diff --git a/po/id.po b/po/id.po index be6351ce..e55c7022 100644 --- a/po/id.po +++ b/po/id.po @@ -7,13 +7,14 @@ # Hervy Qurrotul Ainur Rozi , 2022. # Muhammad Akbar Yanuar Mantari , 2023. # Nur Ihsan , 2024. +# Taufiq H , 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mousai\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-03-24 14:46+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2024-03-05 09:01+0000\n" -"Last-Translator: Nur Ihsan \n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-26 12:59+0000\n" +"Last-Translator: Taufiq H \n" "Language-Team: Indonesian \n" "Language: id\n" @@ -36,8 +37,9 @@ msgstr "Identifikasi lagu dalam hitungan detik" #. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon. #: data/io.github.seadve.Mousai.desktop.in.in:10 +#, fuzzy msgid "Shazam;Audio;Music;Song;Recognize;Identify;Recognition;" -msgstr "" +msgstr "Shazam;Audio;Musik;Lagu;Mengenali;Mengidentifikasi;Pengenalan;" #: data/io.github.seadve.Mousai.gschema.xml.in:6 msgid "Window width" @@ -49,11 +51,9 @@ msgstr "Tinggi jendela" #: data/io.github.seadve.Mousai.gschema.xml.in:16 msgid "Whether the window is maximized" -msgstr "" +msgstr "Apakah jendela sudah dimaksimalkan" #: data/io.github.seadve.Mousai.gschema.xml.in:26 -#, fuzzy -#| msgid "Preferred audio source to use in recording audio" msgid "Audio source type to use in recording audio" msgstr "Sumber audio utama yang digunakan dalam merekam audio" @@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "Token API yang digunakan oleh pengenalan AudD" #: data/io.github.seadve.Mousai.gschema.xml.in:37 msgid "Legacy (Kept for migration)" -msgstr "" +msgstr "Legasi (Disimpan untuk migrasi)" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:10 msgid "Discover songs you are aching to know with an easy-to-use interface." @@ -77,14 +77,17 @@ msgid "" "Just click the listen button, and then wait a few seconds. It will magically " "return the title and artist of that song!" msgstr "" +"Mousai adalah sebuah aplikasi sederhana yang dapat mengenali lagu sama " +"seperti Shazam. Klik tombol dengarkan, dan tunggu beberapa detik. Judul lagu " +"dan nama artis dari lagu tersebut akan ditampilkan secara ajaib." #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:12 msgid "" "Note: This uses the API of audd.io, so it is necessary to log in to their " "site to get more trials." msgstr "" -"Catatan: Ini menggunakan API milik audd.io, jadi Anda harus masuk (log in) " -"pada situs mereka untuk mendapatkan lebih banyak percobaan." +"Catatan: API yang digunakan adalah milik audd.io, jadi Anda harus masuk (log " +"in) pada situs mereka untuk mendapatkan lebih banyak percobaan." #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:13 msgid "Why you will love Mousai?" @@ -93,10 +96,12 @@ msgstr "Mengapa Anda akan mencintai Mousai?" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:15 msgid "🎵 Identify songs within seconds or save for later when offline" msgstr "" +"🎵 Kenali lagu-lagu dalam waktu beberapa detik atau simpan untuk nanti " +"ketika luring" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:16 msgid "🎙️ Recognize from desktop audio or your microphone" -msgstr "" +msgstr "🎙️Kenali dari audio desktop maupun mikrofon Anda" #: data/io.github.seadve.Mousai.metainfo.xml.in.in:17 msgid "🎸 Build a repertoire of recognized songs" @@ -116,7 +121,7 @@ msgstr "📱 Antarmuka yang mudah digunakan" #: data/resources/ui/history-view.ui:6 msgid "_Preferences" -msgstr "Pre_ferensi" +msgstr "_Preferensi" #: data/resources/ui/history-view.ui:10 msgid "_Keyboard Shortcuts" @@ -132,15 +137,15 @@ msgstr "Pilih _Semua" #: data/resources/ui/history-view.ui:26 msgid "Select _None" -msgstr "Pilih Ti_dak Ada" +msgstr "Pilih_Tidak Ada" #: data/resources/ui/history-view.ui:42 msgid "Home" -msgstr "" +msgstr "Rumah" #: data/resources/ui/history-view.ui:52 msgid "Recognize Song" -msgstr "" +msgstr "Kenali Lagu" #: data/resources/ui/history-view.ui:53 data/resources/ui/song-page.ui:121 msgid "Listen" @@ -156,11 +161,11 @@ msgstr "Pilih" #: data/resources/ui/history-view.ui:80 data/resources/ui/history-view.ui:103 msgid "Search Songs" -msgstr "" +msgstr "Cari Lagu" #: data/resources/ui/history-view.ui:96 msgid "Cancel Selection" -msgstr "" +msgstr "Batalkan Pilihan" #: data/resources/ui/history-view.ui:97 data/resources/ui/recognizer-view.ui:14 