From 55ee3fcba082c0b5b2cda343aa0e85a3fd23a13e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Mejans <61360811+Mejans@users.noreply.github.com> Date: Mon, 4 Mar 2024 09:33:08 +0100 Subject: [PATCH 1/2] Update oc.po --- po/oc.po | 59 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---- 1 file changed, 55 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/po/oc.po b/po/oc.po index a687709..7b50436 100644 --- a/po/oc.po +++ b/po/oc.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-11-30 03:17+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-07 17:40+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-04 09:32+0100\n" "Last-Translator: Quentin PAGÈS\n" "Language-Team: \n" "Language: oc\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 3.4.1\n" +"X-Generator: Poedit 3.4.2\n" #. Translators: Do NOT translate or localize the application name. #: data/io.github.giantpinkrobots.varia.desktop.in:4 @@ -46,6 +46,18 @@ msgstr "" msgid "This is not a valid URL." msgstr "Aquò es pas una URL valida." +#: src/variamain.py:125 +msgid "All" +msgstr "Totes" + +#: src/variamain.py:137 +msgid "In Progress" +msgstr "En cors" + +#: src/variamain.py:148 +msgid "Completed" +msgstr "Acabats" + #: src/variamain.py:171 msgid "About Varia" msgstr "A prepaus de Varia" @@ -126,6 +138,10 @@ msgstr " ko/s" msgid " B/s" msgstr " o/s" +#: src/variamain.py:404 +msgid "Simultaneous Download Amount" +msgstr "Nombre de telecargaments simultanèus" + #: src/variamain.py:410 msgid "Resume All" msgstr "Tot reprendre" @@ -140,8 +156,12 @@ msgid "This application relies on the following pieces of software:" msgstr "Aquesta aplicacion utiliza los tròces de logicial :" #: src/variamain.py:777 -msgid "The licenses of all of these pieces of software can be found in the dependencies_information directory in this application's app directory." -msgstr "Las licéncias de totes aquestes tròces se tròban dins lo dossièr de las informacions de las dependénciasound dins lo repertòri d'aquesta aplicacion." +msgid "" +"The licenses of all of these pieces of software can be found in the " +"dependencies_information directory in this application's app directory." +msgstr "" +"Las licéncias de totes aquestes tròces se tròban dins lo dossièr de las " +"informacions de las dependénciasound dins lo repertòri d'aquesta aplicacion." #: src/variamain.py:449 msgid "translator-credits" @@ -175,6 +195,37 @@ msgstr "Senhal" msgid "Authorization failed." msgstr "Autorizacion refusada." +#: src/variamain.py:806 +msgid "Failed to open directory." +msgstr "Fracàs a la dobertura del repertòri." + +msgid "Remote Mode" +msgstr "Mòde distant" + +msgid "Remote aria2 IP" +msgstr "IP aria2 alonhada" + +msgid "Remote aria2 Port" +msgstr "Pòrt aria2 alonhat" + +msgid "Remote aria2 RPC Secret" +msgstr "Secrèt RPC aria2 alonhat" + +msgid "Remote Download Location" +msgstr "Emplaçament de telecargament alonhat" + +msgid "Exiting Varia..." +msgstr "Sortida de Varia..." + +msgid "Background Mode" +msgstr "Mòde rèireplan" + +msgid "Continuing the downloads in the background." +msgstr "Los telecargaments contunhan en rèireplan." + +msgid "Browser Extension" +msgstr "Extension per navegador" + #: src/gtk/help-overlay.ui:11 msgctxt "shortcut window" msgid "General" From 5736a8d12fed29f0d5f12f20e08fea3d82901027 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Gnuey56 Date: Mon, 4 Mar 2024 22:25:18 +0900 Subject: [PATCH 2/2] Add Japanese translation --- po/LINGUAS | 1 + po/ja.po | 243 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 2 files changed, 244 insertions(+) create mode 100644 po/ja.po diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS index cf463aa..a8d7a5b 100644 --- a/po/LINGUAS +++ b/po/LINGUAS @@ -9,3 +9,4 @@ uk fr zh_TW nb +ja diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po new file mode 100644 index 0000000..3001832 --- /dev/null +++ b/po/ja.po @@ -0,0 +1,243 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-11-30 03:17+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-04 22:21+0900\n" +"Last-Translator: Gnuey56 \n" +"Language-Team: \n" +"Language: ja\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Poedit 3.4.2\n" + +#. Translators: Do NOT translate or localize the application name. +#: data/io.github.giantpinkrobots.varia.desktop.in:4 +#: data/io.github.giantpinkrobots.varia.metainfo.xml.in:3 +msgid "Varia" +msgstr "Varia" + +#. Translators: These are search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons. The