\n" +"But the latter module is not available in your system." +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/module/module.py:339 +#, python-format +msgid "You try to remove a module that is installed or will be installed" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/module/module.py:563 +#, python-format +msgid "" +"You try to upgrade a module that depends on the module: %s.\n" +"But this module is not available in your system." +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.users:base.view_users_simple_form +msgid "" +"You will be able to define additional access rights by editing the newly " +"created user under the Settings / Users menu." +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:234 +#, python-format +msgid "" +"Your OpenERP Server does not support SMTP-over-SSL. You could use STARTTLS " +"instead.If SSL is needed, an upgrade to Python 2.6 on the server-side should " +"do the trick." +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_mail_server.py:482 +#, python-format +msgid "" +"Your server does not seem to support SSL, you may want to try STARTTLS " +"instead" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.yu +msgid "Yugoslavia" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/res/res_partner.py:69 +#: view:res.bank:base.view_res_bank_form +#: view:res.company:base.view_company_form +#: view:res.partner:base.view_partner_form +#: view:res.partner.bank:base.view_partner_bank_form +#, python-format +msgid "ZIP" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.zr +msgid "Zaire" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.zm +msgid "Zambia" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.zw +msgid "Zimbabwe" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:res.bank,zip:0 +#: field:res.company,zip:0 +#: field:res.partner,zip:0 +#: field:res.partner.bank,zip:0 +msgid "Zip" +msgstr "Zip" + +#. module: base +#: view:base.language.import:base.view_base_import_language +msgid "_Import" +msgstr "_Kter" + +#. module: base +#: sql_constraint:ir.sequence.type:0 +msgid "`code` must be unique." +msgstr "issefk `code` ad yili d asuf." + +#. module: base +#: view:res.partner:base.res_partner_kanban_view +msgid "at" +msgstr "di" + +#. module: base +#: model:res.partner.bank.type.field,name:base.bank_normal_field_bic +msgid "bank_bic" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.export,state:0 +msgid "choose" +msgstr "fren" + +#. module: base +#: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form +msgid "condition: True" +msgstr "tawtilt: True" + +#. module: base +#: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form +msgid "condition: object.list_price > 5000" +msgstr "tawtilt: object.list_price > 5000" + +#. module: base +#: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form +msgid "context: current context" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form +msgid "cr: database cursor" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:293 +#, python-format +msgid "database id" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:base.language.export:base.wizard_lang_export +msgid "documentation" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,state:0 +#: selection:base.module.update,state:0 +msgid "done" +msgstr "Immed" + +#. module: base +#: view:res.users:base.view_users_simple_form +msgid "e.g. +32.479.19.28.37" +msgstr "Amedya. +32.479.19.28.37" + +#. module: base +#: view:res.partner:base.view_partner_form +#: view:res.users:base.view_users_simple_form +msgid "e.g. +32.81.81.37.00" +msgstr "Amedya. +32.81.81.37.00" + +#. module: base +#: view:res.users:base.view_users_simple_form +msgid "e.g. +32.81.81.37.10" +msgstr "Amedya. +32.81.81.37.10" + +#. module: base +#: view:base.language.import:base.view_base_import_language +msgid "e.g. English" +msgstr "Amedya. Taqbaylit" + +#. module: base +#: view:res.partner.bank:base.view_partner_bank_form +msgid "e.g. GEBABEBB" +msgstr "Amedya. GEBABEBB" + +#. module: base +#: view:res.company:base.view_company_form +msgid "e.g. Global Business Solutions" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.partner:base.view_partner_form +#: view:res.partner:base.view_partner_simple_form +msgid "e.g. Sales Director" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:base.language.import:base.view_base_import_language +msgid "e.g. en_US" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.company:base.view_company_form +#: view:res.partner:base.view_partner_form +msgid "e.g. www.odoo.com" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_sale +msgid "eCommerce" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_sale_delivery +msgid "eCommerce Delivery" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_sale_options +msgid "eCommerce Optional Products" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_account +msgid "eInvoicing" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.users:base.view_users_simple_form +msgid "email@yourcompany.com" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:305 +#, python-format +msgid "external id" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:132 +#, python-format +msgid "false" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:base.language.export:base.wizard_lang_export +msgid "" +"file encoding, please be sure to view and edit\n" +" using the same encoding." +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.export,state:0 +msgid "get" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:base.language.install,state:0 +#: selection:base.module.update,state:0 +msgid "init" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.ui.menu,action:0 +msgid "ir.actions.act_url" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.ui.menu,action:0 +msgid "ir.actions.act_window" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.ui.menu,action:0 +msgid "ir.actions.client" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.ui.menu,action:0 +msgid "ir.actions.report.xml" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.ui.menu,action:0 +msgid "ir.actions.server" +msgstr "" + +#. module: base +#: selection:ir.ui.menu,action:0 +msgid "ir.actions.wizard" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.partner.title,shortcut:base.res_partner_title_ltd +msgid "ltd" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_ui_view.py:353 +#, python-format +msgid "n/a" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:315 +#, python-format +msgid "name" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:132 +#, python-format +msgid "no" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form +msgid "" +"object or obj: browse_record of the record on which the action is triggered" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form +msgid "object.partner_id" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form +msgid "object.partner_id.currency_id" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.attachment:base.view_attachment_form +msgid "on" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:base.language.export:base.wizard_lang_export +#: view:base.language.import:base.view_base_import_language +#: view:base.language.install:base.view_base_language_install +#: view:base.module.update:base.view_base_module_update +#: view:base.module.upgrade:base.view_base_module_upgrade +#: view:base.module.upgrade:base.view_base_module_upgrade_install +#: view:base.update.translations:base.wizard_update_translations +#: view:change.password.wizard:base.change_password_wizard_view +#: view:res.config:base.res_config_view_base +#: view:res.config.installer:base.res_config_installer +#: view:res.users:base.view_users_form_simple_modif +#: view:wizard.ir.model.menu.create:base.view_model_menu_create +msgid "or" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form +msgid "" +"partner_name = obj.name + '_code'\n" +" " +"self.pool[\"res.partner\"].create(cr, uid, {\"name\": partner_name}, " +"context=context)" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form +msgid "pool: ORM model pool (i.e. self.pool)" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.config:base.res_config_view_base +msgid "res_config_contents" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form +msgid "self: ORM model of the record on which the action is triggered" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_access_rights +msgid "test of access rights and rules" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_exceptions +msgid "test-exceptions" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_converter +msgid "test-field-converter" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_impex +msgid "test-import-export" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_inherit +msgid "test-inherit" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_limits +msgid "test-limits" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_uninstall +msgid "test-uninstall" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_workflow +msgid "test-workflow" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_test_convert +msgid "test_convert" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.groups,comment:base.group_hr_user +msgid "the user will be able to approve document created by employees." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.groups,comment:base.group_user +msgid "" +"the user will be able to manage his own human resources stuff (leave " +"request, timesheets, ...), if he is linked to an employee in the system." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.groups,comment:base.group_sale_salesman_all_leads +msgid "" +"the user will have access to all records of everyone in the sales " +"application." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.groups,comment:base.group_sale_salesman +msgid "the user will have access to his own data in the sales application." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.groups,comment:base.group_hr_manager +msgid "" +"the user will have an access to the human resources configuration as well as " +"statistic reports." +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.groups,comment:base.group_sale_manager +msgid "" +"the user will have an access to the sales configuration as well as statistic " +"reports." +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form +msgid "time: Python time module" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:res.config.installer:base.res_config_installer +msgid "title" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:132 +#, python-format +msgid "true" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form +msgid "uid: current user id" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/fields.py:196 +#, python-format +msgid "undefined get method !" +msgstr "" + +#. module: base +#: field:base.language.export,state:0 +#: field:ir.ui.menu,icon_pict:0 +#: field:ir.ui.view,model_ids:0 +#: field:res.partner,has_image:0 +#: field:workflow.instance,transition_ids:0 +msgid "unknown" +msgstr "" + +#. module: base +#: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form +msgid "workflow: Workflow engine" +msgstr "" + +#. module: base +#: code:addons/base/ir/ir_fields.py:132 +#, python-format +msgid "yes" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:res.country,name:base.ax +msgid "Åland Islands" +msgstr "" + +#. module: base +#: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_l10n_cn +msgid "中国会计科目表" +msgstr "" diff --git a/openerp/addons/base/i18n/tr.po b/openerp/addons/base/i18n/tr.po index b6e8cc9f7f0c4..8dfbdbe6b60cc 100644 --- a/openerp/addons/base/i18n/tr.po +++ b/openerp/addons/base/i18n/tr.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-server\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-21 14:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-12-08 07:35+0000\n" -"Last-Translator: Ediz Duman <neps1192@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-06 20:47+0000\n" +"Last-Translator: Murat Kaplan <muratk@projetgrup.com>\n" "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-21 05:45+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17355)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-05-07 05:37+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17474)\n" #. module: base #: model:ir.module.module,description:base.module_l10n_cn @@ -5491,7 +5491,7 @@ msgstr "Yönetim" #: help:res.country.state,name:0 msgid "" "Administrative divisions of a country. E.g. Fed. State, Departement, Canton" -msgstr "Bir ülkenin idari bölümleri. örn. Eyalet, Bölge, Kanton" +msgstr "" #. module: base #: code:addons/base/ir/ir_model.py:566 @@ -7219,7 +7219,7 @@ msgstr "Ülke Adı" #. module: base #: model:ir.model,name:base.model_res_country_state msgid "Country state" -msgstr "Ülke eyaleti" +msgstr "İl/Eyalet" #. module: base #: view:ir.actions.server:base.view_server_action_form @@ -8611,13 +8611,13 @@ msgstr "Fax:" #: field:res.company,state_id:0 #: field:res.partner.bank,state_id:0 msgid "Fed. State" -msgstr "Fed. Eyalet" +msgstr "İl/Eyalet" #. module: base #: model:ir.actions.act_window,name:base.action_country_state #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_country_state_partner msgid "Fed. States" -msgstr "Fed. Eyaletler" +msgstr "İller/Eyaletler" #. module: base #: field:ir.actions.server,model_object_field:0 @@ -11108,7 +11108,7 @@ msgstr "Malta" #. module: base #: model:res.groups,name:base.group_multi_salesteams msgid "Manage Sales Teams" -msgstr "" +msgstr "Satış Ekiplerini Yönet" #. module: base #: model:res.groups,name:base.group_website_designer @@ -11866,7 +11866,7 @@ msgstr "Yeni kolon adı özel br alan olduğu için x_ ile başlamak zorunda!" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_blog msgid "News, Blogs, Announces, Discussions" -msgstr "Haber, Bloglar, Duyurdu, Tartışmalar" +msgstr "Haberler, Bloglar, Duyurular, Tartışmalar" #. module: base #: field:ir.cron,nextcall:0 @@ -12263,7 +12263,7 @@ msgstr "Bir Pencere Aç" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_im_chat msgid "OpenERP Chat" -msgstr "OpenERP Sohbet" +msgstr "Odoo Sohbet" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_web_api @@ -12970,7 +12970,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_hr msgid "Present Your Team" -msgstr "Sizin Takımınız Sunumu" +msgstr "Mevcut Satış Ekibiniz" #. module: base #: view:res.company:base.view_company_form @@ -13127,7 +13127,7 @@ msgstr "Müşteri Referansları Yayınla" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_website_project msgid "Publish Your Public Projects" -msgstr "Sizin Herkese Açık Projeleri Yayınla" +msgstr "Herkese Açık Projeleri Yayınlayın" #. module: base #: field:ir.module.module,published_version:0 @@ -13339,7 +13339,7 @@ msgstr "Kayıt kuralları" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_crm_case_job_req_main msgid "Recruitment" -msgstr "İşe-Alım" +msgstr "İşe Alım Süreci" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_hr_recruitment @@ -13803,12 +13803,12 @@ msgstr "Satış Yönetimi" #. module: base #: model:ir.module.module,summary:base.module_sales_team msgid "Sales Team" -msgstr "Satış Ekibleri" +msgstr "Satış Ekibi" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sales_team msgid "Sales Teams" -msgstr "" +msgstr "Satış Ekipleri" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_sale_mrp @@ -14577,17 +14577,17 @@ msgstr "Yapılandırmaya başla" #: view:res.partner.bank:base.view_partner_bank_form #, python-format msgid "State" -msgstr "Eyalet" +msgstr "Bölge" #. module: base #: field:res.country.state,code:0 msgid "State Code" -msgstr "Eyalet Kodu" +msgstr "İl/Eyalet Kodu" #. module: base #: field:res.country.state,name:0 msgid "State Name" -msgstr "Eyalet Adı" +msgstr "İl/Eyalet Adı" #. module: base #: field:base.language.install,state:0 @@ -14941,7 +14941,7 @@ msgstr "" #. module: base #: model:ir.module.module,shortdesc:base.module_website_hr msgid "Team Page" -msgstr "" +msgstr "Ekip Sayfası" #. module: base #: model:ir.ui.menu,name:base.menu_custom From 8d745f9f50d705007e3c3853f4af504624ad3c00 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Olivier Dony <odo@openerp.com> Date: Wed, 20 May 2015 13:46:52 +0200 Subject: [PATCH 17/21] [FIX] account, mail, etc.: uniformize evaluated expressions opw-626694 --- addons/account/account.py | 7 ++++--- addons/account/wizard/account_invoice_refund.py | 1 + addons/account_test/report/account_test_report.py | 3 ++- addons/anonymization/anonymization.py | 1 + addons/base_action_rule/base_action_rule.py | 1 + addons/crm_partner_assign/crm_lead.py | 1 + addons/delivery/delivery.py | 1 + addons/google_drive/google_drive.py | 1 + addons/l10n_fr/report/base_report.py | 1 + addons/mail/mail_alias.py | 1 + addons/share/wizard/share_wizard.py | 4 ++-- addons/web_diagram/controllers/main.py | 1 + addons/website/models/ir_http.py | 1 + openerp/osv/orm.py | 2 ++ openerp/report/report_sxw.py | 1 + 15 files changed, 21 insertions(+), 6 deletions(-) diff --git a/addons/account/account.py b/addons/account/account.py index 58f8d19b13ab5..11a1886a58a88 100644 --- a/addons/account/account.py +++ b/addons/account/account.py @@ -31,6 +31,7 @@ from openerp.osv import fields, osv, expression from openerp.tools.translate import _ from openerp.tools.float_utils import float_round as round +from openerp.tools.safe_eval import safe_eval as eval import openerp.addons.decimal_precision as dp @@ -2001,7 +2002,7 @@ def _applicable(self, cr, uid, taxes, price_unit, product=None, partner=None): for tax in taxes: if tax.applicable_type=='code': localdict = {'price_unit':price_unit, 'product':product, 'partner':partner} - exec tax.python_applicable in localdict + eval(tax.python_applicable, localdict, mode="exec", nocopy=True) if localdict.get('result', False): res.append(tax) else: @@ -2042,7 +2043,7 @@ def _unit_compute(self, cr, uid, taxes, price_unit, product=None, partner=None, # data['amount'] = quantity elif tax.type=='code': localdict = {'price_unit':cur_price_unit, 'product':product, 'partner':partner, 'quantity': quantity} - exec tax.python_compute in localdict + eval(tax.python_compute, localdict, mode="exec", nocopy=True) amount = localdict['result'] data['amount'] = amount elif tax.type=='balance': @@ -2190,7 +2191,7 @@ def _unit_compute_inv(self, cr, uid, taxes, price_unit, product=None, partner=No elif tax.type=='code': localdict = {'price_unit':cur_price_unit, 'product':product, 'partner':partner} - exec tax.python_compute_inv in localdict + eval(tax.python_compute_inv, localdict, mode="exec", nocopy=True) amount = localdict['result'] elif tax.type=='balance': amount = cur_price_unit - reduce(lambda x,y: y.get('amount',0.0)+x, res, 0.0) diff --git a/addons/account/wizard/account_invoice_refund.py b/addons/account/wizard/account_invoice_refund.py index 0d6d7391ccf6c..5fbe6bb4325e0 100644 --- a/addons/account/wizard/account_invoice_refund.py +++ b/addons/account/wizard/account_invoice_refund.py @@ -23,6 +23,7 @@ from openerp.osv import fields, osv from openerp.tools.translate import _ +from openerp.tools.safe_eval import safe_eval as eval class account_invoice_refund(osv.osv_memory): diff --git a/addons/account_test/report/account_test_report.py b/addons/account_test/report/account_test_report.py index bb21e3807a8c7..857015bfc348f 100644 --- a/addons/account_test/report/account_test_report.py +++ b/addons/account_test/report/account_test_report.py @@ -26,6 +26,7 @@ from openerp.osv import osv from