From 7bcc27b606176c684d881544ec8ee06eaf565fe3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Martin Geisler Date: Wed, 23 Aug 2023 13:33:31 +0200 Subject: [PATCH] pt-BR: normalize with mdbook-i18n-helpers 0.2.2 Before, po/pt-BR.po had these statistics: 1272 translated messages, 93 fuzzy translations, 416 untranslated messages. Afterwards, the statistics for po/pt-BR.po is: 1703 translated messages, 114 fuzzy translations, 650 untranslated messages. The number of translated messages changed from 71% to 69%. With this change, it becomes important to use the latest version of mdbook-i18n-helpers when viewing the translation locally. To update to the latest version, run cargo install mdbook-i18n-helpers You will now be able to serve the translation locally. Part of #330. --- po/pt-BR.po | 23656 ++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 8254 insertions(+), 15402 deletions(-) diff --git a/po/pt-BR.po b/po/pt-BR.po index 39b872c44c1..8e23139e8ba 100644 --- a/po/pt-BR.po +++ b/po/pt-BR.po @@ -5,34 +5,33 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2023-07-24 10:50-0700\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" -"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: pt_BR\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Poedit 3.3.2\n" -#: src/SUMMARY.md:3 +#: src/SUMMARY.md:3 src/welcome.md:1 msgid "Welcome to Comprehensive Rust 🦀" msgstr "Bem-vindo ao Comprehensive Rust 🦀" -#: src/SUMMARY.md:4 +#: src/SUMMARY.md:4 src/running-the-course.md:1 msgid "Running the Course" msgstr "Conduzindo o Curso" -#: src/SUMMARY.md:5 +#: src/SUMMARY.md:5 src/running-the-course/course-structure.md:1 msgid "Course Structure" msgstr "Estrutura do Curso" -#: src/SUMMARY.md:6 +#: src/SUMMARY.md:6 src/running-the-course/keyboard-shortcuts.md:1 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Atalhos de Teclado" -#: src/SUMMARY.md:7 +#: src/SUMMARY.md:7 src/running-the-course/translations.md:1 msgid "Translations" msgstr "Traduções" -#: src/SUMMARY.md:8 +#: src/SUMMARY.md:8 src/cargo.md:1 msgid "Using Cargo" msgstr "Usando o Cargo" @@ -57,55 +56,55 @@ msgstr "Dia 1: Manhã" msgid "Welcome" msgstr "Bem-vindo" -#: src/SUMMARY.md:19 +#: src/SUMMARY.md:19 src/welcome-day-1/what-is-rust.md:1 msgid "What is Rust?" msgstr "O que é Rust?" -#: src/SUMMARY.md:20 +#: src/SUMMARY.md:20 src/hello-world.md:1 msgid "Hello World!" msgstr "Olá Mundo!" -#: src/SUMMARY.md:21 +#: src/SUMMARY.md:21 src/hello-world/small-example.md:1 msgid "Small Example" msgstr "Um Pequeno Exemplo" -#: src/SUMMARY.md:22 +#: src/SUMMARY.md:22 src/why-rust.md:1 msgid "Why Rust?" msgstr "Por que Rust?" -#: src/SUMMARY.md:23 +#: src/SUMMARY.md:23 src/why-rust/compile-time.md:1 msgid "Compile Time Guarantees" msgstr "Garantias em Tempo de Compilação" -#: src/SUMMARY.md:24 +#: src/SUMMARY.md:24 src/why-rust/runtime.md:1 msgid "Runtime Guarantees" msgstr "Garantias em Tempo de Execução" -#: src/SUMMARY.md:25 +#: src/SUMMARY.md:25 src/why-rust/modern.md:1 msgid "Modern Features" msgstr "Recursos Modernos" -#: src/SUMMARY.md:26 +#: src/SUMMARY.md:26 src/basic-syntax.md:1 msgid "Basic Syntax" msgstr "Sintaxe Básica" -#: src/SUMMARY.md:27 +#: src/SUMMARY.md:27 src/basic-syntax/scalar-types.md:1 msgid "Scalar Types" msgstr "Tipos Escalares" -#: src/SUMMARY.md:28 +#: src/SUMMARY.md:28 src/basic-syntax/compound-types.md:1 msgid "Compound Types" msgstr "Tipos Compostos" -#: src/SUMMARY.md:29 +#: src/SUMMARY.md:29 src/basic-syntax/references.md:1 msgid "References" msgstr "Referências" -#: src/SUMMARY.md:30 +#: src/SUMMARY.md:30 src/basic-syntax/references-dangling.md:1 msgid "Dangling References" msgstr "Referências Soltas" -#: src/SUMMARY.md:31 +#: src/SUMMARY.md:31 src/basic-syntax/slices.md:1 msgid "Slices" msgstr "Slices" @@ -113,15 +112,16 @@ msgstr "Slices" msgid "String vs str" msgstr "String vs str" -#: src/SUMMARY.md:33 +#: src/SUMMARY.md:33 src/basic-syntax/functions.md:1 msgid "Functions" msgstr "Funções" -#: src/SUMMARY.md:34 +#: src/SUMMARY.md:34 src/basic-syntax/rustdoc.md:1 msgid "Rustdoc" -msgstr "" +msgstr "Rustdoc" -#: src/SUMMARY.md:35 src/SUMMARY.md:82 +#: src/SUMMARY.md:35 src/SUMMARY.md:82 src/basic-syntax/methods.md:1 +#: src/methods.md:1 msgid "Methods" msgstr "Métodos" @@ -132,10 +132,14 @@ msgstr "Sobrecarga" #: src/SUMMARY.md:37 src/SUMMARY.md:66 src/SUMMARY.md:90 src/SUMMARY.md:119 #: src/SUMMARY.md:148 src/SUMMARY.md:177 src/SUMMARY.md:204 src/SUMMARY.md:225 #: src/SUMMARY.md:253 src/SUMMARY.md:275 src/SUMMARY.md:296 +#: src/exercises/android/morning.md:1 src/exercises/bare-metal/morning.md:1 +#: src/exercises/bare-metal/afternoon.md:1 +#: src/exercises/concurrency/morning.md:1 +#: src/exercises/concurrency/afternoon.md:1 msgid "Exercises" msgstr "Exercícios" -#: src/SUMMARY.md:38 +#: src/SUMMARY.md:38 src/exercises/day-1/implicit-conversions.md:1 msgid "Implicit Conversions" msgstr "Conversões Implícitas" @@ -147,11 +151,11 @@ msgstr "Matrizes e Loops for" msgid "Day 1: Afternoon" msgstr "Dia 1: Tarde" -#: src/SUMMARY.md:43 +#: src/SUMMARY.md:43 src/basic-syntax/variables.md:1 msgid "Variables" msgstr "Variáveis" -#: src/SUMMARY.md:44 +#: src/SUMMARY.md:44 src/basic-syntax/type-inference.md:1 msgid "Type Inference" msgstr "Inferência de Tipo" @@ -159,11 +163,11 @@ msgstr "Inferência de Tipo" msgid "static & const" msgstr "Variáveis Estáticas e Constantes" -#: src/SUMMARY.md:46 +#: src/SUMMARY.md:46 src/basic-syntax/scopes-shadowing.md:1 msgid "Scopes and Shadowing" msgstr "Escopos e Sobreposição" -#: src/SUMMARY.md:47 +#: src/SUMMARY.md:47 src/memory-management.md:1 msgid "Memory Management" msgstr "Gerenciamento de Memória" @@ -175,11 +179,11 @@ msgstr "Stack vs Heap" msgid "Stack Memory" msgstr "Memória de Pilha" -#: src/SUMMARY.md:50 +#: src/SUMMARY.md:50 src/memory-management/manual.md:1 msgid "Manual Memory Management" msgstr "Gerenciamento Manual de Memória" -#: src/SUMMARY.md:51 +#: src/SUMMARY.md:51 src/memory-management/scope-based.md:1 msgid "Scope-Based Memory Management" msgstr "Gerenciamento de Memória Baseado em Escopo" @@ -191,19 +195,19 @@ msgstr "Gerenciamento Automático de Memória" msgid "Rust Memory Management" msgstr "Gerenciamento de Memória no Rust" -#: src/SUMMARY.md:54 +#: src/SUMMARY.md:54 src/memory-management/comparison.md:1 msgid "Comparison" msgstr "Comparação" -#: src/SUMMARY.md:55 +#: src/SUMMARY.md:55 src/ownership.md:1 msgid "Ownership" msgstr "Ownership" -#: src/SUMMARY.md:56 +#: src/SUMMARY.md:56 src/ownership/move-semantics.md:1 msgid "Move Semantics" msgstr "Semântica do Move (mover)" -#: src/SUMMARY.md:57 +#: src/SUMMARY.md:57 src/ownership/moved-strings-rust.md:1 msgid "Moved Strings in Rust" msgstr "Strings Movidas em Rust" @@ -211,39 +215,39 @@ msgstr "Strings Movidas em Rust" msgid "Double Frees in Modern C++" msgstr "Liberações Duplas em C++ Moderno" -#: src/SUMMARY.md:59 +#: src/SUMMARY.md:59 src/ownership/moves-function-calls.md:1 msgid "Moves in Function Calls" msgstr "Move em Chamadas de Função" -#: src/SUMMARY.md:60 +#: src/SUMMARY.md:60 src/ownership/copy-clone.md:1 msgid "Copying and Cloning" msgstr "Copia e Clonagem" -#: src/SUMMARY.md:61 +#: src/SUMMARY.md:61 src/ownership/borrowing.md:1 msgid "Borrowing" msgstr "Empréstimo (Borrowing)" -#: src/SUMMARY.md:62 +#: src/SUMMARY.md:62 src/ownership/shared-unique-borrows.md:1 msgid "Shared and Unique Borrows" msgstr "Empréstimos Compartilhados e Únicos" -#: src/SUMMARY.md:63 +#: src/SUMMARY.md:63 src/ownership/lifetimes.md:1 msgid "Lifetimes" msgstr "Tempos de Vida (Lifetimes)" -#: src/SUMMARY.md:64 +#: src/SUMMARY.md:64 src/ownership/lifetimes-function-calls.md:1 msgid "Lifetimes in Function Calls" msgstr "Tempos de vida (Lifetimes) em Chamadas de Função" -#: src/SUMMARY.md:65 +#: src/SUMMARY.md:65 src/ownership/lifetimes-data-structures.md:1 msgid "Lifetimes in Data Structures" msgstr "Tempos de Vida em Estruturas de Dados" -#: src/SUMMARY.md:67 +#: src/SUMMARY.md:67 src/exercises/day-1/book-library.md:1 msgid "Storing Books" msgstr "Armazenando Livros" -#: src/SUMMARY.md:68 +#: src/SUMMARY.md:68 src/exercises/day-1/iterators-and-ownership.md:1 msgid "Iterators and Ownership" msgstr "Iteradores e Ownership (Posse)" @@ -251,63 +255,64 @@ msgstr "Iteradores e Ownership (Posse)" msgid "Day 2: Morning" msgstr "Dia 2: Manhã" -#: src/SUMMARY.md:76 +#: src/SUMMARY.md:76 src/structs.md:1 msgid "Structs" msgstr "Structs" -#: src/SUMMARY.md:77 +#: src/SUMMARY.md:77 src/structs/tuple-structs.md:1 msgid "Tuple Structs" msgstr "Estruturas de Tuplas (Tuple Structs)" -#: src/SUMMARY.md:78 +#: src/SUMMARY.md:78 src/structs/field-shorthand.md:1 msgid "Field Shorthand Syntax" msgstr "Sintaxe Abreviada de Campos" -#: src/SUMMARY.md:79 +#: src/SUMMARY.md:79 src/enums.md:1 msgid "Enums" msgstr "Enums" -#: src/SUMMARY.md:80 +#: src/SUMMARY.md:80 src/enums/variant-payloads.md:1 msgid "Variant Payloads" msgstr "Conteúdos Variantes" -#: src/SUMMARY.md:81 +#: src/SUMMARY.md:81 src/enums/sizes.md:1 msgid "Enum Sizes" msgstr "Tamanhos de Enum" -#: src/SUMMARY.md:83 +#: src/SUMMARY.md:83 src/methods/receiver.md:1 msgid "Method Receiver" msgstr "Receptor de Método" #: src/SUMMARY.md:84 src/SUMMARY.md:159 src/SUMMARY.md:274 +#: src/methods/example.md:1 src/concurrency/shared_state/example.md:1 msgid "Example" msgstr "Exemplo" -#: src/SUMMARY.md:85 +#: src/SUMMARY.md:85 src/pattern-matching.md:1 msgid "Pattern Matching" msgstr "Correspondência de Padrões" -#: src/SUMMARY.md:86 +#: src/SUMMARY.md:86 src/pattern-matching/destructuring-enums.md:1 msgid "Destructuring Enums" msgstr "Desestruturando Enums" -#: src/SUMMARY.md:87 +#: src/SUMMARY.md:87 src/pattern-matching/destructuring-structs.md:1 msgid "Destructuring Structs" msgstr "Desestruturando Structs" -#: src/SUMMARY.md:88 +#: src/SUMMARY.md:88 src/pattern-matching/destructuring-arrays.md:1 msgid "Destructuring Arrays" msgstr "Desestruturando Matrizes" -#: src/SUMMARY.md:89 +#: src/SUMMARY.md:89 src/pattern-matching/match-guards.md:1 msgid "Match Guards" msgstr "Guardas de Correspondência (Match Guards)" -#: src/SUMMARY.md:91 +#: src/SUMMARY.md:91 src/exercises/day-2/health-statistics.md:1 msgid "Health Statistics" msgstr "Estatísticas de Saúde" -#: src/SUMMARY.md:92 +#: src/SUMMARY.md:92 src/exercises/day-2/solutions-morning.md:3 msgid "Points and Polygons" msgstr "Pontos e Polígonos" @@ -315,11 +320,11 @@ msgstr "Pontos e Polígonos" msgid "Day 2: Afternoon" msgstr "Dia 2: Tarde" -#: src/SUMMARY.md:96 src/SUMMARY.md:288 +#: src/SUMMARY.md:96 src/SUMMARY.md:288 src/control-flow.md:1 msgid "Control Flow" msgstr "Controle de Fluxo" -#: src/SUMMARY.md:97 +#: src/SUMMARY.md:97 src/control-flow/blocks.md:1 msgid "Blocks" msgstr "Blocos" @@ -355,7 +360,7 @@ msgstr "Expressões match (Correspondência)" msgid "break & continue" msgstr "break e continue" -#: src/SUMMARY.md:106 +#: src/SUMMARY.md:106 src/std.md:1 msgid "Standard Library" msgstr "Biblioteca Padrão" @@ -363,7 +368,7 @@ msgstr "Biblioteca Padrão" msgid "Option and Result" msgstr "Option e Result" -#: src/SUMMARY.md:108 +#: src/SUMMARY.md:108 src/std/string.md:1 msgid "String" msgstr "String" @@ -383,7 +388,7 @@ msgstr "Box" msgid "Recursive Data Types" msgstr "Box com Estruturas de Dados Recursivas" -#: src/SUMMARY.md:113 +#: src/SUMMARY.md:113 src/std/box-niche.md:1 msgid "Niche Optimization" msgstr "Otimização de Nicho" @@ -391,27 +396,29 @@ msgstr "Otimização de Nicho" msgid "Rc" msgstr "Rc" -#: src/SUMMARY.md:115 +#: src/SUMMARY.md:115 src/modules.md:1 msgid "Modules" msgstr "Módulos" -#: src/SUMMARY.md:116 +#: src/SUMMARY.md:116 src/modules/visibility.md:1 msgid "Visibility" msgstr "Visibilidade" -#: src/SUMMARY.md:117 +#: src/SUMMARY.md:117 src/modules/paths.md:1 msgid "Paths" msgstr "Caminhos" -#: src/SUMMARY.md:118 +#: src/SUMMARY.md:118 src/modules/filesystem.md:1 msgid "Filesystem Hierarchy" msgstr "Hierarquia do Sistema de Arquivos" -#: src/SUMMARY.md:120 +#: src/SUMMARY.md:120 src/exercises/day-2/luhn.md:1 +#: src/exercises/day-2/solutions-afternoon.md:3 msgid "Luhn Algorithm" msgstr "Algoritmo de Luhn" -#: src/SUMMARY.md:121 +#: src/SUMMARY.md:121 src/exercises/day-2/strings-iterators.md:1 +#: src/exercises/day-2/solutions-afternoon.md:97 msgid "Strings and Iterators" msgstr "Strings e Iteradores" @@ -419,39 +426,39 @@ msgstr "Strings e Iteradores" msgid "Day 3: Morning" msgstr "Dia 3: Manhã" -#: src/SUMMARY.md:129 +#: src/SUMMARY.md:129 src/generics.md:1 msgid "Generics" msgstr "Generics" -#: src/SUMMARY.md:130 +#: src/SUMMARY.md:130 src/generics/data-types.md:1 msgid "Generic Data Types" msgstr "Tipos de Dados Genéricos" -#: src/SUMMARY.md:131 +#: src/SUMMARY.md:131 src/generics/methods.md:1 msgid "Generic Methods" msgstr "Métodos Genéricos" -#: src/SUMMARY.md:132 +#: src/SUMMARY.md:132 src/generics/monomorphization.md:1 msgid "Monomorphization" msgstr "Monomorfização" -#: src/SUMMARY.md:133 +#: src/SUMMARY.md:133 src/traits.md:1 msgid "Traits" msgstr "Traits" -#: src/SUMMARY.md:134 +#: src/SUMMARY.md:134 src/traits/trait-objects.md:1 msgid "Trait Objects" msgstr "Objetos Trait" -#: src/SUMMARY.md:135 +#: src/SUMMARY.md:135 src/traits/deriving-traits.md:1 msgid "Deriving Traits" msgstr "Traits Derivados" -#: src/SUMMARY.md:136 +#: src/SUMMARY.md:136 src/traits/default-methods.md:1 msgid "Default Methods" msgstr "Métodos Padrão" -#: src/SUMMARY.md:137 +#: src/SUMMARY.md:137 src/traits/trait-bounds.md:1 msgid "Trait Bounds" msgstr "Limites de trait" @@ -459,7 +466,7 @@ msgstr "Limites de trait" msgid "impl Trait" msgstr "Trait impl" -#: src/SUMMARY.md:139 +#: src/SUMMARY.md:139 src/traits/important-traits.md:1 msgid "Important Traits" msgstr "Traits Importantes" @@ -467,7 +474,7 @@ msgstr "Traits Importantes" msgid "Iterator" msgstr "Iterator" -#: src/SUMMARY.md:141 +#: src/SUMMARY.md:141 src/traits/from-iterator.md:1 msgid "FromIterator" msgstr "FromIterator" @@ -495,7 +502,8 @@ msgstr "Operadores: Add, Mul, ..." msgid "Closures: Fn, FnMut, FnOnce" msgstr "" -#: src/SUMMARY.md:149 +#: src/SUMMARY.md:149 src/exercises/day-3/simple-gui.md:1 +#: src/exercises/day-3/solutions-morning.md:3 msgid "A Simple GUI Library" msgstr "Uma Biblioteca GUI Simples" @@ -503,11 +511,11 @@ msgstr "Uma Biblioteca GUI Simples" msgid "Day 3: Afternoon" msgstr "Dia 3: Tarde" -#: src/SUMMARY.md:153 +#: src/SUMMARY.md:153 src/error-handling.md:1 msgid "Error Handling" msgstr "Tratamento de Erros" -#: src/SUMMARY.md:154 +#: src/SUMMARY.md:154 src/error-handling/panics.md:1 msgid "Panics" msgstr "Panics (Pânico)" @@ -523,67 +531,68 @@ msgstr "Tratamento Estruturado de Erros" msgid "Propagating Errors with ?" msgstr "Propagando Erros com ?" -#: src/SUMMARY.md:158 +#: src/SUMMARY.md:158 src/error-handling/converting-error-types.md:1 +#: src/error-handling/converting-error-types-example.md:1 msgid "Converting Error Types" msgstr "Convertendo Tipos de Erro" -#: src/SUMMARY.md:160 +#: src/SUMMARY.md:160 src/error-handling/deriving-error-enums.md:1 msgid "Deriving Error Enums" msgstr "Derivando Enums de Erro" -#: src/SUMMARY.md:161 +#: src/SUMMARY.md:161 src/error-handling/dynamic-errors.md:1 msgid "Dynamic Error Types" msgstr "Tipos de Erros Dinâmicos" -#: src/SUMMARY.md:162 +#: src/SUMMARY.md:162 src/error-handling/error-contexts.md:1 msgid "Adding Context to Errors" msgstr "Adicionando Contexto aos Erros" -#: src/SUMMARY.md:163 +#: src/SUMMARY.md:163 src/testing.md:1 msgid "Testing" msgstr "Testando" -#: src/SUMMARY.md:164 +#: src/SUMMARY.md:164 src/testing/unit-tests.md:1 msgid "Unit Tests" msgstr "Testes Unitários" -#: src/SUMMARY.md:165 +#: src/SUMMARY.md:165 src/testing/test-modules.md:1 msgid "Test Modules" msgstr "Módulos de Teste" -#: src/SUMMARY.md:166 +#: src/SUMMARY.md:166 src/testing/doc-tests.md:1 msgid "Documentation Tests" msgstr "Testes de Documentação" -#: src/SUMMARY.md:167 +#: src/SUMMARY.md:167 src/testing/integration-tests.md:1 msgid "Integration Tests" msgstr "Testes de Integração" -#: src/SUMMARY.md:168 +#: src/SUMMARY.md:168 src/bare-metal/useful-crates.md:1 msgid "Useful crates" msgstr "Crates Úteis para Testes" -#: src/SUMMARY.md:169 +#: src/SUMMARY.md:169 src/unsafe.md:1 msgid "Unsafe Rust" msgstr "Rust Inseguro (unsafe)" -#: src/SUMMARY.md:170 +#: src/SUMMARY.md:170 src/unsafe/raw-pointers.md:1 msgid "Dereferencing Raw Pointers" msgstr "Desreferenciando Ponteiros Brutos" -#: src/SUMMARY.md:171 +#: src/SUMMARY.md:171 src/unsafe/mutable-static-variables.md:1 msgid "Mutable Static Variables" msgstr "Variáveis Estáticas Mutáveis" -#: src/SUMMARY.md:172 +#: src/SUMMARY.md:172 src/unsafe/unions.md:1 msgid "Unions" msgstr "Uniões" -#: src/SUMMARY.md:173 +#: src/SUMMARY.md:173 src/unsafe/calling-unsafe-functions.md:1 msgid "Calling Unsafe Functions" msgstr "Chamando Funções Inseguras" -#: src/SUMMARY.md:174 +#: src/SUMMARY.md:174 src/unsafe/writing-unsafe-functions.md:1 msgid "Writing Unsafe Functions" msgstr "Escrevendo Funções Inseguras" @@ -591,23 +600,25 @@ msgstr "Escrevendo Funções Inseguras" msgid "Extern Functions" msgstr "Funções Externas" -#: src/SUMMARY.md:176 +#: src/SUMMARY.md:176 src/unsafe/unsafe-traits.md:1 msgid "Implementing Unsafe Traits" msgstr "Implementando Traits Inseguros" -#: src/SUMMARY.md:178 +#: src/SUMMARY.md:178 src/exercises/day-3/safe-ffi-wrapper.md:1 +#: src/exercises/day-3/solutions-afternoon.md:3 msgid "Safe FFI Wrapper" msgstr "Wrapper FFI seguro" #: src/SUMMARY.md:181 src/SUMMARY.md:251 +#: src/running-the-course/course-structure.md:16 src/bare-metal/android.md:1 msgid "Android" msgstr "Android" -#: src/SUMMARY.md:186 +#: src/SUMMARY.md:186 src/android/setup.md:1 msgid "Setup" msgstr "Configurar" -#: src/SUMMARY.md:187 +#: src/SUMMARY.md:187 src/android/build-rules.md:1 msgid "Build Rules" msgstr "Regras de Construção (Build)" @@ -619,7 +630,7 @@ msgstr "Binários do Rust" msgid "Library" msgstr "Bibliotecas do Rust" -#: src/SUMMARY.md:190 +#: src/SUMMARY.md:190 src/android/aidl.md:1 msgid "AIDL" msgstr "AIDL" @@ -635,7 +646,7 @@ msgstr "Implementação" msgid "Server" msgstr "Servidor" -#: src/SUMMARY.md:194 +#: src/SUMMARY.md:194 src/android/aidl/deploy.md:1 msgid "Deploy" msgstr "Implantar" @@ -643,15 +654,16 @@ msgstr "Implantar" msgid "Client" msgstr "Cliente" -#: src/SUMMARY.md:196 +#: src/SUMMARY.md:196 src/android/aidl/changing.md:1 msgid "Changing API" msgstr "Alterando API" -#: src/SUMMARY.md:197 src/SUMMARY.md:241 +#: src/SUMMARY.md:197 src/SUMMARY.md:241 src/android/logging.md:1 +#: src/bare-metal/aps/logging.md:1 msgid "Logging" msgstr "Gerando Registros (Log)" -#: src/SUMMARY.md:198 +#: src/SUMMARY.md:198 src/android/interoperability.md:1 msgid "Interoperability" msgstr "Interoperabilidade" @@ -667,7 +679,7 @@ msgstr "Chamando C com Bindgen" msgid "Calling Rust from C" msgstr "Chamando Rust do C" -#: src/SUMMARY.md:202 +#: src/SUMMARY.md:202 src/android/interoperability/cpp.md:1 msgid "With C++" msgstr "Com C++" @@ -691,11 +703,11 @@ msgstr "Um pequeno exemplo" msgid "alloc" msgstr "" -#: src/SUMMARY.md:215 +#: src/SUMMARY.md:215 src/bare-metal/microcontrollers.md:1 msgid "Microcontrollers" msgstr "" -#: src/SUMMARY.md:216 +#: src/SUMMARY.md:216 src/bare-metal/microcontrollers/mmio.md:1 msgid "Raw MMIO" msgstr "" @@ -723,7 +735,7 @@ msgstr "" msgid "probe-rs, cargo-embed" msgstr "" -#: src/SUMMARY.md:223 +#: src/SUMMARY.md:223 src/bare-metal/microcontrollers/debugging.md:1 msgid "Debugging" msgstr "Debugging" @@ -731,7 +743,8 @@ msgstr "Debugging" msgid "Other Projects" msgstr "Outros Projetos" -#: src/SUMMARY.md:226 +#: src/SUMMARY.md:226 src/exercises/bare-metal/compass.md:1 +#: src/exercises/bare-metal/solutions-morning.md:3 msgid "Compass" msgstr "Bússola" @@ -743,7 +756,7 @@ msgstr "Bare Metal: Tarde" msgid "Application Processors" msgstr "" -#: src/SUMMARY.md:231 +#: src/SUMMARY.md:231 src/bare-metal/aps/entry-point.md:1 msgid "Getting Ready to Rust" msgstr "" @@ -767,7 +780,7 @@ msgstr "Mais Traits (Características)" msgid "A Better UART Driver" msgstr "" -#: src/SUMMARY.md:237 +#: src/SUMMARY.md:237 src/bare-metal/aps/better-uart/bitflags.md:1 msgid "Bitflags" msgstr "" @@ -775,7 +788,7 @@ msgstr "" msgid "Multiple Registers" msgstr "" -#: src/SUMMARY.md:239 +#: src/SUMMARY.md:239 src/bare-metal/aps/better-uart/driver.md:1 msgid "Driver" msgstr "" @@ -783,7 +796,7 @@ msgstr "" msgid "Using It" msgstr "Usando o Cargo" -#: src/SUMMARY.md:243 +#: src/SUMMARY.md:243 src/bare-metal/aps/exceptions.md:1 msgid "Exceptions" msgstr "Exceções" @@ -811,7 +824,7 @@ msgstr "" msgid "spin" msgstr "" -#: src/SUMMARY.md:252 +#: src/SUMMARY.md:252 src/bare-metal/android/vmbase.md:1 msgid "vmbase" msgstr "" @@ -823,23 +836,23 @@ msgstr "" msgid "Concurrency: Morning" msgstr "Concorrência: Manhã" -#: src/SUMMARY.md:262 +#: src/SUMMARY.md:262 src/concurrency/threads.md:1 msgid "Threads" msgstr "Threads" -#: src/SUMMARY.md:263 +#: src/SUMMARY.md:263 src/concurrency/scoped-threads.md:1 msgid "Scoped Threads" msgstr "Threads com Escopo" -#: src/SUMMARY.md:264 +#: src/SUMMARY.md:264 src/concurrency/channels.md:1 msgid "Channels" msgstr "Canais (channels)" -#: src/SUMMARY.md:265 +#: src/SUMMARY.md:265 src/concurrency/channels/unbounded.md:1 msgid "Unbounded Channels" msgstr "Canais Ilimitados" -#: src/SUMMARY.md:266 +#: src/SUMMARY.md:266 src/concurrency/channels/bounded.md:1 msgid "Bounded Channels" msgstr "Canais Delimitados" @@ -855,11 +868,11 @@ msgstr "Send" msgid "Sync" msgstr "Sync" -#: src/SUMMARY.md:270 +#: src/SUMMARY.md:270 src/concurrency/send-sync/examples.md:1 msgid "Examples" msgstr "Exemplos" -#: src/SUMMARY.md:271 +#: src/SUMMARY.md:271 src/concurrency/shared_state.md:1 msgid "Shared State" msgstr "Estado Compartilhado" @@ -872,10 +885,12 @@ msgid "Mutex" msgstr "Mutex" #: src/SUMMARY.md:276 src/SUMMARY.md:297 +#: src/exercises/concurrency/dining-philosophers.md:1 +#: src/exercises/concurrency/solutions-morning.md:3 msgid "Dining Philosophers" msgstr "Filósofos Jantando" -#: src/SUMMARY.md:277 +#: src/SUMMARY.md:277 src/exercises/concurrency/link-checker.md:1 msgid "Multi-threaded Link Checker" msgstr "Verificador de Links Multi-Threads" @@ -891,33 +906,36 @@ msgstr "" msgid "async/await" msgstr "" -#: src/SUMMARY.md:283 +#: src/SUMMARY.md:283 src/async/futures.md:1 +#, fuzzy msgid "Futures" -msgstr "" +msgstr "Closures" -#: src/SUMMARY.md:284 +#: src/SUMMARY.md:284 src/async/runtimes.md:1 msgid "Runtimes" msgstr "Tempos de Execução" -#: src/SUMMARY.md:285 +#: src/SUMMARY.md:285 src/async/runtimes/tokio.md:1 msgid "Tokio" msgstr "" -#: src/SUMMARY.md:286 +#: src/SUMMARY.md:286 src/exercises/concurrency/link-checker.md:126 +#: src/exercises/concurrency/chat-app.md:140 src/async/tasks.md:1 msgid "Tasks" msgstr "Tarefas" -#: src/SUMMARY.md:287 +#: src/SUMMARY.md:287 src/async/channels.md:1 msgid "Async Channels" msgstr "Canais Assíncronos" -#: src/SUMMARY.md:289 +#: src/SUMMARY.md:289 src/async/control-flow/join.md:1 msgid "Join" msgstr "" -#: src/SUMMARY.md:290 +#: src/SUMMARY.md:290 src/async/control-flow/select.md:1 +#, fuzzy msgid "Select" -msgstr "" +msgstr "Configurar" #: src/SUMMARY.md:291 msgid "Pitfalls" @@ -927,19 +945,20 @@ msgstr "" msgid "Blocking the Executor" msgstr "" -#: src/SUMMARY.md:293 +#: src/SUMMARY.md:293 src/async/pitfalls/pin.md:1 msgid "Pin" msgstr "" -#: src/SUMMARY.md:294 +#: src/SUMMARY.md:294 src/async/pitfalls/async-traits.md:1 msgid "Async Traits" msgstr "Traits (Características)" -#: src/SUMMARY.md:295 +#: src/SUMMARY.md:295 src/async/pitfalls/cancellation.md:1 msgid "Cancellation" msgstr "Cancelar" -#: src/SUMMARY.md:298 +#: src/SUMMARY.md:298 src/exercises/concurrency/chat-app.md:1 +#: src/exercises/concurrency/solutions-afternoon.md:113 msgid "Broadcast Chat Application" msgstr "" @@ -947,7 +966,7 @@ msgstr "" msgid "Final Words" msgstr "Palavras Finais" -#: src/SUMMARY.md:305 +#: src/SUMMARY.md:305 src/thanks.md:1 msgid "Thanks!" msgstr "Obrigado!" @@ -955,11 +974,11 @@ msgstr "Obrigado!" msgid "Other Resources" msgstr "Outros recursos" -#: src/SUMMARY.md:307 +#: src/SUMMARY.md:307 src/credits.md:1 msgid "Credits" msgstr "Créditos" -#: src/SUMMARY.md:310 +#: src/SUMMARY.md:310 src/exercises/solutions.md:1 msgid "Solutions" msgstr "Soluções" @@ -991,7 +1010,7 @@ msgstr "Dia 3 Tarde" msgid "Bare Metal Rust Morning" msgstr "" -#: src/SUMMARY.md:322 +#: src/SUMMARY.md:322 src/exercises/bare-metal/solutions-afternoon.md:1 msgid "Bare Metal Rust Afternoon" msgstr "Bare Metal Rust Tarde" @@ -1003,10 +1022,6 @@ msgstr "Concorrência Manhã" msgid "Concurrency Afternoon" msgstr "Concorrência Tarde" -#: src/welcome.md:1 -msgid "# Welcome to Comprehensive Rust 🦀" -msgstr "# Bem-vindo ao Comprehensive Rust 🦀" - #: src/welcome.md:3 msgid "" "[![Build workflow](https://img.shields.io/github/actions/workflow/status/" @@ -1022,8 +1037,8 @@ msgstr "" msgid "" "[![Build workflow](https://img.shields.io/github/actions/workflow/status/" "google/comprehensive-rust/build.yml?style=flat-square)](https://github.com/" -"google/comprehensive-rust/actions/workflows/build.yml?query=branch%3Amain)\n" -"[![GitHub contributors](https://img.shields.io/github/contributors/google/" +"google/comprehensive-rust/actions/workflows/build.yml?query=branch%3Amain) [!" +"[GitHub contributors](https://img.shields.io/github/contributors/google/" "comprehensive-rust?style=flat-square)](https://github.com/google/" "comprehensive-rust/graphs/contributors)" msgstr "" @@ -1036,17 +1051,15 @@ msgstr "" msgid "" "[![GitHub contributors](https://img.shields.io/github/contributors/google/" "comprehensive-rust?style=flat-square)](https://github.com/google/" -"comprehensive-rust/graphs/contributors)\n" -"[![GitHub stars](https://img.shields.io/github/stars/google/comprehensive-" -"rust?style=flat-square)](https://github.com/google/comprehensive-rust/" -"stargazers)" +"comprehensive-rust/graphs/contributors) [![GitHub stars](https://img.shields." +"io/github/stars/google/comprehensive-rust?style=flat-square)](https://github." +"com/google/comprehensive-rust/stargazers)" msgstr "" "[![Contribuições no GitHub](https://img.shields.io/github/contributors/" "google/comprehensive-rust?style=flat-square)](https://github.com/google/" -"comprehensive-rust/graphs/contributors)\n" -"[![Estrelas no GitHub](https://img.shields.io/github/stars/google/" -"comprehensive-rust?style=flat-square)](https://github.com/google/" -"comprehensive-rust/stargazers)" +"comprehensive-rust/graphs/contributors) [![Estrelas no GitHub](https://img." +"shields.io/github/stars/google/comprehensive-rust?style=flat-square)]" +"(https://github.com/google/comprehensive-rust/stargazers)" #: src/welcome.md:5 msgid "GitHub stars" @@ -1062,367 +1075,142 @@ msgstr "" #: src/welcome.md:7 msgid "" "This is a three day Rust course developed by the Android team. The course " -"covers\n" -"the full spectrum of Rust, from basic syntax to advanced topics like " -"generics\n" -"and error handling. It also includes Android-specific content on the last " -"day." +"covers the full spectrum of Rust, from basic syntax to advanced topics like " +"generics and error handling. It also includes Android-specific content on " +"the last day." msgstr "" "Este é um curso de Rust de três dias desenvolvido pela equipe do Android. O " -"curso abrange\n" -"o espectro completo da linguagem, desde a sintaxe básica até tópicos " -"avançados como 'generics'\n" -"e tratamento de erros. Também inclui conteúdo específico para Android no " -"último dia." +"curso abrange o espectro completo da linguagem, desde a sintaxe básica até " +"tópicos avançados como 'generics' e tratamento de erros. Também inclui " +"conteúdo específico para Android no último dia." #: src/welcome.md:11 msgid "" "The goal of the course is to teach you Rust. We assume you don't know " -"anything\n" -"about Rust and hope to:" +"anything about Rust and hope to:" msgstr "" "O objetivo do curso é ensinar Rust a você. Nós assumimos que você não saiba " -"nada\n" -"sobre Rust e esperamos:" +"nada sobre Rust e esperamos:" #: src/welcome.md:14 -msgid "" -"* Give you a comprehensive understanding of the Rust syntax and language.\n" -"* Enable you to modify existing programs and write new programs in Rust.\n" -"* Show you common Rust idioms." +msgid "Give you a comprehensive understanding of the Rust syntax and language." +msgstr "" +"Dar a você uma compreensão abrangente da linguagem e da sintaxe de Rust." + +#: src/welcome.md:15 +msgid "Enable you to modify existing programs and write new programs in Rust." msgstr "" -"* Dar a você uma compreensão abrangente da linguagem e da sintaxe de Rust.\n" -"* Permitir que você modifique programas existentes e escreva novos programas " -"em Rust.\n" -"* Demonstrar expressões idiomáticas comuns de Rust." +"Permitir que você modifique programas existentes e escreva novos programas " +"em Rust." + +#: src/welcome.md:16 +msgid "Show you common Rust idioms." +msgstr "Demonstrar expressões idiomáticas comuns de Rust." #: src/welcome.md:18 msgid "" "The first three days show you the fundamentals of Rust. Following this, " -"you're\n" -"invited to dive into one or more specialized topics:" +"you're invited to dive into one or more specialized topics:" msgstr "" "Os três primeiros dias lhe mostram os fundamentos de Rust. Em seguida, você " -"está\n" -"convidado(a) a mergulhar a fundo em um ou mais tópicos especializados:" +"está convidado(a) a mergulhar a fundo em um ou mais tópicos especializados:" #: src/welcome.md:21 msgid "" -"* [Android](android.md): a half-day course on using Rust for Android " -"platform\n" -" development (AOSP). This includes interoperability with C, C++, and Java.\n" -"* [Bare-metal](bare-metal.md): a whole-day class on using Rust for bare-" -"metal\n" -" (embedded) development. Both microcontrollers and application processors " -"are\n" -" covered.\n" -"* [Concurrency](concurrency.md): a whole-day class on concurrency in Rust. " -"We\n" -" cover both classical concurrency (preemptively scheduling using threads " -"and\n" -" mutexes) and async/await concurrency (cooperative multitasking using\n" -" futures)." -msgstr "" -"* [Android](android.md): um curso de meio dia sobre a utilização de Rust no " -"desenvolvimento para a plataforma\n" -"Android (AOSP). Isto inclui interoperabilidade com C, C++ e Java.\n" -"* [Bare-metal](bare-metal.md): uma aula de um dia sobre a utilização de Rust " -"para o desenvolvimento\n" -"\"bare metal\" (sistema embarcado). Tanto micro-controladores quanto " -"processadores de aplicação são\n" -" cobertos.\n" -"* [Concorrência](concurrency.md): uma aula de um dia inteiro sobre " -"concorrência em Rust. Nós\n" -" cobrimos tanto concorrência clássica (escalonamento preemptivo utilizando " -"threads e\n" -" mutexes) quanto concorrência async/await (multitarefa cooperativa " -"utilizando\n" -" _futures_)." +"[Android](android.md): a half-day course on using Rust for Android platform " +"development (AOSP). This includes interoperability with C, C++, and Java." +msgstr "" +"[Android](android.md): um curso de meio dia sobre a utilização de Rust no " +"desenvolvimento para a plataforma Android (AOSP). Isto inclui " +"interoperabilidade com C, C++ e Java." + +#: src/welcome.md:23 +msgid "" +"[Bare-metal](bare-metal.md): a whole-day class on using Rust for bare-metal " +"(embedded) development. Both microcontrollers and application processors are " +"covered." +msgstr "" +"[Bare-metal](bare-metal.md): uma aula de um dia sobre a utilização de Rust " +"para o desenvolvimento \"bare metal\" (sistema embarcado). Tanto micro-" +"controladores quanto processadores de aplicação são cobertos." + +#: src/welcome.md:26 +msgid "" +"[Concurrency](concurrency.md): a whole-day class on concurrency in Rust. We " +"cover both classical concurrency (preemptively scheduling using threads and " +"mutexes) and async/await concurrency (cooperative multitasking using " +"futures)." +msgstr "" +"[Concorrência](concurrency.md): uma aula de um dia inteiro sobre " +"concorrência em Rust. Nós cobrimos tanto concorrência clássica " +"(escalonamento preemptivo utilizando threads e mutexes) quanto concorrência " +"async/await (multitarefa cooperativa utilizando _futures_)." #: src/welcome.md:32 -msgid "## Non-Goals" -msgstr "## Fora do escopo" +msgid "Non-Goals" +msgstr "Fora do escopo" #: src/welcome.md:34 msgid "" "Rust is a large language and we won't be able to cover all of it in a few " -"days.\n" -"Some non-goals of this course are:" +"days. Some non-goals of this course are:" msgstr "" -"Rust é uma linguagem extensa e não conseguiremos cobrir tudo em poucos " -"dias.\n" +"Rust é uma linguagem extensa e não conseguiremos cobrir tudo em poucos dias. " "Alguns assuntos que não são objetivos deste curso são:" #: src/welcome.md:37 msgid "" -"* Learning how to develop macros: please see [Chapter 19.5 in the Rust\n" -" Book](https://doc.rust-lang.org/book/ch19-06-macros.html) and [Rust by\n" -" Example](https://doc.rust-lang.org/rust-by-example/macros.html) instead." +"Learning how to develop macros: please see [Chapter 19.5 in the Rust Book]" +"(https://doc.rust-lang.org/book/ch19-06-macros.html) and [Rust by Example]" +"(https://doc.rust-lang.org/rust-by-example/macros.html) instead." msgstr "" -"* Aprender a criar macros: por favor confira [Capítulo 19.5 em Rust\n" -" Book](https://doc.rust-lang.org/book/ch19-06-macros.html) e [Rust by\n" -" Example](https://doc.rust-lang.org/rust-by-example/macros.html) para esse " -"fim." +"Aprender a criar macros: por favor confira [Capítulo 19.5 em Rust Book]" +"(https://doc.rust-lang.org/book/ch19-06-macros.html) e [Rust by Example]" +"(https://doc.rust-lang.org/rust-by-example/macros.html) para esse fim." #: src/welcome.md:41 -msgid "## Assumptions" -msgstr "## Premissas" +msgid "Assumptions" +msgstr "Premissas" #: src/welcome.md:43 msgid "" "The course assumes that you already know how to program. Rust is a " -"statically-\n" -"typed language and we will sometimes make comparisons with C and C++ to " -"better\n" -"explain or contrast the Rust approach." +"statically- typed language and we will sometimes make comparisons with C and " +"C++ to better explain or contrast the Rust approach." msgstr "" "O curso pressupõe que você já saiba programar. Rust é uma linguagem de " -"tipagem estática\n" -"e ocasionalmente faremos comparações com C e C++ para melhor\n" -"explicar ou contrastar a abordagem do Rust." +"tipagem estática e ocasionalmente faremos comparações com C e C++ para " +"melhor explicar ou contrastar a abordagem do Rust." #: src/welcome.md:47 msgid "" -"If you know how to program in a dynamically-typed language such as Python " -"or\n" +"If you know how to program in a dynamically-typed language such as Python or " "JavaScript, then you will be able to follow along just fine too." msgstr "" -"Se você sabe programar em uma linguagem de tipagem dinâmica, como Python ou\n" +"Se você sabe programar em uma linguagem de tipagem dinâmica, como Python ou " "JavaScript, então você também será capaz de acompanhar." -#: src/welcome.md:50 src/cargo.md:14 src/cargo/rust-ecosystem.md:19 -#: src/cargo/code-samples.md:22 src/cargo/running-locally.md:68 -#: src/welcome-day-1.md:14 src/welcome-day-1/what-is-rust.md:19 -#: src/hello-world.md:20 src/hello-world/small-example.md:21 src/why-rust.md:9 -#: src/why-rust/compile-time.md:14 src/why-rust/runtime.md:8 -#: src/why-rust/modern.md:19 src/basic-syntax/scalar-types.md:19 -#: src/basic-syntax/compound-types.md:28 src/basic-syntax/references.md:21 -#: src/basic-syntax/slices.md:19 src/basic-syntax/string-slices.md:25 -#: src/basic-syntax/functions.md:33 src/basic-syntax/rustdoc.md:22 -#: src/basic-syntax/methods.md:32 src/basic-syntax/functions-interlude.md:25 -#: src/exercises/day-1/morning.md:9 src/exercises/day-1/for-loops.md:90 -#: src/basic-syntax/variables.md:15 src/basic-syntax/type-inference.md:24 -#: src/basic-syntax/static-and-const.md:47 -#: src/basic-syntax/scopes-shadowing.md:23 src/memory-management/stack.md:26 -#: src/memory-management/rust.md:12 src/ownership/move-semantics.md:19 -#: src/ownership/moves-function-calls.md:18 src/ownership/copy-clone.md:33 -#: src/ownership/borrowing.md:25 src/ownership/shared-unique-borrows.md:23 -#: src/ownership/lifetimes-function-calls.md:27 -#: src/ownership/lifetimes-data-structures.md:23 -#: src/exercises/day-1/afternoon.md:9 src/exercises/day-1/book-library.md:100 -#: src/structs.md:29 src/structs/tuple-structs.md:35 -#: src/structs/field-shorthand.md:25 src/enums.md:32 -#: src/enums/variant-payloads.md:33 src/enums/sizes.md:26 src/methods.md:28 -#: src/methods/receiver.md:22 src/methods/example.md:44 -#: src/pattern-matching.md:23 src/pattern-matching/destructuring-enums.md:33 -#: src/pattern-matching/destructuring-structs.md:21 -#: src/pattern-matching/destructuring-arrays.md:19 -#: src/pattern-matching/match-guards.md:20 src/exercises/day-2/morning.md:9 -#: src/exercises/day-2/points-polygons.md:115 src/control-flow/blocks.md:41 -#: src/control-flow/if-expressions.md:33 -#: src/control-flow/if-let-expressions.md:21 -#: src/control-flow/while-let-expressions.md:24 -#: src/control-flow/for-expressions.md:23 -#: src/control-flow/loop-expressions.md:25 -#: src/control-flow/match-expressions.md:26 src/std.md:23 -#: src/std/option-result.md:16 src/std/string.md:28 src/std/vec.md:35 -#: src/std/hashmap.md:36 src/std/box.md:32 src/std/box-recursive.md:31 -#: src/std/rc.md:30 src/modules.md:26 src/modules/visibility.md:37 -#: src/modules/filesystem.md:35 src/exercises/day-2/afternoon.md:5 -#: src/generics/data-types.md:19 src/generics/methods.md:23 -#: src/traits/trait-objects.md:70 src/traits/default-methods.md:30 -#: src/traits/trait-bounds.md:33 src/traits/impl-trait.md:21 -#: src/traits/iterator.md:30 src/traits/from-iterator.md:15 -#: src/traits/from-into.md:27 src/traits/drop.md:32 src/traits/default.md:38 -#: src/traits/operators.md:24 src/traits/closures.md:32 -#: src/exercises/day-3/morning.md:5 src/error-handling/result.md:25 -#: src/error-handling/try-operator.md:46 -#: src/error-handling/converting-error-types-example.md:48 -#: src/error-handling/deriving-error-enums.md:37 -#: src/error-handling/dynamic-errors.md:34 -#: src/error-handling/error-contexts.md:33 src/unsafe.md:26 -#: src/unsafe/raw-pointers.md:25 src/unsafe/mutable-static-variables.md:30 -#: src/unsafe/unions.md:19 src/unsafe/writing-unsafe-functions.md:31 -#: src/unsafe/extern-functions.md:19 src/unsafe/unsafe-traits.md:28 -#: src/exercises/day-3/afternoon.md:12 -#: src/android/interoperability/with-c/rust.md:81 -#: src/exercises/android/morning.md:10 src/bare-metal/minimal.md:15 -#: src/bare-metal/alloc.md:37 src/bare-metal/microcontrollers.md:23 -#: src/bare-metal/microcontrollers/mmio.md:62 -#: src/bare-metal/microcontrollers/pacs.md:47 -#: src/bare-metal/microcontrollers/hals.md:37 -#: src/bare-metal/microcontrollers/board-support.md:26 -#: src/bare-metal/microcontrollers/type-state.md:30 -#: src/bare-metal/microcontrollers/embedded-hal.md:17 -#: src/bare-metal/microcontrollers/probe-rs.md:14 -#: src/bare-metal/microcontrollers/debugging.md:25 -#: src/bare-metal/microcontrollers/other-projects.md:16 -#: src/exercises/bare-metal/morning.md:5 src/bare-metal/aps.md:7 -#: src/bare-metal/aps/entry-point.md:75 -#: src/bare-metal/aps/inline-assembly.md:41 src/bare-metal/aps/mmio.md:7 -#: src/bare-metal/aps/uart.md:53 src/bare-metal/aps/uart/traits.md:22 -#: src/bare-metal/aps/better-uart.md:24 -#: src/bare-metal/aps/better-uart/bitflags.md:35 -#: src/bare-metal/aps/better-uart/registers.md:39 -#: src/bare-metal/aps/better-uart/driver.md:62 -#: src/bare-metal/aps/better-uart/using.md:49 src/bare-metal/aps/logging.md:48 -#: src/bare-metal/aps/logging/using.md:44 src/bare-metal/aps/exceptions.md:62 -#: src/bare-metal/aps/other-projects.md:15 -#: src/bare-metal/useful-crates/zerocopy.md:43 -#: src/bare-metal/useful-crates/aarch64-paging.md:26 -#: src/bare-metal/useful-crates/buddy_system_allocator.md:24 -#: src/bare-metal/useful-crates/tinyvec.md:21 -#: src/bare-metal/useful-crates/spin.md:21 src/bare-metal/android/vmbase.md:19 -#: src/exercises/bare-metal/afternoon.md:5 src/concurrency/threads.md:28 -#: src/concurrency/scoped-threads.md:35 src/concurrency/channels.md:25 -#: src/concurrency/channels/bounded.md:29 src/concurrency/send-sync.md:18 -#: src/concurrency/send-sync/send.md:11 src/concurrency/send-sync/sync.md:12 -#: src/concurrency/shared_state/arc.md:27 -#: src/concurrency/shared_state/mutex.md:29 -#: src/concurrency/shared_state/example.md:21 -#: src/exercises/concurrency/morning.md:10 src/async/async-await.md:23 -#: src/async/futures.md:30 src/async/runtimes.md:18 -#: src/async/runtimes/tokio.md:31 src/async/tasks.md:50 -#: src/async/channels.md:33 src/async/control-flow/join.md:34 -#: src/async/control-flow/select.md:60 -#: src/async/pitfalls/blocking-executor.md:27 src/async/pitfalls/pin.md:66 -#: src/async/pitfalls/cancellation.md:70 -#: src/exercises/concurrency/afternoon.md:11 -#: src/exercises/concurrency/dining-philosophers-async.md:75 -msgid "
" -msgstr "
" - #: src/welcome.md:52 msgid "" -"This is an example of a _speaker note_. We will use these to add additional\n" +"This is an example of a _speaker note_. We will use these to add additional " "information to the slides. This could be key points which the instructor " -"should\n" -"cover as well as answers to typical questions which come up in class." +"should cover as well as answers to typical questions which come up in class." msgstr "" -"Este é um exemplo de uma _nota do instrutor_. Nós as usaremos para " -"adicionar\n" +"Este é um exemplo de uma _nota do instrutor_. Nós as usaremos para adicionar " "informações complementares aos slides. Elas podem ser tanto pontos-chave que " -"o instrutor deve\n" -"cobrir quanto respostas a perguntas típicas que surgem em sala de aula." - -#: src/welcome.md:56 src/cargo.md:26 src/cargo/rust-ecosystem.md:71 -#: src/cargo/code-samples.md:35 src/cargo/running-locally.md:74 -#: src/welcome-day-1.md:42 src/welcome-day-1/what-is-rust.md:29 -#: src/hello-world.md:43 src/hello-world/small-example.md:46 src/why-rust.md:24 -#: src/why-rust/compile-time.md:35 src/why-rust/runtime.md:23 -#: src/why-rust/modern.md:66 src/basic-syntax/scalar-types.md:46 -#: src/basic-syntax/compound-types.md:62 src/basic-syntax/references.md:29 -#: src/basic-syntax/slices.md:36 src/basic-syntax/string-slices.md:44 -#: src/basic-syntax/functions.md:41 src/basic-syntax/rustdoc.md:36 -#: src/basic-syntax/methods.md:47 src/basic-syntax/functions-interlude.md:30 -#: src/exercises/day-1/morning.md:28 src/exercises/day-1/for-loops.md:95 -#: src/basic-syntax/variables.md:20 src/basic-syntax/type-inference.md:48 -#: src/basic-syntax/static-and-const.md:54 -#: src/basic-syntax/scopes-shadowing.md:39 src/memory-management/stack.md:49 -#: src/memory-management/rust.md:18 src/ownership/move-semantics.md:29 -#: src/ownership/moves-function-calls.md:26 src/ownership/copy-clone.md:51 -#: src/ownership/borrowing.md:51 src/ownership/shared-unique-borrows.md:29 -#: src/ownership/lifetimes-function-calls.md:60 -#: src/ownership/lifetimes-data-structures.md:30 -#: src/exercises/day-1/afternoon.md:15 src/exercises/day-1/book-library.md:104 -#: src/structs.md:42 src/structs/tuple-structs.md:44 -#: src/structs/field-shorthand.md:72 src/enums.md:42 -#: src/enums/variant-payloads.md:45 src/enums/sizes.md:154 src/methods.md:41 -#: src/methods/receiver.md:28 src/methods/example.md:53 -#: src/pattern-matching.md:35 src/pattern-matching/destructuring-enums.md:39 -#: src/pattern-matching/destructuring-structs.md:29 -#: src/pattern-matching/destructuring-arrays.md:46 -#: src/pattern-matching/match-guards.md:28 src/exercises/day-2/morning.md:15 -#: src/exercises/day-2/points-polygons.md:125 src/control-flow/blocks.md:47 -#: src/control-flow/if-expressions.md:37 -#: src/control-flow/if-let-expressions.md:41 -#: src/control-flow/while-let-expressions.md:29 -#: src/control-flow/for-expressions.md:30 -#: src/control-flow/loop-expressions.md:32 -#: src/control-flow/match-expressions.md:33 src/std.md:31 -#: src/std/option-result.md:25 src/std/string.md:42 src/std/vec.md:49 -#: src/std/hashmap.md:66 src/std/box.md:39 src/std/box-recursive.md:41 -#: src/std/rc.md:70 src/modules.md:32 src/modules/visibility.md:48 -#: src/modules/filesystem.md:62 src/exercises/day-2/afternoon.md:11 -#: src/generics/data-types.md:25 src/generics/methods.md:31 -#: src/traits/trait-objects.md:83 src/traits/default-methods.md:60 -#: src/traits/trait-bounds.md:50 src/traits/impl-trait.md:44 -#: src/traits/iterator.md:42 src/traits/from-iterator.md:26 -#: src/traits/from-into.md:33 src/traits/drop.md:42 src/traits/default.md:47 -#: src/traits/operators.md:40 src/traits/closures.md:63 -#: src/exercises/day-3/morning.md:11 src/error-handling/result.md:33 -#: src/error-handling/try-operator.md:53 -#: src/error-handling/converting-error-types-example.md:61 -#: src/error-handling/deriving-error-enums.md:45 -#: src/error-handling/dynamic-errors.md:41 -#: src/error-handling/error-contexts.md:42 src/unsafe.md:32 -#: src/unsafe/raw-pointers.md:43 src/unsafe/mutable-static-variables.md:35 -#: src/unsafe/unions.md:28 src/unsafe/writing-unsafe-functions.md:38 -#: src/unsafe/extern-functions.md:28 src/unsafe/unsafe-traits.md:37 -#: src/exercises/day-3/afternoon.md:18 -#: src/android/interoperability/with-c/rust.md:86 -#: src/exercises/android/morning.md:15 src/bare-metal/no_std.md:65 -#: src/bare-metal/minimal.md:26 src/bare-metal/alloc.md:49 -#: src/bare-metal/microcontrollers.md:29 -#: src/bare-metal/microcontrollers/mmio.md:72 -#: src/bare-metal/microcontrollers/pacs.md:65 -#: src/bare-metal/microcontrollers/hals.md:49 -#: src/bare-metal/microcontrollers/board-support.md:40 -#: src/bare-metal/microcontrollers/type-state.md:43 -#: src/bare-metal/microcontrollers/embedded-hal.md:23 -#: src/bare-metal/microcontrollers/probe-rs.md:29 -#: src/bare-metal/microcontrollers/debugging.md:38 -#: src/bare-metal/microcontrollers/other-projects.md:26 -#: src/exercises/bare-metal/morning.md:11 src/bare-metal/aps.md:15 -#: src/bare-metal/aps/entry-point.md:101 -#: src/bare-metal/aps/inline-assembly.md:58 src/bare-metal/aps/mmio.md:17 -#: src/bare-metal/aps/uart/traits.md:27 src/bare-metal/aps/better-uart.md:28 -#: src/bare-metal/aps/better-uart/bitflags.md:40 -#: src/bare-metal/aps/better-uart/registers.md:46 -#: src/bare-metal/aps/better-uart/driver.md:67 -#: src/bare-metal/aps/better-uart/using.md:55 src/bare-metal/aps/logging.md:52 -#: src/bare-metal/aps/logging/using.md:49 src/bare-metal/aps/exceptions.md:75 -#: src/bare-metal/aps/other-projects.md:29 -#: src/bare-metal/useful-crates/zerocopy.md:53 -#: src/bare-metal/useful-crates/aarch64-paging.md:33 -#: src/bare-metal/useful-crates/buddy_system_allocator.md:30 -#: src/bare-metal/useful-crates/tinyvec.md:26 -#: src/bare-metal/useful-crates/spin.md:30 src/bare-metal/android/vmbase.md:25 -#: src/exercises/bare-metal/afternoon.md:11 src/concurrency/threads.md:45 -#: src/concurrency/scoped-threads.md:40 src/concurrency/channels.md:32 -#: src/concurrency/channels/bounded.md:35 src/concurrency/send-sync.md:23 -#: src/concurrency/send-sync/send.md:16 src/concurrency/send-sync/sync.md:18 -#: src/concurrency/shared_state/arc.md:38 -#: src/concurrency/shared_state/mutex.md:45 -#: src/concurrency/shared_state/example.md:56 -#: src/exercises/concurrency/morning.md:16 src/async/async-await.md:48 -#: src/async/futures.md:45 src/async/runtimes.md:29 -#: src/async/runtimes/tokio.md:49 src/async/tasks.md:63 -#: src/async/channels.md:49 src/async/control-flow/join.md:50 -#: src/async/control-flow/select.md:79 -#: src/async/pitfalls/blocking-executor.md:50 src/async/pitfalls/pin.md:112 -#: src/async/pitfalls/async-traits.md:63 src/async/pitfalls/cancellation.md:114 -#: src/exercises/concurrency/afternoon.md:17 -#: src/exercises/concurrency/dining-philosophers-async.md:79 -msgid "
" -msgstr "
" - -#: src/running-the-course.md:1 -msgid "# Running the Course" -msgstr "# Oferecendo o curso" +"o instrutor deve cobrir quanto respostas a perguntas típicas que surgem em " +"sala de aula." #: src/running-the-course.md:3 src/running-the-course/course-structure.md:3 -msgid "> This page is for the course instructor." -msgstr "> Esta página é para o instrutor do curso." +msgid "This page is for the course instructor." +msgstr "Esta página é para o instrutor do curso." #: src/running-the-course.md:5 msgid "" "Here is a bit of background information about how we've been running the " -"course\n" -"internally at Google." +"course internally at Google." msgstr "" -"Aqui estão algumas informações básicas sobre como estamos conduzindo o " -"curso\n" +"Aqui estão algumas informações básicas sobre como estamos conduzindo o curso " "internamente no Google." #: src/running-the-course.md:8 @@ -1431,267 +1219,225 @@ msgstr "Antes de oferecer o curso, você precisa:" #: src/running-the-course.md:10 msgid "" -"1. Make yourself familiar with the course material. We've included speaker " -"notes\n" -" to help highlight the key points (please help us by contributing more " -"speaker\n" -" notes!). When presenting, you should make sure to open the speaker notes " -"in a\n" -" popup (click the link with a little arrow next to \"Speaker Notes\"). " -"This way\n" -" you have a clean screen to present to the class.\n" -"\n" -"1. Decide on the dates. Since the course takes at least three full days, we " -"recommend that you\n" -" schedule the days over two weeks. Course participants have said that\n" -" they find it helpful to have a gap in the course since it helps them " -"process\n" -" all the information we give them.\n" -"\n" -"1. Find a room large enough for your in-person participants. We recommend a\n" -" class size of 15-25 people. That's small enough that people are " -"comfortable\n" -" asking questions --- it's also small enough that one instructor will " -"have\n" -" time to answer the questions. Make sure the room has _desks_ for yourself " -"and for the\n" -" students: you will all need to be able to sit and work with your " -"laptops.\n" -" In particular, you will be doing a lot of live-coding as an instructor, " -"so a lectern won't\n" -" be very helpful for you.\n" -"\n" -"1. On the day of your course, show up to the room a little early to set " -"things\n" -" up. We recommend presenting directly using `mdbook serve` running on " -"your\n" -" laptop (see the [installation instructions][3]). This ensures optimal " -"performance with no lag as you change pages.\n" -" Using your laptop will also allow you to fix typos as you or the course\n" -" participants spot them.\n" -"\n" -"1. Let people solve the exercises by themselves or in small groups.\n" -" We typically spend 30-45 minutes on exercises in the morning and in the " -"afternoon (including time to review the solutions).\n" -" Make sure to\n" -" ask people if they're stuck or if there is anything you can help with. " -"When\n" -" you see that several people have the same problem, call it out to the " -"class\n" -" and offer a solution, e.g., by showing people where to find the relevant\n" -" information in the standard library." -msgstr "" -"1. Familiarize-se com o material do curso. Incluímos notas do instrutor\n" -" para ajudar a destacar os pontos principais (ajude-nos contribuindo com " -"mais\n" -" notas!). Ao apresentar, certifique-se de abrir as notas do instrutor em " -"um\n" -" pop-up (clique no link com uma pequena seta ao lado de \"Speaker Notes\" " -"ou \"Notas do Instrutor\"). Desta forma\n" -" você tem uma tela limpa para apresentar à turma.\n" -"\n" -"1. Decida as datas. Como o curso leva pelo menos três dias completos, " -"recomendamos que você\n" -" agende os dias ao longo de duas semanas. Os participantes do curso " -"disseram que\n" -" eles acham útil ter uma lacuna no curso, pois os ajuda a processar\n" -" todas as informações que lhes damos.\n" -"\n" -"1. Encontre uma sala grande o suficiente para seus participantes " -"presenciais. Recomendamos\n" -" turmas de 15 a 25 pessoas. Isso é pequeno o suficiente para que as " -"pessoas se sintam confortáveis\n" -" fazendo perguntas --- também é pequeno o suficiente para que um " -"instrutor tenha\n" -" tempo para responder às perguntas. Certifique-se de que a sala tenha " -"_mesas_ para você e para os\n" -" alunos: todos vocês precisam ser capazes de sentar e trabalhar com seus " -"laptops.\n" -" Em particular, você fará muita codificação ao vivo como instrutor, " -"portanto, um pódio não\n" -" será muito útil para você.\n" -"\n" -"1. No dia do seu curso, chegue um pouco mais cedo na sala para acertar as " -"coisas.\n" -" Recomendamos apresentar diretamente usando `mdbook serve` rodando em " -"seu\n" -" laptop (consulte as [instruções de instalação][3]). Isso garante um " -"desempenho ideal sem atrasos conforme você muda de página.\n" -" Usar seu laptop também permitirá que você corrija erros de digitação " -"enquanto você ou os participantes\n" -" do curso os identificam.\n" -"\n" -"1. Deixe as pessoas resolverem os exercícios sozinhas ou em pequenos " -"grupos.\n" -" Normalmente gastamos de 30 a 45 minutos em exercícios pela manhã e à " -"tarde (incluindo o tempo para revisar as soluções).\n" -" Tenha certeza de\n" -" perguntar às pessoas se elas estão em dificuldades ou se há algo em que " -"você possa ajudar. Quando\n" -" você vir que várias pessoas têm o mesmo problema, chame a turma\n" -" e ofereça uma solução, por exemplo, mostrando às pessoas onde encontrar " -"as informações relevantes\n" -" na biblioteca padrão (\"standard library\")." +"Make yourself familiar with the course material. We've included speaker " +"notes to help highlight the key points (please help us by contributing more " +"speaker notes!). When presenting, you should make sure to open the speaker " +"notes in a popup (click the link with a little arrow next to \"Speaker " +"Notes\"). This way you have a clean screen to present to the class." +msgstr "" +"Familiarize-se com o material do curso. Incluímos notas do instrutor para " +"ajudar a destacar os pontos principais (ajude-nos contribuindo com mais " +"notas!). Ao apresentar, certifique-se de abrir as notas do instrutor em um " +"pop-up (clique no link com uma pequena seta ao lado de \"Speaker Notes\" ou " +"\"Notas do Instrutor\"). Desta forma você tem uma tela limpa para apresentar " +"à turma." + +#: src/running-the-course.md:16 +msgid "" +"Decide on the dates. Since the course takes at least three full days, we " +"recommend that you schedule the days over two weeks. Course participants " +"have said that they find it helpful to have a gap in the course since it " +"helps them process all the information we give them." +msgstr "" +"Decida as datas. Como o curso leva pelo menos três dias completos, " +"recomendamos que você agende os dias ao longo de duas semanas. Os " +"participantes do curso disseram que eles acham útil ter uma lacuna no curso, " +"pois os ajuda a processar todas as informações que lhes damos." + +#: src/running-the-course.md:21 +msgid "" +"Find a room large enough for your in-person participants. We recommend a " +"class size of 15-25 people. That's small enough that people are comfortable " +"asking questions --- it's also small enough that one instructor will have " +"time to answer the questions. Make sure the room has _desks_ for yourself " +"and for the students: you will all need to be able to sit and work with your " +"laptops. In particular, you will be doing a lot of live-coding as an " +"instructor, so a lectern won't be very helpful for you." +msgstr "" +"Encontre uma sala grande o suficiente para seus participantes presenciais. " +"Recomendamos turmas de 15 a 25 pessoas. Isso é pequeno o suficiente para que " +"as pessoas se sintam confortáveis fazendo perguntas --- também é pequeno o " +"suficiente para que um instrutor tenha tempo para responder às perguntas. " +"Certifique-se de que a sala tenha _mesas_ para você e para os alunos: todos " +"vocês precisam ser capazes de sentar e trabalhar com seus laptops. Em " +"particular, você fará muita codificação ao vivo como instrutor, portanto, um " +"pódio não será muito útil para você." + +#: src/running-the-course.md:29 +msgid "" +"On the day of your course, show up to the room a little early to set things " +"up. We recommend presenting directly using `mdbook serve` running on your " +"laptop (see the [installation instructions](https://github.com/google/" +"comprehensive-rust#building)). This ensures optimal performance with no lag " +"as you change pages. Using your laptop will also allow you to fix typos as " +"you or the course participants spot them." +msgstr "" +"No dia do seu curso, chegue um pouco mais cedo na sala para acertar as " +"coisas. Recomendamos apresentar diretamente usando `mdbook serve` rodando em " +"seu laptop (consulte as [instruções de instalação](https://github.com/google/" +"comprehensive-rust#building)). Isso garante um desempenho ideal sem atrasos " +"conforme você muda de página. Usar seu laptop também permitirá que você " +"corrija erros de digitação enquanto você ou os participantes do curso os " +"identificam." + +#: src/running-the-course.md:35 +msgid "" +"Let people solve the exercises by themselves or in small groups. We " +"typically spend 30-45 minutes on exercises in the morning and in the " +"afternoon (including time to review the solutions). Make sure to ask people " +"if they're stuck or if there is anything you can help with. When you see " +"that several people have the same problem, call it out to the class and " +"offer a solution, e.g., by showing people where to find the relevant " +"information in the standard library." +msgstr "" +"Deixe as pessoas resolverem os exercícios sozinhas ou em pequenos grupos. " +"Normalmente gastamos de 30 a 45 minutos em exercícios pela manhã e à tarde " +"(incluindo o tempo para revisar as soluções). Tenha certeza de perguntar às " +"pessoas se elas estão em dificuldades ou se há algo em que você possa " +"ajudar. Quando você vir que várias pessoas têm o mesmo problema, chame a " +"turma e ofereça uma solução, por exemplo, mostrando às pessoas onde " +"encontrar as informações relevantes na biblioteca padrão (\"standard " +"library\")." #: src/running-the-course.md:43 msgid "" "That is all, good luck running the course! We hope it will be as much fun " -"for\n" -"you as it has been for us!" +"for you as it has been for us!" msgstr "" -"Isso é tudo, boa sorte no curso! Esperamos que seja tão divertido para\n" -"você como tem sido para nós!" +"Isso é tudo, boa sorte no curso! Esperamos que seja tão divertido para você " +"como tem sido para nós!" #: src/running-the-course.md:46 msgid "" -"Please [provide feedback][1] afterwards so that we can keep improving the\n" -"course. We would love to hear what worked well for you and what can be made\n" -"better. Your students are also very welcome to [send us feedback][2]!" +"Please [provide feedback](https://github.com/google/comprehensive-rust/" +"discussions/86) afterwards so that we can keep improving the course. We " +"would love to hear what worked well for you and what can be made better. " +"Your students are also very welcome to [send us feedback](https://github.com/" +"google/comprehensive-rust/discussions/100)!" msgstr "" -"Por favor, [dê seu feedback][1] depois para que possamos continuar " -"melhorando o\n" -"curso. Adoraríamos saber o que funcionou bem para você e o que pode ser " -"melhorado.\n" -"Seus alunos também são muito bem-vindos para [nos enviar feedback][2]!" - -#: src/running-the-course/course-structure.md:1 -msgid "# Course Structure" -msgstr "# Estrutura do curso" +"Por favor, [dê seu feedback](https://github.com/google/comprehensive-rust/" +"discussions/86) depois para que possamos continuar melhorando o curso. " +"Adoraríamos saber o que funcionou bem para você e o que pode ser melhorado. " +"Seus alunos também são muito bem-vindos para [nos enviar feedback](https://" +"github.com/google/comprehensive-rust/discussions/100)!" #: src/running-the-course/course-structure.md:5 msgid "The course is fast paced and covers a lot of ground:" msgstr "O curso é rápido e muito abrangente:" #: src/running-the-course/course-structure.md:7 -msgid "" -"* Day 1: Basic Rust, ownership and the borrow checker.\n" -"* Day 2: Compound data types, pattern matching, the standard library.\n" -"* Day 3: Traits and generics, error handling, testing, unsafe Rust." +msgid "Day 1: Basic Rust, ownership and the borrow checker." +msgstr "" +"Dia 1: Rust básico, _ownership_ (\"posse\") e o _borrow checker_ " +"(\"verificador de empréstimo\")." + +#: src/running-the-course/course-structure.md:8 +msgid "Day 2: Compound data types, pattern matching, the standard library." +msgstr "" +"Dia 2: Tipos de dados compostos, correspondência de padrões e a biblioteca " +"padrão." + +#: src/running-the-course/course-structure.md:9 +msgid "Day 3: Traits and generics, error handling, testing, unsafe Rust." msgstr "" -"* Dia 1: Rust básico, _ownership_ (\"posse\") e o _borrow checker_ " -"(\"verificador de empréstimo\").\n" -"* Dia 2: Tipos de dados compostos, correspondência de padrões e a biblioteca " -"padrão.\n" -"* Dia 3: _Traits_ (\"características\") e genéricos, tratamento de erros, " +"Dia 3: _Traits_ (\"características\") e genéricos, tratamento de erros, " "testes e _unsafe_ (\"inseguro\") Rust." #: src/running-the-course/course-structure.md:11 -msgid "## Deep Dives" -msgstr "## Análises Detalhadas" +msgid "Deep Dives" +msgstr "Análises Detalhadas" #: src/running-the-course/course-structure.md:13 msgid "" -"In addition to the 3-day class on Rust Fundamentals, we cover some more\n" +"In addition to the 3-day class on Rust Fundamentals, we cover some more " "specialized topics:" msgstr "" "Além do curso de 3 dias sobre fundamentos de Rust, nós abordamos alguns " -"tópicos\n" -"mais especializados:" - -#: src/running-the-course/course-structure.md:16 -msgid "### Android" -msgstr "### Android" +"tópicos mais especializados:" #: src/running-the-course/course-structure.md:18 msgid "" "The [Android Deep Dive](../android.md) is a half-day course on using Rust " -"for\n" -"Android platform development. This includes interoperability with C, C++, " -"and\n" -"Java." +"for Android platform development. This includes interoperability with C, C+" +"+, and Java." msgstr "" "O [Android Deep Dive](../android.md) é um curso de meio dia sobre o uso de " -"Rust para\n" -"o desenvolvimento na plataforma Android. Isso inclui interoperabilidade com " -"C, C++ e\n" -"Java." +"Rust para o desenvolvimento na plataforma Android. Isso inclui " +"interoperabilidade com C, C++ e Java." #: src/running-the-course/course-structure.md:22 msgid "" -"You will need an [AOSP checkout][1]. Make a checkout of the [course\n" -"repository][2] on the same machine and move the `src/android/` directory " -"into\n" -"the root of your AOSP checkout. This will ensure that the Android build " -"system\n" -"sees the `Android.bp` files in `src/android/`." +"You will need an [AOSP checkout](https://source.android.com/docs/setup/" +"download/downloading). Make a checkout of the [course repository](https://" +"github.com/google/comprehensive-rust) on the same machine and move the `src/" +"android/` directory into the root of your AOSP checkout. This will ensure " +"that the Android build system sees the `Android.bp` files in `src/android/`." msgstr "" -"Você precisará de um [_checkout_ do AOSP][1]. Faça um checkout do " -"[repositório\n" -"do curso][2] no mesmo computador e mova o diretório `src/android/` para\n" -"a raiz do seu checkout do AOSP. Isso garantirá que o sistema de compilação " -"do Android\n" -"veja os arquivos `Android.bp` em `src/android/`." +"Você precisará de um [_checkout_ do AOSP](https://source.android.com/docs/" +"setup/download/downloading). Faça um checkout do [repositório do curso]" +"(https://github.com/google/comprehensive-rust) no mesmo computador e mova o " +"diretório `src/android/` para a raiz do seu checkout do AOSP. Isso garantirá " +"que o sistema de compilação do Android veja os arquivos `Android.bp` em `src/" +"android/`." #: src/running-the-course/course-structure.md:27 msgid "" "Ensure that `adb sync` works with your emulator or real device and pre-build " -"all\n" -"Android examples using `src/android/build_all.sh`. Read the script to see " -"the\n" -"commands it runs and make sure they work when you run them by hand." +"all Android examples using `src/android/build_all.sh`. Read the script to " +"see the commands it runs and make sure they work when you run them by hand." msgstr "" "Certifique-se de que `adb sync` funcione com seu emulador ou dispositivo " -"físico e pré-compile\n" -"todos os exemplos do Android usando `src/android/build_all.sh`. Leia o " -"roteiro para ver\n" -"os comandos executados e verifique se eles funcionam quando você os executa " -"manualmente." +"físico e pré-compile todos os exemplos do Android usando `src/android/" +"build_all.sh`. Leia o roteiro para ver os comandos executados e verifique se " +"eles funcionam quando você os executa manualmente." #: src/running-the-course/course-structure.md:34 -msgid "### Bare-Metal" -msgstr "### Bare-Metal" +msgid "Bare-Metal" +msgstr "Bare-Metal" #: src/running-the-course/course-structure.md:36 msgid "" "The [Bare-Metal Deep Dive](../bare-metal.md): a full day class on using Rust " -"for\n" -"bare-metal (embedded) development. Both microcontrollers and application\n" +"for bare-metal (embedded) development. Both microcontrollers and application " "processors are covered." msgstr "" "O [Bare-Metal Deep Dive](../bare-metal.md) é uma aula de um dia sobre o uso " -"de Rust para\n" -"o desenvolvimento _bare-metal_ (sistema embarcado). Tanto micro-" -"controladores quanto processadores\n" -"de aplicações são cobertos." +"de Rust para o desenvolvimento _bare-metal_ (sistema embarcado). Tanto micro-" +"controladores quanto processadores de aplicações são cobertos." #: src/running-the-course/course-structure.md:40 msgid "" -"For the microcontroller part, you will need to buy the [BBC\n" -"micro:bit](https://microbit.org/) v2 development board ahead of time. " -"Everybody\n" -"will need to install a number of packages as described on the [welcome\n" -"page](../bare-metal.md)." +"For the microcontroller part, you will need to buy the [BBC micro:bit]" +"(https://microbit.org/) v2 development board ahead of time. Everybody will " +"need to install a number of packages as described on the [welcome page](../" +"bare-metal.md)." msgstr "" -"Para a parte do micro-controlador, você precisará comprar a placa\n" -"de desenvolvimento [BBC micro:bit](https://microbit.org/) v2 com\n" -"antecedência. Todos precisarão instalar vários pacotes, conforme\n" -"descrito na [página inicial](../bare-metal.md)." +"Para a parte do micro-controlador, você precisará comprar a placa de " +"desenvolvimento [BBC micro:bit](https://microbit.org/) v2 com antecedência. " +"Todos precisarão instalar vários pacotes, conforme descrito na [página " +"inicial](../bare-metal.md)." #: src/running-the-course/course-structure.md:45 -msgid "### Concurrency" -msgstr "### Concorrência" +msgid "Concurrency" +msgstr "Concorrência" #: src/running-the-course/course-structure.md:47 msgid "" "The [Concurrency Deep Dive](../concurrency.md) is a full day class on " -"classical\n" -"as well as `async`/`await` concurrency." +"classical as well as `async`/`await` concurrency." msgstr "" -"O [Concurrency Deep Dive](../concurrency.md) é uma aula de um dia sobre\n" +"O [Concurrency Deep Dive](../concurrency.md) é uma aula de um dia sobre " "concorrência clássica e `async`/`await`." #: src/running-the-course/course-structure.md:50 msgid "" "You will need a fresh crate set up and the dependencies downloaded and ready " -"to\n" -"go. You can then copy/paste the examples into `src/main.rs` to experiment " -"with\n" -"them:" +"to go. You can then copy/paste the examples into `src/main.rs` to experiment " +"with them:" msgstr "" "Você precisará de um novo _crate_ configurado e as dependências baixadas e " -"prontas\n" -"para uso. Você pode então copiar/colar os exemplos para `src/main.rs` para\n" -"experimentá-los:" +"prontas para uso. Você pode então copiar/colar os exemplos para `src/main." +"rs` para experimentá-los:" #: src/running-the-course/course-structure.md:54 msgid "" @@ -1710,58 +1456,82 @@ msgstr "" "```" #: src/running-the-course/course-structure.md:61 -msgid "## Format" -msgstr "## Formato" +msgid "Format" +msgstr "Formato" #: src/running-the-course/course-structure.md:63 msgid "" -"The course is meant to be very interactive and we recommend letting the\n" +"The course is meant to be very interactive and we recommend letting the " "questions drive the exploration of Rust!" msgstr "" -"O curso foi projetado para ser bastante interativo e recomendamos\n" -"deixar as perguntas conduzirem a exploração de Rust!" - -#: src/running-the-course/keyboard-shortcuts.md:1 -msgid "# Keyboard Shortcuts" -msgstr "# Atalhos de Teclado" +"O curso foi projetado para ser bastante interativo e recomendamos deixar as " +"perguntas conduzirem a exploração de Rust!" #: src/running-the-course/keyboard-shortcuts.md:3 msgid "There are several useful keyboard shortcuts in mdBook:" msgstr "Existem vários atalhos de teclado úteis no _mdBook_:" #: src/running-the-course/keyboard-shortcuts.md:5 -msgid "" -"* Arrow-Left: Navigate to the previous page.\n" -"* Arrow-Right: Navigate to the next page.\n" -"* Ctrl + Enter: Execute the code sample that has focus.\n" -"* s: Activate the search bar." -msgstr "" -"* Seta para a esquerda: Vai para a página anterior.\n" -"* Seta para a direita: Vai para a próxima página.\n" -"* Ctrl + Enter: Executa o exemplo de código que tem o foco.\n" -"* S: Ativa a barra de pesquisa." +msgid "Arrow-Left" +msgstr "Seta para a esquerda" -#: src/running-the-course/translations.md:1 -msgid "# Translations" -msgstr "# Traduções" +#: src/running-the-course/keyboard-shortcuts.md:5 +msgid ": Navigate to the previous page." +msgstr ": Vai para a página anterior." + +#: src/running-the-course/keyboard-shortcuts.md:6 +msgid "Arrow-Right" +msgstr "Seta para a direita" + +#: src/running-the-course/keyboard-shortcuts.md:6 +msgid ": Navigate to the next page." +msgstr ": Vai para a próxima página." + +#: src/running-the-course/keyboard-shortcuts.md:7 src/cargo/code-samples.md:19 +msgid "Ctrl + Enter" +msgstr "Ctrl + Enter" + +#: src/running-the-course/keyboard-shortcuts.md:7 +msgid ": Execute the code sample that has focus." +msgstr ": Executa o exemplo de código que tem o foco." + +#: src/running-the-course/keyboard-shortcuts.md:8 +msgid "s" +msgstr "S" + +#: src/running-the-course/keyboard-shortcuts.md:8 +msgid ": Activate the search bar." +msgstr ": Ativa a barra de pesquisa." #: src/running-the-course/translations.md:3 msgid "" -"The course has been translated into other languages by a set of wonderful\n" +"The course has been translated into other languages by a set of wonderful " "volunteers:" msgstr "" -"O curso foi traduzido para outros idiomas por um grupo de voluntários\n" +"O curso foi traduzido para outros idiomas por um grupo de voluntários " "maravilhosos:" #: src/running-the-course/translations.md:6 msgid "" -"* [Brazilian Portuguese][pt-BR] by [@rastringer], [@hugojacob], " -"[@joaovicmendes] and [@henrif75].\n" -"* [Korean][ko] by [@keispace], [@jiyongp] and [@jooyunghan]." +"[Brazilian Portuguese](https://google.github.io/comprehensive-rust/pt-BR/) " +"by [@rastringer](https://github.com/rastringer), [@hugojacob](https://github." +"com/hugojacob), [@joaovicmendes](https://github.com/joaovicmendes) and " +"[@henrif75](https://github.com/henrif75)." +msgstr "" +"[Português do Brasil](https://google.github.io/comprehensive-rust/pt-BR/) " +"por [@rastringer](https://github.com/rastringer), [@hugojacob](https://" +"github.com/hugojacob), [@joaovicmendes](https://github.com/joaovicmendes) e " +"[@henrif75](https://github.com/henrif75)." + +#: src/running-the-course/translations.md:7 +msgid "" +"[Korean](https://google.github.io/comprehensive-rust/ko/) by [@keispace]" +"(https://github.com/keispace), [@jiyongp](https://github.com/jiyongp) and " +"[@jooyunghan](https://github.com/jooyunghan)." msgstr "" -"* [Português do Brasil][pt-BR] por [@rastringer], [@hugojacob], " -"[@joaovicmendes] e [@henrif75].\n" -"* [Coreano][ko] por [@keispace], [@jiyongp] e [@jooyunghan]." +"[Coreano](https://google.github.io/comprehensive-rust/ko/) por [@keispace]" +"(https://github.com/keispace), [@jiyongp](https://github.com/jiyongp) e " +"[@jooyunghan](https://github.com/jooyunghan)." #: src/running-the-course/translations.md:9 msgid "" @@ -1771,68 +1541,84 @@ msgstr "" "idiomas." #: src/running-the-course/translations.md:11 -msgid "## Incomplete Translations" -msgstr "## Traduções Incompletas" +msgid "Incomplete Translations" +msgstr "Traduções Incompletas" #: src/running-the-course/translations.md:13 msgid "" -"There is a large number of in-progress translations. We link to the most\n" +"There is a large number of in-progress translations. We link to the most " "recently updated translations:" msgstr "" -"Há um grande número de traduções em andamento. Nós referenciamos as\n" +"Há um grande número de traduções em andamento. Nós referenciamos as " "traduções mais recentemente atualizadas:" #: src/running-the-course/translations.md:16 msgid "" -"* [Bengali][bn] by [@raselmandol].\n" -"* [French][fr] by [@KookaS] and [@vcaen].\n" -"* [German][de] by [@Throvn] and [@ronaldfw].\n" -"* [Japanese][ja] by [@CoinEZ-JPN] and [@momotaro1105]." +"[Bengali](https://google.github.io/comprehensive-rust/bn/) by [@raselmandol]" +"(https://github.com/raselmandol)." msgstr "" -"* [Bengali][bn] por [@raselmandol].\n" -"* [Francês][fr] por [@KookaS] e [@vcaen].\n" -"* [Alemão][de] por [@Throvn] e [@ronaldfw].\n" -"* [Japonês][ja] por [@CoinEZ-JPN] e [@momotaro1105]." +"[Bengali](https://google.github.io/comprehensive-rust/bn/) por [@raselmandol]" +"(https://github.com/raselmandol)." -#: src/running-the-course/translations.md:21 +#: src/running-the-course/translations.md:17 msgid "" -"If you want to help with this effort, please see [our instructions] for how " -"to\n" -"get going. Translations are coordinated on the [issue tracker]." +"[French](https://google.github.io/comprehensive-rust/fr/) by [@KookaS]" +"(https://github.com/KookaS) and [@vcaen](https://github.com/vcaen)." +msgstr "" +"[Francês](https://google.github.io/comprehensive-rust/fr/) por [@KookaS]" +"(https://github.com/KookaS) e [@vcaen](https://github.com/vcaen)." + +#: src/running-the-course/translations.md:18 +msgid "" +"[German](https://google.github.io/comprehensive-rust/de/) by [@Throvn]" +"(https://github.com/Throvn) and [@ronaldfw](https://github.com/ronaldfw)." +msgstr "" +"[Alemão](https://google.github.io/comprehensive-rust/de/) por [@Throvn]" +"(https://github.com/Throvn) e [@ronaldfw](https://github.com/ronaldfw)." + +#: src/running-the-course/translations.md:19 +msgid "" +"[Japanese](https://google.github.io/comprehensive-rust/ja/) by [@CoinEZ-JPN]" +"(https://github.com/CoinEZ) and [@momotaro1105](https://github.com/" +"momotaro1105)." msgstr "" -"Se você quiser ajudar com esse esforço, consulte [nossas instruções][our " -"instructions] sobre\n" -"como proceder. As traduções são coordenadas no _[issue tracker]_." +"[Japonês](https://google.github.io/comprehensive-rust/ja/) por [@CoinEZ-JPN]" +"(https://github.com/CoinEZ) e [@momotaro1105](https://github.com/" +"momotaro1105)." -#: src/cargo.md:1 -msgid "# Using Cargo" -msgstr "# Usando o Cargo" +#: src/running-the-course/translations.md:21 +msgid "" +"If you want to help with this effort, please see [our instructions](https://" +"github.com/google/comprehensive-rust/blob/main/TRANSLATIONS.md) for how to " +"get going. Translations are coordinated on the [issue tracker](https://" +"github.com/google/comprehensive-rust/issues/282)." +msgstr "" +"Se você quiser ajudar com esse esforço, consulte [nossas instruções](https://" +"github.com/google/comprehensive-rust/blob/main/TRANSLATIONS.md) sobre como " +"proceder. As traduções são coordenadas no _[issue tracker](https://github." +"com/google/comprehensive-rust/issues/282)_." #: src/cargo.md:3 msgid "" "When you start reading about Rust, you will soon meet [Cargo](https://doc." -"rust-lang.org/cargo/), the standard tool\n" -"used in the Rust ecosystem to build and run Rust applications. Here we want " -"to\n" -"give a brief overview of what Cargo is and how it fits into the wider " -"ecosystem\n" -"and how it fits into this training." +"rust-lang.org/cargo/), the standard tool used in the Rust ecosystem to build " +"and run Rust applications. Here we want to give a brief overview of what " +"Cargo is and how it fits into the wider ecosystem and how it fits into this " +"training." msgstr "" "Quando você começar a ler sobre Rust, logo conhecerá o [Cargo](https://doc." -"rust-lang.org/cargo/), a ferramenta padrão\n" -"usada no ecossistema Rust para criar e executar aplicativos Rust. Aqui nós " -"queremos\n" -"dar uma breve visão geral do que é o Cargo e como ele se encaixa no " -"ecossistema mais amplo\n" -"e como ele se encaixa neste treinamento." +"rust-lang.org/cargo/), a ferramenta padrão usada no ecossistema Rust para " +"criar e executar aplicativos Rust. Aqui nós queremos dar uma breve visão " +"geral do que é o Cargo e como ele se encaixa no ecossistema mais amplo e " +"como ele se encaixa neste treinamento." #: src/cargo.md:8 -msgid "## Installation" -msgstr "## Instalação" +msgid "Installation" +msgstr "Instalação" #: src/cargo.md:10 -msgid "> **Please follow the instructions on .**" -msgstr "> **Por favor, siga as instruções em .**" +msgid "**Please follow the instructions on .**" +msgstr "**Por favor, siga as instruções em .