From 713756784d414d145a0c364f3ae1b61482a8bdeb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Hosted Weblate Date: Mon, 8 Jul 2024 23:56:50 +0200 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Portuguese (Brazil)) Currently translated at 100.0% (201 of 201 strings) Translated using Weblate (Portuguese (Brazil)) Currently translated at 100.0% (201 of 201 strings) Translated using Weblate (Portuguese (Brazil)) Currently translated at 93.0% (187 of 201 strings) Translated using Weblate (Hindi) Currently translated at 100.0% (201 of 201 strings) Added translation using Weblate (Bengali) Co-authored-by: Daimar Stein <570cxat11@relay.firefox.com> Co-authored-by: Filipe Motta Co-authored-by: Hosted Weblate Co-authored-by: Md. Shahriyar Hossain Co-authored-by: Scrambled777 Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/frog/default/hi/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/frog/default/pt_BR/ Translation: Frog/Frog --- po/LINGUAS | 1 + po/bn.po | 846 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/hi.po | 82 ++--- po/pt_BR.po | 252 +++++++--------- 4 files changed, 989 insertions(+), 192 deletions(-) create mode 100644 po/bn.po diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS index ca74e3b..2de4a9d 100644 --- a/po/LINGUAS +++ b/po/LINGUAS @@ -20,3 +20,4 @@ uk zh_Hans hi ca +bn diff --git a/po/bn.po b/po/bn.po new file mode 100644 index 0000000..63e7e30 --- /dev/null +++ b/po/bn.po @@ -0,0 +1,846 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the frog package. +# "Md. Shahriyar Hossain" , 2024. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: frog 1.4.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-12-25 11:43+0300\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Automatically generated\n" +"Language-Team: none\n" +"Language: bn\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: ../data/com.github.tenderowl.frog.appdata.xml.in:6 +#: ../data/com.github.tenderowl.frog.desktop.in:3 +msgid "Frog" +msgstr "" + +#: ../data/com.github.tenderowl.frog.appdata.xml.in:7 +msgid "Extract text from images" +msgstr "" + +#: ../data/com.github.tenderowl.frog.appdata.xml.in:9 +msgid "" +"Extract text from images, websites, videos, and QR codes by taking a picture " +"of the source." +msgstr "" + +#: ../data/com.github.tenderowl.frog.desktop.in:4 +msgid "Text extraction tool" +msgstr "" + +#: ../data/com.github.tenderowl.frog.desktop.in:5 +msgid "Extract text from any image, video or web page" +msgstr "" + +#: ../data/com.github.tenderowl.frog.desktop.in:12 +msgid "OCR;Text;Extraction;" +msgstr "" + +#: ../data/com.github.tenderowl.frog.desktop.in:18 +msgid "Extract Text to the Clipboard" +msgstr "" + +#: ../data/ui/extracted_page.blp:25 +msgid "Take a screenshot" +msgstr "" + +#: ../data/ui/extracted_page.blp:33 +msgctxt "Extracted screen" +msgid "Copy extracted text to clipboard" +msgstr "" + +#: ../data/ui/extracted_page.blp:40 +msgctxt "Extracted screen" +msgid "Listen to text" +msgstr "" + +#: ../data/ui/extracted_page.blp:47 +msgctxt "Extracted screen" +msgid "Cancel listening to text" +msgstr "" + +#: ../data/ui/extracted_page.blp:60 +msgctxt "Extracted screen" +msgid "Open menu" +msgstr "" + +#: ../data/ui/extracted_page.blp:67 +msgctxt "Extracted screen" +msgid "Share To" +msgstr "" + +#: ../data/ui/extracted_page.blp:104 ../data/ui/welcome_page.blp:127 +msgid "Preferences" +msgstr "" + +#: ../data/ui/extracted_page.blp:111 ../data/ui/welcome_page.blp:134 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "" + +#: ../data/ui/extracted_page.blp:116 ../data/ui/welcome_page.blp:139 +msgid "About Frog" +msgstr "" + +#: ../data/ui/extracted_page.blp:124 ../data/ui/welcome_page.blp:154 +msgid "Open image" +msgstr "" + +#: ../data/ui/extracted_page.blp:125 ../data/ui/welcome_page.blp:155 +msgid "Paste from clipboard" +msgstr "" + +#: ../data/ui/language_dialog.blp:14 +msgid "Available Languages" +msgstr "" + +#: ../data/ui/language_popover.blp:21 ../data/ui/preferences_languages.blp:19 +msgid "Search Languages…" +msgstr "" + +#: ../data/ui/language_popover.blp:70 ../data/ui/preferences_languages.blp:101 +msgid "No Results Found" +msgstr "" + +#: ../data/ui/language_popover.blp:77 +msgid "Add Language" +msgstr "" + +#: ../data/ui/language_row.blp:21 +msgctxt "Preferences Language Row" +msgid "Install language" +msgstr "" + +#: ../data/ui/language_row.blp:30 +msgctxt "Preferences Language Row" +msgid "Remove language" +msgstr "" + +#: ../data/ui/preferences_general.blp:5 +msgid "_General" +msgstr "" + +#: ../data/ui/preferences_general.blp:10 +msgid "Text Extracting" +msgstr "" + +#: ../data/ui/preferences_general.blp:13 +msgid "_Second language" +msgstr "" + +#: ../data/ui/preferences_general.blp:15 +msgid "Additional language used in text recognition" +msgstr "" + +#: ../data/ui/preferences_general.blp:20 +msgid "Behavior" +msgstr "" + +#: ../data/ui/preferences_general.blp:23 +msgid "_Copy to clipboard" +msgstr "" + +#: ../data/ui/preferences_general.blp:25 +msgid "Automatically copy the extracted text to clipboard" +msgstr "" + +#: ../data/ui/preferences_general.blp:34 +msgid "_Open QR-code links" +msgstr "" + +#: ../data/ui/preferences_general.blp:36 +msgid "Automatically open links from QR-codes" +msgstr "" + +#: ../data/ui/preferences_languages.blp:6 +msgid "_Languages" +msgstr "" + +#: ../data/ui/preferences_languages.blp:24 +msgid "Models location unreachable. Check your internet connection" +msgstr "" + +#: ../data/ui/preferences_languages.blp:26 +msgid "Retry" +msgstr "" + +#: ../data/ui/preferences_languages.blp:42 +msgid "Installed