list MUST also end with a semicolon. +#: data/io.github.giantpinkrobots.varia.desktop.in:11 +msgid "varia;aria;download;manager;" +msgstr "varia;aria;download;manager;" + +#: data/io.github.giantpinkrobots.varia.metainfo.xml.in:4 +msgid "Download manager based on aria2" +msgstr "aria2 をベースにしたダウンロードマネージャー" + +#: data/io.github.giantpinkrobots.varia.metainfo.xml.in:16 +msgid "" +"Varia is a download manager based on aria2 that utilizes GTK4 and Libadwaita " +"to provide a easy to use interface that integrates well with the GNOME " +"desktop." +msgstr "" +"Varia は、aria2 をベースにしたダウンロードマネージャーであり、GTK4 と " +"Libadwaita を使用することで、GNOME デスクトップとよく統合する使いやすいイン" +"ターフェイスを提供します。" + +#: src/variamain.py:45 +msgid "This is not a valid URL." +msgstr "有効な URL ではありません。" + +#: src/variamain.py:125 +msgid "All" +msgstr "すべてのダウンロード" + +#: src/variamain.py:137 +msgid "In Progress" +msgstr "進行中" + +#: src/variamain.py:148 +msgid "Completed" +msgstr "完了済" + +#: src/variamain.py:171 +msgid "About Varia" +msgstr "Varia について" + +#: src/variamain.py:177 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: src/variamain.py:178 +msgid "Download" +msgstr "ダウンロード" + +#: src/variamain.py:184 +msgid "Open Download Folder" +msgstr "ダウンロードフォルダを開く" + +#: src/variamain.py:196 +msgid "Speed Limit" +msgstr "スピード制限" + +#: src/variamain.py:203 src/variamain.py:423 +msgid "Pause All" +msgstr "すべてを一時停止" + +#: src/variamain.py:212 +msgid "Speed" +msgstr "スピード" + +#: src/variamain.py:215 +msgid "Set Speed Limit" +msgstr "スピード制限を設定" + +#: src/variamain.py:216 +msgid "Cancel All" +msgstr "すべてをキャンセル" + +#: src/variamain.py:235 +msgid "/s" +msgstr "/s" + +#: src/variamain.py:238 +msgid "No limit" +msgstr "制限なし" + +#: src/variamain.py:274 +msgid "Download complete." +msgstr "ダウンロードが完了しました。" + +#: src/variamain.py:276 +msgid "Download speed is limited." +msgstr "ダウンロードスピードが制限されています。" + +#: src/variamain.py:277 +msgid "An error occurred:" +msgstr "エラーが発生しました:" + +#: src/variamain.py:292 +msgid "MB/s" +msgstr "MB/s" + +#: src/variamain.py:294 +msgid "KB/s" +msgstr "KB/s" + +#: src/variamain.py:298 +msgid "0 B/s" +msgstr "0 B/s" + +#: src/variamain.py:300 +msgid " MB/s" +msgstr "MB/s" + +#: src/variamain.py:302 +msgid " KB/s" +msgstr "KB/s" + +#: src/variamain.py:304 +msgid " B/s" +msgstr "B/s" + +#: src/variamain.py:404 +msgid "Simultaneous Download Amount" +msgstr "同時ダウンロード数" + +#: src/variamain.py:410 +msgid "Resume All" +msgstr "すべてを再開" + +#: src/variamain.py:443 +msgid "aria2 based download manager utilizing GTK4 and Libadwaita." +msgstr "" +"GTK4 と Libadwaita を使用する、aria2 をベースのダウンロードマネージャー。" + +#: src/variamain.py:777 +msgid "This application relies on the following pieces of software:" +msgstr "このアプリケーションは以下のソフトウェアに依存しています:" + +#: src/variamain.py:777 +msgid "" +"The licenses of all of these pieces of software can be found in the " +"dependencies_information directory in this application's app directory." +msgstr "" +"これらすべてのアプリケーションのライセンスは、このアプリのディレクトリの " +"dependencies_information ディレクトリにあります。" + +#: src/variamain.py:449 +msgid "translator-credits" +msgstr "Gnuey56 " + +#: src/variamain.py:457 +msgid "Download Directory" +msgstr "ダウンロードディレクトリ" + +#: src/variamain.py:460 +msgid "Change" +msgstr "変更" + +#: src/variamain.py:463 +msgid "Speed limited" +msgstr "スピードが制限されています" + +#: src/variamain.py:519 +msgid "Authentication" +msgstr "認証" + +#: src/variamain.py:532 +msgid "Username" +msgstr "ユーザー名" + +#: src/variamain.py:534 +msgid "Password" +msgstr "パスワード" + +#: src/variamain.py:554 +msgid "Authorization failed." +msgstr "認証に失敗しました。" + +#: src/variamain.py:806 +msgid "Failed to open directory." +msgstr "ディレクトリを開くのに失敗しました。" + +msgid "Remote Mode" +msgstr "リモートモード" + +msgid "Remote aria2 IP" +msgstr "リモート aria2 IP" + +msgid "Remote aria2 Port" +msgstr "リモート aria2 ポート" + +msgid "Remote aria2 RPC Secret" +msgstr "リモート aria2 RPC シークレットトークン" + +msgid "Remote Download Location" +msgstr "リモートのダウンロード場所" + +msgid "Exiting Varia..." +msgstr "Varia を終了しています..." + +msgid "Background Mode" +msgstr "バックグラウンドモード" + +msgid "Continuing the downloads in the background." +msgstr "バックグラウンドでダウンロードを続けます。" + +msgid "Browser Extension" +msgstr "ブラウザ拡張機能" + +#: src/gtk/help-overlay.ui:11 +msgctxt "shortcut window" +msgid "General" +msgstr "一般" + +#: src/gtk/help-overlay.ui:14 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Show Shortcuts" +msgstr "ショートカットを表示" + +#: src/gtk/help-overlay.ui:20 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Quit" +msgstr "終了"