diff --git a/docs/locales/pt_BR/LC_MESSAGES/docs.po b/docs/locales/pt_BR/LC_MESSAGES/docs.po index 141897c00eb6..02f5ed2cfc74 100644 --- a/docs/locales/pt_BR/LC_MESSAGES/docs.po +++ b/docs/locales/pt_BR/LC_MESSAGES/docs.po @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Weblate 5.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/WeblateOrg/weblate/issues\n" "POT-Creation-Date: 2024-09-20 14:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-10-04 23:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-10-10 03:06+0000\n" "Last-Translator: Alan Marques \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" @@ -27255,7 +27255,7 @@ msgstr "Atualização de traduções do repositório em componentes vinculados." #, fuzzy #| msgid "Improved look of notification e-mails." msgid "Improved rendering of digest notification e-mails." -msgstr "Visual melhorado de notificações de e-mails." +msgstr "Melhorado o formato de notificações de e-mails." #: ../../changes/contributors/5.7.1.rst:2 #: ../../changes/contributors/5.7.2.rst:2 ../../changes/contributors/5.7.rst:2 @@ -27326,9 +27326,9 @@ msgid "" "formats which need it to update non-translation content in the translated " "files." msgstr "" -":ref:`addon-weblate.cleanup.generic` agora é instalado automaticamente para " -"formatos que precisam dele para atualizar o conteúdo não traduzido nos " -"arquivos traduzidos." +":ref:`addon-weblate.cleanup.generic` agora, a instalação é realizada " +"automaticamente para os formatos que necessitam dela para atualizar " +"conteúdos não traduzidos nos arquivos que já foram traduzidos." #: ../../changes.rst:74 msgid "" @@ -28832,13 +28832,15 @@ msgstr "Melhoradas as verificações de pontuação para Birmanês." #: ../../changes.rst:657 msgid "Engage page better shows stats." -msgstr "" +msgstr "A página de engajamento exibe melhor as estatísticas." #: ../../changes.rst:658 msgid "" "Strings which can not be saved to a file no longer block other strings to be " "written." msgstr "" +"As strings que não podem ser salvas em um arquivo não bloqueiam mais outras " +"strings de serem escritas." #: ../../changes.rst:659 #, fuzzy @@ -28913,7 +28915,7 @@ msgstr "" #: ../../changes.rst:677 msgid "Categories are now included ``weblate://`` repository URLs." -msgstr "" +msgstr "As categorias agora estão incluídas nas URLs do repositório weblate://." #: ../../changes.rst:683 #, fuzzy @@ -28940,6 +28942,8 @@ msgid "" "Weblate now defaults to persistent database connections in :file:" "`settings_example.py` and Docker." msgstr "" +"O Weblate agora utiliza conexões de banco de dados persistentes por padrão " +"em :file:settings_example.py e Docker." #: ../../changes.rst:687 #, fuzzy @@ -28979,7 +28983,7 @@ msgstr "Agora mostra contagem de palavras também." #: ../../changes.rst:701 msgid "Rendering of release notes on GitHub." -msgstr "" +msgstr "Renderização das notas de lançamento no GitHub." #: ../../changes.rst:702 #, fuzzy @@ -29059,7 +29063,7 @@ msgstr "A tradução agora está bloqueada por você." #: ../../changes.rst:728 msgid "Added object ``id`` to all :ref:`api` endpoints." -msgstr "" +msgstr "Objeto id adicionado a todos os endpoints da :ref:api." #: ../../changes.rst:729 #, fuzzy @@ -29083,7 +29087,7 @@ msgstr "Criando componente dentro de uma categoria." #: ../../changes.rst:735 msgid "Source strings and state display for converted formats." -msgstr "" +msgstr "Strings de origem e exibição de estado para formatos convertidos." #: ../../changes.rst:736 msgid "" @@ -29100,7 +29104,7 @@ msgstr "Exibição fixa de fonte plural para idiomas com forma plural única." #: ../../changes.rst:738 msgid "Performance issues while browsing some categories." -msgstr "" +msgstr "Problemas de desempenho ao navegar por algumas categorias." #: ../../changes.rst:739 #, fuzzy @@ -29124,7 +29128,7 @@ msgstr "A dependência `jellyfish` foi substituída por `rapidfuzz`." msgid "" "The