From ace11c05b91210eec33da9eee0b91e81ad1d2caa Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Ivorra78 Date: Wed, 20 Dec 2023 14:55:48 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Spanish) Currently translated at 100.0% (91 of 91 strings) Translation: connector-telephony-14.0/connector-telephony-14.0-asterisk_click2dial Translate-URL: https://translation.odoo-community.org/projects/connector-telephony-14-0/connector-telephony-14-0-asterisk_click2dial/es/ --- asterisk_click2dial/i18n/es.po | 102 +++++++++++++++++++++++++-------- 1 file changed, 77 insertions(+), 25 deletions(-) diff --git a/asterisk_click2dial/i18n/es.po b/asterisk_click2dial/i18n/es.po index 3358b4e65..a86b6dd09 100644 --- a/asterisk_click2dial/i18n/es.po +++ b/asterisk_click2dial/i18n/es.po @@ -11,24 +11,25 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-02-10 01:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-02-10 01:40+0000\n" -"Last-Translator: Pedro M. Baeza , 2017\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-20 16:34+0000\n" +"Last-Translator: Ivorra78 \n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/oca/teams/23907/es/)\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.17\n" #. module: asterisk_click2dial #: model:ir.model.fields,field_description:asterisk_click2dial.field_asterisk_server__login msgid "ARI Login" -msgstr "" +msgstr "Inicio de sesión ARI" #. module: asterisk_click2dial #: model:ir.model.fields,field_description:asterisk_click2dial.field_asterisk_server__password msgid "ARI Password" -msgstr "" +msgstr "Contraseña ARI" #. module: asterisk_click2dial #: model:ir.model.fields,field_description:asterisk_click2dial.field_asterisk_server__active @@ -53,12 +54,12 @@ msgstr "" #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:asterisk_click2dial.view_asterisk_server_form #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:asterisk_click2dial.view_asterisk_server_search msgid "Archived" -msgstr "" +msgstr "Archivado" #. module: asterisk_click2dial #: model:ir.model.fields,field_description:asterisk_click2dial.field_res_users__asterisk_chan_name msgid "Asterisk Channel Name" -msgstr "" +msgstr "Nombre del Canal Asterisk" #. module: asterisk_click2dial #: model:ir.model.fields,field_description:asterisk_click2dial.field_res_users__asterisk_chan_type @@ -73,7 +74,7 @@ msgstr "Dirección IP o DNS Asterisk" #. module: asterisk_click2dial #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:asterisk_click2dial.view_asterisk_server_form msgid "Asterisk REST Interface" -msgstr "" +msgstr "Interfaz REST de Asterisk" #. module: asterisk_click2dial #: model:ir.model.fields,field_description:asterisk_click2dial.field_res_users__asterisk_server_id @@ -105,6 +106,9 @@ msgid "" "Asterisk channel type, as used in the Asterisk dialplan. If the user has a " "regular IP phone, the channel type is probably 'PJSIP'." msgstr "" +"Tipo de canal Asterisk, tal y como se utiliza en el plan de marcación " +"Asterisk. Si el usuario tiene un teléfono IP normal, el tipo de canal es " +"probablemente 'PJSIP'." #. module: asterisk_click2dial #: model:ir.model.fields,help:asterisk_click2dial.field_asterisk_server__context @@ -121,6 +125,9 @@ msgid "" "Asterisk server on which the user's phone is connected. If you leave this " "field empty, it will use the first Asterisk server of the user's company." msgstr "" +"Servidor Asterisk en el que está conectado el teléfono del usuario. Si deja " +"este campo vacío, utilizará el primer servidor Asterisk de la empresa del " +"usuario." #. module: asterisk_click2dial #: model:ir.model.fields,field_description:asterisk_click2dial.field_res_users__cdraccount @@ -151,6 +158,8 @@ msgstr "ID de llamada utilizado para las llamadas iniciadas por este usuario." msgid "" "Calling party number not retreived from IPBX or IPBX unreachable by Odoo" msgstr "" +"Número de la parte llamante no recuperado de IPBX o IPBX inalcanzable por " +"Odoo" #. module: asterisk_click2dial #: code:addons/asterisk_click2dial/models/asterisk_server.py:0 @@ -159,6 +168,8 @@ msgid "" "Can't get calling number from Asterisk.