languages" +msgstr "" + +#: ../data/ui/share_row.blp:14 +msgid "Share via Pocket" +msgstr "" + +#: ../data/ui/share_row.blp:22 +msgid "Pocket" +msgstr "" + +#: ../data/ui/shortcuts.blp:5 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Shortcuts" +msgstr "" + +#: ../data/ui/shortcuts.blp:12 +msgctxt "shortcut window" +msgid "General" +msgstr "" + +#: ../data/ui/shortcuts.blp:16 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Open image" +msgstr "" + +#: ../data/ui/shortcuts.blp:21 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Take screenshot and extract text" +msgstr "" + +#: ../data/ui/shortcuts.blp:26 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Extract text and copy it to clipboard" +msgstr "" + +#: ../data/ui/shortcuts.blp:27 +msgctxt "shortcut window" +msgid "May not work properly on wayland" +msgstr "" + +#: ../data/ui/shortcuts.blp:32 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Copy extracted text to clipboard" +msgstr "" + +#: ../data/ui/shortcuts.blp:37 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Application" +msgstr "" + +#: ../data/ui/shortcuts.blp:41 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Preferences" +msgstr "" + +#: ../data/ui/shortcuts.blp:46 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Quit" +msgstr "" + +#: ../data/ui/shortcuts.blp:51 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Help" +msgstr "" + +#: ../data/ui/shortcuts.blp:55 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Display Shortcuts" +msgstr "" + +#: ../data/ui/welcome_page.blp:12 ../data/ui/welcome_page.blp:49 +msgid "Extract text from anywhere" +msgstr "" + +#: ../data/ui/welcome_page.blp:21 +msgid "Language" +msgstr "" + +#: ../data/ui/welcome_page.blp:22 +msgid "Select language to extract" +msgstr "" + +#: ../data/ui/welcome_page.blp:43 +msgid "Open menu" +msgstr "" + +#: ../data/ui/welcome_page.blp:58 +msgctxt "Welcome screen" +msgid "Take a Screenshot" +msgstr "" + +#: ../data/ui/welcome_page.blp:71 +msgid "_Take a Screenshot" +msgstr "" + +#: ../data/ui/welcome_page.blp:79 +msgctxt "Welcome screen" +msgid "Open Image" +msgstr "" + +#: ../data/ui/welcome_page.blp:92 +msgid "_Open Image" +msgstr "" + +#: ../data/ui/welcome_page.blp:100 +msgctxt "Welcome screen" +msgid "Paste image from clipboard" +msgstr "" + +#: ../data/ui/welcome_page.blp:113 +msgid "Paste Image" +msgstr "" + +#: ../data/ui/welcome_page.blp:146 +msgid "⭐ Star on GitHub" +msgstr "" + +#: ../frog/language_manager.py:54 ../frog/language_manager.py:90 +msgid "English" +msgstr "" + +#: ../frog/language_manager.py:66 +msgid "Afrikaans" +msgstr "" + +#: ../frog/language_manager.py:67 +msgid "Amharic" +msgstr "" + +#: ../frog/language_manager.py:68 +msgid "Arabic" +msgstr "" + +#: ../frog/language_manager.py:69 +msgid "Assamese" +msgstr "" + +#: ../frog/language_manager.py:70 +msgid "Azerbaijani" +msgstr "" + +#: ../frog/language_manager.py:71 +msgid "Azerbaijani - Cyrilic" +msgstr "" + +#: ../frog/language_manager.py:72 +msgid "Belarusian" +msgstr "" + +#: ../frog/language_manager.py:73 +msgid "Bengali" +msgstr "" + +#: ../frog/language_manager.py:74 +msgid "Tibetan" +msgstr "" + +#: ../frog/language_manager.py:75 +msgid "Bosnian" +msgstr "" + +#: ../frog/language_manager.py:76 +msgid "Breton" +msgstr "" + +#: ../frog/language_manager.py:77 +msgid "Bulgarian" +msgstr "" + +#: ../frog/language_manager.py:78 +msgid "Catalan; Valencian" +msgstr "" + +#: ../frog/language_manager.py:79 +msgid "Cebuano" +msgstr "" + +#: ../frog/language_manager.py:80 +msgid "Czech" +msgstr "" + +#: ../frog/language_manager.py:81 +msgid "Chinese - Simplified" +msgstr "" + +#: ../frog/language_manager.py:82 +msgid "Chinese - Traditional" +msgstr "" + +#: ../frog/language_manager.py:83 +msgid "Cherokee" +msgstr "" + +#: ../frog/language_manager.py:84 +msgid "Corsican" +msgstr "" + +#: ../frog/language_manager.py:85 +msgid "Welsh" +msgstr "" + +#: ../frog/language_manager.py:86 +msgid "Danish" +msgstr "" + +#: ../frog/language_manager.py:87 +msgid "German" +msgstr "" + +#: ../frog/language_manager.py:88 +msgid "Dzongkha" +msgstr "" + +#: ../frog/language_manager.py:89 +msgid "Greek, Modern (1453-)" +msgstr "" + +#: ../frog/language_manager.py:91 +msgid "English, Middle (1100-1500)" +msgstr "" + +#: ../frog/language_manager.py:92 +msgid "Esperanto" +msgstr "" + +#: ../frog/language_manager.py:93 +msgid "Math / equation detection module" +msgstr "" + +#: ../frog/language_manager.py:94 +msgid "Estonian" +msgstr "" + +#: ../frog/language_manager.py:95 +msgid "Basque" +msgstr "" + +#: ../frog/language_manager.py:96 +msgid "Faroese" +msgstr "" + +#: ../frog/language_manager.py:97 +msgid "Persian" +msgstr "" + +#: ../frog/language_manager.py:98 +msgid "Filipino (old - Tagalog)" +msgstr "" + +#: ../frog/language_manager.py:99 +msgid "Finnish" +msgstr "" + +#: ../frog/language_manager.py:100 +msgid "French" +msgstr "" + +#: ../frog/language_manager.py:101 +msgid "German - Fraktur" +msgstr "" + +#: ../frog/language_manager.py:102 +msgid "French, Middle (ca.1400-1600)" +msgstr "" + +#: ../frog/language_manager.py:103 +msgid "Western Frisian" +msgstr "" + +#: ../frog/language_manager.py:104 +msgid "Scottish Gaelic" +msgstr "" + +#: ../frog/language_manager.py:105 +msgid "Irish" +msgstr "" + +#: ../frog/language_manager.py:106 +msgid "Galician" +msgstr "" + +#: ../frog/language_manager.py:107 +msgid "Greek, Ancient (to 1453) (contrib)" +msgstr "" + +#: ../frog/language_manager.py:108 +msgid "Gujarati" +msgstr "" + +#: ../frog/language_manager.py:109 +msgid "Haitian; Haitian Creole" +msgstr "" + +#: ../frog/language_manager.py:110 +msgid "Hebrew" +msgstr "" + +#: ../frog/language_manager.py:111 +msgid "Hindi" +msgstr "" + +#: ../frog/language_manager.py:112 +msgid "Croatian" +msgstr "" + +#: ../frog/language_manager.py:113 +msgid "Hungarian" +msgstr "" + +#: ../frog/language_manager.py:114 +msgid "Armenian" +msgstr "" + +#: ../frog/language_manager.py:115 +msgid "Inuktitut" +msgstr "" + +#: ../frog/language_manager.py:116 +msgid "Indonesian" +msgstr "" + +#: ../frog/language_manager.py:117 +msgid "Icelandic" +msgstr "" + +#: ../frog/language_manager.py:118 +msgid "Italian" +msgstr "" + +#: ../frog/language_manager.py:119 +msgid "Italian - Old" +msgstr "" + +#: ../frog/language_manager.py:120 +msgid "Javanese" +msgstr "" + +#: ../frog/language_manager.py:121 +msgid "Japanese" +msgstr "" + +#: ../frog/language_manager.py:122 +msgid "Japanese (vertical)" +msgstr "" + +#: ../frog/language_manager.py:123 +msgid "Kannada" +msgstr "" + +#: ../frog/language_manager.py:124 +msgid "Georgian" +msgstr "" + +#: ../frog/language_manager.py:125 +msgid "Georgian - Old" +msgstr "" + +#: ../frog/language_manager.py:126 +msgid "Kazakh" +msgstr "" + +#: ../frog/language_manager.py:127 +msgid "Central Khmer" +msgstr "" + +#: ../frog/language_manager.py:128 +msgid "Kirghiz; Kyrgyz" +msgstr "" + +#: ../frog/language_manager.py:129 +msgid "Kurmanji (Kurdish - Latin Script)" +msgstr "" + +#: ../frog/language_manager.py:130 +msgid "Korean" +msgstr "" + +#: ../frog/language_manager.py:131 +msgid "Korean (vertical)" +msgstr "" + +#: ../frog/language_manager.py:132 +msgid "Lao" +msgstr "" + +#: ../frog/language_manager.py:133 +msgid "Latin" +msgstr "" + +#: ../frog/language_manager.py:134 +msgid "Latvian" +msgstr "" + +#: ../frog/language_manager.py:135 +msgid "Lithuanian" +msgstr "" + +#: ../frog/language_manager.py:136 +msgid "Luxembourgish" +msgstr "" + +#: ../frog/language_manager.py:137 +msgid "Malayalam" +msgstr "" + +#: ../frog/language_manager.py:138 +msgid "Marathi" +msgstr "" + +#: ../frog/language_manager.py:139 +msgid "Macedonian" +msgstr "" + +#: ../frog/language_manager.py:140 +msgid "Maltese" +msgstr "" + +#: ../frog/language_manager.py:141 +msgid "Mongolian" +msgstr "" + +#: ../frog/language_manager.py:142 +msgid "Maori" +msgstr "" + +#: ../frog/language_manager.py:143 +msgid "Malay" +msgstr "" + +#: ../frog/language_manager.py:144 +msgid "Burmese" +msgstr "" + +#: ../frog/language_manager.py:145 +msgid "Nepali" +msgstr "" + +#: ../frog/language_manager.py:146 +msgid "Dutch; Flemish" +msgstr "" + +#: ../frog/language_manager.py:147 +msgid "Norwegian" +msgstr "" + +#: ../frog/language_manager.py:148 +msgid "Occitan (post 1500)" +msgstr "" + +#: ../frog/language_manager.py:149 +msgid "Oriya" +msgstr "" + +#: ../frog/language_manager.py:150 +msgid "Orientation and script detection module" +msgstr "" + +#: ../frog/language_manager.py:151 +msgid "Panjabi; Punjabi" +msgstr "" + +#: ../frog/language_manager.py:152 +msgid "Polish" +msgstr "" + +#: ../frog/language_manager.py:153 +msgid "Portuguese" +msgstr "" + +#: ../frog/language_manager.py:154 +msgid "Pushto; Pashto" +msgstr "" + +#: ../frog/language_manager.py:155 +msgid "Quechua" +msgstr "" + +#: ../frog/language_manager.py:156 +msgid "Romanian; Moldavian; Moldovan" +msgstr "" + +#: ../frog/language_manager.py:157 +msgid "Russian" +msgstr "" + +#: ../frog/language_manager.py:158 +msgid "Sanskrit" +msgstr "" + +#: ../frog/language_manager.py:159 +msgid "Sinhala; Sinhalese" +msgstr "" + +#: ../frog/language_manager.py:160 +msgid "Slovak" +msgstr "" + +#: ../frog/language_manager.py:161 +msgid "Slovenian" +msgstr "" + +#: ../frog/language_manager.py:162 +msgid "Sindhi" +msgstr "" + +#: ../frog/language_manager.py:163 +msgid "Spanish; Castilian" +msgstr "" + +#: ../frog/language_manager.py:164 +msgid "Spanish; Castilian - Old" +msgstr "" + +#: ../frog/language_manager.py:165 +msgid "Albanian" +msgstr "" + +#: ../frog/language_manager.py:166 +msgid "Serbian" +msgstr "" + +#: ../frog/language_manager.py:167 +msgid "Serbian - Latin" +msgstr "" + +#: ../frog/language_manager.py:168 +msgid "Sundanese" +msgstr "" + +#: ../frog/language_manager.py:169 +msgid "Swahili" +msgstr "" + +#: ../frog/language_manager.py:170 +msgid "Swedish" +msgstr "" + +#: ../frog/language_manager.py:171 +msgid "Syriac" +msgstr "" + +#: ../frog/language_manager.py:172 +msgid "Tamil" +msgstr "" + +#: ../frog/language_manager.py:173 +msgid "Tatar" +msgstr "" + +#: ../frog/language_manager.py:174 +msgid "Telugu" +msgstr "" + +#: ../frog/language_manager.py:175 +msgid "Tajik" +msgstr "" + +#: ../frog/language_manager.py:176 +msgid "Thai" +msgstr "" + +#: ../frog/language_manager.py:177 +msgid "Tigrinya" +msgstr "" + +#: ../frog/language_manager.py:178 +msgid "Tonga" +msgstr "" + +#: ../frog/language_manager.py:179 +msgid "Turkish" +msgstr "" + +#: ../frog/language_manager.py:180 +msgid "Uighur; Uyghur" +msgstr "" + +#: ../frog/language_manager.py:181 +msgid "Ukrainian" +msgstr "" + +#: ../frog/language_manager.py:182 +msgid "Urdu" +msgstr "" + +#: ../frog/language_manager.py:183 +msgid "Uzbek" +msgstr "" + +#: ../frog/language_manager.py:184 +msgid "Uzbek - Cyrilic" +msgstr "" + +#: ../frog/language_manager.py:185 +msgid "Vietnamese" +msgstr "" + +#: ../frog/language_manager.py:186 +msgid "Yiddish" +msgstr "" + +#: ../frog/language_manager.py:187 +msgid "Yoruba" +msgstr "" + +#: ../frog/main.py:63 ../frog/main.py:83 +msgid "Extract directly into the clipboard" +msgstr "" + +#: ../frog/main.py:194 +msgid "No text found. Try to grab another region." +msgstr "" + +#: ../frog/main.py:204 +msgid "Text extracted. You can paste