Skip to content
New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

project.clj's description gets its encoding messed up #119

Open
hanjos opened this issue Oct 18, 2013 · 0 comments
Open

project.clj's description gets its encoding messed up #119

hanjos opened this issue Oct 18, 2013 · 0 comments

Comments

@hanjos
Copy link

hanjos commented Oct 18, 2013

My project.clj's description is in Portuguese, and has some diacritical marks. The file is saved in UTF-8, yet the text is messed up when Marginalia generates the documentation: "Provê" becomes "Provê", for example.

This happens only with project.clj's description; the rest of the uberdoc shows accents just fine. In particular, here's how the description was written in the uberdoc:

<meta content="Provê endpoints JSONP para as ferramentas de integração contínua." name="description">

<!-- snip... -->
<p>Provê endpoints JSONP para as ferramentas de integração contínua.</p>

My current hypothesis is that the description is read with the wrong encoding, which a quick REPL session seems to confirm (using code from marginalia.core/parse-project-file):

user=> (-> "./project.clj" 
           (java.io.File.) 
           (java.io.FileReader.) 
           (clojure.lang.LineNumberingPushbackReader.) 
           (read))
(defproject something/something "0.4.0-SNAPSHOT" :description "Provê e
ndpoints JSONP para as ferramentas de integração contínua." :url "..."
Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment
Labels
None yet
Projects
None yet
Development

No branches or pull requests

1 participant