diff --git a/shipment_advice/i18n/fr.po b/shipment_advice/i18n/fr.po index 8eb8a5ab..d916d94d 100644 --- a/shipment_advice/i18n/fr.po +++ b/shipment_advice/i18n/fr.po @@ -1354,7 +1354,8 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" "You cannot load this into this shipment because its content is planned " -"already." +"already.\n" +"%(info)s" msgstr "" #. module: shipment_advice @@ -1363,7 +1364,8 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" "You cannot load this move line alone, you have to move the whole package " -"content." +"content.\n" +"%(info)s" msgstr "" #. module: shipment_advice diff --git a/shipment_advice/i18n/it.po b/shipment_advice/i18n/it.po index 3a179ab4..afe13b4c 100644 --- a/shipment_advice/i18n/it.po +++ b/shipment_advice/i18n/it.po @@ -304,8 +304,10 @@ msgid "" " done all related deliveries and create backorder in case of\n" " partial choose 'Create backorder'.\n" " If you want to mark deliveries as done only when they are all\n" -" loaded in a shipment advice choose 'Leave open'. This last option\n" -" is useful when your deliveries will be shipped by several trucks." +" loaded in a shipment advice choose 'Leave open'. This last " +"option\n" +" is useful when your deliveries will be shipped by several " +"trucks." msgstr "" "Se si vuole che la chiusura di un avviso di spedizione in partenza imposti " "come\n" @@ -321,8 +323,12 @@ msgstr "" #: model:ir.model.fields,help:shipment_advice.field_res_company__shipment_advice_outgoing_backorder_policy #: model:ir.model.fields,help:shipment_advice.field_res_config_settings__shipment_advice_outgoing_backorder_policy msgid "" -"If you want that closing an outgoing shipment advice marks as done all related deliveries and creates backorder in case of partial choose 'Create backorder'.\n" -"If you want to mark deliveries as done only when they are all loaded in a shipment advice choose 'Leave open'. This last option is useful when your deliveries will be shipped by several trucks." +"If you want that closing an outgoing shipment advice marks as done all " +"related deliveries and creates backorder in case of partial choose 'Create " +"backorder'.\n" +"If you want to mark deliveries as done only when they are all loaded in a " +"shipment advice choose 'Leave open'. This last option is useful when your " +"deliveries will be shipped by several trucks." msgstr "" "Se si vuole che la chiusura di un avviso di spedizione in partenza imposti " "come evase tutte le consegne e crei un ordine residuo nel caso di parziali, " @@ -400,8 +406,7 @@ msgstr "Lasciare aperta" #: code:addons/shipment_advice/wizards/load_shipment.py:0 #, python-format msgid "" -"Lines to include have been updated, keeping only those qualified as " -"delivery." +"Lines to include have been updated, keeping only those qualified as delivery." msgstr "" "Le righe da includere sono state aggiornate, prendendo solo quelle " "qualificate per la consegna." @@ -532,8 +537,7 @@ msgstr "Movimenti" #. odoo-python #: code:addons/shipment_advice/wizards/plan_shipment.py:0 #, python-format -msgid "" -"Moves to include have been updated to match the selected shipment type." +msgid "Moves to include have been updated to match the selected shipment type." msgstr "" "I movimenti da includere sono stati aggiornati per corrispondere al tipo " "spedizione selezionato." @@ -543,8 +547,8 @@ msgstr "" #: code:addons/shipment_advice/wizards/plan_shipment.py:0 #, python-format msgid "" -"Moves to include have been updated, keeping only those still in progress and" -" related to a delivery/reception." +"Moves to include have been updated, keeping only those still in progress and " +"related to a delivery/reception." msgstr "" "I movimenti da includere sono stati aggiornati, tenendo solo quelli in corso " "e relativi ad una consegna/ricezione." @@ -554,8 +558,8 @@ msgstr "" #: code:addons/shipment_advice/wizards/unplan_shipment.py:0 #, python-format msgid "" -"Moves to include have been updated, keeping only those still