it with Ctrl+V" +msgstr "" + +#: ../frog/window.py:151 +msgid "Text copied to clipboard" +msgstr "" + +#: ../frog/window.py:162 +msgid "QR-code URL opened" +msgstr "" + +#: ../frog/window.py:166 +msgid "QR-code contains URL." +msgstr "" + +#: ../frog/window.py:167 +msgid "Open" +msgstr "" + +#: ../frog/window.py:194 +msgid "Supported image files" +msgstr "" + +#: ../frog/window.py:200 +msgid "Open image to extract text" +msgstr "" + +#: ../frog/window.py:260 +msgid "Only images can be processed that way." +msgstr "" + +#: ../frog/window.py:293 +msgid "Text copied" +msgstr "" + +#: ../frog/services/clipboard_service.py:54 +msgid "No image in clipboard" +msgstr "" + +#: ../frog/services/screenshot_service.py:94 +msgid "Can't take a screenshot." +msgstr "" + +#: ../frog/widgets/preferences_languages_page.py:80 +msgid "Models location unreachable. Check your internet connection." +msgstr "" + +#: ../frog/widgets/preferences_languages_page.py:86 +msgid "You are on a metered connection. Be careful to download languages." +msgstr "" + +#: ../frog/widgets/preferences_languages_page.py:123 +msgid "View all available languages" +msgstr "" + +#: ../frog/widgets/share_row.py:48 +#, python-brace-format +msgid "Share via {0}" +msgstr "" diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po index 313d680..61860e2 100644 --- a/po/hi.po +++ b/po/hi.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: frog 1.4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-12-25 11:43+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2024-03-29 11:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-23 10:09+0000\n" "Last-Translator: Scrambled777 \n" "Language-Team: Hindi \n" "Language: hi\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 5.5-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.6-dev\n" #: ../data/com.github.tenderowl.frog.appdata.xml.in:6 #: ../data/com.github.tenderowl.frog.desktop.in:3 @@ -25,49 +25,49 @@ msgstr "Frog" #: ../data/com.github.tenderowl.frog.appdata.xml.in:7 msgid "Extract text from images" -msgstr "छवियों से टेक्स्ट निकालें" +msgstr "छवियों से पाठ निकालें" #: ../data/com.github.tenderowl.frog.appdata.xml.in:9 msgid "" "Extract text from images, websites, videos, and QR codes by taking a picture " "of the source." msgstr "" -"स्रोत की तस्वीर लेकर छवियों, वेबसाइटों, वीडियो और QR कोड से टेक्स्ट निकालें।" +"स्रोत की तस्वीर लेकर छवियों, वेबसाइटों, वीडियो और QR कोड से पाठ निकालें।" #: ../data/com.github.tenderowl.frog.desktop.in:4 msgid "Text extraction tool" -msgstr "टेक्स्ट निष्कर्षण उपकरण" +msgstr "पाठ निष्कर्षण उपकरण" #: ../data/com.github.tenderowl.frog.desktop.in:5 msgid "Extract text from any image, video or web page" -msgstr "किसी भी छवि, वीडियो या वेब पेज से टेक्स्ट निकालें" +msgstr "किसी भी छवि, वीडियो या वेब पेज से पाठ निकालें" #: ../data/com.github.tenderowl.frog.desktop.in:12 msgid "OCR;Text;Extraction;" -msgstr "OCR;Text;Extraction;टेक्स्ट;निष्कर्षण;" +msgstr "OCR;पाठ;निष्कर्षण;" #: ../data/com.github.tenderowl.frog.desktop.in:18 msgid "Extract Text to the Clipboard" -msgstr "टेक्स्ट को क्लिपबोर्ड पर निकालें" +msgstr "पाठ को क्लिपबोर्ड पर निकालें" #: ../data/ui/extracted_page.blp:25 msgid "Take a screenshot" -msgstr "एक स्क्रीनशॉट लें" +msgstr "स्क्रीनशॉट लें" #: ../data/ui/extracted_page.blp:33 msgctxt "Extracted screen" msgid "Copy extracted text to clipboard" -msgstr "निकाले गए टेक्स्ट को क्लिपबोर्ड पर कॉपी करें" +msgstr "निकाले गए पाठ को क्लिपबोर्ड पर कॉपी करें" #: ../data/ui/extracted_page.blp:40 msgctxt "Extracted screen" msgid "Listen to text" -msgstr "टेक्स्ट सुनें" +msgstr "पाठ सुनें" #: ../data/ui/extracted_page.blp:47 msgctxt "Extracted screen" msgid "Cancel listening to text" -msgstr "टेक्स्ट सुनना रद्द करें" +msgstr "पाठ सुनना रद्द करें" #: ../data/ui/extracted_page.blp:60 msgctxt "Extracted screen" @@ -77,11 +77,11 @@ msgstr "मेनू खोलें" #: ../data/ui/extracted_page.blp:67 msgctxt "Extracted screen" msgid "Share To" -msgstr "शेयर करें" +msgstr "इससे साझा करें" #: ../data/ui/extracted_page.blp:104 ../data/ui/welcome_page.blp:127 msgid "Preferences" -msgstr "प्राथमिकताएँ" +msgstr "प्राथमिकताएं" #: ../data/ui/extracted_page.blp:111 ../data/ui/welcome_page.blp:134 msgid "Keyboard Shortcuts" @@ -101,11 +101,11 @@ msgstr "क्लिपबोर्ड से पेस्ट करें" #: ../data/ui/language_dialog.blp:14 msgid "Available Languages" -msgstr "उपलब्ध भाषाएँ" +msgstr "उपलब्ध भाषाएं" #: ../data/ui/language_popover.blp:21 ../data/ui/preferences_languages.blp:19 msgid "Search Languages…" -msgstr "भाषाएँ खोजें…" +msgstr "भाषाएं खोजें…" #: ../data/ui/language_popover.blp:70 ../data/ui/preferences_languages.blp:101 msgid "No Results Found" @@ -118,20 +118,20 @@ msgstr "भाषा जोड़ें" #: ../data/ui/language_row.blp:21 msgctxt "Preferences Language Row" msgid "Install language" -msgstr "भाषा इंस्टॉल करें" +msgstr "भाषा स्थापित करें" #: ../data/ui/language_row.blp:30 msgctxt "Preferences Language Row" msgid "Remove language" -msgstr "भाषा हटाएँ" +msgstr "भाषा हटाएं" #: ../data/ui/preferences_general.blp:5 msgid "_General" -msgstr "_जनरल (_G)" +msgstr "सामान्य (_G)" #: ../data/ui/preferences_general.blp:10 msgid "Text Extracting" -msgstr "टेक्स्ट निकला जा रहा है" +msgstr "पाठ निकला जा रहा है" #: ../data/ui/preferences_general.blp:13 msgid "_Second language" @@ -139,7 +139,7 @@ msgstr "द्वितीय भाषा (_S)" #: ../data/ui/preferences_general.blp:15 msgid "Additional language used in text recognition" -msgstr "टेक्स्ट पहचान में प्रयुक्त अतिरिक्त भाषा" +msgstr "पाठ पहचान में प्रयुक्त अतिरिक्त भाषा" #: ../data/ui/preferences_general.blp:20 msgid "Behavior" @@ -151,7 +151,7 @@ msgstr "क्लिपबोर्ड पर कॉपी करें (_C)" #: ../data/ui/preferences_general.blp:25 msgid "Automatically copy the extracted text to clipboard" -msgstr "निकाले गए टेक्स्ट को स्वचालित रूप से क्लिपबोर्ड पर कॉपी करें" +msgstr "निकाले गए पाठ को स्वचालित रूप से क्लिपबोर्ड पर कॉपी करें" #: ../data/ui/preferences_general.blp:34 msgid "_Open QR-code links" @@ -163,11 +163,11 @@ msgstr "QR-कोड से स्वचालित रूप से लिं #: ../data/ui/preferences_languages.blp:6 msgid "_Languages" -msgstr "भाषाएँ (_L)" +msgstr "भाषाएं (_L)" #: ../data/ui/preferences_languages.blp:24 msgid "Models location unreachable. Check your internet connection" -msgstr "मॉडल का स्थान पहुंच योग्य नहीं है. अपना इंटरनेट संपर्क जांचे" +msgstr "मॉडल का स्थान पहुंच योग्य नहीं है। अपना इंटरनेट संपर्क जांचे" #: ../data/ui/preferences_languages.blp:26 msgid "Retry" @@ -175,11 +175,11 @@ msgstr "पुन: प्रयास करें" #: ../data/ui/preferences_languages.blp:42 msgid "Installed languages" -msgstr "इन्स्टॉल्ड भाषाएँ" +msgstr "स्थापित भाषाएं" #: ../data/ui/share_row.blp:14 msgid "Share via Pocket" -msgstr "Pocket के माध्यम से शेयर करें" +msgstr "Pocket के ज़रिए साझा करें" #: ../data/ui/share_row.blp:22 msgid "Pocket" @@ -193,7 +193,7 @@ msgstr "शॉर्टकट" #: ../data/ui/shortcuts.blp:12 msgctxt "shortcut window" msgid "General" -msgstr "जनरल" +msgstr "सामान्य" #: ../data/ui/shortcuts.blp:16 msgctxt "shortcut window" @@ -203,12 +203,12 @@ msgstr "छवि खोलें" #: ../data/ui/shortcuts.blp:21 msgctxt "shortcut window" msgid "Take screenshot and extract text" -msgstr "स्क्रीनशॉट लें और टेक्स्ट निकालें" +msgstr "स्क्रीनशॉट लें और पाठ निकालें" #: ../data/ui/shortcuts.blp:26 msgctxt "shortcut window" msgid "Extract text and copy it to clipboard" -msgstr "टेक्स्ट निकालें और उसे क्लिपबोर्ड पर कॉपी करें" +msgstr "पाठ निकालें और उसे क्लिपबोर्ड पर कॉपी करें" #: ../data/ui/shortcuts.blp:27 msgctxt "shortcut window" @@ -218,17 +218,17 @@ msgstr "शायद Wayland पर ठीक से काम न करे" #: ../data/ui/shortcuts.blp:32 msgctxt "shortcut window" msgid "Copy extracted text to clipboard" -msgstr "निकाले गए टेक्स्ट को क्लिपबोर्ड पर कॉपी करें" +msgstr "निकाले गए पाठ को क्लिपबोर्ड पर कॉपी करें" #: ../data/ui/shortcuts.blp:37 msgctxt "shortcut window" msgid "Application" -msgstr "एप्लिकेशन" +msgstr "अनुप्रयोग" #: ../data/ui/shortcuts.blp:41 msgctxt "shortcut window" msgid "Preferences" -msgstr "प्राथमिकताएँ" +msgstr "प्राथमिकताएं" #: ../data/ui/shortcuts.blp:46 msgctxt "shortcut window" @@ -247,7 +247,7 @@ msgstr "शॉर्टकट्स प्रदर्शित करें" #: ../data/ui/welcome_page.blp:12 ../data/ui/welcome_page.blp:49 msgid "Extract text from anywhere" -msgstr "कहीं से भी टेक्स्ट निकालें" +msgstr "कहीं से भी पाठ निकालें" #: ../data/ui/welcome_page.blp:21 msgid "Language" @@ -264,11 +264,11 @@ msgstr "मेनू खोलें" #: ../data/ui/welcome_page.blp:58 msgctxt "Welcome screen" msgid "Take a Screenshot" -msgstr "एक स्क्रीनशॉट लें" +msgstr "स्क्रीनशॉट लें" #: ../data/ui/welcome_page.blp:71 msgid "_Take a Screenshot" -msgstr "एक स्क्रीनशॉट लें (_T)" +msgstr "स्क्रीनशॉट लें (_T)" #: ../data/ui/welcome_page.blp:79 msgctxt "Welcome screen" @@ -786,15 +786,15 @@ msgstr "सीधे क्लिपबोर्ड में निकाले #: ../frog/main.py:194 msgid "No text found. Try to grab another region." -msgstr "कोई टेक्स्ट नहीं मिला. दूसरे क्षेत्र से खिचने का प्रयास करें।" +msgstr "कोई पाठ नहीं मिला. दूसरे क्षेत्र से खिचने का प्रयास करें।" #: ../frog/main.py:204 msgid "Text extracted. You can paste it with Ctrl+V" -msgstr "टेक्स्ट निकाला गया. आप इसे Ctrl+V से पेस्ट कर सकते हैं" +msgstr "पाठ निकाला गया. आप इसे Ctrl+V से पेस्ट कर सकते हैं" #: ../frog/window.py:151 msgid "Text copied to clipboard" -msgstr "टेक्स्ट को क्लिपबोर्ड पर कॉपी किया गया" +msgstr "पाठ को क्लिपबोर्ड पर कॉपी किया गया" #: ../frog/window.py:162 msgid "QR-code URL opened" @@ -814,7 +814,7 @@ msgstr "समर्थित छवि फाइलें" #: ../frog/window.py:200 msgid "Open image to extract text" -msgstr "टेक्स्ट निकालने के लिए छवि खोलें" +msgstr "पाठ निकालने के लिए छवि खोलें" #: ../frog/window.py:260 msgid "Only images can be processed that way." @@ -822,7 +822,7 @@ msgstr "केवल छवियों को इस तरह से संस #: ../frog/window.py:293 msgid "Text copied" -msgstr "टेक्स्ट कॉपी किया गया" +msgstr "पाठ कॉपी किया गया" #: ../frog/services/clipboard_service.py:54 msgid "No image in clipboard" @@ -842,7 +842,7 @@ msgstr "आप मीटर वाले कनेक्शन पर हैं. #: ../frog/widgets/preferences_languages_page.py:123 msgid "View all available languages" -msgstr "सभी उपलब्ध भाषाएँ देखें" +msgstr "सभी उपलब्ध भाषाएं देखें" #: ../frog/widgets/share_row.py:48 #, python-brace-format diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 51d8a6c..204b1f4 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -4,14 +4,15 @@ # Andrey Maksimov , 2022. # Vinícius Augusto Silva Brasileiro , 2022. # Ian , 2022. -# +# Filipe Motta , 2024. +# Daimar Stein <570cxat11@relay.firefox.com>, 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: frog\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-12-25 11:43+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2022-10-18 11:14+0000\n" -"Last-Translator: Gab \n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-08 21:56+0000\n" +"Last-Translator: Daimar Stein <570cxat11@relay.firefox.com>\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" "Language: pt_BR\n" @@ -19,7 +20,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.15-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.7-dev\n" "X-Poedit-Basepath: ..