**" #: src/cargo.md:12 msgid "" @@ -1847,14 +1633,15 @@ msgstr "" #: src/cargo.md:16 msgid "" -"* On Debian/Ubuntu, you can also install Cargo, the Rust source and the " -"[Rust formatter][6] via `apt`. However, this gets you an outdated rust " -"version and may lead to unexpected behavior. The command would be:" +"On Debian/Ubuntu, you can also install Cargo, the Rust source and the [Rust " +"formatter](https://github.com/rust-lang/rustfmt) via `apt`. However, this " +"gets you an outdated rust version and may lead to unexpected behavior. The " +"command would be:" msgstr "" -"* No Debian/Ubuntu, você também pode instalar o Cargo, o código-fonte do " -"Rust e o [formatador Rust][6] com `apt`. Entretanto, isto lhe fornece uma " -"versão desatualizada do Rust e pode levar a comportamentos inesperados. O " -"comando seria:" +"No Debian/Ubuntu, você também pode instalar o Cargo, o código-fonte do Rust " +"e o [formatador Rust](https://github.com/rust-lang/rustfmt) com `apt`. " +"Entretanto, isto lhe fornece uma versão desatualizada do Rust e pode levar a " +"comportamentos inesperados. O comando seria:" #: src/cargo.md:18 msgid "" @@ -1868,27 +1655,32 @@ msgstr "" #: src/cargo.md:22 msgid "" -"* We suggest using [VS Code][2] to edit the code (but any LSP compatible " -"editor works with rust-analyzer[3]).\n" -"\n" -"* Some folks also like to use the [JetBrains][4] family of IDEs, which do " -"their own analysis but have their own tradeoffs. If you prefer them, you can " -"install the [Rust Plugin][5]. Please take note that as of January 2023 " -"debugging only works on the CLion version of the JetBrains IDEA suite." +"We suggest using [VS Code](https://code.visualstudio.com/) to edit the code " +"(but any LSP compatible editor works with rust-analyzer[3](https://rust-" +"analyzer.github.io/))." msgstr "" -"* Nós sugerimos a utilização do [VS Code][2] para editar o código (mas " -"qualquer editor LSP - _Language Server Protocol_ - funciona com o rust-" -"analyzer[3]).\n" -"\n" -"* Algumas pessoas também gostam de usar a família de IDEs [JetBrains][4], " -"que fazem suas próprias análises, mas têm suas próprias vantagens e " -"desvantagens. Se você preferi-las, pode instalar o [Plugin Rust][5]. Observe " -"que, a partir de Janeiro de 2023, a depuração funciona apenas na versão " -"CLion do pacote JetBrains IDEA." +"Nós sugerimos a utilização do [VS Code](https://code.visualstudio.com/) para " +"editar o código (mas qualquer editor LSP - _Language Server Protocol_ - " +"funciona com o rust-analyzer[3](https://rust-analyzer.github.io/))." + +#: src/cargo.md:24 +msgid "" +"Some folks also like to use the [JetBrains](https://www.jetbrains.com/" +"clion/) family of IDEs, which do their own analysis but have their own " +"tradeoffs. If you prefer them, you can install the [Rust Plugin](https://www." +"jetbrains.com/rust/). Please take note that as of January 2023 debugging " +"only works on the CLion version of the JetBrains IDEA suite." +msgstr "" +"Algumas pessoas também gostam de usar a família de IDEs [JetBrains](https://" +"www.jetbrains.com/clion/), que fazem suas próprias análises, mas têm suas " +"próprias vantagens e desvantagens. Se você preferi-las, pode instalar o " +"[Plugin Rust](https://www.jetbrains.com/rust/). Observe que, a partir de " +"Janeiro de 2023, a depuração funciona apenas na versão CLion do pacote " +"JetBrains IDEA." #: src/cargo/rust-ecosystem.md:1 -msgid "# The Rust Ecosystem" -msgstr "# O ecossistema do Rust" +msgid "The Rust Ecosystem" +msgstr "O ecossistema do Rust" #: src/cargo/rust-ecosystem.md:3 msgid "" @@ -1899,44 +1691,39 @@ msgstr "" #: src/cargo/rust-ecosystem.md:5 msgid "" -"* `rustc`: the Rust compiler which turns `.rs` files into binaries and " -"other\n" -" intermediate formats.\n" -"\n" -"* `cargo`: the Rust dependency manager and build tool. Cargo knows how to\n" -" download dependencies, usually hosted on , and it will " -"pass them to\n" -" `rustc` when building your project. Cargo also comes with a built-in test\n" -" runner which is used to execute unit tests.\n" -"\n" -"* `rustup`: the Rust toolchain installer and updater. This tool is used to\n" -" install and update `rustc` and `cargo` when new versions of Rust is " -"released.\n" -" In addition, `rustup` can also download documentation for the standard\n" -" library. You can have multiple versions of Rust installed at once and " -"`rustup`\n" -" will let you switch between them as needed." -msgstr "" -"* `rustc`: o compilador Rust que converte arquivos `.rs` em binários e " -"outros\n" -" formatos intermediários.\n" -"\n" -"* `cargo`: o gerenciador de dependências e ferramenta de compilação do Rust. " -"O Cargo sabe como\n" -" baixar dependências, normalmente hospedadas em , e as " -"passará para o \n" -" `rustc` quando compilar o seu projeto. O Cargo também vem com um " -"gerenciador de\n" -" testes embutido que é utilizado para a execução de testes unitários.\n" -"\n" -"* `rustup`: o instalador e atualizador do conjunto de ferramentas do Rust. " -"Esta ferramenta é utilizada para\n" -" instalar e atualizar o `rustc` e o `cargo` quando novas versões do Rust " -"forem lançadas.\n" -" Além disso, `rustup` também pode baixar a documentação da biblioteca\n" -" padrão. Você pode ter múltiplas versões do Rust instaladas ao mesmo tempo e " -"`rustup`\n" -" permitirá que você alterne entre elas conforme necessário." +"`rustc`: the Rust compiler which turns `.rs` files into binaries and other " +"intermediate formats." +msgstr "" +"`rustc`: o compilador Rust que converte arquivos `.rs` em binários e outros " +"formatos intermediários." + +#: src/cargo/rust-ecosystem.md:8 +msgid "" +"`cargo`: the Rust dependency manager and build tool. Cargo knows how to " +"download dependencies, usually hosted on , and it will " +"pass them to `rustc` when building your project. Cargo also comes with a " +"built-in test runner which is used to execute unit tests." +msgstr "" +"`cargo`: o gerenciador de dependências e ferramenta de compilação do Rust. O " +"Cargo sabe como baixar dependências, normalmente hospedadas em , e as passará para o `rustc` quando compilar o seu projeto. O " +"Cargo também vem com um gerenciador de testes embutido que é utilizado para " +"a execução de testes unitários." + +#: src/cargo/rust-ecosystem.md:13 +msgid "" +"`rustup`: the Rust toolchain installer and updater. This tool is used to " +"install and update `rustc` and `cargo` when new versions of Rust is " +"released. In addition, `rustup` can also download documentation for the " +"standard library. You can have multiple versions of Rust installed at once " +"and `rustup` will let you switch between them as needed." +msgstr "" +"`rustup`: o instalador e atualizador do conjunto de ferramentas do Rust. " +"Esta ferramenta é utilizada para instalar e atualizar o `rustc` e o `cargo` " +"quando novas versões do Rust forem lançadas. Além disso, `rustup` também " +"pode baixar a documentação da biblioteca padrão. Você pode ter múltiplas " +"versões do Rust instaladas ao mesmo tempo e `rustup` permitirá que você " +"alterne entre elas conforme necessário." #: src/cargo/rust-ecosystem.md:21 src/hello-world.md:25 #: src/hello-world/small-example.md:27 src/why-rust/runtime.md:10 @@ -1951,120 +1738,156 @@ msgstr "Pontos chave:" #: src/cargo/rust-ecosystem.md:23 msgid "" -"* Rust has a rapid release schedule with a new release coming out\n" -" every six weeks. New releases maintain backwards compatibility with\n" -" old releases --- plus they enable new functionality.\n" -"\n" -"* There are three release channels: \"stable\", \"beta\", and \"nightly\".\n" -"\n" -"* New features are being tested on \"nightly\", \"beta\" is what becomes\n" -" \"stable\" every six weeks.\n" -"\n" -"* Dependencies can also be resolved from alternative [registries], git, " -"folders, and more.\n" -"\n" -"* Rust also has [editions]: the current edition is Rust 2021. Previous\n" -" editions were Rust 2015 and Rust 2018.\n" -"\n" -" * The editions are allowed to make backwards incompatible changes to\n" -" the language.\n" -"\n" -" * To prevent breaking code, editions are opt-in: you select the\n" -" edition for your crate via the `Cargo.toml` file.\n" -"\n" -" * To avoid splitting the ecosystem, Rust compilers can mix code\n" -" written for different editions.\n" -"\n" -" * Mention that it is quite rare to ever use the compiler directly not " -"through `cargo` (most users never do).\n" -"\n" -" * It might be worth alluding that Cargo itself is an extremely powerful " -"and comprehensive tool. It is capable of many advanced features including " -"but not limited to: \n" -" * Project/package structure\n" -" * [workspaces]\n" -" * Dev Dependencies and Runtime Dependency management/caching\n" -" * [build scripting]\n" -" * [global installation]\n" -" * It is also extensible with sub command plugins as well (such as " -"[cargo clippy]).\n" -" * Read more from the [official Cargo Book]" +"Rust has a rapid release schedule with a new release coming out every six " +"weeks. New releases maintain backwards compatibility with old releases --- " +"plus they enable new functionality." msgstr "" -"* O Rust tem um cronograma de lançamento rápido com um novo lançamento " -"saindo\n" -" a cada seis semanas. Novos lançamentos mantêm compatibilidade com versões\n" -" anteriores — além disso, eles habilitam novas funcionalidades.\n" -"\n" -"* Existem três canais de lançamento: _\"stable\"_, _\"beta\"_ e " -"_\"nightly\"_.\n" -"\n" -"* Novos recursos estão sendo testados em \"nightly\", \"beta\" é o que se " -"torna\n" -" \"stable\" a cada seis semanas.\n" -"\n" -"* Dependências também podem ser resolvidas a partir de [registros]" -"[registries] alternativos, git, pastas, e outros mais.\n" -"\n" -"* O Rust também tem [edições][editions]: a edição atual é o Rust 2021. As " -"edições\n" -" anteriores foram o Rust 2015 e o Rust 2018.\n" -"\n" -"* As edições podem fazer alterações incompatíveis com versões anteriores\n" -" da linguagem.\n" -"\n" -" * Para evitar quebra de código, as edições são opcionais: você seleciona a\n" -" edição para o seu _crate_ através do arquivo `Cargo.toml`.\n" -"\n" -" * Para evitar a divisão do ecossistema, os compiladores Rust podem misturar " -"código\n" -" escrito para diferentes edições.\n" -"\n" -" * Mencione que é muito raro usar o compilador diretamente, não através do " -"`cargo` (a maioria dos usuários nunca o faz).\n" -"\n" -" * Pode valer a pena mencionar que o próprio Cargo é uma ferramenta " +"O Rust tem um cronograma de lançamento rápido com um novo lançamento saindo " +"a cada seis semanas. Novos lançamentos mantêm compatibilidade com versões " +"anteriores — além disso, eles habilitam novas funcionalidades." + +#: src/cargo/rust-ecosystem.md:27 +msgid "" +"There are three release channels: \"stable\", \"beta\", and \"nightly\"." +msgstr "" +"Existem três canais de lançamento: _\"stable\"_, _\"beta\"_ e _\"nightly\"_." + +#: src/cargo/rust-ecosystem.md:29 +msgid "" +"New features are being tested on \"nightly\", \"beta\" is what becomes " +"\"stable\" every six weeks." +msgstr "" +"Novos recursos estão sendo testados em \"nightly\", \"beta\" é o que se " +"torna \"stable\" a cada seis semanas." + +#: src/cargo/rust-ecosystem.md:32 +msgid "" +"Dependencies can also be resolved from alternative [registries](https://doc." +"rust-lang.org/cargo/reference/registries.html), git, folders, and more." +msgstr "" +"Dependências também podem ser resolvidas a partir de [registros](https://doc." +"rust-lang.org/cargo/reference/registries.html) alternativos, git, pastas, e " +"outros mais." + +#: src/cargo/rust-ecosystem.md:34 +msgid "" +"Rust also has [editions](https://doc.rust-lang.org/edition-guide/): the " +"current edition is Rust 2021. Previous editions were Rust 2015 and Rust 2018." +msgstr "" +"O Rust também tem [edições](https://doc.rust-lang.org/edition-guide/): a " +"edição atual é o Rust 2021. As edições anteriores foram o Rust 2015 e o Rust " +"2018." + +#: src/cargo/rust-ecosystem.md:37 +msgid "" +"The editions are allowed to make backwards incompatible changes to the " +"language." +msgstr "" +"As edições podem fazer alterações incompatíveis com versões anteriores da " +"linguagem." + +#: src/cargo/rust-ecosystem.md:40 +msgid "" +"To prevent breaking code, editions are opt-in: you select the edition for " +"your crate via the `Cargo.toml` file." +msgstr "" +"Para evitar quebra de código, as edições são opcionais: você seleciona a " +"edição para o seu _crate_ através do arquivo `Cargo.toml`." + +#: src/cargo/rust-ecosystem.md:43 +msgid "" +"To avoid splitting the ecosystem, Rust compilers can mix code written for " +"different editions." +msgstr "" +"Para evitar a divisão do ecossistema, os compiladores Rust podem misturar " +"código escrito para diferentes edições." + +#: src/cargo/rust-ecosystem.md:46 +msgid "" +"Mention that it is quite rare to ever use the compiler directly not through " +"`cargo` (most users never do)." +msgstr "" +"Mencione que é muito raro usar o compilador diretamente, não através do " +"`cargo` (a maioria dos usuários nunca o faz)." + +#: src/cargo/rust-ecosystem.md:48 +msgid "" +"It might be worth alluding that Cargo itself is an extremely powerful and " +"comprehensive tool. It is capable of many advanced features including but " +"not limited to: " +msgstr "" +"Pode valer a pena mencionar que o próprio Cargo é uma ferramenta " "extremamente poderosa e abrangente. Ele é capaz de muitos recursos " -"avançados, incluindo, entre outros:\n" -" * Estrutura do projeto/pacote\n" -" * [Espaços de trabalho][workspaces]\n" -" * Dependências de desenvolvimento e gerenciamento/cache de dependência " -"de tempo de execução\n" -" * [Criar scripts][build scripting]\n" -" * [Instalação global][global installation]\n" -" * Também é extensível com plugins de sub-comando (tais como [cargo " -"clippy]).\n" -" * Leia mais no [livro oficial do Cargo][official Cargo Book]" +"avançados, incluindo, entre outros:" + +#: src/cargo/rust-ecosystem.md:49 +msgid "Project/package structure" +msgstr "Estrutura do projeto/pacote" + +#: src/cargo/rust-ecosystem.md:50 +msgid "[workspaces](https://doc.rust-lang.org/cargo/reference/workspaces.html)" +msgstr "" +"[Espaços de trabalho](https://doc.rust-lang.org/cargo/reference/workspaces." +"html)" + +#: src/cargo/rust-ecosystem.md:51 +msgid "Dev Dependencies and Runtime Dependency management/caching" +msgstr "" +"Dependências de desenvolvimento e gerenciamento/cache de dependência de " +"tempo de execução" + +#: src/cargo/rust-ecosystem.md:52 +msgid "" +"[build scripting](https://doc.rust-lang.org/cargo/reference/build-scripts." +"html)" +msgstr "" +"[Criar scripts](https://doc.rust-lang.org/cargo/reference/build-scripts.html)" + +#: src/cargo/rust-ecosystem.md:53 +msgid "" +"[global installation](https://doc.rust-lang.org/cargo/commands/cargo-install." +"html)" +msgstr "" +"[Instalação global](https://doc.rust-lang.org/cargo/commands/cargo-install." +"html)" + +#: src/cargo/rust-ecosystem.md:54 +msgid "" +"It is also extensible with sub command plugins as well (such as [cargo " +"clippy](https://github.com/rust-lang/rust-clippy))." +msgstr "" +"Também é extensível com plugins de sub-comando (tais como [cargo clippy]" +"(https://github.com/rust-lang/rust-clippy))." + +#: src/cargo/rust-ecosystem.md:55 +msgid "" +"Read more from the [official Cargo Book](https://doc.rust-lang.org/cargo/)" +msgstr "" +"Leia mais no [livro oficial do Cargo](https://doc.rust-lang.org/cargo/)" #: src/cargo/code-samples.md:1 -msgid "# Code Samples in This Training" -msgstr "# Exemplos de Código neste Treinamento" +msgid "Code Samples in This Training" +msgstr "Exemplos de Código neste Treinamento" #: src/cargo/code-samples.md:3 msgid "" -"For this training, we will mostly explore the Rust language through " -"examples\n" +"For this training, we will mostly explore the Rust language through examples " "which can be executed through your browser. This makes the setup much easier " -"and\n" -"ensures a consistent experience for everyone." +"and ensures a consistent experience for everyone." msgstr "" "Para este treinamento, exploraremos principalmente a linguagem Rust por meio " -"de exemplos\n" -"que podem ser executados através do seu navegador. Isso torna a instalação " -"muito mais fácil e\n" -"garante uma experiência consistente para todos." +"de exemplos que podem ser executados através do seu navegador. Isso torna a " +"instalação muito mais fácil e garante uma experiência consistente para todos." #: src/cargo/code-samples.md:7 msgid "" "Installing Cargo is still encouraged: it will make it easier for you to do " -"the\n" -"exercises. On the last day, we will do a larger exercise which shows you how " -"to\n" -"work with dependencies and for that you need Cargo." +"the exercises. On the last day, we will do a larger exercise which shows you " +"how to work with dependencies and for that you need Cargo." msgstr "" "A instalação do Cargo ainda assim é incentivada: será mais fácil para você " -"fazer os\n" -"exercícios. No último dia, faremos um exercício maior que mostra como\n" -"trabalhar com dependências e para isso você precisará do Cargo." +"fazer os exercícios. No último dia, faremos um exercício maior que mostra " +"como trabalhar com dependências e para isso você precisará do Cargo." #: src/cargo/code-samples.md:11 msgid "The code blocks in this course are fully interactive:" @@ -2085,62 +1908,56 @@ msgstr "" "```" #: src/cargo/code-samples.md:19 -msgid "" -"You can use Ctrl + Enter to execute the code when focus is in " -"the\n" -"text box." -msgstr "" -"Você pode usar Ctrl + Enter para executar o código quando o foco " -"estiver na\n" -"caixa de texto." +msgid "You can use " +msgstr "Você pode usar " + +#: src/cargo/code-samples.md:19 +msgid " to execute the code when focus is in the text box." +msgstr " para executar o código quando o foco estiver na caixa de texto." #: src/cargo/code-samples.md:24 msgid "" -"Most code samples are editable like shown above. A few code samples\n" -"are not editable for various reasons:" +"Most code samples are editable like shown above. A few code samples are not " +"editable for various reasons:" msgstr "" "A maioria dos exemplos de código são editáveis, como mostrado acima. Alguns " -"exemplos de código\n" -"não são editáveis por vários motivos:" +"exemplos de código não são editáveis por vários motivos:" #: src/cargo/code-samples.md:27 msgid "" -"* The embedded playgrounds cannot execute unit tests. Copy-paste the\n" -" code and open it in the real Playground to demonstrate unit tests.\n" -"\n" -"* The embedded playgrounds lose their state the moment you navigate\n" -" away from the page! This is the reason that the students should\n" -" solve the exercises using a local Rust installation or via the\n" -" Playground." +"The embedded playgrounds cannot execute unit tests. Copy-paste the code and " +"open it in the real Playground to demonstrate unit tests." msgstr "" -"* Os _playgrounds_ embutidos não conseguem executar testes unitários. Copie " -"o\n" -" código e cole no _Playground_ real para demonstrar os testes unitários.\n" -"\n" -"* Os _playgrounds_ embutidos perdem seu estado no momento em que você " -"navega\n" -" para outra página! Esta é a razão pela qual os alunos devem\n" -" resolver os exercícios usando uma instalação do Rust local ou via\n" -" Playground real." +"Os _playgrounds_ embutidos não conseguem executar testes unitários. Copie o " +"código e cole no _Playground_ real para demonstrar os testes unitários." + +#: src/cargo/code-samples.md:30 +msgid "" +"The embedded playgrounds lose their state the moment you navigate away from " +"the page! This is the reason that the students should solve the exercises " +"using a local Rust installation or via the Playground." +msgstr "" +"Os _playgrounds_ embutidos perdem seu estado no momento em que você navega " +"para outra página! Esta é a razão pela qual os alunos devem resolver os " +"exercícios usando uma instalação do Rust local ou via Playground real." #: src/cargo/running-locally.md:1 -msgid "# Running Code Locally with Cargo" -msgstr "# Executando Código Localmente com o Cargo" +msgid "Running Code Locally with Cargo" +msgstr "Executando Código Localmente com o Cargo" #: src/cargo/running-locally.md:3 msgid "" "If you want to experiment with the code on your own system, then you will " -"need\n" -"to first install Rust. Do this by following the [instructions in the Rust\n" -"Book][1]. This should give you a working `rustc` and `cargo`. At the time " -"of\n" -"writing, the latest stable Rust release has these version numbers:" +"need to first install Rust. Do this by following the [instructions in the " +"Rust Book](https://doc.rust-lang.org/book/ch01-01-installation.html). This " +"should give you a working `rustc` and `cargo`. At the time of writing, the " +"latest stable Rust release has these version numbers:" msgstr "" -"Se você quiser experimentar o código em seu próprio sistema, precisará\n" +"Se você quiser experimentar o código em seu próprio sistema, precisará " "primeiro instalar o Rust. Faça isso seguindo as [instruções no Livro do Rust]" -"[1].\n" -"Isso deve fornecer o `rustc` e o `cargo` funcionando. Quando este curso\n" -"foi escrito, as últimas versões estáveis do Rust são:" +"(https://doc.rust-lang.org/book/ch01-01-installation.html). Isso deve " +"fornecer o `rustc` e o `cargo` funcionando. Quando este curso foi escrito, " +"as últimas versões estáveis do Rust são:" #: src/cargo/running-locally.md:8 msgid "" @@ -2160,166 +1977,173 @@ msgstr "" #: src/cargo/running-locally.md:15 msgid "" -"With this in place, follow these steps to build a Rust binary from one\n" -"of the examples in this training:" +"With this in place, follow these steps to build a Rust binary from one of " +"the examples in this training:" msgstr "" "Com isso finalizado, siga estas etapas para criar um binário Rust a partir " -"de um\n" -"dos exemplos deste treinamento:" +"de um dos exemplos deste treinamento:" #: src/cargo/running-locally.md:18 +msgid "Click the \"Copy to clipboard\" button on the example you want to copy." +msgstr "" +"Clique no botão _\"Copy to clipboard\"_ (\"Copiar para a área de " +"transferência\") no exemplo que deseja copiar." + +#: src/cargo/running-locally.md:20 +msgid "" +"Use `cargo new exercise` to create a new `exercise/` directory for your code:" +msgstr "" +"Use `cargo new exercise` para criar um novo diretório `exercise/` para o seu " +"código:" + +#: src/cargo/running-locally.md:22 +msgid "" +"```shell\n" +"$ cargo new exercise\n" +" Created binary (application) `exercise` package\n" +"```" +msgstr "" +"```shell\n" +"$ cargo new exercise\n" +" Created binary (application) `exercise` package\n" +"```" + +#: src/cargo/running-locally.md:27 +msgid "" +"Navigate into `exercise/` and use `cargo run` to build and run your binary:" +msgstr "" +"Navegue até `exercise/` e use `cargo run` para compilar e executar seu " +"binário:" + +#: src/cargo/running-locally.md:29 +msgid "" +"```shell\n" +"$ cd exercise\n" +"$ cargo run\n" +" Compiling exercise v0.1.0 (/home/mgeisler/tmp/exercise)\n" +" Finished dev [unoptimized + debuginfo] target(s) in 0.75s\n" +" Running `target/debug/exercise`\n" +"Hello, world!\n" +"```" +msgstr "" +"```shell\n" +"$ cd exercise\n" +"$ cargo run\n" +" Compiling exercise v0.1.0 (/home/mgeisler/tmp/exercise)\n" +" Finished dev [unoptimized + debuginfo] target(s) in 0.75s\n" +" Running `target/debug/exercise`\n" +"Hello, world!\n" +"```" + +#: src/cargo/running-locally.md:38 +msgid "" +"Replace the boiler-plate code in `src/main.rs` with your own code. For " +"example, using the example on the previous page, make `src/main.rs` look like" +msgstr "" +"Substitua o código gerado em `src/main.rs` pelo seu próprio código. Por " +"exemplo, usando o exemplo da página anterior, faça `src/main.rs` parecer como" + +#: src/cargo/running-locally.md:41 +msgid "" +"```rust\n" +"fn main() {\n" +" println!(\"Edit me!\");\n" +"}\n" +"```" +msgstr "" +"```rust\n" +"fn main() {\n" +" println!(\"Edit me!\");\n" +"}\n" +"```" + +#: src/cargo/running-locally.md:47 +msgid "Use `cargo run` to build and run your updated binary:" +msgstr "Use `cargo run` para compilar e executar seu binário atualizado:" + +#: src/cargo/running-locally.md:49 +msgid "" +"```shell\n" +"$ cargo run\n" +" Compiling exercise v0.1.0 (/home/mgeisler/tmp/exercise)\n" +" Finished dev [unoptimized + debuginfo] target(s) in 0.24s\n" +" Running `target/debug/exercise`\n" +"Edit me!\n" +"```" +msgstr "" +"```shell\n" +"$ cargo run\n" +" Compiling exercise v0.1.0 (/home/mgeisler/tmp/exercise)\n" +" Finished dev [unoptimized + debuginfo] target(s) in 0.24s\n" +" Running `target/debug/exercise`\n" +"Edit me!\n" +"```" + +#: src/cargo/running-locally.md:57 msgid "" -"1. Click the \"Copy to clipboard\" button on the example you want to copy.\n" -"\n" -"2. Use `cargo new exercise` to create a new `exercise/` directory for your " -"code:\n" -"\n" -" ```shell\n" -" $ cargo new exercise\n" -" Created binary (application) `exercise` package\n" -" ```\n" -"\n" -"3. Navigate into `exercise/` and use `cargo run` to build and run your " -"binary:\n" -"\n" -" ```shell\n" -" $ cd exercise\n" -" $ cargo run\n" -" Compiling exercise v0.1.0 (/home/mgeisler/tmp/exercise)\n" -" Finished dev [unoptimized + debuginfo] target(s) in 0.75s\n" -" Running `target/debug/exercise`\n" -" Hello, world!\n" -" ```\n" -"\n" -"4. Replace the boiler-plate code in `src/main.rs` with your own code. For\n" -" example, using the example on the previous page, make `src/main.rs` look " -"like\n" -"\n" -" ```rust\n" -" fn main() {\n" -" println!(\"Edit me!\");\n" -" }\n" -" ```\n" -"\n" -"5. Use `cargo run` to build and run your updated binary:\n" -"\n" -" ```shell\n" -" $ cargo run\n" -" Compiling exercise v0.1.0 (/home/mgeisler/tmp/exercise)\n" -" Finished dev [unoptimized + debuginfo] target(s) in 0.24s\n" -" Running `target/debug/exercise`\n" -" Edit me!\n" -" ```\n" -"\n" -"6. Use `cargo check` to quickly check your project for errors, use `cargo " -"build`\n" -" to compile it without running it. You will find the output in `target/" -"debug/`\n" -" for a normal debug build. Use `cargo build --release` to produce an " -"optimized\n" -" release build in `target/release/`.\n" -"\n" -"7. You can add dependencies for your project by editing `Cargo.toml`. When " -"you\n" -" run `cargo` commands, it will automatically download and compile missing\n" -" dependencies for you." -msgstr "" -"1. Clique no botão _\"Copy to clipboard\"_ (\"Copiar para a área de " -"transferência\") no exemplo que deseja copiar.\n" -"\n" -"2. Use `cargo new exercise` para criar um novo diretório `exercise/` para o " -"seu código:\n" -"\n" -" ```shell\n" -" $ cargo new exercise\n" -" Created binary (application) `exercise` package\n" -" ```\n" -"\n" -"3. Navegue até `exercise/` e use `cargo run` para compilar e executar seu " -"binário:\n" -"\n" -" ```shell\n" -" $ cd exercise\n" -" $ cargo run\n" -" Compiling exercise v0.1.0 (/home/mgeisler/tmp/exercise)\n" -" Finished dev [unoptimized + debuginfo] target(s) in 0.75s\n" -" Running `target/debug/exercise`\n" -" Hello, world!\n" -" ```\n" -"\n" -"4. Substitua o código gerado em `src/main.rs` pelo seu próprio código. Por\n" -" exemplo, usando o exemplo da página anterior, faça `src/main.rs` parecer " -"como\n" -"\n" -" ```rust\n" -" fn main() {\n" -" println!(\"Edit me!\");\n" -" }\n" -" ```\n" -"\n" -"5. Use `cargo run` para compilar e executar seu binário atualizado:\n" -"\n" -" ```shell\n" -" $ cargo run\n" -" Compiling exercise v0.1.0 (/home/mgeisler/tmp/exercise)\n" -" Finished dev [unoptimized + debuginfo] target(s) in 0.24s\n" -" Running `target/debug/exercise`\n" -" Edit me!\n" -" ```\n" -"\n" -"6. Use `cargo check` para verificar rapidamente se há erros em seu projeto, " -"use `cargo build`\n" -" para compilá-lo sem executá-lo. Você encontrará a saída em `target/debug/`\n" -" para uma compilação de depuração normal. Use `cargo build --release` para " -"produzir um binário\n" -" otimizado em `target/release/`.\n" -"\n" -"7. Você pode adicionar dependências para seu projeto editando `Cargo.toml`. " -"Quando você\n" -" execute os comandos `cargo`, ele irá baixar e compilar automaticamente\n" -" dependências para você." +"Use `cargo check` to quickly check your project for errors, use `cargo " +"build` to compile it without running it. You will find the output in `target/" +"debug/` for a normal debug build. Use `cargo build --release` to produce an " +"optimized release build in `target/release/`." +msgstr "" +"Use `cargo check` para verificar rapidamente se há erros em seu projeto, use " +"`cargo build` para compilá-lo sem executá-lo. Você encontrará a saída em " +"`target/debug/` para uma compilação de depuração normal. Use `cargo build --" +"release` para produzir um binário otimizado em `target/release/`." + +#: src/cargo/running-locally.md:62 +msgid "" +"You can add dependencies for your project by editing `Cargo.toml`. When you " +"run `cargo` commands, it will automatically download and compile missing " +"dependencies for you." +msgstr "" +"Você pode adicionar dependências para seu projeto editando `Cargo.toml`. " +"Quando você execute os comandos `cargo`, ele irá baixar e compilar " +"automaticamente dependências para você." #: src/cargo/running-locally.md:70 msgid "" -"Try to encourage the class participants to install Cargo and use a\n" -"local editor. It will make their life easier since they will have a\n" -"normal development environment." +"Try to encourage the class participants to install Cargo and use a local " +"editor. It will make their life easier since they will have a normal " +"development environment." msgstr "" -"Tente encorajar os participantes do curso a instalar o Cargo e usar um\n" -"editor local. Isso facilitará a vida deles, pois eles terão um\n" -"ambiente normal de desenvolvimento." +"Tente encorajar os participantes do curso a instalar o Cargo e usar um " +"editor local. Isso facilitará a vida deles, pois eles terão um ambiente " +"normal de desenvolvimento." #: src/welcome-day-1.md:1 -msgid "# Welcome to Day 1" -msgstr "# Bem-vindo ao Dia 1" +msgid "Welcome to Day 1" +msgstr "Bem-vindo ao Dia 1" #: src/welcome-day-1.md:3 msgid "" -"This is the first day of Comprehensive Rust. We will cover a lot of ground\n" +"This is the first day of Comprehensive Rust. We will cover a lot of ground " "today:" msgstr "" -"Este é o primeiro dia do Comprehensive Rust. Nós cobriremos muitos pontos\n" +"Este é o primeiro dia do Comprehensive Rust. Nós cobriremos muitos pontos " "hoje:" #: src/welcome-day-1.md:6 msgid "" -"* Basic Rust syntax: variables, scalar and compound types, enums, structs,\n" -" references, functions, and methods.\n" -"\n" -"* Memory management: stack vs heap, manual memory management, scope-based " -"memory\n" -" management, and garbage collection.\n" -"\n" -"* Ownership: move semantics, copying and cloning, borrowing, and lifetimes." +"Basic Rust syntax: variables, scalar and compound types, enums, structs, " +"references, functions, and methods." +msgstr "" +"Sintaxe Rust básica: variáveis, tipos escalares e compostos, enums, structs, " +"referências, funções e métodos." + +#: src/welcome-day-1.md:9 +msgid "" +"Memory management: stack vs heap, manual memory management, scope-based " +"memory management, and garbage collection." msgstr "" -"Sintaxe Rust básica: variáveis, tipos escalares e compostos, enums, " -"structs,\n" -"referências, funções e métodos.\n" -"\n" "Gerenciamento de memória: pilha versus heap, gerenciamento de memória " -"manual, gerenciamento de memória baseado em\n" -"escopo e _garbage collection_ (coleta de lixo).\n" -"\n" +"manual, gerenciamento de memória baseado em escopo e _garbage collection_ " +"(coleta de lixo)." + +#: src/welcome-day-1.md:12 +msgid "" +"Ownership: move semantics, copying and cloning, borrowing, and lifetimes." +msgstr "" "_Ownership_ (posse): semântica de _move_, cópia e clonagem, _borrow_ " "(empréstimo) e _lifetime_ (tempo de vida)." @@ -2329,155 +2153,173 @@ msgstr "Lembre aos alunos que:" #: src/welcome-day-1.md:18 msgid "" -"* They should ask questions when they get them, don't save them to the end.\n" -"* The class is meant to be interactive and discussions are very much " -"encouraged!\n" -" * As an instructor, you should try to keep the discussions relevant, i." -"e.,\n" -" keep the discussions related to how Rust does things vs some other " -"language. \n" -" It can be hard to find the right balance, but err on the side of " -"allowing \n" -" discussions since they engage people much more than one-way " -"communication.\n" -"* The questions will likely mean that we talk about things ahead of the " -"slides.\n" -" * This is perfectly okay! Repetition is an important part of learning. " -"Remember\n" -" that the slides are just a support and you are free to skip them as you\n" -" like." -msgstr "" -"* Eles devem fazer perguntas na hora, não as guarde para o fim.\n" -"* A aula é para ser interativa e as discussões são muito encorajadas!\n" -" * Como instrutor, você deve tentar manter as discussões relevantes, ou " -"seja,\n" -" mantenha as discussões relacionadas a como o Rust faz as coisas versus " -"alguma outra linguagem.\n" -" Pode ser difícil encontrar o equilíbrio certo, mas procure permitir mais " -"discussões,\n" -" uma vez que elas engajam as pessoas muito mais do que uma comunicação " -"unidirecional.\n" -"* As perguntas provavelmente farão com que falemos sobre coisas antes dos " -"slides.\n" -" * Isso está perfeitamente OK! A repetição é uma parte importante do " -"aprendizado. Lembre-se\n" -" que os slides são apenas um suporte e você está livre para ignorá-los " -"quando\n" -" quiser." +"They should ask questions when they get them, don't save them to the end." +msgstr "Eles devem fazer perguntas na hora, não as guarde para o fim." + +#: src/welcome-day-1.md:19 +msgid "" +"The class is meant to be interactive and discussions are very much " +"encouraged!" +msgstr "A aula é para ser interativa e as discussões são muito encorajadas!" + +#: src/welcome-day-1.md:20 +msgid "" +"As an instructor, you should try to keep the discussions relevant, i.e., " +"keep the discussions related to how Rust does things vs some other " +"language. It can be hard to find the right balance, but err on the side of " +"allowing discussions since they engage people much more than one-way " +"communication." +msgstr "" +"Como instrutor, você deve tentar manter as discussões relevantes, ou seja, " +"mantenha as discussões relacionadas a como o Rust faz as coisas versus " +"alguma outra linguagem. Pode ser difícil encontrar o equilíbrio certo, mas " +"procure permitir mais discussões, uma vez que elas engajam as pessoas muito " +"mais do que uma comunicação unidirecional." + +#: src/welcome-day-1.md:24 +msgid "" +"The questions will likely mean that we talk about things ahead of the slides." +msgstr "" +"As perguntas provavelmente farão com que falemos sobre coisas antes dos " +"slides." + +#: src/welcome-day-1.md:25 +msgid "" +"This is perfectly okay! Repetition is an important part of learning. " +"Remember that the slides are just a support and you are free to skip them as " +"you like." +msgstr "" +"Isso está perfeitamente OK! A repetição é uma parte importante do " +"aprendizado. Lembre-se que os slides são apenas um suporte e você está livre " +"para ignorá-los quando quiser." #: src/welcome-day-1.md:29 msgid "" "The idea for the first day is to show _just enough_ of Rust to be able to " -"speak\n" -"about the famous borrow checker. The way Rust handles memory is a major " -"feature\n" -"and we should show students this right away." +"speak about the famous borrow checker. The way Rust handles memory is a " +"major feature and we should show students this right away." msgstr "" "A ideia para o primeiro dia é mostrar _apenas o suficiente_ de Rust para " -"poder falar\n" -"sobre o famoso _borrow checker_ (verificador de empréstimos). A maneira como " -"o Rust lida\n" -"com a memória é uma característica importante e devemos mostrar isso aos " -"alunos imediatamente." +"poder falar sobre o famoso _borrow checker_ (verificador de empréstimos). A " +"maneira como o Rust lida com a memória é uma característica importante e " +"devemos mostrar isso aos alunos imediatamente." #: src/welcome-day-1.md:33 msgid "" -"If you're teaching this in a classroom, this is a good place to go over the\n" +"If you're teaching this in a classroom, this is a good place to go over the " "schedule. We suggest splitting the day into two parts (following the slides):" msgstr "" "Se você estiver ensinando isso em uma sala de aula, este é um bom lugar para " -"repassar\n" -"o cronograma. Sugerimos dividir o dia em duas partes (seguindo os slides):" +"repassar o cronograma. Sugerimos dividir o dia em duas partes (seguindo os " +"slides):" #: src/welcome-day-1.md:36 -msgid "" -"* Morning: 9:00 to 12:00,\n" -"* Afternoon: 13:00 to 16:00." -msgstr "" -"* Manhã: 9h às 12h,\n" -"* Tarde: 13h às 16h." +msgid "Morning: 9:00 to 12:00," +msgstr "Manhã: 9h às 12h," + +#: src/welcome-day-1.md:37 +msgid "Afternoon: 13:00 to 16:00." +msgstr "Tarde: 13h às 16h." #: src/welcome-day-1.md:39 msgid "" "You can of course adjust this as necessary. Please make sure to include " -"breaks,\n" -"we recommend a break every hour!" +"breaks, we recommend a break every hour!" msgstr "" "É claro que você pode ajustar isso conforme necessário. Certifique-se de " -"incluir pausas,\n" -"recomendamos uma a cada hora!" - -#: src/welcome-day-1/what-is-rust.md:1 -msgid "# What is Rust?" -msgstr "# O que é Rust?" +"incluir pausas, recomendamos uma a cada hora!" #: src/welcome-day-1/what-is-rust.md:3 msgid "" -"Rust is a new programming language which had its [1.0 release in 2015][1]:" +"Rust is a new programming language which had its [1.0 release in 2015]" +"(https://blog.rust-lang.org/2015/05/15/Rust-1.0.html):" msgstr "" "Rust é uma nova linguagem de programação que teve sua [versão 1.0 lançada em " -"2015][1]:" +"2015](https://blog.rust-lang.org/2015/05/15/Rust-1.0.html):" #: src/welcome-day-1/what-is-rust.md:5 -msgid "" -"* Rust is a statically compiled language in a similar role as C++\n" -" * `rustc` uses LLVM as its backend.\n" -"* Rust supports many [platforms and\n" -" architectures](https://doc.rust-lang.org/nightly/rustc/platform-support." -"html):\n" -" * x86, ARM, WebAssembly, ...\n" -" * Linux, Mac, Windows, ...\n" -"* Rust is used for a wide range of devices:\n" -" * firmware and boot loaders,\n" -" * smart displays,\n" -" * mobile phones,\n" -" * desktops,\n" -" * servers." -msgstr "" -"* Rust é uma linguagem compilada estaticamente e tem um papel semelhante ao " -"C++\n" -" * `rustc` usa o LLVM como back-end.\n" -"* Rust suporta muitas [plataformas e\n" -" arquiteturas](https://doc.rust-lang.org/nightly/rustc/platform-support." -"html):\n" -" * x86, ARM, WebAssembly, ...\n" -" * Linux, Mac, Windows, ...\n" -"* Rust é usado em uma ampla gama de dispositivos:\n" -" * firmware e carregadores de boot,\n" -" * monitores inteligentes,\n" -" * celulares,\n" -" * desktops,\n" -" * servidores." +msgid "Rust is a statically compiled language in a similar role as C++" +msgstr "" +"Rust é uma linguagem compilada estaticamente e tem um papel semelhante ao C++" -#: src/welcome-day-1/what-is-rust.md:21 -msgid "Rust fits in the same area as C++:" -msgstr "Rust se encaixa na mesma área que C++:" +#: src/welcome-day-1/what-is-rust.md:6 +msgid "`rustc` uses LLVM as its backend." +msgstr "`rustc` usa o LLVM como back-end." -#: src/welcome-day-1/what-is-rust.md:23 +#: src/welcome-day-1/what-is-rust.md:7 msgid "" -"* High flexibility.\n" -"* High level of control.\n" -"* Can be scaled down to very constrained devices such as microcontrollers.\n" -"* Has no runtime or garbage collection.\n" -"* Focuses on reliability and safety without sacrificing performance." +"Rust supports many [platforms and architectures](https://doc.rust-lang.org/" +"nightly/rustc/platform-support.html):" msgstr "" -"* Alta flexibilidade.\n" -"* Alto nível de controle.\n" -"* Pode ser reduzido para dispositivos com menor poder computacional, tais " -"como microcontroladores.\n" -"* Não possui _runtime_ ou coletor de lixo (_garbage collection_).\n" -"* Concentra-se em confiabilidade e segurança sem sacrificar o desempenho." +"Rust suporta muitas [plataformas e arquiteturas](https://doc.rust-lang.org/" +"nightly/rustc/platform-support.html):" -#: src/hello-world.md:1 -msgid "# Hello World!" -msgstr "# Olá Mundo!" +#: src/welcome-day-1/what-is-rust.md:9 +msgid "x86, ARM, WebAssembly, ..." +msgstr "x86, ARM, WebAssembly, ..." -#: src/hello-world.md:3 -msgid "" -"Let us jump into the simplest possible Rust program, a classic Hello World\n" -"program:" -msgstr "" -"Vamos pular para o programa em Rust mais simples possível, o clássico \"Olá " +#: src/welcome-day-1/what-is-rust.md:10 +msgid "Linux, Mac, Windows, ..." +msgstr "Linux, Mac, Windows, ..." + +#: src/welcome-day-1/what-is-rust.md:11 +msgid "Rust is used for a wide range of devices:" +msgstr "Rust é usado em uma ampla gama de dispositivos:" + +#: src/welcome-day-1/what-is-rust.md:12 +msgid "firmware and boot loaders," +msgstr "firmware e carregadores de boot," + +#: src/welcome-day-1/what-is-rust.md:13 +msgid "smart displays," +msgstr "monitores inteligentes," + +#: src/welcome-day-1/what-is-rust.md:14 +msgid "mobile phones," +msgstr "celulares," + +#: src/welcome-day-1/what-is-rust.md:15 +msgid "desktops," +msgstr "desktops," + +#: src/welcome-day-1/what-is-rust.md:16 +msgid "servers." +msgstr "servidores." + +#: src/welcome-day-1/what-is-rust.md:21 +msgid "Rust fits in the same area as C++:" +msgstr "Rust se encaixa na mesma área que C++:" + +#: src/welcome-day-1/what-is-rust.md:23 +msgid "High flexibility." +msgstr "Alta flexibilidade." + +#: src/welcome-day-1/what-is-rust.md:24 +msgid "High level of control." +msgstr "Alto nível de controle." + +#: src/welcome-day-1/what-is-rust.md:25 +msgid "" +"Can be scaled down to very constrained devices such as microcontrollers." +msgstr "" +"Pode ser reduzido para dispositivos com menor poder computacional, tais como " +"microcontroladores." + +#: src/welcome-day-1/what-is-rust.md:26 +msgid "Has no runtime or garbage collection." +msgstr "Não possui _runtime_ ou coletor de lixo (_garbage collection_)." + +#: src/welcome-day-1/what-is-rust.md:27 +msgid "Focuses on reliability and safety without sacrificing performance." +msgstr "" +"Concentra-se em confiabilidade e segurança sem sacrificar o desempenho." + +#: src/hello-world.md:3 +msgid "" +"Let us jump into the simplest possible Rust program, a classic Hello World " +"program:" +msgstr "" +"Vamos pular para o programa em Rust mais simples possível, o clássico \"Olá " "Mundo\":" #: src/hello-world.md:6 @@ -2499,83 +2341,82 @@ msgid "What you see:" msgstr "O que você vê:" #: src/hello-world.md:14 -msgid "" -"* Functions are introduced with `fn`.\n" -"* Blocks are delimited by curly braces like in C and C++.\n" -"* The `main` function is the entry point of the program.\n" -"* Rust has hygienic macros, `println!` is an example of this.\n" -"* Rust strings are UTF-8 encoded and can contain any Unicode character." -msgstr "" -"* Funções são introduzidas com `fn`.\n" -"* Os blocos são delimitados por chaves como em C e C++.\n" -"* A função `main` é o ponto de entrada do programa.\n" -"* Rust tem macros \"higiênicas\", `println!` é um exemplo disso.\n" -"* As strings Rust são codificadas em UTF-8 e podem conter qualquer caractere " +msgid "Functions are introduced with `fn`." +msgstr "Funções são introduzidas com `fn`." + +#: src/hello-world.md:15 +msgid "Blocks are delimited by curly braces like in C and C++." +msgstr "Os blocos são delimitados por chaves como em C e C++." + +#: src/hello-world.md:16 +msgid "The `main` function is the entry point of the program." +msgstr "A função `main` é o ponto de entrada do programa." + +#: src/hello-world.md:17 +msgid "Rust has hygienic macros, `println!` is an example of this." +msgstr "Rust tem macros \"higiênicas\", `println!` é um exemplo disso." + +#: src/hello-world.md:18 +msgid "Rust strings are UTF-8 encoded and can contain any Unicode character." +msgstr "" +"As strings Rust são codificadas em UTF-8 e podem conter qualquer caractere " "Unicode." #: src/hello-world.md:22 msgid "" "This slide tries to make the students comfortable with Rust code. They will " -"see\n" -"a ton of it over the next four days so we start small with something " +"see a ton of it over the next four days so we start small with something " "familiar." msgstr "" "Este slide tenta deixar os alunos familiarizados com o código em Rust. Eles " -"vão ver\n" -"uma tonelada nos próximos quatro dias, então começamos pequeno e com algo " -"familiar." +"vão ver uma tonelada nos próximos quatro dias, então começamos pequeno e com " +"algo familiar." #: src/hello-world.md:27 msgid "" -"* Rust is very much like other languages in the C/C++/Java tradition. It is\n" -" imperative and it doesn't try to reinvent things unless\n" -" absolutely necessary.\n" -"\n" -"* Rust is modern with full support for things like Unicode.\n" -"\n" -"* Rust uses macros for situations where you want to have a variable number " -"of\n" -" arguments (no function [overloading](basic-syntax/functions-interlude." -"md)).\n" -"\n" -"* Macros being 'hygienic' means they don't accidentally capture identifiers " -"from\n" -" the scope they are used in. Rust macros are actually only\n" -" [partially hygienic](https://veykril.github.io/tlborm/decl-macros/minutiae/" -"hygiene.html).\n" -"\n" -"* Rust is multi-paradigm. For example, it has powerful [object-oriented " -"programming features](https://doc.rust-lang.org/book/ch17-00-oop.html),\n" -" and, while it is not a functional language, it includes a range of " -"[functional concepts](https://doc.rust-lang.org/book/ch13-00-functional-" -"features.html)." -msgstr "" -"* Rust é muito parecido com outras linguagens na tradição C/C++/Java. É\n" -" imperativo (não funcional) e não tenta reinventar as coisas, a menos que\n" -" seja absolutamente necessário.\n" -"\n" -"* Rust é moderno com suporte total para coisas como Unicode.\n" -"\n" -"* Rust usa macros para situações em que você deseja ter um número variável\n" -" de argumentos (sem [sobrecarga de função](basic-syntax/functions-interlude." -"md)).\n" -"\n" -"* Macros \"higiênicas\" significam que elas não capturam acidentalmente\n" -" identificadores do escopo em que são usadas. As macros em Rust são, na " -"verdade,\n" -" apenas [parcialmente \"higiênicas\"](https://veykril.github.io/tlborm/decl-" -"macros/minutiae/hygiene.html).\n" -"\n" -"* Rust é multi-paradigma. Por exemplo, ele possui [funcionalidades de " -"programação orientada à objetos](https://doc.rust-lang.org/book/ch17-00-oop." -"html) poderosas,\n" -" e, embora não seja uma linguagem _funcional_, inclui uma série de " -"[conceitos _funcionais_](https://doc.rust-lang.org/book/ch13-00-functional-" -"features.html)." +"Rust is very much like other languages in the C/C++/Java tradition. It is " +"imperative and it doesn't try to reinvent things unless absolutely necessary." +msgstr "" +"Rust é muito parecido com outras linguagens na tradição C/C++/Java. É " +"imperativo (não funcional) e não tenta reinventar as coisas, a menos que " +"seja absolutamente necessário." + +#: src/hello-world.md:31 +msgid "Rust is modern with full support for things like Unicode." +msgstr "Rust é moderno com suporte total para coisas como Unicode." + +#: src/hello-world.md:33 +msgid "" +"Rust uses macros for situations where you want to have a variable number of " +"arguments (no function [overloading](basic-syntax/functions-interlude.md))." +msgstr "" +"Rust usa macros para situações em que você deseja ter um número variável de " +"argumentos (sem [sobrecarga de função](basic-syntax/functions-interlude.md))." + +#: src/hello-world.md:36 +msgid "" +"Macros being 'hygienic' means they don't accidentally capture identifiers " +"from the scope they are used in. Rust macros are actually only [partially " +"hygienic](https://veykril.github.io/tlborm/decl-macros/minutiae/hygiene." +"html)." +msgstr "" +"Macros \"higiênicas\" significam que elas não capturam acidentalmente " +"identificadores do escopo em que são usadas. As macros em Rust são, na " +"verdade, apenas [parcialmente \"higiênicas\"](https://veykril.github.io/" +"tlborm/decl-macros/minutiae/hygiene.html)." -#: src/hello-world/small-example.md:1 -msgid "# Small Example" -msgstr "# Um pequeno exemplo" +#: src/hello-world.md:40 +msgid "" +"Rust is multi-paradigm. For example, it has powerful [object-oriented " +"programming features](https://doc.rust-lang.org/book/ch17-00-oop.html), and, " +"while it is not a functional language, it includes a range of [functional " +"concepts](https://doc.rust-lang.org/book/ch13-00-functional-features.html)." +msgstr "" +"Rust é multi-paradigma. Por exemplo, ele possui [funcionalidades de " +"programação orientada à objetos](https://doc.rust-lang.org/book/ch17-00-oop." +"html) poderosas, e, embora não seja uma linguagem _funcional_, inclui uma " +"série de [conceitos _funcionais_](https://doc.rust-lang.org/book/ch13-00-" +"functional-features.html)." #: src/hello-world/small-example.md:3 msgid "Here is a small example program in Rust:" @@ -2618,247 +2459,241 @@ msgstr "" #: src/hello-world/small-example.md:23 msgid "" "The code implements the Collatz conjecture: it is believed that the loop " -"will\n" -"always end, but this is not yet proved. Edit the code and play with " -"different\n" -"inputs." -msgstr "" -"O código implementa a conjectura de Collatz: acredita-se que o loop\n" -"sempre termina, mas isso ainda não está provado. Edite o código e tente " -"diferentes\n" +"will always end, but this is not yet proved. Edit the code and play with " +"different inputs." +msgstr "" +"O código implementa a conjectura de Collatz: acredita-se que o loop sempre " +"termina, mas isso ainda não está provado. Edite o código e tente diferentes " "entradas." #: src/hello-world/small-example.md:29 msgid "" -"* Explain that all variables are statically typed. Try removing `i32` to " -"trigger\n" -" type inference. Try with `i8` instead and trigger a runtime integer " -"overflow.\n" -"\n" -"* Change `let mut x` to `let x`, discuss the compiler error.\n" -"\n" -"* Show how `print!` gives a compilation error if the arguments don't match " -"the\n" -" format string.\n" -"\n" -"* Show how you need to use `{}` as a placeholder if you want to print an\n" -" expression which is more complex than just a single variable.\n" -"\n" -"* Show the students the standard library, show them how to search for `std::" -"fmt`\n" -" which has the rules of the formatting mini-language. It's important that " -"the\n" -" students become familiar with searching in the standard library.\n" -" \n" -" * In a shell `rustup doc std::fmt` will open a browser on the local std::" -"fmt documentation" +"Explain that all variables are statically typed. Try removing `i32` to " +"trigger type inference. Try with `i8` instead and trigger a runtime integer " +"overflow." msgstr "" -"* Explique que todas as variáveis tipadas estaticamente. Tente remover " -"`i32`\n" +"Explique que todas as variáveis tipadas estaticamente. Tente remover `i32` " "para acionar a inferência de tipo. Em vez disso, tente com `i8` e cause um " -"estouro\n" -"de número inteiro (_integer overflow_) em tempo de execução.\n" -"\n" -"* Altere `let mut x` para `let x`, discuta o erro do compilador.\n" -"\n" -"* Mostre como `print!` cause um erro de compilação se os\n" -"argumentos não corresponderem à string de formato.\n" -"\n" -"* Mostre como você precisa usar `{}` como um espaço reservado se quiser\n" +"estouro de número inteiro (_integer overflow_) em tempo de execução." + +#: src/hello-world/small-example.md:32 +msgid "Change `let mut x` to `let x`, discuss the compiler error." +msgstr "Altere `let mut x` para `let x`, discuta o erro do compilador." + +#: src/hello-world/small-example.md:34 +msgid "" +"Show how `print!` gives a compilation error if the arguments don't match the " +"format string." +msgstr "" +"Mostre como `print!` cause um erro de compilação se os argumentos não " +"corresponderem à string de formato." + +#: src/hello-world/small-example.md:37 +msgid "" +"Show how you need to use `{}` as a placeholder if you want to print an " +"expression which is more complex than just a single variable." +msgstr "" +"Mostre como você precisa usar `{}` como um espaço reservado se quiser " "imprimir uma expressão que seja mais complexa do que apenas uma única " -"variável.\n" -"\n" -"* Mostre aos alunos a biblioteca padrão (_standard library_), mostre como " -"pesquisar\n" -"`std::fmt`, o qual possui as regras da mini-linguagem de formatação. É " -"importante que\n" -"os alunos se familiarizem com pesquisas na biblioteca padrão.\n" -"\n" -" * Em um shell `rustup doc std::fmt` abrirá um navegador na documentação " -"std::fmt local." +"variável." -#: src/why-rust.md:1 -msgid "# Why Rust?" -msgstr "# Por que Rust?" +#: src/hello-world/small-example.md:40 +msgid "" +"Show the students the standard library, show them how to search for `std::" +"fmt` which has the rules of the formatting mini-language. It's important " +"that the students become familiar with searching in the standard library." +msgstr "" +"Mostre aos alunos a biblioteca padrão (_standard library_), mostre como " +"pesquisar `std::fmt`, o qual possui as regras da mini-linguagem de " +"formatação. É importante que os alunos se familiarizem com pesquisas na " +"biblioteca padrão." + +#: src/hello-world/small-example.md:44 +msgid "" +"In a shell `rustup doc std::fmt` will open a browser on the local std::fmt " +"documentation" +msgstr "" +"Em um shell `rustup doc std::fmt` abrirá um navegador na documentação std::" +"fmt local." #: src/why-rust.md:3 msgid "Some unique selling points of Rust:" msgstr "Alguns pontos exclusivos do Rust:" #: src/why-rust.md:5 -msgid "" -"* Compile time memory safety.\n" -"* Lack of undefined runtime behavior.\n" -"* Modern language features." -msgstr "" -"* Segurança de memória em tempo de compilação.\n" -"* Sem comportamento indefinido em tempo de execução.\n" -"* Recursos de linguagem de programação modernas." +msgid "Compile time memory safety." +msgstr "Segurança de memória em tempo de compilação." + +#: src/why-rust.md:6 +msgid "Lack of undefined runtime behavior." +msgstr "Sem comportamento indefinido em tempo de execução." + +#: src/why-rust.md:7 +msgid "Modern language features." +msgstr "Recursos de linguagem de programação modernas." #: src/why-rust.md:11 msgid "" "Make sure to ask the class which languages they have experience with. " -"Depending\n" -"on the answer you can highlight different features of Rust:" +"Depending on the answer you can highlight different features of Rust:" msgstr "" "Certifique-se de perguntar à classe com quais linguagens de programação eles " -"têm experiência. Dependendo\n" -"da resposta você pode destacar diferentes características do Rust:" +"têm experiência. Dependendo da resposta você pode destacar diferentes " +"características do Rust:" #: src/why-rust.md:14 msgid "" -"* Experience with C or C++: Rust eliminates a whole class of _runtime " -"errors_\n" -" via the borrow checker. You get performance like in C and C++, but you " -"don't\n" -" have the memory unsafety issues. In addition, you get a modern language " -"with\n" -" constructs like pattern matching and built-in dependency management.\n" -"\n" -"* Experience with Java, Go, Python, JavaScript...: You get the same memory " -"safety\n" -" as in those languages, plus a similar high-level language feeling. In " -"addition\n" -" you get fast and predictable performance like C and C++ (no garbage " -"collector)\n" -" as well as access to low-level hardware (should you need it)" -msgstr "" -"* Experiência com C ou C++: Rust elimina toda uma classe de _erros em tempo " -"de execução_\n" -" através do verificador de empréstimos (_borrow checker_). Você obtém " -"desempenho como em C e C++, mas sem\n" -" os problemas de insegurança de memória. Além disso, você tem uma linguagem " -"com\n" -" funcionalidades modernas como correspondência de padrões e gerenciamento de " -"dependência integrado.\n" -"\n" -"* Experiência com Java, Go, Python, JavaScript...: Você tem a mesma " -"segurança de memória\n" -" como nessas linguagens, além de uma semelhança com linguagens de alto " -"nível. Além disso\n" -" você obtém desempenho rápido e previsível como C e C++ (sem coletor de lixo " -"ou \"_garbage collector_\")\n" -" bem como acesso a hardware de baixo nível (caso você precise)" - -#: src/why-rust/compile-time.md:1 -msgid "# Compile Time Guarantees" -msgstr "# Garantias em Tempo de Compilação" +"Experience with C or C++: Rust eliminates a whole class of _runtime errors_ " +"via the borrow checker. You get performance like in C and C++, but you don't " +"have the memory unsafety issues. In addition, you get a modern language with " +"constructs like pattern matching and built-in dependency management." +msgstr "" +"Experiência com C ou C++: Rust elimina toda uma classe de _erros em tempo de " +"execução_ através do verificador de empréstimos (_borrow checker_). Você " +"obtém desempenho como em C e C++, mas sem os problemas de insegurança de " +"memória. Além disso, você tem uma linguagem com funcionalidades modernas " +"como correspondência de padrões e gerenciamento de dependência integrado." + +#: src/why-rust.md:19 +msgid "" +"Experience with Java, Go, Python, JavaScript...: You get the same memory " +"safety as in those languages, plus a similar high-level language feeling. In " +"addition you get fast and predictable performance like C and C++ (no garbage " +"collector) as well as access to low-level hardware (should you need it)" +msgstr "" +"Experiência com Java, Go, Python, JavaScript...: Você tem a mesma segurança " +"de memória como nessas linguagens, além de uma semelhança com linguagens de " +"alto nível. Além disso você obtém desempenho rápido e previsível como C e C+" +"+ (sem coletor de lixo ou \"_garbage collector_\") bem como acesso a " +"hardware de baixo nível (caso você precise)" #: src/why-rust/compile-time.md:3 msgid "Static memory management at compile time:" msgstr "Gerenciamento de memória estática em tempo de compilação:" #: src/why-rust/compile-time.md:5 -msgid "" -"* No uninitialized variables.\n" -"* No memory leaks (_mostly_, see notes).\n" -"* No double-frees.\n" -"* No use-after-free.\n" -"* No `NULL` pointers.\n" -"* No forgotten locked mutexes.\n" -"* No data races between threads.\n" -"* No iterator invalidation." -msgstr "" -"* Sem variáveis não inicializadas.\n" -"* Sem vazamentos de memória (_quase_, veja as notas).\n" -"* Sem _double-frees_.\n" -"* Sem _use-after-free_.\n" -"* Sem ponteiros `NULL`.\n" -"* Sem _mutexes_ bloqueados esquecidos.\n" -"* Sem concorrência de dados entre _threads_.\n" -"* Sem invalidação de iteradores." +msgid "No uninitialized variables." +msgstr "Sem variáveis não inicializadas." + +#: src/why-rust/compile-time.md:6 +msgid "No memory leaks (_mostly_, see notes)." +msgstr "Sem vazamentos de memória (_quase_, veja as notas)." + +#: src/why-rust/compile-time.md:7 +msgid "No double-frees." +msgstr "Sem _double-frees_." + +#: src/why-rust/compile-time.md:8 +msgid "No use-after-free." +msgstr "Sem _use-after-free_." + +#: src/why-rust/compile-time.md:9 +msgid "No `NULL` pointers." +msgstr "Sem ponteiros `NULL`." + +#: src/why-rust/compile-time.md:10 +msgid "No forgotten locked mutexes." +msgstr "Sem _mutexes_ bloqueados esquecidos." + +#: src/why-rust/compile-time.md:11 +msgid "No data races between threads." +msgstr "Sem concorrência de dados entre _threads_." + +#: src/why-rust/compile-time.md:12 +msgid "No iterator invalidation." +msgstr "Sem invalidação de iteradores." #: src/why-rust/compile-time.md:16 msgid "" -"It is possible to produce memory leaks in (safe) Rust. Some examples\n" -"are:" +"It is possible to produce memory leaks in (safe) Rust. Some examples are:" msgstr "" -"É possível produzir vazamentos de memória no Rust (seguro). Alguns exemplos\n" +"É possível produzir vazamentos de memória no Rust (seguro). Alguns exemplos " "são:" #: src/why-rust/compile-time.md:19 msgid "" -"* You can use [`Box::leak`] to leak a pointer. A use of this could\n" -" be to get runtime-initialized and runtime-sized static variables\n" -"* You can use [`std::mem::forget`] to make the compiler \"forget\" about\n" -" a value (meaning the destructor is never run).\n" -"* You can also accidentally create a [reference cycle] with `Rc` or\n" -" `Arc`.\n" -"* In fact, some will consider infinitely populating a collection a memory\n" -" leak and Rust does not protect from those." -msgstr "" -"* Você pode usar [`Box::leak`] para vazar um ponteiro. Um uso para isso " -"poderia\n" -" ser para obter variáveis estáticas inicializadas e dimensionadas em tempo " -"de execução\n" -"* Você pode usar [`std::mem::forget`] para fazer o compilador \"esquecer\" " -"sobre\n" -" um valor (o que significa que o destrutor nunca é executado).\n" -"* Você também pode criar acidentalmente uma [referência cíclica][reference " -"cycle] com `Rc` ou\n" -" `Arc`.\n" -"* Na verdade, alguns considerarão que preencher infinitamente uma coleção " -"(estruturas de dados)\n" -" seja um vazamento de memória e o Rust não protege disso." +"You can use [`Box::leak`](https://doc.rust-lang.org/std/boxed/struct.Box." +"html#method.leak) to leak a pointer. A use of this could be to get runtime-" +"initialized and runtime-sized static variables" +msgstr "" +"Você pode usar [`Box::leak`](https://doc.rust-lang.org/std/boxed/struct.Box." +"html#method.leak) para vazar um ponteiro. Um uso para isso poderia ser para " +"obter variáveis estáticas inicializadas e dimensionadas em tempo de execução" + +#: src/why-rust/compile-time.md:21 +msgid "" +"You can use [`std::mem::forget`](https://doc.rust-lang.org/std/mem/fn.forget." +"html) to make the compiler \"forget\" about a value (meaning the destructor " +"is never run)." +msgstr "" +"Você pode usar [`std::mem::forget`](https://doc.rust-lang.org/std/mem/fn." +"forget.html) para fazer o compilador \"esquecer\" sobre um valor (o que " +"significa que o destrutor nunca é executado)." + +#: src/why-rust/compile-time.md:23 +msgid "" +"You can also accidentally create a [reference cycle](https://doc.rust-lang." +"org/book/ch15-06-reference-cycles.html) with `Rc` or `Arc`." +msgstr "" +"Você também pode criar acidentalmente uma [referência cíclica](https://doc." +"rust-lang.org/book/ch15-06-reference-cycles.html) com `Rc` ou `Arc`." + +#: src/why-rust/compile-time.md:25 +msgid "" +"In fact, some will consider infinitely populating a collection a memory leak " +"and Rust does not protect from those." +msgstr "" +"Na verdade, alguns considerarão que preencher infinitamente uma coleção " +"(estruturas de dados) seja um vazamento de memória e o Rust não protege " +"disso." #: src/why-rust/compile-time.md:28 msgid "" -"For the purpose of this course, \"No memory leaks\" should be understood\n" -"as \"Pretty much no *accidental* memory leaks\"." +"For the purpose of this course, \"No memory leaks\" should be understood as " +"\"Pretty much no _accidental_ memory leaks\"." msgstr "" "Para o propósito deste curso, \"Sem vazamentos de memória\" deve ser " -"entendido\n" -"como \"Praticamente sem vazamentos de memória *acidentais*\"." - -#: src/why-rust/runtime.md:1 -msgid "# Runtime Guarantees" -msgstr "# Garantias em Tempo de Execução" +"entendido como \"Praticamente sem vazamentos de memória _acidentais_\"." #: src/why-rust/runtime.md:3 msgid "No undefined behavior at runtime:" msgstr "Nenhum comportamento indefinido em tempo de execução:" #: src/why-rust/runtime.md:5 -msgid "" -"* Array access is bounds checked.\n" -"* Integer overflow is defined (panic or wrap-around)." -msgstr "" -"* O acesso a matrizes tem limites verificados.\n" -"* Estouro de números inteiros é definido (\"pânico\" ou _wrap-around_)." +msgid "Array access is bounds checked." +msgstr "O acesso a matrizes tem limites verificados." + +#: src/why-rust/runtime.md:6 +msgid "Integer overflow is defined (panic or wrap-around)." +msgstr "Estouro de números inteiros é definido (\"pânico\" ou _wrap-around_)." #: src/why-rust/runtime.md:12 msgid "" -"* Integer overflow is defined via the [`overflow-checks`](https://doc.rust-" -"lang.org/rustc/codegen-options/index.html#overflow-checks)\n" -" compile-time flag. If enabled, the program will panic (a controlled\n" -" crash of the program), otherwise you get wrap-around\n" -" semantics. By default, you get panics in debug mode (`cargo build`)\n" -" and wrap-around in release mode (`cargo build --release`).\n" -"\n" -"* Bounds checking cannot be disabled with a compiler flag. It can also\n" -" not be disabled directly with the `unsafe` keyword. However,\n" -" `unsafe` allows you to call functions such as `slice::get_unchecked`\n" -" which does not do bounds checking." +"Integer overflow is defined via the [`overflow-checks`](https://doc.rust-" +"lang.org/rustc/codegen-options/index.html#overflow-checks) compile-time " +"flag. If enabled, the program will panic (a controlled crash of the " +"program), otherwise you get wrap-around semantics. By default, you get " +"panics in debug mode (`cargo build`) and wrap-around in release mode (`cargo " +"build --release`)." msgstr "" -"* O estouro de números inteiros é definido por meio da _flag_ [`overflow-" +"O estouro de números inteiros é definido por meio da _flag_ [`overflow-" "checks`](https://doc.rust-lang.org/rustc/codegen-options/index.html#overflow-" -"checks)\n" -"em tempo de compilação. Se habilitada, o programa causará um pânico (uma " -"falha controlada do programa). Caso contrário, será usada a semântica\n" -" _wrap-around_. Por padrão, você obtém pânicos em modo de depuração (`cargo " -"build`)\n" -" e _wrap-around_ em modo de produção (`cargo build --release`).\n" -"\n" -"* A verificação de limites (\"_bounds checking_\") não pode ser desativada " -"com uma _flag_ do compilador.\n" -"Ela também não pode ser desativada diretamente com a palavra-chave `unsafe`. " -"No entanto,\n" -" `unsafe` permite que você chame funções como `slice::get_unchecked`\n" -" que não faz verificação de limites." - -#: src/why-rust/modern.md:1 -msgid "# Modern Features" -msgstr "# Recursos Modernos" +"checks) em tempo de compilação. Se habilitada, o programa causará um pânico " +"(uma falha controlada do programa). Caso contrário, será usada a semântica " +"_wrap-around_. Por padrão, você obtém pânicos em modo de depuração (`cargo " +"build`) e _wrap-around_ em modo de produção (`cargo build --release`)." + +#: src/why-rust/runtime.md:18 +msgid "" +"Bounds checking cannot be disabled with a compiler flag. It can also not be " +"disabled directly with the `unsafe` keyword. However, `unsafe` allows you to " +"call functions such as `slice::get_unchecked` which does not do bounds " +"checking." +msgstr "" +"A verificação de limites (\"_bounds checking_\") não pode ser desativada com " +"uma _flag_ do compilador. Ela também não pode ser desativada diretamente com " +"a palavra-chave `unsafe`. No entanto, `unsafe` permite que você chame " +"funções como `slice::get_unchecked` que não faz verificação de limites." #: src/why-rust/modern.md:3 msgid "Rust is built with all the experience gained in the last decades." @@ -2866,143 +2701,147 @@ msgstr "" "O Rust é construído com toda a experiência adquirida nas últimas décadas." #: src/why-rust/modern.md:5 -msgid "## Language Features" -msgstr "## Características da Linguagem" +msgid "Language Features" +msgstr "Características da Linguagem" #: src/why-rust/modern.md:7 -msgid "" -"* Enums and pattern matching.\n" -"* Generics.\n" -"* No overhead FFI.\n" -"* Zero-cost abstractions." -msgstr "" -"* Enums e correspondência de padrões.\n" -"* _Generics_.\n" -"* FFI sem _overhead_.\n" -"* Abstrações de custo zero." +msgid "Enums and pattern matching." +msgstr "Enums e correspondência de padrões." + +#: src/why-rust/modern.md:8 +msgid "Generics." +msgstr "_Generics_." + +#: src/why-rust/modern.md:9 +msgid "No overhead FFI." +msgstr "FFI sem _overhead_." + +#: src/why-rust/modern.md:10 +msgid "Zero-cost abstractions." +msgstr "Abstrações de custo zero." #: src/why-rust/modern.md:12 -msgid "## Tooling" -msgstr "## Ferramentas" +msgid "Tooling" +msgstr "Ferramentas" #: src/why-rust/modern.md:14 +msgid "Great compiler errors." +msgstr "Excelentes mensagens de erro do compilador." + +#: src/why-rust/modern.md:15 +msgid "Built-in dependency manager." +msgstr "Gerenciador de dependências integrado." + +#: src/why-rust/modern.md:16 +msgid "Built-in support for testing." +msgstr "Suporte integrado para testes." + +#: src/why-rust/modern.md:17 +msgid "Excellent Language Server Protocol support." +msgstr "Excelente suporte ao protocolo de servidor de linguagem (LSP)." + +#: src/why-rust/modern.md:23 msgid "" -"* Great compiler errors.\n" -"* Built-in dependency manager.\n" -"* Built-in support for testing.\n" -"* Excellent Language Server Protocol support." +"Zero-cost abstractions, similar to C++, means that you don't have to 'pay' " +"for higher-level programming constructs with memory or CPU. For example, " +"writing a loop using `for` should result in roughly the same low level " +"instructions as using the `.iter().fold()` construct." msgstr "" -"* Excelentes mensagens de erro do compilador.\n" -"* Gerenciador de dependências integrado.\n" -"* Suporte integrado para testes.\n" -"* Excelente suporte ao protocolo de servidor de linguagem (LSP)." +"Abstrações de custo zero, semelhantes ao C++, significa que você não precisa " +"'pagar' por construções de programação de alto nível com memória ou CPU. Por " +"exemplo, escrever um loop usando `for` deve resultar aproximadamente no " +"mesmo nível de instruções de baixo nível quanto usar a construção `.iter()." +"fold()`." -#: src/why-rust/modern.md:23 +#: src/why-rust/modern.md:28 msgid "" -"* Zero-cost abstractions, similar to C++, means that you don't have to " -"'pay'\n" -" for higher-level programming constructs with memory or CPU. For example,\n" -" writing a loop using `for` should result in roughly the same low level\n" -" instructions as using the `.iter().fold()` construct.\n" -"\n" -"* It may be worth mentioning that Rust enums are 'Algebraic Data Types', " -"also\n" -" known as 'sum types', which allow the type system to express things like\n" -" `Option` and `Result`.\n" -"\n" -"* Remind people to read the errors --- many developers have gotten used to\n" -" ignore lengthy compiler output. The Rust compiler is significantly more\n" -" talkative than other compilers. It will often provide you with " -"_actionable_\n" -" feedback, ready to copy-paste into your code.\n" -"\n" -"* The Rust standard library is small compared to languages like Java, " -"Python,\n" -" and Go. Rust does not come with several things you might consider standard " -"and\n" -" essential:\n" -"\n" -" * a random number generator, but see [rand].\n" -" * support for SSL or TLS, but see [rusttls].\n" -" * support for JSON, but see [serde_json].\n" -"\n" -" The reasoning behind this is that functionality in the standard library " -"cannot\n" -" go away, so it has to be very stable. For the examples above, the Rust\n" -" community is still working on finding the best solution --- and perhaps " -"there\n" -" isn't a single \"best solution\" for some of these things.\n" -"\n" -" Rust comes with a built-in package manager in the form of Cargo and this " -"makes\n" -" it trivial to download and compile third-party crates. A consequence of " -"this\n" -" is that the standard library can be smaller.\n" -"\n" -" Discovering good third-party crates can be a problem. Sites like\n" -" help with this by letting you compare health metrics " -"for\n" -" crates to find a good and trusted one.\n" -" \n" -"* [rust-analyzer] is a well supported LSP implementation used in major\n" -" IDEs and text editors." -msgstr "" -"* Abstrações de custo zero, semelhantes ao C++, significa que você não " -"precisa 'pagar'\n" -" por construções de programação de alto nível com memória ou CPU. Por " -"exemplo,\n" -" escrever um loop usando `for` deve resultar aproximadamente no mesmo nível\n" -" de instruções de baixo nível quanto usar a construção `.iter().fold()`.\n" -"\n" -"* Pode valer a pena mencionar que Rust enums são 'Tipos de Dados " -"Algébricos'\n" -"('_Algebraic Data Types_'), também conhecidos como 'tipos de soma', que " -"permitem que o\n" -"sistema de tipos expresse coisas como `Option` e `Result`.\n" -"\n" -"* Lembre as pessoas de lerem os erros --- muitos desenvolvedores se " -"acostumaram\n" -" ignore as longas mensagens do compilador. O compilador Rust é " -"significativamente mais\n" -" \"verbal\" do que outros compiladores. Muitas vezes, ele lhe fornecerá " -"sugestões _práticas_,\n" -"prontas para copiar e colar em seu código.\n" -"\n" -"* A biblioteca padrão do Rust (_Rust standard library_) é pequena comparada " -"a linguagens\n" -"como Java, Python e Go. Rust não vem com várias coisas que você pode " -"considerar padrão e essencial:\n" -"\n" -" * um gerador de números aleatórios, mas veja [rand].\n" -" * suporte para SSL ou TLS, mas consulte [rusttls].\n" -" * suporte para JSON, mas consulte [serde_json].\n" -"\n" -" O raciocínio por trás disso é que funcionalidade na biblioteca padrão não " -"pode\n" -" ser descartada, portanto ela tem que ser muito estável. Para os exemplos " -"acima,\n" -" a comunidade do Rust ainda está trabalhando para encontrar a melhor " -"solução --- e\n" -" talvez não exista uma única \"melhor solução\" para algumas dessas " -"coisas.\n" -"\n" -" Rust vem com um gerenciador de pacotes embutido na forma de Cargo e isso " -"torna\n" -" trivial baixar e compilar _crates_ de terceiros. Uma consequência disso\n" -" é que a biblioteca padrão pode ser menor.\n" -"\n" -" Descobrir bons _crates_ de terceiros pode ser um problema. Sites como\n" -" ajudam com isso, permitindo que você compare métricas " -"de\n" -" _crates_ para encontrar um bom e confiável.\n" -" \n" -"* [rust-analyzer] é uma implementação LSP bem suportada usada pelas " -"principais\n" -" IDEs e editores de texto." - -#: src/basic-syntax.md:1 -msgid "# Basic Syntax" -msgstr "# Sintaxe Básica" +"It may be worth mentioning that Rust enums are 'Algebraic Data Types', also " +"known as 'sum types', which allow the type system to express things like " +"`Option` and `Result`." +msgstr "" +"Pode valer a pena mencionar que Rust enums são 'Tipos de Dados " +"Algébricos' ('_Algebraic Data Types_'), também conhecidos como 'tipos de " +"soma', que permitem que o sistema de tipos expresse coisas como `Option` " +"e `Result`." + +#: src/why-rust/modern.md:32 +msgid "" +"Remind people to read the errors --- many developers have gotten used to " +"ignore lengthy compiler output. The Rust compiler is significantly more " +"talkative than other compilers. It will often provide you with _actionable_ " +"feedback, ready to copy-paste into your code." +msgstr "" +"Lembre as pessoas de lerem os erros --- muitos desenvolvedores se " +"acostumaram ignore as longas mensagens do compilador. O compilador Rust é " +"significativamente mais \"verbal\" do que outros compiladores. Muitas vezes, " +"ele lhe fornecerá sugestões _práticas_, prontas para copiar e colar em seu " +"código." + +#: src/why-rust/modern.md:37 +msgid "" +"The Rust standard library is small compared to languages like Java, Python, " +"and Go. Rust does not come with several things you might consider standard " +"and essential:" +msgstr "" +"A biblioteca padrão do Rust (_Rust standard library_) é pequena comparada a " +"linguagens como Java, Python e Go. Rust não vem com várias coisas que você " +"pode considerar padrão e essencial:" + +#: src/why-rust/modern.md:41 +msgid "a random number generator, but see [rand](https://docs.rs/rand/)." +msgstr "" +"um gerador de números aleatórios, mas veja [rand](https://docs.rs/rand/)." + +#: src/why-rust/modern.md:42 +msgid "support for SSL or TLS, but see [rusttls](https://docs.rs/rustls/)." +msgstr "" +"suporte para SSL ou TLS, mas consulte [rusttls](https://docs.rs/rustls/)." + +#: src/why-rust/modern.md:43 +msgid "support for JSON, but see [serde_json](https://docs.rs/serde_json/)." +msgstr "" +"suporte para JSON, mas consulte [serde_json](https://docs.rs/serde_json/)." + +#: src/why-rust/modern.md:45 +msgid "" +"The reasoning behind this is that functionality in the standard library " +"cannot go away, so it has to be very stable. For the examples above, the " +"Rust community is still working on finding the best solution --- and perhaps " +"there isn't a single \"best solution\" for some of these things." +msgstr "" +"O raciocínio por trás disso é que funcionalidade na biblioteca padrão não " +"pode ser descartada, portanto ela tem que ser muito estável. Para os " +"exemplos acima, a comunidade do Rust ainda está trabalhando para encontrar a " +"melhor solução --- e talvez não exista uma única \"melhor solução\" para " +"algumas dessas coisas." + +#: src/why-rust/modern.md:50 +msgid "" +"Rust comes with a built-in package manager in the form of Cargo and this " +"makes it trivial to download and compile third-party crates. A consequence " +"of this is that the standard library can be smaller." +msgstr "" +"Rust vem com um gerenciador de pacotes embutido na forma de Cargo e isso " +"torna trivial baixar e compilar _crates_ de terceiros. Uma consequência " +"disso é que a biblioteca padrão pode ser menor." + +#: src/why-rust/modern.md:54 +msgid "" +"Discovering good third-party crates can be a problem. Sites like help with this by letting you compare health metrics for crates to " +"find a good and trusted one." +msgstr "" +"Descobrir bons _crates_ de terceiros pode ser um problema. Sites como " +" ajudam com isso, permitindo que você compare métricas de " +"_crates_ para encontrar um bom e confiável." + +#: src/why-rust/modern.md:58 +msgid "" +"[rust-analyzer](https://rust-analyzer.github.io/) is a well supported LSP " +"implementation used in major IDEs and text editors." +msgstr "" +"[rust-analyzer](https://rust-analyzer.github.io/) é uma implementação LSP " +"bem suportada usada pelas principais IDEs e editores de texto." #: src/basic-syntax.md:3 msgid "Much of the Rust syntax will be familiar to you from C, C++ or Java:" @@ -3011,75 +2850,126 @@ msgstr "" "Java:" #: src/basic-syntax.md:5 +msgid "Blocks and scopes are delimited by curly braces." +msgstr "Blocos e escopos são delimitados por chaves." + +#: src/basic-syntax.md:6 msgid "" -"* Blocks and scopes are delimited by curly braces.