openerp.tools.translate import _ from openerp.report import report_sxw +from openerp.tools.safe_eval import safe_eval as eval # @@ -68,7 +69,7 @@ def order_columns(item, cols=None): 'result': None, #used to store the result of the test 'column_order': None, #used to choose the display order of columns (in case you are returning a list of dict) } - exec code_exec in localdict + eval(code_exec, localdict, mode="exec", nocopy=True) result = localdict['result'] column_order = localdict.get('column_order', None) diff --git a/addons/anonymization/anonymization.py b/addons/anonymization/anonymization.py index 92a60469ac32a..6d1fed48c9712 100644 --- a/addons/anonymization/anonymization.py +++ b/addons/anonymization/anonymization.py @@ -31,6 +31,7 @@ import datetime from openerp.osv import fields, osv from openerp.tools.translate import _ +from openerp.tools.safe_eval import safe_eval as eval from itertools import groupby from operator import itemgetter diff --git a/addons/base_action_rule/base_action_rule.py b/addons/base_action_rule/base_action_rule.py index 2bf83f93e8301..7bcfb8928f424 100644 --- a/addons/base_action_rule/base_action_rule.py +++ b/addons/base_action_rule/base_action_rule.py @@ -27,6 +27,7 @@ from openerp import SUPERUSER_ID from openerp.osv import fields, osv from openerp.tools import DEFAULT_SERVER_DATETIME_FORMAT +from openerp.tools.safe_eval import safe_eval as eval _logger = logging.getLogger(__name__) diff --git a/addons/crm_partner_assign/crm_lead.py b/addons/crm_partner_assign/crm_lead.py index c0dd061f511a1..a7b81fbea27ed 100644 --- a/addons/crm_partner_assign/crm_lead.py +++ b/addons/crm_partner_assign/crm_lead.py @@ -21,6 +21,7 @@ from openerp.osv import osv from openerp.tools.translate import _ +from openerp.tools.safe_eval import safe_eval as eval class crm_lead(osv.osv): diff --git a/addons/delivery/delivery.py b/addons/delivery/delivery.py index d1a08b9ae45e1..4ba98c4c4c789 100644 --- a/addons/delivery/delivery.py +++ b/addons/delivery/delivery.py @@ -24,6 +24,7 @@ from openerp.osv import fields,osv from openerp.tools.translate import _ import openerp.addons.decimal_precision as dp +from openerp.tools.safe_eval import safe_eval as eval _logger = logging.getLogger(__name__) diff --git a/addons/google_drive/google_drive.py b/addons/google_drive/google_drive.py index 789b5527e31fd..8af18639299fa 100644 --- a/addons/google_drive/google_drive.py +++ b/addons/google_drive/google_drive.py @@ -23,6 +23,7 @@ from openerp.addons.google_account import TIMEOUT from openerp.osv import fields, osv from openerp.tools.translate import _ +from openerp.tools.safe_eval import safe_eval as eval import werkzeug.urls import urllib2 diff --git a/addons/l10n_fr/report/base_report.py b/addons/l10n_fr/report/base_report.py index 14fcce0d88f03..848bdfa813e9c 100644 --- a/addons/l10n_fr/report/base_report.py +++ b/addons/l10n_fr/report/base_report.py @@ -28,6 +28,7 @@ import time from openerp.report import report_sxw +from openerp.tools.safe_eval import safe_eval as eval class base_report(report_sxw.rml_parse): diff --git a/addons/mail/mail_alias.py b/addons/mail/mail_alias.py index 32d2798544286..6ae88191fcda2 100644 --- a/addons/mail/mail_alias.py +++ b/addons/mail/mail_alias.py @@ -28,6 +28,7 @@ from openerp.modules.registry import RegistryManager from openerp import SUPERUSER_ID from openerp.tools.translate import _ +from openerp.tools.safe_eval import safe_eval as eval _logger = logging.getLogger(__name__) diff --git a/addons/share/wizard/share_wizard.py b/addons/share/wizard/share_wizard.py index 32bb9d71ea5c9..68db8a8c8cf6f 100644 --- a/addons/share/wizard/share_wizard.py +++ b/addons/share/wizard/share_wizard.py @@ -600,8 +600,8 @@ def _create_or_combine_sharing_rule(self, cr, current_user, wizard_data, group_i # other groups, so we duplicate if needed rule = self._check_personal_rule_or_duplicate(cr, group_id, rule, context=context) eval_ctx = rule_obj._eval_context_for_combinations() - org_domain = expression.normalize_domain(eval(rule.domain_force, eval_ctx)) - new_clause = expression.normalize_domain(eval(domain, eval_ctx)) + org_domain = expression.normalize_domain(safe_eval(rule.domain_force, eval_ctx)) + new_clause = expression.normalize_domain(safe_eval(domain, eval_ctx)) combined_domain = expression.AND([new_clause, org_domain]) rule.write({'domain_force': combined_domain, 'name': rule.name + _('(Modified)')}) _logger.debug("Combining sharing rule %s on model %s with domain: %s", rule.id, model_id, domain) diff --git a/addons/web_diagram/controllers/main.py b/addons/web_diagram/controllers/main.py index 0e89eb13db24c..c45790c726431 100644 --- a/addons/web_diagram/controllers/main.py +++ b/addons/web_diagram/controllers/main.py @@ -1,4 +1,5 @@ import openerp +from openerp.tools.safe_eval import safe_eval as eval class DiagramView(openerp.http.Controller): diff --git a/addons/website/models/ir_http.py b/addons/website/models/ir_http.py index 64c65a75d2885..2523c5289be4c 100644 --- a/addons/website/models/ir_http.py +++ b/addons/website/models/ir_http.py @@ -15,6 +15,7 @@ from openerp.http import request from openerp.tools import config from openerp.osv import orm +from openerp.tools.safe_eval import safe_eval as eval logger = logging.getLogger(__name__) diff --git a/openerp/osv/orm.py b/openerp/osv/orm.py index db1da378bbe10..835e29da7f910 100644 --- a/openerp/osv/orm.py +++ b/openerp/osv/orm.py @@ -11,6 +11,8 @@ LOG_ACCESS_COLUMNS, ) +from openerp.tools.safe_eval import safe_eval as eval + # extra definitions for backward compatibility browse_record_list = BaseModel diff --git a/openerp/report/report_sxw.py b/openerp/report/report_sxw.py index 8f7de6d5cce71..697c9466a1877 100644 --- a/openerp/report/report_sxw.py +++ b/openerp/report/report_sxw.py @@ -38,6 +38,7 @@ from openerp.osv.fields import float as float_field, function as function_field, datetime as datetime_field from openerp.tools.translate import _ from openerp.tools import DEFAULT_SERVER_DATE_FORMAT, DEFAULT_SERVER_DATETIME_FORMAT +from openerp.tools.safe_eval import safe_eval as eval _logger = logging.getLogger(__name__) From 96402a8f3a3377a77198f80d20abac4063e0d0e3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Olivier Dony <odo@openerp.com> Date: Thu, 21 May 2015 16:02:58 +0200 Subject: [PATCH 18/21] [FIX] account: prevent crashes when mixing types in context parameters --- addons/account/account_move_line.py | 59 +++++++++++-------- .../wizard/account_fiscalyear_close.py | 2 +- 2 