default value of :setting:`IP_PROXY_OFFSET` has been changed from 1 to " "-1." -msgstr "" +msgstr "O valor padrão de :setting:IP_PROXY_OFFSET foi alterado de 1 para -1." #: ../../changes.rst:753 #, fuzzy @@ -29236,11 +29240,13 @@ msgstr "" #: ../../changes.rst:778 msgid "User API now includes last sign in date." -msgstr "" +msgstr "A API de usuário agora inclui a data do último acesso." #: ../../changes.rst:779 msgid "User API token is now hidden for privacy reasons by default." msgstr "" +"O token da API do usuário agora está oculto por padrão por questões de " +"privacidade." #: ../../changes.rst:780 #, fuzzy @@ -29263,6 +29269,8 @@ msgstr "Adicionada indicação visual de alertas de componentes na navegação." #: ../../changes.rst:783 msgid "Users now have to confirm invitations to become team members." msgstr "" +"Os usuários agora precisam confirmar convites para se tornarem membros da " +"equipe." #: ../../changes.rst:784 msgid "" @@ -29282,11 +29290,11 @@ msgstr "Destaque as diferenças no texto fonte em sugestões automáticas." #: ../../changes.rst:787 msgid "Visual diff now better understands compositing characters." -msgstr "" +msgstr "O diff visual agora entende melhor os caracteres de composição." #: ../../changes.rst:791 msgid "User names handling while committing to Git." -msgstr "" +msgstr "Gerenciamento de nomes de usuário durante os commits no Git." #: ../../changes.rst:792 #, fuzzy @@ -29348,7 +29356,7 @@ msgstr "" #: ../../changes.rst:807 msgid "Several previously optional dependencies are now required." -msgstr "" +msgstr "Várias dependências que antes eram opcionais agora são obrigatórias." #: ../../changes.rst:808 #, fuzzy @@ -33746,7 +33754,7 @@ msgstr "Corrigida a análise do local de arquivos CSV." #: ../../changes/v4.rst:10 msgid "Fixed query parsing in navigation bar search." -msgstr "" +msgstr "Corrigida a análise de consultas na busca da barra de navegação." #: ../../changes/v4.rst:11 #, fuzzy @@ -33799,7 +33807,7 @@ msgstr "Melhorada a análise de código de idioma." #: ../../changes/v4.rst:23 msgid "Fixed CSS compression with dark theme." -msgstr "" +msgstr "Corrigida a compressão de CSS com o tema escuro." #: ../../changes/v4.rst:25 #, fuzzy @@ -33851,7 +33859,7 @@ msgstr "Adicionado suporte para o formato Fluent." #: ../../changes/v4.rst:36 msgid "Avoiding signing-out user in some rate-limits." -msgstr "" +msgstr "Evitar que o usuário seja desconectado em certos limites de taxa." #: ../../changes/v4.rst:37 #, fuzzy @@ -33887,6 +33895,8 @@ msgid "" "Project stats exports to JSON/CSV now include more details; it now matches " "content available in the API." msgstr "" +"As exportações de estatísticas do projeto para JSON/CSV agora incluem mais " +"detalhes; agora correspondem ao conteúdo disponível na API." #: ../../changes/v4.rst:43 #, fuzzy @@ -33903,10 +33913,14 @@ msgstr "Destaque a alteração sugerida nas sugestões automáticas." #: ../../changes/v4.rst:45 msgid "Added dark theme; browser-following and manual setting are available." msgstr "" +"Adicionado tema escuro; a configuração automática com base no navegador e a " +"configuração manual estão disponíveis." #: ../../changes/v4.rst:46 msgid "The Docker container can now be used with read-only root filesystem." msgstr "" +"O contêiner Docker agora pode ser utilizado com um sistema de arquivos raiz " +"somente leitura." #: ../../changes/v4.rst:47 #, fuzzy @@ -33943,6 +33957,7 @@ msgstr "" msgid "" "Dropped support for PostgreSQL 10, 11, MySQL 5.7 and MariaDB 10.2, 10.3." msgstr "" +"Removido o suporte para PostgreSQL 10, 11, MySQL 5.7 e MariaDB 10.2, 10.3." #: ../../changes/v4.rst:58 #, fuzzy @@ -33989,7 +34004,7 @@ msgstr "Permite mostrar o idioma secundário no modo Zen." #: ../../changes/v4.rst:69 msgid "Dropped deprecated command ``cleanup_celery``." -msgstr "" +msgstr "Removido o comando obsoleto ``cleanup_celery``." #: ../../changes/v4.rst:70 #, fuzzy @@ -34089,6 +34104,10 @@ msgid "" "`docker-postgres-upgrade` for upgrade instructions. Weblate itself supports " "older versions as well, when appropriate Django version is installed." msgstr "" +"O contêiner Docker agora requer PostgreSQL 12 ou mais recente; consulte :ref" +":docker-postgres-upgrade para obter instruções de atualização. O Weblate " +"também suporta versões mais antigas, desde que a versão apropriada do Django " +"esteja instalada." #: ../../changes/v4.rst:101 msgid "" @@ -34254,6 +34273,8 @@ msgstr "Weblate 4.1" #: ../../changes/v4.rst:155 msgid "Format string checks now also detects duplicated formats." msgstr "" +"As verificações de formato de string agora também detectam formatos " +"duplicados." #: ../../changes/v4.rst:156 #, fuzzy @@ -34263,7 +34284,7 @@ msgstr "Melhorado o desempenho para algumas traduções monolíngues." #: ../../changes/v4.rst:157 msgid "Celery beat is now storing the tasks schedule in the database." -msgstr "" +msgstr "O Celery beat agora armazena o cronograma de tarefas no banco de dados." #: ../../changes/v4.rst:158 #, fuzzy @@ -34379,6 +34400,7 @@ msgstr "Lançado em 9 de janeiro de 2020." msgid "" "Enabled gotext JSON and i18next v4 formats in the default configuration." msgstr "" +"Formatos gotext JSON e i18next v4 foram habilitados na configuração padrão." #: ../../changes/v4.rst:186 #, fuzzy @@ -38312,6 +38334,7 @@ msgstr "Gancho acionado antes que a nova unidade seja criada." #: weblate.addons.base.BaseAddon.user:1 msgid "Weblate user used to track changes by this add-on." msgstr "" +"Usuário do Weblate utilizado para rastrear alterações por este complemento." #: ../../contributing/addons.rst:15 #, fuzzy @@ -38339,11 +38362,11 @@ msgstr "Retorna estatísticas para um projeto." #: ../../contributing/addons.rst:33 msgid "ORM object for an unit." -msgstr "" +msgstr "Objeto ORM para uma unidade." #: ../../contributing/addons.rst:37 msgid "ORM object for an user." -msgstr "" +msgstr "Objeto ORM para um usuário." #: ../../contributing/addons.rst:41 #, fuzzy @@ -38408,6 +38431,8 @@ msgid "" "Git commits should follow `Conventional Commits `_ specification." msgstr "" +"Os commits do Git devem seguir a especificação de Conventional Commits " +"." #: ../../contributing/snippets/pre-commit.rst:2 msgid "Coding standard and linting the code" @@ -38469,7 +38494,7 @@ msgstr "" #: ../../contributing/communication.rst:2 msgid "Weblate Contributor Communication Guidelines" -msgstr "" +msgstr "Diretrizes de Comunicação para Contribuidores do Weblate" #: ../../contributing/communication.rst:5 #, fuzzy @@ -38818,30 +38843,33 @@ msgid "" msgstr "" #: ../../contributing/frontend.rst:26 +#, fuzzy msgid "Prerequisites" -msgstr "" +msgstr "Pré-requisitos" #: ../../contributing/frontend.rst:28 msgid "" "Before proceeding with an installation, make sure you have the following " "prerequisites:" msgstr "" +"Antes de prosseguir com a instalação, certifique-se de ter os seguintes " +"pré-requisitos:" #: ../../contributing/frontend.rst:30 msgid "``Nodejs`` version 14 or higher." -msgstr "" +msgstr "Versão 14 ou superior do Nodejs." #: ../../contributing/frontend.rst:31 msgid "The ``yarn`` package manager installed on your system." -msgstr "" +msgstr "O gerenciador de pacotes 'yarn' instalado no seu sistema." #: ../../contributing/frontend.rst:32 msgid "Run ``cd client``." -msgstr "" +msgstr "Execute ``cd client``." #: ../../contributing/frontend.rst:33 msgid "Run ``yarn install``" -msgstr "" +msgstr "Execute ``yarn install``" #: ../../contributing/frontend.rst:36 #, fuzzy @@ -38863,7 +38891,7 @@ msgstr "Importando para o Weblate" #: ../../contributing/frontend.rst:47 msgid "Then, there are two ways to import the library:" -msgstr "" +msgstr "Em seguida, existem duas maneiras de importar a biblioteca:" #: ../../contributing/frontend.rst:49 msgid "If it is a project-wide library (it is used/needed in all/most pages):"