\n" -"* Line comments are started with `//`, block comments are delimited by `/" -"* ...\n" -" */`.\n" -"* Keywords like `if` and `while` work the same.\n" -"* Variable assignment is done with `=`, comparison is done with `==`." -msgstr "" -"* Blocos e escopos são delimitados por chaves.\n" -"* Comentários de linha são iniciados com `//`, comentários de bloco são " -"delimitados por `/* ...\n" -" */`.\n" -"* Palavras-chave como `if` e `while` funcionam da mesma forma.\n" -"* A atribuição de variáveis é feita com `=`, a comparação é feita com `==`." - -#: src/basic-syntax/scalar-types.md:1 -msgid "# Scalar Types" -msgstr "# Tipos Escalares" - -#: src/basic-syntax/scalar-types.md:3 -msgid "" -"| | Types | " -"Literals |\n" -"|------------------------|--------------------------------------------|--------------------------------|\n" -"| Signed integers | `i8`, `i16`, `i32`, `i64`, `i128`, `isize` | " -"`-10`, `0`, `1_000`, `123_i64` |\n" -"| Unsigned integers | `u8`, `u16`, `u32`, `u64`, `u128`, `usize` | `0`, " -"`123`, `10_u16` |\n" -"| Floating point numbers | `f32`, `f64` | " -"`3.14`, `-10.0e20`, `2_f32` |\n" -"| Strings | `&str` | " -"`\"foo\"`, `\"two\\nlines\"` |\n" -"| Unicode scalar values | `char` | " -"`'a'`, `'α'`, `'∞'` |\n" -"| Booleans | `bool` | " -"`true`, `false` |" -msgstr "" -"| | Tipos | " -"Literais |\n" -"|---------------------------|--------------------------------------------|------------------------------- " -"|\n" -"| Inteiros com sinal | `i8`, `i16`, `i32`, `i64`, `i128`, `isize` | " -"`-10`, `0`, `1_000`, `123_i64` |\n" -"| Inteiros sem sinal | `u8`, `u16`, `u32`, `u64`, `u128`, `usize` | " -"`0`, `123`, `10_u16` |\n" -"| Números de ponto flutuante| `f32`, `f64` | " -"`3.14`, `-10.0e20`, `2_f32` |\n" -"| Strings | `&str` | " -"`\"foo\"`, `\"two\\nlines\"` |\n" -"| Valores escalares Unicode | `char` | " -"`'a'`, `'α'`, `'∞'` |\n" -"| Booleanos | `bool` | " -"`true`, `false` |" +"Line comments are started with `//`, block comments are delimited by `/* ... " +"*/`." +msgstr "" +"Comentários de linha são iniciados com `//`, comentários de bloco são " +"delimitados por `/* ... */`." + +#: src/basic-syntax.md:8 +msgid "Keywords like `if` and `while` work the same." +msgstr "Palavras-chave como `if` e `while` funcionam da mesma forma." + +#: src/basic-syntax.md:9 +msgid "Variable assignment is done with `=`, comparison is done with `==`." +msgstr "" +"A atribuição de variáveis é feita com `=`, a comparação é feita com `==`." + +#: src/basic-syntax/scalar-types.md:3 src/basic-syntax/compound-types.md:3 +#: src/exercises/day-3/safe-ffi-wrapper.md:16 +msgid "Types" +msgstr "Tipos" + +#: src/basic-syntax/scalar-types.md:3 src/basic-syntax/compound-types.md:3 +msgid "Literals" +msgstr "Literais" + +#: src/basic-syntax/scalar-types.md:5 +msgid "Signed integers" +msgstr "Inteiros com sinal" + +#: src/basic-syntax/scalar-types.md:5 +msgid "`i8`, `i16`, `i32`, `i64`, `i128`, `isize`" +msgstr "`i8`, `i16`, `i32`, `i64`, `i128`, `isize`" + +#: src/basic-syntax/scalar-types.md:5 +msgid "`-10`, `0`, `1_000`, `123_i64`" +msgstr "`-10`, `0`, `1_000`, `123_i64`" + +#: src/basic-syntax/scalar-types.md:6 +msgid "Unsigned integers" +msgstr "Inteiros sem sinal" + +#: src/basic-syntax/scalar-types.md:6 +msgid "`u8`, `u16`, `u32`, `u64`, `u128`, `usize`" +msgstr "`u8`, `u16`, `u32`, `u64`, `u128`, `usize`" + +#: src/basic-syntax/scalar-types.md:6 +msgid "`0`, `123`, `10_u16`" +msgstr "`0`, `123`, `10_u16`" + +#: src/basic-syntax/scalar-types.md:7 +msgid "Floating point numbers" +msgstr "Números de ponto flutuante" + +#: src/basic-syntax/scalar-types.md:7 +msgid "`f32`, `f64`" +msgstr "`f32`, `f64`" + +#: src/basic-syntax/scalar-types.md:7 +msgid "`3.14`, `-10.0e20`, `2_f32`" +msgstr "`3.14`, `-10.0e20`, `2_f32`" + +#: src/basic-syntax/scalar-types.md:8 +msgid "Strings" +msgstr "Strings" + +#: src/basic-syntax/scalar-types.md:8 +msgid "`&str`" +msgstr "`&str`" + +#: src/basic-syntax/scalar-types.md:8 +msgid "`\"foo\"`, `\"two\\nlines\"`" +msgstr "`\"foo\"`, `\"two\\nlines\"`" + +#: src/basic-syntax/scalar-types.md:9 +msgid "Unicode scalar values" +msgstr "Valores escalares Unicode" + +#: src/basic-syntax/scalar-types.md:9 +msgid "`char`" +msgstr "`char`" + +#: src/basic-syntax/scalar-types.md:9 +msgid "`'a'`, `'α'`, `'∞'`" +msgstr "`'a'`, `'α'`, `'∞'`" + +#: src/basic-syntax/scalar-types.md:10 +msgid "Booleans" +msgstr "Booleanos" + +#: src/basic-syntax/scalar-types.md:10 +msgid "`bool`" +msgstr "`bool`" + +#: src/basic-syntax/scalar-types.md:10 +msgid "`true`, `false`" +msgstr "`true`, `false`" #: src/basic-syntax/scalar-types.md:12 msgid "The types have widths as follows:" msgstr "Os tipos têm os seguintes tamanhos:" #: src/basic-syntax/scalar-types.md:14 -msgid "" -"* `iN`, `uN`, and `fN` are _N_ bits wide,\n" -"* `isize` and `usize` are the width of a pointer,\n" -"* `char` is 32 bits wide,\n" -"* `bool` is 8 bits wide." -msgstr "" -"* `iN`, `uN` e `fN` têm _N_ bits,\n" -"* `isize` e `usize` são do tamanho de um ponteiro,\n" -"* `char` tem 32 bits,\n" -"* `bool` tem 8 bits." +msgid "`iN`, `uN`, and `fN` are _N_ bits wide," +msgstr "`iN`, `uN` e `fN` têm _N_ bits," + +#: src/basic-syntax/scalar-types.md:15 +msgid "`isize` and `usize` are the width of a pointer," +msgstr "`isize` e `usize` são do tamanho de um ponteiro," + +#: src/basic-syntax/scalar-types.md:16 +msgid "`char` is 32 bits wide," +msgstr "`char` tem 32 bits," + +#: src/basic-syntax/scalar-types.md:17 +msgid "`bool` is 8 bits wide." +msgstr "`bool` tem 8 bits." #: src/basic-syntax/scalar-types.md:21 msgid "There are a few syntaxes which are not shown above:" @@ -3087,80 +2977,83 @@ msgstr "Há algumas sintaxes que não são mostradas acima:" #: src/basic-syntax/scalar-types.md:23 msgid "" -"- Raw strings allow you to create a `&str` value with escapes disabled: " -"`r\"\\n\"\n" -" == \"\\\\\\\\n\"`. You can embed double-quotes by using an equal amount of " -"`#` on\n" -" either side of the quotes:\n" -"\n" -" ```rust,editable\n" -" fn main() {\n" -" println!(r#\"link\"#);\n" -" println!(\"link\");\n" -" }\n" -" ```\n" -"\n" -"- Byte strings allow you to create a `&[u8]` value directly:\n" -"\n" -" ```rust,editable\n" -" fn main() {\n" -" println!(\"{:?}\", b\"abc\");\n" -" println!(\"{:?}\", &[97, 98, 99]);\n" -" }\n" -" ```\n" -"\n" -"- All underscores in numbers can be left out, they are for legibility only.\n" -" So `1_000` can be written as `1000` (or `10_00`), and `123_i64` can be " -"written as `123i64`." -msgstr "" -"- Strings brutas permitem que você crie um valor `&str` com caracteres de " -"escape desabilitados: `r\"\\n\"\n" -" == \"\\\\\\\\n\"`. Você pode embutir aspas duplas utilizando uma " -"quantidade igual de `#` em\n" -" Ambos os lados das aspas:\n" -"\n" -" ```rust,editable\n" -" fn main() {\n" -" println!(r#\"link\"#);\n" -" println!(\"link\");\n" -" }\n" -" ```\n" -"\n" -"- Strings de byte permitem que você crie um valor `&[u8]` diretamente:\n" -"\n" -" ```rust,editable\n" -" fn main() {\n" -" println!(\"{:?}\", b\"abc\");\n" -" println!(\"{:?}\", &[97, 98, 99]);\n" -" }\n" -" ```\n" -"\n" -"- Todos os sublinhados em números podem ser omitidos, eles são apenas para " -"legibilidade.\n" -" Por exemplo, `1_000` pode ser escrito como `1000` (ou `10_00`), e " -"`123_i64` pode ser escrito como `123i64`." - -#: src/basic-syntax/compound-types.md:1 -msgid "# Compound Types" -msgstr "# Tipos Compostos" - -#: src/basic-syntax/compound-types.md:3 -msgid "" -"| | Types | Literals " -"|\n" -"|--------|-------------------------------|-----------------------------------|\n" -"| Arrays | `[T; N]` | `[20, 30, 40]`, `[0; 3]` " -"|\n" -"| Tuples | `()`, `(T,)`, `(T1, T2)`, ... | `()`, `('x',)`, `('x', 1.2)`, ... " -"|" -msgstr "" -"| | Tipos | Literais " -"|\n" -"|--------|-------------------------------|-----------------------------------|\n" -"| Matrizes | `[T; N]` | `[20, 30, 40]`, `[0; " -"3]` |\n" -"| Tuplas | `()`, `(T,)`, `(T1, T2)`, ... | `()`, `('x',)`, `('x', 1.2)`, ... " -"|" +"Raw strings allow you to create a `&str` value with escapes disabled: " +"`r\"\\n\" == \"\\\\n\"`. You can embed double-quotes by using an equal " +"amount of `#` on either side of the quotes:" +msgstr "" +"Strings brutas permitem que você crie um valor `&str` com caracteres de " +"escape desabilitados: `r\"\\n\" == \"\\\\n\"`. Você pode embutir aspas " +"duplas utilizando uma quantidade igual de `#` em Ambos os lados das aspas:" + +#: src/basic-syntax/scalar-types.md:27 +msgid "" +"```rust,editable\n" +"fn main() {\n" +" println!(r#\"link\"#);\n" +" println!(\"link\");\n" +"}\n" +"```" +msgstr "" +"```rust,editable\n" +"fn main() {\n" +" println!(r#\"link\"#);\n" +" println!(\"link\");\n" +"}\n" +"```" + +#: src/basic-syntax/scalar-types.md:34 +msgid "Byte strings allow you to create a `&[u8]` value directly:" +msgstr "Strings de byte permitem que você crie um valor `&[u8]` diretamente:" + +#: src/basic-syntax/scalar-types.md:36 +msgid "" +"```rust,editable\n" +"fn main() {\n" +" println!(\"{:?}\", b\"abc\");\n" +" println!(\"{:?}\", &[97, 98, 99]);\n" +"}\n" +"```" +msgstr "" +"```rust,editable\n" +"fn main() {\n" +" println!(\"{:?}\", b\"abc\");\n" +" println!(\"{:?}\", &[97, 98, 99]);\n" +"}\n" +"```" + +#: src/basic-syntax/scalar-types.md:43 +msgid "" +"All underscores in numbers can be left out, they are for legibility only. So " +"`1_000` can be written as `1000` (or `10_00`), and `123_i64` can be written " +"as `123i64`." +msgstr "" +"Todos os sublinhados em números podem ser omitidos, eles são apenas para " +"legibilidade. Por exemplo, `1_000` pode ser escrito como `1000` (ou " +"`10_00`), e `123_i64` pode ser escrito como `123i64`." + +#: src/basic-syntax/compound-types.md:5 +msgid "Arrays" +msgstr "Matrizes" + +#: src/basic-syntax/compound-types.md:5 +msgid "`[T; N]`" +msgstr "`[T; N]`" + +#: src/basic-syntax/compound-types.md:5 +msgid "`[20, 30, 40]`, `[0; 3]`" +msgstr "`[20, 30, 40]`, `[0; 3]`" + +#: src/basic-syntax/compound-types.md:6 +msgid "Tuples" +msgstr "Tuplas" + +#: src/basic-syntax/compound-types.md:6 +msgid "`()`, `(T,)`, `(T1, T2)`, ..." +msgstr "`()`, `(T,)`, `(T1, T2)`, ..." + +#: src/basic-syntax/compound-types.md:6 +msgid "`()`, `('x',)`, `('x', 1.2)`, ..." +msgstr "`()`, `('x',)`, `('x', 1.2)`, ..." #: src/basic-syntax/compound-types.md:8 msgid "Array assignment and access:" @@ -3212,42 +3105,38 @@ msgstr "Vetores:" #: src/basic-syntax/compound-types.md:34 msgid "" -"* A value of the array type `[T; N]` holds `N` (a compile-time constant) " -"elements of the same type `T`.\n" -" Note that the length of the array is *part of its type*, which means that " -"`[u8; 3]` and\n" -" `[u8; 4]` are considered two different types.\n" -"\n" -"* We can use literals to assign values to arrays.\n" -"\n" -"* In the main function, the print statement asks for the debug " -"implementation with the `?` format\n" -" parameter: `{}` gives the default output, `{:?}` gives the debug output. " -"We\n" -" could also have used `{a}` and `{a:?}` without specifying the value after " -"the\n" -" format string.\n" -"\n" -"* Adding `#`, eg `{a:#?}`, invokes a \"pretty printing\" format, which can " -"be easier to read." +"A value of the array type `[T; N]` holds `N` (a compile-time constant) " +"elements of the same type `T`. Note that the length of the array is _part of " +"its type_, which means that `[u8; 3]` and `[u8; 4]` are considered two " +"different types." msgstr "" -"* O valor do tipo matriz `[T; N]` comporta `N` elementos (constante em tempo " -"de compilação) do mesmo tipo `N`.\n" -" Note que o tamanho de uma matriz é *parte do seu tipo*, o que significa que " -"`[u8; 3]` e\n" -" `[u8; 4]` são considerados dois tipos diferentes.\n" -"\n" -"* Nós podemos usar literais para atribuir valores para matrizes.\n" -"\n" -"* Na função `main`, o comando `print` pede a implementação de depuração " -"(_debug_) com o parâmetro\n" -" de formato formato `?`: `{}` produz a saída padrão, `{:?}` produz a saída " -"de depuração. Nós\n" -" também poderíamos ter usado `{a}` e `{a:?}` sem especificar o valor depois " -"da string\n" -" de formato.\n" -"\n" -"* Adicionando `#`, p.ex. `{a:#?}`, invoca um formato \"_pretty " +"O valor do tipo matriz `[T; N]` comporta `N` elementos (constante em tempo " +"de compilação) do mesmo tipo `N`. Note que o tamanho de uma matriz é _parte " +"do seu tipo_, o que significa que `[u8; 3]` e `[u8; 4]` são considerados " +"dois tipos diferentes." + +#: src/basic-syntax/compound-types.md:38 +msgid "We can use literals to assign values to arrays." +msgstr "Nós podemos usar literais para atribuir valores para matrizes." + +#: src/basic-syntax/compound-types.md:40 +msgid "" +"In the main function, the print statement asks for the debug implementation " +"with the `?` format parameter: `{}` gives the default output, `{:?}` gives " +"the debug output. We could also have used `{a}` and `{a:?}` without " +"specifying the value after the format string." +msgstr "" +"Na função `main`, o comando `print` pede a implementação de depuração " +"(_debug_) com o parâmetro de formato formato `?`: `{}` produz a saída " +"padrão, `{:?}` produz a saída de depuração. Nós também poderíamos ter usado " +"`{a}` e `{a:?}` sem especificar o valor depois da string de formato." + +#: src/basic-syntax/compound-types.md:45 +msgid "" +"Adding `#`, eg `{a:#?}`, invokes a \"pretty printing\" format, which can be " +"easier to read." +msgstr "" +"Adicionando `#`, p.ex. `{a:#?}`, invoca um formato \"_pretty " "printing_\" (\"impressão bonita\"), que pode ser mais legível." #: src/basic-syntax/compound-types.md:47 @@ -3255,44 +3144,41 @@ msgid "Tuples:" msgstr "Tuplas:" #: src/basic-syntax/compound-types.md:49 +msgid "Like arrays, tuples have a fixed length." +msgstr "Assim como matrizes, tuplas têm tamanho fixo." + +#: src/basic-syntax/compound-types.md:51 +msgid "Tuples group together values of different types into a compound type." +msgstr "Tuplas agrupam valores de diferentes tipos em um tipo composto." + +#: src/basic-syntax/compound-types.md:53 msgid "" -"* Like arrays, tuples have a fixed length.\n" -"\n" -"* Tuples group together values of different types into a compound type.\n" -"\n" -"* Fields of a tuple can be accessed by the period and the index of the " -"value, e.g. `t.0`, `t.1`.\n" -"\n" -"* The empty tuple `()` is also known as the \"unit type\". It is both a " -"type, and\n" -" the only valid value of that type - that is to say both the type and its " -"value\n" -" are expressed as `()`. It is used to indicate, for example, that a " -"function or\n" -" expression has no return value, as we'll see in a future slide. \n" -" * You can think of it as `void` that can be familiar to you from other \n" -" programming languages." +"Fields of a tuple can be accessed by the period and the index of the value, " +"e.g. `t.0`, `t.1`." msgstr "" -"* Assim como matrizes, tuplas têm tamanho fixo.\n" -"\n" -"* Tuplas agrupam valores de diferentes tipos em um tipo composto.\n" -"\n" -"* Campos de uma tupla podem ser acessados com um ponto e o índice do valor, " -"e.g. `t.0`, `t.1`.\n" -"\n" -"* A tupla vazia `()` também é conhecida como \"tipo unidade\" (_unit type_). " -"É tanto\n" -"um tipo quanto o único valor válido desse tipo - ou seja, o tipo e seu " -"valor\n" -"são expressos como `()`. É usado para indicar, por exemplo, que uma função " -"ou\n" -"expressão não tem valor de retorno, como veremos em um slide futuro.\n" -" * Você pode pensar nisso como um `void`, que talvez lhe seja familiar\n" -" de outras linguagens de programação." +"Campos de uma tupla podem ser acessados com um ponto e o índice do valor, e." +"g. `t.0`, `t.1`." -#: src/basic-syntax/references.md:1 -msgid "# References" -msgstr "# Referências" +#: src/basic-syntax/compound-types.md:55 +msgid "" +"The empty tuple `()` is also known as the \"unit type\". It is both a type, " +"and the only valid value of that type - that is to say both the type and its " +"value are expressed as `()`. It is used to indicate, for example, that a " +"function or expression has no return value, as we'll see in a future slide. " +msgstr "" +"A tupla vazia `()` também é conhecida como \"tipo unidade\" (_unit type_). É " +"tanto um tipo quanto o único valor válido desse tipo - ou seja, o tipo e seu " +"valor são expressos como `()`. É usado para indicar, por exemplo, que uma " +"função ou expressão não tem valor de retorno, como veremos em um slide " +"futuro." + +#: src/basic-syntax/compound-types.md:59 +msgid "" +"You can think of it as `void` that can be familiar to you from other " +"programming languages." +msgstr "" +"Você pode pensar nisso como um `void`, que talvez lhe seja familiar de " +"outras linguagens de programação." #: src/basic-syntax/references.md:3 msgid "Like C++, Rust has references:" @@ -3316,40 +3202,39 @@ msgstr "Algumas notas:" #: src/basic-syntax/references.md:16 msgid "" -"* We must dereference `ref_x` when assigning to it, similar to C and C++ " -"pointers.\n" -"* Rust will auto-dereference in some cases, in particular when invoking\n" -" methods (try `ref_x.count_ones()`).\n" -"* References that are declared as `mut` can be bound to different values " -"over their lifetime." -msgstr "" -"* Devemos desreferenciar `ref_x` ao atribuí-lo um valor, semelhante à " -"ponteiros em C e C++.\n" -"* Em alguns casos, o Rust desreferenciará automaticamente, em particular ao " -"invocar\n" -" métodos (tente `ref_x.count_ones()`).\n" -"* As referências que são declaradas como `mut` podem ser vinculadas a " +"We must dereference `ref_x` when assigning to it, similar to C and C++ " +"pointers." +msgstr "" +"Devemos desreferenciar `ref_x` ao atribuí-lo um valor, semelhante à " +"ponteiros em C e C++." + +#: src/basic-syntax/references.md:17 +msgid "" +"Rust will auto-dereference in some cases, in particular when invoking " +"methods (try `ref_x.count_ones()`)." +msgstr "" +"Em alguns casos, o Rust desreferenciará automaticamente, em particular ao " +"invocar métodos (tente `ref_x.count_ones()`)." + +#: src/basic-syntax/references.md:19 +msgid "" +"References that are declared as `mut` can be bound to different values over " +"their lifetime." +msgstr "" +"As referências que são declaradas como `mut` podem ser vinculadas a " "diferentes valores ao longo de seu tempo de vida." #: src/basic-syntax/references.md:25 msgid "" -"* Be sure to note the difference between `let mut ref_x: &i32` and `let " -"ref_x:\n" -" &mut i32`. The first one represents a mutable reference which can be bound " -"to\n" -" different values, while the second represents a reference to a mutable " +"Be sure to note the difference between `let mut ref_x: &i32` and `let ref_x: " +"&mut i32`. The first one represents a mutable reference which can be bound " +"to different values, while the second represents a reference to a mutable " "value." msgstr "" -"* Certifique-se de observar a diferença entre `let mut ref_x: &i32` e `let " -"ref_x:\n" -" &mut i32`. O primeiro representa uma referência mutável que pode ser " -"ligada a\n" -" diferentes valores, enquanto o segundo representa uma referência a um " -"valor mutável." - -#: src/basic-syntax/references-dangling.md:1 -msgid "# Dangling References" -msgstr "# Referências Soltas" +"Certifique-se de observar a diferença entre `let mut ref_x: &i32` e `let " +"ref_x: &mut i32`. O primeiro representa uma referência mutável que pode ser " +"ligada a diferentes valores, enquanto o segundo representa uma referência a " +"um valor mutável." #: src/basic-syntax/references-dangling.md:3 msgid "Rust will statically forbid dangling references:" @@ -3370,21 +3255,20 @@ msgid "" msgstr "" #: src/basic-syntax/references-dangling.md:16 +msgid "A reference is said to \"borrow\" the value it refers to." +msgstr "Diz-se que uma referência \"pega emprestado\" o valor a que se refere." + +#: src/basic-syntax/references-dangling.md:17 msgid "" -"* A reference is said to \"borrow\" the value it refers to.\n" -"* Rust is tracking the lifetimes of all references to ensure they live long\n" -" enough.\n" -"* We will talk more about borrowing when we get to ownership." +"Rust is tracking the lifetimes of all references to ensure they live long " +"enough." msgstr "" -"* Diz-se que uma referência \"pega emprestado\" o valor a que se refere.\n" -"* Rust está rastreando os tempos de vida de todas as referências para " -"garantir que elas durem\n" -" o suficiente.\n" -"* Falaremos mais sobre empréstimos quando chegarmos à _ownership_." +"Rust está rastreando os tempos de vida de todas as referências para garantir " +"que elas durem o suficiente." -#: src/basic-syntax/slices.md:1 -msgid "# Slices" -msgstr "# Slices" +#: src/basic-syntax/references-dangling.md:19 +msgid "We will talk more about borrowing when we get to ownership." +msgstr "Falaremos mais sobre empréstimos quando chegarmos à _ownership_." #: src/basic-syntax/slices.md:3 msgid "A slice gives you a view into a larger collection:" @@ -3415,76 +3299,87 @@ msgstr "" "```" #: src/basic-syntax/slices.md:16 -msgid "" -"* Slices borrow data from the sliced type.\n" -"* Question: What happens if you modify `a[3]` right before printing `s`?" +msgid "Slices borrow data from the sliced type." +msgstr "Slices pegam dados emprestados do tipo original." + +#: src/basic-syntax/slices.md:17 +msgid "Question: What happens if you modify `a[3]` right before printing `s`?" msgstr "" -"* Slices pegam dados emprestados do tipo original.\n" -"* Pergunta: O que acontece se você modificar `a[3]` imediatamente antes de " +"Pergunta: O que acontece se você modificar `a[3]` imediatamente antes de " "imprimir `s`?" #: src/basic-syntax/slices.md:21 msgid "" -"* We create a slice by borrowing `a` and specifying the starting and ending " -"indexes in brackets.\n" -"\n" -"* If the slice starts at index 0, Rust’s range syntax allows us to drop the " +"We create a slice by borrowing `a` and specifying the starting and ending " +"indexes in brackets." +msgstr "" +"Nós criamos uma _slice_ emprestando `a` e especificando os índices de início " +"e fim entre colchetes." + +#: src/basic-syntax/slices.md:23 +msgid "" +"If the slice starts at index 0, Rust’s range syntax allows us to drop the " "starting index, meaning that `&a[0..a.len()]` and `&a[..a.len()]` are " -"identical.\n" -" \n" -"* The same is true for the last index, so `&a[2..a.len()]` and `&a[2..]` are " -"identical.\n" -"\n" -"* To easily create a slice of the full array, we can therefore use " -"`&a[..]`.\n" -"\n" -"* `s` is a reference to a slice of `i32`s. Notice that the type of `s` " -"(`&[i32]`) no longer mentions the array length. This allows us to perform " -"computation on slices of different sizes.\n" -" \n" -"* Slices always borrow from another object. In this example, `a` has to " -"remain 'alive' (in scope) for at least as long as our slice. \n" -" \n" -"* The question about modifying `a[3]` can spark an interesting discussion, " -"but the answer is that for memory safety reasons\n" -" you cannot do it through `a` at this point in the execution, but you can " -"read the data from both `a` and `s` safely.\n" -" It works before you created the slice, and again after the `println`, when " -"the slice is no longer used. More details will be explained in the borrow " -"checker section." -msgstr "" -"* Nós criamos uma _slice_ emprestando `a` e especificando os índices de " -"início e fim entre colchetes.\n" -"\n" -"* Se a _slice_ começa no índice 0, a sintaxe de _range_ (faixa) nos permite " +"identical." +msgstr "" +"Se a _slice_ começa no índice 0, a sintaxe de _range_ (faixa) nos permite " "omitir o índice inicial, o que significa que `&a[0..a.len()]` e `&a[..a." -"len()]` são idênticos.\n" -"\n" -"* O mesmo vale para o último índice, logo `&a[2..a.len()]` e `&a[2..]` são " -"idênticos.\n" -"\n" -"* Para criar facilmente uma _slice_ de uma matriz completa, podemos " -"utilizar`&a[..]`.\n" -"\n" -"* `s` é uma referência a uma _slice_ de `i32`. Observe que o tipo de `s` " +"len()]` são idênticos." + +#: src/basic-syntax/slices.md:25 +msgid "" +"The same is true for the last index, so `&a[2..a.len()]` and `&a[2..]` are " +"identical." +msgstr "" +"O mesmo vale para o último índice, logo `&a[2..a.len()]` e `&a[2..]` são " +"idênticos." + +#: src/basic-syntax/slices.md:27 +msgid "" +"To easily create a slice of the full array, we can therefore use `&a[..]`." +msgstr "" +"Para criar facilmente uma _slice_ de uma matriz completa, podemos " +"utilizar`&a[..]`." + +#: src/basic-syntax/slices.md:29 +msgid "" +"`s` is a reference to a slice of `i32`s. Notice that the type of `s` " +"(`&[i32]`) no longer mentions the array length. This allows us to perform " +"computation on slices of different sizes." +msgstr "" +"`s` é uma referência a uma _slice_ de `i32`. Observe que o tipo de `s` " "(`&[i32]`) não menciona mais o tamanho da matriz. Isso nos permite realizar " -"cálculos em _slices_ de tamanhos diferentes.\n" -" \n" -"* As _slices_ sempre pegam emprestado de outro objeto. Neste exemplo, `a` " -"deve permanecer 'vivo' (em escopo) por pelo menos tanto tempo quanto nossa " -"_slice_.\n" -" \n" -"* A questão sobre a modificação de `a[3]` pode gerar uma discussão " -"interessante, mas a resposta é que por motivos de segurança de memória\n" -" você não pode fazer isso por meio de `a` neste ponto durante a execução, " -"mas você pode ler os dados de `a` e `s` com segurança.\n" -" Isto funciona antes da criação do _slice_, e novamente depois de " -"`println`, quando o _slice_ não é mais necessário. Mais detalhes serão " -"explicados na seção do verificador de empréstimos." +"cálculos em _slices_ de tamanhos diferentes." + +#: src/basic-syntax/slices.md:31 +msgid "" +"Slices always borrow from another object. In this example, `a` has to remain " +"'alive' (in scope) for at least as long as our slice. " +msgstr "" +"As _slices_ sempre pegam emprestado de outro objeto. Neste exemplo, `a` deve " +"permanecer 'vivo' (em escopo) por pelo menos tanto tempo quanto nossa " +"_slice_." + +#: src/basic-syntax/slices.md:33 +msgid "" +"The question about modifying `a[3]` can spark an interesting discussion, but " +"the answer is that for memory safety reasons you cannot do it through `a` at " +"this point in the execution, but you can read the data from both `a` and `s` " +"safely. It works before you created the slice, and again after the " +"`println`, when the slice is no longer used. More details will be explained " +"in the borrow checker section." +msgstr "" +"A questão sobre a modificação de `a[3]` pode gerar uma discussão " +"interessante, mas a resposta é que por motivos de segurança de memória você " +"não pode fazer isso por meio de `a` neste ponto durante a execução, mas você " +"pode ler os dados de `a` e `s` com segurança. Isto funciona antes da criação " +"do _slice_, e novamente depois de `println`, quando o _slice_ não é mais " +"necessário. Mais detalhes serão explicados na seção do verificador de " +"empréstimos." #: src/basic-syntax/string-slices.md:1 -msgid "# `String` vs `str`" -msgstr "# `String` vs `str`" +msgid "`String` vs `str`" +msgstr "`String` vs `str`" #: src/basic-syntax/string-slices.md:3 msgid "We can now understand the two string types in Rust:" @@ -3527,74 +3422,71 @@ msgid "Rust terminology:" msgstr "Terminologia do Rust:" #: src/basic-syntax/string-slices.md:22 +msgid "`&str` an immutable reference to a string slice." +msgstr "`&str` é uma referência imutável para uma _slice_ de string." + +#: src/basic-syntax/string-slices.md:23 +msgid "`String` a mutable string buffer." +msgstr "`String` é um _buffer_ de string mutável." + +#: src/basic-syntax/string-slices.md:27 msgid "" -"* `&str` an immutable reference to a string slice.\n" -"* `String` a mutable string buffer." +"`&str` introduces a string slice, which is an immutable reference to UTF-8 " +"encoded string data stored in a block of memory. String literals " +"(`”Hello”`), are stored in the program’s binary." msgstr "" -"* `&str` é uma referência imutável para uma _slice_ de string.\n" -"* `String` é um _buffer_ de string mutável." +"`&str` introduz uma _slice_ de string, a qual é uma referência imutável para " +"os dados da string em formato UTF-8 armazenados em um bloco de memória. " +"Literais de string (`\"Hello\"`) são armazenadas no código binário do " +"programa." -#: src/basic-syntax/string-slices.md:27 +#: src/basic-syntax/string-slices.md:30 msgid "" -"* `&str` introduces a string slice, which is an immutable reference to UTF-8 " -"encoded string data \n" -" stored in a block of memory. String literals (`”Hello”`), are stored in " -"the program’s binary.\n" -"\n" -"* Rust’s `String` type is a wrapper around a vector of bytes. As with a " -"`Vec`, it is owned.\n" -" \n" -"* As with many other types `String::from()` creates a string from a string " -"literal; `String::new()` \n" -" creates a new empty string, to which string data can be added using the " -"`push()` and `push_str()` methods.\n" -"\n" -"* The `format!()` macro is a convenient way to generate an owned string from " -"dynamic values. It \n" -" accepts the same format specification as `println!()`.\n" -" \n" -"* You can borrow `&str` slices from `String` via `&` and optionally range " -"selection.\n" -" \n" -"* For C++ programmers: think of `&str` as `const char*` from C++, but the " -"one that always points \n" -" to a valid string in memory. Rust `String` is a rough equivalent of `std::" -"string` from C++ \n" -" (main difference: it can only contain UTF-8 encoded bytes and will never " -"use a small-string optimization).\n" -" " -msgstr "" -"* `&str` introduz uma _slice_ de string, a qual é uma referência imutável " -"para os dados da string em formato UTF-8\n" -" armazenados em um bloco de memória. Literais de string (`\"Hello\"`) são " -"armazenadas no código binário do programa.\n" -"\n" -"* O tipo `String` do Rust é um invólucro ao redor de uma matriz de bytes. " -"Assim como um `Vec`, ele é _owned_.\n" -"\n" -"* Da mesma forma que outros tipos, `String::from()` cria uma string a partir " -"de um literal; `String::new()` \n" -" cria uma nova string vazia, na qual dados de string podem ser adicionados " -"com os métodos `push()` e `push_str()`.\n" -"\n" -"* A macro `format!()` é uma maneira conveniente de gerar uma string _owned_ " -"a partir de valores dinâmicos. Ela\n" -" aceita os mesmos formatadores que `println!()`.\n" -" \n" -"* Você pode emprestar _slices_ `&str` de `String` através do operador `&` e, " -"opcionalmente, selecionar um _range_ (\"intervalo\").\n" -" \n" -"* Para programadores C++: pense em `&str` como `const char*` de C++, mas que " -"sempre aponta\n" -" para uma string válida na memória. Em Rust, `String` é um equivalente " -"aproximado de `std::string` de C++\n" -" (principal diferença: ele só pode conter bytes codificados em UTF-8 e " -"nunca usará uma otimização de string pequena).\n" -" " - -#: src/basic-syntax/functions.md:1 -msgid "# Functions" -msgstr "# Funções" +"Rust’s `String` type is a wrapper around a vector of bytes. As with a " +"`Vec`, it is owned." +msgstr "" +"O tipo `String` do Rust é um invólucro ao redor de uma matriz de bytes. " +"Assim como um `Vec`, ele é _owned_." + +#: src/basic-syntax/string-slices.md:32 +msgid "" +"As with many other types `String::from()` creates a string from a string " +"literal; `String::new()` creates a new empty string, to which string data " +"can be added using the `push()` and `push_str()` methods." +msgstr "" +"Da mesma forma que outros tipos, `String::from()` cria uma string a partir " +"de um literal; `String::new()` cria uma nova string vazia, na qual dados de " +"string podem ser adicionados com os métodos `push()` e `push_str()`." + +#: src/basic-syntax/string-slices.md:35 +msgid "" +"The `format!()` macro is a convenient way to generate an owned string from " +"dynamic values. It accepts the same format specification as `println!()`." +msgstr "" +"A macro `format!()` é uma maneira conveniente de gerar uma string _owned_ a " +"partir de valores dinâmicos. Ela aceita os mesmos formatadores que `println!" +"()`." + +#: src/basic-syntax/string-slices.md:38 +msgid "" +"You can borrow `&str` slices from `String` via `&` and optionally range " +"selection." +msgstr "" +"Você pode emprestar _slices_ `&str` de `String` através do operador `&` e, " +"opcionalmente, selecionar um _range_ (\"intervalo\")." + +#: src/basic-syntax/string-slices.md:40 +msgid "" +"For C++ programmers: think of `&str` as `const char*` from C++, but the one " +"that always points to a valid string in memory. Rust `String` is a rough " +"equivalent of `std::string` from C++ (main difference: it can only contain " +"UTF-8 encoded bytes and will never use a small-string optimization)." +msgstr "" +"Para programadores C++: pense em `&str` como `const char*` de C++, mas que " +"sempre aponta para uma string válida na memória. Em Rust, `String` é um " +"equivalente aproximado de `std::string` de C++ (principal diferença: ele só " +"pode conter bytes codificados em UTF-8 e nunca usará uma otimização de " +"string pequena)." #: src/basic-syntax/functions.md:3 msgid "" @@ -3664,32 +3556,43 @@ msgstr "" #: src/basic-syntax/functions.md:35 msgid "" -"* We refer in `main` to a function written below. Neither forward " -"declarations nor headers are necessary. \n" -"* Declaration parameters are followed by a type (the reverse of some " -"programming languages), then a return type.\n" -"* The last expression in a function body (or any block) becomes the return " -"value. Simply omit the `;` at the end of the expression.\n" -"* Some functions have no return value, and return the 'unit type', `()`. The " -"compiler will infer this if the `-> ()` return type is omitted.\n" -"* The range expression in the `for` loop in `print_fizzbuzz_to()` contains " +"We refer in `main` to a function written below. Neither forward declarations " +"nor headers are necessary. " +msgstr "" +"Nos referimos em `main` a uma função escrita abaixo. Nem declarações prévias " +"e nem cabeçalhos são necessários." + +#: src/basic-syntax/functions.md:36 +msgid "" +"Declaration parameters are followed by a type (the reverse of some " +"programming languages), then a return type." +msgstr "" +"Os parâmetros de declaração são seguidos por um tipo (o inverso de algumas " +"linguagens de programação) e, em seguida, um tipo de retorno." + +#: src/basic-syntax/functions.md:37 +msgid "" +"The last expression in a function body (or any block) becomes the return " +"value. Simply omit the `;` at the end of the expression." +msgstr "" +"A última expressão em um corpo de uma função (ou qualquer bloco) torna-se o " +"valor de retorno. Simplesmente omita o `;` no final da expressão." + +#: src/basic-syntax/functions.md:38 +msgid "" +"Some functions have no return value, and return the 'unit type', `()`. The " +"compiler will infer this if the `-> ()` return type is omitted." +msgstr "" +"Algumas funções não têm valor de retorno e retornam o 'tipo unitário', `()`. " +"O compilador irá inferir isso se o tipo de retorno `-> ()` for omitido." + +#: src/basic-syntax/functions.md:39 +msgid "" +"The range expression in the `for` loop in `print_fizzbuzz_to()` contains " "`=n`, which causes it to include the upper bound." msgstr "" -"* Nos referimos em `main` a uma função escrita abaixo. Nem declarações " -"prévias e nem cabeçalhos são necessários.\n" -"* Os parâmetros de declaração são seguidos por um tipo (o inverso de algumas " -"linguagens de programação) e, em seguida, um tipo de retorno.\n" -"* A última expressão em um corpo de uma função (ou qualquer bloco) torna-se " -"o valor de retorno. Simplesmente omita o `;` no final da expressão.\n" -"* Algumas funções não têm valor de retorno e retornam o 'tipo unitário', " -"`()`. O compilador irá inferir isso se o tipo de retorno `-> ()` for " -"omitido.\n" -"* A expressão de intervalo no loop `for` em `imprimir_fizzbuzz_para()` " -"contém `=n`, o que faz com que inclua o limite superior." - -#: src/basic-syntax/rustdoc.md:1 -msgid "# Rustdoc" -msgstr "# Rustdoc" +"A expressão de intervalo no loop `for` em `imprimir_fizzbuzz_para()` contém " +"`=n`, o que faz com que inclua o limite superior." #: src/basic-syntax/rustdoc.md:3 msgid "" @@ -3728,66 +3631,58 @@ msgstr "" #: src/basic-syntax/rustdoc.md:17 msgid "" -"The contents are treated as Markdown. All published Rust library crates are\n" -"automatically documented at [`docs.rs`](https://docs.rs) using the\n" -"[rustdoc](https://doc.rust-lang.org/rustdoc/what-is-rustdoc.html) tool. It " -"is\n" +"The contents are treated as Markdown. All published Rust library crates are " +"automatically documented at [`docs.rs`](https://docs.rs) using the [rustdoc]" +"(https://doc.rust-lang.org/rustdoc/what-is-rustdoc.html) tool. It is " "idiomatic to document all public items in an API using this pattern." msgstr "" "O conteúdio é tratado como _Markdown_. Todos os _crates_ publicados na " -"biblioteca Rust são\n" -"documentados automaticamente em [`docs.rs`](https://docs.rs) utilizando a\n" -"ferramenta [rustdoc](https://doc.rust-lang.org/rustdoc/what-is-rustdoc." -"html). É idiomático\n" -"documentar todos os itens públicos em uma API usando este padrão." +"biblioteca Rust são documentados automaticamente em [`docs.rs`](https://docs." +"rs) utilizando a ferramenta [rustdoc](https://doc.rust-lang.org/rustdoc/what-" +"is-rustdoc.html). É idiomático documentar todos os itens públicos em uma API " +"usando este padrão." #: src/basic-syntax/rustdoc.md:24 msgid "" -"* Show students the generated docs for the `rand` crate at\n" -" [`docs.rs/rand`](https://docs.rs/rand).\n" -"\n" -"* This course does not include rustdoc on slides, just to save space, but " -"in\n" -" real code they should be present.\n" -"\n" -"* Inner doc comments are discussed later (in the page on modules) and need " -"not\n" -" be addressed here.\n" -"\n" -"* Rustdoc comments can contain code snippets that we can run and test using " -"`cargo test`.\n" -" We will discuss these tests in the [Testing section](../testing/doc-tests." -"html)." +"Show students the generated docs for the `rand` crate at [`docs.rs/rand`]" +"(https://docs.rs/rand)." msgstr "" -"* Mostre aos alunos os documentos gerados para o crate `rand` em\n" -" [`docs.rs/rand`](https://docs.rs/rand).\n" -"\n" -"* Este curso não inclui o rustdoc nos slides, apenas para economizar espaço, " -"mas em\n" -" código real eles devem estar presentes.\n" -"\n" -"* Os comentários internos do documento são discutidos posteriormente (na " -"página sobre módulos) e não precisam ser\n" -" ser abordados aqui.\n" -"\n" -"* Os comentários do Rustdoc podem conter trechos de código-fonte, que podem " -"ser executados e testados por meio de `cargo test`.\n" -" Nós discutiremos estes testes na [seção de Testes](../testing/doc-tests." -"html)." +"Mostre aos alunos os documentos gerados para o crate `rand` em [`docs.rs/" +"rand`](https://docs.rs/rand)." -#: src/basic-syntax/methods.md:1 src/methods.md:1 -msgid "# Methods" -msgstr "# Métodos" +#: src/basic-syntax/rustdoc.md:27 +msgid "" +"This course does not include rustdoc on slides, just to save space, but in " +"real code they should be present." +msgstr "" +"Este curso não inclui o rustdoc nos slides, apenas para economizar espaço, " +"mas em código real eles devem estar presentes." + +#: src/basic-syntax/rustdoc.md:30 +msgid "" +"Inner doc comments are discussed later (in the page on modules) and need not " +"be addressed here." +msgstr "" +"Os comentários internos do documento são discutidos posteriormente (na " +"página sobre módulos) e não precisam ser ser abordados aqui." + +#: src/basic-syntax/rustdoc.md:33 +msgid "" +"Rustdoc comments can contain code snippets that we can run and test using " +"`cargo test`. We will discuss these tests in the [Testing section](../" +"testing/doc-tests.html)." +msgstr "" +"Os comentários do Rustdoc podem conter trechos de código-fonte, que podem " +"ser executados e testados por meio de `cargo test`. Nós discutiremos estes " +"testes na [seção de Testes](../testing/doc-tests.html)." #: src/basic-syntax/methods.md:3 msgid "" "Methods are functions associated with a type. The `self` argument of a " -"method is\n" -"an instance of the type it is associated with:" +"method is an instance of the type it is associated with:" msgstr "" "Métodos são funções associadas a um tipo específico. O primeiro argumento " -"(`self`)\n" -"de um método é uma instância do tipo ao qual está associado:" +"(`self`) de um método é uma instância do tipo ao qual está associado:" #: src/basic-syntax/methods.md:6 msgid "" @@ -3841,73 +3736,87 @@ msgstr "" #: src/basic-syntax/methods.md:30 msgid "" -"* We will look much more at methods in today's exercise and in tomorrow's " +"We will look much more at methods in today's exercise and in tomorrow's " "class." msgstr "" -"* Veremos muito mais sobre métodos no exercício de hoje e na aula de amanhã." +"Veremos muito mais sobre métodos no exercício de hoje e na aula de amanhã." #: src/basic-syntax/methods.md:34 #, fuzzy +msgid "Add a static method called `Rectangle::new` and call this from `main`:" +msgstr "" +"Adicione um método estático chamado `Retangulo::new` e o chame a partir de " +"`main`:" + +#: src/basic-syntax/methods.md:36 +#, fuzzy msgid "" -"- Add a static method called `Rectangle::new` and call this from `main`:\n" -"\n" -" ```rust,editable,compile_fail\n" -" fn new(width: u32, height: u32) -> Rectangle {\n" -" Rectangle { width, height }\n" -" }\n" -" ```\n" -"\n" -"- While _technically_, Rust does not have custom constructors, static " -"methods are commonly used to initialize structs (but don't have to).\n" -" The actual constructor, `Rectangle { width, height }`, could be called " -"directly. See the [Rustnomicon](https://doc.rust-lang.org/nomicon/" -"constructors.html).\n" -"\n" -"- Add a `Rectangle::square(width: u32)` constructor to illustrate that such " -"static methods can take arbitrary parameters." +"```rust,editable,compile_fail\n" +"fn new(width: u32, height: u32) -> Rectangle {\n" +" Rectangle { width, height }\n" +"}\n" +"```" msgstr "" -"- Adicione um método estático chamado `Retangulo::new` e o chame a partir de " -"`main`:\n" -"\n" -" ```rust,editable,compile_fail\n" -" fn new(largura: u32, altura: u32) -> Retangulo {\n" -" Retangulo { largura, altura }\n" -" }\n" -" ```\n" -"\n" -"- Enquanto _tecnicamente_, o Rust não possui construtores customizados, " +"```rust,editable,compile_fail\n" +"fn new(largura: u32, altura: u32) -> Retangulo {\n" +" Retangulo { largura, altura }\n" +"}\n" +"```" + +#: src/basic-syntax/methods.md:42 +#, fuzzy +msgid "" +"While _technically_, Rust does not have custom constructors, static methods " +"are commonly used to initialize structs (but don't have to). The actual " +"constructor, `Rectangle { width, height }`, could be called directly. See " +"the [Rustnomicon](https://doc.rust-lang.org/nomicon/constructors.html)." +msgstr "" +"Enquanto _tecnicamente_, o Rust não possui construtores customizados, " "métodos estáticos são normalmente usados para inicializar _structs_ (embora " -"não sejam necessários).\n" -"The construtor propriamente dito, `Retangulo { largura, altura }`, poderia " -"ser chamado diretamente. Veja o [Rustnomicon](https://doc.rust-lang.org/" -"nomicon/constructors.html).\n" -"\n" -"- Adicione um construtor `Retangulo::novo_quadrado(largura: u32)` para " +"não sejam necessários). The construtor propriamente dito, `Retangulo " +"{ largura, altura }`, poderia ser chamado diretamente. Veja o [Rustnomicon]" +"(https://doc.rust-lang.org/nomicon/constructors.html)." + +#: src/basic-syntax/methods.md:45 +#, fuzzy +msgid "" +"Add a `Rectangle::square(width: u32)` constructor to illustrate that such " +"static methods can take arbitrary parameters." +msgstr "" +"Adicione um construtor `Retangulo::novo_quadrado(largura: u32)` para " "demonstrar que tais métodos estáticos podem ter parâmetros arbitrários." #: src/basic-syntax/functions-interlude.md:1 -msgid "# Function Overloading" -msgstr "# Sobrecarga de Funções" +msgid "Function Overloading" +msgstr "Sobrecarga de Funções" #: src/basic-syntax/functions-interlude.md:3 msgid "Overloading is not supported:" msgstr "Sobrecarga não é suportada:" #: src/basic-syntax/functions-interlude.md:5 -msgid "" -"* Each function has a single implementation:\n" -" * Always takes a fixed number of parameters.\n" -" * Always takes a single set of parameter types.\n" -"* Default values are not supported:\n" -" * All call sites have the same number of arguments.\n" -" * Macros are sometimes used as an alternative." -msgstr "" -"* Cada função tem uma única implementação:\n" -" * Sempre tem um número fixo de parâmetros.\n" -" * Sempre usa um único conjunto de tipos de parâmetros.\n" -"* Valores padrão não são suportados:\n" -" * Todos as chamadas têm o mesmo número de argumentos.\n" -" * Às vezes macros são utilizadas como alternativa." +msgid "Each function has a single implementation:" +msgstr "Cada função tem uma única implementação:" + +#: src/basic-syntax/functions-interlude.md:6 +msgid "Always takes a fixed number of parameters." +msgstr "Sempre tem um número fixo de parâmetros." + +#: src/basic-syntax/functions-interlude.md:7 +msgid "Always takes a single set of parameter types." +msgstr "Sempre usa um único conjunto de tipos de parâmetros." + +#: src/basic-syntax/functions-interlude.md:8 +msgid "Default values are not supported:" +msgstr "Valores padrão não são suportados:" + +#: src/basic-syntax/functions-interlude.md:9 +msgid "All call sites have the same number of arguments." +msgstr "Todos as chamadas têm o mesmo número de argumentos." + +#: src/basic-syntax/functions-interlude.md:10 +msgid "Macros are sometimes used as an alternative." +msgstr "Às vezes macros são utilizadas como alternativa." #: src/basic-syntax/functions-interlude.md:12 msgid "However, function parameters can be generic:" @@ -3939,33 +3848,29 @@ msgstr "" #: src/basic-syntax/functions-interlude.md:27 msgid "" -"* When using generics, the standard library's `Into` can provide a kind " -"of limited\n" -" polymorphism on argument types. We will see more details in a later " +"When using generics, the standard library's `Into` can provide a kind of " +"limited polymorphism on argument types. We will see more details in a later " "section." msgstr "" -"* Ao usar tipos genéricos, o `Into` da biblioteca padrão pode fornecer um " -"tipo de polimorfismo\n" -" limitado nos tipos de argumento. Veremos mais detalhes em uma seção " -"posterior." +"Ao usar tipos genéricos, o `Into` da biblioteca padrão pode fornecer um " +"tipo de polimorfismo limitado nos tipos de argumento. Veremos mais detalhes " +"em uma seção posterior." #: src/exercises/day-1/morning.md:1 -msgid "# Day 1: Morning Exercises" -msgstr "# Dia 1: Exercícios Matinais" +msgid "Day 1: Morning Exercises" +msgstr "Dia 1: Exercícios Matinais" #: src/exercises/day-1/morning.md:3 msgid "In these exercises, we will explore two parts of Rust:" msgstr "Nestes exercícios, vamos explorar duas partes do Rust:" #: src/exercises/day-1/morning.md:5 -msgid "" -"* Implicit conversions between types.\n" -"\n" -"* Arrays and `for` loops." -msgstr "" -"* Conversões implícitas entre tipos.\n" -"\n" -"* Matrizes (_Arrays_) e _loops_ (laços) `for`." +msgid "Implicit conversions between types." +msgstr "Conversões implícitas entre tipos." + +#: src/exercises/day-1/morning.md:7 +msgid "Arrays and `for` loops." +msgstr "Matrizes (_Arrays_) e _loops_ (laços) `for`." #: src/exercises/day-1/morning.md:11 msgid "A few things to consider while solving the exercises:" @@ -3973,30 +3878,25 @@ msgstr "Algumas coisas a considerar ao resolver os exercícios:" #: src/exercises/day-1/morning.md:13 msgid "" -"* Use a local Rust installation, if possible. This way you can get\n" -" auto-completion in your editor. See the page about [Using Cargo] for " -"details\n" -" on installing Rust.\n" -"\n" -"* Alternatively, use the Rust Playground." +"Use a local Rust installation, if possible. This way you can get auto-" +"completion in your editor. See the page about [Using Cargo](../../cargo.md) " +"for details on installing Rust." msgstr "" -"* Se possível, use uma instalação local do Rust. Desta forma, você pode " -"obter\n" -" preenchimento automático em seu editor. Veja a página sobre [Utilização do " -"Cargo][Using Cargo] para detalhes\n" -" sobre instalação do Rust.\n" -"\n" -"* Alternativamente, utilize o Rust Playground." +"Se possível, use uma instalação local do Rust. Desta forma, você pode obter " +"preenchimento automático em seu editor. Veja a página sobre [Utilização do " +"Cargo](../../cargo.md) para detalhes sobre instalação do Rust." + +#: src/exercises/day-1/morning.md:17 +msgid "Alternatively, use the Rust Playground." +msgstr "Alternativamente, utilize o Rust Playground." #: src/exercises/day-1/morning.md:19 msgid "" -"The code snippets are not editable on purpose: the inline code snippets " -"lose\n" +"The code snippets are not editable on purpose: the inline code snippets lose " "their state if you navigate away from the page." msgstr "" "Os trechos de código não são editáveis de propósito: os trechos de código " -"embutidos perdem\n" -"seu estado se você sair da página." +"embutidos perdem seu estado se você sair da página." #: src/exercises/day-1/morning.md:22 src/exercises/day-1/afternoon.md:11 #: src/exercises/day-2/morning.md:11 src/exercises/day-2/afternoon.md:7 @@ -4005,24 +3905,20 @@ msgstr "" #: src/exercises/concurrency/morning.md:12 #: src/exercises/concurrency/afternoon.md:13 msgid "" -"After looking at the exercises, you can look at the [solutions] provided." +"After looking at the exercises, you can look at the \\[solutions\\] provided." msgstr "" -"Depois de ver os exercícios, você pode ver as [soluções][solutions] " +"Depois de ver os exercícios, você pode ver as \\[soluções\\]\\[solutions\\] " "fornecidas." -#: src/exercises/day-1/implicit-conversions.md:1 -msgid "# Implicit Conversions" -msgstr "# Conversões Implícitas" - #: src/exercises/day-1/implicit-conversions.md:3 msgid "" "Rust will not automatically apply _implicit conversions_ between types " -"([unlike\n" -"C++][3]). You can see this in a program like this:" +"([unlike C++](https://en.cppreference.com/w/cpp/language/" +"implicit_conversion)). You can see this in a program like this:" msgstr "" "Rust não aplicará automaticamente _conversões implícitas_ entre os tipos " -"([ao contrário\n" -"de C++][3]). Você pode ver isso em um programa como este:" +"([ao contrário de C++](https://en.cppreference.com/w/cpp/language/" +"implicit_conversion)). Você pode ver isso em um programa como este:" #: src/exercises/day-1/implicit-conversions.md:6 msgid "" @@ -4054,78 +3950,71 @@ msgstr "" #: src/exercises/day-1/implicit-conversions.md:19 msgid "" -"The Rust integer types all implement the [`From`][1] and [`Into`][2]\n" -"traits to let us convert between them. The `From` trait has a single " -"`from()`\n" -"method and similarly, the `Into` trait has a single `into()` method.\n" -"Implementing these traits is how a type expresses that it can be converted " -"into\n" -"another type." -msgstr "" -"Todos os tipos inteiros do Rust implementam os _traits_ [`From`][1] e " -"[`Into`][2]\n" -"para nos deixar converter entre eles. O trait `From` tem um único método " -"`from()`\n" -"e da mesma forma, o trait `Into` tem um único método `into()`.\n" -"A implementação desses traits é como um tipo expressa que pode ser " -"convertido em\n" -"outro tipo." +"The Rust integer types all implement the [`From`](https://doc.rust-lang." +"org/std/convert/trait.From.html) and [`Into`](https://doc.rust-lang.org/" +"std/convert/trait.Into.html) traits to let us convert between them. The " +"`From` trait has a single `from()` method and similarly, the `Into` " +"trait has a single `into()` method. Implementing these traits is how a type " +"expresses that it can be converted into another type." +msgstr "" +"Todos os tipos inteiros do Rust implementam os _traits_ [`From`](https://" +"doc.rust-lang.org/std/convert/trait.From.html) e [`Into`](https://doc." +"rust-lang.org/std/convert/trait.Into.html) para nos deixar converter entre " +"eles. O trait `From` tem um único método `from()` e da mesma forma, o " +"trait `Into` tem um único método `into()`. A implementação desses traits " +"é como um tipo expressa que pode ser convertido em outro tipo." #: src/exercises/day-1/implicit-conversions.md:25 msgid "" "The standard library has an implementation of `From for i16`, which " -"means\n" -"that we can convert a variable `x` of type `i8` to an `i16` by calling \n" -"`i16::from(x)`. Or, simpler, with `x.into()`, because `From for i16`\n" -"implementation automatically create an implementation of `Into for i8`." +"means that we can convert a variable `x` of type `i8` to an `i16` by " +"calling `i16::from(x)`. Or, simpler, with `x.into()`, because `From for " +"i16` implementation automatically create an implementation of `Into for " +"i8`." msgstr "" "A biblioteca padrão tem uma implementação de `From for i16`, o que " -"significa\n" -"que podemos converter uma variável `x` do tipo `i8` para um `i16` chamando\n" -"`i16::from(x)`. Ou, mais simples, com `x.into()`, porque a implementação " -"`From for i16`\n" -"cria automaticamente uma implementação de `Into for i8`." +"significa que podemos converter uma variável `x` do tipo `i8` para um `i16` " +"chamando `i16::from(x)`. Ou, mais simples, com `x.into()`, porque a " +"implementação `From for i16` cria automaticamente uma implementação de " +"`Into for i8`." #: src/exercises/day-1/implicit-conversions.md:30 msgid "" "The same applies for your own `From` implementations for your own types, so " -"it is\n" -"sufficient to only implement `From` to get a respective `Into` " +"it is sufficient to only implement `From` to get a respective `Into` " "implementation automatically." msgstr "" "O mesmo se aplica às suas próprias implementações de `From` para seus " -"próprios tipos, logo é\n" -"suficiente implementar apenas `From` para obter uma respectiva implementação " -"`Into` automaticamente." +"próprios tipos, logo é suficiente implementar apenas `From` para obter uma " +"respectiva implementação `Into` automaticamente." #: src/exercises/day-1/implicit-conversions.md:33 +msgid "Execute the above program and look at the compiler error." +msgstr "Execute o programa acima e observe o erro de compilação." + +#: src/exercises/day-1/implicit-conversions.md:35 +msgid "Update the code above to use `into()` to do the conversion." +msgstr "Atualize o código acima para utilizar `into()` para fazer a conversão." + +#: src/exercises/day-1/implicit-conversions.md:37 msgid "" -"1. Execute the above program and look at the compiler error.\n" -"\n" -"2. Update the code above to use `into()` to do the conversion.\n" -"\n" -"3. Change the types of `x` and `y` to other things (such as `f32`, `bool`,\n" -" `i128`) to see which types you can convert to which other types. Try\n" -" converting small types to big types and the other way around. Check the\n" -" [standard library documentation][1] to see if `From` is implemented " -"for\n" -" the pairs you check." +"Change the types of `x` and `y` to other things (such as `f32`, `bool`, " +"`i128`) to see which types you can convert to which other types. Try " +"converting small types to big types and the other way around. Check the " +"[standard library documentation](https://doc.rust-lang.org/std/convert/trait." +"From.html) to see if `From` is implemented for the pairs you check." msgstr "" -"1. Execute o programa acima e observe o erro de compilação.\n" -"\n" -"2. Atualize o código acima para utilizar `into()` para fazer a conversão.\n" -"\n" -"3. Mude os tipos de `x` e `y` para outros tipos (como `f32`, `bool`,\n" -" `i128`) para ver quais tipos você pode converter para quais outros tipos. " -"Experimente\n" -" converter tipos pequenos em tipos grandes e vice-versa. Verifique a\n" -" [documentação da biblioteca padrão][1] para ver se `From` está " -"implementado para\n" -" os pares que você verificar." +"Mude os tipos de `x` e `y` para outros tipos (como `f32`, `bool`, `i128`) " +"para ver quais tipos você pode converter para quais outros tipos. " +"Experimente converter tipos pequenos em tipos grandes e vice-versa. " +"Verifique a [documentação da biblioteca padrão](https://doc.rust-lang.org/" +"std/convert/trait.From.html) para ver se `From` está implementado para os " +"pares que você verificar." #: src/exercises/day-1/for-loops.md:1 -msgid "# Arrays and `for` Loops" -msgstr "# Matrizes (_Arrays_) e _Loops_ (Laços) `for`" +#: src/exercises/day-1/solutions-morning.md:3 +msgid "Arrays and `for` Loops" +msgstr "Matrizes (_Arrays_) e _Loops_ (Laços) `for`" #: src/exercises/day-1/for-loops.md:3 msgid "We saw that an array can be declared like this:" @@ -4167,12 +4056,11 @@ msgstr "" #: src/exercises/day-1/for-loops.md:18 msgid "" -"Rust lets you iterate over things like arrays and ranges using the `for`\n" +"Rust lets you iterate over things like arrays and ranges using the `for` " "keyword:" msgstr "" "Rust permite iterar em coisas como matrizes e _ranges_ (faixas ou " -"intervalos) usando\n" -"a palavra-chave `for`:" +"intervalos) usando a palavra-chave `for`:" #: src/exercises/day-1/for-loops.md:21 msgid "" @@ -4213,14 +4101,12 @@ msgstr "" #: src/exercises/day-1/for-loops.md:38 msgid "" "Use the above to write a function `pretty_print` which pretty-print a matrix " -"and\n" -"a function `transpose` which will transpose a matrix (turn rows into " +"and a function `transpose` which will transpose a matrix (turn rows into " "columns):" msgstr "" "Use o exercício acima para escrever uma função `pretty_print` que imprime " -"uma matriz e\n" -"uma função `transpose` que irá transpor uma matriz (transformar linhas em " -"colunas):" +"uma matriz e uma função `transpose` que irá transpor uma matriz (transformar " +"linhas em colunas):" #: src/exercises/day-1/for-loops.md:41 msgid "" @@ -4237,10 +4123,10 @@ msgstr "Limite ambas as funções a operar em matrizes 3 × 3." #: src/exercises/day-1/for-loops.md:49 msgid "" -"Copy the code below to and implement the\n" +"Copy the code below to and implement the " "functions:" msgstr "" -"Copie o código abaixo para e implemente as\n" +"Copie o código abaixo para e implemente as " "funções:" #: src/exercises/day-1/for-loops.md:52 @@ -4303,51 +4189,42 @@ msgstr "" "```" #: src/exercises/day-1/for-loops.md:80 -msgid "## Bonus Question" -msgstr "## Pergunta Bônus" +msgid "Bonus Question" +msgstr "Pergunta Bônus" #: src/exercises/day-1/for-loops.md:82 msgid "" -"Could you use `&[i32]` slices instead of hard-coded 3 × 3 matrices for your\n" -"argument and return types? Something like `&[&[i32]]` for a two-dimensional\n" +"Could you use `&[i32]` slices instead of hard-coded 3 × 3 matrices for your " +"argument and return types? Something like `&[&[i32]]` for a two-dimensional " "slice-of-slices. Why or why not?" msgstr "" "Você poderia usar slices `&[i32]` em vez de matrizes 3 × 3 fixas no código " -"para o seu\n" -"argumento e tipos de retorno? Algo como `&[&[i32]]` para um slice-de-slices\n" -"bidimensional. Por que sim ou por que não?" +"para o seu argumento e tipos de retorno? Algo como `&[&[i32]]` para um slice-" +"de-slices bidimensional. Por que sim ou por que não?" #: src/exercises/day-1/for-loops.md:87 msgid "" -"See the [`ndarray` crate](https://docs.rs/ndarray/) for a production " -"quality\n" +"See the [`ndarray` crate](https://docs.rs/ndarray/) for a production quality " "implementation." msgstr "" "Veja o crate [`ndarray`](https://docs.rs/ndarray/) para uma implementação " -"de \n" -"produção." +"de produção." #: src/exercises/day-1/for-loops.md:92 msgid "" -"The solution and the answer to the bonus section are available in the \n" +"The solution and the answer to the bonus section are available in the " "[Solution](solutions-morning.md#arrays-and-for-loops) section." msgstr "" -"A solução e a resposta para a seção de bônus estão disponíveis na\n" -"Seção [Soluções](solutions-morning.md#arrays-and-for-loops)." - -#: src/basic-syntax/variables.md:1 -msgid "# Variables" -msgstr "# Variáveis" +"A solução e a resposta para a seção de bônus estão disponíveis na Seção " +"[Soluções](solutions-morning.md#arrays-and-for-loops)." #: src/basic-syntax/variables.md:3 msgid "" "Rust provides type safety via static typing. Variable bindings are immutable " -"by\n" -"default:" +"by default:" msgstr "" "Rust fornece segurança de tipo por meio de tipagem estática. Variáveis são " -"imutáveis por\n" -"padrão:" +"imutáveis por padrão:" #: src/basic-syntax/variables.md:6 msgid "" @@ -4363,19 +4240,19 @@ msgstr "" #: src/basic-syntax/variables.md:17 msgid "" -"* Due to type inference the `i32` is optional. We will gradually show the " -"types less and less as the course progresses.\n" -"* Note that since `println!` is a macro, `x` is not moved, even using the " -"function like syntax of `println!(\"x: {}\", x)`" +"Due to type inference the `i32` is optional. We will gradually show the " +"types less and less as the course progresses." msgstr "" -"* Devido à inferência de tipos, o `i32` é opcional. Gradualmente mostraremos " -"os tipos cada vez menos à medida que o curso progride.\n" -"* Observe que como `println!` é uma macro, `x` não é movido, mesmo usando " -"uma sintaxe parecida com a de uma função `println!(\"x: {}\", x)`" +"Devido à inferência de tipos, o `i32` é opcional. Gradualmente mostraremos " +"os tipos cada vez menos à medida que o curso progride." -#: src/basic-syntax/type-inference.md:1 -msgid "# Type Inference" -msgstr "# Inferência do Tipo" +#: src/basic-syntax/variables.md:18 +msgid "" +"Note that since `println!` is a macro, `x` is not moved, even using the " +"function like syntax of `println!(\"x: {}\", x)`" +msgstr "" +"Observe que como `println!` é uma macro, `x` não é movido, mesmo usando uma " +"sintaxe parecida com a de uma função `println!(\"x: {}\", x)`" #: src/basic-syntax/type-inference.md:3 msgid "Rust will look at how the variable is _used_ to determine the type:" @@ -4432,17 +4309,16 @@ msgstr "" #: src/basic-syntax/type-inference.md:28 msgid "" "It is very important to emphasize that variables declared like this are not " -"of some sort of dynamic \"any type\" that can\n" -"hold any data. The machine code generated by such declaration is identical " -"to the explicit declaration of a type.\n" -"The compiler does the job for us and helps us write more concise code." +"of some sort of dynamic \"any type\" that can hold any data. The machine " +"code generated by such declaration is identical to the explicit declaration " +"of a type. The compiler does the job for us and helps us write more concise " +"code." msgstr "" "É muito importante enfatizar que variáveis declaradas assim não são de um " -"tipo dinâmico \"qualquer tipo\" que possa\n" -"armazenar quaisquer dados. O código de máquina gerado por tal declaração é " -"idêntico à declaração explícita de um tipo.\n" -"O compilador faz o trabalho para nós e nos ajuda a escrever um código mais " -"conciso." +"tipo dinâmico \"qualquer tipo\" que possa armazenar quaisquer dados. O " +"código de máquina gerado por tal declaração é idêntico à declaração " +"explícita de um tipo. O compilador faz o trabalho para nós e nos ajuda a " +"escrever um código mais conciso." #: src/basic-syntax/type-inference.md:32 msgid "" @@ -4495,8 +4371,8 @@ msgstr "" "+S%3E) implementa." #: src/basic-syntax/static-and-const.md:1 -msgid "# Static and Constant Variables" -msgstr "# Variáveis Estáticas e Constantes" +msgid "Static and Constant Variables" +msgstr "Variáveis Estáticas e Constantes" #: src/basic-syntax/static-and-const.md:3 msgid "" @@ -4507,8 +4383,8 @@ msgstr "" "definições de constantes." #: src/basic-syntax/static-and-const.md:5 -msgid "## `const`" -msgstr "## `const`" +msgid "`const`" +msgstr "`const`" #: src/basic-syntax/static-and-const.md:7 msgid "You can declare compile-time constants:" @@ -4555,14 +4431,17 @@ msgstr "" "```" #: src/basic-syntax/static-and-const.md:27 -msgid "According to the [Rust RFC Book][1] these are inlined upon use." +msgid "" +"According to the [Rust RFC Book](https://rust-lang.github.io/rfcs/0246-const-" +"vs-static.html) these are inlined upon use." msgstr "" -"De acordo com o [Rust RFC Book][1], eles são expandidos no próprio local " -"(_inline_) quando utilizados." +"De acordo com o [Rust RFC Book](https://rust-lang.github.io/rfcs/0246-const-" +"vs-static.html), eles são expandidos no próprio local (_inline_) quando " +"utilizados." #: src/basic-syntax/static-and-const.md:29 -msgid "## `static`" -msgstr "## `static`" +msgid "`static`" +msgstr "`static`" #: src/basic-syntax/static-and-const.md:31 msgid "You can also declare static variables:" @@ -4588,65 +4467,74 @@ msgstr "" #: src/basic-syntax/static-and-const.md:41 msgid "" -"As noted in the [Rust RFC Book][1], these are not inlined upon use and have " -"an actual associated memory location. This is useful for unsafe and " -"embedded code, and the variable lives through the entirety of the program " -"execution.\n" -"When a globally-scoped value does not have a reason to need object identity, " +"As noted in the [Rust RFC Book](https://rust-lang.github.io/rfcs/0246-const-" +"vs-static.html), these are not inlined upon use and have an actual " +"associated memory location. This is useful for unsafe and embedded code, " +"and the variable lives through the entirety of the program execution. When a " +"globally-scoped value does not have a reason to need object identity, " "`const` is generally preferred." msgstr "" -"Conforme observado no [Rust RFC Book][1], `static` e `const` não são " -"expandidos em linha (_inlined_) quando utilizados e possuem um local de " -"memória real associado. Isso é útil para código inseguro (_unsafe_) e " -"embarcado, e a variável sobrevive durante toda a execução do programa.\n" -"Quando um valor de escopo global não tem uma razão para precisar identidade " -"de objeto, geralmente `const` é preferido." +"Conforme observado no [Rust RFC Book](https://rust-lang.github.io/rfcs/0246-" +"const-vs-static.html), `static` e `const` não são expandidos em linha " +"(_inlined_) quando utilizados e possuem um local de memória real associado. " +"Isso é útil para código inseguro (_unsafe_) e embarcado, e a variável " +"sobrevive durante toda a execução do programa. Quando um valor de escopo " +"global não tem uma razão para precisar identidade de objeto, geralmente " +"`const` é preferido." #: src/basic-syntax/static-and-const.md:44 msgid "" "Because `static` variables are accessible from any thread, they need to be " "guarded, for example by a [`Mutex`](https://doc.rust-lang.org/std/sync/" -"struct.Mutex.html), or accessed using `unsafe` code.\n" -"We will look at [mutating static data](../unsafe/mutable-static-variables." -"md) in the chapter on Unsafe Rust." +"struct.Mutex.html), or accessed using `unsafe` code. We will look at " +"[mutating static data](../unsafe/mutable-static-variables.md) in the chapter " +"on Unsafe Rust." msgstr "" "Como variáveis estáticas (`static`) são acessíveis a partir que qualquer " "_thread_, elas precisam ser guardadas, por exemplo, por um [`Mutex`](https://" "doc.rust-lang.org/std/sync/struct.Mutex.html), ou acessadas por meio de " -"código inseguro (`unsafe`).\n" -"Nós iremos ver [dados estáticos mutáveis](../unsafe/mutable-static-variables." -"md) no capítulo sobre Rust inseguro (\"_Unsafe Rust_\")." +"código inseguro (`unsafe`). Nós iremos ver [dados estáticos mutáveis](../" +"unsafe/mutable-static-variables.md) no capítulo sobre Rust inseguro " +"(\"_Unsafe Rust_\")." #: src/basic-syntax/static-and-const.md:49 +#, fuzzy +msgid "Mention that `const` behaves semantically similar to C++'s `constexpr`." +msgstr "" +"Mencione que `const` se comporta semanticamente similar ao `constexpr` de C+" +"+." + +#: src/basic-syntax/static-and-const.md:50 +#, fuzzy +msgid "" +"`static`, on the other hand, is much more similar to a `const` or mutable " +"global variable in C++." +msgstr "" +"`static` oferece identidade de objeto: um endereço na memória e estado como " +"requerido por tipos com mutabilidade interna tais como `Mutex`." + +#: src/basic-syntax/static-and-const.md:51 +#, fuzzy msgid "" -"* Mention that `const` behaves semantically similar to C++'s `constexpr`.\n" -"* `static`, on the other hand, is much more similar to a `const` or mutable " -"global variable in C++.\n" -"* `static` provides object identity: an address in memory and state as " -"required by types with interior mutability such as `Mutex`.\n" -"* It isn't super common that one would need a runtime evaluated constant, " -"but it is helpful and safer than using a static." -msgstr "" -"* Mencione que `const` se comporta semanticamente similar ao `constexpr` de " -"C++.\n" -"* `static` oferece identidade de objeto: um endereço na memória e estado " -"como requerido por tipos com mutabilidade interna tais como `Mutex`.\n" -"* Não é muito comum que alguém precise de uma constante avaliada em tempo de " +"`static` provides object identity: an address in memory and state as " +"required by types with interior mutability such as `Mutex`." +msgstr "" +"Não é muito comum que alguém precise de uma constante avaliada em tempo de " "execução, mas é útil e mais seguro do que usar uma estática." -#: src/basic-syntax/scopes-shadowing.md:1 -msgid "# Scopes and Shadowing" -msgstr "# Escopos e _Shadowing_ (Sobreposição)" +#: src/basic-syntax/static-and-const.md:52 +msgid "" +"It isn't super common that one would need a runtime evaluated constant, but " +"it is helpful and safer than using a static." +msgstr "" #: src/basic-syntax/scopes-shadowing.md:3 msgid "" "You can shadow variables, both those from outer scopes and variables from " -"the\n" -"same scope:" +"the same scope:" msgstr "" "Você pode sobrepor (_shadow_) variáveis, tanto aquelas de escopos externos " -"quanto de variáveis do\n" -"mesmo escopo:" +"quanto de variáveis do mesmo escopo:" #: src/basic-syntax/scopes-shadowing.md:6 msgid "" @@ -4686,24 +4574,34 @@ msgstr "" #: src/basic-syntax/scopes-shadowing.md:25 msgid "" -"* Definition: Shadowing is different from mutation, because after shadowing " +"Definition: Shadowing is different from mutation, because after shadowing " "both variable's memory locations exist at the same time. Both are available " -"under the same name, depending where you use it in the code. \n" -"* A shadowing variable can have a different type. \n" -"* Shadowing looks obscure at first, but is convenient for holding on to " -"values after `.unwrap()`.\n" -"* The following code demonstrates why the compiler can't simply reuse memory " -"locations when shadowing an immutable variable in a scope, even if the type " -"does not change." +"under the same name, depending where you use it in the code. " msgstr "" -"* Definição: _Shadowing_ é diferente da mutação, porque após a sobreposição " +"Definição: _Shadowing_ é diferente da mutação, porque após a sobreposição " "(_shadowing_), os locais de memória de ambas as variáveis existem ao mesmo " "tempo. Ambas estão disponíveis com o mesmo nome, dependendo de onde você as " -"usa no código.\n" -"* Uma variável sobreposta pode ter um tipo diferente.\n" -"* A sobreposição parece obscura a princípio, mas é conveniente para manter " -"os valores após `.unwrap()`.\n" -"* O código a seguir demonstra por que o compilador não pode simplesmente " +"usa no código." + +#: src/basic-syntax/scopes-shadowing.md:26 +msgid "A shadowing variable can have a different type. " +msgstr "Uma variável sobreposta pode ter um tipo diferente." + +#: src/basic-syntax/scopes-shadowing.md:27 +msgid "" +"Shadowing looks obscure at first, but is convenient for holding on to values " +"after `.unwrap()`." +msgstr "" +"A sobreposição parece obscura a princípio, mas é conveniente para manter os " +"valores após `.unwrap()`." + +#: src/basic-syntax/scopes-shadowing.md:28 +msgid "" +"The following code demonstrates why the compiler can't simply reuse memory " +"locations when shadowing an immutable variable in a scope, even if the type " +"does not change." +msgstr "" +"O código a seguir demonstra por que o compilador não pode simplesmente " "reutilizar locais de memória ao sobrepor uma variável imutável em um escopo, " "mesmo que o tipo não seja alterado." @@ -4719,23 +4617,22 @@ msgid "" "```" msgstr "" -#: src/memory-management.md:1 -msgid "# Memory Management" -msgstr "# Gerenciamento de Memória" - #: src/memory-management.md:3 msgid "Traditionally, languages have fallen into two broad categories:" msgstr "Tradicionalmente, as linguagens se dividem em duas grandes categorias:" #: src/memory-management.md:5 +msgid "Full control via manual memory management: C, C++, Pascal, ..." +msgstr "" +"Controle total através do gerenciamento manual de memória: C, C++, " +"Pascal, ..." + +#: src/memory-management.md:6 msgid "" -"* Full control via manual memory management: C, C++, Pascal, ...\n" -"* Full safety via automatic memory management at runtime: Java, Python, Go, " +"Full safety via automatic memory management at runtime: Java, Python, Go, " "Haskell, ..." msgstr "" -"* Controle total através do gerenciamento manual de memória: C, C++, " -"Pascal, ...\n" -"* Segurança total através do gerenciamento automático de memória em tempo de " +"Segurança total através do gerenciamento automático de memória em tempo de " "execução: Java, Python, Go, Haskell, ..." #: src/memory-management.md:8 @@ -4744,12 +4641,11 @@ msgstr "Rust oferece uma nova combinação:" #: src/memory-management.md:10 msgid "" -"> Full control *and* safety via compile time enforcement of correct memory\n" -"> management." +"Full control _and_ safety via compile time enforcement of correct memory " +"management." msgstr "" -"> Controle total **_e_** segurança por imposição do correto gerenciamento de " -"memória em tempo de\n" -"> compilação." +"Controle total **_e_** segurança por imposição do correto gerenciamento de " +"memória em tempo de compilação." #: src/memory-management.md:13 msgid "It does this with an explicit ownership concept." @@ -4760,42 +4656,55 @@ msgid "First, let's refresh how memory management works." msgstr "Primeiro, vamos rever como funciona o gerenciamento de memória." #: src/memory-management/stack-vs-heap.md:1 -msgid "# The Stack vs The Heap" -msgstr "# A Pilha (_Stack_) vs O _Heap_" +msgid "The Stack vs The Heap" +msgstr "A Pilha (_Stack_) vs O _Heap_" #: src/memory-management/stack-vs-heap.md:3 -msgid "" -"* Stack: Continuous area of memory for local variables.\n" -" * Values have fixed sizes known at compile time.\n" -" * Extremely fast: just move a stack pointer.\n" -" * Easy to manage: follows function calls.\n" -" * Great memory locality.\n" -"\n" -"* Heap: Storage of values outside of function calls.\n" -" * Values have dynamic sizes determined at runtime.\n" -" * Slightly slower than the stack: some book-keeping needed.\n" -" * No guarantee of memory locality." -msgstr "" -"* Pilha: Área contínua de memória para variáveis locais.\n" -" * Os valores têm tamanhos fixos conhecidos em tempo de compilação.\n" -" * Extremamente rápida: basta mover um ponteiro de pilha.\n" -" * Fácil de gerenciar: segue chamadas de função.\n" -" * Ótima localidade de memória.\n" -"* Heap: Armazenamento de valores fora das chamadas de função.\n" -" * Valores possuem tamanhos dinâmicos determinados em tempo de execução.\n" -" * Ligeiramente mais devagar que a pilha: é necessário um pouco de " -"gerenciamento.\n" -" * Sem garantias de localidade de memória." +msgid "Stack: Continuous area of memory for local variables." +msgstr "Pilha: Área contínua de memória para variáveis locais." + +#: src/memory-management/stack-vs-heap.md:4 +msgid "Values have fixed sizes known at compile time." +msgstr "Os valores têm tamanhos fixos conhecidos em tempo de compilação." + +#: src/memory-management/stack-vs-heap.md:5 +msgid "Extremely fast: just move a stack pointer." +msgstr "Extremamente rápida: basta mover um ponteiro de pilha." + +#: src/memory-management/stack-vs-heap.md:6 +msgid "Easy to manage: follows function calls." +msgstr "Fácil de gerenciar: segue chamadas de função." + +#: src/memory-management/stack-vs-heap.md:7 +msgid "Great memory locality." +msgstr "Ótima localidade de memória." + +#: src/memory-management/stack-vs-heap.md:9 +msgid "Heap: Storage of values outside of function calls." +msgstr "Heap: Armazenamento de valores fora das chamadas de função." + +#: src/memory-management/stack-vs-heap.md:10 +msgid "Values have dynamic sizes determined at runtime." +msgstr "Valores possuem tamanhos dinâmicos determinados em tempo de execução." + +#: src/memory-management/stack-vs-heap.md:11 +msgid "Slightly slower than the stack: some book-keeping needed." +msgstr "" +"Ligeiramente mais devagar que a pilha: é necessário um pouco de " +"gerenciamento." + +#: src/memory-management/stack-vs-heap.md:12 +msgid "No guarantee of memory locality." +msgstr "Sem garantias de localidade de memória." #: src/memory-management/stack.md:1 -msgid "# Stack and Heap Example" -msgstr "# Exemplo de Pilha e _Heap_" +msgid "Stack and Heap Example" +msgstr "Exemplo de Pilha e _Heap_" #: src/memory-management/stack.md:3 msgid "" "Creating a `String` puts fixed-sized metadata on the stack and dynamically " -"sized\n" -"data, the actual string, on the heap:" +"sized data, the actual string, on the heap:" msgstr "" "A criação de uma `String` coloca metadados de tamanho fixo na pilha e dados " "dinamicamente dimensionados - a string propriamente dita - no _heap_:" @@ -4846,46 +4755,53 @@ msgstr "" #: src/memory-management/stack.md:28 msgid "" -"* Mention that a `String` is backed by a `Vec`, so it has a capacity and " -"length and can grow if mutable via reallocation on the heap.