files changed, 35 insertions(+), 26 deletions(-) diff --git a/addons/account/account_move_line.py b/addons/account/account_move_line.py index 9c8f095a2beb8..9aad75ae2fd1a 100644 --- a/addons/account/account_move_line.py +++ b/addons/account/account_move_line.py @@ -42,68 +42,77 @@ def _query_get(self, cr, uid, obj='l', context=None): context = dict(context or {}) initial_bal = context.get('initial_bal', False) company_clause = " " - if context.get('company_id', False): - company_clause = " AND " +obj+".company_id = %s" % context.get('company_id', False) - if not context.get('fiscalyear', False): - if context.get('all_fiscalyear', False): + query = '' + query_params = {} + if context.get('company_id'): + company_clause = " AND " +obj+".company_id = %(company_id)s" + query_params['company_id'] = context['company_id'] + if not context.get('fiscalyear'): + if context.get('all_fiscalyear'): #this option is needed by the aged balance report because otherwise, if we search only the draft ones, an open invoice of a closed fiscalyear won't be displayed fiscalyear_ids = fiscalyear_obj.search(cr, uid, []) else: fiscalyear_ids = fiscalyear_obj.search(cr, uid, [('state', '=', 'draft')]) else: #for initial balance as well as for normal query, we check only the selected FY because the best practice is to generate the FY opening entries - fiscalyear_ids = [context['fiscalyear']] + fiscalyear_ids = context['fiscalyear'] + if isinstance(context['fiscalyear'], (int, long)): + fiscalyear_ids = [fiscalyear_ids] - fiscalyear_clause = (','.join([str(x) for x in fiscalyear_ids])) or '0' + query_params['fiscalyear_ids'] = tuple(fiscalyear_ids) or (0,) state = context.get('state', False) where_move_state = '' where_move_lines_by_date = '' - if context.get('date_from', False) and context.get('date_to', False): + if context.get('date_from') and context.get('date_to'): + query_params['date_from'] = context['date_from'] + query_params['date_to'] = context['date_to'] if initial_bal: - where_move_lines_by_date = " AND " +obj+".move_id IN (SELECT id FROM account_move WHERE date < '" +context['date_from']+"')" + where_move_lines_by_date = " AND " +obj+".move_id IN (SELECT id FROM account_move WHERE date < %(date_from)s)" else: - where_move_lines_by_date = " AND " +obj+".move_id IN (SELECT id FROM account_move WHERE date >= '" +context['date_from']+"' AND date <= '"+context['date_to']+"')" + where_move_lines_by_date = " AND " +obj+".move_id IN (SELECT id FROM account_move WHERE date >= %(date_from)s AND date <= %(date_to)s)" if state: if state.lower() not in ['all']: - where_move_state= " AND "+obj+".move_id IN (SELECT id FROM account_move WHERE account_move.state = '"+state+"')" - if context.get('period_from', False) and context.get('period_to', False) and not context.get('periods', False): + query_params['state'] = state + where_move_state= " AND "+obj+".move_id IN (SELECT id FROM account_move WHERE account_move.state = %(state)s)" + if context.get('period_from') and context.get('period_to') and not context.get('periods'): if initial_bal: period_company_id = fiscalperiod_obj.browse(cr, uid, context['period_from'], context=context).company_id.id first_period = fiscalperiod_obj.search(cr, uid, [('company_id', '=', period_company_id)], order='date_start', limit=1)[0] context['periods'] = fiscalperiod_obj.build_ctx_periods(cr, uid, first_period, context['period_from']) else: context['periods'] = fiscalperiod_obj.build_ctx_periods(cr, uid, context['period_from'], context['period_to']) - if context.get('periods', False): + if context.get('periods'): + query_params['period_ids'] = tuple(context['periods']) if initial_bal: - query = obj+".state <> 'draft' AND "+obj+".period_id IN (SELECT id FROM account_period WHERE fiscalyear_id IN (%s)) %s %s" % (fiscalyear_clause, where_move_state, where_move_lines_by_date) + query = obj+".state <> 'draft' AND "+obj+".period_id IN (SELECT id FROM account_period WHERE fiscalyear_id IN %(fiscalyear_ids)s)" + where_move_state + where_move_lines_by_date period_ids = fiscalperiod_obj.search(cr, uid, [('id', 'in', context['periods'])], order='date_start', limit=1) if period_ids and period_ids[0]: first_period = fiscalperiod_obj.browse(cr, uid, period_ids[0], context=context) - ids = ','.join([str(x) for x in context['periods']]) - query = obj+".state <> 'draft' AND "+obj+".period_id IN (SELECT id FROM account_period WHERE fiscalyear_id IN (%s) AND date_start <= '%s' AND id NOT IN (%s)) %s %s" % (fiscalyear_clause, first_period.date_start, ids, where_move_state, where_move_lines_by_date) + query_params['date_start'] = first_period.date_start + query = obj+".state <> 'draft' AND "+obj+".period_id IN (SELECT id FROM account_period WHERE fiscalyear_id IN %(fiscalyear_ids)s AND date_start <= %(date_start)s AND id NOT IN %(period_ids)s)" + where_move_state + where_move_lines_by_date else: - ids = ','.join([str(x) for x in context['periods']]) - query = obj+".state <> 'draft' AND "+obj+".period_id IN (SELECT id FROM account_period WHERE fiscalyear_id IN (%s) AND id IN (%s)) %s %s" % (fiscalyear_clause, ids, where_move_state, where_move_lines_by_date) + query = obj+".state <> 'draft' AND "+obj+".period_id IN (SELECT id FROM account_period WHERE fiscalyear_id IN %(fiscalyear_ids)s AND id IN %(period_ids)s)" + where_move_state + where_move_lines_by_date else: - query = obj+".state <> 'draft' AND "+obj+".period_id IN (SELECT id FROM account_period WHERE fiscalyear_id IN (%s)) %s %s" % (fiscalyear_clause, where_move_state, where_move_lines_by_date) + query = obj+".state <> 'draft' AND "+obj+".period_id IN (SELECT id FROM account_period WHERE fiscalyear_id IN %(fiscalyear_ids)s)" + where_move_state + where_move_lines_by_date - if initial_bal and not context.get('periods', False) and not where_move_lines_by_date: + if initial_bal and not context.get('periods') and not where_move_lines_by_date: #we didn't pass any filter in the context, and the initial balance can't be computed using only the fiscalyear otherwise entries will be summed twice #so we have to invalidate this query raise osv.except_osv(_('Warning!'),_("You have not supplied enough arguments to compute the initial balance, please select a period and a journal in the context.")) + if context.get('journal_ids'): + query_params['journal_ids'] = tuple(context['journal_ids']) + query += ' AND '+obj+'.journal_id IN %(journal_ids)s' - if context.get('journal_ids', False): - query += ' AND '+obj+'.journal_id IN (%s)' % ','.join(map(str, context['journal_ids'])) - - if context.get('chart_account_id', False): + if context.get('chart_account_id'): child_ids = account_obj._get_children_and_consol(cr, uid, [context['chart_account_id']], context=context) - query += ' AND '+obj+'.account_id IN (%s)' % ','.join(map(str, child_ids)) + query_params['child_ids'] = tuple(child_ids) + query += ' AND '+obj+'.account_id IN %(child_ids)s' query += company_clause - return query + return cr.mogrify(query, query_params) def _amount_residual(self, cr, uid, ids, field_names, args, context=None): """ diff --git a/addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py b/addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py index 57f43964c8fa4..f4b74f40e7f1c 100644 --- a/addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py +++ b/addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py @@ -116,7 +116,7 @@ def _reconcile_fy_closing(cr, uid, ids, context=None): cr.execute("SELECT id FROM account_fiscalyear WHERE date_stop < %s", (str(new_fyear.date_start),)) result = cr.dictfetchall() - fy_ids = ','.join([str(x['id']) for x in result]) + fy_ids = [x['id'] for x in result] query_line = obj_acc_move_line._query_get(cr, uid, obj='account_move_line', context={'fiscalyear': fy_ids}) #create the opening move From 53980b7c524a054dc497e314e8bcfff0e76ee3db Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Olivier Dony <odo@openerp.com> Date: Wed, 20 May 2015 13:42:14 +0200 Subject: [PATCH 19/21] [FIX] account, mail, etc.: uniformize evaluated expressions opw-626694 --- addons/account/account.py | 7 ++++--- addons/account/wizard/account_invoice_refund.py | 1 + addons/account_test/report/account_test_report.py | 4 +++- addons/anonymization/anonymization.py | 1 + addons/base_action_rule/base_action_rule.py | 1 + addons/delivery/delivery.py | 1 + addons/l10n_fr/report/base_report.py | 1 + addons/mail/mail_alias.py | 1 + addons/process/process.py | 1 + addons/purchase/purchase.py | 1 + addons/share/wizard/share_wizard.py | 4 ++-- addons/web_diagram/controllers/main.py | 1 + openerp/report/report_sxw.py | 1 + 13 files changed, 19 insertions(+), 6 deletions(-) diff --git a/addons/account/account.py b/addons/account/account.py index a9a5b30e4b15b..e06e59d008d18 100644 --- a/addons/account/account.py +++ b/addons/account/account.py @@ -31,6 +31,7 @@ from openerp.osv import fields, osv, expression from openerp.tools.translate import _ from openerp.tools.float_utils import float_round as round +from openerp.tools.safe_eval import safe_eval as eval import openerp.addons.decimal_precision as dp @@ -2033,7 +2034,7 @@ def _applicable(self, cr, uid, taxes, price_unit, product=None, partner=None): for tax in taxes: if tax.applicable_type=='code': localdict = {'price_unit':price_unit, 'product':product, 'partner':partner} - exec tax.python_applicable in localdict + eval(tax.python_applicable, localdict, mode="exec", nocopy=True) if localdict.get('result', False): res.append(tax) else: @@ -2074,7 +2075,7 @@ def _unit_compute(self, cr, uid, taxes, price_unit, product=None, partner=None, # data['amount'] = quantity elif tax.type=='code': localdict = {'price_unit':cur_price_unit, 'product':product, 'partner':partner} - exec tax.python_compute in localdict + eval(tax.python_compute, localdict, mode="exec", nocopy=True) amount = localdict['result'] data['amount'] = amount elif tax.type=='balance': @@ -2210,7 +2211,7 @@ def _unit_compute_inv(self, cr, uid, taxes, price_unit, product=None, partner=No elif tax.type=='code': localdict = {'price_unit':cur_price_unit, 'product':product, 'partner':partner} - exec tax.python_compute_inv in localdict + eval(tax.python_compute_inv, localdict, mode="exec", nocopy=True) amount = localdict['result'] elif tax.type=='balance': amount = cur_price_unit - reduce(lambda x,y: y.get('amount',0.0)+x, res, 0.0) diff --git a/addons/account/wizard/account_invoice_refund.py b/addons/account/wizard/account_invoice_refund.py index d046d3d3572a0..10aecef84a9c0 100644 --- a/addons/account/wizard/account_invoice_refund.py +++ b/addons/account/wizard/account_invoice_refund.py @@ -24,6 +24,7 @@ from openerp.osv import fields, osv from openerp.tools.translate import _ from openerp import netsvc +from openerp.tools.safe_eval import safe_eval as eval class account_invoice_refund(osv.osv_memory): diff --git a/addons/account_test/report/account_test_report.py b/addons/account_test/report/account_test_report.py index abf0385be8698..8cf5c5f01914f 100644 --- a/addons/account_test/report/account_test_report.py +++ b/addons/account_test/report/account_test_report.py @@ -24,6 +24,8 @@ import time from report import report_sxw from openerp.tools.translate import _ +from openerp.tools.safe_eval import safe_eval as eval + # # Use period and Journal for selection or resources # @@ -64,7 +66,7 @@ def order_columns(item, cols=None): 'result': None, #used to store the result of the test 'column_order': None, #used to choose the display order of columns (in case you are returning a list of dict) } - exec code_exec in localdict + eval(code_exec, localdict, mode="exec", nocopy=True) result = localdict['result'] column_order = localdict.get('column_order', None) diff --git a/addons/anonymization/anonymization.py b/addons/anonymization/anonymization.py index 3e86dbbd2e19b..2b0b4c3b1f2f2 100644 --- a/addons/anonymization/anonymization.py +++ b/addons/anonymization/anonymization.py @@ -31,6 +31,7 @@ import datetime from openerp.osv import fields, osv from openerp.tools.translate import _ +from openerp.tools.safe_eval import safe_eval as eval from itertools import groupby from operator import itemgetter diff --git a/addons/base_action_rule/base_action_rule.py b/addons/base_action_rule/base_action_rule.py index 398bf00286a50..f47f94894bdde 100644 --- a/addons/base_action_rule/base_action_rule.py +++ b/addons/base_action_rule/base_action_rule.py @@ -27,6 +27,7 @@ from openerp import SUPERUSER_ID from openerp.osv import fields, osv from openerp.tools import DEFAULT_SERVER_DATETIME_FORMAT +from openerp.tools.safe_eval import safe_eval as eval _logger = logging.getLogger(__name__) diff --git a/addons/delivery/delivery.py b/addons/delivery/delivery.py index 62d513c8bffb6..c240ab19f6e51 100644 --- a/addons/delivery/delivery.py +++ b/addons/delivery/delivery.py @@ -23,6 +23,7 @@ from openerp.osv import fields,osv from openerp.tools.translate import _ import openerp.addons.decimal_precision as dp +from openerp.tools.safe_eval import safe_eval as eval