\n" "Here is the error: '%s'" msgstr "" +"No puedo obtener desde Asterisk el número del interlocutor.\n" +"El error es: '%s'" #. module: asterisk_click2dial #: code:addons/asterisk_click2dial/models/phone_common.py:0 @@ -167,6 +178,8 @@ msgid "" "Click to dial with Asterisk failed.\n" "HTTP error code: %s." msgstr "" +"Error al hacer clic para marcar con Asterisk.\n" +"Código de error HTTP: %s." #. module: asterisk_click2dial #: code:addons/asterisk_click2dial/models/phone_common.py:0 @@ -175,11 +188,13 @@ msgid "" "Click to dial with Asterisk failed.\n" "Here is the error: '%s'" msgstr "" +"Falló el 'click to dial' en Asterisk.\n" +"El error es: '%s'" #. module: asterisk_click2dial #: model:ir.model,name:asterisk_click2dial.model_phone_common msgid "Common methods for phone features" -msgstr "" +msgstr "Métodos comunes para funciones del teléfono" #. module: asterisk_click2dial #: model:ir.model.fields,field_description:asterisk_click2dial.field_asterisk_server__company_id @@ -195,13 +210,13 @@ msgstr "Compañía que utiliza el servidor Asterisk." #: code:addons/asterisk_click2dial/models/asterisk_server.py:0 #, python-format msgid "Connection Test Failed! HTTP error code: %s" -msgstr "" +msgstr "Error en la prueba de conexión Código de error HTTP: %s" #. module: asterisk_click2dial #: code:addons/asterisk_click2dial/models/asterisk_server.py:0 #, python-format msgid "Connection Test Failed! The error message is: %s" -msgstr "" +msgstr "Error en la prueba de conexión El mensaje de error es: %s" #. module: asterisk_click2dial #: code:addons/asterisk_click2dial/models/asterisk_server.py:0 @@ -210,6 +225,8 @@ msgid "" "Connection Test Successfull! Odoo can successfully login to the Asterisk " "Manager Interface." msgstr "" +"¡Prueba de Conexión Exitosa! Odoo puede conectarse exitosamente a la " +"Interfaz del Administrador Asterisk." #. module: asterisk_click2dial #: model:ir.model.fields,field_description:asterisk_click2dial.field_asterisk_server__create_uid @@ -270,7 +287,7 @@ msgstr "ID" #: code:addons/asterisk_click2dial/static/src/js/asterisk_click2dial.js:0 #, python-format msgid "IPBX error" -msgstr "" +msgstr "Error IPBX" #. module: asterisk_click2dial #: code:addons/asterisk_click2dial/models/res_users.py:0 @@ -302,6 +319,8 @@ msgid "" "Login that Odoo will use to communicate with the Asterisk REST Interface. " "Refer to /etc/asterisk/ari.conf on your Asterisk server." msgstr "" +"Login que Odoo usará para comunicarse con la Interfaz REST de Asterisk. " +"Consulte /etc/asterisk/ari.conf en su servidor Asterisk." #. module: asterisk_click2dial #: model:ir.model.fields.selection,name:asterisk_click2dial.selection__res_users__asterisk_chan_type__mgcp @@ -312,14 +331,14 @@ msgstr "MGCP" #: code:addons/asterisk_click2dial/models/phone_common.py:0 #, python-format msgid "Missing phone number" -msgstr "" +msgstr "Falta el número de teléfono" #. module: asterisk_click2dial #. openerp-web #: code:addons/asterisk_click2dial/static/src/js/asterisk_click2dial.js:0 #, python-format msgid "Moving to form view of %s (%s ID %d)" -msgstr "" +msgstr "Pasando a la vista de formulario de %s (%s ID %d)" #. module: asterisk_click2dial #: code:addons/asterisk_click2dial/models/res_users.py:0 @@ -345,30 +364,32 @@ msgstr "Número no encontrado" #: code:addons/asterisk_click2dial/static/src/js/asterisk_click2dial.js:0 #, python-format msgid "On the phone with '%s'" -msgstr "" +msgstr "Al teléfono con '%s'" #. module: asterisk_click2dial #: code:addons/asterisk_click2dial/models/asterisk_server.py:0 #, python-format msgid "Only use digits for the '%s' on the Asterisk server '%s'" -msgstr "" +msgstr "Use sólo dígitos para el '%s' en el servidor ASterisk '%s'" #. module: asterisk_click2dial #. openerp-web #: code:addons/asterisk_click2dial/static/src/xml/asterisk_click2dial.xml:0 #, python-format msgid "Open Caller" -msgstr "" +msgstr "Abrir Interlocutor" #. module: asterisk_click2dial #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:asterisk_click2dial.view_users_form msgid "Optional Asterisk Parameters - for experts only, can be left empty" msgstr "" +"Parámetros opcionales de Asterisk - sólo par expertos, puede dejarlos en " +"blanco" #. module: asterisk_click2dial #: model:ir.model.fields,field_description:asterisk_click2dial.field_asterisk_server__out_prefix msgid "Out Prefix" -msgstr "" +msgstr "Prefijo Saliente" #. module: asterisk_click2dial #: model:ir.model.fields.selection,name:asterisk_click2dial.selection__res_users__asterisk_chan_type__pjsip @@ -381,6 +402,8 @@ msgid "" "Password that Odoo will use to communicate with the Asterisk REST Interface. " "Refer to /etc/asterisk/ari.conf on your Asterisk server." msgstr "" +"Contraseña que Odoo usará para comunicarse con la Interfaz REST de Asterisk. " +"Consulte /etc/asterisk/ari.conf en su servidor Asterisk." #. module: asterisk_click2dial #: model:ir.model.fields,field_description:asterisk_click2dial.field_asterisk_server__port @@ -393,6 +416,8 @@ msgid "" "Prefix to dial to make outgoing calls. If you don't use a prefix to make " "outgoing calls, leave empty." msgstr "" +"Prefijo a marcar para hacer llamadas salientes. Si no usa un prefijo para " +"hacer llamadas salientes, déjelo en blanco." #. module: asterisk_click2dial #: model:ir.model.fields,help:asterisk_click2dial.field_asterisk_server__extension_priority @@ -418,6 +443,11 @@ msgid "" "user, then the resource name for this user is 'phone1'. For a SIP phone, " "the phone number is often used as resource name, but not always." msgstr "" +"Nombre del recurso para el tipo de canal seleccionado. Por ejemplo, si usas " +"'Dial(PJSIP/phone1)' en tu plan de marcado Asterisk para llamar al teléfono " +"SIP de este usuario, entonces el nombre del recurso para este usuario es " +"'phone1'. Para un teléfono SIP, el número de teléfono se utiliza a menudo " +"como nombre de recurso, pero no siempre." #. module: asterisk_click2dial #: model:ir.model.fields.selection,name:asterisk_click2dial.selection__res_users__asterisk_chan_type__sccp @@ -442,6 +472,10 @@ msgid "" "to have a special ring tone for click2dial (a silent one !) or to activate " "auto-answer for example." msgstr "" +"Define una cabecera Alert-Info en la petición SIP al teléfono IP del usuario " +"para la característica click2dial. Si se deja en blanco, no se añadirá la " +"cabecera Alert-Info. Puede usarlo para tener un tono de timbre especial para " +"click2dial (¡que no suene!) o para activar la autorespuesta, por ejemplo." #. module: asterisk_click2dial #: model:ir.model.fields,help:asterisk_click2dial.field_res_users__variable @@ -450,6 +484,9 @@ msgid "" "'originate' request for the click2dial feature. If you want to have several " "variable headers, separate them with '|'." msgstr "" +"Define un campo 'Variable' específico del usuario en la petición 'originate' " +"de la interfaz de gestión de Asterisk - AMI, para la característica " +"click2dial. Si desea tener varias cabeceras variables, sepárelas con '|'." #. module: asterisk_click2dial #: model:ir.model.fields,help:asterisk_click2dial.field_res_users__alert_info @@ -459,16 +496,21 @@ msgid "" "You can use it to have a special ring tone for click2dial (a silent one !) " "or to activate auto-answer for example." msgstr "" +"Establece una cabecera Alert-Info específica del usuario en la petición SIP " +"al teléfono IP del usuario para la función click2dial. Si está vacía, la " +"cabecera Alert-Info no será añadida. Puede utilizarla para tener un tono de " +"llamada especial para click2dial (¡uno silencioso!) o para activar la " +"respuesta automática, por