\n" -"\n" -"* If students ask about it, you can mention that the underlying memory is " -"heap allocated using the [System Allocator] and custom allocators can be " -"implemented using the [Allocator API]\n" -"\n" -"* We can inspect the memory layout with `unsafe` code. However, you should " -"point out that this is rightfully unsafe!\n" -"\n" -" ```rust,editable\n" -" fn main() {\n" -" let mut s1 = String::from(\"Hello\");\n" -" s1.push(' ');\n" -" s1.push_str(\"world\");\n" -" // DON'T DO THIS AT HOME! For educational purposes only.\n" -" // String provides no guarantees about its layout, so this could " -"lead to\n" -" // undefined behavior.\n" -" unsafe {\n" -" let (ptr, capacity, len): (usize, usize, usize) = std::mem::" +"Mention that a `String` is backed by a `Vec`, so it has a capacity and " +"length and can grow if mutable via reallocation on the heap." +msgstr "" +"Mencione que uma `String` é suportada por um `Vec`, portanto ela tem um " +"tamanho e capacidade e pode crescer se for mutável por meio de realocação no " +"heap." + +#: src/memory-management/stack.md:30 +msgid "" +"If students ask about it, you can mention that the underlying memory is heap " +"allocated using the [System Allocator](https://doc.rust-lang.org/std/alloc/" +"struct.System.html) and custom allocators can be implemented using the " +"[Allocator API](https://doc.rust-lang.org/std/alloc/index.html)" +msgstr "" +"Se os alunos perguntarem sobre isso, você pode mencionar que a memória " +"subjacente é alocada no heap usando o _[System Allocator](https://doc.rust-" +"lang.org/std/alloc/struct.System.html)_ e os alocadores personalizados podem " +"ser implementados usando a _[API Allocator](https://doc.rust-lang.org/std/" +"alloc/index.html)_." + +#: src/memory-management/stack.md:32 +msgid "" +"We can inspect the memory layout with `unsafe` code. However, you should " +"point out that this is rightfully unsafe!" +msgstr "" +"Podemos inspecionar o layout da memória com código inseguro (`unsafe`). No " +"entanto, você deve apontar que isso é legitimamente inseguro!" + +#: src/memory-management/stack.md:34 +msgid "" +"```rust,editable\n" +"fn main() {\n" +" let mut s1 = String::from(\"Hello\");\n" +" s1.push(' ');\n" +" s1.push_str(\"world\");\n" +" // DON'T DO THIS AT HOME! For educational purposes only.\n" +" // String provides no guarantees about its layout, so this could lead " +"to\n" +" // undefined behavior.\n" +" unsafe {\n" +" let (ptr, capacity, len): (usize, usize, usize) = std::mem::" "transmute(s1);\n" -" println!(\"ptr = {ptr:#x}, len = {len}, capacity = " -"{capacity}\");\n" -" }\n" +" println!(\"ptr = {ptr:#x}, len = {len}, capacity = {capacity}\");\n" " }\n" -" ```" +"}\n" +"```" msgstr "" -"* Mencione que uma `String` é suportada por um `Vec`, portanto ela tem um " -"tamanho e capacidade e pode crescer se for mutável por meio de realocação no " -"heap.\n" -"\n" -"* Se os alunos perguntarem sobre isso, você pode mencionar que a memória " -"subjacente é alocada no heap usando o _[System Allocator]_ e os alocadores " -"personalizados podem ser implementados usando a _[API Allocator][Allocator " -"API]_.\n" -"\n" -"* Podemos inspecionar o layout da memória com código inseguro (`unsafe`). No " -"entanto, você deve apontar que isso é legitimamente inseguro!\n" -"\n" "```rust,editable\n" "fn main() {\n" " let mut s1 = String::from(\"Olá\");\n" @@ -4904,10 +4820,6 @@ msgstr "" "}\n" "```" -#: src/memory-management/manual.md:1 -msgid "# Manual Memory Management" -msgstr "# Gerenciamento Manual de Memória" - #: src/memory-management/manual.md:3 msgid "You allocate and deallocate heap memory yourself." msgstr "Você mesmo aloca e desaloca memória no heap." @@ -4921,8 +4833,8 @@ msgstr "" "segurança e vazamentos de memória podem ocorrer." #: src/memory-management/manual.md:7 -msgid "## C Example" -msgstr "## Exemplo em C" +msgid "C Example" +msgstr "Exemplo em C" #: src/memory-management/manual.md:9 msgid "You must call `free` on every pointer you allocate with `malloc`:" @@ -4953,19 +4865,14 @@ msgstr "" #: src/memory-management/manual.md:21 msgid "" "Memory is leaked if the function returns early between `malloc` and `free`: " -"the\n" -"pointer is lost and we cannot deallocate the memory.\n" -"Worse, freeing the pointer twice, or accessing a freed pointer can lead to " -"exploitable security vulnerabilities." +"the pointer is lost and we cannot deallocate the memory. Worse, freeing the " +"pointer twice, or accessing a freed pointer can lead to exploitable security " +"vulnerabilities." msgstr "" -"Memória é vazada se a função retornar mais cedo entre `malloc` e `free`: o\n" -"ponteiro é perdido e não podemos liberar a memória.\n" -"Pior ainda, liberando o ponteiro duas vezes, ou acessando um ponteiro já " -"liberado pode levar a vulnerabilidades de segurança." - -#: src/memory-management/scope-based.md:1 -msgid "# Scope-Based Memory Management" -msgstr "# Gerenciamento de Memória Baseado em Escopo" +"Memória é vazada se a função retornar mais cedo entre `malloc` e `free`: o " +"ponteiro é perdido e não podemos liberar a memória. Pior ainda, liberando o " +"ponteiro duas vezes, ou acessando um ponteiro já liberado pode levar a " +"vulnerabilidades de segurança." #: src/memory-management/scope-based.md:3 msgid "" @@ -4976,30 +4883,26 @@ msgstr "" #: src/memory-management/scope-based.md:5 msgid "" -"By wrapping a pointer in an object, you can free memory when the object is\n" +"By wrapping a pointer in an object, you can free memory when the object is " "destroyed. The compiler guarantees that this happens, even if an exception " -"is\n" -"raised." +"is raised." msgstr "" "Ao envolver um ponteiro em um objeto, você pode liberar memória quando o " -"objeto é\n" -"destruído. O compilador garante que isso aconteça, mesmo que uma exceção " -"seja\n" -"lançada." +"objeto é destruído. O compilador garante que isso aconteça, mesmo que uma " +"exceção seja lançada." #: src/memory-management/scope-based.md:9 msgid "" "This is often called _resource acquisition is initialization_ (RAII) and " -"gives\n" -"you smart pointers." +"gives you smart pointers." msgstr "" "Isso geralmente é chamado de _aquisição de recursos é inicialização_ " -"(_Resource Acquisition Is Initialization_, RAII) e fornece\n" -"ponteiros inteligentes (_smart pointers_)." +"(_Resource Acquisition Is Initialization_, RAII) e fornece ponteiros " +"inteligentes (_smart pointers_)." #: src/memory-management/scope-based.md:12 -msgid "## C++ Example" -msgstr "## Exemplo em C++" +msgid "C++ Example" +msgstr "Exemplo em C++" #: src/memory-management/scope-based.md:14 msgid "" @@ -5017,15 +4920,19 @@ msgstr "" #: src/memory-management/scope-based.md:20 msgid "" -"* The `std::unique_ptr` object is allocated on the stack, and points to\n" -" memory allocated on the heap.\n" -"* At the end of `say_hello`, the `std::unique_ptr` destructor will run.\n" -"* The destructor frees the `Person` object it points to." +"The `std::unique_ptr` object is allocated on the stack, and points to memory " +"allocated on the heap." msgstr "" -"* O objeto `std::unique_ptr` é alocado na pilha e aponta para\n" -" memória alocada no heap.\n" -"* No final de `diga_ola`, o destrutor `std::unique_ptr` será executado.\n" -"* O destrutor libera o objeto `Pessoa` para o qual ele aponta." +"O objeto `std::unique_ptr` é alocado na pilha e aponta para memória alocada " +"no heap." + +#: src/memory-management/scope-based.md:22 +msgid "At the end of `say_hello`, the `std::unique_ptr` destructor will run." +msgstr "No final de `diga_ola`, o destrutor `std::unique_ptr` será executado." + +#: src/memory-management/scope-based.md:23 +msgid "The destructor frees the `Person` object it points to." +msgstr "O destrutor libera o objeto `Pessoa` para o qual ele aponta." #: src/memory-management/scope-based.md:25 msgid "" @@ -5047,32 +4954,32 @@ msgstr "" "```" #: src/memory-management/garbage-collection.md:1 -msgid "# Automatic Memory Management" -msgstr "# Gerenciamento Automático de Memória" +msgid "Automatic Memory Management" +msgstr "Gerenciamento Automático de Memória" #: src/memory-management/garbage-collection.md:3 msgid "" "An alternative to manual and scope-based memory management is automatic " -"memory\n" -"management:" +"memory management:" msgstr "" "Uma alternativa ao gerenciamento de memória manual e baseado em escopo é o " -"gerenciamento automático\n" -"de memória:" +"gerenciamento automático de memória:" #: src/memory-management/garbage-collection.md:6 +msgid "The programmer never allocates or deallocates memory explicitly." +msgstr "O programador nunca aloca ou desaloca memória explicitamente." + +#: src/memory-management/garbage-collection.md:7 msgid "" -"* The programmer never allocates or deallocates memory explicitly.\n" -"* A garbage collector finds unused memory and deallocates it for the " +"A garbage collector finds unused memory and deallocates it for the " "programmer." msgstr "" -"* O programador nunca aloca ou desaloca memória explicitamente.\n" -"* Um \"coletor de lixo\" (_garbage collector_) encontra memória não " -"utilizada e a desaloca para o programador." +"Um \"coletor de lixo\" (_garbage collector_) encontra memória não utilizada " +"e a desaloca para o programador." #: src/memory-management/garbage-collection.md:9 -msgid "## Java Example" -msgstr "## Exemplo em Java" +msgid "Java Example" +msgstr "Exemplo em Java" #: src/memory-management/garbage-collection.md:11 msgid "The `person` object is not deallocated after `sayHello` returns:" @@ -5093,30 +5000,38 @@ msgstr "" "```" #: src/memory-management/rust.md:1 -msgid "# Memory Management in Rust" -msgstr "# Gerenciamento de Memória no Rust" +msgid "Memory Management in Rust" +msgstr "Gerenciamento de Memória no Rust" #: src/memory-management/rust.md:3 msgid "Memory management in Rust is a mix:" msgstr "O gerenciamento de memória no Rust é uma combinação:" #: src/memory-management/rust.md:5 +msgid "Safe and correct like Java, but without a garbage collector." +msgstr "Seguro e correto como Java, mas sem um coletor de lixo." + +#: src/memory-management/rust.md:6 msgid "" -"* Safe and correct like Java, but without a garbage collector.\n" -"* Depending on which abstraction (or combination of abstractions) you " -"choose, can be a single unique pointer, reference counted, or atomically " -"reference counted.\n" -"* Scope-based like C++, but the compiler enforces full adherence.\n" -"* A Rust user can choose the right abstraction for the situation, some even " -"have no cost at runtime like C." +"Depending on which abstraction (or combination of abstractions) you choose, " +"can be a single unique pointer, reference counted, or atomically reference " +"counted." msgstr "" -"* Seguro e correto como Java, mas sem um coletor de lixo.\n" -"* Dependendo de qual abstração (ou combinação de abstrações) você escolher, " +"Dependendo de qual abstração (ou combinação de abstrações) você escolher, " "pode ser um simples ponteiro único, referência contada ou referência " -"atomicamente contada.\n" -"* Baseado em escopo como C++, mas o compilador impõe adesão total.\n" -"* Um usuário do Rust pode escolher a abstração certa para a situação, " -"algumas até sem custo em tempo de execução como C." +"atomicamente contada." + +#: src/memory-management/rust.md:7 +msgid "Scope-based like C++, but the compiler enforces full adherence." +msgstr "Baseado em escopo como C++, mas o compilador impõe adesão total." + +#: src/memory-management/rust.md:8 +msgid "" +"A Rust user can choose the right abstraction for the situation, some even " +"have no cost at runtime like C." +msgstr "" +"Um usuário do Rust pode escolher a abstração certa para a situação, algumas " +"até sem custo em tempo de execução como C." #: src/memory-management/rust.md:10 msgid "Rust achieves this by modeling _ownership_ explicitly." @@ -5124,24 +5039,29 @@ msgstr "O Rust consegue isso modelando o _ownership_ (posse) explicitamente." #: src/memory-management/rust.md:14 msgid "" -"* If asked how at this point, you can mention that in Rust this is usually " -"handled by RAII wrapper types such as [Box], [Vec], [Rc], or [Arc]. These " -"encapsulate ownership and memory allocation via various means, and prevent " -"the potential errors in C.\n" -"\n" -"* You may be asked about destructors here, the [Drop] trait is the Rust " -"equivalent." +"If asked how at this point, you can mention that in Rust this is usually " +"handled by RAII wrapper types such as [Box](https://doc.rust-lang.org/std/" +"boxed/struct.Box.html), [Vec](https://doc.rust-lang.org/std/vec/struct.Vec." +"html), [Rc](https://doc.rust-lang.org/std/rc/struct.Rc.html), or [Arc]" +"(https://doc.rust-lang.org/std/sync/struct.Arc.html). These encapsulate " +"ownership and memory allocation via various means, and prevent the potential " +"errors in C." msgstr "" -"* Neste ponto, se perguntado como, você pode mencionar que em Rust isso " -"geralmente é tratado por _wrappers_ (invólucros) RAII tais como [Box], " -"[Vec], [Rc] ou [Arc]. Eles encapsulam a propriedade (ownership) e a alocação " -"de memória por vários meios e previnem os erros possíveis em C.\n" -"* Aqui você pode ser perguntado sobre destrutores, o _trait_ [Drop] é o " -"equivalente em Rust." +"Neste ponto, se perguntado como, você pode mencionar que em Rust isso " +"geralmente é tratado por _wrappers_ (invólucros) RAII tais como [Box]" +"(https://doc.rust-lang.org/std/boxed/struct.Box.html), [Vec](https://doc." +"rust-lang.org/std/vec/struct.Vec.html), [Rc](https://doc.rust-lang.org/std/" +"rc/struct.Rc.html) ou [Arc](https://doc.rust-lang.org/std/sync/struct.Arc." +"html). Eles encapsulam a propriedade (ownership) e a alocação de memória por " +"vários meios e previnem os erros possíveis em C." -#: src/memory-management/comparison.md:1 -msgid "# Comparison" -msgstr "# Comparação" +#: src/memory-management/rust.md:16 +msgid "" +"You may be asked about destructors here, the [Drop](https://doc.rust-lang." +"org/std/ops/trait.Drop.html) trait is the Rust equivalent." +msgstr "" +"Aqui você pode ser perguntado sobre destrutores, o _trait_ [Drop](https://" +"doc.rust-lang.org/std/ops/trait.Drop.html) é o equivalente em Rust." #: src/memory-management/comparison.md:3 msgid "Here is a rough comparison of the memory management techniques." @@ -5149,86 +5069,103 @@ msgstr "" "Aqui está uma comparação aproximada das técnicas de gerenciamento de memória." #: src/memory-management/comparison.md:5 -msgid "## Pros of Different Memory Management Techniques" -msgstr "## Vantagens de Diferentes Técnicas de Gerenciamento de Memória" - -#: src/memory-management/comparison.md:7 -msgid "" -"* Manual like C:\n" -" * No runtime overhead.\n" -"* Automatic like Java:\n" -" * Fully automatic.\n" -" * Safe and correct.\n" -"* Scope-based like C++:\n" -" * Partially automatic.\n" -" * No runtime overhead.\n" -"* Compiler-enforced scope-based like Rust:\n" -" * Enforced by compiler.\n" -" * No runtime overhead.\n" -" * Safe and correct." -msgstr "" -"* Manual como C:\n" -" * Nenhuma sobrecarga em tempo de execução.\n" -"* Automático como Java:\n" -" * Totalmente automatizado.\n" -" * Seguro e correto.\n" -"* Baseado em escopo como C++:\n" -" * Parcialmente automático.\n" -" * Nenhuma sobrecarga em tempo de execução.\n" -"* Baseado em escopo imposto pelo compilador como Rust:\n" -" * Imposto pelo compilador.\n" -" * Nenhuma sobrecarga em tempo de execução.\n" -" * Seguro e correto." +msgid "Pros of Different Memory Management Techniques" +msgstr "Vantagens de Diferentes Técnicas de Gerenciamento de Memória" + +#: src/memory-management/comparison.md:7 src/memory-management/comparison.md:22 +msgid "Manual like C:" +msgstr "Manual como C:" + +#: src/memory-management/comparison.md:8 src/memory-management/comparison.md:14 +#: src/memory-management/comparison.md:17 +msgid "No runtime overhead." +msgstr "Nenhuma sobrecarga em tempo de execução." + +#: src/memory-management/comparison.md:9 src/memory-management/comparison.md:26 +msgid "Automatic like Java:" +msgstr "Automático como Java:" + +#: src/memory-management/comparison.md:10 +msgid "Fully automatic." +msgstr "Totalmente automatizado." + +#: src/memory-management/comparison.md:11 +#: src/memory-management/comparison.md:18 +msgid "Safe and correct." +msgstr "Seguro e correto." + +#: src/memory-management/comparison.md:12 +#: src/memory-management/comparison.md:29 +msgid "Scope-based like C++:" +msgstr "Baseado em escopo como C++:" + +#: src/memory-management/comparison.md:13 +msgid "Partially automatic." +msgstr "Parcialmente automático." + +#: src/memory-management/comparison.md:15 +msgid "Compiler-enforced scope-based like Rust:" +msgstr "Baseado em escopo imposto pelo compilador como Rust:" + +#: src/memory-management/comparison.md:16 +msgid "Enforced by compiler." +msgstr "Imposto pelo compilador." #: src/memory-management/comparison.md:20 -msgid "## Cons of Different Memory Management Techniques" -msgstr "## Desvantagens de Diferentes Técnicas de Gerenciamento de Memória" - -#: src/memory-management/comparison.md:22 -msgid "" -"* Manual like C:\n" -" * Use-after-free.\n" -" * Double-frees.\n" -" * Memory leaks.\n" -"* Automatic like Java:\n" -" * Garbage collection pauses.\n" -" * Destructor delays.\n" -"* Scope-based like C++:\n" -" * Complex, opt-in by programmer (on C++).\n" -" * Circular references can lead to memory leaks\n" -" * Potential runtime overhead\n" -"* Compiler-enforced and scope-based like Rust:\n" -" * Some upfront complexity.\n" -" * Can reject valid programs." -msgstr "" -"* Manual como C:\n" -" * Uso após a liberação (_use-after-free_).\n" -" * Liberações duplas (_double-frees_).\n" -" * Vazamentos de memória.\n" -"* Automático como Java:\n" -" * Pausas para coleta de lixo.\n" -" * Atrasos na execução de destrutores.\n" -"* Baseado em escopo como C++:\n" -" * Complexo, o programador deve optar em utilizá-las.\n" -" * Referências circulares podem causar vazamentos de memória\n" -" * Potencial impacto negativo em desempenho em tempo de execução\n" -"* Imposto pelo compilador e baseado em escopo como Rust:\n" -" * Alguma complexidade inicial.\n" -" * Pode rejeitar programas válidos." - -#: src/ownership.md:1 -msgid "# Ownership" -msgstr "# Ownership (_\"Posse\"_)" +msgid "Cons of Different Memory Management Techniques" +msgstr "Desvantagens de Diferentes Técnicas de Gerenciamento de Memória" + +#: src/memory-management/comparison.md:23 +msgid "Use-after-free." +msgstr "Uso após a liberação (_use-after-free_)." + +#: src/memory-management/comparison.md:24 +msgid "Double-frees." +msgstr "Liberações duplas (_double-frees_)." + +#: src/memory-management/comparison.md:25 +msgid "Memory leaks." +msgstr "Vazamentos de memória." + +#: src/memory-management/comparison.md:27 +msgid "Garbage collection pauses." +msgstr "Pausas para coleta de lixo." + +#: src/memory-management/comparison.md:28 +msgid "Destructor delays." +msgstr "Atrasos na execução de destrutores." + +#: src/memory-management/comparison.md:30 +msgid "Complex, opt-in by programmer (on C++)." +msgstr "Complexo, o programador deve optar em utilizá-las." + +#: src/memory-management/comparison.md:31 +msgid "Circular references can lead to memory leaks" +msgstr "Referências circulares podem causar vazamentos de memória" + +#: src/memory-management/comparison.md:32 +msgid "Potential runtime overhead" +msgstr "Potencial impacto negativo em desempenho em tempo de execução" + +#: src/memory-management/comparison.md:33 +msgid "Compiler-enforced and scope-based like Rust:" +msgstr "Imposto pelo compilador e baseado em escopo como Rust:" + +#: src/memory-management/comparison.md:34 +msgid "Some upfront complexity." +msgstr "Alguma complexidade inicial." + +#: src/memory-management/comparison.md:35 +msgid "Can reject valid programs." +msgstr "Pode rejeitar programas válidos." #: src/ownership.md:3 msgid "" "All variable bindings have a _scope_ where they are valid and it is an error " -"to\n" -"use a variable outside its scope:" +"to use a variable outside its scope:" msgstr "" "Todas as associações de variáveis têm um _escopo_ onde são válidas e é um " -"erro\n" -"usar uma variável fora de seu escopo:" +"erro usar uma variável fora de seu escopo:" #: src/ownership.md:6 msgid "" @@ -5256,18 +5193,18 @@ msgstr "" #: src/ownership.md:18 msgid "" -"* At the end of the scope, the variable is _dropped_ and the data is freed.\n" -"* A destructor can run here to free up resources.\n" -"* We say that the variable _owns_ the value." +"At the end of the scope, the variable is _dropped_ and the data is freed." msgstr "" -"* No final do escopo, a variável é eliminada (_\"dropada\"_) e os dados são " -"liberados.\n" -"* Um destrutor pode ser executado aqui para liberar recursos.\n" -"* Dizemos que a variável _possui_ (_owns_) o valor." +"No final do escopo, a variável é eliminada (_\"dropada\"_) e os dados são " +"liberados." -#: src/ownership/move-semantics.md:1 -msgid "# Move Semantics" -msgstr "# Semântica do `Move` (Mover)" +#: src/ownership.md:19 +msgid "A destructor can run here to free up resources." +msgstr "Um destrutor pode ser executado aqui para liberar recursos." + +#: src/ownership.md:20 +msgid "We say that the variable _owns_ the value." +msgstr "Dizemos que a variável _possui_ (_owns_) o valor." #: src/ownership/move-semantics.md:3 msgid "An assignment will transfer _ownership_ between variables:" @@ -5294,44 +5231,51 @@ msgstr "" "```" #: src/ownership/move-semantics.md:14 -msgid "" -"* The assignment of `s1` to `s2` transfers ownership.\n" -"* When `s1` goes out of scope, nothing happens: it does not own anything.\n" -"* When `s2` goes out of scope, the string data is freed.\n" -"* There is always _exactly_ one variable binding which owns a value." +msgid "The assignment of `s1` to `s2` transfers ownership." +msgstr "A atribuição de `s1` a `s2` transfere o _ownership_." + +#: src/ownership/move-semantics.md:15 +msgid "When `s1` goes out of scope, nothing happens: it does not own anything." +msgstr "Quando `s1` sai do escopo, nada acontece: ele não tem _ownership_." + +#: src/ownership/move-semantics.md:16 +msgid "When `s2` goes out of scope, the string data is freed." +msgstr "Quando `s2` sai do escopo, os dados da string são liberados." + +#: src/ownership/move-semantics.md:17 +msgid "There is always _exactly_ one variable binding which owns a value." msgstr "" -"* A atribuição de `s1` a `s2` transfere o _ownership_.\n" -"* Quando `s1` sai do escopo, nada acontece: ele não tem _ownership_.\n" -"* Quando `s2` sai do escopo, os dados da string são liberados.\n" -"* Há sempre _exatamente_ uma associação de variável que possui (\"_owns_\") " -"um valor." +"Há sempre _exatamente_ uma associação de variável que possui (\"_owns_\") um " +"valor." #: src/ownership/move-semantics.md:21 msgid "" -"* Mention that this is the opposite of the defaults in C++, which copies by " -"value unless you use `std::move` (and the move constructor is defined!).\n" -"\n" -"* It is only the ownership that moves. Whether any machine code is generated " +"Mention that this is the opposite of the defaults in C++, which copies by " +"value unless you use `std::move` (and the move constructor is defined!)." +msgstr "" +"Mencione que isso é o oposto dos _defaults_ (padrões) em C++, que copia por " +"valor, a menos que você use `std::move` (e seu construtor esteja definido!)." + +#: src/ownership/move-semantics.md:23 +msgid "" +"It is only the ownership that moves. Whether any machine code is generated " "to manipulate the data itself is a matter of optimization, and such copies " -"are aggressively optimized away.\n" -"\n" -"* Simple values (such as integers) can be marked `Copy` (see later slides).\n" -"\n" -"* In Rust, clones are explicit (by using `clone`)." +"are aggressively optimized away." +msgstr "" +"Apenas o _ownership_ é movido. A geração de código de máquina para manipular " +"os dados é uma questão de otimização, e essas cópias são agressivamente " +"otimizadas." + +#: src/ownership/move-semantics.md:25 +msgid "" +"Simple values (such as integers) can be marked `Copy` (see later slides)." msgstr "" -"* Mencione que isso é o oposto dos _defaults_ (padrões) em C++, que copia " -"por valor, a menos que você use `std::move` (e seu construtor esteja " -"definido!).\n" -"* Apenas o _ownership_ é movido. A geração de código de máquina para " -"manipular os dados é uma questão de otimização, e essas cópias são " -"agressivamente otimizadas.\n" -"* Valores simples (tais como inteiros) podem ser marcados como `Copy` " -"(cópia) (veja slides mais adiante).\n" -"* No Rust, clones são explícitos (utilizando-se `clone`)." +"Valores simples (tais como inteiros) podem ser marcados como `Copy` (cópia) " +"(veja slides mais adiante)." -#: src/ownership/moved-strings-rust.md:1 -msgid "# Moved Strings in Rust" -msgstr "# Strings Movidas em Rust" +#: src/ownership/move-semantics.md:27 +msgid "In Rust, clones are explicit (by using `clone`)." +msgstr "No Rust, clones são explícitos (utilizando-se `clone`)." #: src/ownership/moved-strings-rust.md:3 msgid "" @@ -5344,12 +5288,12 @@ msgid "" msgstr "" #: src/ownership/moved-strings-rust.md:10 -msgid "" -"* The heap data from `s1` is reused for `s2`.\n" -"* When `s1` goes out of scope, nothing happens (it has been moved from)." -msgstr "" -"* Os dados no heap de `s1` são reutilizados para `s2`.\n" -"* Quando `s1` sai do escopo, nada acontece (foi movido dele)." +msgid "The heap data from `s1` is reused for `s2`." +msgstr "Os dados no heap de `s1` são reutilizados para `s2`." + +#: src/ownership/moved-strings-rust.md:11 +msgid "When `s1` goes out of scope, nothing happens (it has been moved from)." +msgstr "Quando `s1` sai do escopo, nada acontece (foi movido dele)." #: src/ownership/moved-strings-rust.md:13 msgid "Before move to `s2`:" @@ -5436,8 +5380,8 @@ msgstr "" "```" #: src/ownership/double-free-modern-cpp.md:1 -msgid "# Extra Work in Modern C++ " -msgstr "# Trabalho Extra em C++ Moderno" +msgid "Extra Work in Modern C++" +msgstr "Trabalho Extra em C++ Moderno" #: src/ownership/double-free-modern-cpp.md:3 msgid "Modern C++ solves this differently:" @@ -5457,13 +5401,14 @@ msgstr "" #: src/ownership/double-free-modern-cpp.md:10 msgid "" -"* The heap data from `s1` is duplicated and `s2` gets its own independent " -"copy.\n" -"* When `s1` and `s2` go out of scope, they each free their own memory." +"The heap data from `s1` is duplicated and `s2` gets its own independent copy." msgstr "" -"* Os dados de `s1` no heap são duplicados e `s2` obtém sua própria cópia " -"independente.\n" -"* Quando `s1` e `s2` saem de escopo, cada um libera sua própria memória." +"Os dados de `s1` no heap são duplicados e `s2` obtém sua própria cópia " +"independente." + +#: src/ownership/double-free-modern-cpp.md:11 +msgid "When `s1` and `s2` go out of scope, they each free their own memory." +msgstr "Quando `s1` e `s2` saem de escopo, cada um libera sua própria memória." #: src/ownership/double-free-modern-cpp.md:13 msgid "Before copy-assignment:" @@ -5547,17 +5492,12 @@ msgstr "" "`- - - - - - - - - - - - - -'\n" "```" -#: src/ownership/moves-function-calls.md:1 -msgid "# Moves in Function Calls" -msgstr "# _Moves_ (Movimentos) em Chamadas de Função" - #: src/ownership/moves-function-calls.md:3 msgid "" -"When you pass a value to a function, the value is assigned to the function\n" +"When you pass a value to a function, the value is assigned to the function " "parameter. This transfers ownership:" msgstr "" -"Quando você passa um valor para uma função, o valor é atribuído ao " -"parâmetro\n" +"Quando você passa um valor para uma função, o valor é atribuído ao parâmetro " "da função. Isso transfere a _ownership_:" #: src/ownership/moves-function-calls.md:6 @@ -5588,34 +5528,45 @@ msgstr "" #: src/ownership/moves-function-calls.md:20 msgid "" -"* With the first call to `say_hello`, `main` gives up ownership of `name`. " -"Afterwards, `name` cannot be used anymore within `main`.\n" -"* The heap memory allocated for `name` will be freed at the end of the " -"`say_hello` function.\n" -"* `main` can retain ownership if it passes `name` as a reference (`&name`) " -"and if `say_hello` accepts a reference as a parameter.\n" -"* Alternatively, `main` can pass a clone of `name` in the first call (`name." -"clone()`).\n" -"* Rust makes it harder than C++ to inadvertently create copies by making " -"move semantics the default, and by forcing programmers to make clones " -"explicit." -msgstr "" -"* Com a primeira chamada para `diga_ola`, `main` desiste da ownership de " -"`nome`. Depois disso, `nome` não pode mais ser usado dentro de `main`.\n" -"* A memória do heap alocada para `nome` será liberada no final da função " -"`diga_ola`.\n" -"* `main` pode manter a ownership se passar `nome` como uma referência " -"(`&nome`) e se `diga_ola` aceitar uma referência como um parâmetro.\n" -"* Alternativamente, `main` pode passar um clone de `nome` na primeira " -"chamada (`nome.clone()`).\n" -"* Rust torna mais difícil a criação de cópias inadvertidamente do que o C++, " +"With the first call to `say_hello`, `main` gives up ownership of `name`. " +"Afterwards, `name` cannot be used anymore within `main`." +msgstr "" +"Com a primeira chamada para `diga_ola`, `main` desiste da ownership de " +"`nome`. Depois disso, `nome` não pode mais ser usado dentro de `main`." + +#: src/ownership/moves-function-calls.md:21 +msgid "" +"The heap memory allocated for `name` will be freed at the end of the " +"`say_hello` function." +msgstr "" +"A memória do heap alocada para `nome` será liberada no final da função " +"`diga_ola`." + +#: src/ownership/moves-function-calls.md:22 +msgid "" +"`main` can retain ownership if it passes `name` as a reference (`&name`) and " +"if `say_hello` accepts a reference as a parameter." +msgstr "" +"`main` pode manter a ownership se passar `nome` como uma referência " +"(`&nome`) e se `diga_ola` aceitar uma referência como um parâmetro." + +#: src/ownership/moves-function-calls.md:23 +msgid "" +"Alternatively, `main` can pass a clone of `name` in the first call (`name." +"clone()`)." +msgstr "" +"Alternativamente, `main` pode passar um clone de `nome` na primeira chamada " +"(`nome.clone()`)." + +#: src/ownership/moves-function-calls.md:24 +msgid "" +"Rust makes it harder than C++ to inadvertently create copies by making move " +"semantics the default, and by forcing programmers to make clones explicit." +msgstr "" +"Rust torna mais difícil a criação de cópias inadvertidamente do que o C++, " "tornando padrão a semântica de movimento e forçando os programadores a " "tornar os clones explícitos." -#: src/ownership/copy-clone.md:1 -msgid "# Copying and Cloning" -msgstr "# Copia e Clonagem" - #: src/ownership/copy-clone.md:3 msgid "" "While move semantics are the default, certain types are copied by default:" @@ -5679,12 +5630,12 @@ msgstr "" "```" #: src/ownership/copy-clone.md:30 -msgid "" -"* After the assignment, both `p1` and `p2` own their own data.\n" -"* We can also use `p1.clone()` to explicitly copy the data." -msgstr "" -"* Após a atribuição, tanto `p1` quanto `p2` possuem seus próprios dados.\n" -"* Também podemos usar `p1.clone()` para copiar os dados explicitamente." +msgid "After the assignment, both `p1` and `p2` own their own data." +msgstr "Após a atribuição, tanto `p1` quanto `p2` possuem seus próprios dados." + +#: src/ownership/copy-clone.md:31 +msgid "We can also use `p1.clone()` to explicitly copy the data." +msgstr "Também podemos usar `p1.clone()` para copiar os dados explicitamente." #: src/ownership/copy-clone.md:35 msgid "Copying and cloning are not the same thing:" @@ -5692,21 +5643,30 @@ msgstr "Copia e clonagem não são a mesma coisa:" #: src/ownership/copy-clone.md:37 msgid "" -"* Copying refers to bitwise copies of memory regions and does not work on " -"arbitrary objects.\n" -"* Copying does not allow for custom logic (unlike copy constructors in C+" -"+).\n" -"* Cloning is a more general operation and also allows for custom behavior by " -"implementing the `Clone` trait.\n" -"* Copying does not work on types that implement the `Drop` trait." -msgstr "" -"* Cópia refere-se a cópias bit a bit de regiões de memória e não funciona em " -"objetos arbitrários.\n" -"* Cópia não permite lógica personalizada (ao contrário dos construtores de " -"cópia em C++).\n" -"* Clonagem é uma operação mais geral e também permite um comportamento " -"personalizado através da implementação do trait `Clone`.\n" -"* Cópia não funciona em tipos que implementam o trait `Drop`." +"Copying refers to bitwise copies of memory regions and does not work on " +"arbitrary objects." +msgstr "" +"Cópia refere-se a cópias bit a bit de regiões de memória e não funciona em " +"objetos arbitrários." + +#: src/ownership/copy-clone.md:38 +msgid "" +"Copying does not allow for custom logic (unlike copy constructors in C++)." +msgstr "" +"Cópia não permite lógica personalizada (ao contrário dos construtores de " +"cópia em C++)." + +#: src/ownership/copy-clone.md:39 +msgid "" +"Cloning is a more general operation and also allows for custom behavior by " +"implementing the `Clone` trait." +msgstr "" +"Clonagem é uma operação mais geral e também permite um comportamento " +"personalizado através da implementação do trait `Clone`." + +#: src/ownership/copy-clone.md:40 +msgid "Copying does not work on types that implement the `Drop` trait." +msgstr "Cópia não funciona em tipos que implementam o trait `Drop`." #: src/ownership/copy-clone.md:42 src/ownership/lifetimes-function-calls.md:29 msgid "In the above example, try the following:" @@ -5714,42 +5674,41 @@ msgstr "No exemplo acima, tente o seguinte:" #: src/ownership/copy-clone.md:44 msgid "" -"* Add a `String` field to `struct Point`. It will not compile because " -"`String` is not a `Copy` type.\n" -"* Remove `Copy` from the `derive` attribute. The compiler error is now in " -"the `println!` for `p1`.\n" -"* Show that it works if you clone `p1` instead." +"Add a `String` field to `struct Point`. It will not compile because `String` " +"is not a `Copy` type." +msgstr "" +"Adicione um campo `String` ao `struct Ponto`. Ele não irá compilar porque " +"`String` não é um tipo `Copy`." + +#: src/ownership/copy-clone.md:45 +msgid "" +"Remove `Copy` from the `derive` attribute. The compiler error is now in the " +"`println!` for `p1`." msgstr "" -"* Adicione um campo `String` ao `struct Ponto`. Ele não irá compilar porque " -"`String` não é um tipo `Copy`.\n" -"* Remova `Copy` do atributo `derive`. O erro do compilador agora está no " -"`println!` para `p1`.\n" -"* Mostre que ele funciona se ao invés disso você clonar `p1`." +"Remova `Copy` do atributo `derive`. O erro do compilador agora está no " +"`println!` para `p1`." + +#: src/ownership/copy-clone.md:46 +msgid "Show that it works if you clone `p1` instead." +msgstr "Mostre que ele funciona se ao invés disso você clonar `p1`." #: src/ownership/copy-clone.md:48 msgid "" "If students ask about `derive`, it is sufficient to say that this is a way " -"to generate code in Rust\n" -"at compile time. In this case the default implementations of `Copy` and " -"`Clone` traits are generated." +"to generate code in Rust at compile time. In this case the default " +"implementations of `Copy` and `Clone` traits are generated." msgstr "" "Se os alunos perguntarem sobre `derive`, basta dizer que isto é uma forma de " -"gerar código em Rust\n" -"em tempo de compilação. Nesse caso, as implementações padrão dos traits " -"`Copy` e `Clone` são geradas." - -#: src/ownership/borrowing.md:1 -msgid "# Borrowing" -msgstr "# Empréstimo (_Borrowing_)" +"gerar código em Rust em tempo de compilação. Nesse caso, as implementações " +"padrão dos traits `Copy` e `Clone` são geradas." #: src/ownership/borrowing.md:3 msgid "" -"Instead of transferring ownership when calling a function, you can let a\n" +"Instead of transferring ownership when calling a function, you can let a " "function _borrow_ the value:" msgstr "" "Em vez de transferir a ownership ao chamar uma função, você pode permitir " -"que uma\n" -"função _empreste_ o valor:" +"que uma função _empreste_ o valor:" #: src/ownership/borrowing.md:6 msgid "" @@ -5786,13 +5745,14 @@ msgstr "" "```" #: src/ownership/borrowing.md:22 -msgid "" -"* The `add` function _borrows_ two points and returns a new point.\n" -"* The caller retains ownership of the inputs." +msgid "The `add` function _borrows_ two points and returns a new point." msgstr "" -"* A função `somar` _pega emprestado_ (_borrows_) dois pontos e retorna um " -"novo ponto.\n" -"* O chamador mantém a _ownership_ das entradas." +"A função `somar` _pega emprestado_ (_borrows_) dois pontos e retorna um novo " +"ponto." + +#: src/ownership/borrowing.md:23 +msgid "The caller retains ownership of the inputs." +msgstr "O chamador mantém a _ownership_ das entradas." #: src/ownership/borrowing.md:27 msgid "Notes on stack returns:" @@ -5800,44 +5760,41 @@ msgstr "Notas sobre os retornos da pilha:" #: src/ownership/borrowing.md:28 msgid "" -"* Demonstrate that the return from `add` is cheap because the compiler can " +"Demonstrate that the return from `add` is cheap because the compiler can " "eliminate the copy operation. Change the above code to print stack addresses " -"and run it on the [Playground] or look at the assembly in [Godbolt](https://" -"rust.godbolt.org/). In the \"DEBUG\" optimization level, the addresses " -"should change, while they stay the same when changing to the \"RELEASE\" " -"setting:\n" -"\n" -" ```rust,editable\n" -" #[derive(Debug)]\n" -" struct Point(i32, i32);\n" -"\n" -" fn add(p1: &Point, p2: &Point) -> Point {\n" -" let p = Point(p1.0 + p2.0, p1.1 + p2.1);\n" -" println!(\"&p.0: {:p}\", &p.0);\n" -" p\n" -" }\n" -"\n" -" pub fn main() {\n" -" let p1 = Point(3, 4);\n" -" let p2 = Point(10, 20);\n" -" let p3 = add(&p1, &p2);\n" -" println!(\"&p3.0: {:p}\", &p3.0);\n" -" println!(\"{p1:?} + {p2:?} = {p3:?}\");\n" -" }\n" -" ```\n" -"* The Rust compiler can do return value optimization (RVO).\n" -"* In C++, copy elision has to be defined in the language specification " -"because constructors can have side effects. In Rust, this is not an issue at " -"all. If RVO did not happen, Rust will always perform a simple and efficient " -"`memcpy` copy." -msgstr "" -"* Demonstre que o retorno de `somar` é barato porque o compilador pode " +"and run it on the [Playground](https://play.rust-lang.org/) or look at the " +"assembly in [Godbolt](https://rust.godbolt.org/). In the \"DEBUG\" " +"optimization level, the addresses should change, while they stay the same " +"when changing to the \"RELEASE\" setting:" +msgstr "" +"Demonstre que o retorno de `somar` é barato porque o compilador pode " "eliminar a operação de cópia. Modifique o código acima para imprimir " -"endereços da pilha e execute-o no [Playground] ou veja o código _assembly_ " -"em [Godbolt](https://rust.godbolt.org/). No nível de otimização \"DEBUG\", " -"os endereços devem mudar, enquanto eles permanecem os mesmos quando a " -"configuração é alterada para \"RELEASE\":\n" +"endereços da pilha e execute-o no [Playground](https://play.rust-lang.org/) " +"ou veja o código _assembly_ em [Godbolt](https://rust.godbolt.org/). No " +"nível de otimização \"DEBUG\", os endereços devem mudar, enquanto eles " +"permanecem os mesmos quando a configuração é alterada para \"RELEASE\":" + +#: src/ownership/borrowing.md:30 +msgid "" +"```rust,editable\n" +"#[derive(Debug)]\n" +"struct Point(i32, i32);\n" +"\n" +"fn add(p1: &Point, p2: &Point) -> Point {\n" +" let p = Point(p1.0 + p2.0, p1.1 + p2.1);\n" +" println!(\"&p.0: {:p}\", &p.0);\n" +" p\n" +"}\n" "\n" +"pub fn main() {\n" +" let p1 = Point(3, 4);\n" +" let p2 = Point(10, 20);\n" +" let p3 = add(&p1, &p2);\n" +" println!(\"&p3.0: {:p}\", &p3.0);\n" +" println!(\"{p1:?} + {p2:?} = {p3:?}\");\n" +"}\n" +"```" +msgstr "" "```rust,editable\n" "#[derive(Debug)]\n" "struct Ponto(i32, i32);\n" @@ -5853,29 +5810,37 @@ msgstr "" " println!(\"&p3.0: {:p}\", &p3.0);\n" " println!(\"{p1:?} + {p2:?} = {p3:?}\");\n" " }\n" -" ```\n" -"* O compilador Rust pode fazer otimização de valor de retorno (_Return Value " -"Operation_ - RVO).\n" -"* Em C++, a elisão (omissão) de cópia deve ser definida na especificação da " +"```" + +#: src/ownership/borrowing.md:48 +msgid "The Rust compiler can do return value optimization (RVO)." +msgstr "" +"O compilador Rust pode fazer otimização de valor de retorno (_Return Value " +"Operation_ - RVO)." + +#: src/ownership/borrowing.md:49 +msgid "" +"In C++, copy elision has to be defined in the language specification because " +"constructors can have side effects. In Rust, this is not an issue at all. If " +"RVO did not happen, Rust will always perform a simple and efficient `memcpy` " +"copy." +msgstr "" +"Em C++, a elisão (omissão) de cópia deve ser definida na especificação da " "linguagem porque os construtores podem ter efeitos colaterais. Em Rust, isso " "não é um problema. Se o RVO não aconteceu, o Rust sempre executará uma cópia " "`memcpy` simples e eficiente." -#: src/ownership/shared-unique-borrows.md:1 -msgid "# Shared and Unique Borrows" -msgstr "# Empréstimos (_Borrows_) Compartilhados e Exclusivos" - #: src/ownership/shared-unique-borrows.md:3 msgid "Rust puts constraints on the ways you can borrow values:" msgstr "O Rust coloca restrições nas formas como você pode emprestar valores:" #: src/ownership/shared-unique-borrows.md:5 -msgid "" -"* You can have one or more `&T` values at any given time, _or_\n" -"* You can have exactly one `&mut T` value." -msgstr "" -"* Você pode ter um ou mais valores `&T` a qualquer momento, _ou_\n" -"* Você pode ter exatamente um valor `&mut T`." +msgid "You can have one or more `&T` values at any given time, _or_" +msgstr "Você pode ter um ou mais valores `&T` a qualquer momento, _ou_" + +#: src/ownership/shared-unique-borrows.md:6 +msgid "You can have exactly one `&mut T` value." +msgstr "Você pode ter exatamente um valor `&mut T`." #: src/ownership/shared-unique-borrows.md:8 msgid "" @@ -5911,69 +5876,78 @@ msgstr "" #: src/ownership/shared-unique-borrows.md:25 msgid "" -"* The above code does not compile because `a` is borrowed as mutable " -"(through `c`) and as immutable (through `b`) at the same time.\n" -"* Move the `println!` statement for `b` before the scope that introduces `c` " -"to make the code compile.\n" -"* After that change, the compiler realizes that `b` is only ever used before " +"The above code does not compile because `a` is borrowed as mutable (through " +"`c`) and as immutable (through `b`) at the same time." +msgstr "" +"O código acima não compila porque `a` é emprestado como mutável (através de " +"`c`) e como imutável (através de `b`) ao mesmo tempo." + +#: src/ownership/shared-unique-borrows.md:26 +msgid "" +"Move the `println!` statement for `b` before the scope that introduces `c` " +"to make the code compile." +msgstr "" +"Mova a instrução `println!` para `b` antes do escopo que introduz `c` para " +"fazer o código compilar." + +#: src/ownership/shared-unique-borrows.md:27 +msgid "" +"After that change, the compiler realizes that `b` is only ever used before " "the new mutable borrow of `a` through `c`. This is a feature of the borrow " "checker called \"non-lexical lifetimes\"." msgstr "" -"* O código acima não compila porque `a` é emprestado como mutável (através " -"de `c`) e como imutável (através de `b`) ao mesmo tempo.\n" -"* Mova a instrução `println!` para `b` antes do escopo que introduz `c` para " -"fazer o código compilar.\n" -"* Após essa alteração, o compilador percebe que `b` só é usado antes do novo " +"Após essa alteração, o compilador percebe que `b` só é usado antes do novo " "empréstimo mutável de `a` através de `c`. Este é um recurso do verificador " "de empréstimo (_borrow checker_) chamado \"tempos de vida não lexicais\"." -#: src/ownership/lifetimes.md:1 -msgid "# Lifetimes" -msgstr "# Tempos de Vida (_Lifetimes_)" - #: src/ownership/lifetimes.md:3 msgid "A borrowed value has a _lifetime_:" msgstr "Um valor emprestado tem um _tempo de vida_ (_lifetime_):" #: src/ownership/lifetimes.md:5 +msgid "The lifetime can be implicit: `add(p1: &Point, p2: &Point) -> Point`." +msgstr "" +"O tempo de vida pode ser implícito: `somar(p1: &Ponto, p2: &Ponto) -> Ponto`." + +#: src/ownership/lifetimes.md:6 +msgid "Lifetimes can also be explicit: `&'a Point`, `&'document str`." +msgstr "" +"Tempos de vida também podem ser explícitos: `&'a Ponto`, `&'documento str`." + +#: src/ownership/lifetimes.md:7 src/ownership/lifetimes-function-calls.md:23 +msgid "" +"Read `&'a Point` as \"a borrowed `Point` which is valid for at least the " +"lifetime `a`\"." +msgstr "" +"Leia `&'a Ponto` como \"um `Ponto` emprestado que é válido por pelo menos o " +"tempo de vida `a`\"." + +#: src/ownership/lifetimes.md:9 +msgid "" +"Lifetimes are always inferred by the compiler: you cannot assign a lifetime " +"yourself." +msgstr "" +"Tempos de vida são sempre inferidos pelo compilador: você não pode atribuir " +"um tempo de vida você mesmo." + +#: src/ownership/lifetimes.md:11 +msgid "" +"Lifetime annotations create constraints; the compiler verifies that there is " +"a valid solution." +msgstr "" +"Anotações de tempo de vida criam restrições; o compilador verifica se há uma " +"solução válida." + +#: src/ownership/lifetimes.md:13 msgid "" -"* The lifetime can be implicit: `add(p1: &Point, p2: &Point) -> Point`.\n" -"* Lifetimes can also be explicit: `&'a Point`, `&'document str`.\n" -"* Read `&'a Point` as \"a borrowed `Point` which is valid for at least the\n" -" lifetime `a`\".\n" -"* Lifetimes are always inferred by the compiler: you cannot assign a " -"lifetime\n" -" yourself.\n" -" * Lifetime annotations create constraints; the compiler verifies that " -"there is\n" -" a valid solution.\n" -"* Lifetimes for function arguments and return values must be fully " -"specified,\n" -" but Rust allows lifetimes to be elided in most cases with [a few simple\n" -" rules](https://doc.rust-lang.org/nomicon/lifetime-elision.html)." -msgstr "" -"* O tempo de vida pode ser implícito: `somar(p1: &Ponto, p2: &Ponto) -> " -"Ponto`.\n" -"* Tempos de vida também podem ser explícitos: `&'a Ponto`, `&'documento " -"str`.\n" -"* Leia `&'a Ponto` como \"um `Ponto` emprestado que é válido por pelo menos " -"o\n" -" tempo de vida `a`\".\n" -"* Tempos de vida são sempre inferidos pelo compilador: você não pode " -"atribuir um tempo de vida\n" -" você mesmo.\n" -" * Anotações de tempo de vida criam restrições; o compilador verifica se " -"há\n" -" uma solução válida.\n" -"* Tempos de vida para argumentos de função e valores de retorno precisam ser " -"completamente especificados,\n" -" mas o Rust permite que eles sejam omitidos na maioria das vezes com " -"[algumas regras\n" -" simples](https://doc.rust-lang.org/nomicon/lifetime-elision.html)." - -#: src/ownership/lifetimes-function-calls.md:1 -msgid "# Lifetimes in Function Calls" -msgstr "# Tempos de Vida (_Lifetimes_) em Chamadas de Função" +"Lifetimes for function arguments and return values must be fully specified, " +"but Rust allows lifetimes to be elided in most cases with [a few simple " +"rules](https://doc.rust-lang.org/nomicon/lifetime-elision.html)." +msgstr "" +"Tempos de vida para argumentos de função e valores de retorno precisam ser " +"completamente especificados, mas o Rust permite que eles sejam omitidos na " +"maioria das vezes com [algumas regras simples](https://doc.rust-lang.org/" +"nomicon/lifetime-elision.html)." #: src/ownership/lifetimes-function-calls.md:3 msgid "" @@ -6018,97 +5992,110 @@ msgstr "" "```" #: src/ownership/lifetimes-function-calls.md:21 +msgid "`'a` is a generic parameter, it is inferred by the compiler." +msgstr "`'a` é um parâmetro genérico, ele é inferido pelo compilador." + +#: src/ownership/lifetimes-function-calls.md:22 +msgid "Lifetimes start with `'` and `'a` is a typical default name." +msgstr "Os tempos de vida começam com `'` e `'a` é um name padrão típico." + +#: src/ownership/lifetimes-function-calls.md:25 msgid "" -"* `'a` is a generic parameter, it is inferred by the compiler.\n" -"* Lifetimes start with `'` and `'a` is a typical default name.\n" -"* Read `&'a Point` as \"a borrowed `Point` which is valid for at least the\n" -" lifetime `a`\".\n" -" * The _at least_ part is important when parameters are in different scopes." -msgstr "" -"* `'a` é um parâmetro genérico, ele é inferido pelo compilador.\n" -"* Os tempos de vida começam com `'` e `'a` é um name padrão típico.\n" -"* Leia `&'a Ponto` como \"um `Ponto` emprestado que é válido por pelo menos " -"o\n" -" tempo de vida `a`\".\n" -" * A parte _pelo menos_ é importante quando os parâmetros estão em escopos " +"The _at least_ part is important when parameters are in different scopes." +msgstr "" +"A parte _pelo menos_ é importante quando os parâmetros estão em escopos " "diferentes." #: src/ownership/lifetimes-function-calls.md:31 msgid "" -"* Move the declaration of `p2` and `p3` into a new scope (`{ ... }`), " -"resulting in the following code:\n" -" ```rust,ignore\n" -" #[derive(Debug)]\n" -" struct Point(i32, i32);\n" -"\n" -" fn left_most<'a>(p1: &'a Point, p2: &'a Point) -> &'a Point {\n" -" if p1.0 < p2.0 { p1 } else { p2 }\n" -" }\n" +"Move the declaration of `p2` and `p3` into a new scope (`{ ... }`), " +"resulting in the following code:" +msgstr "" +"Mova a declaração de `p2` e `p3` para um novo escopo (`{ ... }`), resultando " +"no seguinte código:" + +#: src/ownership/lifetimes-function-calls.md:32 +msgid "" +"```rust,ignore\n" +"#[derive(Debug)]\n" +"struct Point(i32, i32);\n" "\n" -" fn main() {\n" -" let p1: Point = Point(10, 10);\n" -" let p3: &Point;\n" -" {\n" -" let p2: Point = Point(20, 20);\n" -" p3 = left_most(&p1, &p2);\n" -" }\n" -" println!(\"left-most point: {:?}\", p3);\n" -" }\n" -" ```\n" -" Note how this does not compile since `p3` outlives `p2`.\n" +"fn left_most<'a>(p1: &'a Point, p2: &'a Point) -> &'a Point {\n" +" if p1.0 < p2.0 { p1 } else { p2 }\n" +"}\n" "\n" -"* Reset the workspace and change the function signature to `fn left_most<'a, " -"'b>(p1: &'a Point, p2: &'a Point) -> &'b Point`. This will not compile " -"because the relationship between the lifetimes `'a` and `'b` is unclear.\n" -"* Another way to explain it:\n" -" * Two references to two values are borrowed by a function and the function " -"returns\n" -" another reference.\n" -" * It must have come from one of those two inputs (or from a global " -"variable).\n" -" * Which one is it? The compiler needs to know, so at the call site the " -"returned reference is not used\n" -" for longer than a variable from where the reference came from." -msgstr "" -"* Mova a declaração de `p2` e `p3` para um novo escopo (`{ ... }`), " -"resultando no seguinte código:\n" -" ```rust,ignore\n" -" #[derive(Debug)]\n" -" struct Ponto(i32, i32);\n" -"\n" -" fn mais_a_esquerda<'a>(p1: &'a Ponto, p2: &'a Ponto) -> &'a Ponto {\n" -" if p1.0 < p2.0 { p1 } else { p2 }\n" -" }\n" +"fn main() {\n" +" let p1: Point = Point(10, 10);\n" +" let p3: &Point;\n" +" {\n" +" let p2: Point = Point(20, 20);\n" +" p3 = left_most(&p1, &p2);\n" +" }\n" +" println!(\"left-most point: {:?}\", p3);\n" +"}\n" +"```" +msgstr "" +"```rust,ignore\n" +"#[derive(Debug)]\n" +"struct Ponto(i32, i32);\n" "\n" -" fn main() {\n" -" let p1: Ponto = Ponto(10, 10);\n" -" let p3: &Ponto;\n" -" {\n" -" let p2: Ponto = Ponto(20, 20);\n" -" p3 = mais_a_esquerda(&p1, &p2);\n" -" }\n" -" println!(\"ponto mais à esquerda: {:?}\", p3);\n" -" }\n" -" ```\n" -" Note como isto não compila uma vez que `p3` vive mais que `p2`.\n" +"fn mais_a_esquerda<'a>(p1: &'a Ponto, p2: &'a Ponto) -> &'a Ponto {\n" +" if p1.0 < p2.0 { p1 } else { p2 }\n" +"}\n" "\n" -"* Reinicie o espaço de trabalho e altere a assinatura da função para `fn " +"fn main() {\n" +" let p1: Ponto = Ponto(10, 10);\n" +" let p3: &Ponto;\n" +" {\n" +" let p2: Ponto = Ponto(20, 20);\n" +" p3 = mais_a_esquerda(&p1, &p2);\n" +" }\n" +" println!(\"ponto mais à esquerda: {:?}\", p3);\n" +"}\n" +"```" + +#: src/ownership/lifetimes-function-calls.md:50 +msgid "Note how this does not compile since `p3` outlives `p2`." +msgstr "Note como isto não compila uma vez que `p3` vive mais que `p2`." + +#: src/ownership/lifetimes-function-calls.md:52 +msgid "" +"Reset the workspace and change the function signature to `fn left_most<'a, " +"'b>(p1: &'a Point, p2: &'a Point) -> &'b Point`. This will not compile " +"because the relationship between the lifetimes `'a` and `'b` is unclear." +msgstr "" +"Reinicie o espaço de trabalho e altere a assinatura da função para `fn " "mais_a_esquerda<'a, 'b>(p1: &'a Ponto, p2: &'a Ponto) -> &'b Ponto`. Isso " "não será compilado porque a relação entre os tempos de vida `'a` e `'b` " -"não é clara.\n" -"* Outra forma de explicar:\n" -" * Duas referências a dois valores são emprestadas por uma função e a " -"função retorna\n" -" outra referência.\n" -" * Ela deve ter vindo de uma dessas duas entradas (ou de uma variável " -"global).\n" -" * De qual? O compilador precisa saber, de forma que no local da chamada a " -"referência retornada não seja usada\n" -" por mais tempo do que uma variável de onde veio a referência." - -#: src/ownership/lifetimes-data-structures.md:1 -msgid "# Lifetimes in Data Structures" -msgstr "# Tempos de Vida (_Lifetimes_) em Estruturas de Dados" +"não é clara." + +#: src/ownership/lifetimes-function-calls.md:53 +msgid "Another way to explain it:" +msgstr "Outra forma de explicar:" + +#: src/ownership/lifetimes-function-calls.md:54 +msgid "" +"Two references to two values are borrowed by a function and the function " +"returns another reference." +msgstr "" +"Duas referências a dois valores são emprestadas por uma função e a função " +"retorna outra referência." + +#: src/ownership/lifetimes-function-calls.md:56 +msgid "" +"It must have come from one of those two inputs (or from a global variable)." +msgstr "" +"Ela deve ter vindo de uma dessas duas entradas (ou de uma variável global)." + +#: src/ownership/lifetimes-function-calls.md:57 +msgid "" +"Which one is it? The compiler needs to know, so at the call site the " +"returned reference is not used for longer than a variable from where the " +"reference came from." +msgstr "" +"De qual? O compilador precisa saber, de forma que no local da chamada a " +"referência retornada não seja usada por mais tempo do que uma variável de " +"onde veio a referência." #: src/ownership/lifetimes-data-structures.md:3 msgid "" @@ -6159,67 +6146,74 @@ msgstr "" #: src/ownership/lifetimes-data-structures.md:25 msgid "" -"* In the above example, the annotation on `Highlight` enforces that the data " +"In the above example, the annotation on `Highlight` enforces that the data " "underlying the contained `&str` lives at least as long as any instance of " -"`Highlight` that uses that data.\n" -"* If `text` is consumed before the end of the lifetime of `fox` (or `dog`), " -"the borrow checker throws an error.\n" -"* Types with borrowed data force users to hold on to the original data. This " +"`Highlight` that uses that data." +msgstr "" +"No exemplo acima, a anotação em `Destaque` impõe que os dados subjacentes ao " +"`&str` contido vivam pelo menos tanto quanto qualquer instância de " +"`Destaque` que use esses dados." + +#: src/ownership/lifetimes-data-structures.md:26 +msgid "" +"If `text` is consumed before the end of the lifetime of `fox` (or `dog`), " +"the borrow checker throws an error." +msgstr "" +"Se `texto` for consumido antes do final do tempo de vida de `raposa` (ou " +"`cachorro`), o verificador de empréstimo lançará um erro." + +#: src/ownership/lifetimes-data-structures.md:27 +msgid "" +"Types with borrowed data force users to hold on to the original data. This " "can be useful for creating lightweight views, but it generally makes them " -"somewhat harder to use.\n" -"* When possible, make data structures own their data directly.\n" -"* Some structs with multiple references inside can have more than one " -"lifetime annotation. This can be necessary if there is a need to describe " -"lifetime relationships between the references themselves, in addition to the " -"lifetime of the struct itself. Those are very advanced use cases." -msgstr "" -"* No exemplo acima, a anotação em `Destaque` impõe que os dados subjacentes " -"ao `&str` contido vivam pelo menos tanto quanto qualquer instância de " -"`Destaque` que use esses dados.\n" -"* Se `texto` for consumido antes do final do tempo de vida de `raposa` (ou " -"`cachorro`), o verificador de empréstimo lançará um erro.\n" -"* Tipos com dados emprestados forçam os usuários a manter os dados " -"originais. Isso pode ser útil para criar exibições leves, mas geralmente as " -"tornam um pouco mais difíceis de usar.\n" -"* Quando possível, faça com que as estruturas de dados possuam (_own_) seus " -"dados diretamente.\n" -"* Algumas _structs_ com múltiplas referências internas podem ter mais de uma " +"somewhat harder to use." +msgstr "" +"Tipos com dados emprestados forçam os usuários a manter os dados originais. " +"Isso pode ser útil para criar exibições leves, mas geralmente as tornam um " +"pouco mais difíceis de usar." + +#: src/ownership/lifetimes-data-structures.md:28 +msgid "When possible, make data structures own their data directly." +msgstr "" +"Quando possível, faça com que as estruturas de dados possuam (_own_) seus " +"dados diretamente." + +#: src/ownership/lifetimes-data-structures.md:29 +msgid "" +"Some structs with multiple references inside can have more than one lifetime " +"annotation. This can be necessary if there is a need to describe lifetime " +"relationships between the references themselves, in addition to the lifetime " +"of the struct itself. Those are very advanced use cases." +msgstr "" +"Algumas _structs_ com múltiplas referências internas podem ter mais de uma " "anotação de tempo de vida. Isso pode ser necessário se houver a necessidade " "de descrever-se relacionamentos de tempo de vida entre as próprias " "referências, além do tempo de vida da própria _struct_. Esses são casos de " "uso bastante avançados." #: src/exercises/day-1/afternoon.md:1 -msgid "# Day 1: Afternoon Exercises" -msgstr "# Dia 1: Exercícios da Tarde" +msgid "Day 1: Afternoon Exercises" +msgstr "Dia 1: Exercícios da Tarde" #: src/exercises/day-1/afternoon.md:3 msgid "We will look at two things:" msgstr "Nós iremos ver duas coisas:" #: src/exercises/day-1/afternoon.md:5 -msgid "" -"* A small book library,\n" -"\n" -"* Iterators and ownership (hard)." -msgstr "" -"* Uma pequena biblioteca literária,\n" -"\n" -"* Iteradores e _ownership_ (difícil)." +msgid "A small book library," +msgstr "Uma pequena biblioteca literária," -#: src/exercises/day-1/book-library.md:1 -msgid "# Storing Books" -msgstr "# Armazenando Livros" +#: src/exercises/day-1/afternoon.md:7 +msgid "Iterators and ownership (hard)." +msgstr "Iteradores e _ownership_ (difícil)." #: src/exercises/day-1/book-library.md:3 msgid "" "We will learn much more about structs and the `Vec` type tomorrow. For " -"now,\n" -"you just need to know part of its API:" +"now, you just need to know part of its API:" msgstr "" "Nós iremos aprender muito mais sobre _structs_ e o tipo `Vec` amanhã. Por " -"hora,\n" -"você só precisa conhecer parte de sua API:" +"hora, você só precisa conhecer parte de sua API:" #: src/exercises/day-1/book-library.md:6 msgid "" @@ -6249,12 +6243,12 @@ msgstr "" #: src/exercises/day-1/book-library.md:18 msgid "" -"Use this to model a library's book collection. Copy the code below to\n" +"Use this to model a library's book collection. Copy the code below to " " and update the types to make it compile:" msgstr "" "Use isto para modelar uma coleção de livros de uma biblioteca. Copie o " -"código abaixo para\n" -" e atualize os tipos para compilar:" +"código abaixo para e atualize os tipos para " +"compilar:" #: src/exercises/day-1/book-library.md:21 msgid "" @@ -6430,38 +6424,31 @@ msgstr "" msgid "[Solution](solutions-afternoon.md#designing-a-library)" msgstr "[Soluções](solutions-afternoon.md#designing-a-library)" -#: src/exercises/day-1/iterators-and-ownership.md:1 -msgid "# Iterators and Ownership" -msgstr "# Iteradores e _Ownership_ (Posse)" - #: src/exercises/day-1/iterators-and-ownership.md:3 msgid "" -"The ownership model of Rust affects many APIs. An example of this is the\n" -"[`Iterator`](https://doc.rust-lang.org/std/iter/trait.Iterator.html) and\n" -"[`IntoIterator`](https://doc.rust-lang.org/std/iter/trait.IntoIterator." -"html)\n" +"The ownership model of Rust affects many APIs. An example of this is the " +"[`Iterator`](https://doc.rust-lang.org/std/iter/trait.Iterator.html) and " +"[`IntoIterator`](https://doc.rust-lang.org/std/iter/trait.IntoIterator.html) " "traits." msgstr "" "O modelo de _ownership_ do Rust afeta muitas APIs. Um exemplo disso são os " -"_traits_\n" -"[`Iterator`](https://doc.rust-lang.org/std/iter/trait.Iterator.html) e\n" -"[`IntoIterator`](https://doc.rust-lang.org/std/iter/trait.IntoIterator.html)." +"_traits_ [`Iterator`](https://doc.rust-lang.org/std/iter/trait.Iterator." +"html) e [`IntoIterator`](https://doc.rust-lang.org/std/iter/trait." +"IntoIterator.html)." -#: src/exercises/day-1/iterators-and-ownership.md:8 -msgid "## `Iterator`" -msgstr "## `Iterator` (Iterador)" +#: src/exercises/day-1/iterators-and-ownership.md:8 src/bare-metal/no_std.md:28 +msgid "`Iterator`" +msgstr "`Iterator` (Iterador)" #: src/exercises/day-1/iterators-and-ownership.md:10 msgid "" -"Traits are like interfaces: they describe behavior (methods) for a type. " -"The\n" +"Traits are like interfaces: they describe behavior (methods) for a type. The " "`Iterator` trait simply says that you can call `next` until you get `None` " "back:" msgstr "" "Os _traits_ são como interfaces: eles descrevem o comportamento (métodos) " -"para um tipo.\n" -"O _trait_ `Iterator` simplesmente diz que você pode chamar `next` até obter " -"`None` como retorno:" +"para um tipo. O _trait_ `Iterator` simplesmente diz que você pode chamar " +"`next` até obter `None` como retorno:" #: src/exercises/day-1/iterators-and-ownership.md:13 msgid "" @@ -6540,18 +6527,17 @@ msgid "Why is this type used?" msgstr "Por que esse tipo?" #: src/exercises/day-1/iterators-and-ownership.md:48 -msgid "## `IntoIterator`" -msgstr "## `IntoIterator`" +msgid "`IntoIterator`" +msgstr "`IntoIterator`" #: src/exercises/day-1/iterators-and-ownership.md:50 msgid "" -"The `Iterator` trait tells you how to _iterate_ once you have created an\n" +"The `Iterator` trait tells you how to _iterate_ once you have created an " "iterator. The related trait `IntoIterator` tells you how to create the " "iterator:" msgstr "" -"O _trait_ `Iterator` informa como _iterar_ depois de criar um\n" -"iterador. O _trait_ relacionado `IntoIterator` lhe informa como criar o " -"iterador:" +"O _trait_ `Iterator` informa como _iterar_ depois de criar um iterador. O " +"_trait_ relacionado `IntoIterator` lhe informa como criar o iterador:" #: src/exercises/day-1/iterators-and-ownership.md:53 msgid "" @@ -6575,28 +6561,27 @@ msgstr "" #: src/exercises/day-1/iterators-and-ownership.md:62 msgid "" -"The syntax here means that every implementation of `IntoIterator` must\n" +"The syntax here means that every implementation of `IntoIterator` must " "declare two types:" msgstr "" -"A sintaxe aqui significa que toda implementação de `IntoIterator` deve\n" +"A sintaxe aqui significa que toda implementação de `IntoIterator` deve " "declarar dois tipos:" #: src/exercises/day-1/iterators-and-ownership.md:65 -msgid "" -"* `Item`: the type we iterate over, such as `i8`,\n" -"* `IntoIter`: the `Iterator` type returned by the `into_iter` method." -msgstr "" -"* `Item`: o tipo sobre o qual iteramos, como `i8`,\n" -"* `IntoIter`: o tipo `Iterator` retornado pelo método `into_iter`." +msgid "`Item`: the type we iterate over, such as `i8`," +msgstr "`Item`: o tipo sobre o qual iteramos, como `i8`," + +#: src/exercises/day-1/iterators-and-ownership.md:66 +msgid "`IntoIter`: the `Iterator` type returned by the `into_iter` method." +msgstr "`IntoIter`: o tipo `Iterator` retornado pelo método `into_iter`." #: src/exercises/day-1/iterators-and-ownership.md:68 msgid "" -"Note that `IntoIter` and `Item` are linked: the iterator must have the same\n" +"Note that `IntoIter` and `Item` are linked: the iterator must have the same " "`Item` type, which means that it returns `Option`" msgstr "" "Observe que `IntoIter` e `Item` estão vinculados: o iterador deve ter o " -"mesmo\n" -"tipo `Item`, o que significa que ele retorna `Option`" +"mesmo tipo `Item`, o que significa que ele retorna `Option`" #: src/exercises/day-1/iterators-and-ownership.md:71 msgid "Like before, what is the type returned by the iterator?" @@ -6627,19 +6612,17 @@ msgstr "" "```" #: src/exercises/day-1/iterators-and-ownership.md:83 -msgid "## `for` Loops" -msgstr "## _Loops_ `for`" +msgid "`for` Loops" +msgstr "_Loops_ `for`" #: src/exercises/day-1/iterators-and-ownership.md:85 msgid "" "Now that we know both `Iterator` and `IntoIterator`, we can build `for` " -"loops.\n" -"They call `into_iter()` on an expression and iterates over the resulting\n" -"iterator:" +"loops. They call `into_iter()` on an expression and iterates over the " +"resulting iterator:" msgstr "" "Agora que conhecemos `Iterator` e `IntoIterator`, podemos construir loops " -"`for`.\n" -"Eles chamam `into_iter()` em uma expressão e itera sobre o iterador\n" +"`for`. Eles chamam `into_iter()` em uma expressão e itera sobre o iterador " "resultante:" #: src/exercises/day-1/iterators-and-ownership.md:89 @@ -6680,67 +6663,54 @@ msgstr "Qual é o tipo de `palavra` em cada laço?" #: src/exercises/day-1/iterators-and-ownership.md:105 msgid "" -"Experiment with the code above and then consult the documentation for " -"[`impl\n" -"IntoIterator for\n" -"&Vec`](https://doc.rust-lang.org/std/vec/struct.Vec.html#impl-" -"IntoIterator-for-%26'a+Vec%3CT,+A%3E)\n" -"and [`impl IntoIterator for\n" -"Vec`](https://doc.rust-lang.org/std/vec/struct.Vec.html#impl-IntoIterator-" -"for-Vec%3CT,+A%3E)\n" -"to check your answers." -msgstr "" -"Experimente com o código acima e depois consulte a documentação para [`impl\n" -"IntoIterator para\n" -"&Vec`](https://doc.rust-lang.org/std/vec/struct.Vec.html#impl-" -"IntoIterator-for-%26%27a%20Vec%3CT%2C%20A%3E)\n" -"e [`impl IntoIterator para\n" +"Experiment with the code above and then consult the documentation for [`impl " +"IntoIterator for &Vec`](https://doc.rust-lang.org/std/vec/struct.Vec." +"html#impl-IntoIterator-for-%26'a+Vec%3CT,+A%3E) and [`impl IntoIterator for " "Vec`](https://doc.rust-lang.org/std/vec/struct.Vec.html#impl-IntoIterator-" -"for-Vec%3CT%2C%20A%3E)\n" -"para verificar suas respostas." +"for-Vec%3CT,+A%3E) to check your answers." +msgstr "" +"Experimente com o código acima e depois consulte a documentação para [`impl " +"IntoIterator para &Vec`](https://doc.rust-lang.org/std/vec/struct.Vec." +"html#impl-IntoIterator-for-%26%27a%20Vec%3CT%2C%20A%3E) e [`impl " +"IntoIterator para Vec`](https://doc.rust-lang.org/std/vec/struct.Vec." +"html#impl-IntoIterator-for-Vec%3CT%2C%20A%3E) para verificar suas respostas." #: src/welcome-day-2.md:1 -msgid "# Welcome to Day 2" -msgstr "# Bem-vindos ao Dia 2" +msgid "Welcome to Day 2" +msgstr "Bem-vindos ao Dia 2" #: src/welcome-day-2.md:3 msgid "Now that we have seen a fair amount of Rust, we will continue with:" msgstr "Agora que vimos uma boa quantidade de Rust, continuaremos com:" #: src/welcome-day-2.md:5 +msgid "Structs, enums, methods." +msgstr "Estruturas (structs), enumerações (enums), métodos (methods)." + +#: src/welcome-day-2.md:7 +msgid "Pattern matching: destructuring enums, structs, and arrays." +msgstr "Correspondência de padrões: desestruturando enums, structs, e arrays." + +#: src/welcome-day-2.md:9 msgid "" -"* Structs, enums, methods.\n" -"\n" -"* Pattern matching: destructuring enums, structs, and arrays.\n" -"\n" -"* Control flow constructs: `if`, `if let`, `while`, `while let`, `break`, " -"and\n" -" `continue`.\n" -"\n" -"* The Standard Library: `String`, `Option` and `Result`, `Vec`, `HashMap`, " -"`Rc`\n" -" and `Arc`.\n" -"\n" -"* Modules: visibility, paths, and filesystem hierarchy." +"Control flow constructs: `if`, `if let`, `while`, `while let`, `break`, and " +"`continue`." msgstr "" -"* Estruturas (structs), enumerações (enums), métodos (methods).\n" -"\n" -"* Correspondência de padrões: desestruturando enums, structs, e arrays.\n" -"\n" -"* Construtos de fluxo de controle: `if`, `if let`, `while`, `while let`, " -"`break`, e\n" -" `continue`.\n" -"\n" -"* A Biblioteca Padrão: `String`, `Option` e `Result`, `Vec`, `HashMap`, " -"`Rc`\n" -" e `Arc`.\n" -"\n" -"* Módulos: visibilidade, caminhos (paths), e hierarquia do sistema de " -"arquivos." +"Construtos de fluxo de controle: `if`, `if let`, `while`, `while let`, " +"`break`, e `continue`." + +#: src/welcome-day-2.md:12 +msgid "" +"The Standard Library: `String`, `Option` and `Result`, `Vec`, `HashMap`, " +"`Rc` and `Arc`." +msgstr "" +"A Biblioteca Padrão: `String`, `Option` e `Result`, `Vec`, `HashMap`, `Rc` e " +"`Arc`." -#: src/structs.md:1 -msgid "# Structs" -msgstr "# _Structs_ (Estruturas)" +#: src/welcome-day-2.md:15 +msgid "Modules: visibility, paths, and filesystem hierarchy." +msgstr "" +"Módulos: visibilidade, caminhos (paths), e hierarquia do sistema de arquivos." #: src/structs.md:3 msgid "Like C and C++, Rust has support for custom structs:" @@ -6802,44 +6772,62 @@ msgstr "" msgid "Key Points:" msgstr "Pontos Chave:" -#: src/structs.md:33 +#: src/structs.md:33 +msgid "Structs work like in C or C++." +msgstr "Structs funcionam como em C ou C++." + +#: src/structs.md:34 +msgid "Like in C++, and unlike in C, no typedef is needed to define a type." +msgstr "" +"Como em C++, e ao contrário de C, nenhum _`typedef`_ é necessário para " +"definir um tipo." + +#: src/structs.md:35 +msgid "Unlike in C++, there is no inheritance between structs." +msgstr "Ao contrário do C++, não há herança entre _structs_." + +#: src/structs.md:36 +msgid "" +"Methods are defined in an `impl` block, which we will see in following " +"slides." +msgstr "" +"Os métodos são definidos em um bloco _`impl`_, que veremos nos próximos " +"slides." + +#: src/structs.md:37 +msgid "" +"This may be a good time to let people know there are different types of " +"structs. " +msgstr "" +"Este pode ser um bom momento para que as pessoas saibam que existem " +"diferentes tipos de _structs_." + +#: src/structs.md:38 msgid "" -"* Structs work like in C or C++.\n" -" * Like in C++, and unlike in C, no typedef is needed to define a type.\n" -" * Unlike in C++, there is no inheritance between structs.\n" -"* Methods are defined in an `impl` block, which we will see in following " -"slides.\n" -"* This may be a good time to let people know there are different types of " -"structs. \n" -" * Zero-sized structs `e.g., struct Foo;` might be used when implementing a " +"Zero-sized structs `e.g., struct Foo;` might be used when implementing a " "trait on some type but don’t have any data that you want to store in the " -"value itself. \n" -" * The next slide will introduce Tuple structs, used when the field names " -"are not important.\n" -"* The syntax `..peter` allows us to copy the majority of the fields from the " -"old struct without having to explicitly type it all out. It must always be " -"the last element." +"value itself. " msgstr "" -"* Structs funcionam como em C ou C++.\n" -" * Como em C++, e ao contrário de C, nenhum _`typedef`_ é necessário para " -"definir um tipo.\n" -" * Ao contrário do C++, não há herança entre _structs_.\n" -"* Os métodos são definidos em um bloco _`impl`_, que veremos nos próximos " -"slides.\n" -"* Este pode ser um bom momento para que as pessoas saibam que existem " -"diferentes tipos de _structs_.\n" -" * _Structs_ de tamanho zero `por exemplo, struct Foo;` podem ser usadas ao " +"_Structs_ de tamanho zero `por exemplo, struct Foo;` podem ser usadas ao " "implementar uma característica em algum tipo, mas não possuem nenhum dado " -"que\n" -"você deseja armazenar nelas.\n" -" * O próximo slide apresentará as estruturas tuplas (_Estruturas Tupla_) " -"usadas quando o nome dos campos não são importantes.\n" -"* A sintaxe `..pedro` permite copiar a maioria dos campos de uma _struct_ " -"sem precisar explicitar seus tipos. Sempre deve ser o último elemento." +"que você deseja armazenar nelas." -#: src/structs/tuple-structs.md:1 -msgid "# Tuple Structs" -msgstr "# Estruturas de Tuplas (_Tuple Structs_)" +#: src/structs.md:39 +msgid "" +"The next slide will introduce Tuple structs, used when the field names are " +"not important." +msgstr "" +"O próximo slide apresentará as estruturas tuplas (_Estruturas Tupla_) usadas " +"quando o nome dos campos não são importantes." + +#: src/structs.md:40 +msgid "" +"The syntax `..peter` allows us to copy the majority of the fields from the " +"old struct without having to explicitly type it all out. It must always be " +"the last element." +msgstr "" +"A sintaxe `..pedro` permite copiar a maioria dos campos de uma _struct_ sem " +"precisar explicitar seus tipos. Sempre deve ser o último elemento." #: src/structs/tuple-structs.md:3 msgid "If the field names are unimportant, you can use a tuple struct:" @@ -6915,45 +6903,60 @@ msgstr "" #: src/structs/tuple-structs.md:37 msgid "" -"* Newtypes are a great way to encode additional information about the value " -"in a primitive type, for example:\n" -" * The number is measured in some units: `Newtons` in the example above.\n" -" * The value passed some validation when it was created, so you no longer " -"have to validate it again at every use: 'PhoneNumber(String)` or " -"`OddNumber(u32)`.\n" -"* Demonstrate how to add a `f64` value to a `Newtons` type by accessing the " -"single field in the newtype.\n" -" * Rust generally doesn’t like inexplicit things, like automatic " -"unwrapping or for instance using booleans as integers.\n" -" * Operator overloading is discussed on Day 3 (generics).\n" -"* The example is a subtle reference to the [Mars Climate Orbiter](https://en." +"Newtypes are a great way to encode additional information about the value in " +"a primitive type, for example:" +msgstr "" +"_Newtypes_ são uma ótima maneira de codificar informações adicionais sobre o " +"valor em um tipo primitivo, por exemplo:" + +#: src/structs/tuple-structs.md:38 +msgid "The number is measured in some units: `Newtons` in the example above." +msgstr "O número é medido em algumas unidades: `Newtons` no exemplo acima." + +#: src/structs/tuple-structs.md:39 +msgid "" +"The value passed some validation when it was created, so you no longer have " +"to validate it again at every use: 'PhoneNumber(String)`or`OddNumber(u32)\\`." +msgstr "" +"O valor passou por alguma validação quando foi criado, então não é preciso " +"validá-lo novamente a cada uso: `NumeroTelefone(String)` ou " +"`NumeroImpar(u32)`." + +#: src/structs/tuple-structs.md:40 +msgid "" +"Demonstrate how to add a `f64` value to a `Newtons` type by accessing the " +"single field in the newtype." +msgstr "" +"Demonstre como somar um valor `f64` em um valor do tipo `Newtons` acessando " +"o campo único no _newtype_." + +#: src/structs/tuple-structs.md:41 +msgid "" +"Rust generally doesn’t like inexplicit things, like automatic unwrapping or " +"for instance using booleans as integers." +msgstr "" +"Geralmente, Rust não gosta de coisas implícitas, como _unwrapping_ " +"automático ou, por exemplo, usar booleanos como inteiros." + +#: src/structs/tuple-structs.md:42 +msgid "Operator overloading is discussed on Day 3 (generics)." +msgstr "Sobrecarga de operadores é discutido no Dia 3 (_generics_)." + +#: src/structs/tuple-structs.md:43 +msgid "" +"The example is a subtle reference to the [Mars Climate Orbiter](https://en." "wikipedia.org/wiki/Mars_Climate_Orbiter) failure." msgstr "" -"* _Newtypes_ são uma ótima maneira de codificar informações adicionais sobre " -"o valor em um tipo primitivo, por exemplo:\n" -" * O número é medido em algumas unidades: `Newtons` no exemplo acima.\n" -" * O valor passou por alguma validação quando foi criado, então não é " -"preciso validá-lo novamente a cada uso: `NumeroTelefone(String)` ou " -"`NumeroImpar(u32)`.\n" -"* Demonstre como somar um valor `f64` em um valor do tipo `Newtons` " -"acessando o campo único no _newtype_.\n" -" * Geralmente, Rust não gosta de coisas implícitas, como _unwrapping_ " -"automático ou, por exemplo, usar booleanos como inteiros.\n" -" * Sobrecarga de operadores é discutido no Dia 3 (_generics_).\n" -"* O examplo é uma referência sutil a falha do [Orbitador Climático de Marte]" +"O examplo é uma referência sutil a falha do [Orbitador Climático de Marte]" "(https://pt.wikipedia.org/wiki/Mars_Climate_Orbiter)." -#: src/structs/field-shorthand.md:1 -msgid "# Field Shorthand Syntax" -msgstr "# Sintaxe Abreviada de Campo" - #: src/structs/field-shorthand.md:3 msgid "" -"If you already have variables with the right names, then you can create the\n" +"If you already have variables with the right names, then you can create the " "struct using a shorthand:" msgstr "" -"Se você já tiver variáveis com os nomes corretos, poderá criar a\n" -"estrutura (_struct_) usando uma abreviação:" +"Se você já tiver variáveis com os nomes corretos, poderá criar a estrutura " +"(_struct_) usando uma abreviação:" #: src/structs/field-shorthand.md:6 msgid "" @@ -6997,113 +7000,125 @@ msgstr "" #: src/structs/field-shorthand.md:27 msgid "" -"* The `new` function could be written using `Self` as a type, as it is " -"interchangeable with the struct type name\n" -"\n" -" ```rust,editable\n" -" #[derive(Debug)]\n" -" struct Person {\n" -" name: String,\n" -" age: u8,\n" -" }\n" -" impl Person {\n" -" fn new(name: String, age: u8) -> Self {\n" -" Self { name, age }\n" -" }\n" -" }\n" -" ``` \n" -"* Implement the `Default` trait for the struct. Define some fields and use " -"the default values for the other fields.