in progress and" -" related to a shipment." +"Moves to include have been updated, keeping only those still in progress and " +"related to a shipment." msgstr "" "I movimenti da includere sono stati aggiornati, tenendo solo quelli in corso " "e relativi ad una spedizione." @@ -789,8 +793,7 @@ msgstr "Colli da caricare" #. odoo-python #: code:addons/shipment_advice/wizards/load_shipment.py:0 #, python-format -msgid "" -"Packages to load have been updated to match the selected shipment type." +msgid "Packages to load have been updated to match the selected shipment type." msgstr "" "I colli da caricare sono stati aggiornati per corrispondere al tipo di " "spedizione selezionato." @@ -923,8 +926,7 @@ msgstr "Prodotti da caricare" #. odoo-python #: code:addons/shipment_advice/wizards/load_shipment.py:0 #, python-format -msgid "" -"Products to load have been updated to match the selected shipment type." +msgid "Products to load have been updated to match the selected shipment type." msgstr "" "I prodotti da caricare sono stati aggiornati per corrispondere al tipo " "spedizione selezionato." @@ -1018,7 +1020,6 @@ msgstr "La spedizione {} non è in bozza, operazione abortita." #. module: shipment_advice #. odoo-python #: code:addons/shipment_advice/models/shipment_advice.py:0 -#: code:addons/shipment_advice/models/shipment_advice.py:0 #, python-format msgid "Shipment {} is not started, operation aborted." msgstr "La spedizione {} non è partita, operazione abortita." @@ -1143,8 +1144,8 @@ msgstr "" #: code:addons/shipment_advice/wizards/plan_shipment.py:0 #, python-format msgid "" -"Transfers to include have been updated, keeping only those still in progress" -" and qualified as delivery/reception." +"Transfers to include have been updated, keeping only those still in progress " +"and qualified as delivery/reception." msgstr "" "I trasferimenti da includere sono stati aggiornati, tenendo solo quelli in " "corso e qualificati come consegna/ricezione." @@ -1155,8 +1156,8 @@ msgstr "" #: code:addons/shipment_advice/wizards/unplan_shipment.py:0 #, python-format msgid "" -"Transfers to include have been updated, keeping only those still in progress" -" and related to a shipment." +"Transfers to include have been updated, keeping only those still in progress " +"and related to a shipment." msgstr "" "I trasferimenti da includere sono stati aggiornati, tenendo solo quelli in " "corso e relativi ad una spedizione." @@ -1363,10 +1364,9 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" "You cannot load this into this shipment because its content is planned " -"already." +"already.\n" +"%(info)s" msgstr "" -"Non si può caricare in questa spedizione perché il contenuto è già stato " -"pianificato." #. module: shipment_advice #. odoo-python @@ -1374,18 +1374,33 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" "You cannot load this move line alone, you have to move the whole package " -"content." +"content.\n" +"%(info)s" msgstr "" -"Non si può caricare questa riga da sola, bisogna movimentare l'intero " -"contenuto del collo." #. module: shipment_advice #. odoo-python #: code:addons/shipment_advice/models/stock_move_line.py:0 #, python-format msgid "" -"You cannot unload this move line alone, you have to unload the whole package" -" content." +"You cannot unload this move line alone, you have to unload the whole package " +"content." msgstr "" "Non si può scaricare questa riga da sola, bisogna scaricare l'intero " "contenuto del collo." + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "You cannot load this into this shipment because its content is planned " +#~ "already." +#~ msgstr "" +#~ "Non si può caricare in questa spedizione perché il contenuto è già stato " +#~ "pianificato." + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "You cannot load this move line alone, you have to move the whole package " +#~ "content." +#~ msgstr "" +#~ "Non si può caricare questa riga da sola, bisogna movimentare l'intero " +#~ "contenuto del collo."