\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-SearchPath-0: data/ui\n" @@ -30,45 +31,41 @@ msgstr "" #: ../data/com.github.tenderowl.frog.appdata.xml.in:6 #: ../data/com.github.tenderowl.frog.desktop.in:3 msgid "Frog" -msgstr "" +msgstr "Frog" #: ../data/com.github.tenderowl.frog.appdata.xml.in:7 msgid "Extract text from images" -msgstr "" +msgstr "Extraia texto de imagens" #: ../data/com.github.tenderowl.frog.appdata.xml.in:9 msgid "" "Extract text from images, websites, videos, and QR codes by taking a picture " "of the source." msgstr "" +"Extraia texto de imagens, páginas da web, vídeos e códigos QR, tirando uma " +"foto da fonte." #: ../data/com.github.tenderowl.frog.desktop.in:4 -#, fuzzy msgid "Text extraction tool" -msgstr "Limpar os resultados da extração" +msgstr "Ferramenta de extração de texto" #: ../data/com.github.tenderowl.frog.desktop.in:5 -#, fuzzy msgid "Extract text from any image, video or web page" -msgstr "Extraia texto de qualquer lugar" +msgstr "Extraia texto de qualquer imagem, vídeo ou página da web" #: ../data/com.github.tenderowl.frog.desktop.in:12 msgid "OCR;Text;Extraction;" -msgstr "" +msgstr "OCR;Text;Extraction;Texto;Extração;Extrair;Caracteres;QR;" #: ../data/com.github.tenderowl.frog.desktop.in:18 -#, fuzzy msgid "Extract Text to the Clipboard" -msgstr "Extrair diretamente para a área de transferência" +msgstr "Extrair texto para a área de transferência" #: ../data/ui/extracted_page.blp:25 msgid "Take a screenshot" msgstr "Tirar uma captura de tela" #: ../data/ui/extracted_page.blp:33 -#, fuzzy -#| msgctxt "shortcut window" -#| msgid "Copy extracted text to clipboard" msgctxt "Extracted screen" msgid "Copy extracted text to clipboard" msgstr "Copiar texto extraído para a área de transferência" @@ -76,33 +73,30 @@ msgstr "Copiar texto extraído para a área de transferência" #: ../data/ui/extracted_page.blp:40 msgctxt "Extracted screen" msgid "Listen to text" -msgstr "" +msgstr "Ouvir texto" #: ../data/ui/extracted_page.blp:47 msgctxt "Extracted screen" msgid "Cancel listening to text" -msgstr "" +msgstr "Cancelar audição do texto" #: ../data/ui/extracted_page.blp:60 msgctxt "Extracted screen" msgid "Open menu" -msgstr "" +msgstr "Abrir menu" #: ../data/ui/extracted_page.blp:67 msgctxt "Extracted screen" msgid "Share To" -msgstr "" +msgstr "Compartilhar" #: ../data/ui/extracted_page.blp:104 ../data/ui/welcome_page.blp:127 -#, fuzzy -#| msgctxt "shortcut window" -#| msgid "Display preferences" msgid "Preferences" -msgstr "Preferências de exibição" +msgstr "Preferências" #: ../data/ui/extracted_page.blp:111 ../data/ui/welcome_page.blp:134 msgid "Keyboard Shortcuts" -msgstr "Atalhos de Teclado" +msgstr "Atalhos de teclado" #: ../data/ui/extracted_page.blp:116 ../data/ui/welcome_page.blp:139 msgid "About Frog" @@ -110,119 +104,98 @@ msgstr "Sobre o Frog" #: ../data/ui/extracted_page.blp:124 ../data/ui/welcome_page.blp:154 msgid "Open image" -msgstr "" +msgstr "Abrir imagem" #: ../data/ui/extracted_page.blp:125 ../data/ui/welcome_page.blp:155 msgid "Paste from clipboard" -msgstr "" +msgstr "Colar da área de transferência" #: ../data/ui/language_dialog.blp:14 msgid "Available Languages" -msgstr "Idiomas Disponíveis" +msgstr "Idiomas disponíveis" #: ../data/ui/language_popover.blp:21 ../data/ui/preferences_languages.blp:19 -#, fuzzy -#| msgid "Language" msgid "Search Languages…" -msgstr "Idioma" +msgstr "Pesquisar idiomas…" #: ../data/ui/language_popover.blp:70 ../data/ui/preferences_languages.blp:101 msgid "No Results Found" -msgstr "" +msgstr "Nenhum resultado encontrado" #: ../data/ui/language_popover.blp:77 -#, fuzzy -#| msgid "Language" msgid "Add Language" -msgstr "Idioma" +msgstr "Adicionar idioma" #: ../data/ui/language_row.blp:21 -#, fuzzy -#| msgid "Available Languages" msgctxt "Preferences Language Row" msgid "Install language" -msgstr "Idiomas Disponíveis" +msgstr "Instalar idioma" #: ../data/ui/language_row.blp:30 -#, fuzzy -#| msgid "Language" msgctxt "Preferences Language Row" msgid "Remove language" -msgstr "Idioma" +msgstr "Remover idioma" #: ../data/ui/preferences_general.blp:5 -#, fuzzy -#| msgctxt "shortcut window" -#| msgid "General" msgid "_General" -msgstr "Geral" +msgstr "_Geral" #: ../data/ui/preferences_general.blp:10 -#, fuzzy msgid "Text Extracting" -msgstr "Limpar os resultados da extração" +msgstr "Extração de texto" #: ../data/ui/preferences_general.blp:13 msgid "_Second language" -msgstr "" +msgstr "_Segundo idioma" #: ../data/ui/preferences_general.blp:15 msgid "Additional language used in text recognition" -msgstr "" +msgstr "Idioma adicional usado no reconhecimento de texto" #: ../data/ui/preferences_general.blp:20 msgid "Behavior" -msgstr "" +msgstr "Comportamento" #: ../data/ui/preferences_general.blp:23 -#, fuzzy -#| msgctxt "shortcut window" -#| msgid "Copy extracted text to clipboard" msgid "_Copy to clipboard" -msgstr "Copiar texto extraído para a área de transferência" +msgstr "_Copiar para a área de transferência" #: ../data/ui/preferences_general.blp:25 -#, fuzzy -#| msgctxt "shortcut window" -#| msgid "Copy extracted text to clipboard" msgid "Automatically copy the extracted text to clipboard" -msgstr "Copiar texto extraído para a área de transferência" +msgstr "Copiar automaticamente o texto extraído para a área de transferência" #: ../data/ui/preferences_general.blp:34 msgid "_Open QR-code links" -msgstr "" +msgstr "_Abrir links de códigos QR" #: ../data/ui/preferences_general.blp:36 msgid "Automatically open links from QR-codes" -msgstr "" +msgstr "Abrir automaticamente links de códigos QR" #: ../data/ui/preferences_languages.blp:6 -#, fuzzy -#| msgid "Language" msgid "_Languages" -msgstr "Idioma" +msgstr "_Idiomas" #: ../data/ui/preferences_languages.blp:24 msgid "Models location unreachable. Check your internet connection" msgstr "" +"Não