\n" -"\n" -" ```rust,editable\n" -" #[derive(Debug)]\n" -" struct Person {\n" -" name: String,\n" -" age: u8,\n" -" }\n" -" impl Default for Person {\n" -" fn default() -> Person {\n" -" Person {\n" -" name: \"Bot\".to_string(),\n" -" age: 0,\n" -" }\n" -" }\n" -" }\n" -" fn create_default() {\n" -" let tmp = Person {\n" -" ..Person::default()\n" -" };\n" -" let tmp = Person {\n" -" name: \"Sam\".to_string(),\n" -" ..Person::default()\n" -" };\n" -" }\n" -" ```\n" -"\n" -"* Methods are defined in the `impl` block.\n" -"* Use struct update syntax to define a new structure using `peter`. Note " -"that the variable `peter` will no longer be accessible afterwards.\n" -"* Use `{:#?}` when printing structs to request the `Debug` representation." -msgstr "" -"* A função `new` poderia ser escrita utilizando `Self` como tipo, já que " -"ele é intercambiável com o nome da _struct_\n" -"\n" -" ```rust,editable\n" -" #[derive(Debug)]\n" -" struct Pessoa {\n" -" nome: String,\n" -" idade: u8,\n" -" }\n" -" impl Pessoa {\n" -" fn new(nome: String, idade: u8) -> Self {\n" -" Self { nome, idade }\n" -" }\n" -" }\n" -" ``` \n" -"* Implemente a _trait_ `Default` (Padrão) para a _struct_. Defina alguns " -"campos e utilize valores padrão para os demais.\n" -"\n" -" ```rust,editable\n" -" #[derive(Debug)]\n" -" struct Pessoa {\n" -" nome: String,\n" -" idade: u8,\n" -" }\n" -" impl Default for Pessoa {\n" -" fn default() -> Pessoa {\n" -" Pessoa {\n" -" nome: \"Robô\".to_string(),\n" -" idade: 0,\n" -" }\n" -" }\n" -" }\n" -" fn create_default() {\n" -" let tmp = Pessoa {\n" -" ..Pessoa::default()\n" -" };\n" -" let tmp = Pessoa {\n" -" nome: \"Sam\".to_string(),\n" -" ..Pessoa::default()\n" -" };\n" -" }\n" -" ```\n" -"\n" -"* Métodos são definidos no bloco `impl`.\n" -"* Use a sintaxe de atualização de estruturas para definir uma nova `struct` " -"usando `pedro`. Note que a variável `pedro` não será mais acessível após.\n" -"* Utilize `{:#?}` para imprimir _structs_ utilizando a representação de " -"depuração (`Debug`)." +"The `new` function could be written using `Self` as a type, as it is " +"interchangeable with the struct type name" +msgstr "" +"A função `new` poderia ser escrita utilizando `Self` como tipo, já que ele é " +"intercambiável com o nome da _struct_" + +#: src/structs/field-shorthand.md:29 +msgid "" +"```rust,editable\n" +"#[derive(Debug)]\n" +"struct Person {\n" +" name: String,\n" +" age: u8,\n" +"}\n" +"impl Person {\n" +" fn new(name: String, age: u8) -> Self {\n" +" Self { name, age }\n" +" }\n" +"}\n" +"```" +msgstr "" +"```rust,editable\n" +"#[derive(Debug)]\n" +"struct Pessoa {\n" +" nome: String,\n" +" idade: u8,\n" +"}\n" +"impl Pessoa {\n" +" fn new(nome: String, idade: u8) -> Self {\n" +" Self { nome, idade }\n" +" }\n" +"}\n" +"```" + +#: src/structs/field-shorthand.md:41 +msgid "" +"Implement the `Default` trait for the struct. Define some fields and use the " +"default values for the other fields." +msgstr "" +"Implemente a _trait_ `Default` (Padrão) para a _struct_. Defina alguns " +"campos e utilize valores padrão para os demais." + +#: src/structs/field-shorthand.md:43 +msgid "" +"```rust,editable\n" +"#[derive(Debug)]\n" +"struct Person {\n" +" name: String,\n" +" age: u8,\n" +"}\n" +"impl Default for Person {\n" +" fn default() -> Person {\n" +" Person {\n" +" name: \"Bot\".to_string(),\n" +" age: 0,\n" +" }\n" +" }\n" +"}\n" +"fn create_default() {\n" +" let tmp = Person {\n" +" ..Person::default()\n" +" };\n" +" let tmp = Person {\n" +" name: \"Sam\".to_string(),\n" +" ..Person::default()\n" +" };\n" +"}\n" +"```" +msgstr "" +"```rust,editable\n" +"#[derive(Debug)]\n" +"struct Pessoa {\n" +" nome: String,\n" +" idade: u8,\n" +"}\n" +"impl Default for Pessoa {\n" +" fn default() -> Pessoa {\n" +" Pessoa {\n" +" nome: \"Robô\".to_string(),\n" +" idade: 0,\n" +" }\n" +" }\n" +"}\n" +"fn create_default() {\n" +" let tmp = Pessoa {\n" +" ..Pessoa::default()\n" +" };\n" +" let tmp = Pessoa {\n" +" nome: \"Sam\".to_string(),\n" +" ..Pessoa::default()\n" +" };\n" +"}\n" +"```" + +#: src/structs/field-shorthand.md:68 +msgid "Methods are defined in the `impl` block." +msgstr "Métodos são definidos no bloco `impl`." -#: src/enums.md:1 -msgid "# Enums" -msgstr "# Enums" +#: src/structs/field-shorthand.md:69 +msgid "" +"Use struct update syntax to define a new structure using `peter`. Note that " +"the variable `peter` will no longer be accessible afterwards." +msgstr "" +"Use a sintaxe de atualização de estruturas para definir uma nova `struct` " +"usando `pedro`. Note que a variável `pedro` não será mais acessível após." + +#: src/structs/field-shorthand.md:70 +msgid "" +"Use `{:#?}` when printing structs to request the `Debug` representation." +msgstr "" +"Utilize `{:#?}` para imprimir _structs_ utilizando a representação de " +"depuração (`Debug`)." #: src/enums.md:3 msgid "" -"The `enum` keyword allows the creation of a type which has a few\n" -"different variants:" +"The `enum` keyword allows the creation of a type which has a few different " +"variants:" msgstr "" -"A palavra-chave `enum` permite a criação de um tipo que possui algumas\n" +"A palavra-chave `enum` permite a criação de um tipo que possui algumas " "variantes diferentes:" #: src/enums.md:6 @@ -7162,43 +7177,52 @@ msgstr "" "```" #: src/enums.md:36 +msgid "Enumerations allow you to collect a set of values under one type" +msgstr "Enumerações permitem coletar um conjunto de valores em um tipo" + +#: src/enums.md:37 +msgid "" +"This page offers an enum type `CoinFlip` with two variants `Heads` and " +"`Tails`. You might note the namespace when using variants." +msgstr "" +"Esta página oferece um tipo de _enum_ `MoedaJogada` com duas variantes " +"`Cara` e `Coroa`. Você pode observar o _namespace_ ao usar variantes." + +#: src/enums.md:38 +msgid "This might be a good time to compare Structs and Enums:" +msgstr "Este pode ser um bom momento para comparar _Structs_ e _Enums_:" + +#: src/enums.md:39 +msgid "" +"In both, you can have a simple version without fields (unit struct) or one " +"with different types of fields (variant payloads). " +msgstr "" +"Em ambos, você pode ter uma versão simples sem campos (_unit struct_, ou " +"estrutura unitária) ou uma com diferentes tipos de campo." + +#: src/enums.md:40 +msgid "In both, associated functions are defined within an `impl` block." +msgstr "" +"Em ambos, as funções associadas são definidas dentro de um bloco `impl`." + +#: src/enums.md:41 msgid "" -"* Enumerations allow you to collect a set of values under one type\n" -"* This page offers an enum type `CoinFlip` with two variants `Heads` and " -"`Tails`. You might note the namespace when using variants.\n" -"* This might be a good time to compare Structs and Enums:\n" -" * In both, you can have a simple version without fields (unit struct) or " -"one with different types of fields (variant payloads). \n" -" * In both, associated functions are defined within an `impl` block.\n" -" * You could even implement the different variants of an enum with separate " +"You could even implement the different variants of an enum with separate " "structs but then they wouldn’t be the same type as they would if they were " "all defined in an enum. " msgstr "" -"* Enumerações permitem coletar um conjunto de valores em um tipo\n" -"* Esta página oferece um tipo de _enum_ `MoedaJogada` com duas variantes " -"`Cara` e `Coroa`. Você pode observar o _namespace_ ao usar variantes.\n" -"* Este pode ser um bom momento para comparar _Structs_ e _Enums_:\n" -" * Em ambos, você pode ter uma versão simples sem campos (_unit struct_, ou " -"estrutura unitária) ou uma com diferentes tipos de campo.\n" -" * Em ambos, as funções associadas são definidas dentro de um bloco " -"`impl`.\n" -" * Você pode até mesmo implementar as diferentes variantes de uma _Enum_ " -"com _Structs_ separadas, mas elas não seriam do mesmo tipo, como seriam se " -"todas fossem definidas em uma _Enum_. " - -#: src/enums/variant-payloads.md:1 -msgid "# Variant Payloads" -msgstr "# Conteúdos Variantes" +"Você pode até mesmo implementar as diferentes variantes de uma _Enum_ com " +"_Structs_ separadas, mas elas não seriam do mesmo tipo, como seriam se todas " +"fossem definidas em uma _Enum_. " #: src/enums/variant-payloads.md:3 msgid "" "You can define richer enums where the variants carry data. You can then use " -"the\n" -"`match` statement to extract the data from each variant:" +"the `match` statement to extract the data from each variant:" msgstr "" "Você pode definir enums mais ricos onde as variantes carregam dados. Você " -"pode então usar a\n" -"instrução `match` (corresponder) para extrair os dados de cada variante:" +"pode então usar a instrução `match` (corresponder) para extrair os dados de " +"cada variante:" #: src/enums/variant-payloads.md:6 msgid "" @@ -7259,53 +7283,76 @@ msgstr "" #: src/enums/variant-payloads.md:35 msgid "" -"* The values in the enum variants can only be accessed after being pattern " +"The values in the enum variants can only be accessed after being pattern " "matched. The pattern binds references to the fields in the \"match arm\" " -"after the `=>`.\n" -" * The expression is matched against the patterns from top to bottom. There " -"is no fall-through like in C or C++.\n" -" * The match expression has a value. The value is the last expression in " -"the match arm which was executed.\n" -" * Starting from the top we look for what pattern matches the value then " -"run the code following the arrow. Once we find a match, we stop. \n" -"* Demonstrate what happens when the search is inexhaustive. Note the " -"advantage the Rust compiler provides by confirming when all cases are " -"handled. \n" -"* `match` inspects a hidden discriminant field in the `enum`.\n" -"* It is possible to retrieve the discriminant by calling `std::mem::" -"discriminant()`\n" -" * This is useful, for example, if implementing `PartialEq` for structs " -"where comparing field values doesn't affect equality.\n" -"* `WebEvent::Click { ... }` is not exactly the same as `WebEvent::" -"Click(Click)` with a top level `struct Click { ... }`. The inlined version " -"cannot implement traits, for example. \n" -" " +"after the `=>`." msgstr "" -"* Os valores nas variantes de uma _enum_ só podem ser acessados após uma " +"Os valores nas variantes de uma _enum_ só podem ser acessados após uma " "correspondência de padrão. O padrão vincula referências aos campos no " -"\"braço\" do _match_ após `=>`.\n" -" * A expressão é comparada com os padrões de cima a baixo. Não existe _fall-" -"through_ como em C ou C++.\n" -" * A expressão _match_ possui um valor. O valor é o da última expressão " -"executada em um \"braço\" do _match_.\n" -" * Começando do topo, nós procuramos qual padrão corresponde ao valor, e " -"então executamos o código após a flecha. Quando uma correspondência é " -"encontrada, nós paramos. \n" -"* Demonstre o que acontece quando a busca não abrange todas as " -"possibilidades. Mencione a vantagem que o compilador do Rust oferece " -"confirmando quando todos os casos foram tratados. \n" -"* `match` inspeciona um campo discriminant escondido na `enum`.\n" -"* É possível recuperar o discriminante chamando `std::mem::discriminant()`\n" -" * Isso é útil, por exemplo, ao implementar `PartialEq` para _structs_ nas " -"quais comparar valores de campos não afeta a igualdade.\n" -"* `EventoWeb::Clique { ... }` não é exatamente o mesmo que `EventoWeb::" -"Clique(Clique)` com uma `struct Clique { ... }` _top-level_. A versão no " -"próprio local (_inline_) não permite implementar _traits_, por exemplo. \n" -" " +"\"braço\" do _match_ após `=>`." + +#: src/enums/variant-payloads.md:36 +msgid "" +"The expression is matched against the patterns from top to bottom. There is " +"no fall-through like in C or C++." +msgstr "" +"A expressão é comparada com os padrões de cima a baixo. Não existe _fall-" +"through_ como em C ou C++." + +#: src/enums/variant-payloads.md:37 +msgid "" +"The match expression has a value. The value is the last expression in the " +"match arm which was executed." +msgstr "" +"A expressão _match_ possui um valor. O valor é o da última expressão " +"executada em um \"braço\" do _match_." + +#: src/enums/variant-payloads.md:38 +msgid "" +"Starting from the top we look for what pattern matches the value then run " +"the code following the arrow. Once we find a match, we stop. " +msgstr "" +"Começando do topo, nós procuramos qual padrão corresponde ao valor, e então " +"executamos o código após a flecha. Quando uma correspondência é encontrada, " +"nós paramos. " -#: src/enums/sizes.md:1 -msgid "# Enum Sizes" -msgstr "# Tamanhos de Enum" +#: src/enums/variant-payloads.md:39 +msgid "" +"Demonstrate what happens when the search is inexhaustive. Note the advantage " +"the Rust compiler provides by confirming when all cases are handled. " +msgstr "" +"Demonstre o que acontece quando a busca não abrange todas as possibilidades. " +"Mencione a vantagem que o compilador do Rust oferece confirmando quando " +"todos os casos foram tratados. " + +#: src/enums/variant-payloads.md:40 +msgid "`match` inspects a hidden discriminant field in the `enum`." +msgstr "`match` inspeciona um campo discriminant escondido na `enum`." + +#: src/enums/variant-payloads.md:41 +msgid "" +"It is possible to retrieve the discriminant by calling `std::mem::" +"discriminant()`" +msgstr "" +"É possível recuperar o discriminante chamando `std::mem::discriminant()`" + +#: src/enums/variant-payloads.md:42 +msgid "" +"This is useful, for example, if implementing `PartialEq` for structs where " +"comparing field values doesn't affect equality." +msgstr "" +"Isso é útil, por exemplo, ao implementar `PartialEq` para _structs_ nas " +"quais comparar valores de campos não afeta a igualdade." + +#: src/enums/variant-payloads.md:43 +msgid "" +"`WebEvent::Click { ... }` is not exactly the same as `WebEvent::" +"Click(Click)` with a top level `struct Click { ... }`. The inlined version " +"cannot implement traits, for example." +msgstr "" +"`EventoWeb::Clique { ... }` não é exatamente o mesmo que `EventoWeb::" +"Clique(Clique)` com uma `struct Clique { ... }` _top-level_. A versão no " +"próprio local (_inline_) não permite implementar _traits_, por exemplo." #: src/enums/sizes.md:3 msgid "" @@ -7357,305 +7404,319 @@ msgstr "" #: src/enums/sizes.md:24 msgid "" -"* See the [Rust Reference](https://doc.rust-lang.org/reference/type-layout." +"See the [Rust Reference](https://doc.rust-lang.org/reference/type-layout." "html)." msgstr "" -"* Consulte a [Referência do Rust](https://doc.rust-lang.org/reference/type-" +"Consulte a [Referência do Rust](https://doc.rust-lang.org/reference/type-" "layout.html)." #: src/enums/sizes.md:30 msgid "" -" * Internally Rust is using a field (discriminant) to keep track of the enum " -"variant.\n" +"Internally Rust is using a field (discriminant) to keep track of the enum " +"variant." +msgstr "" +"Internamente Rust utiliza um campo (discriminante) para saber qual a " +"variante da _enum_." + +#: src/enums/sizes.md:32 +msgid "" +"You can control the discriminant if needed (e.g., for compatibility with C):" +msgstr "" +"É possível controlar a discriminante se necessário (e.g., para " +"compatibilidade com C):" + +#: src/enums/sizes.md:34 +msgid "" +"```rust,editable\n" +"#[repr(u32)]\n" +"enum Bar {\n" +" A, // 0\n" +" B = 10000,\n" +" C, // 10001\n" +"}\n" "\n" -" * You can control the discriminant if needed (e.g., for compatibility with " -"C):\n" -" \n" -" ```rust,editable\n" -" #[repr(u32)]\n" -" enum Bar {\n" -" A, // 0\n" -" B = 10000,\n" -" C, // 10001\n" -" }\n" -" \n" -" fn main() {\n" -" println!(\"A: {}\", Bar::A as u32);\n" -" println!(\"B: {}\", Bar::B as u32);\n" -" println!(\"C: {}\", Bar::C as u32);\n" -" }\n" -" ```\n" -"\n" -" Without `repr`, the discriminant type takes 2 bytes, because 10001 fits " -"2\n" -" bytes.\n" -"\n" -"\n" -" * Try out other types such as\n" -" \n" -" * `dbg_size!(bool)`: size 1 bytes, align: 1 bytes,\n" -" * `dbg_size!(Option)`: size 1 bytes, align: 1 bytes (niche " -"optimization, see below),\n" -" * `dbg_size!(&i32)`: size 8 bytes, align: 8 bytes (on a 64-bit " -"machine),\n" -" * `dbg_size!(Option<&i32>)`: size 8 bytes, align: 8 bytes (null pointer " -"optimization, see below).\n" -"\n" -" * Niche optimization: Rust will merge unused bit patterns for the enum\n" -" discriminant.\n" -"\n" -" * Null pointer optimization: For [some\n" -" types](https://doc.rust-lang.org/std/option/#representation), Rust " -"guarantees\n" -" that `size_of::()` equals `size_of::>()`.\n" -"\n" -" Example code if you want to show how the bitwise representation *may* " -"look like in practice.\n" -" It's important to note that the compiler provides no guarantees " -"regarding this representation, therefore this is totally unsafe.\n" -"\n" -" ```rust,editable\n" -" use std::mem::transmute;\n" -"\n" -" macro_rules! dbg_bits {\n" -" ($e:expr, $bit_type:ty) => {\n" -" println!(\"- {}: {:#x}\", stringify!($e), transmute::<_, " +"fn main() {\n" +" println!(\"A: {}\", Bar::A as u32);\n" +" println!(\"B: {}\", Bar::B as u32);\n" +" println!(\"C: {}\", Bar::C as u32);\n" +"}\n" +"```" +msgstr "" +"```rust,editable\n" +"#[repr(u32)]\n" +"enum Bar {\n" +" A, // 0\n" +" B = 10000,\n" +" C, // 10001\n" +"}\n" +"\n" +"fn main() {\n" +" println!(\"A: {}\", Bar::A as u32);\n" +" println!(\"B: {}\", Bar::B as u32);\n" +" println!(\"C: {}\", Bar::C as u32);\n" +"}\n" +"```" + +#: src/enums/sizes.md:49 +msgid "" +"Without `repr`, the discriminant type takes 2 bytes, because 10001 fits 2 " +"bytes." +msgstr "" +"Sem `repr`, o tipo da discriminante usa 2 bytes, porque 10001 cabe em 2 " +"bytes." + +#: src/enums/sizes.md:53 +msgid "Try out other types such as" +msgstr "Tente outros tipos como" + +#: src/enums/sizes.md:55 +msgid "`dbg_size!(bool)`: size 1 bytes, align: 1 bytes," +msgstr "`dbg_size!(bool)`: tamanho 1 bytes, alinhamento: 1 bytes," + +#: src/enums/sizes.md:56 +msgid "" +"`dbg_size!(Option)`: size 1 bytes, align: 1 bytes (niche optimization, " +"see below)," +msgstr "" +"`dbg_size!(Option)`: tamanho 1 bytes, alinhamento: 1 bytes (otimização " +"de nicho, seja abaixo)," + +#: src/enums/sizes.md:57 +msgid "`dbg_size!(&i32)`: size 8 bytes, align: 8 bytes (on a 64-bit machine)," +msgstr "" +"`dbg_size!(&i32)`: tamanho 8 bytes, alinhamento: 8 bytes (em uma máquina de " +"64-bits)," + +#: src/enums/sizes.md:58 +msgid "" +"`dbg_size!(Option<&i32>)`: size 8 bytes, align: 8 bytes (null pointer " +"optimization, see below)." +msgstr "" +"`dbg_size!(Option<&i32>)`: tamanho 8 bytes, alinhamento: 8 bytes (otimização " +"de ponteiro nulo, veja abaixo)." + +#: src/enums/sizes.md:60 +msgid "" +"Niche optimization: Rust will merge unused bit patterns for the enum " +"discriminant." +msgstr "" +"Otimização de nicho: Rust vai mesclar padrões de bits não utilizados na " +"discriminante da _enum_." + +#: src/enums/sizes.md:63 +msgid "" +"Null pointer optimization: For [some types](https://doc.rust-lang.org/std/" +"option/#representation), Rust guarantees that `size_of::()` equals " +"`size_of::>()`." +msgstr "" +"Otimização de ponteiro nulo: para [alguns tipos](https://doc.rust-lang.org/" +"std/option/#representation), o Rust garante que `size_of::()` se iguala " +"`size_of::>()`." + +#: src/enums/sizes.md:67 +msgid "" +"Example code if you want to show how the bitwise representation _may_ look " +"like in practice. It's important to note that the compiler provides no " +"guarantees regarding this representation, therefore this is totally unsafe." +msgstr "" +"Código de exemplo caso queira mostrar como a representação em bits _pode_ " +"ser na prática. É importante apontar que o compilador não oferece nenhuma " +"garantia a respeito dessa representação, portanto isso é completamente " +"inseguro." + +#: src/enums/sizes.md:70 +msgid "" +"```rust,editable\n" +"use std::mem::transmute;\n" +"\n" +"macro_rules! dbg_bits {\n" +" ($e:expr, $bit_type:ty) => {\n" +" println!(\"- {}: {:#x}\", stringify!($e), transmute::<_, " +"$bit_type>($e));\n" +" };\n" +"}\n" +"\n" +"fn main() {\n" +" // TOTALLY UNSAFE. Rust provides no guarantees about the bitwise\n" +" // representation of types.\n" +" unsafe {\n" +" println!(\"Bitwise representation of bool\");\n" +" dbg_bits!(false, u8);\n" +" dbg_bits!(true, u8);\n" +"\n" +" println!(\"Bitwise representation of Option\");\n" +" dbg_bits!(None::, u8);\n" +" dbg_bits!(Some(false), u8);\n" +" dbg_bits!(Some(true), u8);\n" +"\n" +" println!(\"Bitwise representation of Option>\");\n" +" dbg_bits!(Some(Some(false)), u8);\n" +" dbg_bits!(Some(Some(true)), u8);\n" +" dbg_bits!(Some(None::), u8);\n" +" dbg_bits!(None::>, u8);\n" +"\n" +" println!(\"Bitwise representation of Option<&i32>\");\n" +" dbg_bits!(None::<&i32>, usize);\n" +" dbg_bits!(Some(&0i32), usize);\n" +" }\n" +"}\n" +"```" +msgstr "" +"```rust,editable\n" +"use std::mem::transmute;\n" +"\n" +"macro_rules! dbg_bits {\n" +" ($e:expr, $bit_type:ty) => {\n" +" println!(\"- {}: {:#x}\", stringify!($e), transmute::<_, " "$bit_type>($e));\n" -" };\n" -" }\n" -"\n" -" fn main() {\n" -" // TOTALLY UNSAFE. Rust provides no guarantees about the bitwise\n" -" // representation of types.\n" -" unsafe {\n" -" println!(\"Bitwise representation of bool\");\n" -" dbg_bits!(false, u8);\n" -" dbg_bits!(true, u8);\n" -"\n" -" println!(\"Bitwise representation of Option\");\n" -" dbg_bits!(None::, u8);\n" -" dbg_bits!(Some(false), u8);\n" -" dbg_bits!(Some(true), u8);\n" -"\n" -" println!(\"Bitwise representation of Option>\");\n" -" dbg_bits!(Some(Some(false)), u8);\n" -" dbg_bits!(Some(Some(true)), u8);\n" -" dbg_bits!(Some(None::), u8);\n" -" dbg_bits!(None::>, u8);\n" -"\n" -" println!(\"Bitwise representation of Option<&i32>\");\n" -" dbg_bits!(None::<&i32>, usize);\n" -" dbg_bits!(Some(&0i32), usize);\n" -" }\n" -" }\n" -" ```\n" -"\n" -" More complex example if you want to discuss what happens when we chain " -"more than 256 `Option`s together.\n" -"\n" -" ```rust,editable\n" -" #![recursion_limit = \"1000\"]\n" -"\n" -" use std::mem::transmute;\n" -" \n" -" macro_rules! dbg_bits {\n" -" ($e:expr, $bit_type:ty) => {\n" -" println!(\"- {}: {:#x}\", stringify!($e), transmute::<_, " +" };\n" +"}\n" +"\n" +"fn main() {\n" +" // TOTALMENTE INSEGURO. Rust não oferece nenhuma garantia sobre a\n" +" // representação dos tipos em bits.\n" +" unsafe {\n" +" println!(\"Representação em bits de booleano\");\n" +" dbg_bits!(false, u8);\n" +" dbg_bits!(true, u8);\n" +"\n" +" println!(\"Representação em bits de Option\");\n" +" dbg_bits!(None::, u8);\n" +" dbg_bits!(Some(false), u8);\n" +" dbg_bits!(Some(true), u8);\n" +"\n" +" println!(\"Representação em bits de Option>\");\n" +" dbg_bits!(Some(Some(false)), u8);\n" +" dbg_bits!(Some(Some(true)), u8);\n" +" dbg_bits!(Some(None::), u8);\n" +" dbg_bits!(None::>, u8);\n" +"\n" +" println!(\"Representação em bits de Option<&i32>\");\n" +" dbg_bits!(None::<&i32>, usize);\n" +" dbg_bits!(Some(&0i32), usize);\n" +" }\n" +"}\n" +"```" + +#: src/enums/sizes.md:105 +msgid "" +"More complex example if you want to discuss what happens when we chain more " +"than 256 `Option`s together." +msgstr "" +"Exemplo mais complexo caso queira demonstrar o que acontece ao encadear mais " +"de 256 `Option`s de uma vez." + +#: src/enums/sizes.md:107 +msgid "" +"```rust,editable\n" +"#![recursion_limit = \"1000\"]\n" +"\n" +"use std::mem::transmute;\n" +"\n" +"macro_rules! dbg_bits {\n" +" ($e:expr, $bit_type:ty) => {\n" +" println!(\"- {}: {:#x}\", stringify!($e), transmute::<_, " "$bit_type>($e));\n" -" };\n" -" }\n" +" };\n" +"}\n" "\n" -" // Macro to wrap a value in 2^n Some() where n is the number of \"@\" " +"// Macro to wrap a value in 2^n Some() where n is the number of \"@\" " "signs.\n" -" // Increasing the recursion limit is required to evaluate this macro.\n" -" macro_rules! many_options {\n" -" ($value:expr) => { Some($value) };\n" -" ($value:expr, @) => {\n" -" Some(Some($value))\n" -" };\n" -" ($value:expr, @ $($more:tt)+) => {\n" -" many_options!(many_options!($value, $($more)+), $($more)+)\n" -" };\n" -" }\n" -"\n" -" fn main() {\n" -" // TOTALLY UNSAFE. Rust provides no guarantees about the bitwise\n" -" // representation of types.\n" -" unsafe {\n" -" assert_eq!(many_options!(false), Some(false));\n" -" assert_eq!(many_options!(false, @), Some(Some(false)));\n" -" assert_eq!(many_options!(false, @@), " +"// Increasing the recursion limit is required to evaluate this macro.\n" +"macro_rules! many_options {\n" +" ($value:expr) => { Some($value) };\n" +" ($value:expr, @) => {\n" +" Some(Some($value))\n" +" };\n" +" ($value:expr, @ $($more:tt)+) => {\n" +" many_options!(many_options!($value, $($more)+), $($more)+)\n" +" };\n" +"}\n" +"\n" +"fn main() {\n" +" // TOTALLY UNSAFE. Rust provides no guarantees about the bitwise\n" +" // representation of types.\n" +" unsafe {\n" +" assert_eq!(many_options!(false), Some(false));\n" +" assert_eq!(many_options!(false, @), Some(Some(false)));\n" +" assert_eq!(many_options!(false, @@), " "Some(Some(Some(Some(false)))));\n" "\n" -" println!(\"Bitwise representation of a chain of 128 Option's." -"\");\n" -" dbg_bits!(many_options!(false, @@@@@@@), u8);\n" -" dbg_bits!(many_options!(true, @@@@@@@), u8);\n" +" println!(\"Bitwise representation of a chain of 128 Option's.\");\n" +" dbg_bits!(many_options!(false, @@@@@@@), u8);\n" +" dbg_bits!(many_options!(true, @@@@@@@), u8);\n" "\n" -" println!(\"Bitwise representation of a chain of 256 Option's." -"\");\n" -" dbg_bits!(many_options!(false, @@@@@@@@), u16);\n" -" dbg_bits!(many_options!(true, @@@@@@@@), u16);\n" +" println!(\"Bitwise representation of a chain of 256 Option's.\");\n" +" dbg_bits!(many_options!(false, @@@@@@@@), u16);\n" +" dbg_bits!(many_options!(true, @@@@@@@@), u16);\n" "\n" -" println!(\"Bitwise representation of a chain of 257 Option's." -"\");\n" -" dbg_bits!(many_options!(Some(false), @@@@@@@@), u16);\n" -" dbg_bits!(many_options!(Some(true), @@@@@@@@), u16);\n" -" dbg_bits!(many_options!(None::, @@@@@@@@), u16);\n" -" }\n" -" }\n" -" ```" -msgstr "" -" * Internamente Rust utiliza um campo (discriminante) para saber qual a " -"variante da _enum_.\n" -"\n" -" * É possível controlar a discriminante se necessário (e.g., para " -"compatibilidade com C):\n" -" \n" -" ```rust,editable\n" -" #[repr(u32)]\n" -" enum Bar {\n" -" A, // 0\n" -" B = 10000,\n" -" C, // 10001\n" -" }\n" -" \n" -" fn main() {\n" -" println!(\"A: {}\", Bar::A as u32);\n" -" println!(\"B: {}\", Bar::B as u32);\n" -" println!(\"C: {}\", Bar::C as u32);\n" -" }\n" -" ```\n" -"\n" -" Sem `repr`, o tipo da discriminante usa 2 bytes, porque 10001 cabe em 2\n" -" bytes.\n" -"\n" -"\n" -" * Tente outros tipos como\n" -" \n" -" * `dbg_size!(bool)`: tamanho 1 bytes, alinhamento: 1 bytes,\n" -" * `dbg_size!(Option)`: tamanho 1 bytes, alinhamento: 1 bytes " -"(otimização de nicho, seja abaixo),\n" -" * `dbg_size!(&i32)`: tamanho 8 bytes, alinhamento: 8 bytes (em uma " -"máquina de 64-bits),\n" -" * `dbg_size!(Option<&i32>)`: tamanho 8 bytes, alinhamento: 8 bytes " -"(otimização de ponteiro nulo, veja abaixo).\n" -"\n" -" * Otimização de nicho: Rust vai mesclar padrões de bits não utilizados na " -"discriminante\n" -" da _enum_.\n" -"\n" -" * Otimização de ponteiro nulo: para [alguns\n" -" tipos](https://doc.rust-lang.org/std/option/#representation), o Rust " -"garante\n" -" que `size_of::()` se iguala `size_of::>()`.\n" -"\n" -" Código de exemplo caso queira mostrar como a representação em bits " -"*pode* ser na prática.\n" -" É importante apontar que o compilador não oferece nenhuma garantia a " -"respeito dessa representação, portanto isso é completamente inseguro.\n" -"\n" -" ```rust,editable\n" -" use std::mem::transmute;\n" -"\n" -" macro_rules! dbg_bits {\n" -" ($e:expr, $bit_type:ty) => {\n" -" println!(\"- {}: {:#x}\", stringify!($e), transmute::<_, " -"$bit_type>($e));\n" -" };\n" -" }\n" -"\n" -" fn main() {\n" -" // TOTALMENTE INSEGURO. Rust não oferece nenhuma garantia sobre a\n" -" // representação dos tipos em bits.\n" -" unsafe {\n" -" println!(\"Representação em bits de booleano\");\n" -" dbg_bits!(false, u8);\n" -" dbg_bits!(true, u8);\n" -"\n" -" println!(\"Representação em bits de Option\");\n" -" dbg_bits!(None::, u8);\n" -" dbg_bits!(Some(false), u8);\n" -" dbg_bits!(Some(true), u8);\n" -"\n" -" println!(\"Representação em bits de Option>\");\n" -" dbg_bits!(Some(Some(false)), u8);\n" -" dbg_bits!(Some(Some(true)), u8);\n" -" dbg_bits!(Some(None::), u8);\n" -" dbg_bits!(None::>, u8);\n" -"\n" -" println!(\"Representação em bits de Option<&i32>\");\n" -" dbg_bits!(None::<&i32>, usize);\n" -" dbg_bits!(Some(&0i32), usize);\n" -" }\n" -" }\n" -" ```\n" -"\n" -" Exemplo mais complexo caso queira demonstrar o que acontece ao encadear " -"mais de 256 `Option`s de uma vez.\n" -"\n" -" ```rust,editable\n" -" #![recursion_limit = \"1000\"]\n" -"\n" -" use std::mem::transmute;\n" -" \n" -" macro_rules! dbg_bits {\n" -" ($e:expr, $bit_type:ty) => {\n" -" println!(\"- {}: {:#x}\", stringify!($e), transmute::<_, " +" println!(\"Bitwise representation of a chain of 257 Option's.\");\n" +" dbg_bits!(many_options!(Some(false), @@@@@@@@), u16);\n" +" dbg_bits!(many_options!(Some(true), @@@@@@@@), u16);\n" +" dbg_bits!(many_options!(None::, @@@@@@@@), u16);\n" +" }\n" +"}\n" +"```" +msgstr "" +"```rust,editable\n" +"#![recursion_limit = \"1000\"]\n" +"\n" +"use std::mem::transmute;\n" +"\n" +"macro_rules! dbg_bits {\n" +" ($e:expr, $bit_type:ty) => {\n" +" println!(\"- {}: {:#x}\", stringify!($e), transmute::<_, " "$bit_type>($e));\n" -" };\n" -" }\n" -"\n" -" // Macro que envolve um valor em 2^n Some() no qual n é o número de " -"\"@\".\n" -" // É preciso aumentar o limite de recursão para aplicar essa macro.\n" -" macro_rules! muitos_options {\n" -" ($value:expr) => { Some($value) };\n" -" ($value:expr, @) => {\n" -" Some(Some($value))\n" -" };\n" -" ($value:expr, @ $($more:tt)+) => {\n" -" muitos_options!(muitos_options!($value, $($more)+), $($more)+)\n" -" };\n" -" }\n" -"\n" -" fn main() {\n" -" // TOTALMENTE INSEGURO. Rust não oferece nenhuma garantia sobre a\n" -" // representação dos tipos em bits.\n" -" unsafe {\n" -" assert_eq!(muitos_options!(false), Some(false));\n" -" assert_eq!(muitos_options!(false, @), Some(Some(false)));\n" -" assert_eq!(muitos_options!(false, @@), " +" };\n" +"}\n" +"\n" +"// Macro que envolve um valor em 2^n Some() no qual n é o número de \"@\".\n" +"// É preciso aumentar o limite de recursão para aplicar essa macro.\n" +"macro_rules! muitos_options {\n" +" ($value:expr) => { Some($value) };\n" +" ($value:expr, @) => {\n" +" Some(Some($value))\n" +" };\n" +" ($value:expr, @ $($more:tt)+) => {\n" +" muitos_options!(muitos_options!($value, $($more)+), $($more)+)\n" +" };\n" +"}\n" +"\n" +"fn main() {\n" +" // TOTALMENTE INSEGURO. Rust não oferece nenhuma garantia sobre a\n" +" // representação dos tipos em bits.\n" +" unsafe {\n" +" assert_eq!(muitos_options!(false), Some(false));\n" +" assert_eq!(muitos_options!(false, @), Some(Some(false)));\n" +" assert_eq!(muitos_options!(false, @@), " "Some(Some(Some(Some(false)))));\n" "\n" -" println!(\"Representação em bits de uma sequência de 128 " -"Option's.\");\n" -" dbg_bits!(muitos_options!(false, @@@@@@@), u8);\n" -" dbg_bits!(muitos_options!(true, @@@@@@@), u8);\n" -"\n" -" println!(\"Representação em bits de uma sequência de 256 " -"Option's.\");\n" -" dbg_bits!(muitos_options!(false, @@@@@@@@), u16);\n" -" dbg_bits!(muitos_options!(true, @@@@@@@@), u16);\n" -"\n" -" println!(\"Representação em bits de uma sequência de 257 " -"Option's.\");\n" -" dbg_bits!(muitos_options!(Some(false), @@@@@@@@), u16);\n" -" dbg_bits!(muitos_options!(Some(true), @@@@@@@@), u16);\n" -" dbg_bits!(muitos_options!(None::, @@@@@@@@), u16);\n" -" }\n" -" }\n" -" ```" +" println!(\"Representação em bits de uma sequência de 128 Option's." +"\");\n" +" dbg_bits!(muitos_options!(false, @@@@@@@), u8);\n" +" dbg_bits!(muitos_options!(true, @@@@@@@), u8);\n" +"\n" +" println!(\"Representação em bits de uma sequência de 256 Option's." +"\");\n" +" dbg_bits!(muitos_options!(false, @@@@@@@@), u16);\n" +" dbg_bits!(muitos_options!(true, @@@@@@@@), u16);\n" +"\n" +" println!(\"Representação em bits de uma sequência de 257 Option's." +"\");\n" +" dbg_bits!(muitos_options!(Some(false), @@@@@@@@), u16);\n" +" dbg_bits!(muitos_options!(Some(true), @@@@@@@@), u16);\n" +" dbg_bits!(muitos_options!(None::, @@@@@@@@), u16);\n" +" }\n" +"}\n" +"```" #: src/methods.md:3 msgid "" "Rust allows you to associate functions with your new types. You do this with " -"an\n" -"`impl` block:" +"an `impl` block:" msgstr "" "Rust permite que você associe funções aos seus novos tipos. Você faz isso " -"com um\n" -"bloco `impl`:" +"com um bloco `impl`:" #: src/methods.md:6 msgid "" @@ -7703,127 +7764,141 @@ msgstr "" "}\n" "```" -#: src/methods.md:31 +#: src/methods.md:31 +msgid "It can be helpful to introduce methods by comparing them to functions." +msgstr "Pode ser útil introduzir métodos comparando-os com funções." + +#: src/methods.md:32 +msgid "" +"Methods are called on an instance of a type (such as a struct or enum), the " +"first parameter represents the instance as `self`." +msgstr "" +"Métodos são chamados em uma instância de um tipo (como _struct_ ou _enum_), " +"o primeiro parâmetro representa a instância como `self`." + +#: src/methods.md:33 +msgid "" +"Developers may choose to use methods to take advantage of method receiver " +"syntax and to help keep them more organized. By using methods we can keep " +"all the implementation code in one predictable place." +msgstr "" +"Os desenvolvedores podem optar por usar métodos para aproveitar a sintaxe do " +"receptor do método e ajudar a mantê-los mais organizados. Usando métodos, " +"podemos manter todo o código de implementação em um local previsível." + +#: src/methods.md:34 +msgid "Point out the use of the keyword `self`, a method receiver. " +msgstr "Destaque o uso da palavra-chave `self`, um receptor de método." + +#: src/methods.md:35 +msgid "" +"Show that it is an abbreviated term for `self:&Self` and perhaps show how " +"the struct name could also be used. " +msgstr "" +"Mostre que é um termo abreviado para `self:&Self` e talvez mostre como o " +"nome da struct também poderia ser usado." + +#: src/methods.md:36 +msgid "" +"Explain that `Self` is a type alias for the type the `impl` block is in and " +"can be used elsewhere in the block." +msgstr "" +"Explique que `Self` é um apelido de tipo para o tipo em que o bloco `impl` " +"está e pode ser usado em qualquer outro lugar no bloco." + +#: src/methods.md:37 msgid "" -"* It can be helpful to introduce methods by comparing them to functions.\n" -" * Methods are called on an instance of a type (such as a struct or enum), " -"the first parameter represents the instance as `self`.\n" -" * Developers may choose to use methods to take advantage of method " -"receiver syntax and to help keep them more organized. By using methods we " -"can keep all the implementation code in one predictable place.\n" -"* Point out the use of the keyword `self`, a method receiver. \n" -" * Show that it is an abbreviated term for `self:&Self` and perhaps show " -"how the struct name could also be used. \n" -" * Explain that `Self` is a type alias for the type the `impl` block is in " -"and can be used elsewhere in the block.\n" -" * Note how `self` is used like other structs and dot notation can be used " -"to refer to individual fields.\n" -" * This might be a good time to demonstrate how the `&self` differs from " -"`self` by modifying the code and trying to run say_hello twice. \n" -"* We describe the distinction between method receivers next.\n" -" " -msgstr "" -"* Pode ser útil introduzir métodos comparando-os com funções.\n" -" * Métodos são chamados em uma instância de um tipo (como _struct_ ou " -"_enum_), o primeiro parâmetro representa a instância como `self`.\n" -" * Os desenvolvedores podem optar por usar métodos para aproveitar a " -"sintaxe do receptor do método e ajudar a mantê-los mais organizados. Usando " -"métodos, podemos manter todo o código de implementação em um local " -"previsível.\n" -"* Destaque o uso da palavra-chave `self`, um receptor de método.\n" -" * Mostre que é um termo abreviado para `self:&Self` e talvez mostre como o " -"nome da struct também poderia ser usado.\n" -" * Explique que `Self` é um apelido de tipo para o tipo em que o bloco " -"`impl` está e pode ser usado em qualquer outro lugar no bloco.\n" -" * Observe como `self` é usado como outras _Structs_ e a notação de ponto " -"pode ser usada para se referir a campos individuais.\n" -" * Este pode ser um bom momento para demonstrar como `&self` difere de " -"`self` modificando o código e tentando executar `dizer_ola` duas vezes.\n" -"* Descreveremos a distinção entre os receptores de método a seguir.\n" -" " - -#: src/methods/receiver.md:1 -msgid "# Method Receiver" -msgstr "# Receptores de métodos" +"Note how `self` is used like other structs and dot notation can be used to " +"refer to individual fields." +msgstr "" +"Observe como `self` é usado como outras _Structs_ e a notação de ponto pode " +"ser usada para se referir a campos individuais." + +#: src/methods.md:38 +msgid "" +"This might be a good time to demonstrate how the `&self` differs from `self` " +"by modifying the code and trying to run say_hello twice." +msgstr "" +"Este pode ser um bom momento para demonstrar como `&self` difere de `self` " +"modificando o código e tentando executar `dizer_ola` duas vezes." + +#: src/methods.md:39 +msgid "We describe the distinction between method receivers next." +msgstr "Descreveremos a distinção entre os receptores de método a seguir." #: src/methods/receiver.md:3 msgid "" "The `&self` above indicates that the method borrows the object immutably. " -"There\n" -"are other possible receivers for a method:" +"There are other possible receivers for a method:" msgstr "" "O `&self` acima indica que o método toma emprestado o objeto imutavelmente. " -"Existem\n" -"outros receptores possíveis para um método:" +"Existem outros receptores possíveis para um método:" #: src/methods/receiver.md:6 msgid "" -"* `&self`: borrows the object from the caller using a shared and immutable\n" -" reference. The object can be used again afterwards.\n" -"* `&mut self`: borrows the object from the caller using a unique and " -"mutable\n" -" reference. The object can be used again afterwards.\n" -"* `self`: takes ownership of the object and moves it away from the caller. " -"The\n" -" method becomes the owner of the object. The object will be dropped " -"(deallocated)\n" -" when the method returns, unless its ownership is explicitly\n" -" transmitted. Complete ownership does not automatically mean mutability.\n" -"* `mut self`: same as above, but the method can mutate the object. \n" -"* No receiver: this becomes a static method on the struct. Typically used " -"to\n" -" create constructors which are called `new` by convention." -msgstr "" -"* `&self`: pega emprestado o objeto do chamador como uma referência " -"compartilhada\n" -" e imutável. O objeto pode ser usado novamente depois.\n" -"* `&mut self`: pega emprestado o objeto do chamador como uma referência " -"única\n" -" e mutável. O objeto pode ser usado novamente depois.\n" -"* `self`: toma posse do objeto e o move do chamador.\n" -" O método se torna o proprietário do objeto. O objeto será descartado " -"(desalocado)\n" -" quando o método retorna, a menos que sua _ownership_ (posse) seja " -"explicitamente\n" -" transmitida. Posse completa não significa automaticamente mutabilidade.\n" -"* `mut self`: o mesmo que acima, mas enquanto o método possui o objeto, ele " -"pode\n" -" alterá-lo também.\n" -"* Sem receptor: isso se torna um método estático (_static_) na estrutura. " -"Normalmente usado para\n" -" criar construtores que, por convenção, são chamados `new`." +"`&self`: borrows the object from the caller using a shared and immutable " +"reference. The object can be used again afterwards." +msgstr "" +"`&self`: pega emprestado o objeto do chamador como uma referência " +"compartilhada e imutável. O objeto pode ser usado novamente depois." + +#: src/methods/receiver.md:8 +msgid "" +"`&mut self`: borrows the object from the caller using a unique and mutable " +"reference. The object can be used again afterwards." +msgstr "" +"`&mut self`: pega emprestado o objeto do chamador como uma referência única " +"e mutável. O objeto pode ser usado novamente depois." + +#: src/methods/receiver.md:10 +msgid "" +"`self`: takes ownership of the object and moves it away from the caller. The " +"method becomes the owner of the object. The object will be dropped " +"(deallocated) when the method returns, unless its ownership is explicitly " +"transmitted. Complete ownership does not automatically mean mutability." +msgstr "" +"`self`: toma posse do objeto e o move do chamador. O método se torna o " +"proprietário do objeto. O objeto será descartado (desalocado) quando o " +"método retorna, a menos que sua _ownership_ (posse) seja explicitamente " +"transmitida. Posse completa não significa automaticamente mutabilidade." + +#: src/methods/receiver.md:14 +msgid "`mut self`: same as above, but the method can mutate the object. " +msgstr "" +"`mut self`: o mesmo que acima, mas enquanto o método possui o objeto, ele " +"pode alterá-lo também." + +#: src/methods/receiver.md:15 +msgid "" +"No receiver: this becomes a static method on the struct. Typically used to " +"create constructors which are called `new` by convention." +msgstr "" +"Sem receptor: isso se torna um método estático (_static_) na estrutura. " +"Normalmente usado para criar construtores que, por convenção, são chamados " +"`new`." #: src/methods/receiver.md:18 msgid "" -"Beyond variants on `self`, there are also\n" -"[special wrapper types](https://doc.rust-lang.org/reference/special-types-" -"and-traits.html)\n" -"allowed to be receiver types, such as `Box`." +"Beyond variants on `self`, there are also [special wrapper types](https://" +"doc.rust-lang.org/reference/special-types-and-traits.html) allowed to be " +"receiver types, such as `Box`." msgstr "" -"Além das variantes de `self`, também existem\n" -"[tipos especiais de _wrapper_](https://doc.rust-lang.org/reference/special-" -"types-and-traits.html)\n" -"que podem ser tipos de receptores, como `Box`." +"Além das variantes de `self`, também existem [tipos especiais de _wrapper_]" +"(https://doc.rust-lang.org/reference/special-types-and-traits.html) que " +"podem ser tipos de receptores, como `Box`." #: src/methods/receiver.md:24 msgid "" "Consider emphasizing \"shared and immutable\" and \"unique and mutable\". " -"These constraints always come\n" -"together in Rust due to borrow checker rules, and `self` is no exception. It " -"isn't possible to\n" -"reference a struct from multiple locations and call a mutating (`&mut self`) " -"method on it." +"These constraints always come together in Rust due to borrow checker rules, " +"and `self` is no exception. It isn't possible to reference a struct from " +"multiple locations and call a mutating (`&mut self`) method on it." msgstr "" "Considere enfatizar \"compartilhado e imutável\" e \"único e mutável\". " -"Essas restrições sempre vêm\n" -"juntos no Rust devido às regras do _Borrow Checker_ (verificador de " -"empréstimo), e `self` não é uma exceção. Não será possível\n" -"referenciar uma _struct_ de vários locais e chamar um método mutável (`&mut " -"self`) nela." - -#: src/methods/example.md:1 src/concurrency/shared_state/example.md:1 -msgid "# Example" -msgstr "# Exemplo" +"Essas restrições sempre vêm juntos no Rust devido às regras do _Borrow " +"Checker_ (verificador de empréstimo), e `self` não é uma exceção. Não será " +"possível referenciar uma _struct_ de vários locais e chamar um método " +"mutável (`&mut self`) nela." #: src/methods/example.md:3 msgid "" @@ -7916,46 +7991,52 @@ msgstr "" "```" #: src/methods/example.md:47 +msgid "All four methods here use a different method receiver." +msgstr "Todos os quatro métodos aqui usam um receptor de método diferente." + +#: src/methods/example.md:48 +msgid "" +"You can point out how that changes what the function can do with the " +"variable values and if/how it can be used again in `main`." +msgstr "" +"Você pode apontar como isso muda o que a função pode fazer com os valores " +"das variáveis e se/como ela pode ser usada novamente na `main`." + +#: src/methods/example.md:49 msgid "" -"* All four methods here use a different method receiver.\n" -" * You can point out how that changes what the function can do with the " -"variable values and if/how it can be used again in `main`.\n" -" * You can showcase the error that appears when trying to call `finish` " -"twice.\n" -"* Note that although the method receivers are different, the non-static " +"You can showcase the error that appears when trying to call `finish` twice." +msgstr "" +"Você pode mostrar o erro que aparece ao tentar chamar `encerrar` duas vezes." + +#: src/methods/example.md:50 +msgid "" +"Note that although the method receivers are different, the non-static " "functions are called the same way in the main body. Rust enables automatic " "referencing and dereferencing when calling methods. Rust automatically adds " -"in the `&`, `*`, `muts` so that that object matches the method signature.\n" -"* You might point out that `print_laps` is using a vector that is iterated " -"over. We describe vectors in more detail in the afternoon. " +"in the `&`, `*`, `muts` so that that object matches the method signature." msgstr "" -"* Todos os quatro métodos aqui usam um receptor de método diferente.\n" -" * Você pode apontar como isso muda o que a função pode fazer com os " -"valores das variáveis e se/como ela pode ser usada novamente na `main`.\n" -" * Você pode mostrar o erro que aparece ao tentar chamar `encerrar` duas " -"vezes.\n" -"* Observe que, embora os receptores do método sejam diferentes, as funções " -"não estáticas são chamadas da mesma maneira no corpo principal. Rust permite " +"Observe que, embora os receptores do método sejam diferentes, as funções não " +"estáticas são chamadas da mesma maneira no corpo principal. Rust permite " "referenciar e desreferenciar automaticamente ao chamar métodos. Rust " "adiciona automaticamente `&`, `*`, `muts` para que esse objeto corresponda à " -"assinatura do método.\n" -"* Você pode apontar que `imprimir_voltas` está usando um vetor e iterando " -"sobre ele. Descreveremos os vetores com mais detalhes à tarde. " +"assinatura do método." -#: src/pattern-matching.md:1 -msgid "# Pattern Matching" -msgstr "# Correspondência de padrões" +#: src/methods/example.md:51 +msgid "" +"You might point out that `print_laps` is using a vector that is iterated " +"over. We describe vectors in more detail in the afternoon. " +msgstr "" +"Você pode apontar que `imprimir_voltas` está usando um vetor e iterando " +"sobre ele. Descreveremos os vetores com mais detalhes à tarde. " #: src/pattern-matching.md:3 msgid "" "The `match` keyword let you match a value against one or more _patterns_. " -"The\n" -"comparisons are done from top to bottom and the first match wins." +"The comparisons are done from top to bottom and the first match wins." msgstr "" "A palavra-chave `match` permite que você corresponda um valor a um ou mais " -"_padrões_ (_patterns_). As\n" -"comparações são feitas de cima para baixo e a primeira correspondência " -"encontrada é selecionada." +"_padrões_ (_patterns_). As comparações são feitas de cima para baixo e a " +"primeira correspondência encontrada é selecionada." #: src/pattern-matching.md:6 msgid "The patterns can be simple values, similarly to `switch` in C and C++:" @@ -7996,48 +8077,57 @@ msgstr "O padrão `_` é um padrão curinga que corresponde a qualquer valor." #: src/pattern-matching.md:26 msgid "" -"* You might point out how some specific characters are being used when in a " -"pattern\n" -" * `|` as an `or`\n" -" * `..` can expand as much as it needs to be\n" -" * `1..=5` represents an inclusive range\n" -" * `_` is a wild card\n" -"* It can be useful to show how binding works, by for instance replacing a " -"wildcard character with a variable, or removing the quotes around `q`.\n" -"* You can demonstrate matching on a reference.\n" -"* This might be a good time to bring up the concept of irrefutable patterns, " -"as the term can show up in error messages.\n" -" " -msgstr "" -"* Você pode apontar como alguns caracteres específicos podem ser usados em " -"um padrão\n" -" * `|` como um `ou`\n" -" * `..` pode expandir o quanto for necessário\n" -" * `1..=5` representa um intervalo inclusivo\n" -" * `_` é um curinga\n" -"* Pode ser útil mostrar como funciona a vinculação, por exemplo, " -"substituindo um caractere curinga por uma variável ou removendo as aspas ao " -"redor de `q`.\n" -"* Você pode demonstrar correspondência em uma referência.\n" -"* Este pode ser um bom momento para trazer à tona o conceito de padrões " -"irrefutáveis, já que o termo pode aparecer em mensagens de erro.\n" -" " - -#: src/pattern-matching/destructuring-enums.md:1 -msgid "# Destructuring Enums" -msgstr "# Desestruturando Enums" +"You might point out how some specific characters are being used when in a " +"pattern" +msgstr "" +"Você pode apontar como alguns caracteres específicos podem ser usados em um " +"padrão" + +#: src/pattern-matching.md:27 +msgid "`|` as an `or`" +msgstr "`|` como um `ou`" + +#: src/pattern-matching.md:28 +msgid "`..` can expand as much as it needs to be" +msgstr "`..` pode expandir o quanto for necessário" + +#: src/pattern-matching.md:29 +msgid "`1..=5` represents an inclusive range" +msgstr "`1..=5` representa um intervalo inclusivo" + +#: src/pattern-matching.md:30 +msgid "`_` is a wild card" +msgstr "`_` é um curinga" + +#: src/pattern-matching.md:31 +msgid "" +"It can be useful to show how binding works, by for instance replacing a " +"wildcard character with a variable, or removing the quotes around `q`." +msgstr "" +"Pode ser útil mostrar como funciona a vinculação, por exemplo, substituindo " +"um caractere curinga por uma variável ou removendo as aspas ao redor de `q`." + +#: src/pattern-matching.md:32 +msgid "You can demonstrate matching on a reference." +msgstr "Você pode demonstrar correspondência em uma referência." + +#: src/pattern-matching.md:33 +msgid "" +"This might be a good time to bring up the concept of irrefutable patterns, " +"as the term can show up in error messages." +msgstr "" +"Este pode ser um bom momento para trazer à tona o conceito de padrões " +"irrefutáveis, já que o termo pode aparecer em mensagens de erro." #: src/pattern-matching/destructuring-enums.md:3 msgid "" "Patterns can also be used to bind variables to parts of your values. This is " -"how\n" -"you inspect the structure of your types. Let us start with a simple `enum` " -"type:" +"how you inspect the structure of your types. Let us start with a simple " +"`enum` type:" msgstr "" "Os padrões também podem ser usados para vincular variáveis a partes de seus " -"valores. É assim\n" -"que você inspeciona a estrutura de seus tipos. Vamos começar com um tipo " -"`enum` simples:" +"valores. É assim que você inspeciona a estrutura de seus tipos. Vamos " +"começar com um tipo `enum` simples:" #: src/pattern-matching/destructuring-enums.md:6 msgid "" @@ -8092,36 +8182,33 @@ msgstr "" #: src/pattern-matching/destructuring-enums.md:29 msgid "" -"Here we have used the arms to _destructure_ the `Result` value. In the " -"first\n" +"Here we have used the arms to _destructure_ the `Result` value. In the first " "arm, `half` is bound to the value inside the `Ok` variant. In the second " -"arm,\n" -"`msg` is bound to the error message." +"arm, `msg` is bound to the error message." msgstr "" "Aqui usamos a verificação de correspondência para _desestruturar_ o valor " -"contido em `Result`. Na primeira\n" -"verificação de correspondência, `metade` está vinculado ao valor dentro da " -"variante `Ok`. Na segunda,\n" -"`msg` está vinculado à mensagem de erro." +"contido em `Result`. Na primeira verificação de correspondência, `metade` " +"está vinculado ao valor dentro da variante `Ok`. Na segunda, `msg` está " +"vinculado à mensagem de erro." #: src/pattern-matching/destructuring-enums.md:36 msgid "" -"* The `if`/`else` expression is returning an enum that is later unpacked " -"with a `match`.\n" -"* You can try adding a third variant to the enum definition and displaying " -"the errors when running the code. Point out the places where your code is " -"now inexhaustive and how the compiler tries to give you hints." +"The `if`/`else` expression is returning an enum that is later unpacked with " +"a `match`." +msgstr "" +"A expressão `if`/`else` está retornando um `enum` que é posteriormente " +"descompactado com um `match`." + +#: src/pattern-matching/destructuring-enums.md:37 +msgid "" +"You can try adding a third variant to the enum definition and displaying the " +"errors when running the code. Point out the places where your code is now " +"inexhaustive and how the compiler tries to give you hints." msgstr "" -"* A expressão `if`/`else` está retornando um `enum` que é posteriormente " -"descompactado com um `match`.\n" -"* Você pode tentar adicionar uma terceira variante à definição de Enum e " +"Você pode tentar adicionar uma terceira variante à definição de Enum e " "exibir os erros ao executar o código. Aponte os lugares onde seu código " "agora é \"não exaustivo\" e como o compilador tenta lhe dar dicas." -#: src/pattern-matching/destructuring-structs.md:1 -msgid "# Destructuring Structs" -msgstr "# Desestruturando Structs" - #: src/pattern-matching/destructuring-structs.md:3 msgid "You can also destructure `structs`:" msgstr "Você também pode desestruturar `structs`:" @@ -8165,27 +8252,25 @@ msgstr "" "```" #: src/pattern-matching/destructuring-structs.md:23 +msgid "Change the literal values in `foo` to match with the other patterns." +msgstr "Modifique os valores em `foo` para corresponder com os outros padrões." + +#: src/pattern-matching/destructuring-structs.md:24 +msgid "Add a new field to `Foo` and make changes to the pattern as needed." +msgstr "" +"Adicione um novo campo a `Foo` e faça mudanças nos padrões conforme " +"necessário." + +#: src/pattern-matching/destructuring-structs.md:25 msgid "" -"* Change the literal values in `foo` to match with the other patterns.\n" -"* Add a new field to `Foo` and make changes to the pattern as needed.\n" -"* The distinction between a capture and a constant expression can be hard " -"to\n" -" spot. Try changing the `2` in the second arm to a variable, and see that " -"it subtly\n" -" doesn't work. Change it to a `const` and see it working again." -msgstr "" -"* Modifique os valores em `foo` para corresponder com os outros padrões.\n" -"* Adicione um novo campo a `Foo` e faça mudanças nos padrões conforme " -"necessário.\n" -"* A diferença entre uma captura (_capture_) e uma expressão constante pode " -"ser difícil de\n" -" perceber. Tente modificar o `2` no segundo braço para uma variável, e veja " -"que, de forma sútil,\n" -" não funciona. Mude para `const` e veja funcionando novamente." - -#: src/pattern-matching/destructuring-arrays.md:1 -msgid "# Destructuring Arrays" -msgstr "# Desestruturando Vetores" +"The distinction between a capture and a constant expression can be hard to " +"spot. Try changing the `2` in the second arm to a variable, and see that it " +"subtly doesn't work. Change it to a `const` and see it working again." +msgstr "" +"A diferença entre uma captura (_capture_) e uma expressão constante pode ser " +"difícil de perceber. Tente modificar o `2` no segundo braço para uma " +"variável, e veja que, de forma sútil, não funciona. Mude para `const` e veja " +"funcionando novamente." #: src/pattern-matching/destructuring-arrays.md:3 msgid "" @@ -8223,78 +8308,77 @@ msgstr "" #: src/pattern-matching/destructuring-arrays.md:21 msgid "" -"* Destructuring of slices of unknown length also works with patterns of " -"fixed length.\n" -"\n" +"Destructuring of slices of unknown length also works with patterns of fixed " +"length." +msgstr "" +"Desestruturar _slices_ de tamanho desconhecido é possível utilizando padrões " +"de tamanho fixo." + +#: src/pattern-matching/destructuring-arrays.md:24 +msgid "" +"```rust,editable\n" +"fn main() {\n" +" inspect(&[0, -2, 3]);\n" +" inspect(&[0, -2, 3, 4]);\n" +"}\n" "\n" -" ```rust,editable\n" -" fn main() {\n" -" inspect(&[0, -2, 3]);\n" -" inspect(&[0, -2, 3, 4]);\n" -" }\n" +"#[rustfmt::skip]\n" +"fn inspect(slice: &[i32]) {\n" +" println!(\"Tell me about {slice:?}\");\n" +" match slice {\n" +" &[0, y, z] => println!(\"First is 0, y = {y}, and z = {z}\"),\n" +" &[1, ..] => println!(\"First is 1 and the rest were ignored\"),\n" +" _ => println!(\"All elements were ignored\"),\n" +" }\n" +"}\n" +"```" +msgstr "" +"```rust,editable\n" +"fn main() {\n" +" inspecionar(&[0, -2, 3]);\n" +" inspecionar(&[0, -2, 3, 4]);\n" +"}\n" "\n" -" #[rustfmt::skip]\n" -" fn inspect(slice: &[i32]) {\n" -" println!(\"Tell me about {slice:?}\");\n" -" match slice {\n" -" &[0, y, z] => println!(\"First is 0, y = {y}, and z = {z}\"),\n" -" &[1, ..] => println!(\"First is 1 and the rest were " -"ignored\"),\n" -" _ => println!(\"All elements were ignored\"),\n" -" }\n" -" }\n" -" ```\n" -" \n" -"* Create a new pattern using `_` to represent an element. \n" -"* Add more values to the array.\n" -"* Point out that how `..` will expand to account for different number of " -"elements.\n" -"* Show matching against the tail with patterns `[.., b]` and `[a@..,b]`" -msgstr "" -"* Desestruturar _slices_ de tamanho desconhecido é possível utilizando " -"padrões de tamanho fixo.\n" -"\n" -"\n" -" ```rust,editable\n" -" fn main() {\n" -" inspecionar(&[0, -2, 3]);\n" -" inspecionar(&[0, -2, 3, 4]);\n" -" }\n" -"\n" -" #[rustfmt::skip]\n" -" fn inspecionar(slice: &[i32]) {\n" -" println!(\"Fale-me sobre {slice:?}\");\n" -" match slice {\n" -" &[0, y, z] => println!(\"Primeiro é 0, y = {y}, and z = " -"{z}\"),\n" -" &[1, ..] => println!(\"Primeiro é 1 e o resto foi " -"ignorado\"),\n" -" _ => println!(\"Todos os elementos foram " -"ignorados\"),\n" -" }\n" -" }\n" -" ```\n" -" \n" -"* Crie um novo padrão usando `_` para representar um elemento. \n" -"* Adicione mais valores ao vetor.\n" -"* Aponte que `..` vai expandir para levar em conta um número diferente de " -"elementos.\n" -"* Mostre correspondência com a cauda usando os padrões `[.., b]` and `[a@..," -"b]`" - -#: src/pattern-matching/match-guards.md:1 -msgid "# Match Guards" -msgstr "# Guardas de Correspondência (Match Guards)" +"#[rustfmt::skip]\n" +"fn inspecionar(slice: &[i32]) {\n" +" println!(\"Fale-me sobre {slice:?}\");\n" +" match slice {\n" +" &[0, y, z] => println!(\"Primeiro é 0, y = {y}, and z = {z}\"),\n" +" &[1, ..] => println!(\"Primeiro é 1 e o resto foi ignorado\"),\n" +" _ => println!(\"Todos os elementos foram ignorados\"),\n" +" }\n" +"}\n" +"```" + +#: src/pattern-matching/destructuring-arrays.md:41 +msgid "Create a new pattern using `_` to represent an element. " +msgstr "Crie um novo padrão usando `_` para representar um elemento. " + +#: src/pattern-matching/destructuring-arrays.md:42 +msgid "Add more values to the array." +msgstr "Adicione mais valores ao vetor." + +#: src/pattern-matching/destructuring-arrays.md:43 +msgid "" +"Point out that how `..` will expand to account for different number of " +"elements." +msgstr "" +"Aponte que `..` vai expandir para levar em conta um número diferente de " +"elementos." + +#: src/pattern-matching/destructuring-arrays.md:44 +msgid "Show matching against the tail with patterns `[.., b]` and `[a@..,b]`" +msgstr "" +"Mostre correspondência com a cauda usando os padrões `[.., b]` and `[a@..,b]`" #: src/pattern-matching/match-guards.md:3 msgid "" "When matching, you can add a _guard_ to a pattern. This is an arbitrary " -"Boolean\n" -"expression which will be executed if the pattern matches:" +"Boolean expression which will be executed if the pattern matches:" msgstr "" "Ao verificar uma correspondência, você pode adicionar uma guarda (_guard_) " -"para um padrão. É uma expressão Booleana\n" -"arbitrária que será executada se o padrão corresponder:" +"para um padrão. É uma expressão Booleana arbitrária que será executada se o " +"padrão corresponder:" #: src/pattern-matching/match-guards.md:6 msgid "" @@ -8328,83 +8412,81 @@ msgstr "" #: src/pattern-matching/match-guards.md:23 msgid "" -"* Match guards as a separate syntax feature are important and necessary when " +"Match guards as a separate syntax feature are important and necessary when " "we wish to concisely express more complex ideas than patterns alone would " -"allow.\n" -"* They are not the same as separate `if` expression inside of the match arm. " +"allow." +msgstr "" +"Guardas de correspondência, como um recurso de sintaxe separado, são " +"importantes e necessárias quando se quer expressar ideias mais complexas do " +"que somente o padrão permitiria." + +#: src/pattern-matching/match-guards.md:24 +msgid "" +"They are not the same as separate `if` expression inside of the match arm. " "An `if` expression inside of the branch block (after `=>`) happens after the " "match arm is selected. Failing the `if` condition inside of that block won't " -"result in other arms\n" -"of the original `match` expression being considered. \n" -"* You can use the variables defined in the pattern in your if expression.\n" -"* The condition defined in the guard applies to every expression in a " -"pattern with an `|`." +"result in other arms of the original `match` expression being considered." msgstr "" -"* Guardas de correspondência, como um recurso de sintaxe separado, são " -"importantes e necessárias quando se quer expressar ideias mais complexas do " -"que somente o padrão permitiria.\n" -"* Eles não são iguais à expressão `if` separada dentro do bloco de " +"Eles não são iguais à expressão `if` separada dentro do bloco de " "correspondência. Uma expressão `if` dentro do bloco de ramificação (depois " "de `=>`) acontece depois que a correspondência é selecionada. A falha na " "condição `if` dentro desse bloco não resultará em outras verificações de " -"correspondência da expressão `match` original serem consideradas.\n" -"* Você pode usar as variáveis definidas no padrão em sua expressão `if`.\n" -"* A condição definida na guarda se aplica a todas as expressões em um padrão " +"correspondência da expressão `match` original serem consideradas." + +#: src/pattern-matching/match-guards.md:26 +msgid "You can use the variables defined in the pattern in your if expression." +msgstr "Você pode usar as variáveis definidas no padrão em sua expressão `if`." + +#: src/pattern-matching/match-guards.md:27 +msgid "" +"The condition defined in the guard applies to every expression in a pattern " +"with an `|`." +msgstr "" +"A condição definida na guarda se aplica a todas as expressões em um padrão " "com um `|`." #: src/exercises/day-2/morning.md:1 -msgid "# Day 2: Morning Exercises" -msgstr "# Dia 2: Exercícios Matinais" +msgid "Day 2: Morning Exercises" +msgstr "Dia 2: Exercícios Matinais" #: src/exercises/day-2/morning.md:3 msgid "We will look at implementing methods in two contexts:" msgstr "Veremos a implementação de métodos em dois contextos:" #: src/exercises/day-2/morning.md:5 -msgid "" -"* Simple struct which tracks health statistics.\n" -"\n" -"* Multiple structs and enums for a drawing library." -msgstr "" -"* Uma _struct_ simples que guarda estatísticas de saúde.\n" -"\n" -"* Várias _structs_ e _enums_ para uma biblioteca de desenho." +msgid "Simple struct which tracks health statistics." +msgstr "Uma _struct_ simples que guarda estatísticas de saúde." -#: src/exercises/day-2/health-statistics.md:1 -msgid "# Health Statistics" -msgstr "# Estatísticas de Saúde" +#: src/exercises/day-2/morning.md:7 +msgid "Multiple structs and enums for a drawing library." +msgstr "Várias _structs_ e _enums_ para uma biblioteca de desenho." #: src/exercises/day-2/health-statistics.md:3 msgid "" "You're working on implementing a health-monitoring system. As part of that, " -"you\n" -"need to keep track of users' health statistics." +"you need to keep track of users' health statistics." msgstr "" "Você está trabalhando na implementação de um sistema de monitoramento de " -"saúde. Como parte disso, você\n" -"precisa acompanhar as estatísticas de saúde dos usuários." +"saúde. Como parte disso, você precisa acompanhar as estatísticas de saúde " +"dos usuários." #: src/exercises/day-2/health-statistics.md:6 msgid "" "You'll start with some stubbed functions in an `impl` block as well as a " -"`User`\n" -"struct definition. Your goal is to implement the stubbed out methods on the\n" -"`User` `struct` defined in the `impl` block." +"`User` struct definition. Your goal is to implement the stubbed out methods " +"on the `User` `struct` defined in the `impl` block." msgstr "" "Você começará com algumas funções fragmentadas em um bloco `impl` e também " -"com a definição da estrutura `Usuario`.\n" -"Seu objetivo é implementar os métodos esboçados para a `struct` `Usuario`\n" -"definidos no bloco `impl`." +"com a definição da estrutura `Usuario`. Seu objetivo é implementar os " +"métodos esboçados para a `struct` `Usuario` definidos no bloco `impl`." #: src/exercises/day-2/health-statistics.md:10 msgid "" -"Copy the code below to and fill in the " -"missing\n" +"Copy the code below to and fill in the missing " "methods:" msgstr "" "Copie o código abaixo em e implemente os " -"métodos\n" -"que estão faltando:" +"métodos que estão faltando:" #: src/exercises/day-2/health-statistics.md:13 msgid "" @@ -8583,22 +8665,18 @@ msgstr "" "```" #: src/exercises/day-2/points-polygons.md:1 -msgid "# Polygon Struct" -msgstr "# _Struct_ para Polígono" +msgid "Polygon Struct" +msgstr "_Struct_ para Polígono" #: src/exercises/day-2/points-polygons.md:3 msgid "" "We will create a `Polygon` struct which contain some points. Copy the code " -"below\n" -"to and fill in the missing methods to make " -"the\n" -"tests pass:" +"below to and fill in the missing methods to " +"make the tests pass:" msgstr "" "Vamos criar um _struct_ `Poligono` que contém alguns `Pontos`. Copie o " -"código abaixo\n" -"em e preencha os métodos que faltam para fazer " -"os\n" -"testes passarem:" +"código abaixo em e preencha os métodos que " +"faltam para fazer os testes passarem:" #: src/exercises/day-2/points-polygons.md:7 msgid "" @@ -8821,66 +8899,55 @@ msgstr "" #: src/exercises/day-2/points-polygons.md:117 msgid "" "Since the method signatures are missing from the problem statements, the key " -"part\n" -"of the exercise is to specify those correctly. You don't have to modify the " -"tests." +"part of the exercise is to specify those correctly. You don't have to modify " +"the tests." msgstr "" "Como as assinaturas dos métodos estão faltando nas declarações do problema, " -"a parte principal\n" -"do exercício é especificá-las corretamente. Não é preciso modificar os " -"testes." +"a parte principal do exercício é especificá-las corretamente. Não é preciso " +"modificar os testes." #: src/exercises/day-2/points-polygons.md:120 msgid "Other interesting parts of the exercise:" msgstr "Outras partes interessante do exercício:" #: src/exercises/day-2/points-polygons.md:122 +#, fuzzy +msgid "" +"Derive a `Copy` trait for some structs, as in tests the methods sometimes " +"don't borrow their arguments." +msgstr "Outras partes interessantes do exercício:" + +#: src/exercises/day-2/points-polygons.md:123 +#, fuzzy msgid "" -"* Derive a `Copy` trait for some structs, as in tests the methods sometimes " -"don't borrow their arguments.\n" -"* Discover that `Add` trait must be implemented for two objects to be " -"addable via \"+\". Note that we do not discuss generics until Day 3." +"Discover that `Add` trait must be implemented for two objects to be addable " +"via \"+\". Note that we do not discuss generics until Day 3." msgstr "" -"Outras partes interessantes do exercício:\n" -" \n" -"* Derive um _trait_ `Copy` para algumas estruturas, já que em testes os " +"Derive um _trait_ `Copy` para algumas estruturas, já que em testes os " "métodos às vezes não emprestam seus argumentos.\n" -"* Descubra que o trait `Add` deve ser implementado para que dois objetos " -"sejam adicionados via \"+\"." - -#: src/control-flow.md:1 -msgid "# Control Flow" -msgstr "# Controle de Fluxo" +"\n" +"Descubra que o trait `Add` deve ser implementado para que dois objetos sejam " +"adicionados via \"+\"." #: src/control-flow.md:3 msgid "" -"As we have seen, `if` is an expression in Rust. It is used to conditionally\n" +"As we have seen, `if` is an expression in Rust. It is used to conditionally " "evaluate one of two blocks, but the blocks can have a value which then " -"becomes\n" -"the value of the `if` expression. Other control flow expressions work " -"similarly\n" -"in Rust." +"becomes the value of the `if` expression. Other control flow expressions " +"work similarly in Rust." msgstr "" -"Como vimos, `if` é uma expressão em Rust. É usado para avaliar\n" +"Como vimos, `if` é uma expressão em Rust. É usado para avaliar " "condicionalmente um de dois blocos, mas os blocos podem ter um valor que " -"então se torna\n" -"o valor da expressão `if`. Outras expressões de controle de fluxo funcionam " -"de forma semelhante\n" -"em Rust." - -#: src/control-flow/blocks.md:1 -msgid "# Blocks" -msgstr "# Blocos" +"então se torna o valor da expressão `if`. Outras expressões de controle de " +"fluxo funcionam de forma semelhante em Rust." #: src/control-flow/blocks.md:3 msgid "" -"A block in Rust contains a sequence of expressions.\n" -"Each block has a value and a type,\n" -"which are those of the last expression of the block:" +"A block in Rust contains a sequence of expressions. Each block has a value " +"and a type, which are those of the last expression of the block:" msgstr "" -"Um bloco em Rust contêm uma sequência de expressões.\n" -"Cada bloco tem um valor e um tipo,\n" -"os quais são os da última expressão do bloco:" +"Um bloco em Rust contêm uma sequência de expressões. Cada bloco tem um valor " +"e um tipo, os quais são os da última expressão do bloco:" #: src/control-flow/blocks.md:7 msgid "" @@ -8932,11 +8999,11 @@ msgstr "" #: src/control-flow/blocks.md:28 msgid "" -"The same rule is used for functions: the value of the function body is the\n" +"The same rule is used for functions: the value of the function body is the " "return value:" msgstr "" -"A mesma regra é usada para funções: o valor do corpo da função é o\n" -"valor de retorno:" +"A mesma regra é usada para funções: o valor do corpo da função é o valor de " +"retorno:" #: src/control-flow/blocks.md:31 msgid "" @@ -8962,35 +9029,33 @@ msgstr "" #: src/control-flow/blocks.md:44 msgid "" -"* The point of this slide is to show that blocks have a type and value in " -"Rust. \n" -"* You can show how the value of the block changes by changing the last line " -"in the block. For instance, adding/removing a semicolon or using a " -"`return`.\n" -" " +"The point of this slide is to show that blocks have a type and value in " +"Rust. " +msgstr "" +"O objetivo deste slide é mostrar que os blocos têm um tipo e um valor em " +"Rust." + +#: src/control-flow/blocks.md:45 +msgid "" +"You can show how the value of the block changes by changing the last line in " +"the block. For instance, adding/removing a semicolon or using a `return`." msgstr "" -"* O objetivo deste slide é mostrar que os blocos têm um tipo e um valor em " -"Rust.\n" -"* Você pode mostrar como o valor do bloco muda alterando a última linha do " +"Você pode mostrar como o valor do bloco muda alterando a última linha do " "bloco. Por exemplo, adicionar/remover um ponto e vírgula (`;`) ou usar um " -"`return`.\n" -" " +"`return`." #: src/control-flow/if-expressions.md:1 -msgid "# `if` expressions" -msgstr "# Expressões `if`" +msgid "`if` expressions" +msgstr "Expressões `if`" #: src/control-flow/if-expressions.md:3 msgid "" -"You use [`if`\n" -"expressions](https://doc.rust-lang.org/reference/expressions/if-expr.html#if-" -"expressions)\n" -"exactly like `if` statements in other languages:" +"You use [`if` expressions](https://doc.rust-lang.org/reference/expressions/" +"if-expr.html#if-expressions) exactly like `if` statements in other languages:" msgstr "" -"Você usa [expressões `if`\n" -"](https://doc.rust-lang.org/reference/expressions/if-expr.html#if-" -"expressions)\n" -"exatamente como declarações `if` em outras linguagens:" +"Você usa [expressões `if` ](https://doc.rust-lang.org/reference/expressions/" +"if-expr.html#if-expressions) exatamente como declarações `if` em outras " +"linguagens:" #: src/control-flow/if-expressions.md:7 msgid "" @@ -9018,10 +9083,10 @@ msgstr "" #: src/control-flow/if-expressions.md:18 msgid "" -"In addition, you can use `if` as an expression. The last expression of each\n" +"In addition, you can use `if` as an expression. The last expression of each " "block becomes the value of the `if` expression:" msgstr "" -"Além disso, você pode usá-lo como uma expressão. A última expressão de cada\n" +"Além disso, você pode usá-lo como uma expressão. A última expressão de cada " "bloco se torna o valor da expressão `if`" #: src/control-flow/if-expressions.md:22 @@ -9059,22 +9124,18 @@ msgstr "" "adicionar um `;` depois de `x / 2` no segundo exemplo." #: src/control-flow/if-let-expressions.md:1 -msgid "# `if let` expressions" -msgstr "# Expressões `if let`" +msgid "`if let` expressions" +msgstr "Expressões `if let`" #: src/control-flow/if-let-expressions.md:3 msgid "" -"The [`if let`\n" -"expression](https://doc.rust-lang.org/reference/expressions/if-expr.html#if-" -"let-expressions)\n" -"lets you execute different code depending on whether a value matches a " -"pattern:" +"The [`if let` expression](https://doc.rust-lang.org/reference/expressions/if-" +"expr.html#if-let-expressions) lets you execute different code depending on " +"whether a value matches a pattern:" msgstr "" -"A [expressão `if let`\n" -"](https://doc.rust-lang.org/reference/expressions/if-expr.html#if-let-" -"expressions)\n" -"lhe permite que você execute um código diferente, dependendo se um valor " -"corresponde a um padrão:" +"A [expressão `if let` ](https://doc.rust-lang.org/reference/expressions/if-" +"expr.html#if-let-expressions) lhe permite que você execute um código " +"diferente, dependendo se um valor corresponde a um padrão:" #: src/control-flow/if-let-expressions.md:7 msgid "" @@ -9105,74 +9166,84 @@ msgstr "" #: src/control-flow/match-expressions.md:23 msgid "" "See [pattern matching](../pattern-matching.md) for more details on patterns " -"in\n" -"Rust." +"in Rust." msgstr "" "Consulte [correspondência de padrões (_pattern matching_)](../pattern-" -"matching.md) para obter mais detalhes sobre padrões em\n" -"Rust." +"matching.md) para obter mais detalhes sobre padrões em Rust." #: src/control-flow/if-let-expressions.md:23 msgid "" -"* Unlike `match`, `if let` does not have to cover all branches. This can " -"make it more concise than `match`.\n" -"* A common usage is handling `Some` values when working with `Option`.\n" -"* Unlike `match`, `if let` does not support guard clauses for pattern " -"matching.\n" -"* Since 1.65, a similar [let-else](https://doc.rust-lang.org/rust-by-example/" +"Unlike `match`, `if let` does not have to cover all branches. This can make " +"it more concise than `match`." +msgstr "" +"Ao contrário de `match`, `if let` não precisa cobrir todas as ramificações. " +"Isso pode torná-lo mais conciso do que `match`." + +#: src/control-flow/if-let-expressions.md:24 +msgid "A common usage is handling `Some` values when working with `Option`." +msgstr "Um uso comum é lidar com valores `Some` ao trabalhar com `Option`." + +#: src/control-flow/if-let-expressions.md:25 +msgid "" +"Unlike `match`, `if let` does not support guard clauses for pattern matching." +msgstr "" +"Ao contrário de `match`, `if let` não suporta cláusulas de guarda para " +"correspondência de padrões." + +#: src/control-flow/if-let-expressions.md:26 +msgid "" +"Since 1.65, a similar [let-else](https://doc.rust-lang.org/rust-by-example/" "flow_control/let_else.html) construct allows to do a destructuring " "assignment, or if it fails, execute a block which is required to abort " -"normal control flow (with `panic`/`return`/`break`/`continue`):\n" -"\n" -" ```rust,editable\n" -" fn main() {\n" -" println!(\"{:?}\", second_word_to_upper(\"foo bar\"));\n" -" }\n" -" \n" -" fn second_word_to_upper(s: &str) -> Option {\n" -" let mut it = s.split(' ');\n" -" let (Some(_), Some(item)) = (it.next(), it.next()) else {\n" -" return None;\n" -" };\n" -" Some(item.to_uppercase())\n" -" }" -msgstr "" -"* Ao contrário de `match`, `if let` não precisa cobrir todas as " -"ramificações. Isso pode torná-lo mais conciso do que `match`.\n" -"* Um uso comum é lidar com valores `Some` ao trabalhar com `Option`.\n" -"* Ao contrário de `match`, `if let` não suporta cláusulas de guarda para " -"correspondência de padrões.\n" -"* Desde 1.65, uma construção [let-else](https://doc.rust-lang.org/rust-by-" +"normal control flow (with `panic`/`return`/`break`/`continue`):" +msgstr "" +"Desde 1.65, uma construção [let-else](https://doc.rust-lang.org/rust-by-" "example/flow_control/let_else) semelhante permite fazer uma atribuição de " "desestruturação, ou se falhar, ter um bloco de ramificação sem retorno " -"(`panic`/`return`/`break`/`continue`):\n" -"\n" -" ```rust,editable\n" -" fn main() {\n" -" println!(\"{:?}\", segunda_palavra_para_maiusculas(\"foo bar\"));\n" -" }\n" -" \n" -" fn segunda_palavra_para_maiusculas(s: &str) -> Option {\n" -" let mut it = s.split(' ');\n" -" let (Some(_), Some(item)) = (it.next(), it.next()) else {\n" -" return None;\n" -" };\n" -" Some(item.to_uppercase())\n" -" }" +"(`panic`/`return`/`break`/`continue`):" + +#: src/control-flow/if-let-expressions.md:28 +msgid "" +"```rust,editable\n" +"fn main() {\n" +" println!(\"{:?