diff --git a/po/zh-TW.po b/po/zh-TW.po index 4bb4cffb2e8..877d73821bf 100644 --- a/po/zh-TW.po +++ b/po/zh-TW.po @@ -719,7 +719,7 @@ msgstr "PAC" #: src/SUMMARY.md:225 msgid "HAL Crates" -msgstr "HAL Crate" +msgstr "HAL Crates" #: src/SUMMARY.md:226 msgid "Board Support Crates" @@ -2414,7 +2414,7 @@ msgid "" "In fact, some will consider infinitely populating a collection a memory leak " "and Rust does not protect from those." msgstr "" -"事實上,有些人會認為無限地填充集合將導致記憶體流失,而 Rust 並不能避免這種情" +"事實上,有些人會認為無限地填充集合是一種記憶體流失,而 Rust 並不能避免這種情" "況。" #: src/why-rust/compile-time.md:28 @@ -2485,7 +2485,7 @@ msgstr "工具" #: src/why-rust/modern.md:14 msgid "Great compiler errors." -msgstr "修正編譯器錯誤。" +msgstr "更好的編譯錯誤描述。" #: src/why-rust/modern.md:15 msgid "Built-in dependency manager." @@ -2713,7 +2713,7 @@ msgstr "" #: src/basic-syntax/scalar-types.md:21 msgid "There are a few syntaxes which are not shown above:" -msgstr "以上僅列出部分語法:" +msgstr "除此之外,還有一些其他語法:" #: src/basic-syntax/scalar-types.md:23 msgid "" @@ -2721,7 +2721,7 @@ msgid "" "`r\"\\n\" == \"\\\\n\"`. You can embed double-quotes by using an equal " "amount of `#` on either side of the quotes:" msgstr "" -"原始字串可讓您建立停用逸出功能的 `&str` 值:`r\"\\n\" == \"\\\\n\"`。只要在引" +"原形字串可讓您建立停用逸出功能的 `&str` 值:`r\"\\n\" == \"\\\\n\"`。只要在引" "號兩側使用等量的 `#`,即可嵌入雙引號:" #: src/basic-syntax/scalar-types.md:27 @@ -2774,7 +2774,7 @@ msgstr "`()`、`('x',)`、`('x', 1.2)`..." #: src/basic-syntax/compound-types.md:8 msgid "Array assignment and access:" -msgstr "陣列指派與存取作業:" +msgstr "陣列指派與存取:" #: src/basic-syntax/compound-types.md:10 msgid "" @@ -2789,7 +2789,7 @@ msgstr "" #: src/basic-syntax/compound-types.md:18 msgid "Tuple assignment and access:" -msgstr "元組指派與存取作業:" +msgstr "元組指派與存取:" #: src/basic-syntax/compound-types.md:20 msgid "" @@ -3197,7 +3197,7 @@ msgstr "" #: src/basic-syntax/rustdoc.md:3 msgid "" "All language items in Rust can be documented using special `///` syntax." -msgstr "Rust 中的所有語言項目都能以特殊的 `///` 語法來記錄。" +msgstr "Rust 中的所有語言項目都能以特殊的 `///` 語法來描述使用方法。" #: src/basic-syntax/rustdoc.md:5 msgid "" @@ -3225,8 +3225,8 @@ msgid "" msgstr "" "系統會將內容視為 Markdown。所有已發布的 Rust 程式庫 Crate,都會使用 [rustdoc]" "(https://doc.rust-lang.org/rustdoc/what-is-rustdoc.html) 工具自動記錄於 " -"[`docs.rs`](https://docs.rs) 中。利用這種模式來記錄 API 中的所有公開項目是慣" -"用做法。" +"[`docs.rs`](https://docs.rs) 中。這種記錄 API 中所有公開項目的模式是慣用做法" +。" #: src/basic-syntax/rustdoc.md:24 msgid "" @@ -3322,7 +3322,7 @@ msgstr "每個函式都有單一實作項目:" #: src/basic-syntax/functions-interlude.md:6 msgid "Always takes a fixed number of parameters." -msgstr "一律採用定量參數。" +msgstr "一律採用固定數量的參數。" #: src/basic-syntax/functions-interlude.md:7 msgid "Always takes a single set of parameter types." @@ -3334,7 +3334,7 @@ msgstr "不支援預設值:" #: src/basic-syntax/functions-interlude.md:9 msgid "All call sites have the same number of arguments." -msgstr "所有呼叫網站的引數數目都相同。" +msgstr "所有呼叫的引數數目都相同。" #: src/basic-syntax/functions-interlude.md:10 msgid "Macros are sometimes used as an alternative." @@ -3406,7 +3406,7 @@ msgid "" "their state if you navigate away from the page." msgstr "" "系統會特意將程式碼片段設為無法編輯:如果您離開網頁,內嵌程式碼片段的狀態就會" -"移失。" +"遺失。" #: src/exercises/day-1/morning.md:22 src/exercises/day-1/afternoon.md:11 #: src/exercises/day-2/morning.md:11 src/exercises/day-2/afternoon.md:7 @@ -3520,7 +3520,7 @@ msgstr "" msgid "" "You can print such an array by asking for its debug representation with `{:?