foi possível acessar o local dos modelos. Verifique sua conexão de rede" #: ../data/ui/preferences_languages.blp:26 msgid "Retry" -msgstr "" +msgstr "Tentar novamente" #: ../data/ui/preferences_languages.blp:42 -#, fuzzy -#| msgid "Available Languages" msgid "Installed languages" -msgstr "Idiomas Disponíveis" +msgstr "Idiomas instalados" #: ../data/ui/share_row.blp:14 msgid "Share via Pocket" -msgstr "" +msgstr "Compartilhar via Pocket" #: ../data/ui/share_row.blp:22 msgid "Pocket" -msgstr "" +msgstr "Pocket" #: ../data/ui/shortcuts.blp:5 msgctxt "shortcut window" @@ -230,9 +203,6 @@ msgid "Shortcuts" msgstr "Atalhos" #: ../data/ui/shortcuts.blp:12 -#, fuzzy -#| msgctxt "shortcut window" -#| msgid "General" msgctxt "shortcut window" msgid "General" msgstr "Geral" @@ -240,31 +210,24 @@ msgstr "Geral" #: ../data/ui/shortcuts.blp:16 msgctxt "shortcut window" msgid "Open image" -msgstr "" +msgstr "Abrir imagem" #: ../data/ui/shortcuts.blp:21 -#, fuzzy -#| msgctxt "shortcut window" -#| msgid "Get screenshot and extract text" msgctxt "shortcut window" msgid "Take screenshot and extract text" msgstr "Capturar a tela e extrair texto" #: ../data/ui/shortcuts.blp:26 -#, fuzzy msgctxt "shortcut window" msgid "Extract text and copy it to clipboard" -msgstr "Extrair diretamente para a área de transferência" +msgstr "Extrair texto e copiar para a área de transferência" #: ../data/ui/shortcuts.blp:27 msgctxt "shortcut window" msgid "May not work properly on wayland" -msgstr "" +msgstr "Pode não funcionar corretamente no Wayland" #: ../data/ui/shortcuts.blp:32 -#, fuzzy -#| msgctxt "shortcut window" -#| msgid "Copy extracted text to clipboard" msgctxt "shortcut window" msgid "Copy extracted text to clipboard" msgstr "Copiar texto extraído para a área de transferência" @@ -272,33 +235,27 @@ msgstr "Copiar texto extraído para a área de transferência" #: ../data/ui/shortcuts.blp:37 msgctxt "shortcut window" msgid "Application" -msgstr "" +msgstr "Aplicativo" #: ../data/ui/shortcuts.blp:41 -#, fuzzy -#| msgctxt "shortcut window" -#| msgid "Display preferences" msgctxt "shortcut window" msgid "Preferences" -msgstr "Preferências de exibição" +msgstr "Preferências" #: ../data/ui/shortcuts.blp:46 msgctxt "shortcut window" msgid "Quit" -msgstr "" +msgstr "Sair" #: ../data/ui/shortcuts.blp:51 msgctxt "shortcut window" msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "Ajuda" #: ../data/ui/shortcuts.blp:55 -#, fuzzy -#| msgctxt "shortcut window" -#| msgid "Shortcuts" msgctxt "shortcut window" msgid "Display Shortcuts" -msgstr "Atalhos" +msgstr "Mostrar atalhos" #: ../data/ui/welcome_page.blp:12 ../data/ui/welcome_page.blp:49 msgid "Extract text from anywhere" @@ -314,42 +271,38 @@ msgstr "Selecione idioma para extrair" #: ../data/ui/welcome_page.blp:43 msgid "Open menu" -msgstr "" +msgstr "Abrir menu" #: ../data/ui/welcome_page.blp:58 -#, fuzzy -#| msgid "Take a Screenshot" msgctxt "Welcome screen" msgid "Take a Screenshot" -msgstr "Tirar uma Captura de Tela" +msgstr "Tirar uma captura de tela" #: ../data/ui/welcome_page.blp:71 -#, fuzzy -#| msgid "Take a Screenshot" msgid "_Take a Screenshot" -msgstr "Tirar uma Captura de Tela" +msgstr "_Tirar uma captura de tela" #: ../data/ui/welcome_page.blp:79 msgctxt "Welcome screen" msgid "Open Image" -msgstr "" +msgstr "Abrir imagem" #: ../data/ui/welcome_page.blp:92 msgid "_Open Image" -msgstr "" +msgstr "_Abrir imagem" #: ../data/ui/welcome_page.blp:100 msgctxt "Welcome screen" msgid "Paste image from clipboard" -msgstr "" +msgstr "Colar imagem da área de transferência" #: ../data/ui/welcome_page.blp:113 msgid "Paste Image" -msgstr "" +msgstr "Colar imagem" #: ../data/ui/welcome_page.blp:146 msgid "⭐ Star on GitHub" -msgstr "" +msgstr "⭐ Dê uma estrela no GitHub" #: ../frog/language_manager.py:54 ../frog/language_manager.py:90 msgid "English" @@ -357,7 +310,7 @@ msgstr "Inglês" #: ../frog/language_manager.py:66 msgid "Afrikaans" -msgstr "Afrikaans" +msgstr "Africâner" #: ../frog/language_manager.py:67 msgid "Amharic" @@ -365,7 +318,7 @@ msgstr "Amárico" #: ../frog/language_manager.py:68 msgid "Arabic" -msgstr "Arábico" +msgstr "Árabe" #: ../frog/language_manager.py:69 msgid "Assamese" @@ -377,11 +330,11 @@ msgstr "Azerbaijano" #: ../frog/language_manager.py:71 msgid "Azerbaijani - Cyrilic" -msgstr "Azerbaijano - Cirílico" +msgstr "Azerbaijano (alfabeto cirílico)" #: ../frog/language_manager.py:72 msgid "Belarusian" -msgstr "Bielorusso" +msgstr "Bielorrusso" #: ../frog/language_manager.py:73 msgid "Bengali" @@ -445,15 +398,15 @@ msgstr "Alemão" #: ../frog/language_manager.py:88 msgid "Dzongkha" -msgstr "Dzongkha" +msgstr "Dzonga; Butanês" #: ../frog/language_manager.py:89 msgid "Greek, Modern (1453-)" -msgstr "Grego, Moderno (1453-)" +msgstr "Grego Moderno (1453-)" #: ../frog/language_manager.py:91 msgid "English, Middle (1100-1500)" -msgstr "Inglês, Médio (1100-1500)" +msgstr "Inglês Médio (1100-1500)" #: ../frog/language_manager.py:92 msgid "Esperanto" @@ -461,7 +414,7 @@ msgstr "Esperanto" #: ../frog/language_manager.py:93 msgid "Math / equation detection module" -msgstr "Matemática / módulo de detecção de equações" +msgstr "Matemática (módulo de detecção de equações)" #: ../frog/language_manager.py:94 msgid "Estonian" @@ -497,11 +450,11 @@ msgstr "Alemão - Fraktur" #: ../frog/language_manager.py:102 msgid "French, Middle (ca.1400-1600)" -msgstr "Francês, Médio (aprox.1400-1600)" +msgstr "Francês, Médio (cerca de 1400-1600)" #: ../frog/language_manager.py:103 msgid "Western Frisian" -msgstr "Frisão Ocidental" +msgstr "Frísio Ocidental" #: ../frog/language_manager.py:104 