msgid "Cancel" @@ -168,11 +173,11 @@ msgstr "Batal" #: data/resources/ui/history-view.ui:117 msgid "Search songs" -msgstr "" +msgstr "Cari lagu" #: data/resources/ui/history-view.ui:140 msgid "Start Recognizing Songs!" -msgstr "" +msgstr "Mulai Mengenali Lagu!" #: data/resources/ui/history-view.ui:141 msgid "Click the listen button to start" @@ -180,21 +185,19 @@ msgstr "Klik tombol dengar untuk memulai" #: data/resources/ui/history-view.ui:150 msgid "No Results" -msgstr "" +msgstr "Tidak Ada Hasil" #: data/resources/ui/preferences-dialog.ui:8 msgid "General" msgstr "Umum" #: data/resources/ui/preferences-dialog.ui:11 -#, fuzzy -#| msgid "Preferred Audio Source" msgid "Audio Source" -msgstr "Sumber Audio Utama" +msgstr "Sumber Audio" #: data/resources/ui/preferences-dialog.ui:12 msgid "Device used for listening" -msgstr "" +msgstr "Perangkat yang digunakan untuk mendengarkan" #: data/resources/ui/preferences-dialog.ui:19 #: src/window/external_link_tile.rs:64 @@ -206,6 +209,9 @@ msgid "" "You can get yourself an API token from audd.io. Leaving this blank will give you a few trials per day" msgstr "" +"Anda dapat memperoleh token API dari audd.io. Mengosongkan bagian ini akan memberikan Anda beberapa " +"percobaan per hari" #: data/resources/ui/preferences-dialog.ui:23 msgid "API Token" @@ -217,7 +223,7 @@ msgstr "Mode Luring Aktif" #: data/resources/ui/recognizer-status.ui:44 msgid "Show Offline Mode Recognition Results" -msgstr "" +msgstr "Tampilkan Hasil Pengenalan Mode Luring" #: data/resources/ui/recognizer-view.ui:13 msgid "Cancel Listening" @@ -263,11 +269,13 @@ msgid "Controls" msgstr "Kontrol" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:49 +#, fuzzy msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle Listen" msgstr "Toggle Dengar" #: data/resources/ui/shortcuts.ui:55 +#, fuzzy msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle Playback" msgstr "Toggle Pemutaran" @@ -310,13 +318,14 @@ msgstr "Lirik" #: data/resources/ui/song-tile.ui:30 msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Baru" #. Translators: Replace "translator-credits" with your names. Put a comma between. #: src/about.rs:18 -#, fuzzy msgid "translator-credits" -msgstr "@liimee,Hervy Qurrotul Ainur Rozi,Reza Almanda,@mantarimay,@nurihsan_m" +msgstr "" +"@liimee,Hervy Qurrotul Ainur Rozi,Reza " +"Almanda,@mantarimay,@nurihsan_m,@tmhidayat" #: src/about.rs:28 #, fuzzy @@ -336,15 +345,6 @@ msgid "Critical Database Error" msgstr "Kesalahan Database Fatal" #: src/application.rs:210 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "This is likely caused by a tampered or corrupted database. You can try " -#| "clearing application data. However, this is not recommended and will " -#| "delete all your songs and saved recordings.\n" -#| "\n" -#| "To report this issue, please launch Mousai in the terminal to include the " -#| "logs and submit the bug report to the issue page." msgid "" "Sorry, a critical database error has occurred. This is likely caused by a " "tampered or corrupted database. You can try clearing application data. " @@ -355,13 +355,14 @@ msgid "" "logs and submit the bug report to the issue page" msgstr "" -"Ini kemungkinan terjadi karena database yang rusak. Anda dapat mencoba " -"menghapus data aplikasi. Namun, hal ini tidak disarankan dan akan menghapus " -"seluruh lagu dan rekaman yang telah disimpan.\n" +"Maaf, sebuah error fatal pada database telah terjadi. Ini kemungkinan " +"terjadi karena database yang rusak. Anda dapat mencoba menghapus data " +"aplikasi. Namun, hal ini tidak disarankan dan akan menghapus seluruh lagu " +"dan rekaman yang telah disimpan.\n" "\n" "Untuk melaporkan masalah ini, harap luncurkan Mousai dari terminal untuk " "memperoleh log serta kirim laporan bug ke halaman issue Mousai." +"SeaDve/Mousai/issues/\">issue page." #: src/application.rs:215 msgid "Quit" @@ -391,7 +392,7 @@ msgstr "Tak Ditemukan Hasil" #: src/recognizer/provider/error.rs:51 msgid "Cannot Create Fingerprint From Audio" -msgstr "" +msgstr "Tidak Dapat Membuat Sidik Jari Dari Audio" #: src/recognizer/provider/error.rs:52 msgid "Invalid Token Given" @@ -419,7 +420,7 @@ msgstr "Jelajahi di Apple Music" #: src/window/external_link_tile.rs:65 msgid "Browse on AudD" -msgstr "Jelajadi di AudD" +msgstr "Jelajahi di AudD" #: src/window/external_link_tile.rs:69 msgid "Spotify" @@ -440,7 +441,7 @@ msgstr "Cari di YouTube" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. #: src/window/external_link_tile.rs:141 msgid "Failed to launch {key}" -msgstr "" +msgstr "Gagal meluncurkan {key}" #: src/window/history_view.rs:137 src/window/song_page.rs:78 msgid "Copied to clipboard" @@ -470,17 +471,17 @@ msgstr "Gagal membatalkan" #: src/window/history_view.rs:576 msgid "Removed {n_removed} song" msgid_plural "Removed {n_removed} songs" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "{n_removed} lagu dihapus" #: src/window/history_view.rs:699 msgid "Select items" -msgstr "" +msgstr "Pilih item" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. #: src/window/history_view.rs:703 msgid "Selected {selection_size} song" msgid_plural "Selected {selection_size} songs" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "{selection_size} lagu terpilih" #: src/window/history_view.rs:713 #, fuzzy @@ -499,65 +500,69 @@ msgstr "Gagal menambahkan lagu ke riwayat" #: src/window/mod.rs:252 msgid "Please open an issue on GitHub and provide the necessary information" -msgstr "" +msgstr "Mohon buka sebuah isu di Github dan berikan informasi yang diperlukan" #: src/window/mod.rs:255 src/window/mod.rs:287 msgid "No, Thanks" -msgstr "" +msgstr "Tidak, Terima Kasih" #: src/window/mod.rs:257 msgid "Open an Issue" -msgstr "" +msgstr "Buka sebuah Isu" #: src/window/mod.rs:284 msgid "" "Try moving closer to the source or using a different excerpt of the song" msgstr "" +"Cobalah bergerak lebih dekat ke sumber atau gunakan kutipan lagu yang berbeda" #: src/window/mod.rs:289 msgid "Try Again" -msgstr "" +msgstr "Coba Lagi" #: src/window/mod.rs:320 msgid "Recording Saved" -msgstr "" +msgstr "Rekaman Tersimpan" #: src/window/mod.rs:328 msgid "The result will be available when you're back online" -msgstr "" +msgstr "Hasil akan tersedia saat Anda kembali daring" #: src/window/mod.rs:331 msgid "Ok, Got It" -msgstr "Ya, Mengerti" +msgstr "Ok, Mengerti" #: src/window/mod.rs:341 msgid "" "The result will be available when your token limit is reset. Wait until the " "limit is reset or open preferences and try setting a different token" msgstr "" +"Hasil akan tersedia ketika batas token Anda diatur ulang. Tunggu hingga " +"batas direset atau buka preferensi dan coba atur token yang berbeda" #: src/window/mod.rs:344 msgid "I'll Wait" -msgstr "" +msgstr "Saya Akan Menunggu" #: src/window/mod.rs:348 msgid "" "The result will be available when your token is replaced with a valid one. " "Open preferences and try setting a different token" msgstr "" +"Hasil akan tersedia ketika token Anda diganti dengan token yang valid. Buka " +"preferensi dan coba atur token yang berbeda" #: src/window/mod.rs:351 -#, fuzzy msgid "Later" msgstr "Nanti" #: src/window/mod.rs:356 msgid "Open Preferences" -msgstr "" +msgstr "Buka Preferensi" #: src/window/mod.rs:443 msgid "An error occurred in the player" -msgstr "" +msgstr "Terjadi kesalahan pada pemutar" #: src/window/playback_button.rs:95 msgid "Play" @@ -570,23 +575,23 @@ msgstr "Berhenti" #: src/window/recognized_page.rs:136 msgid "Recognized Song" msgid_plural "Recognized Songs" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "Lagu Yang Dikenali" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. #: src/window/recognized_page.rs:142 msgid "Recognized {n_songs} New Song" msgid_plural "Recognized {n_songs} New Songs" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "{n_songs} Lagu Baru Dikenali" #: src/window/recognized_page.rs:148 msgid "This song was recognized from your saved recording" msgid_plural "These songs were recognized from your saved recordings" -msgstr[0] "" +msgstr[0] "Lagu ini dikenali dari rekaman yang Anda simpan" #. Translators: Do NOT translate the contents between '{' and '}', this is a variable name. #: src/window/recognizer_status.rs:162 msgid "Recognized {n_successful} Out Of {total_minus_failed}" -msgstr "" +msgstr "Dikenali {n_successful} Dari {total_minus_failed}" #: src/window/recognizer_view.rs:134 msgid "Listening…" @@ -598,11 +603,11 @@ msgstr "Mengenali…" #: src/window/song_page.rs:349 msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "Tidak diketahui" #: src/window/song_tile.rs:338 msgid "Unselect" -msgstr "" +msgstr "Batalkan pilihan" #~ msgid "Dave Patrick Caberto" #~ msgstr "Dave Patrick Caberto"