}\", second_word_to_upper(\"foo bar\"));\n" +"}\n" +" \n" +"fn second_word_to_upper(s: &str) -> Option {\n" +" let mut it = s.split(' ');\n" +" let (Some(_), Some(item)) = (it.next(), it.next()) else {\n" +" return None;\n" +" };\n" +" Some(item.to_uppercase())\n" +"}\n" +"```" +msgstr "" +"```rust,editable\n" +"fn main() {\n" +" println!(\"{:?}\", segunda_palavra_para_maiusculas(\"foo bar\"));\n" +"}\n" +" \n" +"fn segunda_palavra_para_maiusculas(s: &str) -> Option {\n" +" let mut it = s.split(' ');\n" +" let (Some(_), Some(item)) = (it.next(), it.next()) else {\n" +" return None;\n" +" };\n" +" Some(item.to_uppercase())\n" +"}\n" +"```" #: src/control-flow/while-expressions.md:1 -msgid "# `while` loops" -msgstr "# _Loops_ (Laços) `while`" +msgid "`while` loops" +msgstr "_Loops_ (Laços) `while`" #: src/control-flow/while-expressions.md:3 msgid "" "The [`while` keyword](https://doc.rust-lang.org/reference/expressions/loop-" -"expr.html#predicate-loops)\n" -"works very similar to other languages:" +"expr.html#predicate-loops) works very similar to other languages:" msgstr "" "A [palavra-chave `while`](https://doc.rust-lang.org/reference/expressions/" -"loop-expr.html#predicate-loops)\n" -"funciona de maneira muito similar a outras linguagens:" +"loop-expr.html#predicate-loops) funciona de maneira muito similar a outras " +"linguagens:" #: src/control-flow/while-expressions.md:6 msgid "" @@ -9205,18 +9276,18 @@ msgstr "" "```" #: src/control-flow/while-let-expressions.md:1 -msgid "# `while let` loops" -msgstr "# _Loops_ (Laços) `while let`" +msgid "`while let` loops" +msgstr "_Loops_ (Laços) `while let`" #: src/control-flow/while-let-expressions.md:3 msgid "" "Like with `if let`, there is a [`while let`](https://doc.rust-lang.org/" -"reference/expressions/loop-expr.html#predicate-pattern-loops)\n" -"variant which repeatedly tests a value against a pattern:" +"reference/expressions/loop-expr.html#predicate-pattern-loops) variant which " +"repeatedly tests a value against a pattern:" msgstr "" "Similar a `if let`, há uma variante [`while let`](https://doc.rust-lang.org/" -"reference/expressions/loop-expr.html#predicate-pattern-loops)\n" -"que testa repetidamente se um valor corresponde a um padrão:" +"reference/expressions/loop-expr.html#predicate-pattern-loops) que testa " +"repetidamente se um valor corresponde a um padrão:" #: src/control-flow/while-let-expressions.md:6 msgid "" @@ -9245,48 +9316,47 @@ msgstr "" #: src/control-flow/while-let-expressions.md:17 msgid "" "Here the iterator returned by `v.into_iter()` will return a `Option` on " -"every\n" -"call to `next()`. It returns `Some(x)` until it is done, after which it " -"will\n" -"return `None`. The `while let` lets us keep iterating through all items." +"every call to `next()`. It returns `Some(x)` until it is done, after which " +"it will return `None`. The `while let` lets us keep iterating through all " +"items." msgstr "" "Aqui o iterador retornado por `v.into_iter()` retornará uma `Option` em " -"cada\n" -"chamada para `next()`. Ele retorna `Some(x)` até que seja concluído e, em " -"seguida, retorna \n" -"`None`. O `while let` nos permite continuar iterando por todos os itens." +"cada chamada para `next()`. Ele retorna `Some(x)` até que seja concluído e, " +"em seguida, retorna `None`. O `while let` nos permite continuar iterando " +"por todos os itens." #: src/control-flow/while-let-expressions.md:26 msgid "" -"* Point out that the `while let` loop will keep going as long as the value " -"matches the pattern.\n" -"* You could rewrite the `while let` loop as an infinite loop with an if " +"Point out that the `while let` loop will keep going as long as the value " +"matches the pattern." +msgstr "" +"Ressalte que o loop `while let` continuará executando enquanto o valor " +"corresponder ao padrão." + +#: src/control-flow/while-let-expressions.md:27 +msgid "" +"You could rewrite the `while let` loop as an infinite loop with an if " "statement that breaks when there is no value to unwrap for `iter.next()`. " -"The `while let` provides syntactic sugar for the above scenario.\n" -" " +"The `while let` provides syntactic sugar for the above scenario." msgstr "" -"* Ressalte que o loop `while let` continuará executando enquanto o valor " -"corresponder ao padrão.\n" -"* Você pode reescrever o loop `while let` como um loop infinito com uma " +"Você pode reescrever o loop `while let` como um loop infinito com uma " "instrução `if` que é interrompido quando não houver mais nenhum valor para " "desempacotar (_unwrap_) para `iter.next()`. O `while let` fornece um atalho " -"para o cenário acima.\n" -" " +"para o cenário acima." #: src/control-flow/for-expressions.md:1 -msgid "# `for` loops" -msgstr "# Loops (Laços) `for`" +msgid "`for` loops" +msgstr "Loops (Laços) `for`" #: src/control-flow/for-expressions.md:3 msgid "" -"The [`for` loop](https://doc.rust-lang.org/std/keyword.for.html) is closely\n" -"related to the [`while let` loop](while-let-expressions.md). It will\n" +"The [`for` loop](https://doc.rust-lang.org/std/keyword.for.html) is closely " +"related to the [`while let` loop](while-let-expressions.md). It will " "automatically call `into_iter()` on the expression and then iterate over it:" msgstr "" "O loop `for` está intimamente relacionado com o [loop `while let`](while-let-" -"expressions.md). Ele\n" -"chamará automaticamente `into_iter()` na expressão e, em seguida, iterará " -"sobre ela:" +"expressions.md). Ele chamará automaticamente `into_iter()` na expressão e, " +"em seguida, iterará sobre ela:" #: src/control-flow/for-expressions.md:7 msgid "" @@ -9323,35 +9393,43 @@ msgid "You can use `break` and `continue` here as usual." msgstr "Aqui você pode usar `break` e `continue` como de costume." #: src/control-flow/for-expressions.md:25 +msgid "Index iteration is not a special syntax in Rust for just that case." +msgstr "" +"A iteração de índice não é uma sintaxe especial no Rust apenas para esse " +"caso." + +#: src/control-flow/for-expressions.md:26 +msgid "`(0..10)` is a range that implements an `Iterator` trait. " +msgstr "`(0..10)` é um _range_ (intervalo) que implementa um trait `Iterator`." + +#: src/control-flow/for-expressions.md:27 +msgid "" +"`step_by` is a method that returns another `Iterator` that skips every other " +"element. " +msgstr "" +"`step_by` é um método que retorna outro `Iterator` que pula outros elementos " +"alternadamente." + +#: src/control-flow/for-expressions.md:28 msgid "" -"* Index iteration is not a special syntax in Rust for just that case.\n" -"* `(0..10)` is a range that implements an `Iterator` trait. \n" -"* `step_by` is a method that returns another `Iterator` that skips every " -"other element. \n" -"* Modify the elements in the vector and explain the compiler errors. Change " +"Modify the elements in the vector and explain the compiler errors. Change " "vector `v` to be mutable and the for loop to `for x in v.iter_mut()`." msgstr "" -"* A iteração de índice não é uma sintaxe especial no Rust apenas para esse " -"caso.\n" -"* `(0..10)` é um _range_ (intervalo) que implementa um trait `Iterator`.\n" -"* `step_by` é um método que retorna outro `Iterator` que pula outros " -"elementos alternadamente.\n" -"* Modifique os elementos no vetor e explique os erros de compilação. Altere " -"o vetor `v` para ser mutável e o loop `for` para `for x in v.iter_mut()`." +"Modifique os elementos no vetor e explique os erros de compilação. Altere o " +"vetor `v` para ser mutável e o loop `for` para `for x in v.iter_mut()`." #: src/control-flow/loop-expressions.md:1 -msgid "# `loop` expressions" -msgstr "# Expressões `loop`" +msgid "`loop` expressions" +msgstr "Expressões `loop`" #: src/control-flow/loop-expressions.md:3 msgid "" "Finally, there is a [`loop` keyword](https://doc.rust-lang.org/reference/" -"expressions/loop-expr.html#infinite-loops)\n" -"which creates an endless loop." +"expressions/loop-expr.html#infinite-loops) which creates an endless loop." msgstr "" "Finalmente, há uma [palavra-chave `loop`](https://doc.rust-lang.org/" -"reference/expressions/loop-expr.html#infinite-loops)\n" -"que cria um loop infinito." +"reference/expressions/loop-expr.html#infinite-loops) que cria um loop " +"infinito." #: src/control-flow/loop-expressions.md:6 msgid "Here you must either `break` or `return` to stop the loop:" @@ -9394,37 +9472,32 @@ msgstr "" "```" #: src/control-flow/loop-expressions.md:27 +msgid "Break the `loop` with a value (e.g. `break 8`) and print it out." +msgstr "Interrompa o `loop` com um valor (por exemplo, `break 8`) e imprima-o." + +#: src/control-flow/loop-expressions.md:28 msgid "" -"* Break the `loop` with a value (e.g. `break 8`) and print it out.\n" -"* Note that `loop` is the only looping construct which returns a non-" -"trivial\n" -" value. This is because it's guaranteed to be entered at least once " -"(unlike\n" -" `while` and `for` loops)." +"Note that `loop` is the only looping construct which returns a non-trivial " +"value. This is because it's guaranteed to be entered at least once (unlike " +"`while` and `for` loops)." msgstr "" -"* Interrompa o `loop` com um valor (por exemplo, `break 8`) e imprima-o.\n" -"* Observe que `loop` é a única construção de loop que retorna um valor não " -"trivial\n" -" . Isso ocorre porque é garantido que ele será executado pelo menos uma vez " -"(diferente de\n" -" loops `while` e `for`)." +"Observe que `loop` é a única construção de loop que retorna um valor não " +"trivial . Isso ocorre porque é garantido que ele será executado pelo menos " +"uma vez (diferente de loops `while` e `for`)." #: src/control-flow/match-expressions.md:1 -msgid "# `match` expressions" -msgstr "# Expressões `match` (Correspondência)" +msgid "`match` expressions" +msgstr "Expressões `match` (Correspondência)" #: src/control-flow/match-expressions.md:3 msgid "" "The [`match` keyword](https://doc.rust-lang.org/reference/expressions/match-" -"expr.html)\n" -"is used to match a value against one or more patterns. In that sense, it " -"works\n" -"like a series of `if let` expressions:" +"expr.html) is used to match a value against one or more patterns. In that " +"sense, it works like a series of `if let` expressions:" msgstr "" "A [palavra-chave `match`](https://doc.rust-lang.org/reference/expressions/" -"match-expr.html)\n" -"é usada para corresponder um valor a um ou mais padrões. Nesse\n" -"sentido, funciona como uma série de expressões `if let`:" +"match-expr.html) é usada para corresponder um valor a um ou mais padrões. " +"Nesse sentido, funciona como uma série de expressões `if let`:" #: src/control-flow/match-expressions.md:7 msgid "" @@ -9456,61 +9529,74 @@ msgstr "" #: src/control-flow/match-expressions.md:20 msgid "" -"Like `if let`, each match arm must have the same type. The type is the last\n" +"Like `if let`, each match arm must have the same type. The type is the last " "expression of the block, if any. In the example above, the type is `()`." msgstr "" "Assim como `if let`, cada braço de correspondência deve ter o mesmo tipo. O " -"tipo é a última\n" -"expressão do bloco, se houver. No exemplo acima, o tipo é `()`." +"tipo é a última expressão do bloco, se houver. No exemplo acima, o tipo é " +"`()`." #: src/control-flow/match-expressions.md:28 +msgid "Save the match expression to a variable and print it out." +msgstr "" +"Salve o resultado de uma expressão de correspondência `match` em uma " +"variável e imprima-a." + +#: src/control-flow/match-expressions.md:29 +msgid "Remove `.as_deref()` and explain the error." +msgstr "Remova `.as_deref()` e explique o erro gerado." + +#: src/control-flow/match-expressions.md:30 msgid "" -"* Save the match expression to a variable and print it out.\n" -"* Remove `.as_deref()` and explain the error.\n" -" * `std::env::args().next()` returns an `Option`, but we cannot " -"match against `String`.\n" -" * `as_deref()` transforms an `Option` to `Option<&T::Target>`. In our " -"case, this turns `Option` into `Option<&str>`.\n" -" * We can now use pattern matching to match against the `&str` inside " -"`Option`." +"`std::env::args().next()` returns an `Option`, but we cannot match " +"against `String`." +msgstr "" +"`std::env::Args().next()` retorna um `Option<&String>`, porém `match` não " +"funciona com o tipo `String`." + +#: src/control-flow/match-expressions.md:31 +msgid "" +"`as_deref()` transforms an `Option` to `Option<&T::Target>`. In our case, " +"this turns `Option` into `Option<&str>`." +msgstr "" +"`as_deref()` transforma um `Option` em `Option<&T::Target>`. Em nosso " +"caso, isso transforma um `Option` em `Option<&str>`." + +#: src/control-flow/match-expressions.md:32 +msgid "" +"We can now use pattern matching to match against the `&str` inside `Option`." msgstr "" -"* Salve o resultado de uma expressão de correspondência `match` em uma " -"variável e imprima-a.\n" -"* Remova `.as_deref()` e explique o erro gerado.\n" -" * `std::env::Args().next()` retorna um `Option<&String>`, porém `match` " -"não funciona com o tipo `String`.\n" -" * `as_deref()` transforma um `Option` em `Option<&T::Target>`. Em " -"nosso caso, isso transforma um `Option` em `Option<&str>`.\n" -" * Agora podemos usar a correspondência de padrões em um `&str` dentro de " +"Agora podemos usar a correspondência de padrões em um `&str` dentro de " "`Option`." #: src/control-flow/break-continue.md:1 -msgid "# `break` and `continue`" -msgstr "# `break` e `continue`" +msgid "`break` and `continue`" +msgstr "`break` e `continue`" #: src/control-flow/break-continue.md:3 msgid "" -"- If you want to exit a loop early, use [`break`](https://doc.rust-lang.org/" -"reference/expressions/loop-expr.html#break-expressions),\n" -"- If you want to immediately start\n" -"the next iteration use [`continue`](https://doc.rust-lang.org/reference/" -"expressions/loop-expr.html#continue-expressions)." +"If you want to exit a loop early, use [`break`](https://doc.rust-lang.org/" +"reference/expressions/loop-expr.html#break-expressions)," +msgstr "" +"Se você quiser sair de um loop cedo, use [`break`](https://doc.rust-lang.org/" +"reference/expressions/loop-expr.html#break-expressions)." + +#: src/control-flow/break-continue.md:4 +msgid "" +"If you want to immediately start the next iteration use [`continue`](https://" +"doc.rust-lang.org/reference/expressions/loop-expr.html#continue-expressions)." msgstr "" -"- Se você quiser sair de um loop cedo, use [`break`](https://doc.rust-lang." -"org/reference/expressions/loop-expr.html#break-expressions).\n" -"- Se você quiser iniciar imediatamente\n" -"a próxima iteração use [`continue`](https://doc.rust-lang.org/reference/" -"expressions/loop-expr.html#continue-expressions)." +"Se você quiser iniciar imediatamente a próxima iteração use [`continue`]" +"(https://doc.rust-lang.org/reference/expressions/loop-expr.html#continue-" +"expressions)." #: src/control-flow/break-continue.md:7 msgid "" "Both `continue` and `break` can optionally take a label argument which is " -"used\n" -"to break out of nested loops:" +"used to break out of nested loops:" msgstr "" "Ambos `continue` e `break` podem opcionalmente receber um _label_ (rótulo) " -"como argumento\n" -"que é usado para sair de loops aninhados:" +"como argumento que é usado para sair de loops aninhados:" #: src/control-flow/break-continue.md:10 msgid "" @@ -9555,23 +9641,16 @@ msgid "" "In this case we break the outer loop after 3 iterations of the inner loop." msgstr "Neste caso, paramos o loop externo após 3 iterações do loop interno." -#: src/std.md:1 -msgid "# Standard Library" -msgstr "# Biblioteca Padrão" - #: src/std.md:3 msgid "" "Rust comes with a standard library which helps establish a set of common " -"types\n" -"used by Rust library and programs. This way, two libraries can work " -"together\n" -"smoothly because they both use the same `String` type." +"types used by Rust library and programs. This way, two libraries can work " +"together smoothly because they both use the same `String` type." msgstr "" "Rust vem com uma biblioteca padrão (_standard library_) que ajuda a " -"estabelecer um conjunto de tipos comuns\n" -"usados por bibliotecas e programas Rust. Dessa forma, duas bibliotecas podem " -"trabalhar juntas\n" -"sem problemas porque ambas usam o mesmo tipo `String`." +"estabelecer um conjunto de tipos comuns usados por bibliotecas e programas " +"Rust. Dessa forma, duas bibliotecas podem trabalhar juntas sem problemas " +"porque ambas usam o mesmo tipo `String`." #: src/std.md:7 msgid "The common vocabulary types include:" @@ -9579,64 +9658,75 @@ msgstr "Os tipos de vocabulário comuns incluem:" #: src/std.md:9 msgid "" -"* [`Option` and `Result`](std/option-result.md) types: used for optional " -"values\n" -" and [error handling](error-handling.md).\n" -"\n" -"* [`String`](std/string.md): the default string type used for owned data.\n" -"\n" -"* [`Vec`](std/vec.md): a standard extensible vector.\n" -"\n" -"* [`HashMap`](std/hashmap.md): a hash map type with a configurable hashing\n" -" algorithm.\n" -"\n" -"* [`Box`](std/box.md): an owned pointer for heap-allocated data.\n" -"\n" -"* [`Rc`](std/rc.md): a shared reference-counted pointer for heap-allocated " +"[`Option` and `Result`](std/option-result.md) types: used for optional " +"values and [error handling](error-handling.md)." +msgstr "" +"[`Option` e `Result`](std/option-result.md): tipos usados para valores " +"opcionais e [tratamento de erro](error-handling.md)." + +#: src/std.md:12 +msgid "[`String`](std/string.md): the default string type used for owned data." +msgstr "" +"[`String`](std/string.md): o tipo de string padrão usado para dados _owned_." + +#: src/std.md:14 +msgid "[`Vec`](std/vec.md): a standard extensible vector." +msgstr "[`Vec`](std/vec.md): um vetor extensível padrão." + +#: src/std.md:16 +msgid "" +"[`HashMap`](std/hashmap.md): a hash map type with a configurable hashing " +"algorithm." +msgstr "" +"[`HashMap`](std/hashmap.md): um tipo de mapa de hash com um algoritmo de " +"hash configurável." + +#: src/std.md:19 +msgid "[`Box`](std/box.md): an owned pointer for heap-allocated data." +msgstr "[`Box`](std/box.md): um ponteiro _owned_ para dados alocados em heap." + +#: src/std.md:21 +msgid "" +"[`Rc`](std/rc.md): a shared reference-counted pointer for heap-allocated " "data." msgstr "" -"* [`Option` e `Result`](std/option-result.md): tipos usados para valores " -"opcionais\n" -" e [tratamento de erro](error-handling.md).\n" -"\n" -"* [`String`](std/string.md): o tipo de string padrão usado para dados " -"_owned_.\n" -"\n" -"* [`Vec`](std/vec.md): um vetor extensível padrão.\n" -"\n" -"* [`HashMap`](std/hashmap.md): um tipo de mapa de hash com um algoritmo de " -"hash\n" -" configurável.\n" -"\n" -"* [`Box`](std/box.md): um ponteiro _owned_ para dados alocados em heap.\n" -"\n" -"* [`Rc`](std/rc.md): um ponteiro de contagem de referência compartilhado " -"para dados alocados em heap." +"[`Rc`](std/rc.md): um ponteiro de contagem de referência compartilhado para " +"dados alocados em heap." #: src/std.md:25 msgid "" -" * In fact, Rust contains several layers of the Standard Library: `core`, " -"`alloc` and `std`. \n" -" * `core` includes the most basic types and functions that don't depend on " -"`libc`, allocator or\n" -" even the presence of an operating system. \n" -" * `alloc` includes types which require a global heap allocator, such as " -"`Vec`, `Box` and `Arc`.\n" -" * Embedded Rust applications often only use `core`, and sometimes `alloc`." -msgstr "" -" * Na verdade, o Rust contém várias camadas de Biblioteca Padrão: `core`, " -"`alloc` e `std`.\n" -" * `core` inclui os tipos e funções mais básicos que não dependem de " -"`libc`, alocador ou\n" -" até mesmo a presença de um sistema operacional.\n" -" * `alloc` inclui tipos que requerem um alocador de heap global, como " -"`Vec`, `Box` e `Arc`.\n" -" * Os aplicativos Rust embarcados geralmente usam apenas `core` e, às " -"vezes, `alloc`." +"In fact, Rust contains several layers of the Standard Library: `core`, " +"`alloc` and `std`. " +msgstr "" +"Na verdade, o Rust contém várias camadas de Biblioteca Padrão: `core`, " +"`alloc` e `std`." + +#: src/std.md:26 +msgid "" +"`core` includes the most basic types and functions that don't depend on " +"`libc`, allocator or even the presence of an operating system. " +msgstr "" +"`core` inclui os tipos e funções mais básicos que não dependem de `libc`, " +"alocador ou até mesmo a presença de um sistema operacional." + +#: src/std.md:28 +msgid "" +"`alloc` includes types which require a global heap allocator, such as `Vec`, " +"`Box` and `Arc`." +msgstr "" +"`alloc` inclui tipos que requerem um alocador de heap global, como `Vec`, " +"`Box` e `Arc`." + +#: src/std.md:29 +msgid "" +"Embedded Rust applications often only use `core`, and sometimes `alloc`." +msgstr "" +"Os aplicativos Rust embarcados geralmente usam apenas `core` e, às vezes, " +"`alloc`." #: src/std/option-result.md:1 -msgid "# `Option` and `Result`" -msgstr "# `Option` e `Result`" +msgid "`Option` and `Result`" +msgstr "`Option` e `Result`" #: src/std/option-result.md:3 msgid "The types represent optional data:" @@ -9667,38 +9757,47 @@ msgstr "" "```" #: src/std/option-result.md:18 +msgid "`Option` and `Result` are widely used not just in the standard library." +msgstr "" +"`Option` e `Result` são amplamente usados não apenas na biblioteca padrão." + +#: src/std/option-result.md:19 +msgid "`Option<&T>` has zero space overhead compared to `&T`." +msgstr "" +"`Option<&T>` não tem nenhum custo adicional de espaço em comparação com `&T`." + +#: src/std/option-result.md:20 msgid "" -"* `Option` and `Result` are widely used not just in the standard library.\n" -"* `Option<&T>` has zero space overhead compared to `&T`.\n" -"* `Result` is the standard type to implement error handling as we will see " -"on Day 3.\n" -"* `binary_search` returns `Result`.\n" -" * If found, `Result::Ok` holds the index where the element is found.\n" -" * Otherwise, `Result::Err` contains the index where such an element should " -"be inserted." -msgstr "" -"* `Option` e `Result` são amplamente usados não apenas na biblioteca " -"padrão.\n" -"* `Option<&T>` não tem nenhum custo adicional de espaço em comparação com " -"`&T`.\n" -"* `Result` é o tipo padrão para implementar tratamento de erros, como " -"veremos no Dia 3.\n" -"* `binary_search` retorna `Result`.\n" -" * Se encontrado, `Result::Ok` contém o índice onde o elemento foi " -"encontrado.\n" -" * Caso contrário, `Result::Err` contém o índice onde tal elemento deve ser " -"inserido." +"`Result` is the standard type to implement error handling as we will see on " +"Day 3." +msgstr "" +"`Result` é o tipo padrão para implementar tratamento de erros, como veremos " +"no Dia 3." + +#: src/std/option-result.md:21 +msgid "`binary_search` returns `Result`." +msgstr "`binary_search` retorna `Result`." -#: src/std/string.md:1 -msgid "# String" -msgstr "# String" +#: src/std/option-result.md:22 +msgid "If found, `Result::Ok` holds the index where the element is found." +msgstr "" +"Se encontrado, `Result::Ok` contém o índice onde o elemento foi encontrado." + +#: src/std/option-result.md:23 +msgid "" +"Otherwise, `Result::Err` contains the index where such an element should be " +"inserted." +msgstr "" +"Caso contrário, `Result::Err` contém o índice onde tal elemento deve ser " +"inserido." #: src/std/string.md:3 msgid "" -"[`String`][1] is the standard heap-allocated growable UTF-8 string buffer:" +"[`String`](https://doc.rust-lang.org/std/string/struct.String.html) is the " +"standard heap-allocated growable UTF-8 string buffer:" msgstr "" -"[`String`][1] é o buffer padrão de cadeia de caracteres UTF-8 expansível e " -"alocado no heap:" +"[`String`](https://doc.rust-lang.org/std/string/struct.String.html) é o " +"buffer padrão de cadeia de caracteres UTF-8 expansível e alocado no heap:" #: src/std/string.md:5 msgid "" @@ -9738,71 +9837,111 @@ msgstr "" #: src/std/string.md:22 msgid "" -"`String` implements [`Deref`][2], which means that you can " -"call all\n" -"`str` methods on a `String`." +"`String` implements [`Deref`](https://doc.rust-lang.org/std/" +"string/struct.String.html#deref-methods-str), which means that you can call " +"all `str` methods on a `String`." msgstr "" -"`String` implementa [`Deref`][2], o que significa que você " -"pode chamar todos\n" -"os métodos de `str` em uma `String`." +"`String` implementa [`Deref`](https://doc.rust-lang.org/std/" +"string/struct.String.html#deref-methods-str), o que significa que você pode " +"chamar todos os métodos de `str` em uma `String`." #: src/std/string.md:30 msgid "" -"* `String::new` returns a new empty string, use `String::with_capacity` when " -"you know how much data you want to push to the string.\n" -"* `String::len` returns the size of the `String` in bytes (which can be " -"different from its length in characters).\n" -"* `String::chars` returns an iterator over the actual characters. Note that " -"a `char` can be different from what a human will consider a \"character\" " -"due to [grapheme clusters](https://docs.rs/unicode-segmentation/latest/" -"unicode_segmentation/struct.Graphemes.html).\n" -"* When people refer to strings they could either be talking about `&str` or " -"`String`. \n" -"* When a type implements `Deref`, the compiler will let you " -"transparently call methods from `T`.\n" -" * `String` implements `Deref` which transparently gives it " -"access to `str`'s methods.\n" -" * Write and compare `let s3 = s1.deref();` and `let s3 = &*s1`;.\n" -"* `String` is implemented as a wrapper around a vector of bytes, many of the " -"operations you see supported on vectors are also supported on `String`, but " -"with some extra guarantees.\n" -"* Compare the different ways to index a `String`:\n" -" * To a character by using `s3.chars().nth(i).unwrap()` where `i` is in-" -"bound, out-of-bounds.\n" -" * To a substring by using `s3[0..4]`, where that slice is on character " -"boundaries or not." +"`String::new` returns a new empty string, use `String::with_capacity` when " +"you know how much data you want to push to the string." +msgstr "" +"`String::new` retorna uma nova string vazia, use `String::with_capacity` " +"quando você sabe a quantidade de dados que você deseja colocar na string." + +#: src/std/string.md:31 +msgid "" +"`String::len` returns the size of the `String` in bytes (which can be " +"different from its length in characters)." +msgstr "" +"`String::len` retorna o tamanho da `String` em bytes (que pode ser diferente " +"de seu comprimento em caracteres)." + +#: src/std/string.md:32 +msgid "" +"`String::chars` returns an iterator over the actual characters. Note that a " +"`char` can be different from what a human will consider a \"character\" due " +"to [grapheme clusters](https://docs.rs/unicode-segmentation/latest/" +"unicode_segmentation/struct.Graphemes.html)." msgstr "" -"* `String::new` retorna uma nova string vazia, use `String::with_capacity` " -"quando você sabe a quantidade de dados que você deseja colocar na string.\n" -"* `String::len` retorna o tamanho da `String` em bytes (que pode ser " -"diferente de seu comprimento em caracteres).\n" -"* `String::chars` retorna um iterador com os caracteres de fato. Observe que " +"`String::chars` retorna um iterador com os caracteres de fato. Observe que " "um `char` pode ser diferente do que um humano considerará um \"caracter\" " "devido a [agrupamentos de grafemas (_grapheme clusters_)](https://docs.rs/" -"unicode-segmentation/latest/unicode_segmentation/struct.Graphemes.html).\n" -"* Quando as pessoas se referem a strings, elas podem estar falando sobre " -"`&str` ou `String`.\n" -"* Quando um tipo implementa `Deref`, o compilador permitirá que " -"você transparentemente chame métodos de `T`.\n" -" * `String` implementa `Deref` que, de forma transparente, " -"dá acesso aos métodos de `str`.\n" -" * Escreva e compare `let s3 = s1.deref();` e `let s3 = &*s1;`.\n" -"* `String` é implementado como um wrapper em torno de um vetor de bytes, " +"unicode-segmentation/latest/unicode_segmentation/struct.Graphemes.html)." + +#: src/std/string.md:33 +msgid "" +"When people refer to strings they could either be talking about `&str` or " +"`String`." +msgstr "" +"Quando as pessoas se referem a strings, elas podem estar falando sobre " +"`&str` ou `String`." + +#: src/std/string.md:34 +msgid "" +"When a type implements `Deref`, the compiler will let you " +"transparently call methods from `T`." +msgstr "" +"Quando um tipo implementa `Deref`, o compilador permitirá que " +"você transparentemente chame métodos de `T`." + +#: src/std/string.md:35 +msgid "" +"`String` implements `Deref` which transparently gives it " +"access to `str`'s methods." +msgstr "" +"`String` implementa `Deref` que, de forma transparente, dá " +"acesso aos métodos de `str`." + +#: src/std/string.md:36 +msgid "Write and compare `let s3 = s1.deref();` and `let s3 = &*s1`;." +msgstr "Escreva e compare `let s3 = s1.deref();` e `let s3 = &*s1;`." + +#: src/std/string.md:37 +msgid "" +"`String` is implemented as a wrapper around a vector of bytes, many of the " +"operations you see supported on vectors are also supported on `String`, but " +"with some extra guarantees." +msgstr "" +"`String` é implementado como um wrapper em torno de um vetor de bytes, " "muitas das operações que você vê suportados em vetores também são suportadas " -"em `String`, mas com algumas garantias extras.\n" -"* Compare as diferentes formas de indexar uma `String`:\n" -" * Para um caracter usando `s3.chars().nth(i).unwrap()` onde `i` está " -"dentro dos limites, fora dos limites.\n" -" * Para uma substring usando `s3[0..4]`, onde essa _slice_ está nos " -"limites dos caracteres ou não." +"em `String`, mas com algumas garantias extras." + +#: src/std/string.md:38 +msgid "Compare the different ways to index a `String`:" +msgstr "Compare as diferentes formas de indexar uma `String`:" + +#: src/std/string.md:39 +msgid "" +"To a character by using `s3.chars().nth(i).unwrap()` where `i` is in-bound, " +"out-of-bounds." +msgstr "" +"Para um caracter usando `s3.chars().nth(i).unwrap()` onde `i` está dentro " +"dos limites, fora dos limites." + +#: src/std/string.md:40 +msgid "" +"To a substring by using `s3[0..4]`, where that slice is on character " +"boundaries or not." +msgstr "" +"Para uma substring usando `s3[0..4]`, onde essa _slice_ está nos limites dos " +"caracteres ou não." #: src/std/vec.md:1 -msgid "# `Vec`" -msgstr "# `Vec`" +msgid "`Vec`" +msgstr "`Vec`" #: src/std/vec.md:3 -msgid "[`Vec`][1] is the standard resizable heap-allocated buffer:" -msgstr "[`Vec`][1] é o buffer padrão redimensionável alocado no heap:" +msgid "" +"[`Vec`](https://doc.rust-lang.org/std/vec/struct.Vec.html) is the standard " +"resizable heap-allocated buffer:" +msgstr "" +"[`Vec`](https://doc.rust-lang.org/std/vec/struct.Vec.html) é o buffer padrão " +"redimensionável alocado no heap:" #: src/std/vec.md:5 msgid "" @@ -9858,57 +9997,65 @@ msgstr "" #: src/std/vec.md:29 msgid "" -"`Vec` implements [`Deref`][2], which means that you can call " -"slice\n" +"`Vec` implements [`Deref`](https://doc.rust-lang.org/std/vec/" +"struct.Vec.html#deref-methods-%5BT%5D), which means that you can call slice " "methods on a `Vec`." msgstr "" -"`Vec` implementa [`Deref`][2], o que significa que você pode " -"chamar métodos de _slice_\n" -"em um `Vec`." +"`Vec` implementa [`Deref`](https://doc.rust-lang.org/std/vec/" +"struct.Vec.html#deref-methods-%5BT%5D), o que significa que você pode chamar " +"métodos de _slice_ em um `Vec`." #: src/std/vec.md:37 msgid "" -"* `Vec` is a type of collection, along with `String` and `HashMap`. The data " -"it contains is stored\n" -" on the heap. This means the amount of data doesn't need to be known at " -"compile time. It can grow\n" -" or shrink at runtime.\n" -"* Notice how `Vec` is a generic type too, but you don't have to specify " -"`T` explicitly. As always\n" -" with Rust type inference, the `T` was established during the first `push` " -"call.\n" -"* `vec![...]` is a canonical macro to use instead of `Vec::new()` and it " -"supports adding initial\n" -" elements to the vector.\n" -"* To index the vector you use `[` `]`, but they will panic if out of bounds. " -"Alternatively, using\n" -" `get` will return an `Option`. The `pop` function will remove the last " -"element.\n" -"* Show iterating over a vector and mutating the value:\n" -" `for e in &mut v { *e += 50; }`" -msgstr "" -"* `Vec` é um tipo de coleção, como `String` e `HashMap`. Os dados que ele " -"contém são armazenados\n" -" no heap. Isso significa que a quantidade de dados não precisa ser " -"conhecida em tempo de compilação. Ela pode crescer\n" -" ou encolher em tempo de execução.\n" -"* Observe como `Vec` também é um tipo genérico, mas você não precisa " -"especificar `T` explicitamente. Como sempre,\n" -" com a inferência de tipos do Rust, `T` foi estabelecido durante a primeira " -"chamada de `push`.\n" -"* `vec![...]` é uma macro canônica para usar em vez de `Vec::new()` e " -"suporta a adição de elementos\n" -" iniciais ao vetor.\n" -"* Para indexar o vetor, você usa `[` `]`, mas uma exceção do tipo _pânico_ " -"(`panic`) será gerada se o índice estiver\n" -"fora dos limites. Alternativamente, usando\n" -" `get` você obterá um `Option`. A função `pop` removerá o último elemento.\n" -"* Mostre uma iteração sobre um vetor e alterando o valor:\n" -" `for e in &mut v { *e += 50; }`" - -#: src/std/hashmap.md:1 -msgid "# `HashMap`" -msgstr "# `HashMap`" +"`Vec` is a type of collection, along with `String` and `HashMap`. The data " +"it contains is stored on the heap. This means the amount of data doesn't " +"need to be known at compile time. It can grow or shrink at runtime." +msgstr "" +"`Vec` é um tipo de coleção, como `String` e `HashMap`. Os dados que ele " +"contém são armazenados no heap. Isso significa que a quantidade de dados não " +"precisa ser conhecida em tempo de compilação. Ela pode crescer ou encolher " +"em tempo de execução." + +#: src/std/vec.md:40 +msgid "" +"Notice how `Vec` is a generic type too, but you don't have to specify `T` " +"explicitly. As always with Rust type inference, the `T` was established " +"during the first `push` call." +msgstr "" +"Observe como `Vec` também é um tipo genérico, mas você não precisa " +"especificar `T` explicitamente. Como sempre, com a inferência de tipos do " +"Rust, `T` foi estabelecido durante a primeira chamada de `push`." + +#: src/std/vec.md:42 +msgid "" +"`vec![...]` is a canonical macro to use instead of `Vec::new()` and it " +"supports adding initial elements to the vector." +msgstr "" +"`vec![...]` é uma macro canônica para usar em vez de `Vec::new()` e suporta " +"a adição de elementos iniciais ao vetor." + +#: src/std/vec.md:44 +msgid "" +"To index the vector you use `[` `]`, but they will panic if out of bounds. " +"Alternatively, using `get` will return an `Option`. The `pop` function will " +"remove the last element." +msgstr "" +"Para indexar o vetor, você usa `[` `]`, mas uma exceção do tipo _pânico_ " +"(`panic`) será gerada se o índice estiver fora dos limites. " +"Alternativamente, usando `get` você obterá um `Option`. A função `pop` " +"removerá o último elemento." + +#: src/std/vec.md:46 +msgid "" +"Show iterating over a vector and mutating the value: `for e in &mut v { *e " +"+= 50; }`" +msgstr "" +"Mostre uma iteração sobre um vetor e alterando o valor: `for e in &mut v " +"{ *e += 50; }`" + +#: src/std/hashmap.md:1 src/bare-metal/no_std.md:46 +msgid "`HashMap`" +msgstr "`HashMap`" #: src/std/hashmap.md:3 msgid "Standard hash map with protection against HashDoS attacks:" @@ -9990,84 +10137,112 @@ msgstr "" #: src/std/hashmap.md:38 msgid "" -"* `HashMap` is not defined in the prelude and needs to be brought into " -"scope.\n" -"* Try the following lines of code. The first line will see if a book is in " -"the hashmap and if not return an alternative value. The second line will " -"insert the alternative value in the hashmap if the book is not found.\n" -"\n" -" ```rust,ignore\n" -" let pc1 = page_counts\n" -" .get(\"Harry Potter and the Sorcerer's Stone \")\n" -" .unwrap_or(&336);\n" -" let pc2 = page_counts\n" -" .entry(\"The Hunger Games\".to_string())\n" -" .or_insert(374);\n" -" ```\n" -"* Unlike `vec!`, there is unfortunately no standard `hashmap!` macro.\n" -" * Although, since Rust 1.56, HashMap implements [`From<[(K, V); N]>`][1], " -"which allows us to easily initialize a hash map from a literal array:\n" -"\n" -" ```rust,ignore\n" -" let page_counts = HashMap::from([\n" -" (\"Harry Potter and the Sorcerer's Stone\".to_string(), 336),\n" -" (\"The Hunger Games\".to_string(), 374),\n" -" ]);\n" -" ```\n" -"\n" -" * Alternatively HashMap can be built from any `Iterator` which yields key-" -"value tuples.\n" -"* We are showing `HashMap`, and avoid using `&str` as key to " -"make examples easier. Using references in collections can, of course, be " -"done,\n" -" but it can lead into complications with the borrow checker.\n" -" * Try removing `to_string()` from the example above and see if it still " -"compiles. Where do you think we might run into issues?" +"`HashMap` is not defined in the prelude and needs to be brought into scope." +msgstr "" +"`HashMap` não está definido no prelúdio e precisa ser incluído no escopo." + +#: src/std/hashmap.md:39 +msgid "" +"Try the following lines of code. The first line will see if a book is in the " +"hashmap and if not return an alternative value. The second line will insert " +"the alternative value in the hashmap if the book is not found." msgstr "" -"* `HashMap` não está definido no prelúdio e precisa ser incluído no escopo.\n" -"* Tente as seguintes linhas de código. A primeira linha verá se um livro " -"está no hash map e, caso não esteja, retorna um valor alternativo. A segunda " +"Tente as seguintes linhas de código. A primeira linha verá se um livro está " +"no hash map e, caso não esteja, retorna um valor alternativo. A segunda " "linha irá inserir o valor alternativo no hash map se o livro não for " -"encontrado.\n" -"\n" -"\n" -" ```rust,ignore\n" -" let pc1 = contadores_paginas\n" -" .get(\"Harry Potter and the Sorcerer's Stone \")\n" -" .unwrap_or(&336);\n" -" let pc2 = contadores_paginas\n" -" .entry(\"The Hunger Games\".to_string())\n" -" .or_insert(374);\n" -" ```\n" -"* Ao contrário de `vec!`, infelizmente não existe uma macro `hashmap!` " -"padrão.\n" -" * Entretanto, desde o Rust 1.56, o HashMap implementa [`From<[(K, V); " -"N]>`][1], o que nos permite inicializar facilmente um hash map a partir de " -"uma matriz literal:\n" -"\n" -" ```rust,ignore\n" -" let contadores_paginas = HashMap::from([\n" -" (\"Harry Potter and the Sorcerer's Stone\".to_string(), 336),\n" -" (\"The Hunger Games\".to_string(), 374),\n" -" ]);\n" -" ```\n" -"\n" -" * Alternativamente, o HashMap pode ser construído a partir de qualquer " -"`Iterator` que produz tuplas de chave-valor.\n" -"* Estamos mostrando `HashMap`, e evite usar `&str` como chave " +"encontrado." + +#: src/std/hashmap.md:41 +msgid "" +"```rust,ignore\n" +" let pc1 = page_counts\n" +" .get(\"Harry Potter and the Sorcerer's Stone \")\n" +" .unwrap_or(&336);\n" +" let pc2 = page_counts\n" +" .entry(\"The Hunger Games\".to_string())\n" +" .or_insert(374);\n" +"```" +msgstr "" +"```rust,ignore\n" +" let pc1 = contadores_paginas\n" +" .get(\"Harry Potter and the Sorcerer's Stone \")\n" +" .unwrap_or(&336);\n" +" let pc2 = contadores_paginas\n" +" .entry(\"The Hunger Games\".to_string())\n" +" .or_insert(374);\n" +"```" + +#: src/std/hashmap.md:49 +msgid "Unlike `vec!`, there is unfortunately no standard `hashmap!` macro." +msgstr "" +"Ao contrário de `vec!`, infelizmente não existe uma macro `hashmap!` padrão." + +#: src/std/hashmap.md:50 +msgid "" +"Although, since Rust 1.56, HashMap implements [`From<[(K, V); N]>`](https://" +"doc.rust-lang.org/std/collections/hash_map/struct.HashMap.html#impl-" +"From%3C%5B(K,+V);+N%5D%3E-for-HashMap%3CK,+V,+RandomState%3E), which allows " +"us to easily initialize a hash map from a literal array:" +msgstr "" +"Entretanto, desde o Rust 1.56, o HashMap implementa [`From<[(K, V); N]>`]" +"(https://doc.rust-lang.org/std/collections/hash_map/struct.HashMap.html#impl-" +"From%3C%5B(K,+V);+N%5D%3E-for-HashMap%3CK,+V,+RandomState%3E), o que nos " +"permite inicializar facilmente um hash map a partir de uma matriz literal:" + +#: src/std/hashmap.md:52 +msgid "" +"```rust,ignore\n" +" let page_counts = HashMap::from([\n" +" (\"Harry Potter and the Sorcerer's Stone\".to_string(), 336),\n" +" (\"The Hunger Games\".to_string(), 374),\n" +" ]);\n" +"```" +msgstr "" +"```rust,ignore\n" +" let contadores_paginas = HashMap::from([\n" +" (\"Harry Potter and the Sorcerer's Stone\".to_string(), 336),\n" +" (\"The Hunger Games\".to_string(), 374),\n" +" ]);\n" +"```" + +#: src/std/hashmap.md:59 +msgid "" +"Alternatively HashMap can be built from any `Iterator` which yields key-" +"value tuples." +msgstr "" +"Alternativamente, o HashMap pode ser construído a partir de qualquer " +"`Iterator` que produz tuplas de chave-valor." + +#: src/std/hashmap.md:60 +msgid "" +"We are showing `HashMap`, and avoid using `&str` as key to make " +"examples easier. Using references in collections can, of course, be done, " +"but it can lead into complications with the borrow checker." +msgstr "" +"Estamos mostrando `HashMap`, e evite usar `&str` como chave " "para facilitar os exemplos. É claro que o uso de referências em coleções " -"pode ser feito,\n" -" mas isto pode levar a complicações com o verificador de empréstimos.\n" -" * Tente remover `to_string()` do exemplo acima e veja se ele ainda " -"compila. Onde você acha que podemos ter problemas?" +"pode ser feito, mas isto pode levar a complicações com o verificador de " +"empréstimos." + +#: src/std/hashmap.md:62 +msgid "" +"Try removing `to_string()` from the example above and see if it still " +"compiles. Where do you think we might run into issues?" +msgstr "" +"Tente remover `to_string()` do exemplo acima e veja se ele ainda compila. " +"Onde você acha que podemos ter problemas?" #: src/std/box.md:1 -msgid "# `Box`" -msgstr "# `Box`" +msgid "`Box`" +msgstr "`Box`" #: src/std/box.md:3 -msgid "[`Box`][1] is an owned pointer to data on the heap:" -msgstr "[`Box`][1] é um ponteiro _owned_ para dados no heap:" +msgid "" +"[`Box`](https://doc.rust-lang.org/std/boxed/struct.Box.html) is an owned " +"pointer to data on the heap:" +msgstr "" +"[`Box`](https://doc.rust-lang.org/std/boxed/struct.Box.html) é um ponteiro " +"_owned_ para dados no heap:" #: src/std/box.md:5 msgid "" @@ -10116,40 +10291,54 @@ msgstr "" #: src/std/box.md:26 msgid "" "`Box` implements `Deref`, which means that you can [call " -"methods\n" -"from `T` directly on a `Box`][2]." +"methods from `T` directly on a `Box`](https://doc.rust-lang.org/std/ops/" +"trait.Deref.html#more-on-deref-coercion)." msgstr "" "`Box` implementa `Deref`, o que significa que você pode " -"[chamar métodos\n" -"de `T` diretamente em um `Box`][2]." +"[chamar métodos de `T` diretamente em um `Box`](https://doc.rust-lang.org/" +"std/ops/trait.Deref.html#more-on-deref-coercion)." #: src/std/box.md:34 msgid "" -"* `Box` is like `std::unique_ptr` in C++, except that it's guaranteed to be " -"not null. \n" -"* In the above example, you can even leave out the `*` in the `println!` " -"statement thanks to `Deref`. \n" -"* A `Box` can be useful when you:\n" -" * have a type whose size that can't be known at compile time, but the " -"Rust compiler wants to know an exact size.\n" -" * want to transfer ownership of a large amount of data. To avoid copying " -"large amounts of data on the stack, instead store the data on the heap in a " -"`Box` so only the pointer is moved." -msgstr "" -"* `Box` é parecido com `std::unique_ptr` em C++, exceto que ele é " -"garantidamente não nulo.\n" -"* No exemplo acima, você pode até remover o `*` na instrução `println!` " -"graças ao `Deref`. \n" -"* Uma `Box` é útil quando você:\n" -" * Tem um tipo cujo tamanho não está disponível em tempo de compilação, " -"mas o compilador Rust precisa saber o tamanho exato.\n" -" * Precisa transferir o _ownership_ de um grande volume de dados. Ao invés " -"de copiar grandes volumes de dados na pilha,\n" -"eles são armazenados usando uma `Box` no _heap_ e apenas o ponteiro é movido." +"`Box` is like `std::unique_ptr` in C++, except that it's guaranteed to be " +"not null. " +msgstr "" +"`Box` é parecido com `std::unique_ptr` em C++, exceto que ele é " +"garantidamente não nulo." + +#: src/std/box.md:35 +msgid "" +"In the above example, you can even leave out the `*` in the `println!` " +"statement thanks to `Deref`. " +msgstr "" +"No exemplo acima, você pode até remover o `*` na instrução `println!` graças " +"ao `Deref`. " + +#: src/std/box.md:36 +msgid "A `Box` can be useful when you:" +msgstr "Uma `Box` é útil quando você:" + +#: src/std/box.md:37 +msgid "" +"have a type whose size that can't be known at compile time, but the Rust " +"compiler wants to know an exact size." +msgstr "" +"Tem um tipo cujo tamanho não está disponível em tempo de compilação, mas o " +"compilador Rust precisa saber o tamanho exato." + +#: src/std/box.md:38 +msgid "" +"want to transfer ownership of a large amount of data. To avoid copying large " +"amounts of data on the stack, instead store the data on the heap in a `Box` " +"so only the pointer is moved." +msgstr "" +"Precisa transferir o _ownership_ de um grande volume de dados. Ao invés de " +"copiar grandes volumes de dados na pilha, eles são armazenados usando uma " +"`Box` no _heap_ e apenas o ponteiro é movido." #: src/std/box-recursive.md:1 -msgid "# Box with Recursive Data Structures" -msgstr "# `Box` com Estruturas de Dados Recursivas" +msgid "Box with Recursive Data Structures" +msgstr "`Box` com Estruturas de Dados Recursivas" #: src/std/box-recursive.md:3 msgid "" @@ -10230,48 +10419,40 @@ msgstr "" #: src/std/box-recursive.md:33 msgid "" -"* If `Box` was not used and we attempted to embed a `List` directly into the " -"`List`,\n" -"the compiler would not compute a fixed size of the struct in memory (`List` " -"would be of infinite size).\n" -"\n" -"* `Box` solves this problem as it has the same size as a regular pointer and " -"just points at the next\n" -"element of the `List` in the heap.\n" -"\n" -"* Remove the `Box` in the List definition and show the compiler error. " -"\"Recursive with indirection\" is a hint you might want to use a Box or " -"reference of some kind, instead of storing a value directly. \n" -" " +"If `Box` was not used and we attempted to embed a `List` directly into the " +"`List`, the compiler would not compute a fixed size of the struct in memory " +"(`List` would be of infinite size)." msgstr "" "Se a `Box` não for usada e tentarmos incorporar uma `List` diretamente na " -"`List`,\n" -"o compilador não conseguiria calcular um tamanho fixo da _struct_ na memória " -"(`List` teria tamanho infinito) .\n" -"\n" -"* `Box` resolve esse problema, pois tem o mesmo tamanho de um ponteiro " -"normal e apenas aponta para o próximo\n" -"elemento da `List` no _heap_.\n" -"\n" -"* Remova o `Box` na definição de `List` e mostre o erro de compilação. " +"`List`, o compilador não conseguiria calcular um tamanho fixo da _struct_ na " +"memória (`List` teria tamanho infinito) ." + +#: src/std/box-recursive.md:36 +msgid "" +"`Box` solves this problem as it has the same size as a regular pointer and " +"just points at the next element of the `List` in the heap." +msgstr "" +"`Box` resolve esse problema, pois tem o mesmo tamanho de um ponteiro normal " +"e apenas aponta para o próximo elemento da `List` no _heap_." + +#: src/std/box-recursive.md:39 +msgid "" +"Remove the `Box` in the List definition and show the compiler error. " +"\"Recursive with indirection\" is a hint you might want to use a Box or " +"reference of some kind, instead of storing a value directly." +msgstr "" +"Remova o `Box` na definição de `List` e mostre o erro de compilação. " "\"Recursive with indirection\" (recursivo com indireção) é uma dica para que " "você talvez queira usar uma `Box` ou referência de alguma forma, ao invés de " -"armazenar um valor diretamente. \n" -" " - -#: src/std/box-niche.md:1 -msgid "# Niche Optimization" -msgstr "# Otimização de Nicho" +"armazenar um valor diretamente." #: src/std/box-niche.md:16 msgid "" -"A `Box` cannot be empty, so the pointer is always valid and non-`null`. " -"This\n" +"A `Box` cannot be empty, so the pointer is always valid and non-`null`. This " "allows the compiler to optimize the memory layout:" msgstr "" "Uma `Box` não pode estar vazia, portanto o ponteiro é sempre válido e não " -"nulo (`null`). Isto\n" -"permite que o compilador otimize o layout da memória:" +"nulo (`null`). Isto permite que o compilador otimize o layout da memória:" #: src/std/box-niche.md:19 msgid "" @@ -10314,18 +10495,18 @@ msgstr "" "```" #: src/std/rc.md:1 -msgid "# `Rc`" -msgstr "# `Rc`" +msgid "`Rc`" +msgstr "`Rc`" #: src/std/rc.md:3 msgid "" -"[`Rc`][1] is a reference-counted shared pointer. Use this when you need to " -"refer\n" -"to the same data from multiple places:" +"[`Rc`](https://doc.rust-lang.org/std/rc/struct.Rc.html) is a reference-" +"counted shared pointer. Use this when you need to refer to the same data " +"from multiple places:" msgstr "" -"[`Rc`][1] é um ponteiro compartilhado com contagem de referência. Use-o " -"quando precisar consultar\n" -"os mesmos dados a partir de vários locais:" +"[`Rc`](https://doc.rust-lang.org/std/rc/struct.Rc.html) é um ponteiro " +"compartilhado com contagem de referência. Use-o quando precisar consultar os " +"mesmos dados a partir de vários locais:" #: src/std/rc.md:6 msgid "" @@ -10355,59 +10536,85 @@ msgstr "" #: src/std/rc.md:18 msgid "" -"* If you need to mutate the data inside an `Rc`, you will need to wrap the " -"data in\n" -" a type such as [`Cell` or `RefCell`][2].\n" -"* See [`Arc`][3] and [`Mutex`][4] if you are in a multi-threaded context.\n" -"* You can *downgrade* a shared pointer into a [`Weak`][5] pointer to create " -"cycles\n" -" that will get dropped." -msgstr "" -"* Se você precisar alterar os dados dentro de um `Rc`, você precisará " -"agrupar os dados em\n" -" um tipo como [`Cell` ou `RefCell`][2].\n" -"* Veja [`Arc`][3] e [`Mutex`][4] se você estiver em um contexto multi-" -"thread.\n" -"* Você pode demover (*downgrade*) um ponteiro compartilhado em um ponteiro " -"[`Weak`][5] para criar ciclos\n" -" que serão descartados." +"If you need to mutate the data inside an `Rc`, you will need to wrap the " +"data in a type such as [`Cell` or `RefCell`](../concurrency/shared_state/arc." +"md)." +msgstr "" +"Se você precisar alterar os dados dentro de um `Rc`, você precisará agrupar " +"os dados em um tipo como [`Cell` ou `RefCell`](../concurrency/shared_state/" +"arc.md)." + +#: src/std/rc.md:20 +msgid "" +"See [`Arc`](https://doc.rust-lang.org/std/sync/struct.Mutex.html) and " +"[`Mutex`](https://doc.rust-lang.org/std/rc/struct.Weak.html) if you are in a " +"multi-threaded context." +msgstr "" +"Veja [`Arc`](https://doc.rust-lang.org/std/sync/struct.Mutex.html) e " +"[`Mutex`](https://doc.rust-lang.org/std/rc/struct.Weak.html) se você estiver " +"em um contexto multi-thread." + +#: src/std/rc.md:21 +msgid "" +"You can _downgrade_ a shared pointer into a \\[`Weak`\\]\\[5\\] pointer to " +"create cycles that will get dropped." +msgstr "" +"Você pode demover (_downgrade_) um ponteiro compartilhado em um ponteiro " +"\\[`Weak`\\]\\[5\\] para criar ciclos que serão descartados." #: src/std/rc.md:32 msgid "" -"* `Rc`'s count ensures that its contained value is valid for as long as " -"there are references.\n" -"* `Rc` in Rust is like `std::shared_ptr` in C++.\n" -"* `Rc::clone` is cheap: it creates a pointer to the same allocation and " +"`Rc`'s count ensures that its contained value is valid for as long as there " +"are references." +msgstr "" +"O contador do `Rc` garante que os seus valores contidos sejam válidos " +"enquanto houver referências." + +#: src/std/rc.md:33 +msgid "`Rc` in Rust is like `std::shared_ptr` in C++." +msgstr "`Rc` em Rust é como `std::shared_ptr` em C++." + +#: src/std/rc.md:34 +msgid "" +"`Rc::clone` is cheap: it creates a pointer to the same allocation and " "increases the reference count. Does not make a deep clone and can generally " -"be ignored when looking for performance issues in code.\n" -"* `make_mut` actually clones the inner value if necessary (\"clone-on-" -"write\") and returns a mutable reference.\n" -"* Use `Rc::strong_count` to check the reference count.\n" -"* Compare the different datatypes mentioned. `Box` enables (im)mutable " -"borrows that are enforced at compile time. `RefCell` enables (im)mutable " -"borrows that are enforced at run time and will panic if it fails at " -"runtime.\n" -"* `Rc::downgrade` gives you a *weakly reference-counted* object to\n" -" create cycles that will be dropped properly (likely in combination with\n" -" `RefCell`)." -msgstr "" -"* O contador do `Rc` garante que os seus valores contidos sejam válidos " -"enquanto houver referências.\n" -"* `Rc` em Rust é como `std::shared_ptr` em C++.\n" -"* `Rc::clone` é barato: ele cria um ponteiro para a mesma alocação e aumenta " -"a contagem de referência. Ele não faz um \"clone profundo\" (_deep clone_) e " -"geralmente pode ser ignorado ao procurar problemas de desempenho no código.\n" -"* `make_mut` realmente clona o valor interno se necessário (\"_clone-on-" -"write_\") e retorna uma referência mutável.\n" -"* Use `Rc::strong_count` para verificar a contagem de referência.\n" -"* Compare os diferentes tipos de dados mencionados. `Box` permite " -"empréstimos mutáveis e imutáveis que são impostos em tempo de compilação. " -"`RefCell` permite empréstimos mutáveis e imutáveis impostos em tempo de " -"execução e irá lançar um `panic` caso falhe.\n" -"* `Rc::downgrade` lhe fornece um objeto *contador de referências " -"\"fraco\" (weak)* para criar\n" -"ciclos que podem ser apropriadamente descartados (provavelmente combinados " -"com `RefCell`)." +"be ignored when looking for performance issues in code." +msgstr "" +"`Rc::clone` é barato: ele cria um ponteiro para a mesma alocação e aumenta a " +"contagem de referência. Ele não faz um \"clone profundo\" (_deep clone_) e " +"geralmente pode ser ignorado ao procurar problemas de desempenho no código." + +#: src/std/rc.md:35 +msgid "" +"`make_mut` actually clones the inner value if necessary (\"clone-on-write\") " +"and returns a mutable reference." +msgstr "" +"`make_mut` realmente clona o valor interno se necessário (\"_clone-on-" +"write_\") e retorna uma referência mutável." + +#: src/std/rc.md:36 +msgid "Use `Rc::strong_count` to check the reference count." +msgstr "Use `Rc::strong_count` para verificar a contagem de referência." + +#: src/std/rc.md:37 +msgid "" +"Compare the different datatypes mentioned. `Box` enables (im)mutable borrows " +"that are enforced at compile time. `RefCell` enables (im)mutable borrows " +"that are enforced at run time and will panic if it fails at runtime." +msgstr "" +"Compare os diferentes tipos de dados mencionados. `Box` permite empréstimos " +"mutáveis e imutáveis que são impostos em tempo de compilação. `RefCell` " +"permite empréstimos mutáveis e imutáveis impostos em tempo de execução e irá " +"lançar um `panic` caso falhe." + +#: src/std/rc.md:38 +msgid "" +"`Rc::downgrade` gives you a _weakly reference-counted_ object to create " +"cycles that will be dropped properly (likely in combination with `RefCell`)." +msgstr "" +"`Rc::downgrade` lhe fornece um objeto _contador de referências " +"\"fraco\" (weak)_ para criar ciclos que podem ser apropriadamente " +"descartados (provavelmente combinados com `RefCell`)." #: src/std/rc.md:42 msgid "" @@ -10467,10 +10674,6 @@ msgstr "" "}\n" "```" -#: src/modules.md:1 -msgid "# Modules" -msgstr "# Módulos" - #: src/modules.md:3 msgid "We have seen how `impl` blocks let us namespace functions to a type." msgstr "" @@ -10524,40 +10727,44 @@ msgstr "" #: src/modules.md:28 msgid "" -"* Packages provide functionality and include a `Cargo.toml` file that " -"describes how to build a bundle of 1+ crates.\n" -"* Crates are a tree of modules, where a binary crate creates an executable " -"and a library crate compiles to a library.\n" -"* Modules define organization, scope, and are the focus of this section." +"Packages provide functionality and include a `Cargo.toml` file that " +"describes how to build a bundle of 1+ crates." +msgstr "" +"Pacotes (_packages_) fornecem funcionalidades e incluem um arquivo `Cargo." +"toml` que descreve como gerar um pacote com um ou mais _crates_." + +#: src/modules.md:29 +msgid "" +"Crates are a tree of modules, where a binary crate creates an executable and " +"a library crate compiles to a library." msgstr "" -"* Pacotes (_packages_) fornecem funcionalidades e incluem um arquivo `Cargo." -"toml` que descreve como gerar um pacote com um ou mais _crates_.\n" -"* _Crates_ são arvores de módulos, onde um _crate_ binário cria um " -"executável e um _crate_ de biblioteca é compilado em uma biblioteca.\n" -"* Módulos definem organização, escopo e são o foco desta seção." +"_Crates_ são arvores de módulos, onde um _crate_ binário cria um executável " +"e um _crate_ de biblioteca é compilado em uma biblioteca." -#: src/modules/visibility.md:1 -msgid "# Visibility" -msgstr "# Visibilidade" +#: src/modules.md:30 +msgid "Modules define organization, scope, and are the focus of this section." +msgstr "Módulos definem organização, escopo e são o foco desta seção." #: src/modules/visibility.md:3 msgid "Modules are a privacy boundary:" msgstr "Módulos são limitadores de privacidade:" #: src/modules/visibility.md:5 +msgid "Module items are private by default (hides implementation details)." +msgstr "" +"Itens do módulo são privados por padrão (ocultam detalhes de implementação)." + +#: src/modules/visibility.md:6 +msgid "Parent and sibling items are always visible." +msgstr "Itens paternos e fraternos são sempre visíveis." + +#: src/modules/visibility.md:7 msgid "" -"* Module items are private by default (hides implementation details).\n" -"* Parent and sibling items are always visible.\n" -"* In other words, if an item is visible in module `foo`, it's visible in all " -"the\n" -" descendants of `foo`." +"In other words, if an item is visible in module `foo`, it's visible in all " +"the descendants of `foo`." msgstr "" -"* Itens do módulo são privados por padrão (ocultam detalhes de " -"implementação).\n" -"* Itens paternos e fraternos são sempre visíveis.\n" -"* Em outras palavras, se um item é visível no módulo `foo`, ele é visível em " -"todos os\n" -" descendentes de `foo`." +"Em outras palavras, se um item é visível no módulo `foo`, ele é visível em " +"todos os descendentes de `foo`." #: src/modules/visibility.md:10 msgid "" @@ -10616,66 +10823,75 @@ msgstr "" "```" #: src/modules/visibility.md:39 -msgid "* Use the `pub` keyword to make modules public." -msgstr "* Use a palavra reservada `pub` para tornar módulos públicos." +msgid "Use the `pub` keyword to make modules public." +msgstr "Use a palavra reservada `pub` para tornar módulos públicos." #: src/modules/visibility.md:41 msgid "" "Additionally, there are advanced `pub(...)` specifiers to restrict the scope " "of public visibility." msgstr "" -"* Adicionamente, existem especificadores `pub(...)` avançados para " -"restringir o\n" -"escopo de visibilidade pública." +"Adicionamente, existem especificadores `pub(...)` avançados para restringir " +"o escopo de visibilidade pública." #: src/modules/visibility.md:43 msgid "" -"* See the [Rust Reference](https://doc.rust-lang.org/reference/visibility-" -"and-privacy.html#pubin-path-pubcrate-pubsuper-and-pubself).\n" -"* Configuring `pub(crate)` visibility is a common pattern.\n" -"* Less commonly, you can give visibility to a specific path.\n" -"* In any case, visibility must be granted to an ancestor module (and all of " +"See the [Rust Reference](https://doc.rust-lang.org/reference/visibility-and-" +"privacy.html#pubin-path-pubcrate-pubsuper-and-pubself)." +msgstr "" +"Veja a [Referência Rust](https://doc.rust-lang.org/reference/visibility-and-" +"privacy.html#pubin-path-pubcrate-pubsuper-and-pubself)." + +#: src/modules/visibility.md:44 +msgid "Configuring `pub(crate)` visibility is a common pattern." +msgstr "A configuração de visibilidade `pub(crate)` é um padrão comum." + +#: src/modules/visibility.md:45 +msgid "Less commonly, you can give visibility to a specific path." +msgstr "Menos comum, você pode dar visibilidade para um caminho específico." + +#: src/modules/visibility.md:46 +msgid "" +"In any case, visibility must be granted to an ancestor module (and all of " "its descendants)." msgstr "" -"* Veja a [Referência Rust](https://doc.rust-lang.org/reference/visibility-" -"and-privacy.html#pubin-path-pubcrate-pubsuper-and-pubself).\n" -"* A configuração de visibilidade `pub(crate)` é um padrão comum.\n" -"* Menos comum, você pode dar visibilidade para um caminho específico.\n" -"* Em todo caso, a visibilidade deve ser concedida a um módulo ancestral (e a " +"Em todo caso, a visibilidade deve ser concedida a um módulo ancestral (e a " "todos os seus descendentes)." -#: src/modules/paths.md:1 -msgid "# Paths" -msgstr "# Caminhos (_Paths_)" - #: src/modules/paths.md:3 msgid "Paths are resolved as follows:" msgstr "Caminhos são resolvidos da seguinte forma:" #: src/modules/paths.md:5 -msgid "" -"1. As a relative path:\n" -" * `foo` or `self::foo` refers to `foo` in the current module,\n" -" * `super::foo` refers to `foo` in the parent module.\n" -"\n" -"2. As an absolute path:\n" -" * `crate::foo` refers to `foo` in the root of the current crate,\n" -" * `bar::foo` refers to `foo` in the `bar` crate." -msgstr "" -"1. Como um caminho relativo:\n" -" * `foo` ou `self::foo` referem-se à `foo` no módulo atual,\n" -" * `super::foo` refere-se à `foo` no módulo pai.\n" -"\n" -"2. Como um caminho absoluto:\n" -" * `crate::foo` refere-se à `foo` na raiz do _crate_ atual,\n" -" * `bar::foo` refere-se a `foo` no _crate_ `bar`." +msgid "As a relative path:" +msgstr "Como um caminho relativo:" + +#: src/modules/paths.md:6 +msgid "`foo` or `self::foo` refers to `foo` in the current module," +msgstr "`foo` ou `self::foo` referem-se à `foo` no módulo atual," + +#: src/modules/paths.md:7 +msgid "`super::foo` refers to `foo` in the parent module." +msgstr "`super::foo` refere-se à `foo` no módulo pai." + +#: src/modules/paths.md:9 +msgid "As an absolute path:" +msgstr "Como um caminho absoluto:" + +#: src/modules/paths.md:10 +msgid "`crate::foo` refers to `foo` in the root of the current crate," +msgstr "`crate::foo` refere-se à `foo` na raiz do _crate_ atual," + +#: src/modules/paths.md:11 +msgid "`bar::foo` refers to `foo` in the `bar` crate." +msgstr "`bar::foo` refere-se a `foo` no _crate_ `bar`." #: src/modules/paths.md:13 msgid "" -"A module can bring symbols from another module into scope with `use`.\n" -"You will typically see something like this at the top of each module:" +"A module can bring symbols from another module into scope with `use`. You " +"will typically see something like this at the top of each module:" msgstr "" -"Um módulo pode trazer símbolos de outro módulo para o escopo com `use`.\n" +"Um módulo pode trazer símbolos de outro módulo para o escopo com `use`. " "Normalmente, você verá algo assim na parte superior de cada módulo:" #: src/modules/paths.md:16 @@ -10690,10 +10906,6 @@ msgstr "" "use std::mem::transmute;\n" "```" -#: src/modules/filesystem.md:1 -msgid "# Filesystem Hierarchy" -msgstr "# Hierarquia do Sistema de Arquivos" - #: src/modules/filesystem.md:3 msgid "" "Omitting the module content will tell Rust to look for it in another file:" @@ -10713,36 +10925,34 @@ msgstr "" #: src/modules/filesystem.md:9 msgid "" "This tells rust that the `garden` module content is found at `src/garden." -"rs`.\n" -"Similarly, a `garden::vegetables` module can be found at `src/garden/" +"rs`. Similarly, a `garden::vegetables` module can be found at `src/garden/" "vegetables.rs`." msgstr "" "Isso diz ao Rust que o conteúdo do módulo `jardim` pode ser encontrado em " -"`src/jardim.rs`.\n" -"Similarmente, um módulo `jardim::vegetais` pode ser encontrado em `src/" -"jardim/vegetais.rs`." +"`src/jardim.rs`. Similarmente, um módulo `jardim::vegetais` pode ser " +"encontrado em `src/jardim/vegetais.rs`." #: src/modules/filesystem.md:12 msgid "The `crate` root is in:" msgstr "A raiz `crate` está em:" #: src/modules/filesystem.md:14 -msgid "" -"* `src/lib.rs` (for a library crate)\n" -"* `src/main.rs` (for a binary crate)" -msgstr "" -"* `src/lib.rs` (para um _crate_ de biblioteca)\n" -"* `src/main.rs` (para um _crate_ binário)" +msgid "`src/lib.rs` (for a library crate)" +msgstr "`src/lib.rs` (para um _crate_ de biblioteca)" + +#: src/modules/filesystem.md:15 +msgid "`src/main.rs` (for a binary crate)" +msgstr "`src/main.rs` (para um _crate_ binário)" #: src/modules/filesystem.md:17 msgid "" "Modules defined in files can be documented, too, using \"inner doc " -"comments\".\n" -"These document the item that contains them -- in this case, a module." +"comments\". These document the item that contains them -- in this case, a " +"module." msgstr "" "Módulos definidos em arquivos também podem ser documentados usando " -"\"comentários internos de documento\" (_inner doc comments_).\n" -"Estes documentam o item que os contém - neste caso, um módulo." +"\"comentários internos de documento\" (_inner doc comments_). Estes " +"documentam o item que os contém - neste caso, um módulo." #: src/modules/filesystem.md:20 msgid "" @@ -10780,130 +10990,126 @@ msgstr "" #: src/modules/filesystem.md:37 msgid "" -"* Before Rust 2018, modules needed to be located at `module/mod.rs` instead " -"of `module.rs`, and this is still a working alternative for editions after " -"2018.\n" -"\n" -"* The main reason to introduce `filename.rs` as alternative to `filename/mod." -"rs`\n" -" was because many files named `mod.rs` can be hard to distinguish in IDEs.\n" -"\n" -"* Deeper nesting can use folders, even if the main module is a file:\n" -"\n" -" ```ignore\n" -" src/\n" -" ├── main.rs\n" -" ├── top_module.rs\n" -" └── top_module/\n" -" └── sub_module.rs\n" -" ```\n" -"\n" -"* The place rust will look for modules can be changed with a compiler " -"directive:\n" -"\n" -" ```rust,ignore\n" -" #[path = \"some/path.rs\"]\n" -" mod some_module;\n" -" ```\n" -"\n" -" This is useful, for example, if you would like to place tests for a module " -"in a file named\n" -" `some_module_test.rs`, similar to the convention in Go." +"Before Rust 2018, modules needed to be located at `module/mod.rs` instead of " +"`module.rs`, and this is still a working alternative for editions after 2018." msgstr "" -"* Antes do Rust 2018, os módulos precisavam estar localizados em `module/mod." +"Antes do Rust 2018, os módulos precisavam estar localizados em `module/mod." "rs` ao invés de `module.rs`, e esta ainda é uma alternativa funcional para " -"edições posteriores a 2018.\n" -"\n" -"* A principal razão para introduzir `nome_de_arquivo.rs` como alternativa a " -"`nome_de_arquivo/mod.rs`\n" -" foi porque muitos arquivos denominados `mod.rs` podem ser difíceis de " -"distinguir em IDEs.\n" -"\n" -"* O aninhamento mais profundo pode usar pastas, mesmo que o módulo principal " -"seja um arquivo:\n" -"\n" -" ```ignore\n" -" src/\n" -" ├── main.rs\n" -" ├── top_module.rs\n" -" └── top_module/\n" -" └── sub_module.rs\n" -" ```\n" -"\n" -"* O local no qual o Rust irá procurar por módulos pode ser alterado por meio " -"de uma diretiva de compilador:\n" -"\n" -" ```rust,ignore\n" -" #[caminho = \"algum/caminho.rs\"]\n" -" mod algum_modulo { }\n" -" ```\n" -"\n" +"edições posteriores a 2018." + +#: src/modules/filesystem.md:39 +msgid "" +"The main reason to introduce `filename.rs` as alternative to `filename/mod." +"rs` was because many files named `mod.rs` can be hard to distinguish in IDEs." +msgstr "" +"A principal razão para introduzir `nome_de_arquivo.rs` como alternativa a " +"`nome_de_arquivo/mod.rs` foi porque muitos arquivos denominados `mod.rs` " +"podem ser difíceis de distinguir em IDEs." + +#: src/modules/filesystem.md:42 +msgid "Deeper nesting can use folders, even if the main module is a file:" +msgstr "" +"O aninhamento mais profundo pode usar pastas, mesmo que o módulo principal " +"seja um arquivo:" + +#: src/modules/filesystem.md:44 +msgid "" +"```ignore\n" +"src/\n" +"├── main.rs\n" +"├── top_module.rs\n" +"└── top_module/\n" +" └── sub_module.rs\n" +"```" +msgstr "" +"```ignore\n" +"src/\n" +"├── main.rs\n" +"├── top_module.rs\n" +"└── top_module/\n" +" └── sub_module.rs\n" +"```" + +#: src/modules/filesystem.md:52 +msgid "" +"The place rust will look for modules can be changed with a compiler " +"directive:" +msgstr "" +"O local no qual o Rust irá procurar por módulos pode ser alterado por meio " +"de uma diretiva de compilador:" + +#: src/modules/filesystem.md:54 +msgid "" +"```rust,ignore\n" +"#[path = \"some/path.rs\"]\n" +"mod some_module;\n" +"```" +msgstr "" +"```rust,ignore\n" +"#[caminho = \"algum/caminho.rs\"]\n" +"mod algum_modulo { }\n" +"```" + +#: src/modules/filesystem.md:59 +msgid "" +"This is useful, for example, if you would like to place tests for a module " +"in a file named `some_module_test.rs`, similar to the convention in Go." +msgstr "" "Isto é útil, por exemplo, se você quiser colocar testes para um módulo em um " -"arquivo chamado\n" -" `algum_modulo_teste.rs`, semelhante à convenção em Go." +"arquivo chamado `algum_modulo_teste.rs`, semelhante à convenção em Go." #: src/exercises/day-2/afternoon.md:1 -msgid "# Day 2: Afternoon Exercises" -msgstr "# Dia 2: Exercícios da Tarde" +msgid "Day 2: Afternoon Exercises" +msgstr "Dia 2: Exercícios da Tarde" #: src/exercises/day-2/afternoon.md:3 msgid "The exercises for this afternoon will focus on strings and iterators." msgstr "Os exercícios desta tarde se concentrarão em strings e iteradores." -#: src/exercises/day-2/luhn.md:1 -msgid "# Luhn Algorithm" -msgstr "# Algoritmo de Luhn" - #: src/exercises/day-2/luhn.md:3 msgid "" "The [Luhn algorithm](https://en.wikipedia.org/wiki/Luhn_algorithm) is used " -"to\n" -"validate credit card numbers. The algorithm takes a string as input and does " -"the\n" -"following to validate the credit card number:" +"to validate credit card numbers. The algorithm takes a string as input and " +"does the following to validate the credit card number:" msgstr "" "O [algoritmo de Luhn](https://en.wikipedia.org/wiki/Luhn_algorithm) é usado " -"para\n" -"validar números de cartão de crédito. O algoritmo recebe uma string como " -"entrada e faz o\n" -"seguinte para validar o número do cartão de crédito:" +"para validar números de cartão de crédito. O algoritmo recebe uma string " +"como entrada e faz o seguinte para validar o número do cartão de crédito:" #: src/exercises/day-2/luhn.md:7 +msgid "Ignore all spaces. Reject number with less than two digits." +msgstr "Ignore todos os espaços. Rejeite número com menos de dois dígitos." + +#: src/exercises/day-2/luhn.md:9 msgid "" -"* Ignore all spaces. Reject number with less than two digits.\n" -"\n" -"* Moving from right to left, double every second digit: for the number " -"`1234`,\n" -" we double `3` and `1`.\n" -"\n" -"* After doubling a digit, sum the digits. So doubling `7` becomes `14` " -"which\n" -" becomes `5`.\n" -"\n" -"* Sum all the undoubled and doubled digits.\n" -"\n" -"* The credit card number is valid if the sum ends with `0`." +"Moving from right to left, double every second digit: for the number `1234`, " +"we double `3` and `1`." msgstr "" -"* Ignore todos os espaços. Rejeite número com menos de dois dígitos.\n" -"\n" -"* Movendo-se da direita para a esquerda, dobre cada segundo dígito: para o " -"número `1234`,\n" -" dobramos `3` e `1`.\n" -"\n" -"* Depois de dobrar um dígito, some os dígitos. Portanto, dobrando `7` torna-" -"se `14`, que\n" -" torna-se `5`.\n" -"\n" -"* Some todos os dígitos, dobrados ou não.\n" -"\n" -"* O número do cartão de crédito é válido se a soma terminar em `0`." +"Movendo-se da direita para a esquerda, dobre cada segundo dígito: para o " +"número `1234`, dobramos `3` e `1`." + +#: src/exercises/day-2/luhn.md:12 +msgid "" +"After doubling a digit, sum the digits. So doubling `7` becomes `14` which " +"becomes `5`." +msgstr "" +"Depois de dobrar um dígito, some os dígitos. Portanto, dobrando `7` torna-se " +"`14`, que torna-se `5`." + +#: src/exercises/day-2/luhn.md:15 +msgid "Sum all the undoubled and doubled digits." +msgstr "Some todos os dígitos, dobrados ou não." + +#: src/exercises/day-2/luhn.md:17 +msgid "The credit card number is valid if the sum ends with `0`." +msgstr "O número do cartão de crédito é válido se a soma terminar em `0`." #: src/exercises/day-2/luhn.md:19 msgid "" -"Copy the following code to and implement the\n" +"Copy the following code to and implement the " "function:" msgstr "" -"Copie o seguinte código para e implemente a\n" +"Copie o seguinte código para e implemente a " "função:" #: src/exercises/day-2/luhn.md:23 @@ -11006,33 +11212,25 @@ msgstr "" "fn main() {}\n" "```" -#: src/exercises/day-2/strings-iterators.md:1 -msgid "# Strings and Iterators" -msgstr "# Strings e Iteradores" - #: src/exercises/day-2/strings-iterators.md:3 msgid "" "In this exercise, you are implementing a routing component of a web server. " -"The\n" -"server is configured with a number of _path prefixes_ which are matched " -"against\n" -"_request paths_. The path prefixes can contain a wildcard character which\n" -"matches a full segment. See the unit tests below." +"The server is configured with a number of _path prefixes_ which are matched " +"against _request paths_. The path prefixes can contain a wildcard character " +"which matches a full segment. See the unit tests below." msgstr "" "Neste exercício, você irá implementar um componente de roteamento de um " -"servidor web. O\n" -"servidor está configurado com um número de _prefixos de caminhos_ que são " -"comparados\n" -"com os _caminhos requisitados_. Os prefixos de caminho podem conter um " -"caractere curinga que\n" -"corresponde a um segmento completo. Veja os testes unitários abaixo." +"servidor web. O servidor está configurado com um número de _prefixos de " +"caminhos_ que são comparados com os _caminhos requisitados_. Os prefixos de " +"caminho podem conter um caractere curinga que corresponde a um segmento " +"completo. Veja os testes unitários abaixo." #: src/exercises/day-2/strings-iterators.md:8 msgid "" -"Copy the following code to and make the tests\n" +"Copy the following code to and make the tests " "pass. Try avoiding allocating a `Vec` for your intermediate results:" msgstr "" -"Copie o seguinte código para e faça os testes\n" +"Copie o seguinte código para e faça os testes " "passarem. Tente evitar alocar um `Vec` para seus resultados intermediários:" #: src/exercises/day-2/strings-iterators.md:12 @@ -11131,8 +11329,8 @@ msgstr "" "```" #: src/welcome-day-3.md:1 -msgid "# Welcome to Day 3" -msgstr "# Bem-vindo ao Dia 3" +msgid "Welcome to Day 3" +msgstr "Bem-vindo ao Dia 3" #: src/welcome-day-3.md:3 msgid "Today, we will cover some more advanced topics of Rust:" @@ -11140,40 +11338,38 @@ msgstr "Hoje, abordaremos alguns tópicos mais avançados em Rust:" #: src/welcome-day-3.md:5 msgid "" -"* Traits: deriving traits, default methods, and important standard library\n" -" traits.\n" -"\n" -"* Generics: generic data types, generic methods, monomorphization, and " -"trait\n" -" objects.\n" -"\n" -"* Error handling: panics, `Result`, and the try operator `?`.\n" -"\n" -"* Testing: unit tests, documentation tests, and integration tests.\n" -"\n" -"* Unsafe Rust: raw pointers, static variables, unsafe functions, and extern\n" -" functions." +"Traits: deriving traits, default methods, and important standard library " +"traits." +msgstr "" + +#: src/welcome-day-3.md:8 +msgid "" +"Generics: generic data types, generic methods, monomorphization, and trait " +"objects." +msgstr "" + +#: src/welcome-day-3.md:11 +msgid "Error handling: panics, `Result`, and the try operator `?`." +msgstr "" + +#: src/welcome-day-3.md:13 +msgid "Testing: unit tests, documentation tests, and integration tests." msgstr "" -#: src/generics.md:1 -msgid "# Generics" -msgstr "# Generics (Genéricos)" +#: src/welcome-day-3.md:15 +msgid "" +"Unsafe Rust: raw pointers, static variables, unsafe functions, and extern " +"functions." +msgstr "" #: src/generics.md:3 msgid "" -"Rust support generics, which lets you abstract algorithms or data " -"structures\n" -"(such as sorting or a binary tree)\n" -"over the types used or stored." +"Rust support generics, which lets you abstract algorithms or data structures " +"(such as sorting or a binary tree) over the types used or stored." msgstr "" "Rust oferece suporte a tipos genéricos, que permitem algoritmos ou " -"estruturas de dados\n" -" (como ordenação ou árvore binária)\n" -"abstrair os tipos de dados usados ou armazenados." - -#: src/generics/data-types.md:1 -msgid "# Generic Data Types" -msgstr "# Tipos de dados genéricos" +"estruturas de dados (como ordenação ou árvore binária) abstrair os tipos de " +"dados usados ou armazenados." #: src/generics/data-types.md:3 msgid "You can use generics to abstract over the concrete field type:" @@ -11210,20 +11406,15 @@ msgstr "" "```" #: src/generics/data-types.md:21 -msgid "" -"* Try declaring a new variable `let p = Point { x: 5, y: 10.0 };`.\n" -"\n" -"* Fix the code to allow points that have elements of different types." +msgid "Try declaring a new variable `let p = Point { x: 5, y: 10.0 };`." +msgstr "Tente declarar uma nova variável `let p = Ponto { x: 5, y: 10.0 };`." + +#: src/generics/data-types.md:23 +msgid "Fix the code to allow points that have elements of different types." msgstr "" -"* Tente declarar uma nova variável `let p = Ponto { x: 5, y: 10.0 };`.