}" "`:" -msgstr "您可以使用 `{:?}` 要求陣列的偵錯表示法,藉此輸出這樣的陣列:" +msgstr "您可以使用 `{:?}` 偵錯表示法輸出這樣的陣列:" #: src/exercises/day-1/for-loops.md:11 msgid "" @@ -3564,7 +3564,7 @@ msgid "" "and a function `transpose` which will transpose a matrix (turn rows into " "columns):" msgstr "" -"使用上述程式碼編寫可用用於美化矩陣排版的 `pretty_print` 函式,以及會轉置矩陣 " +"使用上述程式碼編寫可用用於美化矩陣排版的 `pretty_print` 函式,以及用於轉置矩陣 " "(將列轉換為欄) 的 `transpose` 函式:" #: src/exercises/day-1/for-loops.md:41 @@ -3847,7 +3847,7 @@ msgstr "另一方面,`static` 則更類似於 C++ 中的 `const` 或可變動 msgid "" "It isn't super common that one would need a runtime evaluated constant, but " "it is helpful and safer than using a static." -msgstr "需要執行階段評估常數的情況雖不常見,但這會比使用靜態項目更有用且安全。" +msgstr "需要在執行階段評估常數的情況雖不常見,但這會比使用靜態項目更有用且安全。" #: src/basic-syntax/scopes-shadowing.md:3 msgid "" @@ -6884,7 +6884,7 @@ msgstr "" #: src/pattern-matching/destructuring-structs.md:3 msgid "You can also destructure `structs`:" -msgstr "您也可以解構 `structs`:" +msgstr "您也可以解構 `struct`:" #: src/pattern-matching/destructuring-structs.md:5 msgid "" @@ -6913,7 +6913,7 @@ msgstr "請變更 `foo` 中的常值,與其他模式配對。" #: src/pattern-matching/destructuring-structs.md:24 msgid "Add a new field to `Foo` and make changes to the pattern as needed." -msgstr "向 `Foo` 新增一個欄位,並視需要變更模式。" +msgstr "在 `Foo` 中新增一個欄位,並視需要變更模式。" #: src/pattern-matching/destructuring-structs.md:25 msgid "" @@ -21678,7 +21678,7 @@ msgstr "" msgid "" "You can use any later version too since Rust maintains backwards " "compatibility." -msgstr "由於 Rust 保有回溯相容性,因此您也可以使用任何後續版本。" +msgstr "由於 Rust 保有回溯相容性,您也可以使用任何後續版本。" #: src/welcome-day-1.md:3 msgid "" @@ -21728,7 +21728,7 @@ msgstr "" #: src/why-rust/runtime.md:6 msgid "Integer overflow is defined (panic or wrap-around)." -msgstr "定義了整數溢位現象 (恐慌或迴繞)。" +msgstr "整數溢位的行為是明確的 (恐慌或迴繞)。" #: src/why-rust/runtime.md:12 msgid "" @@ -21739,7 +21739,7 @@ msgid "" "panics in debug mode (`cargo build`) and wrap-around in release mode (`cargo " "build --release`)." msgstr "" -"整數溢位現象是透過 [`overflow-checks`](https://doc.rust-lang.org/rustc/" +"整數溢位的處理是透過 [`overflow-checks`](https://doc.rust-lang.org/rustc/" "codegen-options/index.html#overflow-checks) 編譯時間標記定義的。如果啟用的" "話,程式就會恐慌 (程式受控地異常終止),如未啟用,則會發生語意迴繞現象。根據預" "設,在偵錯模式 (`cargo build`) 中會發生恐慌,在發布模式 (`cargo build --" @@ -21980,7 +21980,7 @@ msgstr "否 (已內嵌)" #: src/basic-syntax/static-and-const.md:68 msgid "Lives for the entire duration of the program" -msgstr "在整個程式執行期間持續運作" +msgstr "在整個程式執行期間持續存在" #: src/basic-syntax/static-and-const.md:68 #: src/basic-syntax/static-and-const.md:69