diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index 82370cc8..f8001138 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kooha\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-03-21 20:05+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2024-09-03 21:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-09-04 22:09+0000\n" "Last-Translator: twlvnn \n" "Language-Team: Bulgarian \n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.8-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.7.2-rc\n" #: data/io.github.seadve.Kooha.desktop.in.in:3 #: data/io.github.seadve.Kooha.metainfo.xml.in.in:7 src/about.rs:22 @@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "Избиране на участъка" #: data/resources/ui/area_selector.ui:20 data/resources/ui/window.ui:233 #: data/resources/ui/window.ui:276 src/window/mod.rs:210 msgid "Cancel" -msgstr "Откажи" +msgstr "Отказване" #: data/resources/ui/area_selector.ui:26 msgid "Done" @@ -136,7 +136,7 @@ msgstr "Показване на настройките" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:26 msgid "Show Shortcuts" -msgstr "Покажи клавишни комбинации" +msgstr "Показване на клавишните комбинации" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:32 src/window/mod.rs:212 msgid "Quit" @@ -144,7 +144,7 @@ msgstr "Спиране на програмата" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:39 src/window/mod.rs:477 msgid "Recording" -msgstr "Запис" +msgstr "Записване" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:43 msgid "Toggle Record" @@ -156,7 +156,7 @@ msgstr "Превключване на пауза" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:56 msgid "Cancel Record" -msgstr "Отказ на запис" +msgstr "Прекратяване на записването" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:63 msgid "Settings" @@ -180,11 +180,11 @@ msgstr "Основно меню" #: data/resources/ui/window.ui:53 msgid "Capture a Monitor or Window" -msgstr "Запис на целия екран или на прозорец" +msgstr "Записване на целия екран или на прозорец" #: data/resources/ui/window.ui:66 msgid "Capture a Selection of Screen" -msgstr "Запис на участък от екрана" +msgstr "Записване на участък от екрана" #: data/resources/ui/window.ui:86 msgid "Enable Desktop Audio" @@ -196,51 +196,51 @@ msgstr "Изключване на звука на работния плот" #: data/resources/ui/window.ui:95 msgid "Enable Microphone" -msgstr "Разреши микрофона" +msgstr "Включване на микрофона" #: data/resources/ui/window.ui:96 msgid "Disable Microphone" -msgstr "Забрани микрофона" +msgstr "Забраняване микрофона" #: data/resources/ui/window.ui:104 msgid "Show Pointer" -msgstr "Покажи курсора" +msgstr "Показване на показалеца" #: data/resources/ui/window.ui:105 msgid "Hide Pointer" -msgstr "Скрий курсора" +msgstr "Скриване на показалеца" #: data/resources/ui/window.ui:115 msgid "Start Recording" -msgstr "Започни запис" +msgstr "Започване на запис" #: data/resources/ui/window.ui:116 msgid "Record" -msgstr "Запис" +msgstr "Записване" #: data/resources/ui/window.ui:129 msgid "Forget Previously Selected Video Sources" -msgstr "Забрави предишно избрани източници на запис" +msgstr "Забравяне на предишно избраните източници на записване" #: data/resources/ui/window.ui:180 msgid "Stop Recording" -msgstr "Спри запис" +msgstr "Спиране на записването" #: data/resources/ui/window.ui:181 msgid "Stop" -msgstr "Спри" +msgstr "Спиране" #: data/resources/ui/window.ui:191 msgid "Pause Recording" -msgstr "Пауза запис" +msgstr "Пауза на записването" #: data/resources/ui/window.ui:214 msgid "Recording in…" -msgstr "Запис след…" +msgstr "Записване след…" #: data/resources/ui/window.ui:232 data/resources/ui/window.ui:275 msgid "Cancel Recording" -msgstr "Откажи запис" +msgstr "Прекратяване на записването" #: data/resources/ui/window.ui:257 msgid "Flushing…" @@ -256,7 +256,7 @@ msgstr "_Клавишни комбинации" #: data/resources/ui/window.ui:301 msgid "_About Kooha" -msgstr "_Относно Kooha" +msgstr "_Относно „Kooha“" #. Translators: Replace "translator-credits" with your names. Put a comma between. #: src/about.rs:33 @@ -284,7 +284,7 @@ msgstr "Клипът е записан" #: src/application.rs:144 msgid "Show in Files" -msgstr "Покажи във файлове" +msgstr "Показване във „Файлове“" #: src/device.rs:26 msgid "Failed to find the default audio device" @@ -292,7 +292,7 @@ msgstr "Неуспешно намиране на звуковото устрой #: src/device.rs:27 msgid "Make sure that you have PulseAudio installed in your system." -msgstr "Убеди се, че имаш инсталиран PulseAudio на твоята система." +msgstr "Убедете се, че имате инсталиран PulseAudio на твоята система." #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. #: src/format_time.rs:24 @@ -352,7 +352,7 @@ msgstr "Възможно е да не е инсталирана приставк #: src/recording.rs:264 src/recording.rs:489 msgid "Make sure that the saving location exists and is accessible." -msgstr "Моля увери се, че локацията за запис съществува и е достъпна." +msgstr "Уверете се, че местоположението за записа съществува и е достъпно." #: src/recording.rs:480 msgid "An error occurred while recording" @@ -434,7 +434,7 @@ msgstr "Отваряне" #: src/window/mod.rs:437 msgid "A recording is in progress" -msgstr "Запис е в ход" +msgstr "Записване е в ход" #: src/window/mod.rs:485 msgid "Paused" @@ -442,7 +442,7 @@ msgstr "На пауза" #: src/window/mod.rs:522 msgid "Normal" -msgstr "Нормален" +msgstr "Нормално" #: src/window/mod.rs:523 msgid "Selection"