\n" -"\n" -"* Arrume o código para permitir pontos que tenham elementos de tipos " +"Arrume o código para permitir pontos que tenham elementos de tipos " "diferentes." -#: src/generics/methods.md:1 -msgid "# Generic Methods" -msgstr "# Métodos Genéricos" - #: src/generics/methods.md:3 msgid "You can declare a generic type on your `impl` block:" msgstr "Você pode declarar um tipo genérico em seu bloco `impl`:" @@ -11251,27 +11442,35 @@ msgstr "" #: src/generics/methods.md:25 msgid "" -"* *Q:* Why `T` is specified twice in `impl Point {}`? Isn't that " -"redundant?\n" -" * This is because it is a generic implementation section for generic " -"type. They are independently generic.\n" -" * It means these methods are defined for any `T`.\n" -" * It is possible to write `impl Point { .. }`. \n" -" * `Point` is still generic and you can use `Point`, but methods " -"in this block will only be available for `Point`." -msgstr "" -"* *Pergunta:* Por que `T` é especificado duas vezes em `impl Ponto {}" -"`? Isso não é redundante?\n" -" * Isso ocorre porque é uma seção de implementação genérica para tipo " -"genérico. Eles são genéricos de forma independente.\n" -" * Significa que esses métodos são definidos para qualquer `T`.\n" -" * É possível escrever `Impl Ponto { .. }`.\n" -" * `Ponto` ainda é genérico e você pode usar `Ponto`, mas os " -"métodos neste bloco só estarão disponíveis para `Ponto`." - -#: src/generics/monomorphization.md:1 -msgid "# Monomorphization" -msgstr "# Monomorfização" +"_Q:_ Why `T` is specified twice in `impl Point {}`? Isn't that " +"redundant?" +msgstr "" +"_Pergunta:_ Por que `T` é especificado duas vezes em `impl Ponto {}`? " +"Isso não é redundante?" + +#: src/generics/methods.md:26 +msgid "" +"This is because it is a generic implementation section for generic type. " +"They are independently generic." +msgstr "" +"Isso ocorre porque é uma seção de implementação genérica para tipo genérico. " +"Eles são genéricos de forma independente." + +#: src/generics/methods.md:27 +msgid "It means these methods are defined for any `T`." +msgstr "Significa que esses métodos são definidos para qualquer `T`." + +#: src/generics/methods.md:28 +msgid "It is possible to write `impl Point { .. }`. " +msgstr "É possível escrever `Impl Ponto { .. }`." + +#: src/generics/methods.md:29 +msgid "" +"`Point` is still generic and you can use `Point`, but methods in this " +"block will only be available for `Point`." +msgstr "" +"`Ponto` ainda é genérico e você pode usar `Ponto`, mas os métodos neste " +"bloco só estarão disponíveis para `Ponto`." #: src/generics/monomorphization.md:3 msgid "Generic code is turned into non-generic code based on the call sites:" @@ -11338,16 +11537,11 @@ msgstr "" #: src/generics/monomorphization.md:31 msgid "" "This is a zero-cost abstraction: you get exactly the same result as if you " -"had\n" -"hand-coded the data structures without the abstraction." +"had hand-coded the data structures without the abstraction." msgstr "" "Esta é uma abstração de custo zero: você obtém exatamente o mesmo resultado " -"como se tivesse\n" -"codificado manualmente as estruturas de dados sem utilizar a abstração." - -#: src/traits.md:1 -msgid "# Traits" -msgstr "# Traits (Características)" +"como se tivesse codificado manualmente as estruturas de dados sem utilizar a " +"abstração." #: src/traits.md:3 msgid "" @@ -11431,10 +11625,6 @@ msgstr "" "}\n" "```" -#: src/traits/trait-objects.md:1 -msgid "# Trait Objects" -msgstr "# Objetos `trait`" - #: src/traits/trait-objects.md:3 msgid "" "Trait objects allow for values of different types, for instance in a " @@ -11621,45 +11811,55 @@ msgstr "" #: src/traits/trait-objects.md:72 msgid "" -"* Types that implement a given trait may be of different sizes. This makes " -"it impossible to have things like `Vec` in the example above.\n" -"* `dyn Pet` is a way to tell the compiler about a dynamically sized type " -"that implements `Pet`.\n" -"* In the example, `pets` holds *fat pointers* to objects that implement " -"`Pet`. The fat pointer consists of two components, a pointer to the actual " -"object and a pointer to the virtual method table for the `Pet` " -"implementation of that particular object.\n" -"* Compare these outputs in the above example:\n" -" ```rust,ignore\n" -" println!(\"{} {}\", std::mem::size_of::(), std::mem::size_of::" +"Types that implement a given trait may be of different sizes. This makes it " +"impossible to have things like `Vec` in the example above." +msgstr "" +"Tipos que implementam um dado `trait` podem ter tamanhos diferentes. Isto " +"torna impossível haver coisas como `Vec` no exemplo anterior." + +#: src/traits/trait-objects.md:73 +msgid "" +"`dyn Pet` is a way to tell the compiler about a dynamically sized type that " +"implements `Pet`." +msgstr "" +"`dyn Pet` é uma maneira de dizer ao compilador sobre um tipo de tamanho " +"dinâmico que implementa `Pet`." + +#: src/traits/trait-objects.md:74 +msgid "" +"In the example, `pets` holds _fat pointers_ to objects that implement `Pet`. " +"The fat pointer consists of two components, a pointer to the actual object " +"and a pointer to the virtual method table for the `Pet` implementation of " +"that particular object." +msgstr "" +"No exemplo, `pets` possui _fat pointers_ para objetos que implementam `Pet`. " +"O _fat pointer_ consiste em dois componentes, um ponteiro para o objeto " +"propriamente dito e um ponteiro para a tabela de métodos virtuais para a " +"implementação de `Pet` do objeto em particular." + +#: src/traits/trait-objects.md:75 +msgid "Compare these outputs in the above example:" +msgstr "Compare estas saídas no exemplo anterior::" + +#: src/traits/trait-objects.md:76 +msgid "" +"```rust,ignore\n" +" println!(\"{} {}\", std::mem::size_of::(), std::mem::size_of::" "());\n" -" println!(\"{} {}\", std::mem::size_of::<&Dog>(), std::mem::size_of::" +" println!(\"{} {}\", std::mem::size_of::<&Dog>(), std::mem::size_of::" "<&Cat>());\n" -" println!(\"{}\", std::mem::size_of::<&dyn Pet>());\n" -" println!(\"{}\", std::mem::size_of::>());\n" -" ```" -msgstr "" -"* Tipos que implementam um dado `trait` podem ter tamanhos diferentes. Isto " -"torna impossível haver coisas como `Vec` no exemplo anterior.\n" -"* `dyn Pet` é uma maneira de dizer ao compilador sobre um tipo de tamanho " -"dinâmico que implementa `Pet`.\n" -"* No exemplo, `pets` possui *fat pointers* para objetos que implementam " -"`Pet`. O *fat pointer* consiste em dois componentes, um ponteiro para o " -"objeto propriamente dito e um ponteiro para a tabela de métodos virtuais " -"para a implementação de `Pet` do objeto em particular.\n" -"* Compare estas saídas no exemplo anterior::\n" -" ```rust,ignore\n" -" println!(\"{} {}\", std::mem::size_of::(), std::mem::" -"size_of::());\n" -" println!(\"{} {}\", std::mem::size_of::<&Cachorro>(), std::mem::" -"size_of::<&Gato>());\n" -" println!(\"{}\", std::mem::size_of::<&dyn Pet>());\n" -" println!(\"{}\", std::mem::size_of::>());\n" -" ```" - -#: src/traits/deriving-traits.md:1 -msgid "# Deriving Traits" -msgstr "# _Traits_ Derivados" +" println!(\"{}\", std::mem::size_of::<&dyn Pet>());\n" +" println!(\"{}\", std::mem::size_of::>());\n" +"```" +msgstr "" +"```rust,ignore\n" +" println!(\"{} {}\", std::mem::size_of::(), std::mem::size_of::" +"());\n" +" println!(\"{} {}\", std::mem::size_of::<&Cachorro>(), std::mem::size_of::" +"<&Gato>());\n" +" println!(\"{}\", std::mem::size_of::<&dyn Pet>());\n" +" println!(\"{}\", std::mem::size_of::>());\n" +"```" #: src/traits/deriving-traits.md:3 msgid "" @@ -11707,10 +11907,6 @@ msgstr "" "}\n" "```" -#: src/traits/default-methods.md:1 -msgid "# Default Methods" -msgstr "# Métodos Padrão" - #: src/traits/default-methods.md:3 msgid "Traits can implement behavior in terms of other trait methods:" msgstr "" @@ -11771,83 +11967,85 @@ msgstr "" #: src/traits/default-methods.md:32 msgid "" -"* Traits may specify pre-implemented (default) methods and methods that " -"users are required to\n" -" implement themselves. Methods with default implementations can rely on " -"required methods.\n" -"\n" -"* Move method `not_equals` to a new trait `NotEquals`.\n" -"\n" -"* Make `Equals` a super trait for `NotEquals`.\n" -" ```rust,editable,compile_fail\n" -" trait NotEquals: Equals {\n" -" fn not_equals(&self, other: &Self) -> bool {\n" -" !self.equals(other)\n" -" }\n" -" }\n" -" ```\n" -"\n" -"* Provide a blanket implementation of `NotEquals` for `Equals`.\n" -" ```rust,editable,compile_fail\n" -" trait NotEquals {\n" -" fn not_equals(&self, other: &Self) -> bool;\n" -" }\n" -"\n" -" impl NotEquals for T where T: Equals {\n" -" fn not_equals(&self, other: &Self) -> bool {\n" -" !self.equals(other)\n" -" }\n" +"Traits may specify pre-implemented (default) methods and methods that users " +"are required to implement themselves. Methods with default implementations " +"can rely on required methods." +msgstr "" +"_Traits_ podem especificar métodos pré-implementados (padrão) e métodos que " +"os usuários são obrigados a implementar. Os métodos com implementações " +"padrão podem contar com os métodos requeridos." + +#: src/traits/default-methods.md:35 +msgid "Move method `not_equals` to a new trait `NotEquals`." +msgstr "Mova o método `not_equals` para um novo _trait_ `NotEquals`." + +#: src/traits/default-methods.md:37 +msgid "Make `Equals` a super trait for `NotEquals`." +msgstr "Faça `Equals` um _super trait_ para `NotEquals`." + +#: src/traits/default-methods.md:38 +msgid "" +"```rust,editable,compile_fail\n" +"trait NotEquals: Equals {\n" +" fn not_equals(&self, other: &Self) -> bool {\n" +" !self.equals(other)\n" " }\n" -" ```\n" -" * With the blanket implementation, you no longer need `Equals` as a super " -"trait for `NotEqual`.\n" -" " +"}\n" +"```" msgstr "" -"* _Traits_ podem especificar métodos pré-implementados (padrão) e métodos " -"que os usuários são obrigados a implementar.\n" -" Os métodos com implementações padrão podem contar com os métodos " -"requeridos.\n" -"\n" -"* Mova o método `not_equals` para um novo _trait_ `NotEquals`.\n" -"\n" -"* Faça `Equals` um _super trait_ para `NotEquals`.\n" -" ```rust,editable,compile_fail\n" -" trait NotEquals: Equals {\n" -" fn not_equals(&self, other: &Self) -> bool {\n" -" !self.equals(other)\n" -" }\n" +"```rust,editable,compile_fail\n" +"trait NotEquals: Equals {\n" +" fn not_equals(&self, other: &Self) -> bool {\n" +" !self.equals(other)\n" " }\n" -" ```\n" +"}\n" +"```" + +#: src/traits/default-methods.md:46 +msgid "Provide a blanket implementation of `NotEquals` for `Equals`." +msgstr "Forneça uma implementação geral de `NotEquals` para `Equals`." + +#: src/traits/default-methods.md:47 +msgid "" +"```rust,editable,compile_fail\n" +"trait NotEquals {\n" +" fn not_equals(&self, other: &Self) -> bool;\n" +"}\n" "\n" -"* Forneça uma implementação geral de `NotEquals` para `Equals`.\n" -" ```rust,editable,compile_fail\n" -" trait NotEquals {\n" -" fn not_equals(&self, other: &Self) -> bool;\n" +"impl NotEquals for T where T: Equals {\n" +" fn not_equals(&self, other: &Self) -> bool {\n" +" !self.equals(other)\n" " }\n" +"}\n" +"```" +msgstr "" +"```rust,editable,compile_fail\n" +"trait NotEquals {\n" +" fn not_equals(&self, other: &Self) -> bool;\n" +"}\n" "\n" -" impl NotEquals for T where T: Equals {\n" -" fn not_equals(&self, other: &Self) -> bool {\n" -" !self.equals(other)\n" -" }\n" +"impl NotEquals for T where T: Equals {\n" +" fn not_equals(&self, other: &Self) -> bool {\n" +" !self.equals(other)\n" " }\n" -" ```\n" -" * Com a implementação geral, você não precisa mais de `Equals` como um " -"_super trait_ para `NotEqual`.\n" -" " +"}\n" +"```" -#: src/traits/trait-bounds.md:1 -msgid "# Trait Bounds" -msgstr "# Limites de traits" +#: src/traits/default-methods.md:58 +msgid "" +"With the blanket implementation, you no longer need `Equals` as a super " +"trait for `NotEqual`." +msgstr "" +"Com a implementação geral, você não precisa mais de `Equals` como um _super " +"trait_ para `NotEqual`." #: src/traits/trait-bounds.md:3 msgid "" -"When working with generics, you often want to require the types to " -"implement\n" +"When working with generics, you often want to require the types to implement " "some trait, so that you can call this trait's methods." msgstr "" "Ao trabalhar com genéricos, muitas vezes você exigir que os tipos " -"implementem algum `trait`\n" -" para poder utilizar os métodos do `trait`." +"implementem algum `trait` para poder utilizar os métodos do `trait`." #: src/traits/trait-bounds.md:6 msgid "You can do this with `T: Trait` or `impl Trait`:" @@ -11908,32 +12106,32 @@ msgstr "" "```" #: src/traits/trait-bounds.md:46 +msgid "It declutters the function signature if you have many parameters." +msgstr "Organiza a assinatura da função se você tiver muitos parâmetros." + +#: src/traits/trait-bounds.md:47 +msgid "It has additional features making it more powerful." +msgstr "Possui recursos adicionais tornando-o mais poderoso." + +#: src/traits/trait-bounds.md:48 msgid "" -"* It declutters the function signature if you have many parameters.\n" -"* It has additional features making it more powerful.\n" -" * If someone asks, the extra feature is that the type on the left of \":" -"\" can be arbitrary, like `Option`.\n" -" " +"If someone asks, the extra feature is that the type on the left of \":\" can " +"be arbitrary, like `Option`." msgstr "" -"* Organiza a assinatura da função se você tiver muitos parâmetros.\n" -"* Possui recursos adicionais tornando-o mais poderoso.\n" -" * Se alguém perguntar, o recurso extra é que o tipo à esquerda de \":\" " -"pode ser arbitrário, como `Option`.\n" -" \n" -"" +"Se alguém perguntar, o recurso extra é que o tipo à esquerda de \":\" pode " +"ser arbitrário, como `Option`." #: src/traits/impl-trait.md:1 -msgid "# `impl Trait`" -msgstr "# Trait `impl`" +msgid "`impl Trait`" +msgstr "Trait `impl`" #: src/traits/impl-trait.md:3 msgid "" -"Similar to trait bounds, an `impl Trait` syntax can be used in function\n" +"Similar to trait bounds, an `impl Trait` syntax can be used in function " "arguments and return values:" msgstr "" "Semelhante aos limites do _trait_, a sintaxe do _trait_ `impl` pode ser " -"usada em argumentos de funções\n" -"e em valores de retorno:" +"usada em argumentos de funções e em valores de retorno:" #: src/traits/impl-trait.md:6 msgid "" @@ -11952,9 +12150,9 @@ msgid "" msgstr "" #: src/traits/impl-trait.md:19 -msgid "* `impl Trait` allows you to work with types which you cannot name." +msgid "`impl Trait` allows you to work with types which you cannot name." msgstr "" -"* `impl Trait` permite que você trabalhe com tipos que você não pode nomear." +"`impl Trait` permite que você trabalhe com tipos que você não pode nomear." #: src/traits/impl-trait.md:23 msgid "" @@ -11965,63 +12163,51 @@ msgstr "" #: src/traits/impl-trait.md:25 #, fuzzy msgid "" -"* For a parameter, `impl Trait` is like an anonymous generic parameter with " -"a trait bound.\n" -"\n" -"* For a return type, it means that the return type is some concrete type " -"that implements the trait,\n" -" without naming the type. This can be useful when you don't want to expose " -"the concrete type in a\n" -" public API.\n" -"\n" -" Inference is hard in return position. A function returning `impl Foo` " -"picks\n" -" the concrete type it returns, without writing it out in the source. A " -"function\n" -" returning a generic type like `collect() -> B` can return any type\n" -" satisfying `B`, and the caller may need to choose one, such as with `let " -"x:\n" -" Vec<_> = foo.collect()` or with the turbofish, `foo.collect::>()`." -msgstr "" -"* Como parâmetro, o _trait_ `impl` é como um parâmetro genérico anônimo com " -"um limitador de características (trait).\n" -"* Como tipo de retorno, significa que o tipo de retorno é algum tipo " -"concreto que implementa o _trait_,\n" -" sem namear o tipo. Isso pode ser útil quando você não deseja expor o tipo " -"concreto em uma\n" -" API pública." +"For a parameter, `impl Trait` is like an anonymous generic parameter with a " +"trait bound." +msgstr "" +"Como parâmetro, o _trait_ `impl` é como um parâmetro genérico anônimo com um " +"limitador de características (trait)." + +#: src/traits/impl-trait.md:27 +#, fuzzy +msgid "" +"For a return type, it means that the return type is some concrete type that " +"implements the trait, without naming the type. This can be useful when you " +"don't want to expose the concrete type in a public API." +msgstr "" +"Como tipo de retorno, significa que o tipo de retorno é algum tipo concreto " +"que implementa o _trait_, sem namear o tipo. Isso pode ser útil quando você " +"não deseja expor o tipo concreto em uma API pública." + +#: src/traits/impl-trait.md:31 +msgid "" +"Inference is hard in return position. A function returning `impl Foo` picks " +"the concrete type it returns, without writing it out in the source. A " +"function returning a generic type like `collect() -> B` can return any " +"type satisfying `B`, and the caller may need to choose one, such as with " +"`let x: Vec<_> = foo.collect()` or with the turbofish, `foo.collect::" +">()`." +msgstr "" #: src/traits/impl-trait.md:37 msgid "" "This example is great, because it uses `impl Display` twice. It helps to " -"explain that\n" -"nothing here enforces that it is _the same_ `impl Display` type. If we used " -"a single \n" -"`T: Display`, it would enforce the constraint that input `T` and return `T` " -"type are the same type.\n" -"It would not work for this particular function, as the type we expect as " -"input is likely not\n" -"what `format!` returns. If we wanted to do the same via `: Display` syntax, " -"we'd need two\n" -"independent generic parameters." +"explain that nothing here enforces that it is _the same_ `impl Display` " +"type. If we used a single `T: Display`, it would enforce the constraint " +"that input `T` and return `T` type are the same type. It would not work for " +"this particular function, as the type we expect as input is likely not what " +"`format!` returns. If we wanted to do the same via `: Display` syntax, we'd " +"need two independent generic parameters." msgstr "" "Este exemplo é ótimo, porque usa `impl Display` duas vezes. Isso ajuda a " -"explicar\n" -"que nada impõe que, nos dois usos, `impl Display` seja _do mesmo_ tipo. Se " -"usássemos um único\n" -"`T: Display`, imporia a restrição de que o tipo `T` de entrada e o tipo `T` " -"de retorno são do mesmo tipo.\n" -"Isso não funcionaria para esta função específica, pois o tipo que esperamos " -"como entrada provavelmente não é\n" -"o que `format!` retorna. Se quiséssemos fazer o mesmo através da sintaxe `: " -"Display`, precisaríamos de dois\n" -"parâmetros genéricos independentes.\n" -" \n" -"" - -#: src/traits/important-traits.md:1 -msgid "# Important Traits" -msgstr "# Traits importantes" +"explicar que nada impõe que, nos dois usos, `impl Display` seja _do mesmo_ " +"tipo. Se usássemos um único `T: Display`, imporia a restrição de que o tipo " +"`T` de entrada e o tipo `T` de retorno são do mesmo tipo. Isso não " +"funcionaria para esta função específica, pois o tipo que esperamos como " +"entrada provavelmente não é o que `format!` retorna. Se quiséssemos fazer o " +"mesmo através da sintaxe `: Display`, precisaríamos de dois parâmetros " +"genéricos independentes." #: src/traits/important-traits.md:3 msgid "" @@ -12031,26 +12217,67 @@ msgstr "Veremos agora os _Traits_ mais comuns da biblioteca padrão do Rust:" #: src/traits/important-traits.md:5 msgid "" -"* [`Iterator`][1] and [`IntoIterator`][2] used in `for` loops,\n" -"* [`From`][3] and [`Into`][4] used to convert values,\n" -"* [`Read`][5] and [`Write`][6] used for IO,\n" -"* [`Add`][7], [`Mul`][8], ... used for operator overloading, and\n" -"* [`Drop`][9] used for defining destructors.\n" -"* [`Default`][10] used to construct a default instance of a type." +"[`Iterator`](https://doc.rust-lang.org/std/iter/trait.Iterator.html) and " +"[`IntoIterator`](https://doc.rust-lang.org/std/iter/trait.IntoIterator.html) " +"used in `for` loops," +msgstr "" +"[`Iterator`](https://doc.rust-lang.org/std/iter/trait.Iterator.html) e " +"[`IntoIterator`](https://doc.rust-lang.org/std/iter/trait.IntoIterator.html) " +"usados em laços `for`," + +#: src/traits/important-traits.md:6 +msgid "" +"[`From`](https://doc.rust-lang.org/std/convert/trait.From.html) and [`Into`]" +"(https://doc.rust-lang.org/std/convert/trait.Into.html) used to convert " +"values," +msgstr "" +"[`From`](https://doc.rust-lang.org/std/convert/trait.From.html) e [`Into`]" +"(https://doc.rust-lang.org/std/convert/trait.Into.html) usados na converção " +"de valores," + +#: src/traits/important-traits.md:7 +msgid "" +"[`Read`](https://doc.rust-lang.org/std/io/trait.Read.html) and [`Write`]" +"(https://doc.rust-lang.org/std/io/trait.Write.html) used for IO," +msgstr "" +"[`Read`](https://doc.rust-lang.org/std/io/trait.Read.html) e [`Write`]" +"(https://doc.rust-lang.org/std/io/trait.Write.html) usados em operações de " +"IO," + +#: src/traits/important-traits.md:8 +msgid "" +"[`Add`](https://doc.rust-lang.org/std/ops/trait.Add.html), [`Mul`](https://" +"doc.rust-lang.org/std/ops/trait.Mul.html), ... used for operator " +"overloading, and" +msgstr "" +"[`Add`](https://doc.rust-lang.org/std/ops/trait.Add.html), [`Mul`](https://" +"doc.rust-lang.org/std/ops/trait.Mul.html), ... usado na sobrecarga de " +"operadores," + +#: src/traits/important-traits.md:9 +msgid "" +"[`Drop`](https://doc.rust-lang.org/std/ops/trait.Drop.html) used for " +"defining destructors." +msgstr "" +"[`Drop`](https://doc.rust-lang.org/std/ops/trait.Drop.html) usado para " +"definir destrutores e" + +#: src/traits/important-traits.md:10 +msgid "" +"[`Default`](https://doc.rust-lang.org/std/default/trait.Default.html) used " +"to construct a default instance of a type." msgstr "" -"* [`Iterator`][1] e [`IntoIterator`][2] usados em laços `for`,\n" -"* [`From`][3] e [`Into`][4] usados na converção de valores,\n" -"* [`Read`][5] e [`Write`][6] usados em operações de IO,\n" -"* [`Add`][7], [`Mul`][8], ... usado na sobrecarga de operadores,\n" -"* [`Drop`][9] usado para definir destrutores e\n" -"* [`Default`][10] usado para construir uma instância padrão para um tipo." +"[`Default`](https://doc.rust-lang.org/std/default/trait.Default.html) usado " +"para construir uma instância padrão para um tipo." #: src/traits/iterator.md:1 -msgid "# Iterators" -msgstr "# Iteradores" +msgid "Iterators" +msgstr "Iteradores" #: src/traits/iterator.md:3 -msgid "You can implement the [`Iterator`][1] trait on your own types:" +msgid "" +"You can implement the [`Iterator`](https://doc.rust-lang.org/std/iter/trait." +"Iterator.html) trait on your own types:" msgstr "Você pode implementar o _trait_ `Iterator` em seus próprios tipos:" #: src/traits/iterator.md:5 @@ -12083,29 +12310,26 @@ msgstr "" #: src/traits/iterator.md:32 msgid "" -"* The `Iterator` trait implements many common functional programming " -"operations over collections \n" -" (e.g. `map`, `filter`, `reduce`, etc). This is the trait where you can " -"find all the documentation\n" -" about them. In Rust these functions should produce the code as efficient " -"as equivalent imperative\n" -" implementations.\n" -" \n" -"* `IntoIterator` is the trait that makes for loops work. It is implemented " -"by collection types such as\n" -" `Vec` and references to them such as `&Vec` and `&[T]`. Ranges also " -"implement it. This is why\n" -" you can iterate over a vector with `for i in some_vec { .. }` but\n" -" `some_vec.next()` doesn't exist." +"The `Iterator` trait implements many common functional programming " +"operations over collections (e.g. `map`, `filter`, `reduce`, etc). This is " +"the trait where you can find all the documentation about them. In Rust these " +"functions should produce the code as efficient as equivalent imperative " +"implementations." msgstr "" -#: src/traits/from-iterator.md:1 -msgid "# FromIterator" -msgstr "# FromIterator" +#: src/traits/iterator.md:37 +msgid "" +"`IntoIterator` is the trait that makes for loops work. It is implemented by " +"collection types such as `Vec` and references to them such as `&Vec` " +"and `&[T]`. Ranges also implement it. This is why you can iterate over a " +"vector with `for i in some_vec { .. }` but `some_vec.next()` doesn't exist." +msgstr "" #: src/traits/from-iterator.md:3 msgid "" -"[`FromIterator`][1] lets you build a collection from an [`Iterator`][2]." +"[`FromIterator`](https://doc.rust-lang.org/std/iter/trait.FromIterator.html) " +"lets you build a collection from an [`Iterator`](https://doc.rust-lang.org/" +"std/iter/trait.Iterator.html)." msgstr "" "`FromIterator` permite construir uma coleção a partir de um `Iterator`." @@ -12124,34 +12348,29 @@ msgstr "" #: src/traits/from-iterator.md:17 msgid "" -"`Iterator` implements\n" -"`fn collect(self) -> B\n" -"where\n" -" B: FromIterator,\n" -" Self: Sized`" +"`Iterator` implements `fn collect(self) -> B where B: FromIterator, Self: Sized`" msgstr "" -"`Iterator` implementa\n" -"`fn collect(self) -> B\n" -"where\n" -" B: FromIterator,\n" -" Self: Sized`" +"`Iterator` implementa `fn collect(self) -> B where B: FromIterator, Self: Sized`" #: src/traits/from-iterator.md:23 msgid "" -"There are also implementations which let you do cool things like convert an\n" +"There are also implementations which let you do cool things like convert an " "`Iterator>` into a `Result, E>`." msgstr "" "Também existem implementações que permitem fazer coisas legais como " -"converter um\n" -"`Iterator>` em um `Result, E>`." +"converter um `Iterator>` em um `Result, E>`." #: src/traits/from-into.md:1 -msgid "# `From` and `Into`" -msgstr "# `From` e `Into`" +msgid "`From` and `Into`" +msgstr "`From` e `Into`" #: src/traits/from-into.md:3 msgid "" -"Types implement [`From`][1] and [`Into`][2] to facilitate type conversions:" +"Types implement [`From`](https://doc.rust-lang.org/std/convert/trait.From." +"html) and [`Into`](https://doc.rust-lang.org/std/convert/trait.Into.html) to " +"facilitate type conversions:" msgstr "" "Os tipos implementam `From` e `Into` para facilitar as conversões de tipo:" @@ -12179,9 +12398,13 @@ msgstr "" #: src/traits/from-into.md:15 msgid "" -"[`Into`][2] is automatically implemented when [`From`][1] is implemented:" +"[`Into`](https://doc.rust-lang.org/std/convert/trait.Into.html) is " +"automatically implemented when [`From`](https://doc.rust-lang.org/std/" +"convert/trait.From.html) is implemented:" msgstr "" -"[`Into`][2] é implementado automaticamente quando [`From`][1] é implementado:" +"[`Into`](https://doc.rust-lang.org/std/convert/trait.Into.html) é " +"implementado automaticamente quando [`From`](https://doc.rust-lang.org/std/" +"convert/trait.From.html) é implementado:" #: src/traits/from-into.md:17 msgid "" @@ -12207,30 +12430,33 @@ msgstr "" #: src/traits/from-into.md:29 msgid "" -"* That's why it is common to only implement `From`, as your type will get " -"`Into` implementation too.\n" -"* When declaring a function argument input type like \"anything that can be " -"converted into a `String`\", the rule is opposite, you should use `Into`.\n" -" Your function will accept types that implement `From` and those that " -"_only_ implement `Into`.\n" -" " -msgstr "" -"* É por isso que é comum implementar apenas `From`, já que seu tipo também " -"receberá a implementação de `Into`.\n" -"* Ao declarar um tipo de entrada de argumento de função como \"qualquer " -"coisa que possa ser convertida em `String`\", a regra é oposta, você deve " -"usar `Into`.\n" -" Sua função aceitará tipos que implementam `From` e aqueles que _apenas_ " -"implementam `Into`.\n" -" " +"That's why it is common to only implement `From`, as your type will get " +"`Into` implementation too." +msgstr "" +"É por isso que é comum implementar apenas `From`, já que seu tipo também " +"receberá a implementação de `Into`." + +#: src/traits/from-into.md:30 +msgid "" +"When declaring a function argument input type like \"anything that can be " +"converted into a `String`\", the rule is opposite, you should use `Into`. " +"Your function will accept types that implement `From` and those that _only_ " +"implement `Into`." +msgstr "" +"Ao declarar um tipo de entrada de argumento de função como \"qualquer coisa " +"que possa ser convertida em `String`\", a regra é oposta, você deve usar " +"`Into`. Sua função aceitará tipos que implementam `From` e aqueles que " +"_apenas_ implementam `Into`." #: src/traits/read-write.md:1 -msgid "# `Read` and `Write`" -msgstr "# `Read` e `Write`" +msgid "`Read` and `Write`" +msgstr "`Read` e `Write`" #: src/traits/read-write.md:3 msgid "" -"Using [`Read`][1] and [`BufRead`][2], you can abstract over `u8` sources:" +"Using [`Read`](https://doc.rust-lang.org/std/io/trait.Read.html) and " +"[`BufRead`](https://doc.rust-lang.org/std/io/trait.BufRead.html), you can " +"abstract over `u8` sources:" msgstr "" "Usando `Read` e `BufRead`, você pode abstrair a leitura de conteúdos do tipo " "`u8`:" @@ -12257,10 +12483,12 @@ msgid "" msgstr "" #: src/traits/read-write.md:23 -msgid "Similarly, [`Write`][3] lets you abstract over `u8` sinks:" +msgid "" +"Similarly, [`Write`](https://doc.rust-lang.org/std/io/trait.Write.html) lets " +"you abstract over `u8` sinks:" msgstr "" -"Da mesma forma, [`Write`][3] permite abstrair a escrita de dados do tipo " -"`u8`:" +"Da mesma forma, [`Write`](https://doc.rust-lang.org/std/io/trait.Write.html) " +"permite abstrair a escrita de dados do tipo `u8`:" #: src/traits/read-write.md:25 #, fuzzy @@ -12282,26 +12510,24 @@ msgid "" "}\n" "```" msgstr "" -"fn main() -> Result<()> {\n" -" let mut buffer = Vec::new();\n" -" log(&mut buffer, \"Olá\")?;\n" -" log(&mut buffer, \"Mundo\")?;\n" -" println!(\"Logado: {:?}\", buffer);\n" -" Ok(())\n" -"}\n" +"fn main() -> Result\\<()> { let mut buffer = Vec::new(); log(&mut buffer, " +"\"Olá\")?; log(&mut buffer, \"Mundo\")?; println!(\"Logado: {:?}\", buffer); " +"Ok(()) }\n" +"\n" +"```\n" "```" #: src/traits/drop.md:1 -msgid "# The `Drop` Trait" -msgstr "# O Trait `Drop`" +msgid "The `Drop` Trait" +msgstr "O Trait `Drop`" #: src/traits/drop.md:3 msgid "" -"Values which implement [`Drop`][1] can specify code to run when they go out " -"of scope:" +"Values which implement [`Drop`](https://doc.rust-lang.org/std/ops/trait.Drop." +"html) can specify code to run when they go out of scope:" msgstr "" -"Valores que implementam [`Drop`][1] podem especificar o código a ser " -"executado quando saem do escopo:" +"Valores que implementam [`Drop`](https://doc.rust-lang.org/std/ops/trait." +"Drop.html) podem especificar o código a ser executado quando saem do escopo:" #: src/traits/drop.md:5 #, fuzzy @@ -12333,20 +12559,12 @@ msgid "" "}\n" "```" msgstr "" -"fn main() {\n" -" let a = Excluivel { nome: \"a\" };\n" -" {\n" -" let b = Excluivel { nome: \"b\" };\n" -" {\n" -" let c = Excluivel { nome: \"c\" };\n" -" let d = Excluivel { nome: \"d\" };\n" -" println!(\"Saindo do bloco B\");\n" -" }\n" -" println!(\"Saindo do bloco A\");\n" -" }\n" -" drop(a);\n" -" println!(\"Saindo do main\");\n" -"}\n" +"fn main() { let a = Excluivel { nome: \"a\" }; { let b = Excluivel { nome: " +"\"b\" }; { let c = Excluivel { nome: \"c\" }; let d = Excluivel { nome: " +"\"d\" }; println!(\"Saindo do bloco B\"); } println!(\"Saindo do bloco " +"A\"); } drop(a); println!(\"Saindo do main\"); }\n" +"\n" +"```\n" "```" #: src/traits/drop.md:34 src/traits/operators.md:26 @@ -12354,29 +12572,33 @@ msgid "Discussion points:" msgstr "Pontos de discussão:" #: src/traits/drop.md:36 +msgid "Why doesn't `Drop::drop` take `self`?" +msgstr "Por que `Drop::drop` não recebe `self`?" + +#: src/traits/drop.md:37 msgid "" -"* Why doesn't `Drop::drop` take `self`?\n" -" * Short-answer: If it did, `std::mem::drop` would be called at the end " -"of\n" -" the block, resulting in another call to `Drop::drop`, and a stack\n" -" overflow!\n" -"* Try replacing `drop(a)` with `a.drop()`." +"Short-answer: If it did, `std::mem::drop` would be called at the end of the " +"block, resulting in another call to `Drop::drop`, and a stack overflow!" msgstr "" -"* Por que `Drop::drop` não recebe `self`?\n" -" * Resposta curta: Se recebesse, `std::mem::drop` seria chamado no final " -"do\n" -" bloco, resultando em outra chamada para `Drop::drop` ocasionando um " -"estouro de pilha.\n" -"* Tente substituir `drop(a)` por `a.drop()`." +"Resposta curta: Se recebesse, `std::mem::drop` seria chamado no final do " +"bloco, resultando em outra chamada para `Drop::drop` ocasionando um estouro " +"de pilha." + +#: src/traits/drop.md:40 +msgid "Try replacing `drop(a)` with `a.drop()`." +msgstr "Tente substituir `drop(a)` por `a.drop()`." #: src/traits/default.md:1 -msgid "# The `Default` Trait" -msgstr "# O Trait `Default`" +msgid "The `Default` Trait" +msgstr "O Trait `Default`" #: src/traits/default.md:3 -msgid "[`Default`][1] trait produces a default value for a type." +msgid "" +"[`Default`](https://doc.rust-lang.org/std/default/trait.Default.html) trait " +"produces a default value for a type." msgstr "" -"O _trait_ [`Default`][1] fornece uma implementação padrão para um tipo." +"O _trait_ [`Default`](https://doc.rust-lang.org/std/default/trait.Default." +"html) fornece uma implementação padrão para um tipo." #: src/traits/default.md:5 msgid "" @@ -12416,40 +12638,56 @@ msgstr "" #: src/traits/default.md:40 msgid "" -" * It can be implemented directly or it can be derived via " -"`#[derive(Default)]`.\n" -" * A derived implementation will produce a value where all fields are set " -"to their default values.\n" -" * This means all types in the struct must implement `Default` too.\n" -" * Standard Rust types often implement `Default` with reasonable values (e." -"g. `0`, `\"\"`, etc).\n" -" * The partial struct copy works nicely with default.\n" -" * Rust standard library is aware that types can implement `Default` and " +"It can be implemented directly or it can be derived via `#[derive(Default)]`." +msgstr "" +"Ele pode ser implementado diretamente ou derivado usando " +"`#[derive(Default)]`." + +#: src/traits/default.md:41 +msgid "" +"A derived implementation will produce a value where all fields are set to " +"their default values." +msgstr "" +"A implementação usando `derive` produz um valor onde todos os campos são " +"preenchidos com seus valores padrão." + +#: src/traits/default.md:42 +msgid "This means all types in the struct must implement `Default` too." +msgstr "" +"Consequentemente, todos os tipos usados na estrutuda devem implementar " +"`Default` também." + +#: src/traits/default.md:43 +msgid "" +"Standard Rust types often implement `Default` with reasonable values (e.g. " +"`0`, `\"\"`, etc)." +msgstr "" +"Frequentemente, os tipos padrão do Rust implementam `Default` com valores " +"razoáveis (ex: `0`, `\"\"`, etc)." + +#: src/traits/default.md:44 +msgid "The partial struct copy works nicely with default." +msgstr "A cópia parcial de estrututas funciona bem em conjunto com _default_." + +#: src/traits/default.md:45 +msgid "" +"Rust standard library is aware that types can implement `Default` and " "provides convenience methods that use it." msgstr "" -" * Ele pode ser implementado diretamente ou derivado usando " -"`#[derive(Default)]`.\n" -" * A implementação usando `derive` produz um valor onde todos os campos são " -"preenchidos\n" -" com seus valores padrão.\n" -" * Consequentemente, todos os tipos usados na estrutuda devem implementar " -"`Default` também.\n" -" * Frequentemente, os tipos padrão do Rust implementam `Default` com " -"valores razoáveis (ex: `0`, `\"\"`, etc).\n" -" * A cópia parcial de estrututas funciona bem em conjunto com _default_.\n" -" * A bilioteca padrão do Rust sabe que tipos podem implementar o `trait` " -"`Default` e, convenientemente,\n" -" provê métodos para isso." +"A bilioteca padrão do Rust sabe que tipos podem implementar o `trait` " +"`Default` e, convenientemente, provê métodos para isso." #: src/traits/operators.md:1 -msgid "# `Add`, `Mul`, ..." -msgstr "# `Add`, `Mul`, ..." +msgid "`Add`, `Mul`, ..." +msgstr "`Add`, `Mul`, ..." #: src/traits/operators.md:3 -msgid "Operator overloading is implemented via traits in [`std::ops`][1]:" +msgid "" +"Operator overloading is implemented via traits in [`std::ops`](https://doc." +"rust-lang.org/std/ops/index.html):" msgstr "" "A sobrecarga de operadores é implementada por meio do `trait` contido em " -"[`std::ops`][1]:" +"[`std::ops`](https://doc.rust-lang.org/std/ops/index.html):" #: src/traits/operators.md:5 msgid "" @@ -12476,58 +12714,63 @@ msgstr "" #: src/traits/operators.md:28 #, fuzzy msgid "" -"* You could implement `Add` for `&Point`. In which situations is that " -"useful? \n" -" * Answer: `Add:add` consumes `self`. If type `T` for which you are\n" -" overloading the operator is not `Copy`, you should consider " -"overloading\n" -" the operator for `&T` as well. This avoids unnecessary cloning on " -"the\n" -" call site.\n" -"* Why is `Output` an associated type? Could it be made a type parameter of " -"the method?\n" -" * Short answer: Function type parameters are controlled by the caller, " -"but\n" -" associated types (like `Output`) are controlled by the implementor " -"of a\n" -" trait.\n" -"* You could implement `Add` for two different types, e.g.\n" -" `impl Add<(i32, i32)> for Point` would add a tuple to a `Point`." -msgstr "" -"* Você pode implementar `Add` para `&Ponto`. Em quais situações isso é " -"útil?\n" -" * Resposta: `Add:add` consome `self`. Se digitar `T` para o qual você " -"está\n" -" sobrecarregando o operador não implementa `Copy`, você deve " -"considerar sobrecarregar\n" -" o operador para `&T` também. Isso evita a clonagem desnecessária no\n" -" local da chamada.\n" -"* Por que `Output` é um tipo associado? Poderia ser feito um parâmetro de " -"tipo?\n" -" * Resposta curta: os parâmetros de tipo são controlados pelo chamador, " -"mas\n" -" tipos associados (como `Output`) são controlados pelo implementador " -"do\n" -" `trait`." +"You could implement `Add` for `&Point`. In which situations is that useful? " +msgstr "" +"Você pode implementar `Add` para `&Ponto`. Em quais situações isso é útil?" + +#: src/traits/operators.md:29 +#, fuzzy +msgid "" +"Answer: `Add:add` consumes `self`. If type `T` for which you are overloading " +"the operator is not `Copy`, you should consider overloading the operator for " +"`&T` as well. This avoids unnecessary cloning on the call site." +msgstr "" +"Resposta: `Add:add` consome `self`. Se digitar `T` para o qual você está " +"sobrecarregando o operador não implementa `Copy`, você deve considerar " +"sobrecarregar o operador para `&T` também. Isso evita a clonagem " +"desnecessária no local da chamada." + +#: src/traits/operators.md:33 +#, fuzzy +msgid "" +"Why is `Output` an associated type? Could it be made a type parameter of the " +"method?" +msgstr "" +"Por que `Output` é um tipo associado? Poderia ser feito um parâmetro de tipo?" + +#: src/traits/operators.md:34 +#, fuzzy +msgid "" +"Short answer: Function type parameters are controlled by the caller, but " +"associated types (like `Output`) are controlled by the implementor of a " +"trait." +msgstr "" +"Resposta curta: os parâmetros de tipo são controlados pelo chamador, mas " +"tipos associados (como `Output`) são controlados pelo implementador do " +"`trait`." + +#: src/traits/operators.md:37 +msgid "" +"You could implement `Add` for two different types, e.g. `impl Add<(i32, " +"i32)> for Point` would add a tuple to a `Point`." +msgstr "" #: src/traits/closures.md:1 -msgid "# Closures" -msgstr "# Closures" +msgid "Closures" +msgstr "Closures" #: src/traits/closures.md:3 msgid "" "Closures or lambda expressions have types which cannot be named. However, " -"they\n" -"implement special [`Fn`](https://doc.rust-lang.org/std/ops/trait.Fn.html),\n" -"[`FnMut`](https://doc.rust-lang.org/std/ops/trait.FnMut.html), and\n" +"they implement special [`Fn`](https://doc.rust-lang.org/std/ops/trait.Fn." +"html), [`FnMut`](https://doc.rust-lang.org/std/ops/trait.FnMut.html), and " "[`FnOnce`](https://doc.rust-lang.org/std/ops/trait.FnOnce.html) traits:" msgstr "" "Closures ou expressões _lambda_ têm tipos que não podem ser nomeados. No " -"entanto, eles\n" -"implementam os _traits_ especiais [`Fn`](https://doc.rust-lang.org/std/ops/" -"trait.Fn.html),\n" -"[`FnMut`](https://doc.rust-lang.org/std/ops/trait.FnMut.html) e\n" -"[`FnOnce`](https://doc.rust-lang.org/std/ops/trait.FnOnce.html):" +"entanto, eles implementam os _traits_ especiais [`Fn`](https://doc.rust-lang." +"org/std/ops/trait.Fn.html), [`FnMut`](https://doc.rust-lang.org/std/ops/" +"trait.FnMut.html) e [`FnOnce`](https://doc.rust-lang.org/std/ops/trait." +"FnOnce.html):" #: src/traits/closures.md:8 #, fuzzy @@ -12561,23 +12804,22 @@ msgstr "" "i32 {\n" " println!(\"Chamando a função com {entrada}\");\n" " funcao(entrada)\n" -"}" +"}\n" +"```" #: src/traits/closures.md:34 msgid "" "An `Fn` (e.g. `add_3`) neither consumes nor mutates captured values, or " -"perhaps captures\n" -"nothing at all. It can be called multiple times concurrently." +"perhaps captures nothing at all. It can be called multiple times " +"concurrently." msgstr "" "Um `Fn` não consome nem muda os valores capturados ou talvez não capture " -"nada, então, pode\n" -"ser chamado várias vezes simultaneamente." +"nada, então, pode ser chamado várias vezes simultaneamente." #: src/traits/closures.md:37 msgid "" "An `FnMut` (e.g. `accumulate`) might mutate captured values. You can call it " -"multiple times,\n" -"but not concurrently." +"multiple times, but not concurrently." msgstr "" "Um `FnMut` pode alterar os valores capturados, então você pode chamá-lo " "várias vezes, mas não simultaneamente." @@ -12585,8 +12827,7 @@ msgstr "" #: src/traits/closures.md:40 msgid "" "If you have an `FnOnce` (e.g. `multiply_sum`), you may only call it once. It " -"might consume\n" -"captured values." +"might consume captured values." msgstr "" "Se você tiver um `FnOnce`, poderá chamá-lo apenas uma vez. Pode consumir os " "valores capturados." @@ -12594,29 +12835,23 @@ msgstr "" #: src/traits/closures.md:43 msgid "" "`FnMut` is a subtype of `FnOnce`. `Fn` is a subtype of `FnMut` and `FnOnce`. " -"I.e. you can use an\n" -"`FnMut` wherever an `FnOnce` is called for, and you can use an `Fn` wherever " -"an `FnMut` or `FnOnce`\n" -"is called for." +"I.e. you can use an `FnMut` wherever an `FnOnce` is called for, and you can " +"use an `Fn` wherever an `FnMut` or `FnOnce` is called for." msgstr "" "`FnMut` é um subtipo de `FnOnce`. `Fn` é um subtipo de `FnMut` e `FnOnce`. " -"Ou seja você pode usar um\n" -"`FnMut` sempre que um `FnOnce` é chamado e você pode usar um `Fn` sempre que " -"um `FnMut` ou um `FnOnce`\n" -"é chamado." +"Ou seja você pode usar um `FnMut` sempre que um `FnOnce` é chamado e você " +"pode usar um `Fn` sempre que um `FnMut` ou um `FnOnce` é chamado." #: src/traits/closures.md:47 msgid "" "The compiler also infers `Copy` (e.g. for `add_3`) and `Clone` (e.g. " -"`multiply_sum`),\n" -"depending on what the closure captures." +"`multiply_sum`), depending on what the closure captures." msgstr "" #: src/traits/closures.md:50 msgid "" "By default, closures will capture by reference if they can. The `move` " -"keyword makes them capture\n" -"by value." +"keyword makes them capture by value." msgstr "" #: src/traits/closures.md:52 @@ -12634,8 +12869,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/exercises/day-3/morning.md:1 -msgid "# Day 3: Morning Exercises" -msgstr "# Dia 3: Exercícios matinais" +msgid "Day 3: Morning Exercises" +msgstr "Dia 3: Exercícios matinais" #: src/exercises/day-3/morning.md:3 msgid "We will design a classical GUI library traits and trait objects." @@ -12643,35 +12878,33 @@ msgstr "" "Vamos projetar uma biblioteca clássica de _traits_ de GUI e objetos de " "`trait`." -#: src/exercises/day-3/simple-gui.md:1 -msgid "# A Simple GUI Library" -msgstr "# Uma biblioteca GUI simples" - #: src/exercises/day-3/simple-gui.md:3 msgid "" -"Let us design a classical GUI library using our new knowledge of traits and\n" +"Let us design a classical GUI library using our new knowledge of traits and " "trait objects." msgstr "" "Vamos projetar uma biblioteca GUI clássica usando nosso novo conhecimento de " -"_traits_ e\n" -"objetos de `trait`." +"_traits_ e objetos de `trait`." #: src/exercises/day-3/simple-gui.md:6 msgid "We will have a number of widgets in our library:" msgstr "Teremos vários _widgets_ em nossa biblioteca:" #: src/exercises/day-3/simple-gui.md:8 +msgid "`Window`: has a `title` and contains other widgets." +msgstr "`Window`: tem um `título` e contém outros _widgets_." + +#: src/exercises/day-3/simple-gui.md:9 msgid "" -"* `Window`: has a `title` and contains other widgets.\n" -"* `Button`: has a `label` and a callback function which is invoked when the\n" -" button is pressed.\n" -"* `Label`: has a `label`." +"`Button`: has a `label` and a callback function which is invoked when the " +"button is pressed." msgstr "" -"* `Window`: tem um `título` e contém outros _widgets_.\n" -"* `Button`: tem um `rótulo` e uma função de _callback_ que é invocada quando " -"o\n" -" botão é pressionado.\n" -"* `Label`: tem um `rótulo`." +"`Button`: tem um `rótulo` e uma função de _callback_ que é invocada quando o " +"botão é pressionado." + +#: src/exercises/day-3/simple-gui.md:11 +msgid "`Label`: has a `label`." +msgstr "`Label`: tem um `rótulo`." #: src/exercises/day-3/simple-gui.md:13 msgid "The widgets will implement a `Widget` trait, see below." @@ -12679,10 +12912,10 @@ msgstr "Os _widgets_ irão implementar o `trait` `Widget`, veja abaixo." #: src/exercises/day-3/simple-gui.md:15 msgid "" -"Copy the code below to , fill in the missing\n" +"Copy the code below to , fill in the missing " "`draw_into` methods so that you implement the `Widget` trait:" msgstr "" -"Copie o código abaixo para , codifique os\n" +"Copie o código abaixo para , codifique os " "métodos `draw_into` para que você implemente o `trait` `Widget`:" #: src/exercises/day-3/simple-gui.md:18 @@ -12821,21 +13054,21 @@ msgstr "" "```texto\n" "========\n" "Demonstração da GUI do Rust 1.23\n" -"========" +"========\n" +"```" #: src/exercises/day-3/simple-gui.md:142 msgid "" -"If you want to draw aligned text, you can use the\n" -"[fill/alignment](https://doc.rust-lang.org/std/fmt/index." -"html#fillalignment)\n" -"formatting operators. In particular, notice how you can pad with different\n" -"characters (here a `'/'`) and how you can control alignment:" +"If you want to draw aligned text, you can use the [fill/alignment](https://" +"doc.rust-lang.org/std/fmt/index.html#fillalignment) formatting operators. In " +"particular, notice how you can pad with different characters (here a `'/'`) " +"and how you can control alignment:" msgstr "" -"Se você quiser desenhar texto alinhado, você pode usar os\n" -"operadores de formatação [fill/alignment](https://doc.rust-lang.org/std/fmt/" -"index.html#fillalignment).\n" -"Em particular, observe como você pode preencher com diferentes\n" -"caracteres (aqui um `'/'`) e como você pode controlar o alinhamento:" +"Se você quiser desenhar texto alinhado, você pode usar os operadores de " +"formatação [fill/alignment](https://doc.rust-lang.org/std/fmt/index." +"html#fillalignment). Em particular, observe como você pode preencher com " +"diferentes caracteres (aqui um `'/'`) e como você pode controlar o " +"alinhamento:" #: src/exercises/day-3/simple-gui.md:147 msgid "" @@ -12888,26 +13121,18 @@ msgstr "" "+--------------------------------------------------+\n" "```" -#: src/error-handling.md:1 -msgid "# Error Handling" -msgstr "# Tratamento de Erros" - #: src/error-handling.md:3 msgid "Error handling in Rust is done using explicit control flow:" msgstr "" "O tratamento de erros em Rust é feito usando fluxo de controle explícito:" #: src/error-handling.md:5 -msgid "" -"* Functions that can have errors list this in their return type,\n" -"* There are no exceptions." -msgstr "" -"* Funções que podem ter erros mostram isso em seu tipo de retorno.\n" -"* Não há exceções (_exceptions_)." +msgid "Functions that can have errors list this in their return type," +msgstr "Funções que podem ter erros mostram isso em seu tipo de retorno." -#: src/error-handling/panics.md:1 -msgid "# Panics" -msgstr "# _Panics_ (Pânicos)" +#: src/error-handling.md:6 +msgid "There are no exceptions." +msgstr "Não há exceções (_exceptions_)." #: src/error-handling/panics.md:3 msgid "Rust will trigger a panic if a fatal error happens at runtime:" @@ -12932,19 +13157,23 @@ msgstr "" "```" #: src/error-handling/panics.md:12 +msgid "Panics are for unrecoverable and unexpected errors." +msgstr "_Pânicos_ são para erros irrecuperáveis e inesperados." + +#: src/error-handling/panics.md:13 +msgid "Panics are symptoms of bugs in the program." +msgstr "Pânicos são sintomas de bugs no programa." + +#: src/error-handling/panics.md:14 msgid "" -"* Panics are for unrecoverable and unexpected errors.\n" -" * Panics are symptoms of bugs in the program.\n" -"* Use non-panicking APIs (such as `Vec::get`) if crashing is not acceptable." +"Use non-panicking APIs (such as `Vec::get`) if crashing is not acceptable." msgstr "" -"* _Pânicos_ são para erros irrecuperáveis e inesperados.\n" -" * Pânicos são sintomas de bugs no programa.\n" -"* Use APIs que não disparam erros do tipo _pânico_ (como `Vec::get`) se não " +"Use APIs que não disparam erros do tipo _pânico_ (como `Vec::get`) se não " "for aceitável o travamento do programa." #: src/error-handling/panic-unwind.md:1 -msgid "# Catching the Stack Unwinding" -msgstr "# Capturando a _Resolução_ da Pilha (_Stack Unwinding_)" +msgid "Catching the Stack Unwinding" +msgstr "Capturando a _Resolução_ da Pilha (_Stack Unwinding_)" #: src/error-handling/panic-unwind.md:3 msgid "" @@ -12990,26 +13219,27 @@ msgstr "" #: src/error-handling/panic-unwind.md:21 msgid "" -"* This can be useful in servers which should keep running even if a single\n" -" request crashes.\n" -"* This does not work if `panic = 'abort'` is set in your `Cargo.toml`." +"This can be useful in servers which should keep running even if a single " +"request crashes." +msgstr "" +"Isso pode ser útil em servidores que devem continuar rodando mesmo se uma " +"requisição tenha falhado." + +#: src/error-handling/panic-unwind.md:23 +msgid "This does not work if `panic = 'abort'` is set in your `Cargo.toml`." msgstr "" -"* Isso pode ser útil em servidores que devem continuar rodando mesmo se uma\n" -" requisição tenha falhado.\n" -"* Isso não funciona se `panic = 'abort'` estiver definido em seu `Cargo." -"toml`." +"Isso não funciona se `panic = 'abort'` estiver definido em seu `Cargo.toml`." #: src/error-handling/result.md:1 -msgid "# Structured Error Handling with `Result`" -msgstr "# Tratamento Estruturado de Erros com `Result`" +msgid "Structured Error Handling with `Result`" +msgstr "Tratamento Estruturado de Erros com `Result`" #: src/error-handling/result.md:3 msgid "" "We have already seen the `Result` enum. This is used pervasively when errors " -"are\n" -"expected as part of normal operation:" +"are expected as part of normal operation:" msgstr "" -"Já vimos o _enum_ `Result`. Ele é usado amplamente quando os erros são\n" +"Já vimos o _enum_ `Result`. Ele é usado amplamente quando os erros são " "esperados como parte da operação normal:" #: src/error-handling/result.md:6 @@ -13054,43 +13284,38 @@ msgstr "" #: src/error-handling/result.md:27 msgid "" -" * As with `Option`, the successful value sits inside of `Result`, forcing " -"the developer to\n" -" explicitly extract it. This encourages error checking. In the case where " -"an error should never happen,\n" -" `unwrap()` or `expect()` can be called, and this is a signal of the " -"developer intent too. \n" -" * `Result` documentation is a recommended read. Not during the course, but " -"it is worth mentioning. \n" -" It contains a lot of convenience methods and functions that help " -"functional-style programming. \n" -" " -msgstr "" -" * Como em `Option`, o valor bem-sucedido fica dentro de `Result`, forçando " -"o desenvolvedor a\n" -" extraí-lo explicitamente. Isso encoraja a verificação de erros. No caso " -"em que um erro nunca deve acontecer,\n" -" `unwrap()` ou `expect()` podem ser chamados, e isso também sinaliza a " -"intenção do desenvolvedor.\n" -" * A documentação de `Result` é uma leitura recomendada. Não durante o " -"curso, mas vale a pena mencioná-la.\n" -" Ele contém muitos métodos e funções de conveniência que ajudam na " -"programação ao estilo funcional.\n" -" " +"As with `Option`, the successful value sits inside of `Result`, forcing the " +"developer to explicitly extract it. This encourages error checking. In the " +"case where an error should never happen, `unwrap()` or `expect()` can be " +"called, and this is a signal of the developer intent too." +msgstr "" +"Como em `Option`, o valor bem-sucedido fica dentro de `Result`, forçando o " +"desenvolvedor a extraí-lo explicitamente. Isso encoraja a verificação de " +"erros. No caso em que um erro nunca deve acontecer, `unwrap()` ou `expect()` " +"podem ser chamados, e isso também sinaliza a intenção do desenvolvedor." + +#: src/error-handling/result.md:30 +msgid "" +"`Result` documentation is a recommended read. Not during the course, but it " +"is worth mentioning. It contains a lot of convenience methods and functions " +"that help functional-style programming. " +msgstr "" +"A documentação de `Result` é uma leitura recomendada. Não durante o curso, " +"mas vale a pena mencioná-la. Ele contém muitos métodos e funções de " +"conveniência que ajudam na programação ao estilo funcional." #: src/error-handling/try-operator.md:1 -msgid "# Propagating Errors with `?`" -msgstr "# Propagando Erros com `?`" +msgid "Propagating Errors with `?`" +msgstr "Propagando Erros com `?`" #: src/error-handling/try-operator.md:3 msgid "" "The try-operator `?` is used to return errors to the caller. It lets you " -"turn\n" -"the common" +"turn the common" msgstr "" -"O operador _try_ `?` é usado para retornar erros ao chamador da função.\n" -"Se ocorrer um erro, este é retornado imediatamente ao chamador como retorno " -"da função." +"O operador _try_ `?` é usado para retornar erros ao chamador da função. Se " +"ocorrer um erro, este é retornado imediatamente ao chamador como retorno da " +"função." #: src/error-handling/try-operator.md:6 msgid "" @@ -13181,20 +13406,18 @@ msgstr "" #: src/error-handling/try-operator.md:50 #: src/error-handling/converting-error-types-example.md:52 +msgid "The `username` variable can be either `Ok(string)` or `Err(error)`." +msgstr "A variável `nome_usuario` pode ser `Ok(string)` ou `Err(error)`." + +#: src/error-handling/try-operator.md:51 +#: src/error-handling/converting-error-types-example.md:53 msgid "" -"* The `username` variable can be either `Ok(string)` or `Err(error)`.\n" -"* Use the `fs::write` call to test out the different scenarios: no file, " -"empty file, file with username." +"Use the `fs::write` call to test out the different scenarios: no file, empty " +"file, file with username." msgstr "" -"* A variável `nome_usuario` pode ser `Ok(string)` ou `Err(error)`.\n" -"* Use a chamada `fs::write` para testar os diferentes cenários: nenhum " +"Use a chamada `fs::write` para testar os diferentes cenários: nenhum " "arquivo, arquivo vazio e arquivo com nome de usuário." -#: src/error-handling/converting-error-types.md:1 -#: src/error-handling/converting-error-types-example.md:1 -msgid "# Converting Error Types" -msgstr "# Convertendo Tipos de Erro" - #: src/error-handling/converting-error-types.md:3 msgid "" "The effective expansion of `?` is a little more complicated than previously " @@ -13235,13 +13458,11 @@ msgstr "" #: src/error-handling/converting-error-types.md:18 msgid "" -"The `From::from` call here means we attempt to convert the error type to " -"the\n" +"The `From::from` call here means we attempt to convert the error type to the " "type returned by the function:" msgstr "" "A chamada `From::from` aqui significa que tentamos converter o tipo de erro " -"para o\n" -"tipo retornado pela função:" +"para o tipo retornado pela função:" #: src/error-handling/converting-error-types-example.md:3 msgid "" @@ -13354,30 +13575,21 @@ msgstr "" #: src/error-handling/converting-error-types-example.md:57 msgid "" "It's generally helpful for them to implement `Clone` and `Eq` too where " -"possible, to make\n" -"life easier for tests and consumers of your library. In this case we can't " -"easily do so, because\n" -"`io::Error` doesn't implement them." +"possible, to make life easier for tests and consumers of your library. In " +"this case we can't easily do so, because `io::Error` doesn't implement them." msgstr "" "Geralmente é útil para eles implementar `Clone` e `Eq` também quando " -"possível, para tornar\n" -"mais fácil a vida para testes e consumidores da sua biblioteca. Neste caso, " -"não podemos fazê-lo facilmente, porque\n" -"`io::Error` não os implementa." - -#: src/error-handling/deriving-error-enums.md:1 -msgid "# Deriving Error Enums" -msgstr "# Derivando _Enums_ de Erro" +"possível, para tornar mais fácil a vida para testes e consumidores da sua " +"biblioteca. Neste caso, não podemos fazê-lo facilmente, porque `io::Error` " +"não os implementa." #: src/error-handling/deriving-error-enums.md:3 msgid "" "The [thiserror](https://docs.rs/thiserror/) crate is a popular way to create " -"an\n" -"error enum like we did on the previous page:" +"an error enum like we did on the previous page:" msgstr "" "O _crate_ [thiserror](https://docs.rs/thiserror/) é uma maneira popular de " -"criar um\n" -"tipo enumerado (_enum_) de erro, como fizemos na página anterior:" +"criar um tipo enumerado (_enum_) de erro, como fizemos na página anterior:" #: src/error-handling/deriving-error-enums.md:6 msgid "" @@ -13447,35 +13659,27 @@ msgstr "" #: src/error-handling/deriving-error-enums.md:39 msgid "" "`thiserror`'s derive macro automatically implements `std::error::Error`, and " -"optionally `Display`\n" -"(if the `#[error(...)]` attributes are provided) and `From` (if the " -"`#[from]` attribute is added).\n" -"It also works for structs." +"optionally `Display` (if the `#[error(...)]` attributes are provided) and " +"`From` (if the `#[from]` attribute is added). It also works for structs." msgstr "" "A _derive macro_ `thiserror` implementa automaticamente `std::error::Error`, " -"e opcionalmente, `Display`\n" -"(se os atributos `#[error(...)]` forem fornecidos) e `From` (se o atributo " -"`#[from]` for adicionado).\n" -"Também funciona para _structs_." +"e opcionalmente, `Display` (se os atributos `#[error(...)]` forem " +"fornecidos) e `From` (se o atributo `#[from]` for adicionado). Também " +"funciona para _structs_." #: src/error-handling/deriving-error-enums.md:43 msgid "It doesn't affect your public API, which makes it good for libraries." msgstr "Não afeta sua API pública, o que a torna boa para bibliotecas." -#: src/error-handling/dynamic-errors.md:1 -msgid "# Dynamic Error Types" -msgstr "# Tipos de Erros Dinâmicos" - #: src/error-handling/dynamic-errors.md:3 msgid "" "Sometimes we want to allow any type of error to be returned without writing " -"our own enum covering\n" -"all the different possibilities. `std::error::Error` makes this easy." +"our own enum covering all the different possibilities. `std::error::Error` " +"makes this easy." msgstr "" "Às vezes, queremos permitir que qualquer tipo de erro seja retornado sem " -"escrever nosso próprio `Enum`\n" -"abrangendo todas as diferentes possibilidades. `std::error::Error` torna " -"isso fácil." +"escrever nosso próprio `Enum` abrangendo todas as diferentes possibilidades. " +"`std::error::Error` torna isso fácil." #: src/error-handling/dynamic-errors.md:6 msgid "" @@ -13538,35 +13742,26 @@ msgstr "" #: src/error-handling/dynamic-errors.md:36 msgid "" "This saves on code, but gives up the ability to cleanly handle different " -"error cases differently in\n" -"the program. As such it's generally not a good idea to use `Box` " -"in the public API of a\n" -"library, but it can be a good option in a program where you just want to " -"display the error message\n" +"error cases differently in the program. As such it's generally not a good " +"idea to use `Box` in the public API of a library, but it can be a " +"good option in a program where you just want to display the error message " "somewhere." msgstr "" "Isso economiza código, mas abre mão da capacidade de lidar com diferentes " -"casos de erro de maneira diferenciada no\n" -"programa. Como tal, geralmente não é uma boa ideia usar `Box` na " -"API pública de uma\n" -"biblioteca, mas pode ser uma boa opção em um programa onde você deseja " -"apenas exibir a mensagem de erro\n" -"em algum lugar." - -#: src/error-handling/error-contexts.md:1 -msgid "# Adding Context to Errors" -msgstr "# Adicionando Contexto a Erros" +"casos de erro de maneira diferenciada no programa. Como tal, geralmente não " +"é uma boa ideia usar `Box` na API pública de uma biblioteca, mas " +"pode ser uma boa opção em um programa onde você deseja apenas exibir a " +"mensagem de erro em algum lugar." #: src/error-handling/error-contexts.md:3 msgid "" -"The widely used [anyhow](https://docs.rs/anyhow/) crate can help you add\n" -"contextual information to your errors and allows you to have fewer\n" -"custom error types:" +"The widely used [anyhow](https://docs.rs/anyhow/) crate can help you add " +"contextual information to your errors and allows you to have fewer custom " +"error types:" msgstr "" "O `crate` [anyhow](https://docs.rs/anyhow/) é amplamente usado e pode lhe " -"ajudar a adicionar\n" -"informações contextuais aos seus erros, permitindo que você tenha menos\n" -"tipos de erros personalizados:" +"ajudar a adicionar informações contextuais aos seus erros, permitindo que " +"você tenha menos tipos de erros personalizados:" #: src/error-handling/error-contexts.md:7 msgid "" @@ -13623,50 +13818,47 @@ msgstr "" "```" #: src/error-handling/error-contexts.md:35 +msgid "`anyhow::Result` is a type alias for `Result`." +msgstr "" +"`anyhow::Result` é um apelido de tipo para `Result`." + +#: src/error-handling/error-contexts.md:36 +msgid "" +"`anyhow::Error` is essentially a wrapper around `Box`. As such " +"it's again generally not a good choice for the public API of a library, but " +"is widely used in applications." +msgstr "" +"`anyhow::Error` é essencialmente um wrapper em torno de `Box`. " +"Como tal, geralmente não é uma boa escolha para a API pública de uma " +"biblioteca, mas é amplamente utilizado em aplicações." + +#: src/error-handling/error-contexts.md:38 +msgid "" +"Actual error type inside of it can be extracted for examination if necessary." +msgstr "" +"O tipo de erro real dentro dele pode ser extraído para exame, se necessário." + +#: src/error-handling/error-contexts.md:39 msgid "" -"* `anyhow::Result` is a type alias for `Result`.\n" -"* `anyhow::Error` is essentially a wrapper around `Box`. As such " -"it's again generally not\n" -" a good choice for the public API of a library, but is widely used in " -"applications.\n" -"* Actual error type inside of it can be extracted for examination if " -"necessary.\n" -"* Functionality provided by `anyhow::Result` may be familiar to Go " -"developers, as it provides\n" -" similar usage patterns and ergonomics to `(T, error)` from Go." -msgstr "" -"* `anyhow::Result` é um apelido de tipo para `Result`.\n" -"* `anyhow::Error` é essencialmente um wrapper em torno de `Box`. " -"Como tal, geralmente não é\n" -" uma boa escolha para a API pública de uma biblioteca, mas é amplamente " -"utilizado em aplicações.\n" -"* O tipo de erro real dentro dele pode ser extraído para exame, se " -"necessário.\n" -"* A funcionalidade fornecida por `anyhow::Result` pode ser familiar para " -"desenvolvedores Go, pois fornece\n" -" padrões de uso e ergonomia semelhantes a `(T, error)` de Go." - -#: src/testing.md:1 -msgid "# Testing" -msgstr "# Teste" +"Functionality provided by `anyhow::Result` may be familiar to Go " +"developers, as it provides similar usage patterns and ergonomics to `(T, " +"error)` from Go." +msgstr "" +"A funcionalidade fornecida por `anyhow::Result` pode ser familiar para " +"desenvolvedores Go, pois fornece padrões de uso e ergonomia semelhantes a " +"`(T, error)` de Go." #: src/testing.md:3 msgid "Rust and Cargo come with a simple unit test framework:" msgstr "Rust e Cargo vêm com uma estrutura de testes unitários simples:" #: src/testing.md:5 -msgid "" -"* Unit tests are supported throughout your code.\n" -"\n" -"* Integration tests are supported via the `tests/` directory." -msgstr "" -"* Testes unitários são suportados em todo o seu código.\n" -"\n" -"* Testes de integração são suportados através do diretório `tests/`." +msgid "Unit tests are supported throughout your code." +msgstr "Testes unitários são suportados em todo o seu código." -#: src/testing/unit-tests.md:1 -msgid "# Unit Tests" -msgstr "# Testes Unitários" +#: src/testing.md:7 +msgid "Integration tests are supported via the `tests/` directory." +msgstr "Testes de integração são suportados através do diretório `tests/`." #: src/testing/unit-tests.md:3 msgid "Mark unit tests with `#[test]`:" @@ -13726,18 +13918,13 @@ msgstr "" msgid "Use `cargo test` to find and run the unit tests." msgstr "Use `cargo test` para encontrar e executar os testes unitários." -#: src/testing/test-modules.md:1 -msgid "# Test Modules" -msgstr "# Módulos de Teste" - #: src/testing/test-modules.md:3 msgid "" -"Unit tests are often put in a nested module (run tests on the\n" -"[Playground](https://play.rust-lang.org/)):" +"Unit tests are often put in a nested module (run tests on the [Playground]" +"(https://play.rust-lang.org/)):" msgstr "" "Testes unitários geralmente são colocados em um módulo aninhado (execute " -"testes no\n" -"[Playground](https://play.rust-lang.org/)):" +"testes no [Playground](https://play.rust-lang.org/)):" #: src/testing/test-modules.md:6 msgid "" @@ -13782,18 +13969,15 @@ msgstr "" "```" #: src/testing/test-modules.md:26 -msgid "" -"* This lets you unit test private helpers.\n" -"* The `#[cfg(test)]` attribute is only active when you run `cargo test`." +msgid "This lets you unit test private helpers." +msgstr "Isso permite que você tenha testes unitários auxiliares privados." + +#: src/testing/test-modules.md:27 +msgid "The `#[cfg(test)]` attribute is only active when you run `cargo test`." msgstr "" -"* Isso permite que você tenha testes unitários auxiliares privados.\n" -"* O atributo `#[cfg(test)]` somente fica ativo quando você executa `cargo " +"O atributo `#[cfg(test)]` somente fica ativo quando você executa `cargo " "test`." -#: src/testing/doc-tests.md:1 -msgid "# Documentation Tests" -msgstr "# Testes de Documentação" - #: src/testing/doc-tests.md:3 msgid "Rust has built-in support for documentation tests:" msgstr "Rust tem suporte embutido para testes de documentação:" @@ -13827,22 +14011,23 @@ msgstr "" "```" #: src/testing/doc-tests.md:18 +msgid "Code blocks in `///` comments are automatically seen as Rust code." +msgstr "" +"Blocos de código em comentários `///` são vistos automaticamente como código " +"Rust." + +#: src/testing/doc-tests.md:19 +msgid "The code will be compiled and executed as part of `cargo test`." +msgstr "O código será compilado e executado como parte do `cargo test`." + +#: src/testing/doc-tests.md:20 msgid "" -"* Code blocks in `///` comments are automatically seen as Rust code.\n" -"* The code will be compiled and executed as part of `cargo test`.\n" -"* Test the above code on the [Rust Playground](https://play.rust-lang.org/?" +"Test the above code on the [Rust Playground](https://play.rust-lang.org/?" "version=stable&mode=debug&edition=2021&gist=3ce2ad13ea1302f6572cb15cd96becf0)." msgstr "" -"* Blocos de código em comentários `///` são vistos automaticamente como " -"código Rust.\n" -"* O código será compilado e executado como parte do `cargo test`.\n" -"* Teste o código acima no [Rust Playground](https://play.rust-lang.org/?" +"Teste o código acima no [Rust Playground](https://play.rust-lang.org/?" "version=stable&mode=debug&edition=2021&gist=3ce2ad13ea1302f6572cb15cd96becf0)." -#: src/testing/integration-tests.md:1 -msgid "# Integration Tests" -msgstr "# Testes de Integração" - #: src/testing/integration-tests.md:3 msgid "If you want to test your library as a client, use an integration test." msgstr "" @@ -13877,8 +14062,8 @@ msgid "These tests only have access to the public API of your crate." msgstr "Esses testes têm acesso somente à API pública do seu `crate`." #: src/testing/useful-crates.md:1 -msgid "## Useful crates for writing tests" -msgstr "## _Crates_ Úteis para Escrever Testes" +msgid "Useful crates for writing tests" +msgstr "_Crates_ Úteis para Escrever Testes" #: src/testing/useful-crates.md:3 msgid "Rust comes with only basic support for writing tests." @@ -13892,108 +14077,108 @@ msgstr "" #: src/testing/useful-crates.md:7 msgid "" -"* [googletest](https://docs.rs/googletest): Comprehensive test assertion " -"library in the tradition of GoogleTest for C++.\n" -"* [proptest](https://docs.rs/proptest): Property-based testing for Rust.\n" -"* [rstest](https://docs.rs/rstest): Support for fixtures and parameterised " +"[googletest](https://docs.rs/googletest): Comprehensive test assertion " +"library in the tradition of GoogleTest for C++." +msgstr "" +"[googletest](https://docs.rs/googletest): Biblioteca abrangente para testes " +"de assertividade na tradição de GoogleTest para C++." + +#: src/testing/useful-crates.md:8 +msgid "[proptest](https://docs.rs/proptest): Property-based testing for Rust." +msgstr "" +"[proptest](https://docs.rs/proptest): Testes baseados em propriedades para " +"Rust." + +#: src/testing/useful-crates.md:9 +msgid "" +"[rstest](https://docs.rs/rstest): Support for fixtures and parameterised " "tests." msgstr "" -"* [googletest](https://docs.rs/googletest): Biblioteca abrangente para " -"testes de assertividade na tradição de GoogleTest para C++.\n" -"* [proptest](https://docs.rs/proptest): Testes baseados em propriedades para " -"Rust.\n" -"* [rstest](https://docs.rs/rstest): Suporte para testes parametrizados e " +"[rstest](https://docs.rs/rstest): Suporte para testes parametrizados e " "acessórios." -#: src/unsafe.md:1 -msgid "# Unsafe Rust" -msgstr "# Rust Inseguro (_Unsafe_)" - #: src/unsafe.md:3 msgid "The Rust language has two parts:" msgstr "A linguagem Rust tem duas partes:" #: src/unsafe.md:5 +msgid "**Safe Rust:** memory safe, no undefined behavior possible." +msgstr "" +"**Rust Seguro (_Safe_):** memória segura, nenhum comportamento indefinido é " +"possível." + +#: src/unsafe.md:6 msgid "" -"* **Safe Rust:** memory safe, no undefined behavior possible.\n" -"* **Unsafe Rust:** can trigger undefined behavior if preconditions are " +"**Unsafe Rust:** can trigger undefined behavior if preconditions are " "violated." msgstr "" -"* **Rust Seguro (_Safe_):** memória segura, nenhum comportamento indefinido " -"é possível.\n" -"* **Rust Inseguro (_Unsafe_):** pode desencadear comportamento indefinido se " +"**Rust Inseguro (_Unsafe_):** pode desencadear comportamento indefinido se " "pré-condições forem violadas." #: src/unsafe.md:8 msgid "" "We will be seeing mostly safe Rust in this course, but it's important to " -"know\n" -"what Unsafe Rust is." +"know what Unsafe Rust is." msgstr "" -"Veremos principalmente Rust seguro neste curso, mas é importante saber\n" -"o que é Rust inseguro (_unsafe_)." +"Veremos principalmente Rust seguro neste curso, mas é importante saber o que " +"é Rust inseguro (_unsafe_)." #: src/unsafe.md:11 msgid "" "Unsafe code is usually small and isolated, and its correctness should be " -"carefully\n" -"documented. It is usually wrapped in a safe abstraction layer." +"carefully documented. It is usually wrapped in a safe abstraction layer." msgstr "" "Código inseguro é geralmente pequeno e isolado, e seu funcionamento correto " -"deve ser cuidadosamente\n" -"documentado. Geralmente é envolto em uma camada de abstração segura." +"deve ser cuidadosamente documentado. Geralmente é envolto em uma camada de " +"abstração segura." #: src/unsafe.md:14 msgid "Unsafe Rust gives you access to five new capabilities:" msgstr "O código inseguro do Rust oferece acesso a cinco novos recursos:" #: src/unsafe.md:16 -msgid "" -"* Dereference raw pointers.\n" -"* Access or modify mutable static variables.\n" -"* Access `union` fields.\n" -"* Call `unsafe` functions, including `extern` functions.\n" -"* Implement `unsafe` traits." +msgid "Dereference raw pointers." +msgstr "Desreferenciar ponteiros brutos." + +#: src/unsafe.md:17 +msgid "Access or modify mutable static variables." +msgstr "Acessar ou modificar variáveis estáticas mutáveis." + +#: src/unsafe.md:18 +msgid "Access `union` fields." +msgstr "Acessar os campos de uma `union`." + +#: src/unsafe.md:19 +msgid "Call `unsafe` functions, including `extern` functions." msgstr "" -"* Desreferenciar ponteiros brutos.\n" -"* Acessar ou modificar variáveis estáticas mutáveis.\n" -"* Acessar os campos de uma `union`.\n" -"* Chamar funções inseguras (`unsafe`), incluindo funções `extern` " -"(externas).\n" -"* Implementar _traits_ inseguros (`unsafe` traits)." +"Chamar funções inseguras (`unsafe`), incluindo funções `extern` (externas)." + +#: src/unsafe.md:20 +msgid "Implement `unsafe` traits." +msgstr "Implementar _traits_ inseguros (`unsafe` traits)." #: src/unsafe.md:22 msgid "" -"We will briefly cover unsafe capabilities next. For full details, please " -"see\n" +"We will briefly cover unsafe capabilities next. For full details, please see " "[Chapter 19.1 in the Rust Book](https://doc.rust-lang.org/book/ch19-01-" -"unsafe-rust.html)\n" -"and the [Rustonomicon](https://doc.rust-lang.org/nomicon/)." +"unsafe-rust.html) and the [Rustonomicon](https://doc.rust-lang.org/nomicon/)." msgstr "" "A seguir, abordaremos brevemente os recursos inseguros. Para detalhes " -"completos, consulte o\n" -"[Capítulo 19.1 no Rust Book](https://doc.rust-lang.org/book/ch19-01-unsafe-" -"rust.html)\n" -"e o [Rustonomicon](https://doc.rust-lang.org/nomicon/)." +"completos, consulte o [Capítulo 19.1 no Rust Book](https://doc.rust-lang.org/" +"book/ch19-01-unsafe-rust.html) e o [Rustonomicon](https://doc.rust-lang.org/" +"nomicon/)." #: src/unsafe.md:28 msgid "" "Unsafe Rust does not mean the code is incorrect. It means that developers " -"have\n" -"turned off the compiler safety features and have to write correct code by\n" -"themselves. It means the compiler no longer enforces Rust's memory-safety " +"have turned off the compiler safety features and have to write correct code " +"by themselves. It means the compiler no longer enforces Rust's memory-safety " "rules." msgstr "" "Rust inseguro não significa que o código esteja incorreto. Significa que os " -"desenvolvedores\n" -"desligaram os recursos de segurança do compilador e precisam escrever o " -"código corretamente\n" -"por eles mesmos. Significa também que o compilador não impõe mais as regras " -"de segurança de memória do Rust." - -#: src/unsafe/raw-pointers.md:1 -msgid "# Dereferencing Raw Pointers" -msgstr "# Desreferenciando Ponteiros Brutos (_Raw_)" +"desenvolvedores desligaram os recursos de segurança do compilador e precisam " +"escrever o código corretamente por eles mesmos. Significa também que o " +"compilador não impõe mais as regras de segurança de memória do Rust." #: src/unsafe/raw-pointers.md:3 msgid "Creating pointers is safe, but dereferencing them requires `unsafe`:" @@ -14046,55 +14231,56 @@ msgstr "" #: src/unsafe/raw-pointers.md:27 msgid "" "It is good practice (and required by the Android Rust style guide) to write " -"a comment for each\n" -"`unsafe` block explaining how the code inside it satisfies the safety " -"requirements of the unsafe\n" -"operations it is doing." +"a comment for each `unsafe` block explaining how the code inside it " +"satisfies the safety requirements of the unsafe operations it is doing." msgstr "" "É uma boa prática (e exigida pelo guia de estilo do Android Rust) escrever " -"um comentário para cada\n" -"bloco `unsafe` explicando como o código dentro dele satisfaz os requisitos " -"de segurança para a\n" -"operação insegura que está fazendo." +"um comentário para cada bloco `unsafe` explicando como o código dentro dele " +"satisfaz os requisitos de segurança para a operação insegura que está " +"fazendo." #: src/unsafe/raw-pointers.md:31 msgid "" -"In the case of pointer dereferences, this means that the pointers must be\n" +"In the case of pointer dereferences, this means that the pointers must be " "[_valid_](https://doc.rust-lang.org/std/ptr/index.html#safety), i.e.:" msgstr "" "No caso de desreferência de ponteiros, isso significa que os ponteiros devem " -"ser\n" -"[_válidos_](https://doc.rust-lang.org/std/ptr/index.html#safety), ou seja:" +"ser [_válidos_](https://doc.rust-lang.org/std/ptr/index.html#safety), ou " +"seja:" #: src/unsafe/raw-pointers.md:34 +msgid "The pointer must be non-null." +msgstr "O ponteiro deve ser não nulo." + +#: src/unsafe/raw-pointers.md:35 msgid "" -" * The pointer must be non-null.\n" -" * The pointer must be _dereferenceable_ (within the bounds of a single " -"allocated object).\n" -" * The object must not have been deallocated.\n" -" * There must not be concurrent accesses to the same location.\n" -" * If the pointer was obtained by casting a reference, the underlying object " -"must be live and no\n" -" reference may be used to access the memory." -msgstr "" -" * O ponteiro deve ser não nulo.\n" -" * O ponteiro deve ser _desreferenciável_ (dentro dos limites de um único " -"objeto alocado).\n" -" * O objeto não deve ter sido desalocado.\n" -" * Não deve haver acessos simultâneos à mesma localização.