class delivery_carrier(osv.osv): _name = "delivery.carrier" diff --git a/addons/l10n_fr/report/base_report.py b/addons/l10n_fr/report/base_report.py index bc2cd308bf829..d17bc273638f1 100644 --- a/addons/l10n_fr/report/base_report.py +++ b/addons/l10n_fr/report/base_report.py @@ -29,6 +29,7 @@ import time from openerp.report import report_sxw +from openerp.tools.safe_eval import safe_eval as eval class base_report(report_sxw.rml_parse): def __init__(self, cr, uid, name, context=None): diff --git a/addons/mail/mail_alias.py b/addons/mail/mail_alias.py index bd935498bc8ff..6366430a234c7 100644 --- a/addons/mail/mail_alias.py +++ b/addons/mail/mail_alias.py @@ -27,6 +27,7 @@ from openerp.tools import ustr from openerp.modules.registry import RegistryManager from openerp import SUPERUSER_ID +from openerp.tools.safe_eval import safe_eval as eval _logger = logging.getLogger(__name__) diff --git a/addons/process/process.py b/addons/process/process.py index 30b37a8b0e2ae..e9d11156f3069 100644 --- a/addons/process/process.py +++ b/addons/process/process.py @@ -22,6 +22,7 @@ from openerp import pooler from openerp import tools from openerp.osv import fields, osv +from openerp.tools.safe_eval import safe_eval as eval class Env(dict): diff --git a/addons/purchase/purchase.py b/addons/purchase/purchase.py index a56813774ebd1..3e80966e41044 100644 --- a/addons/purchase/purchase.py +++ b/addons/purchase/purchase.py @@ -33,6 +33,7 @@ from openerp.osv.orm import browse_record, browse_null from openerp.tools import DEFAULT_SERVER_DATE_FORMAT, DEFAULT_SERVER_DATETIME_FORMAT, DATETIME_FORMATS_MAP from openerp.tools.float_utils import float_compare +from openerp.tools.safe_eval import safe_eval as eval class purchase_order(osv.osv): diff --git a/addons/share/wizard/share_wizard.py b/addons/share/wizard/share_wizard.py index c01ad220be197..41ccf0bead54f 100644 --- a/addons/share/wizard/share_wizard.py +++ b/addons/share/wizard/share_wizard.py @@ -615,8 +615,8 @@ def _create_or_combine_sharing_rule(self, cr, current_user, wizard_data, group_i # other groups, so we duplicate if needed rule = self._check_personal_rule_or_duplicate(cr, group_id, rule, context=context) eval_ctx = rule_obj._eval_context_for_combinations() - org_domain = expression.normalize_domain(eval(rule.domain_force, eval_ctx)) - new_clause = expression.normalize_domain(eval(domain, eval_ctx)) + org_domain = expression.normalize_domain(safe_eval(rule.domain_force, eval_ctx)) + new_clause = expression.normalize_domain(safe_eval(domain, eval_ctx)) combined_domain = expression.AND([new_clause, org_domain]) rule.write({'domain_force': combined_domain, 'name': rule.name + _('(Modified)')}) _logger.debug("Combining sharing rule %s on model %s with domain: %s", rule.id, model_id, domain) diff --git a/addons/web_diagram/controllers/main.py b/addons/web_diagram/controllers/main.py index 3f3c106550411..0415d3d24524b 100644 --- a/addons/web_diagram/controllers/main.py +++ b/addons/web_diagram/controllers/main.py @@ -1,4 +1,5 @@ import openerp +from openerp.tools.safe_eval import safe_eval as eval class DiagramView(openerp.addons.web.http.Controller): _cp_path = "/web_diagram/diagram" diff --git a/openerp/report/report_sxw.py b/openerp/report/report_sxw.py index c02606561333d..9bfa330cab9f3 100644 --- a/openerp/report/report_sxw.py +++ b/openerp/report/report_sxw.py @@ -36,6 +36,7 @@ from openerp.osv.fields import float as float_field, function as function_field, datetime as datetime_field from openerp.tools.translate import _ from openerp.tools import DEFAULT_SERVER_DATE_FORMAT, DEFAULT_SERVER_DATETIME_FORMAT +from openerp.tools.safe_eval import safe_eval as eval _logger = logging.getLogger(__name__) From 99c87b627318574e241ba1abd1a46edc97c055ac Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Olivier Dony <odo@openerp.com> Date: Thu, 21 May 2015 16:08:17 +0200 Subject: [PATCH 20/21] [FIX] account: prevent crashes when mixing types in context parameters --- addons/account/account_move_line.py | 59 +++++++++++-------- .../wizard/account_fiscalyear_close.py | 2 +- 2 files changed, 35 insertions(+), 26 deletions(-) diff --git a/addons/account/account_move_line.py b/addons/account/account_move_line.py index 0262f83fbfe28..230626d0b9ad3 100644 --- a/addons/account/account_move_line.py +++ b/addons/account/account_move_line.py @@ -45,68 +45,77 @@ def _query_get(self, cr, uid, obj='l', context=None): context = {} initial_bal = context.get('initial_bal', False) company_clause = " " - if context.get('company_id', False): - company_clause = " AND " +obj+".company_id = %s" % context.get('company_id', False) - if not context.get('fiscalyear', False): - if context.get('all_fiscalyear', False): + query = '' + query_params = {} + if context.get('company_id'): + company_clause = " AND " +obj+".company_id = %(company_id)s" + query_params['company_id'] = context['company_id'] + if not context.get('fiscalyear'): + if context.get('all_fiscalyear'): #this option is needed by the aged balance report because otherwise, if we search only the draft ones, an open invoice of a closed fiscalyear won't be displayed fiscalyear_ids = fiscalyear_obj.search(cr, uid, []) else: fiscalyear_ids = fiscalyear_obj.search(cr, uid, [('state', '=', 'draft')]) else: #for initial balance as well as for normal query, we check only the selected FY because the best practice is to generate the FY opening entries - fiscalyear_ids = [context['fiscalyear']] + fiscalyear_ids = context['fiscalyear'] + if isinstance(context['fiscalyear'], (int, long)): + fiscalyear_ids = [fiscalyear_ids] - fiscalyear_clause = (','.join([str(x) for x in fiscalyear_ids])) or '0' + query_params['fiscalyear_ids'] = tuple(fiscalyear_ids) or (0,) state = context.get('state', False) where_move_state = '' where_move_lines_by_date = '' - if context.get('date_from', False) and context.get('date_to', False): + if context.get('date_from') and context.get('date_to'): + query_params['date_from'] = context['date_from'] + query_params['date_to'] = context['date_to'] if initial_bal: - where_move_lines_by_date = " AND " +obj+".move_id IN (SELECT id FROM account_move WHERE date < '" +context['date_from']+"')" + where_move_lines_by_date = " AND " +obj+".move_id IN (SELECT id FROM account_move WHERE date < %(date_from)s)" else: - where_move_lines_by_date = " AND " +obj+".move_id IN (SELECT id FROM account_move WHERE date >= '" +context['date_from']+"' AND date <= '"+context['date_to']+"')" + where_move_lines_by_date = " AND " +obj+".move_id IN (SELECT id FROM account_move WHERE date >= %(date_from)s AND date <= %(date_to)s)" if state: if state.lower() not in ['all']: - where_move_state= " AND "+obj+".move_id IN (SELECT id FROM account_move WHERE account_move.state = '"+state+"')" - if context.get('period_from', False) and context.get('period_to', False) and not context.get('periods', False): + query_params['state'] = state + where_move_state= " AND "+obj+".move_id IN (SELECT id FROM account_move WHERE account_move.state = %(state)s)" + if context.get('period_from') and context.get('period_to') and not context.get('periods'): if initial_bal: period_company_id = fiscalperiod_obj.browse(cr, uid, context['period_from'], context=context).company_id.id first_period = fiscalperiod_obj.search(cr, uid, [('company_id', '=', period_company_id)], order='date_start', limit=1)[0] context['periods'] = fiscalperiod_obj.build_ctx_periods(cr, uid, first_period, context['period_from']) else: context['periods'] = fiscalperiod_obj.build_ctx_periods(cr, uid, context['period_from'], context['period_to']) - if context.get('periods', False): + if context.get('periods'): + query_params['period_ids'] = tuple(context['periods']) if initial_bal: - query = obj+".state <> 'draft' AND "+obj+".period_id IN (SELECT id FROM account_period WHERE fiscalyear_id IN (%s)) %s %s" % (fiscalyear_clause, where_move_state, where_move_lines_by_date) + query = obj+".state <> 'draft' AND "+obj+".period_id IN (SELECT id FROM account_period WHERE fiscalyear_id IN %(fiscalyear_ids)s)" + where_move_state + where_move_lines_by_date period_ids = fiscalperiod_obj.search(cr, uid, [('id', 'in', context['periods'])], order='date_start', limit=1) if period_ids and period_ids[0]: first_period = fiscalperiod_obj.browse(cr, uid, period_ids[0], context=context) - ids = ','.join([str(x) for x in context['periods']]) - query = obj+".state <> 'draft' AND "+obj+".period_id IN (SELECT id FROM account_period WHERE fiscalyear_id IN (%s) AND date_start <= '%s' AND id NOT IN (%s)) %s %s" % (fiscalyear_clause, first_period.date_start, ids, where_move_state, where_move_lines_by_date) + query_params['date_start'] = first_period.date_start + query = obj+".state <> 'draft' AND "+obj+".period_id IN (SELECT id FROM account_period WHERE fiscalyear_id IN %(fiscalyear_ids)s AND date_start <= %(date_start)s AND id NOT IN %(period_ids)s)" + where_move_state + where_move_lines_by_date else: - ids = ','.join([str(x) for x in context['periods']]) - query = obj+".state <> 'draft' AND "+obj+".period_id IN (SELECT id FROM account_period WHERE fiscalyear_id IN (%s) AND id IN (%s)) %s %s" % (fiscalyear_clause, ids, where_move_state, where_move_lines_by_date) + query = obj+".state <> 'draft' AND "+obj+".period_id IN (SELECT id FROM account_period WHERE fiscalyear_id IN %(fiscalyear_ids)s AND id IN %(period_ids)s)" + where_move_state + where_move_lines_by_date else: - query = obj+".state <> 'draft' AND "+obj+".period_id IN (SELECT id FROM account_period WHERE fiscalyear_id IN (%s)) %s %s" % (fiscalyear_clause, where_move_state, where_move_lines_by_date) + query = obj+".state <> 'draft' AND "+obj+".period_id IN (SELECT id FROM account_period WHERE fiscalyear_id IN %(fiscalyear_ids)s)" + where_move_state + where_move_lines_by_date - if initial_bal and not context.get('periods', False) and not where_move_lines_by_date: + if initial_bal and not context.get('periods') and not where_move_lines_by_date: #we didn't pass any filter in the context, and the initial balance can't be computed using only the fiscalyear otherwise entries will be summed twice #so we have to invalidate this query raise osv.except_osv(_('Warning!'),_("You have not supplied enough arguments to compute the initial balance, please select a period and a journal in the context.")) + if context.get('journal_ids'): + query_params['journal_ids'] = tuple(context['journal_ids']) + query += ' AND '+obj+'.journal_id IN %(journal_ids)s' - if context.get('journal_ids', False): - query += ' AND '+obj+'.journal_id IN (%s)' % ','.join(map(str, context['journal_ids'])) - - if context.get('chart_account_id', False): + if context.get('chart_account_id'): child_ids = account_obj._get_children_and_consol(cr, uid, [context['chart_account_id']], context=context) - query += ' AND '+obj+'.account_id IN (%s)' % ','.join(map(str, child_ids)) + query_params['child_ids'] = tuple(child_ids) + query += ' AND '+obj+'.account_id IN %(child_ids)s' query += company_clause - return query + return cr.mogrify(query, query_params) def _amount_residual(self, cr, uid, ids, field_names, args, context=None): """ diff --git a/addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py b/addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py index 5b6881f6ae1ab..59f3fe93c1ace 100644 --- a/addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py +++ b/addons/account/wizard/account_fiscalyear_close.py @@ -113,7 +113,7 @@ def _reconcile_fy_closing(cr, uid, ids, context=None): cr.execute("SELECT id FROM account_fiscalyear WHERE date_stop < %s", (str(new_fyear.date_start),)) result = cr.dictfetchall() - fy_ids = ','.join([str(x['id']) for x in result]) + fy_ids = [x['id'] for x in result] query_line = obj_acc_move_line._query_get(cr, uid, obj='account_move_line', context={'fiscalyear': fy_ids}) #create the opening move From d8d49ef2640f5fbcab2dbd48dbb024b08c7aa361 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Denis Ledoux <dle@odoo.com> Date: Thu, 21 May 2015 17:02:56 +0200 Subject: [PATCH 21/21] [FIX] website_event_track: each speakers images in event track On the website, on an event track page having multiple speakers, the image of the first speaker was displayed for all speakers. This is no longer the case with this revision. opw-639915 fixes #6715 --- addons/website_event_track/views/website_event.xml | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/addons/website_event_track/views/website_event.xml b/addons/website_event_track/views/website_event.xml index fc9745edd5f6c..5c55b38242fc0 100644 --- a/addons/website_event_track/views/website_event.xml +++ b/addons/website_event_track/views/website_event.xml @@ -211,7 +211,7 @@ <div t-foreach="track.speaker_ids" t-as="speaker" class="well mt32"> <div class="row"> <div class="col-sm-2"> - <span t-field="track.image" + <span t-field="speaker.sudo().image_medium" t-field-options='{"widget": "image", "class": "img-circle"}'/> </div><div class="col-sm-10"> <h4 t-field="speaker.name" class="mb4"/>