ejemplo." #. module: asterisk_click2dial #: model:ir.model.fields.selection,name:asterisk_click2dial.selection__res_users__asterisk_chan_type__skinny msgid "Skinny" -msgstr "" +msgstr "Skinny" #. module: asterisk_click2dial #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:asterisk_click2dial.view_users_form msgid "Standard Asterisk Parameters" -msgstr "" +msgstr "Parámetros estándar de Asterisk" #. module: asterisk_click2dial #: model:ir.model.fields,help:asterisk_click2dial.field_asterisk_server__port @@ -476,6 +518,8 @@ msgid "" "TCP port on which the Asterisk REST Interface listens. Defined in /etc/" "asterisk/ari.conf on Asterisk." msgstr "" +"Puerto TCP en el que escucha la interfaz REST de Asterisk. Definido en /etc/" +"asterisk/ari.conf en Asterisk." #. module: asterisk_click2dial #: model_terms:ir.ui.view,arch_db:asterisk_click2dial.view_asterisk_server_form @@ -486,13 +530,14 @@ msgstr "Probar conexión a Asterisk" #: code:addons/asterisk_click2dial/models/res_users.py:0 #, python-format msgid "The '%s' for the user '%s' should only have ASCII caracters" -msgstr "" +msgstr "El '%s' para el usuario '%s' debería tener sólo caracteres ASCII" #. module: asterisk_click2dial #: code:addons/asterisk_click2dial/models/asterisk_server.py:0 #, python-format msgid "The '%s' should only have ASCII caracters for the Asterisk server '%s'" msgstr "" +"El '%s' debería tener sólo caracteres ASCII para el servidor Asterisk '%s'" #. module: asterisk_click2dial #: code:addons/asterisk_click2dial/models/asterisk_server.py:0 @@ -501,13 +546,15 @@ msgid "" "The 'extension priority' must be a positive value for the Asterisk server " "'%s'" msgstr "" +"La 'prioridad de la extensión' debe ser un numero positivo para el servidor " +"Asterisk '%s'" #. module: asterisk_click2dial #. openerp-web #: code:addons/asterisk_click2dial/static/src/js/asterisk_click2dial.js:0 #, python-format msgid "The calling number is not a phone number!" -msgstr "" +msgstr "¡El número de llamada no es un número de teléfono!" #. module: asterisk_click2dial #: model:ir.model.fields,help:asterisk_click2dial.field_res_users__internal_number @@ -517,22 +564,24 @@ msgstr "Número de teléfono interno del usuario." #. module: asterisk_click2dial #: model:ir.model.fields,field_description:asterisk_click2dial.field_res_users__alert_info msgid "User-specific Alert-Info SIP Header" -msgstr "" +msgstr "Cabecera SIP Alert-Info específica del usuario" #. module: asterisk_click2dial #: model:ir.model.fields,field_description:asterisk_click2dial.field_res_users__dial_suffix msgid "User-specific Dial Suffix" -msgstr "" +msgstr "Sufijo de marcado específico del usuario" #. module: asterisk_click2dial #: model:ir.model.fields,field_description:asterisk_click2dial.field_res_users__variable msgid "User-specific Variable" -msgstr "" +msgstr "Variable específica del usuario" #. module: asterisk_click2dial #: model:ir.model.fields,help:asterisk_click2dial.field_res_users__dial_suffix msgid "User-specific dial suffix such as aa=2wb for SCCP auto answer." msgstr "" +"Sufijo de marcado específico del usuario, por ejemplo aa=2wb para auto " +"respuesta con SCCP." #. module: asterisk_click2dial #: model:ir.model,name:asterisk_click2dial.model_res_users @@ -551,6 +600,8 @@ msgid "" "You should set a 'Wait time' value between 1 and 120 seconds for the " "Asterisk server '%s'" msgstr "" +"Debe definir un valor de 'tiempo de espera' entre 1 y 120 segundos para el " +"servidor Asterisk '%s'" #. module: asterisk_click2dial #: code:addons/asterisk_click2dial/models/asterisk_server.py:0 @@ -558,6 +609,7 @@ msgstr "" msgid "" "You should set a TCP port between 1 and 65535 for the Asterisk server '%s'" msgstr "" +"Debe definir un puerto TCP entre 1 y 65535 para el servidor Asterisk '%s'" #. module: asterisk_click2dial #: model:ir.model.fields.selection,name:asterisk_click2dial.selection__res_users__asterisk_chan_type__zap