French & Portuguese models spams non-verbal subs instead of creating them. #8784
Unanswered
StickyChannel92
asked this question in
Q&A
Replies: 1 comment 1 reply
-
Try with |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
1 reply
Sign up for free
to join this conversation on GitHub.
Already have an account?
Sign in to comment
-
I'm trying to create subs for a TV series I archived, but unfortunately, Subtitle Edit does not play nice with French and Portuguese languages in the Whisper Const-me model. All it did was spam [music] all the way down to the end or at a certain point. The CPP and CPP cuBLAS take forever and Vosk is not that accurate and does not translate.
If anyone can help me figure out what's wrong, I'd appreciate it, as I'd love to watch the series I archived! :]
Video used: https://mega.nz/file/17kjFSLL#_qBp45dVZXt_d3rpwnQSyOhN-mI1wuvp2f8gnmtKPMI
Windows 10 Pro
Intel Xeon E5-1620 v3 3.5GHz
32GB RAM
NVIDIA Geforce RTX 2060 SUPER
Subtitle Edit version 4.0.7
Model used: Const-me large.bin
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
All reactions