msgid "Scottish Gaelic" @@ -521,7 +474,7 @@ msgstr "Grego, Clássico (até 1453) (contrib)" #: ../frog/language_manager.py:108 msgid "Gujarati" -msgstr "Gujarati" +msgstr "Guzerate" #: ../frog/language_manager.py:109 msgid "Haitian; Haitian Creole" @@ -529,7 +482,7 @@ msgstr "Haitiano; Crioulo Haitiano" #: ../frog/language_manager.py:110 msgid "Hebrew" -msgstr "Hebreu" +msgstr "Hebraico" #: ../frog/language_manager.py:111 msgid "Hindi" @@ -549,7 +502,7 @@ msgstr "Armênio" #: ../frog/language_manager.py:115 msgid "Inuktitut" -msgstr "Inuktitut" +msgstr "Inuctitute" #: ../frog/language_manager.py:116 msgid "Indonesian" @@ -576,10 +529,8 @@ msgid "Japanese" msgstr "Japonês" #: ../frog/language_manager.py:122 -#, fuzzy -#| msgid "Korean (vertical)" msgid "Japanese (vertical)" -msgstr "Coreano (vertical)" +msgstr "Japonês (vertical)" #: ../frog/language_manager.py:123 msgid "Kannada" @@ -599,7 +550,7 @@ msgstr "Cazaque" #: ../frog/language_manager.py:127 msgid "Central Khmer" -msgstr "Khmer Central" +msgstr "Quemer Central (Cambojano)" #: ../frog/language_manager.py:128 msgid "Kirghiz; Kyrgyz" @@ -607,7 +558,7 @@ msgstr "Quirguiz" #: ../frog/language_manager.py:129 msgid "Kurmanji (Kurdish - Latin Script)" -msgstr "Kurmanji (Curdo - Escrita Latina)" +msgstr "Kurmanji; Curdo (alfabeto latino)" #: ../frog/language_manager.py:130 msgid "Korean" @@ -619,7 +570,7 @@ msgstr "Coreano (vertical)" #: ../frog/language_manager.py:132 msgid "Lao" -msgstr "Lao" +msgstr "Laosiano" #: ../frog/language_manager.py:133 msgid "Latin" @@ -643,7 +594,7 @@ msgstr "Malaiala" #: ../frog/language_manager.py:138 msgid "Marathi" -msgstr "Marati" +msgstr "Marata" #: ../frog/language_manager.py:139 msgid "Macedonian" @@ -687,15 +638,15 @@ msgstr "Occitano (pós 1500)" #: ../frog/language_manager.py:149 msgid "Oriya" -msgstr "Oriya" +msgstr "Oriá" #: ../frog/language_manager.py:150 msgid "Orientation and script detection module" -msgstr "Módulo de detecção de orientação e script" +msgstr "Módulo de detecção de orientação e escrita" #: ../frog/language_manager.py:151 msgid "Panjabi; Punjabi" -msgstr "Panjábi; Punjábi" +msgstr "Panjabi; Punjabi" #: ../frog/language_manager.py:152 msgid "Polish" @@ -707,7 +658,7 @@ msgstr "Português" #: ../frog/language_manager.py:154 msgid "Pushto; Pashto" -msgstr "Pastó;Pachto" +msgstr "Pastó; Pachto" #: ../frog/language_manager.py:155 msgid "Quechua" @@ -727,7 +678,7 @@ msgstr "Sânscrito" #: ../frog/language_manager.py:159 msgid "Sinhala; Sinhalese" -msgstr "Cingala; Cingalês" +msgstr "Singalês; Cingalês" #: ../frog/language_manager.py:160 msgid "Slovak" @@ -759,11 +710,11 @@ msgstr "Sérvio" #: ../frog/language_manager.py:167 msgid "Serbian - Latin" -msgstr "Sérvio - Latim" +msgstr "Sérvio (alfabeto latino)" #: ../frog/language_manager.py:168 msgid "Sundanese" -msgstr "Sudanês" +msgstr "Sundanês" #: ../frog/language_manager.py:169 msgid "Swahili" @@ -791,7 +742,7 @@ msgstr "Télugo" #: ../frog/language_manager.py:175 msgid "Tajik" -msgstr "Tadjijque" +msgstr "Tajique" #: ../frog/language_manager.py:176 msgid "Thai" @@ -799,11 +750,11 @@ msgstr "Tailandês" #: ../frog/language_manager.py:177 msgid "Tigrinya" -msgstr "Tigrina" +msgstr "Tigrínia" #: ../frog/language_manager.py:178 msgid "Tonga" -msgstr "Tonga" +msgstr "Tonganês" #: ../frog/language_manager.py:179 msgid "Turkish" @@ -827,7 +778,7 @@ msgstr "Uzbeque" #: ../frog/language_manager.py:184 msgid "Uzbek - Cyrilic" -msgstr "Uzbeque - Cirílico" +msgstr "Uzbeque (alfabeto cirílico)" #: ../frog/language_manager.py:185 msgid "Vietnamese" @@ -855,62 +806,61 @@ msgstr "Texto extraído. Você pode colá-lo com Ctrl+V" #: ../frog/window.py:151 msgid "Text copied to clipboard" -msgstr "" +msgstr "Texto copiado para a área de transferência" #: ../frog/window.py:162 msgid "QR-code URL opened" -msgstr "" +msgstr "URL do código QR aberta" #: ../frog/window.py:166 msgid "QR-code contains URL." -msgstr "" +msgstr "O código QR contém uma URL." #: ../frog/window.py:167 msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "Abrir" #: ../frog/window.py:194 msgid "Supported image files" -msgstr "" +msgstr "Arquivos de imagem suportados" #: ../frog/window.py:200 msgid "Open image to extract text" -msgstr "" +msgstr "Abrir imagem para extrair texto" #: ../frog/window.py:260 msgid "Only images can be processed that way." -msgstr "Apenas imagens podem ser processadas daquela forma." +msgstr "Apenas imagens podem ser processadas desta forma." #: ../frog/window.py:293 msgid "Text copied" -msgstr "" +msgstr "Texto copiado" #: ../frog/services/clipboard_service.py:54 msgid "No image in clipboard" -msgstr "" +msgstr "Nenhuma imagem na área de transferência" #: ../frog/services/screenshot_service.py:94 -#, fuzzy -#| msgid "Take a screenshot" msgid "Can't take a screenshot." -msgstr "Tirar uma captura de tela" +msgstr "Não foi possível capturar a tela." #: ../frog/widgets/preferences_languages_page.py:80 msgid "Models location unreachable. Check your internet connection." msgstr "" +"Não foi possível acessar o local dos modelos. Verifique sua conexão de rede." #: ../frog/widgets/preferences_languages_page.py:86 msgid "You are on a metered connection. Be careful to download languages." -msgstr "" +msgstr "Você está numa conexão com medição de dados. Cuidado ao baixar idiomas." #: ../frog/widgets/preferences_languages_page.py:123 msgid "View all available languages" -msgstr "" +msgstr "Ver todos os idiomas disponíveis" #: ../frog/widgets/share_row.py:48 #, python-brace-format msgid "Share via {0}" -msgstr "" +msgstr "Compartilhar via {0}" #, fuzzy #~| msgid "Select language to extract"