\n" -" * Se o ponteiro foi obtido lançando uma referência, o objeto subjacente " -"deve estar válido e nenhuma\n" -" referência pode ser usada para acessar a memória." +"The pointer must be _dereferenceable_ (within the bounds of a single " +"allocated object)." +msgstr "" +"O ponteiro deve ser _desreferenciável_ (dentro dos limites de um único " +"objeto alocado)." + +#: src/unsafe/raw-pointers.md:36 +msgid "The object must not have been deallocated." +msgstr "O objeto não deve ter sido desalocado." + +#: src/unsafe/raw-pointers.md:37 +msgid "There must not be concurrent accesses to the same location." +msgstr "Não deve haver acessos simultâneos à mesma localização." + +#: src/unsafe/raw-pointers.md:38 +msgid "" +"If the pointer was obtained by casting a reference, the underlying object " +"must be live and no reference may be used to access the memory." +msgstr "" +"Se o ponteiro foi obtido lançando uma referência, o objeto subjacente deve " +"estar válido e nenhuma referência pode ser usada para acessar a memória." #: src/unsafe/raw-pointers.md:41 msgid "In most cases the pointer must also be properly aligned." msgstr "" "Na maioria dos casos, o ponteiro também deve estar alinhado corretamente." -#: src/unsafe/mutable-static-variables.md:1 -msgid "# Mutable Static Variables" -msgstr "# Variáveis Estáticas Mutáveis" - #: src/unsafe/mutable-static-variables.md:3 msgid "It is safe to read an immutable static variable:" msgstr "É seguro ler uma variável estática imutável:" @@ -14119,12 +14305,11 @@ msgstr "" #: src/unsafe/mutable-static-variables.md:13 msgid "" -"However, since data races can occur, it is unsafe to read and write mutable\n" +"However, since data races can occur, it is unsafe to read and write mutable " "static variables:" msgstr "" "No entanto, como podem ocorrer corridas de dados, não é seguro ler e gravar " -"dados em\n" -"variáveis estáticas mutáveis:" +"dados em variáveis estáticas mutáveis:" #: src/unsafe/mutable-static-variables.md:16 msgid "" @@ -14160,18 +14345,12 @@ msgstr "" #: src/unsafe/mutable-static-variables.md:32 msgid "" "Using a mutable static is generally a bad idea, but there are some cases " -"where it might make sense\n" -"in low-level `no_std` code, such as implementing a heap allocator or working " -"with some C APIs." +"where it might make sense in low-level `no_std` code, such as implementing a " +"heap allocator or working with some C APIs." msgstr "" "Usar uma variável estática mutável geralmente é uma má ideia, mas há alguns " -"casos em que isso pode fazer sentido,\n" -"tais como em código `no_std` de baixo nível, como implementar um alocador de " -"heap ou trabalhar com algumas APIs C." - -#: src/unsafe/unions.md:1 -msgid "# Unions" -msgstr "# _Unions_ (Uniões)" +"casos em que isso pode fazer sentido, tais como em código `no_std` de baixo " +"nível, como implementar um alocador de heap ou trabalhar com algumas APIs C." #: src/unsafe/unions.md:3 msgid "Unions are like enums, but you need to track the active field yourself:" @@ -14211,41 +14390,31 @@ msgstr "" #: src/unsafe/unions.md:21 msgid "" "Unions are very rarely needed in Rust as you can usually use an enum. They " -"are occasionally needed\n" -"for interacting with C library APIs." +"are occasionally needed for interacting with C library APIs." msgstr "" "_Unions_ raramente são necessárias no Rust, pois geralmente você pode usar " -"um _enum_. Elas são ocasionalmente necessárias\n" -"para interagir com as APIs da biblioteca C." +"um _enum_. Elas são ocasionalmente necessárias para interagir com as APIs da " +"biblioteca C." #: src/unsafe/unions.md:24 msgid "" -"If you just want to reinterpret bytes as a different type, you probably " -"want\n" +"If you just want to reinterpret bytes as a different type, you probably want " "[`std::mem::transmute`](https://doc.rust-lang.org/stable/std/mem/fn." -"transmute.html) or a safe\n" -"wrapper such as the [`zerocopy`](https://crates.io/crates/zerocopy) crate." +"transmute.html) or a safe wrapper such as the [`zerocopy`](https://crates.io/" +"crates/zerocopy) crate." msgstr "" "Se você deseja apenas reinterpretar os bytes como um tipo diferente, você " -"provavelmente deveria usar\n" -"[`std::mem::transmute`](https://doc.rust-lang.org/stable/std/mem/fn." -"transmute.html) ou um\n" -"wrapper seguro como o _crate_ [`zerocopy`](https://crates.io/crates/" -"zerocopy)." - -#: src/unsafe/calling-unsafe-functions.md:1 -msgid "# Calling Unsafe Functions" -msgstr "# Chamando Funções Inseguras" +"provavelmente deveria usar [`std::mem::transmute`](https://doc.rust-lang.org/" +"stable/std/mem/fn.transmute.html) ou um wrapper seguro como o _crate_ " +"[`zerocopy`](https://crates.io/crates/zerocopy)." #: src/unsafe/calling-unsafe-functions.md:3 msgid "" "A function or method can be marked `unsafe` if it has extra preconditions " -"you\n" -"must uphold to avoid undefined behaviour:" +"you must uphold to avoid undefined behaviour:" msgstr "" "Uma função ou método pode ser marcado como `unsafe` se houver pré-condições " -"extras que você\n" -"deve respeitar para evitar comportamento indefinido:" +"extras que você deve respeitar para evitar comportamento indefinido:" #: src/unsafe/calling-unsafe-functions.md:6 msgid "" @@ -14304,19 +14473,13 @@ msgstr "" "}\n" "```" -#: src/unsafe/writing-unsafe-functions.md:1 -msgid "# Writing Unsafe Functions" -msgstr "# Escrevendo Funções Inseguras" - #: src/unsafe/writing-unsafe-functions.md:3 msgid "" "You can mark your own functions as `unsafe` if they require particular " -"conditions to avoid undefined\n" -"behaviour." +"conditions to avoid undefined behaviour." msgstr "" "Você pode marcar suas próprias funções como _inseguras_ (`unsafe`) se elas " -"exigirem condições específicas para evitar\n" -"comportamentos indefinidos." +"exigirem condições específicas para evitar comportamentos indefinidos." #: src/unsafe/writing-unsafe-functions.md:6 msgid "" @@ -14381,28 +14544,24 @@ msgstr "" #: src/unsafe/writing-unsafe-functions.md:35 msgid "" "Note that unsafe code is allowed within an unsafe function without an " -"`unsafe` block. We can\n" -"prohibit this with `#[deny(unsafe_op_in_unsafe_fn)]`. Try adding it and see " -"what happens." +"`unsafe` block. We can prohibit this with `#[deny(unsafe_op_in_unsafe_fn)]`. " +"Try adding it and see what happens." msgstr "" "Observe que o código _inseguro_ é permitido dentro de uma função _insegura_ " -"sem o uso de um bloco `unsafe`. Podemos\n" -"proibir isso com `#[deny(unsafe_op_in_unsafe_fn)]`. Tente adicioná-lo e veja " -"o que acontece." +"sem o uso de um bloco `unsafe`. Podemos proibir isso com " +"`#[deny(unsafe_op_in_unsafe_fn)]`. Tente adicioná-lo e veja o que acontece." #: src/unsafe/extern-functions.md:1 -msgid "# Calling External Code" -msgstr "# Chamando Código Externo" +msgid "Calling External Code" +msgstr "Chamando Código Externo" #: src/unsafe/extern-functions.md:3 msgid "" -"Functions from other languages might violate the guarantees of Rust. " -"Calling\n" +"Functions from other languages might violate the guarantees of Rust. Calling " "them is thus unsafe:" msgstr "" "Funções de outras linguagens podem violar as garantias do Rust. Logo, chamá-" -"las\n" -"é inseguro:" +"las é inseguro:" #: src/unsafe/extern-functions.md:6 msgid "" @@ -14435,49 +14594,38 @@ msgstr "" #: src/unsafe/extern-functions.md:21 msgid "" "This is usually only a problem for extern functions which do things with " -"pointers which might\n" -"violate Rust's memory model, but in general any C function might have " -"undefined behaviour under any\n" -"arbitrary circumstances." +"pointers which might violate Rust's memory model, but in general any C " +"function might have undefined behaviour under any arbitrary circumstances." msgstr "" "Normalmente isso é apenas um problema para funções externas que fazem coisas " -"com ponteiros que podem\n" -"violar o modelo de memória do Rust, mas em geral qualquer função C pode ter " -"comportamento indefinido sob quaisquer\n" +"com ponteiros que podem violar o modelo de memória do Rust, mas em geral " +"qualquer função C pode ter comportamento indefinido sob quaisquer " "circunstâncias arbitrárias." #: src/unsafe/extern-functions.md:25 msgid "" -"The `\"C\"` in this example is the ABI;\n" -"[other ABIs are available too](https://doc.rust-lang.org/reference/items/" -"external-blocks.html)." +"The `\"C\"` in this example is the ABI; [other ABIs are available too]" +"(https://doc.rust-lang.org/reference/items/external-blocks.html)." msgstr "" -"O `\"C\"` neste exemplo é o ABI;\n" -"[outros ABIs também estão disponíveis](https://doc.rust-lang.org/reference/" -"items/external-blocks.html)." - -#: src/unsafe/unsafe-traits.md:1 -msgid "# Implementing Unsafe Traits" -msgstr "# Implementando _Traits_ Inseguros" +"O `\"C\"` neste exemplo é o ABI; [outros ABIs também estão disponíveis]" +"(https://doc.rust-lang.org/reference/items/external-blocks.html)." #: src/unsafe/unsafe-traits.md:3 msgid "" "Like with functions, you can mark a trait as `unsafe` if the implementation " -"must guarantee\n" -"particular conditions to avoid undefined behaviour." +"must guarantee particular conditions to avoid undefined behaviour." msgstr "" "Assim como nas funções, você pode marcar um `trait` como `unsafe` se a " -"implementação precisa garantir\n" -"condições particulares para evitar comportamento indefinido." +"implementação precisa garantir condições particulares para evitar " +"comportamento indefinido." #: src/unsafe/unsafe-traits.md:6 msgid "" -"For example, the `zerocopy` crate has an unsafe trait that looks\n" -"[something like this](https://docs.rs/zerocopy/latest/zerocopy/trait.AsBytes." -"html):" +"For example, the `zerocopy` crate has an unsafe trait that looks [something " +"like this](https://docs.rs/zerocopy/latest/zerocopy/trait.AsBytes.html):" msgstr "" -"Por exemplo, o _crate_ `zerocopy` tem um _trait_ inseguro que parece\n" -"[algo assim](https://docs.rs/zerocopy/latest/zerocopy/trait.AsBytes.html):" +"Por exemplo, o _crate_ `zerocopy` tem um _trait_ inseguro que parece [algo " +"assim](https://docs.rs/zerocopy/latest/zerocopy/trait.AsBytes.html):" #: src/unsafe/unsafe-traits.md:9 msgid "" @@ -14524,12 +14672,10 @@ msgstr "" #: src/unsafe/unsafe-traits.md:30 msgid "" "There should be a `# Safety` section on the Rustdoc for the trait explaining " -"the requirements for\n" -"the trait to be safely implemented." +"the requirements for the trait to be safely implemented." msgstr "" "Deve haver uma seção `# Safety` no Rustdoc para o `trait` explicando os " -"requisitos para\n" -"ser implementado com segurança." +"requisitos para ser implementado com segurança." #: src/unsafe/unsafe-traits.md:33 msgid "" @@ -14544,8 +14690,8 @@ msgid "The built-in `Send` and `Sync` traits are unsafe." msgstr "Os _traits_ integrados `Send` e `Sync` são inseguros." #: src/exercises/day-3/afternoon.md:1 -msgid "# Day 3: Afternoon Exercises" -msgstr "# Dia 3: Exercícios da Tarde" +msgid "Day 3: Afternoon Exercises" +msgstr "Dia 3: Exercícios da Tarde" #: src/exercises/day-3/afternoon.md:3 msgid "Let us build a safe wrapper for reading directory content!" @@ -14553,86 +14699,121 @@ msgstr "Vamos construir um wrapper seguro para ler o conteúdo do diretório!" #: src/exercises/day-3/afternoon.md:5 msgid "" -"For this exercise, we suggest using a local dev environment instead\n" -"of the Playground. This will allow you to run your binary on your own " -"machine." +"For this exercise, we suggest using a local dev environment instead of the " +"Playground. This will allow you to run your binary on your own machine." msgstr "" "Para este exercício, nós sugerimos a utilizaçao de um ambiente de " -"desenvolvimento local\n" -"ao invés do _Playground_. Isto lhe permitirá executar o binário na sua " -"própria máquina." +"desenvolvimento local ao invés do _Playground_. Isto lhe permitirá executar " +"o binário na sua própria máquina." #: src/exercises/day-3/afternoon.md:8 -msgid "To get started, follow the [running locally] instructions." +msgid "" +"To get started, follow the [running locally](../../cargo/running-locally.md) " +"instructions." msgstr "" -"Para começar, siga as instruçoes para [rodar localmente][running locally]." +"Para começar, siga as instruçoes para [rodar localmente](../../cargo/running-" +"locally.md)." #: src/exercises/day-3/afternoon.md:14 -msgid "After looking at the exercise, you can look at the [solution] provided." +msgid "" +"After looking at the exercise, you can look at the [solution](solutions-" +"afternoon.md) provided." msgstr "" -"Depois de ver o exercício, você pode ver a [solução][solution] fornecida." - -#: src/exercises/day-3/safe-ffi-wrapper.md:1 -msgid "# Safe FFI Wrapper" -msgstr "# _Wrapper_ FFI Seguro" +"Depois de ver o exercício, você pode ver a [solução](solutions-afternoon.md) " +"fornecida." #: src/exercises/day-3/safe-ffi-wrapper.md:3 msgid "" -"Rust has great support for calling functions through a _foreign function\n" -"interface_ (FFI). We will use this to build a safe wrapper for the `libc`\n" +"Rust has great support for calling functions through a _foreign function " +"interface_ (FFI). We will use this to build a safe wrapper for the `libc` " "functions you would use from C to read the filenames of a directory." msgstr "" "Rust tem ótimo suporte para chamar funções por meio de uma interface para " -"funções externas (_Function Foreign\n" -"Interface_ - FFI). Usaremos isso para construir um _wrapper_ (invólucro) " -"seguro para as funções da `libc`\n" -"de C que você usaria para ler os nomes dos arquivos de um diretório." +"funções externas (_Function Foreign Interface_ - FFI). Usaremos isso para " +"construir um _wrapper_ (invólucro) seguro para as funções da `libc` de C que " +"você usaria para ler os nomes dos arquivos de um diretório." #: src/exercises/day-3/safe-ffi-wrapper.md:7 msgid "You will want to consult the manual pages:" msgstr "Você vai querer consultar as páginas do manual:" #: src/exercises/day-3/safe-ffi-wrapper.md:9 -msgid "" -"* [`opendir(3)`](https://man7.org/linux/man-pages/man3/opendir.3.html)\n" -"* [`readdir(3)`](https://man7.org/linux/man-pages/man3/readdir.3.html)\n" -"* [`closedir(3)`](https://man7.org/linux/man-pages/man3/closedir.3.html)" -msgstr "" -"* [`opendir(3)`](https://man7.org/linux/man-pages/man3/opendir.3.html)\n" -"* [`readdir(3)`](https://man7.org/linux/man-pages/man3/readdir.3.html)\n" -"* [`closedir(3)`](https://man7.org/linux/man-pages/man3/closedir.3.html)" +msgid "[`opendir(3)`](https://man7.org/linux/man-pages/man3/opendir.3.html)" +msgstr "[`opendir(3)`](https://man7.org/linux/man-pages/man3/opendir.3.html)" + +#: src/exercises/day-3/safe-ffi-wrapper.md:10 +msgid "[`readdir(3)`](https://man7.org/linux/man-pages/man3/readdir.3.html)" +msgstr "[`readdir(3)`](https://man7.org/linux/man-pages/man3/readdir.3.html)" + +#: src/exercises/day-3/safe-ffi-wrapper.md:11 +msgid "[`closedir(3)`](https://man7.org/linux/man-pages/man3/closedir.3.html)" +msgstr "[`closedir(3)`](https://man7.org/linux/man-pages/man3/closedir.3.html)" #: src/exercises/day-3/safe-ffi-wrapper.md:13 msgid "" -"You will also want to browse the [`std::ffi`] module. There you find a " -"number of\n" -"string types which you need for the exercise:" +"You will also want to browse the [`std::ffi`](https://doc.rust-lang.org/std/" +"ffi/) module. There you find a number of string types which you need for the " +"exercise:" msgstr "" -"Você também vai querer navegar pelo módulo [`std::ffi`]. Lá você encontrará " -"um número de\n" -"tipos de string que você precisará para o exercício:" +"Você também vai querer navegar pelo módulo [`std::ffi`](https://doc.rust-" +"lang.org/std/ffi/). Lá você encontrará um número de tipos de string que você " +"precisará para o exercício:" + +#: src/exercises/day-3/safe-ffi-wrapper.md:16 +msgid "Encoding" +msgstr "Codificação" #: src/exercises/day-3/safe-ffi-wrapper.md:16 +msgid "Use" +msgstr "Uso" + +#: src/exercises/day-3/safe-ffi-wrapper.md:18 +msgid "" +"[`str`](https://doc.rust-lang.org/std/primitive.str.html) and [`String`]" +"(https://doc.rust-lang.org/std/string/struct.String.html)" +msgstr "" +"[`str`](https://doc.rust-lang.org/std/primitive.str.html) e [`String`]" +"(https://doc.rust-lang.org/std/string/struct.String.html)" + +#: src/exercises/day-3/safe-ffi-wrapper.md:18 +msgid "UTF-8" +msgstr "UTF-8" + +#: src/exercises/day-3/safe-ffi-wrapper.md:18 +msgid "Text processing in Rust" +msgstr "Processamento de texto em Rust" + +#: src/exercises/day-3/safe-ffi-wrapper.md:19 +msgid "" +"[`CStr`](https://doc.rust-lang.org/std/ffi/struct.CStr.html) and [`CString`]" +"(https://doc.rust-lang.org/std/ffi/struct.CString.html)" +msgstr "" +"[`CStr`](https://doc.rust-lang.org/std/ffi/struct.CStr.html) e [`CString`]" +"(https://doc.rust-lang.org/std/ffi/struct.CString.html)" + +#: src/exercises/day-3/safe-ffi-wrapper.md:19 +msgid "NUL-terminated" +msgstr "terminado em NUL" + +#: src/exercises/day-3/safe-ffi-wrapper.md:19 +msgid "Communicating with C functions" +msgstr "Comunicação com funções em C" + +#: src/exercises/day-3/safe-ffi-wrapper.md:20 msgid "" -"| Types | Encoding | " -"Use |\n" -"|----------------------------|----------------|--------------------------------|\n" -"| [`str`] and [`String`] | UTF-8 | Text processing in " -"Rust |\n" -"| [`CStr`] and [`CString`] | NUL-terminated | Communicating with C " -"functions |\n" -"| [`OsStr`] and [`OsString`] | OS-specific | Communicating with the " -"OS |" -msgstr "" -"| Tipos | Codificação | " -"Uso |\n" -"|----------------------------|------------------|--------------------------------|\n" -"| [`str`] e [`String`] | UTF-8 | Processamento de texto em " -"Rust |\n" -"| [`CStr`] e [`CString`] | terminado em NUL | Comunicação com funções em " -"C |\n" -"| [`OsStr`] e [`OsString`] | específico ao SO | Comunicação com o " -"SO |" +"[`OsStr`](https://doc.rust-lang.org/std/ffi/struct.OsStr.html) and " +"[`OsString`](https://doc.rust-lang.org/std/ffi/struct.OsString.html)" +msgstr "" +"[`OsStr`](https://doc.rust-lang.org/std/ffi/struct.OsStr.html) e [`OsString`]" +"(https://doc.rust-lang.org/std/ffi/struct.OsString.html)" + +#: src/exercises/day-3/safe-ffi-wrapper.md:20 +msgid "OS-specific" +msgstr "específico ao SO" + +#: src/exercises/day-3/safe-ffi-wrapper.md:20 +msgid "Communicating with the OS" +msgstr "Comunicação com o SO" #: src/exercises/day-3/safe-ffi-wrapper.md:22 msgid "You will convert between all these types:" @@ -14640,48 +14821,65 @@ msgstr "Você irá converter entre todos estes tipos:" #: src/exercises/day-3/safe-ffi-wrapper.md:24 msgid "" -"- `&str` to `CString`: you need to allocate space for a trailing `\\0` " -"character,\n" -"- `CString` to `*const i8`: you need a pointer to call C functions,\n" -"- `*const i8` to `&CStr`: you need something which can find the trailing " -"`\\0` character,\n" -"- `&CStr` to `&[u8]`: a slice of bytes is the universal interface for \"some " -"unknow data\",\n" -"- `&[u8]` to `&OsStr`: `&OsStr` is a step towards `OsString`, use\n" -" [`OsStrExt`](https://doc.rust-lang.org/std/os/unix/ffi/trait.OsStrExt." -"html)\n" -" to create it,\n" -"- `&OsStr` to `OsString`: you need to clone the data in `&OsStr` to be able " -"to return it and call\n" -" `readdir` again." -msgstr "" -"- `&str` para `CString`: você precisa alocar espaço para o caracter " -"terminador `\\0`,\n" -"- `CString` para `*const i8`: você precisa de um ponteiro para chamar " -"funções em C,\n" -"- `*const i8` para `&CStr`: você você precisa de algo que pode encontrar o " -"caracter terminador `\\0`,\n" -"- `&CStr` para `&[u8]`: um _slice_ de bytes é a interface universal para " -"\"algum dado desconhecido\",\n" -"- `&[u8]` para `&OsStr`: `&OsStr` é um passo em direção a `OsString`, use\n" -" [`OsStrExt`](https://doc.rust-lang.org/std/os/unix/ffi/trait.OsStrExt." -"html)\n" -" para criá-lo,\n" -"- `&OsStr` para `OsString`: você precisa clonar os dados em `&OsStr` para " -"poder retorná-lo e chamar\n" -" `readdir` novamente." +"`&str` to `CString`: you need to allocate space for a trailing `\\0` " +"character," +msgstr "" +"`&str` para `CString`: você precisa alocar espaço para o caracter terminador " +"`\\0`," + +#: src/exercises/day-3/safe-ffi-wrapper.md:25 +msgid "`CString` to `*const i8`: you need a pointer to call C functions," +msgstr "" +"`CString` para `*const i8`: você precisa de um ponteiro para chamar funções " +"em C," + +#: src/exercises/day-3/safe-ffi-wrapper.md:26 +msgid "" +"`*const i8` to `&CStr`: you need something which can find the trailing `\\0` " +"character," +msgstr "" +"`*const i8` para `&CStr`: você você precisa de algo que pode encontrar o " +"caracter terminador `\\0`," + +#: src/exercises/day-3/safe-ffi-wrapper.md:27 +msgid "" +"`&CStr` to `&[u8]`: a slice of bytes is the universal interface for \"some " +"unknow data\"," +msgstr "" +"`&CStr` para `&[u8]`: um _slice_ de bytes é a interface universal para " +"\"algum dado desconhecido\"," + +#: src/exercises/day-3/safe-ffi-wrapper.md:28 +msgid "" +"`&[u8]` to `&OsStr`: `&OsStr` is a step towards `OsString`, use [`OsStrExt`]" +"(https://doc.rust-lang.org/std/os/unix/ffi/trait.OsStrExt.html) to create it," +msgstr "" +"`&[u8]` para `&OsStr`: `&OsStr` é um passo em direção a `OsString`, use " +"[`OsStrExt`](https://doc.rust-lang.org/std/os/unix/ffi/trait.OsStrExt.html) " +"para criá-lo," + +#: src/exercises/day-3/safe-ffi-wrapper.md:31 +msgid "" +"`&OsStr` to `OsString`: you need to clone the data in `&OsStr` to be able to " +"return it and call `readdir` again." +msgstr "" +"`&OsStr` para `OsString`: você precisa clonar os dados em `&OsStr` para " +"poder retorná-lo e chamar `readdir` novamente." #: src/exercises/day-3/safe-ffi-wrapper.md:34 -msgid "The [Nomicon] also has a very useful chapter about FFI." -msgstr "O [Nomicon] também tem um capítulo bastante útil sobre FFI." +msgid "" +"The [Nomicon](https://doc.rust-lang.org/nomicon/ffi.html) also has a very " +"useful chapter about FFI." +msgstr "" +"O [Nomicon](https://doc.rust-lang.org/nomicon/ffi.html) também tem um " +"capítulo bastante útil sobre FFI." #: src/exercises/day-3/safe-ffi-wrapper.md:45 msgid "" -"Copy the code below to and fill in the " -"missing\n" +"Copy the code below to and fill in the missing " "functions and methods:" msgstr "" -"Copie o código abaixo para e implemente as\n" +"Copie o código abaixo para e implemente as " "funções e métodos que faltam:" #: src/exercises/day-3/safe-ffi-wrapper.md:48 @@ -14897,52 +15095,38 @@ msgstr "" "```" #: src/android.md:1 -msgid "# Welcome to Rust in Android" -msgstr "# Bem-vindo ao Rust para Android" +msgid "Welcome to Rust in Android" +msgstr "Bem-vindo ao Rust para Android" #: src/android.md:3 msgid "" "Rust is supported for native platform development on Android. This means " -"that\n" -"you can write new operating system services in Rust, as well as extending\n" -"existing services." +"that you can write new operating system services in Rust, as well as " +"extending existing services." msgstr "" "Rust tem suporte para desenvolvimento de plataforma nativa no Android. Isso " -"significa que\n" -"você pode escrever novos serviços de sistema operacional em Rust, bem como " -"estender\n" -"serviços existentes." +"significa que você pode escrever novos serviços de sistema operacional em " +"Rust, bem como estender serviços existentes." #: src/android.md:7 msgid "" -"> We will attempt to call Rust from one of your own projects today. So try " -"to\n" -"> find a little corner of your code base where we can move some lines of " -"code to\n" -"> Rust. The fewer dependencies and \"exotic\" types the better. Something " -"that\n" -"> parses some raw bytes would be ideal." -msgstr "" -"> Hoje tentaremos chamar Rust a partir de um de seus próprios projetos. " -"Então tente\n" -"> encontrar um cantinho da sua base de código onde podemos mover algumas " -"linhas de código para\n" -"> o Rust. Quanto menos dependências e tipos \"exóticos\", melhor. Algo que\n" -"> analise alguns bytes brutos seria o ideal." - -#: src/android/setup.md:1 -msgid "# Setup" -msgstr "# Configurar" +"We will attempt to call Rust from one of your own projects today. So try to " +"find a little corner of your code base where we can move some lines of code " +"to Rust. The fewer dependencies and \"exotic\" types the better. Something " +"that parses some raw bytes would be ideal." +msgstr "" +"Hoje tentaremos chamar Rust a partir de um de seus próprios projetos. Então " +"tente encontrar um cantinho da sua base de código onde podemos mover algumas " +"linhas de código para o Rust. Quanto menos dependências e tipos " +"\"exóticos\", melhor. Algo que analise alguns bytes brutos seria o ideal." #: src/android/setup.md:3 msgid "" "We will be using an Android Virtual Device to test our code. Make sure you " -"have\n" -"access to one or create a new one with:" +"have access to one or create a new one with:" msgstr "" "Iremos usar o um dispositivo virtual Android para testar nosso código. " -"Assegure-se de ter\n" -"acesso a um ou crie um novo com:" +"Assegure-se de ter acesso a um ou crie um novo com:" #: src/android/setup.md:6 msgid "" @@ -14960,16 +15144,12 @@ msgstr "" #: src/android/setup.md:12 msgid "" -"Please see the [Android Developer\n" -"Codelab](https://source.android.com/docs/setup/start) for details." +"Please see the [Android Developer Codelab](https://source.android.com/docs/" +"setup/start) for details." msgstr "" "Consulte o [Codelab para Desenvolvedor Android](https://source.android.com/" "docs/setup/start) para maiores detalhes." -#: src/android/build-rules.md:1 -msgid "# Build Rules" -msgstr "# Regras de Construção (_Build_)" - #: src/android/build-rules.md:3 msgid "The Android build system (Soong) supports Rust via a number of modules:" msgstr "" @@ -14977,64 +15157,109 @@ msgstr "" "de vários módulos:" #: src/android/build-rules.md:5 +msgid "Module Type" +msgstr "Tipo de módulo" + +#: src/android/build-rules.md:5 +msgid "Description" +msgstr "Descrição" + +#: src/android/build-rules.md:7 +msgid "`rust_binary`" +msgstr "`rust_binary`" + +#: src/android/build-rules.md:7 +msgid "Produces a Rust binary." +msgstr "Produz um binário Rust." + +#: src/android/build-rules.md:8 +msgid "`rust_library`" +msgstr "`rust_library`" + +#: src/android/build-rules.md:8 +msgid "Produces a Rust library, and provides both `rlib` and `dylib` variants." +msgstr "Produz uma biblioteca Rust e fornece as variantes `rlib` e `dylib`." + +#: src/android/build-rules.md:9 +msgid "`rust_ffi`" +msgstr "`rust_ffi`" + +#: src/android/build-rules.md:9 +msgid "" +"Produces a Rust C library usable by `cc` modules, and provides both static " +"and shared variants." +msgstr "" +"Produz uma biblioteca Rust C utilizável por módulos `cc` e fornece variantes " +"estáticas e compartilhadas." + +#: src/android/build-rules.md:10 +msgid "`rust_proc_macro`" +msgstr "`rust_proc_macro`" + +#: src/android/build-rules.md:10 +msgid "" +"Produces a `proc-macro` Rust library. These are analogous to compiler " +"plugins." +msgstr "" +"Produz uma biblioteca Rust `proc-macro`. Estes são análogos aos plugins do " +"compilador." + +#: src/android/build-rules.md:11 +msgid "`rust_test`" +msgstr "`rust_test`" + +#: src/android/build-rules.md:11 +msgid "Produces a Rust test binary that uses the standard Rust test harness." +msgstr "" +"Produz um binário de teste Rust que usa a funcionalidade padrão de teste do " +"Rust." + +#: src/android/build-rules.md:12 +msgid "`rust_fuzz`" +msgstr "`rust_fuzz`" + +#: src/android/build-rules.md:12 +msgid "Produces a Rust fuzz binary leveraging `libfuzzer`." +msgstr "Produz um binário Rust fuzz aproveitando `libfuzzer`." + +#: src/android/build-rules.md:13 +msgid "`rust_protobuf`" +msgstr "`rust_protobuf`" + +#: src/android/build-rules.md:13 +msgid "" +"Generates source and produces a Rust library that provides an interface for " +"a particular protobuf." +msgstr "" +"Gera o código-fonte e produz uma biblioteca Rust que fornece uma interface " +"para um _protobuf_ específico." + +#: src/android/build-rules.md:14 +msgid "`rust_bindgen`" +msgstr "`rust_bindgen`" + +#: src/android/build-rules.md:14 msgid "" -"| Module Type | " -"Description " -"|\n" -"|-------------------|----------------------------------------------------------------------------------------------------|\n" -"| `rust_binary` | Produces a Rust " -"binary. " -"|\n" -"| `rust_library` | Produces a Rust library, and provides both `rlib` and " -"`dylib` variants. |\n" -"| `rust_ffi` | Produces a Rust C library usable by `cc` modules, and " -"provides both static and shared variants. |\n" -"| `rust_proc_macro` | Produces a `proc-macro` Rust library. These are " -"analogous to compiler plugins. |\n" -"| `rust_test` | Produces a Rust test binary that uses the standard " -"Rust test harness. |\n" -"| `rust_fuzz` | Produces a Rust fuzz binary leveraging " -"`libfuzzer`. |\n" -"| `rust_protobuf` | Generates source and produces a Rust library that " -"provides an interface for a particular protobuf. |\n" -"| `rust_bindgen` | Generates source and produces a Rust library " -"containing Rust bindings to C libraries. |" -msgstr "" -"| Tipo de módulo | Descrição |\n" -"|-------------------|----------------------------------------------------------------------------------------------------------|\n" -"| `rust_binary` | Produz um binário " -"Rust. " -"|\n" -"| `rust_library` | Produz uma biblioteca Rust e fornece as variantes " -"`rlib` e `dylib`. |\n" -"| `rust_ffi` | Produz uma biblioteca Rust C utilizável por módulos " -"`cc` e fornece variantes estáticas e compartilhadas. |\n" -"| `rust_proc_macro` | Produz uma biblioteca Rust `proc-macro`. Estes são " -"análogos aos plugins do compilador. |\n" -"| `rust_test` | Produz um binário de teste Rust que usa a " -"funcionalidade padrão de teste do Rust. |\n" -"| `rust_fuzz` | Produz um binário Rust fuzz aproveitando " -"`libfuzzer`. |\n" -"| `rust_protobuf` | Gera o código-fonte e produz uma biblioteca Rust que " -"fornece uma interface para um _protobuf_ específico.|\n" -"| `rust_bindgen` | Gera fonte e produz uma biblioteca Rust contendo " -"vínculos em Rust para bibliotecas C. |" +"Generates source and produces a Rust library containing Rust bindings to C " +"libraries." +msgstr "" +"Gera fonte e produz uma biblioteca Rust contendo vínculos em Rust para " +"bibliotecas C." #: src/android/build-rules.md:16 msgid "We will look at `rust_binary` and `rust_library` next." msgstr "Veremos `rust_binary` e `rust_library` a seguir." #: src/android/build-rules/binary.md:1 -msgid "# Rust Binaries" -msgstr "# Binários do Rust" +msgid "Rust Binaries" +msgstr "Binários do Rust" #: src/android/build-rules/binary.md:3 msgid "" "Let us start with a simple application. At the root of an AOSP checkout, " -"create\n" -"the following files:" +"create the following files:" msgstr "" -"Vamos começar com um aplicativo simples. Na raiz de um checkout AOSP, crie\n" +"Vamos começar com um aplicativo simples. Na raiz de um checkout AOSP, crie " "os seguintes arquivos:" #: src/android/build-rules/binary.md:6 src/android/build-rules/library.md:13 @@ -15112,8 +15337,8 @@ msgstr "" "```" #: src/android/build-rules/library.md:1 -msgid "# Rust Libraries" -msgstr "# Bibliotecas de Rust" +msgid "Rust Libraries" +msgstr "Bibliotecas de Rust" #: src/android/build-rules/library.md:3 msgid "You use `rust_library` to create a new Rust library for Android." @@ -15125,14 +15350,18 @@ msgid "Here we declare a dependency on two libraries:" msgstr "Aqui declaramos uma dependência em duas bibliotecas:" #: src/android/build-rules/library.md:7 +msgid "`libgreeting`, which we define below," +msgstr "`libgreeting`, que definimos abaixo," + +#: src/android/build-rules/library.md:8 msgid "" -"* `libgreeting`, which we define below,\n" -"* `libtextwrap`, which is a crate already vendored in\n" -" [`external/rust/crates/`][crates]." +"`libtextwrap`, which is a crate already vendored in [`external/rust/crates/`]" +"(https://cs.android.com/android/platform/superproject/+/master:external/rust/" +"crates/)." msgstr "" -"* `libgreeting`, que definimos abaixo,\n" -"* `libtextwrap`, que é um `crate` já oferecido em\n" -" [`external/rust/crates/`][crates]." +"`libtextwrap`, que é um `crate` já oferecido em [`external/rust/crates/`]" +"(https://cs.android.com/android/platform/superproject/+/master:external/rust/" +"crates/)." #: src/android/build-rules/library.md:15 msgid "" @@ -15255,31 +15484,25 @@ msgstr "" "Olá Bob, prazer em conhecê-lo!\n" "```" -#: src/android/aidl.md:1 -msgid "# AIDL" -msgstr "# AIDL" - #: src/android/aidl.md:3 msgid "" -"The [Android Interface Definition Language\n" -"(AIDL)](https://developer.android.com/guide/components/aidl) is supported in " -"Rust:" +"The [Android Interface Definition Language (AIDL)](https://developer.android." +"com/guide/components/aidl) is supported in Rust:" msgstr "" -"A [Linguagem de Definição de Interface Android\n" -"(AIDL)](https://developer.android.com/guide/components/aidl) é compatível " -"com Rust:" +"A [Linguagem de Definição de Interface Android (AIDL)](https://developer." +"android.com/guide/components/aidl) é compatível com Rust:" -#: src/android/aidl.md:6 -msgid "" -"* Rust code can call existing AIDL servers,\n" -"* You can create new AIDL servers in Rust." -msgstr "" -"* O código Rust pode chamar servidores AIDL existentes,\n" -"* Você pode criar novos servidores AIDL em Rust." +#: src/android/aidl.md:6 +msgid "Rust code can call existing AIDL servers," +msgstr "O código Rust pode chamar servidores AIDL existentes," + +#: src/android/aidl.md:7 +msgid "You can create new AIDL servers in Rust." +msgstr "Você pode criar novos servidores AIDL em Rust." #: src/android/aidl/interface.md:1 -msgid "# AIDL Interfaces" -msgstr "# Interfaces AIDL" +msgid "AIDL Interfaces" +msgstr "Interfaces AIDL" #: src/android/aidl/interface.md:3 msgid "You declare the API of your service using an AIDL interface:" @@ -15287,9 +15510,9 @@ msgstr "Você declara a API do seu serviço usando uma interface AIDL:" #: src/android/aidl/interface.md:5 msgid "" -"*birthday_service/aidl/com/example/birthdayservice/IBirthdayService.aidl*:" +"_birthday_service/aidl/com/example/birthdayservice/IBirthdayService.aidl_:" msgstr "" -"*birthday_service/aidl/com/example/birthdayservice/IBirthdayService.aidl*:" +"_birthday_service/aidl/com/example/birthdayservice/IBirthdayService.aidl_:" #: src/android/aidl/interface.md:7 msgid "" @@ -15314,8 +15537,8 @@ msgstr "" "```" #: src/android/aidl/interface.md:17 -msgid "*birthday_service/aidl/Android.bp*:" -msgstr "*birthday_service/aidl/Android.bp*:" +msgid "_birthday_service/aidl/Android.bp_:" +msgstr "_birthday_service/aidl/Android.bp_:" #: src/android/aidl/interface.md:19 msgid "" @@ -15348,23 +15571,22 @@ msgstr "" #: src/android/aidl/interface.md:32 msgid "" "Add `vendor_available: true` if your AIDL file is used by a binary in the " -"vendor\n" -"partition." +"vendor partition." msgstr "" "Adicione `vendor_available: true` caso seu arquivo AIDL seja usado por um " "binário na partição _vendor_." #: src/android/aidl/implementation.md:1 -msgid "# Service Implementation" -msgstr "# Implementação do Serviço" +msgid "Service Implementation" +msgstr "Implementação do Serviço" #: src/android/aidl/implementation.md:3 msgid "We can now implement the AIDL service:" msgstr "Agora podemos implementar o serviço AIDL:" #: src/android/aidl/implementation.md:5 -msgid "*birthday_service/src/lib.rs*:" -msgstr "*birthday_service/src/lib.rs*:" +msgid "_birthday_service/src/lib.rs_:" +msgstr "_birthday_service/src/lib.rs_:" #: src/android/aidl/implementation.md:7 msgid "" @@ -15413,8 +15635,8 @@ msgstr "" #: src/android/aidl/implementation.md:26 src/android/aidl/server.md:28 #: src/android/aidl/client.md:37 -msgid "*birthday_service/Android.bp*:" -msgstr "*birthday_service/Android.bp*:" +msgid "_birthday_service/Android.bp_:" +msgstr "_birthday_service/Android.bp_:" #: src/android/aidl/implementation.md:28 msgid "" @@ -15443,16 +15665,16 @@ msgstr "" "```" #: src/android/aidl/server.md:1 -msgid "# AIDL Server" -msgstr "# Servidor AIDL" +msgid "AIDL Server" +msgstr "Servidor AIDL" #: src/android/aidl/server.md:3 msgid "Finally, we can create a server which exposes the service:" msgstr "Finalmente, podemos criar um servidor que expõe o serviço:" #: src/android/aidl/server.md:5 -msgid "*birthday_service/src/server.rs*:" -msgstr "*birthday_service/src/server.rs*:" +msgid "_birthday_service/src/server.rs_:" +msgstr "_birthday_service/src/server.rs_:" #: src/android/aidl/server.md:7 msgid "" @@ -15532,10 +15754,6 @@ msgstr "" "}\n" "```" -#: src/android/aidl/deploy.md:1 -msgid "# Deploy" -msgstr "# Implantar" - #: src/android/aidl/deploy.md:3 msgid "We can now build, push, and start the service:" msgstr "Agora podemos compilar, enviar e iniciar o serviço:" @@ -15621,16 +15839,16 @@ msgstr "" "```" #: src/android/aidl/client.md:1 -msgid "# AIDL Client" -msgstr "# Cliente AIDL" +msgid "AIDL Client" +msgstr "Cliente AIDL" #: src/android/aidl/client.md:3 msgid "Finally, we can create a Rust client for our new service." msgstr "Por fim, podemos criar um cliente Rust para nosso novo serviço." #: src/android/aidl/client.md:5 -msgid "*birthday_service/src/client.rs*:" -msgstr "*birthday_server/src/client.rs*:" +msgid "_birthday_service/src/client.rs_:" +msgstr "_birthday_server/src/client.rs_:" #: src/android/aidl/client.md:7 msgid "" @@ -15762,19 +15980,13 @@ msgstr "" "Feliz aniversário Carlos, parabéns pelos seus 60 anos!\n" "```" -#: src/android/aidl/changing.md:1 -msgid "# Changing API" -msgstr "# Alterando API" - #: src/android/aidl/changing.md:3 msgid "" "Let us extend the API with more functionality: we want to let clients " -"specify a\n" -"list of lines for the birthday card:" +"specify a list of lines for the birthday card:" msgstr "" "Vamos estender a API com mais funcionalidades: queremos permitir que os " -"clientes especifiquem uma\n" -"lista de frases para o cartão de aniversário:" +"clientes especifiquem uma lista de frases para o cartão de aniversário:" #: src/android/aidl/changing.md:6 msgid "" @@ -15798,19 +16010,13 @@ msgstr "" "}\n" "```" -#: src/android/logging.md:1 src/bare-metal/aps/logging.md:1 -msgid "# Logging" -msgstr "# Gerando Registros (_Log_)" - #: src/android/logging.md:3 msgid "" "You should use the `log` crate to automatically log to `logcat` (on-device) " -"or\n" -"`stdout` (on-host):" +"or `stdout` (on-host):" msgstr "" "Você deve usar o `crate` `log` para logar automaticamente no `logcat` (no " -"dispositivo) ou\n" -"`stdout` (no _host_):" +"dispositivo) ou `stdout` (no _host_):" #: src/android/logging.md:6 msgid "_hello_rust_logs/Android.bp_:" @@ -15940,49 +16146,42 @@ msgstr "" "09-08 08:38:32.454 2420 2420 E rust: hello_rust_logs: Algo deu errado!\n" "```" -#: src/android/interoperability.md:1 -msgid "# Interoperability" -msgstr "# Interoperabilidade" - #: src/android/interoperability.md:3 msgid "" "Rust has excellent support for interoperability with other languages. This " -"means\n" -"that you can:" +"means that you can:" msgstr "" "O Rust tem excelente suporte para interoperabilidade com outras linguagens. " -"Isso significa\n" -"que você pode:" +"Isso significa que você pode:" #: src/android/interoperability.md:6 -msgid "" -"* Call Rust functions from other languages.\n" -"* Call functions written in other languages from Rust." -msgstr "" -"* Chamar funções _Rust_ em outras linguagens.\n" -"* Chamar funções escritas em outras linguagens no _Rust_." +msgid "Call Rust functions from other languages." +msgstr "Chamar funções _Rust_ em outras linguagens." + +#: src/android/interoperability.md:7 +msgid "Call functions written in other languages from Rust." +msgstr "Chamar funções escritas em outras linguagens no _Rust_." #: src/android/interoperability.md:9 msgid "" -"When you call functions in a foreign language we say that you're using a\n" +"When you call functions in a foreign language we say that you're using a " "_foreign function interface_, also known as FFI." msgstr "" "Quando você chama funções em outra linguagem, dizemos que você está usando " -"uma\n" -"_interface de função externa_, também conhecida como FFI." +"uma _interface de função externa_, também conhecida como FFI." #: src/android/interoperability/with-c.md:1 -msgid "# Interoperability with C" -msgstr "# Interoperabilidade com C" +msgid "Interoperability with C" +msgstr "Interoperabilidade com C" #: src/android/interoperability/with-c.md:3 msgid "" -"Rust has full support for linking object files with a C calling convention.\n" +"Rust has full support for linking object files with a C calling convention. " "Similarly, you can export Rust functions and call them from C." msgstr "" "_Rust_ tem suporte completo para vincular arquivos de objeto com uma " -"convenção de chamada C.\n" -"Da mesma forma, você pode exportar funções Rust e chamá-las em C." +"convenção de chamada C. Da mesma forma, você pode exportar funções Rust e " +"chamá-las em C." #: src/android/interoperability/with-c.md:6 msgid "You can do it by hand if you want:" @@ -16016,39 +16215,36 @@ msgstr "" #: src/android/interoperability/with-c.md:20 msgid "" -"We already saw this in the [Safe FFI Wrapper\n" -"exercise](../../exercises/day-3/safe-ffi-wrapper.md)." +"We already saw this in the [Safe FFI Wrapper exercise](../../exercises/day-3/" +"safe-ffi-wrapper.md)." msgstr "" -"Já vimos isso no exercício [Safe FFI Wrapper\n" -"](../../exercises/day-3/safe-ffi-wrapper.md)." +"Já vimos isso no exercício [Safe FFI Wrapper ](../../exercises/day-3/safe-" +"ffi-wrapper.md)." #: src/android/interoperability/with-c.md:23 msgid "" -"> This assumes full knowledge of the target platform. Not recommended for\n" -"> production." +"This assumes full knowledge of the target platform. Not recommended for " +"production." msgstr "" -"> Isso pressupõe conhecimento total da plataforma de destino. Não " -"recomendado para\n" -"> produção." +"Isso pressupõe conhecimento total da plataforma de destino. Não recomendado " +"para produção." #: src/android/interoperability/with-c.md:26 msgid "We will look at better options next." msgstr "Veremos opções melhores a seguir." #: src/android/interoperability/with-c/bindgen.md:1 -msgid "# Using Bindgen" -msgstr "# Usando Bindgen" +msgid "Using Bindgen" +msgstr "Usando Bindgen" #: src/android/interoperability/with-c/bindgen.md:3 msgid "" "The [bindgen](https://rust-lang.github.io/rust-bindgen/introduction.html) " -"tool\n" -"can auto-generate bindings from a C header file." +"tool can auto-generate bindings from a C header file." msgstr "" "A ferramenta [bindgen](https://rust-lang.github.io/rust-bindgen/introduction." -"html)\n" -"pode gerar vínculos (_bindings_) automaticamente a partir de um arquivo de " -"cabeçalho C." +"html) pode gerar vínculos (_bindings_) automaticamente a partir de um " +"arquivo de cabeçalho C." #: src/android/interoperability/with-c/bindgen.md:6 msgid "First create a small C library:" @@ -16137,12 +16333,11 @@ msgstr "" #: src/android/interoperability/with-c/bindgen.md:44 msgid "" -"Create a wrapper header file for the library (not strictly needed in this\n" +"Create a wrapper header file for the library (not strictly needed in this " "example):" msgstr "" "Crie um arquivo de cabeçalho _wrapper_ para a biblioteca (não estritamente " -"necessário neste\n" -"exemplo):" +"necessário neste exemplo):" #: src/android/interoperability/with-c/bindgen.md:47 msgid "_interoperability/bindgen/libbirthday_wrapper.h_:" @@ -16306,8 +16501,8 @@ msgstr "" "```" #: src/android/interoperability/with-c/rust.md:1 -msgid "# Calling Rust" -msgstr "# Chamando Rust" +msgid "Calling Rust" +msgstr "Chamando Rust" #: src/android/interoperability/with-c/rust.md:3 msgid "Exporting Rust functions and types to C is easy:" @@ -16476,54 +16671,46 @@ msgstr "" #: src/android/interoperability/with-c/rust.md:83 msgid "" "`#[no_mangle]` disables Rust's usual name mangling, so the exported symbol " -"will just be the name of\n" -"the function. You can also use `#[export_name = \"some_name\"]` to specify " -"whatever name you want." +"will just be the name of the function. You can also use `#[export_name = " +"\"some_name\"]` to specify whatever name you want." msgstr "" "`#[no_mangle]` desativa a alteração de name usual do Rust, então o símbolo " -"exportado será apenas o nome da\n" -"função. Você também pode usar `#[export_name = \"some_name\"]` para " -"especificar qualquer nome que desejar." - -#: src/android/interoperability/cpp.md:1 -msgid "# With C++" -msgstr "# Com C++" +"exportado será apenas o nome da função. Você também pode usar `#[export_name " +"= \"some_name\"]` para especificar qualquer nome que desejar." #: src/android/interoperability/cpp.md:3 msgid "" -"The [CXX crate][1] makes it possible to do safe interoperability between " -"Rust\n" -"and C++." +"The [CXX crate](https://cxx.rs/) makes it possible to do safe " +"interoperability between Rust and C++." msgstr "" -"O [crate CXX][1] possibilita a interoperabilidade segura entre Rust\n" -"e C++." +"O [crate CXX](https://cxx.rs/) possibilita a interoperabilidade segura entre " +"Rust e C++." #: src/android/interoperability/cpp.md:6 msgid "The overall approach looks like this:" msgstr "A abordagem geral é assim:" -#: src/android/interoperability/cpp.md:8 -msgid "" -msgstr "" - #: src/android/interoperability/cpp.md:10 -msgid "See the [CXX tutorial][2] for an full example of using this." -msgstr "Veja o [tutorial CXX][2] para um exemplo completo de como usá-lo." +msgid "" +"See the [CXX tutorial](https://cxx.rs/tutorial.html) for an full example of " +"using this." +msgstr "" +"Veja o [tutorial CXX](https://cxx.rs/tutorial.html) para um exemplo completo " +"de como usá-lo." #: src/android/interoperability/java.md:1 -msgid "# Interoperability with Java" -msgstr "# Interoperabilidade com Java" +msgid "Interoperability with Java" +msgstr "Interoperabilidade com Java" #: src/android/interoperability/java.md:3 msgid "" -"Java can load shared objects via [Java Native Interface\n" -"(JNI)](https://en.wikipedia.org/wiki/Java_Native_Interface). The [`jni`\n" -"crate](https://docs.rs/jni/) allows you to create a compatible library." +"Java can load shared objects via [Java Native Interface (JNI)](https://en." +"wikipedia.org/wiki/Java_Native_Interface). The [`jni` crate](https://docs.rs/" +"jni/) allows you to create a compatible library." msgstr "" -"Java pode carregar objetos compartilhados via [Java Native Interface\n" -"(JNI)](https://en.wikipedia.org/wiki/Java_Native_Interface).\n" -"O [crate `jni`](https://docs.rs/jni/) permite que você crie uma biblioteca " -"compatível." +"Java pode carregar objetos compartilhados via [Java Native Interface (JNI)]" +"(https://en.wikipedia.org/wiki/Java_Native_Interface). O [crate `jni`]" +"(https://docs.rs/jni/) permite que você crie uma biblioteca compatível." #: src/android/interoperability/java.md:7 msgid "First, we create a Rust function to export to Java:" @@ -16680,79 +16867,71 @@ msgstr "" "adb shell /system/bin/helloworld_jni\n" "```" -#: src/exercises/android/morning.md:1 src/exercises/bare-metal/morning.md:1 -#: src/exercises/bare-metal/afternoon.md:1 -#: src/exercises/concurrency/morning.md:1 -#: src/exercises/concurrency/afternoon.md:1 -msgid "# Exercises" -msgstr "# Exercícios" - #: src/exercises/android/morning.md:3 msgid "" "This is a group exercise: We will look at one of the projects you work with " -"and\n" -"try to integrate some Rust into it. Some suggestions:" +"and try to integrate some Rust into it. Some suggestions:" msgstr "" "Este é um exercício em grupo: Nós iremos ver um dos projetos com os quais " -"você trabalha e\n" -"tentar integrar um pouco de Rust nele. Algumas sugestões:" +"você trabalha e tentar integrar um pouco de Rust nele. Algumas sugestões:" #: src/exercises/android/morning.md:6 -msgid "" -"* Call your AIDL service with a client written in Rust.\n" -"\n" -"* Move a function from your project to Rust and call it." -msgstr "" -"* Chame seu serviço AIDL com um cliente escrito em Rust.\n" -"\n" -"* Mova uma função do seu projeto para o Rust e a chame." +msgid "Call your AIDL service with a client written in Rust." +msgstr "Chame seu serviço AIDL com um cliente escrito em Rust." + +#: src/exercises/android/morning.md:8 +msgid "Move a function from your project to Rust and call it." +msgstr "Mova uma função do seu projeto para o Rust e a chame." #: src/exercises/android/morning.md:12 msgid "" "No solution is provided here since this is open-ended: it relies on someone " -"in\n" -"the class having a piece of code which you can turn in to Rust on the fly." +"in the class having a piece of code which you can turn in to Rust on the fly." msgstr "" -"Nenhuma solução é fornecida aqui, pois isso é aberto: depende de você ter\n" +"Nenhuma solução é fornecida aqui, pois isso é aberto: depende de você ter " "uma classe tendo um pedaço de código que você pode transformar em Rust em " "tempo real." #: src/bare-metal.md:1 -msgid "# Welcome to Bare Metal Rust" -msgstr "# Bem-vindo ao Rust _Bare Metal_ 🦀" +msgid "Welcome to Bare Metal Rust" +msgstr "Bem-vindo ao Rust _Bare Metal_ 🦀" #: src/bare-metal.md:3 msgid "" "This is a standalone one-day course about bare-metal Rust, aimed at people " -"who are familiar with the\n" -"basics of Rust (perhaps from completing the Comprehensive Rust course), and " -"ideally also have some\n" -"experience with bare-metal programming in some other language such as C." +"who are familiar with the basics of Rust (perhaps from completing the " +"Comprehensive Rust course), and ideally also have some experience with bare-" +"metal programming in some other language such as C." msgstr "" #: src/bare-metal.md:7 msgid "" "Today we will talk about 'bare-metal' Rust: running Rust code without an OS " -"underneath us. This will\n" -"be divided into several parts:" +"underneath us. This will be divided into several parts:" msgstr "" #: src/bare-metal.md:10 -msgid "" -"- What is `no_std` Rust?\n" -"- Writing firmware for microcontrollers.\n" -"- Writing bootloader / kernel code for application processors.\n" -"- Some useful crates for bare-metal Rust development." +msgid "What is `no_std` Rust?" +msgstr "" + +#: src/bare-metal.md:11 +msgid "Writing firmware for microcontrollers." +msgstr "" + +#: src/bare-metal.md:12 +msgid "Writing bootloader / kernel code for application processors." +msgstr "" + +#: src/bare-metal.md:13 +msgid "Some useful crates for bare-metal Rust development." msgstr "" #: src/bare-metal.md:15 msgid "" "For the microcontroller part of the course we will use the [BBC micro:bit]" -"(https://microbit.org/) v2\n" -"as an example. It's a [development board](https://tech.microbit.org/" -"hardware/) based on the Nordic\n" -"nRF51822 microcontroller with some LEDs and buttons, an I2C-connected " -"accelerometer and compass, and\n" +"(https://microbit.org/) v2 as an example. It's a [development board](https://" +"tech.microbit.org/hardware/) based on the Nordic nRF51822 microcontroller " +"with some LEDs and buttons, an I2C-connected accelerometer and compass, and " "an on-board SWD debugger." msgstr "" @@ -16806,27 +16985,14 @@ msgid "" msgstr "" #: src/bare-metal/no_std.md:1 -msgid "# `no_std`" -msgstr "" - -#: src/bare-metal/no_std.md:3 -msgid "" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"
" +msgid "`no_std`" msgstr "" #: src/bare-metal/no_std.md:7 msgid "`core`" msgstr "" -#: src/bare-metal/no_std.md:9 src/bare-metal/no_std.md:14 -msgid "" -"" -msgstr "" - -#: src/bare-metal/no_std.md:12 +#: src/bare-metal/no_std.md:12 src/bare-metal/alloc.md:1 msgid "`alloc`" msgstr "" @@ -16834,72 +17000,100 @@ msgstr "" msgid "`std`" msgstr "" -#: src/bare-metal/no_std.md:19 -msgid "" -"
" +#: src/bare-metal/no_std.md:24 +msgid "Slices, `&str`, `CStr`" msgstr "" -#: src/bare-metal/no_std.md:24 -msgid "" -"* Slices, `&str`, `CStr`\n" -"* `NonZeroU8`...\n" -"* `Option`, `Result`\n" -"* `Display`, `Debug`, `write!`...\n" -"* `Iterator`\n" -"* `panic!`, `assert_eq!`...\n" -"* `NonNull` and all the usual pointer-related functions\n" -"* `Future` and `async`/`await`\n" -"* `fence`, `AtomicBool`, `AtomicPtr`, `AtomicU32`...\n" -"* `Duration`" +#: src/bare-metal/no_std.md:25 +msgid "`NonZeroU8`..." msgstr "" -#: src/bare-metal/no_std.md:35 src/bare-metal/no_std.md:42 -msgid "" -"" +#: src/bare-metal/no_std.md:26 +msgid "`Option`, `Result`" +msgstr "" + +#: src/bare-metal/no_std.md:27 +msgid "`Display`, `Debug`, `write!`..." +msgstr "" + +#: src/bare-metal/no_std.md:29 +msgid "`panic!`, `assert_eq!`..." +msgstr "" + +#: src/bare-metal/no_std.md:30 +msgid "`NonNull` and all the usual pointer-related functions" +msgstr "" + +#: src/bare-metal/no_std.md:31 +msgid "`Future` and `async`/`await`" +msgstr "" + +#: src/bare-metal/no_std.md:32 +msgid "`fence`, `AtomicBool`, `AtomicPtr`, `AtomicU32`..." +msgstr "" + +#: src/bare-metal/no_std.md:33 +msgid "`Duration`" msgstr "" #: src/bare-metal/no_std.md:38 -msgid "" -"* `Box`, `Cow`, `Arc`, `Rc`\n" -"* `Vec`, `BinaryHeap`, `BtreeMap`, `LinkedList`, `VecDeque`\n" -"* `String`, `CString`, `format!`" +msgid "`Box`, `Cow`, `Arc`, `Rc`" +msgstr "" + +#: src/bare-metal/no_std.md:39 +msgid "`Vec`, `BinaryHeap`, `BtreeMap`, `LinkedList`, `VecDeque`" +msgstr "" + +#: src/bare-metal/no_std.md:40 +msgid "`String`, `CString`, `format!`" msgstr "" #: src/bare-metal/no_std.md:45 -msgid "" -"* `Error`\n" -"* `HashMap`\n" -"* `Mutex`, `Condvar`, `Barrier`, `Once`, `RwLock`, `mpsc`\n" -"* `File` and the rest of `fs`\n" -"* `println!`, `Read`, `Write`, `Stdin`, `Stdout` and the rest of `io`\n" -"* `Path`, `OsString`\n" -"* `net`\n" -"* `Command`, `Child`, `ExitCode`\n" -"* `spawn`, `sleep` and the rest of `thread`\n" -"* `SystemTime`, `Instant`" +msgid "`Error`" msgstr "" -#: src/bare-metal/no_std.md:56 -msgid "" -"
\n" -"\n" -"
" +#: src/bare-metal/no_std.md:47 +msgid "`Mutex`, `Condvar`, `Barrier`, `Once`, `RwLock`, `mpsc`" +msgstr "" + +#: src/bare-metal/no_std.md:48 +msgid "`File` and the rest of `fs`" +msgstr "" + +#: src/bare-metal/no_std.md:49 +msgid "`println!`, `Read`, `Write`, `Stdin`, `Stdout` and the rest of `io`" +msgstr "" + +#: src/bare-metal/no_std.md:50 +msgid "`Path`, `OsString`" +msgstr "" + +#: src/bare-metal/no_std.md:51 +msgid "`net`" +msgstr "" + +#: src/bare-metal/no_std.md:52 +msgid "`Command`, `Child`, `ExitCode`" +msgstr "" + +#: src/bare-metal/no_std.md:53 +msgid "`spawn`, `sleep` and the rest of `thread`" +msgstr "" + +#: src/bare-metal/no_std.md:54 +msgid "`SystemTime`, `Instant`" msgstr "" #: src/bare-metal/no_std.md:62 -msgid "" -"* `HashMap` depends on RNG.\n" -"* `std` re-exports the contents of both `core` and `alloc`." +msgid "`HashMap` depends on RNG." +msgstr "" + +#: src/bare-metal/no_std.md:63 +msgid "`std` re-exports the contents of both `core` and `alloc`." msgstr "" #: src/bare-metal/minimal.md:1 -msgid "# A minimal `no_std` program" +msgid "A minimal `no_std` program" msgstr "" #: src/bare-metal/minimal.md:3 @@ -16918,29 +17112,34 @@ msgid "" msgstr "" #: src/bare-metal/minimal.md:17 +msgid "This will compile to an empty binary." +msgstr "" + +#: src/bare-metal/minimal.md:18 +msgid "`std` provides a panic handler; without it we must provide our own." +msgstr "" + +#: src/bare-metal/minimal.md:19 +msgid "It can also be provided by another crate, such as `panic-halt`." +msgstr "" + +#: src/bare-metal/minimal.md:20 msgid "" -"* This will compile to an empty binary.\n" -"* `std` provides a panic handler; without it we must provide our own.\n" -"* It can also be provided by another crate, such as `panic-halt`.\n" -"* Depending on the target, you may need to compile with `panic = \"abort\"` " -"to avoid an error about\n" -" `eh_personality`.\n" -"* Note that there is no `main` or any other entry point; it's up to you to " -"define your own entry\n" -" point. This will typically involve a linker script and some assembly code " -"to set things up ready\n" -" for Rust code to run." +"Depending on the target, you may need to compile with `panic = \"abort\"` to " +"avoid an error about `eh_personality`." msgstr "" -#: src/bare-metal/alloc.md:1 -msgid "# `alloc`" +#: src/bare-metal/minimal.md:22 +msgid "" +"Note that there is no `main` or any other entry point; it's up to you to " +"define your own entry point. This will typically involve a linker script and " +"some assembly code to set things up ready for Rust code to run." msgstr "" #: src/bare-metal/alloc.md:3 msgid "" -"To use `alloc` you must implement a\n" -"[global (heap) allocator](https://doc.rust-lang.org/stable/std/alloc/trait." -"GlobalAlloc.html)." +"To use `alloc` you must implement a [global (heap) allocator](https://doc." +"rust-lang.org/stable/std/alloc/trait.GlobalAlloc.html)." msgstr "" #: src/bare-metal/alloc.md:6 @@ -16980,25 +17179,32 @@ msgstr "" #: src/bare-metal/alloc.md:39 msgid "" -"* `buddy_system_allocator` is a third-party crate implementing a basic buddy " -"system allocator. Other\n" -" crates are available, or you can write your own or hook into your existing " -"allocator.\n" -"* The const parameter of `LockedHeap` is the max order of the allocator; i." -"e. in this case it can\n" -" allocate regions of up to 2**32 bytes.\n" -"* If any crate in your dependency tree depends on `alloc` then you must have " -"exactly one global\n" -" allocator defined in your binary. Usually this is done in the top-level " -"binary crate.\n" -"* `extern crate panic_halt as _` is necessary to ensure that the " -"`panic_halt` crate is linked in so\n" -" we get its panic handler.\n" -"* This example will build but not run, as it doesn't have an entry point." +"`buddy_system_allocator` is a third-party crate implementing a basic buddy " +"system allocator. Other crates are available, or you can write your own or " +"hook into your existing allocator." +msgstr "" + +#: src/bare-metal/alloc.md:41 +msgid "" +"The const parameter of `LockedHeap` is the max order of the allocator; i.e. " +"in this case it can allocate regions of up to 2\\*\\*32 bytes." +msgstr "" + +#: src/bare-metal/alloc.md:43 +msgid "" +"If any crate in your dependency tree depends on `alloc` then you must have " +"exactly one global allocator defined in your binary. Usually this is done in " +"the top-level binary crate." +msgstr "" + +#: src/bare-metal/alloc.md:45 +msgid "" +"`extern crate panic_halt as _` is necessary to ensure that the `panic_halt` " +"crate is linked in so we get its panic handler." msgstr "" -#: src/bare-metal/microcontrollers.md:1 -msgid "# Microcontrollers" +#: src/bare-metal/alloc.md:47 +msgid "This example will build but not run, as it doesn't have an entry point." msgstr "" #: src/bare-metal/microcontrollers.md:3 @@ -17034,21 +17240,18 @@ msgstr "" #: src/bare-metal/microcontrollers.md:25 msgid "" -"* The `cortex_m_rt::entry` macro requires that the function have type `fn() -" -"> !`, because returning\n" -" to the reset handler doesn't make sense.\n" -"* Run the example with `cargo embed --bin minimal`" +"The `cortex_m_rt::entry` macro requires that the function have type `fn() -" +"> !`, because returning to the reset handler doesn't make sense." msgstr "" -#: src/bare-metal/microcontrollers/mmio.md:1 -msgid "# Raw MMIO" +#: src/bare-metal/microcontrollers.md:27 +msgid "Run the example with `cargo embed --bin minimal`" msgstr "" #: src/bare-metal/microcontrollers/mmio.md:3 msgid "" "Most microcontrollers access peripherals via memory-mapped IO. Let's try " -"turning on an LED on our\n" -"micro:bit:" +"turning on an LED on our micro:bit:" msgstr "" #: src/bare-metal/microcontrollers/mmio.md:6 @@ -17118,8 +17321,8 @@ msgstr "" #: src/bare-metal/microcontrollers/mmio.md:64 msgid "" -"* GPIO 0 pin 21 is connected to the first column of the LED matrix, and pin " -"28 to the first row." +"GPIO 0 pin 21 is connected to the first column of the LED matrix, and pin 28 " +"to the first row." msgstr "" #: src/bare-metal/microcontrollers/mmio.md:66 @@ -17141,16 +17344,14 @@ msgstr "" "```" #: src/bare-metal/microcontrollers/pacs.md:1 -msgid "# Peripheral Access Crates" +msgid "Peripheral Access Crates" msgstr "" #: src/bare-metal/microcontrollers/pacs.md:3 msgid "" "[`svd2rust`](https://crates.io/crates/svd2rust) generates mostly-safe Rust " -"wrappers for\n" -"memory-mapped peripherals from [CMSIS-SVD](https://www.keil.com/pack/doc/" -"CMSIS/SVD/html/index.html)\n" -"files." +"wrappers for memory-mapped peripherals from [CMSIS-SVD](https://www.keil.com/" +"pack/doc/CMSIS/SVD/html/index.html) files." msgstr "" #: src/bare-metal/microcontrollers/pacs.md:7 @@ -17198,19 +17399,31 @@ msgstr "" #: src/bare-metal/microcontrollers/pacs.md:49 msgid "" -"* SVD (System View Description) files are XML files typically provided by " -"silicon vendors which\n" -" describe the memory map of the device.\n" -" * They are organised by peripheral, register, field and value, with names, " -"descriptions, addresses\n" -" and so on.\n" -" * SVD files are often buggy and incomplete, so there are various projects " -"which patch the\n" -" mistakes, add missing details, and publish the generated crates.\n" -"* `cortex-m-rt` provides the vector table, among other things.\n" -"* If you `cargo install cargo-binutils` then you can run\n" -" `cargo objdump --bin pac -- -d --no-show-raw-insn` to see the resulting " -"binary." +"SVD (System View Description) files are XML files typically provided by " +"silicon vendors which describe the memory map of the device." +msgstr "" + +#: src/bare-metal/microcontrollers/pacs.md:51 +msgid "" +"They are organised by peripheral, register, field and value, with names, " +"descriptions, addresses and so on." +msgstr "" + +#: src/bare-metal/microcontrollers/pacs.md:53 +msgid "" +"SVD files are often buggy and incomplete, so there are various projects " +"which patch the mistakes, add missing details, and publish the generated " +"crates." +msgstr "" + +#: src/bare-metal/microcontrollers/pacs.md:55 +msgid "`cortex-m-rt` provides the vector table, among other things." +msgstr "" + +#: src/bare-metal/microcontrollers/pacs.md:56 +msgid "" +"If you `cargo install cargo-binutils` then you can run `cargo objdump --bin " +"pac -- -d --no-show-raw-insn` to see the resulting binary." msgstr "" #: src/bare-metal/microcontrollers/pacs.md:61 @@ -17225,16 +17438,15 @@ msgstr "" "```" #: src/bare-metal/microcontrollers/hals.md:1 -msgid "# HAL crates" +msgid "HAL crates" msgstr "" #: src/bare-metal/microcontrollers/hals.md:3 msgid "" "[HAL crates](https://github.com/rust-embedded/awesome-embedded-rust#hal-" -"implementation-crates) for\n" -"many microcontrollers provide wrappers around various peripherals. These " -"generally implement traits\n" -"from [`embedded-hal`](https://crates.io/crates/embedded-hal)." +"implementation-crates) for many microcontrollers provide wrappers around " +"various peripherals. These generally implement traits from [`embedded-hal`]" +"(https://crates.io/crates/embedded-hal)." msgstr "" #: src/bare-metal/microcontrollers/hals.md:7 @@ -17272,11 +17484,13 @@ msgstr "" #: src/bare-metal/microcontrollers/hals.md:39 msgid "" -" * `set_low` and `set_high` are methods on the `embedded_hal` `OutputPin` " -"trait.\n" -" * HAL crates exist for many Cortex-M and RISC-V devices, including various " -"STM32, GD32, nRF, NXP,\n" -" MSP430, AVR and PIC microcontrollers." +"`set_low` and `set_high` are methods on the `embedded_hal` `OutputPin` trait." +msgstr "" + +#: src/bare-metal/microcontrollers/hals.md:40 +msgid "" +"HAL crates exist for many Cortex-M and RISC-V devices, including various " +"STM32, GD32, nRF, NXP, MSP430, AVR and PIC microcontrollers." msgstr "" #: src/bare-metal/microcontrollers/hals.md:45 @@ -17291,8 +17505,8 @@ msgstr "" "```" #: src/bare-metal/microcontrollers/board-support.md:1 -msgid "# Board support crates" -msgstr "# Atalhos de teclado" +msgid "Board support crates" +msgstr "Atalhos de teclado" #: src/bare-metal/microcontrollers/board-support.md:3 msgid "" @@ -17326,13 +17540,18 @@ msgstr "" #: src/bare-metal/microcontrollers/board-support.md:28 msgid "" -" * In this case the board support crate is just providing more useful names, " -"and a bit of\n" -" initialisation.\n" -" * The crate may also include drivers for some on-board devices outside of " -"the microcontroller\n" -" itself.\n" -" * `microbit-v2` includes a simple driver for the LED matrix." +"In this case the board support crate is just providing more useful names, " +"and a bit of initialisation." +msgstr "" + +#: src/bare-metal/microcontrollers/board-support.md:30 +msgid "" +"The crate may also include drivers for some on-board devices outside of the " +"microcontroller itself." +msgstr "" + +#: src/bare-metal/microcontrollers/board-support.md:32 +msgid "`microbit-v2` includes a simple driver for the LED matrix." msgstr "" #: src/bare-metal/microcontrollers/board-support.md:36 @@ -17343,7 +17562,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/bare-metal/microcontrollers/type-state.md:1 -msgid "# The type state pattern" +msgid "The type state pattern" msgstr "" #: src/bare-metal/microcontrollers/type-state.md:3 @@ -17381,120 +17600,178 @@ msgstr "" #: src/bare-metal/microcontrollers/type-state.md:32 msgid "" -" * Pins don't implement `Copy` or `Clone`, so only one instance of each can " -"exist. Once a pin is\n" -" moved out of the port struct nobody else can take it.\n" -" * Changing the configuration of a pin consumes the old pin instance, so you " -"can’t keep use the old\n" -" instance afterwards.\n" -" * The type of a value indicates the state that it is in: e.g. in this case, " -"the configuration state\n" -" of a GPIO pin. This encodes the state machine into the type system, and " -"ensures that you don't\n" -" try to use a pin in a certain way without properly configuring it first. " -"Illegal state\n" -" transitions are caught at compile time.\n" -" * You can call `is_high` on an input pin and `set_high` on an output pin, " -"but not vice-versa.\n" -" * Many HAL crates follow this pattern." +"Pins don't implement `Copy` or `Clone`, so only one instance of each can " +"exist. Once a pin is moved out of the port struct nobody else can take it." +msgstr "" + +#: src/bare-metal/microcontrollers/type-state.md:34 +msgid "" +"Changing the configuration of a pin consumes the old pin instance, so you " +"can’t keep use the old instance afterwards." +msgstr "" + +#: src/bare-metal/microcontrollers/type-state.md:36 +msgid "" +"The type of a value indicates the state that it is in: e.g. in this case, " +"the configuration state of a GPIO pin. This encodes the state machine into " +"the type system, and ensures that you don't try to use a pin in a certain " +"way without properly configuring it first. Illegal state transitions are " +"caught at compile time." +msgstr "" + +#: src/bare-metal/microcontrollers/type-state.md:40 +msgid "" +"You can call `is_high` on an input pin and `set_high` on an output pin, but " +"not vice-versa." +msgstr "" + +#: src/bare-metal/microcontrollers/type-state.md:41 +msgid "Many HAL crates follow this pattern." msgstr "" #: src/bare-metal/microcontrollers/embedded-hal.md:1 -msgid "# `embedded-hal`" +msgid "`embedded-hal`" msgstr "" #: src/bare-metal/microcontrollers/embedded-hal.md:3 msgid "" "The [`embedded-hal`](https://crates.io/crates/embedded-hal) crate provides a " -"number of traits\n" -"covering common microcontroller peripherals." +"number of traits covering common microcontroller peripherals." msgstr "" #: src/bare-metal/microcontrollers/embedded-hal.md:6 -msgid "" -" * GPIO\n" -" * ADC\n" -" * I2C, SPI, UART, CAN\n" -" * RNG\n" -" * Timers\n" -" * Watchdogs" +msgid "GPIO" +msgstr "" + +#: src/bare-metal/microcontrollers/embedded-hal.md:7 +msgid "ADC" +msgstr "" + +#: src/bare-metal/microcontrollers/embedded-hal.md:8 +msgid "I2C, SPI, UART, CAN" +msgstr "" + +#: src/bare-metal/microcontrollers/embedded-hal.md:9 +msgid "RNG" +msgstr "" + +#: src/bare-metal/microcontrollers/embedded-hal.md:10 +msgid "Timers" +msgstr "" + +#: src/bare-metal/microcontrollers/embedded-hal.md:11 +msgid "Watchdogs" msgstr "" #: src/bare-metal/microcontrollers/embedded-hal.md:13 msgid "" -"Other crates then implement\n" -"[drivers](https://github.com/rust-embedded/awesome-embedded-rust#driver-" -"crates) in terms of these\n" -"traits, e.g. an accelerometer driver might need an I2C or SPI bus " -"implementation." +"Other crates then implement [drivers](https://github.com/rust-embedded/" +"awesome-embedded-rust#driver-crates) in terms of these traits, e.g. an " +"accelerometer driver might need an I2C or SPI bus implementation." msgstr "" #: src/bare-metal/microcontrollers/embedded-hal.md:19 msgid "" -" * There are implementations for many microcontrollers, as well as other " -"platforms such as Linux on\n" -"Raspberry Pi.\n" -" * There is work in progress on an `async` version of `embedded-hal`, but it " +"There are implementations for many microcontrollers, as well as other " +"platforms such as Linux on Raspberry Pi." +msgstr "" + +#: src/bare-metal/microcontrollers/embedded-hal.md:21 +msgid "" +"There is work in progress on an `async` version of `embedded-hal`, but it " "isn't stable yet." msgstr "" #: src/bare-metal/microcontrollers/probe-rs.md:1 -msgid "# `probe-rs`, `cargo-embed`" +msgid "`probe-rs`, `cargo-embed`" msgstr "" #: src/bare-metal/microcontrollers/probe-rs.md:3 msgid "" "[probe-rs](https://probe.rs/) is a handy toolset for embedded debugging, " -"like OpenOCD but better\n" -"integrated." +"like OpenOCD but better integrated." msgstr "" #: src/bare-metal/microcontrollers/probe-rs.md:6 -msgid "" -"* SWD and JTAG via CMSIS-DAP, ST-" -"Link and J-Link probes\n" -"* GDB stub and Microsoft DAP " -"server\n" -"* Cargo integration" +msgid "SWD" +msgstr "" + +#: src/bare-metal/microcontrollers/probe-rs.md:6 +msgid " and JTAG via CMSIS-DAP, ST-Link and J-Link probes" +msgstr "" + +#: src/bare-metal/microcontrollers/probe-rs.md:7 +msgid "GDB stub and Microsoft " +msgstr "" + +#: src/bare-metal/microcontrollers/probe-rs.md:7 +msgid "DAP" +msgstr "" + +#: src/bare-metal/microcontrollers/probe-rs.md:7 +msgid " server" +msgstr "" + +#: src/bare-metal/microcontrollers/probe-rs.md:8 +msgid "Cargo integration" msgstr "" #: src/bare-metal/microcontrollers/probe-rs.md:10 +msgid "`cargo-embed` is a cargo subcommand to build and flash binaries, log " +msgstr "" + +#: src/bare-metal/microcontrollers/probe-rs.md:11 +msgid "RTT" +msgstr "" + +#: src/bare-metal/microcontrollers/probe-rs.md:11 msgid "" -"`cargo-embed` is a cargo subcommand to build and flash binaries, log\n" -"RTT output and connect GDB. It's " -"configured by an\n" -"`Embed.toml` file in your project directory." +" output and connect GDB. It's configured by an `Embed.toml` file in your " +"project directory." msgstr "" #: src/bare-metal/microcontrollers/probe-rs.md:16 msgid "" -"* [CMSIS-DAP](https://arm-software.github.io/CMSIS_5/DAP/html/index.html) is " -"an Arm standard\n" -" protocol over USB for an in-circuit debugger to access the CoreSight Debug " -"Access Port of various\n" -" Arm Cortex processors. It's what the on-board debugger on the BBC micro:" -"bit uses.\n" -"* ST-Link is a range of in-circuit debuggers from ST Microelectronics, J-" -"Link is a range from\n" -" SEGGER.\n" -"* The Debug Access Port is usually either a 5-pin JTAG interface or 2-pin " -"Serial Wire Debug.\n" -"* probe-rs is a library which you can integrate into your own tools if you " -"want to.\n" -"* The [Microsoft Debug Adapter Protocol](https://microsoft.github.io/debug-" -"adapter-protocol/) lets\n" -" VSCode and other IDEs debug code running on any supported " -"microcontroller.\n" -"* cargo-embed is a binary built using the probe-rs library.\n" -"* RTT (Real Time Transfers) is a mechanism to transfer data between the " -"debug host and the target\n" -" through a number of ringbuffers." -msgstr "" - -#: src/bare-metal/microcontrollers/debugging.md:1 -#, fuzzy -msgid "# Debugging" -msgstr "# Gerando registros (Log)" +"[CMSIS-DAP](https://arm-software.github.io/CMSIS_5/DAP/html/index.html) is " +"an Arm standard protocol over USB for an in-circuit debugger to access the " +"CoreSight Debug Access Port of various Arm Cortex processors. It's what the " +"on-board debugger on the BBC micro:bit uses." +msgstr "" + +#: src/bare-metal/microcontrollers/probe-rs.md:19 +msgid "" +"ST-Link is a range of in-circuit debuggers from ST Microelectronics, J-Link " +"is a range from SEGGER." +msgstr "" + +#: src/bare-metal/microcontrollers/probe-rs.md:21 +msgid "" +"The Debug Access Port is usually either a 5-pin JTAG interface or 2-pin " +"Serial Wire Debug." +msgstr "" + +#: src/bare-metal/microcontrollers/probe-rs.md:22 +msgid "" +"probe-rs is a library which you can integrate into your own tools if you " +"want to." +msgstr "" + +#: src/bare-metal/microcontrollers/probe-rs.md:23 +msgid "" +"The [Microsoft Debug Adapter Protocol](https://microsoft.github.io/debug-" +"adapter-protocol/) lets VSCode and other IDEs debug code running on any " +"supported microcontroller." +msgstr "" + +#: src/bare-metal/microcontrollers/probe-rs.md:25 +msgid "cargo-embed is a binary built using the probe-rs library." +msgstr "" + +#: src/bare-metal/microcontrollers/probe-rs.md:26 +msgid "" +"RTT (Real Time Transfers) is a mechanism to transfer data between the debug " +"host and the target through a number of ringbuffers." +msgstr "" #: src/bare-metal/microcontrollers/debugging.md:3 msgid "Embed.toml:" @@ -17553,39 +17830,86 @@ msgstr "" #: src/bare-metal/microcontrollers/other-projects.md:1 #: src/bare-metal/aps/other-projects.md:1 -msgid "# Other projects" +msgid "Other projects" msgstr "" #: src/bare-metal/microcontrollers/other-projects.md:3 +msgid "[RTIC](https://rtic.rs/)" +msgstr "" + +#: src/bare-metal/microcontrollers/other-projects.md:4 +msgid "\"Real-Time Interrupt-driven Concurrency\"" +msgstr "" + +#: src/bare-metal/microcontrollers/other-projects.md:5 +msgid "" +"Shared resource management, message passing, task scheduling, timer queue" +msgstr "" + +#: src/bare-metal/microcontrollers/other-projects.md:6 +msgid "[Embassy](https://embassy.dev/)" +msgstr "" + +#: src/bare-metal/microcontrollers/other-projects.md:7 +msgid "`async` executors with priorities, timers, networking, USB" +msgstr "" + +#: src/bare-metal/microcontrollers/other-projects.md:8 +msgid "[TockOS](https://www.tockos.org/documentation/getting-started)" +msgstr "" + +#: src/bare-metal/microcontrollers/other-projects.md:9 +msgid "" +"Security-focused RTOS with preemptive scheduling and Memory Protection Unit " +"support" +msgstr "" + +#: src/bare-metal/microcontrollers/other-projects.md:10 +msgid "[Hubris](https://hubris.oxide.computer/)" +msgstr "" + +#: src/bare-metal/microcontrollers/other-projects.md:11 +msgid "" +"Microkernel RTOS from Oxide Computer Company with memory protection, " +"unprivileged drivers, IPC" +msgstr "" + +#: src/bare-metal/microcontrollers/other-projects.md:12 +msgid "[Bindings for FreeRTOS](https://github.com/lobaro/FreeRTOS-rust)" +msgstr "" + +#: src/bare-metal/microcontrollers/other-projects.md:13 msgid "" -" * [RTIC](https://rtic.rs/)\n" -" * \"Real-Time Interrupt-driven Concurrency\"\n" -" * Shared resource management, message passing, task scheduling, timer " -"queue\n" -" * [Embassy](https://embassy.dev/)\n" -" * `async` executors with priorities, timers, networking, USB\n" -" * [TockOS](https://www.tockos.org/documentation/getting-started)\n" -" * Security-focused RTOS with preemptive scheduling and Memory Protection " -"Unit support\n" -" * [Hubris](https://hubris.oxide.computer/)\n" -" * Microkernel RTOS from Oxide Computer Company with memory protection, " -"unprivileged drivers, IPC\n" -" * [Bindings for FreeRTOS](https://github.com/lobaro/FreeRTOS-rust)\n" -" * Some platforms have `std` implementations, e.g.\n" -" [esp-idf](https://esp-rs.github.io/book/overview/using-the-standard-" -"library.html)." +"Some platforms have `std` implementations, e.g. [esp-idf](https://esp-rs." +"github.io/book/overview/using-the-standard-library.html)." msgstr "" #: src/bare-metal/microcontrollers/other-projects.md:18 +msgid "RTIC can be considered either an RTOS or a concurrency framework." +msgstr "" + +#: src/bare-metal/microcontrollers/other-projects.md:19 +msgid "It doesn't include any HALs." +msgstr "" + +#: src/bare-metal/microcontrollers/other-projects.md:20 +msgid "" +"It uses the Cortex-M NVIC (Nested Virtual Interrupt Controller) for " +"scheduling rather than a proper kernel." +msgstr "" + +#: src/bare-metal/microcontrollers/other-projects.md:22 +msgid "Cortex-M only." +msgstr "" + +#: src/bare-metal/microcontrollers/other-projects.md:23 msgid "" -" * RTIC can be considered either an RTOS or a concurrency framework.\n" -" * It doesn't include any HALs.\n" -" * It uses the Cortex-M NVIC (Nested Virtual Interrupt Controller) for " -"scheduling rather than a\n" -" proper kernel.\n" -" * Cortex-M only.\n" -" * Google uses TockOS on the Haven microcontroller for Titan security keys.\n" -" * FreeRTOS is mostly written in C, but there are Rust bindings for writing " +"Google uses TockOS on the Haven microcontroller for Titan security keys." +msgstr "" + +#: src/bare-metal/microcontrollers/other-projects.md:24 +msgid "" +"FreeRTOS is mostly written in C, but there are Rust bindings for writing " "applications." msgstr "" @@ -17595,16 +17919,11 @@ msgid "" "serial port." msgstr "" -#: src/exercises/bare-metal/compass.md:1 -#, fuzzy -msgid "# Compass" -msgstr "# Comparação" - #: src/exercises/bare-metal/compass.md:3 msgid "" "We will read the direction from an I2C compass, and log the readings to a " -"serial port. If you have\n" -"time, try displaying it on the LEDs somehow too, or use the buttons somehow." +"serial port. If you have time, try displaying it on the LEDs somehow too, or " +"use the buttons somehow." msgstr "" #: src/exercises/bare-metal/compass.md:6 @@ -17613,34 +17932,46 @@ msgstr "" #: src/exercises/bare-metal/compass.md:8 msgid "" -"- Check the documentation for the [`lsm303agr`](https://docs.rs/lsm303agr/" -"latest/lsm303agr/) and\n" -" [`microbit-v2`](https://docs.rs/microbit-v2/latest/microbit/) crates, as " -"well as the\n" -" [micro:bit hardware](https://tech.microbit.org/hardware/).\n" -"- The LSM303AGR Inertial Measurement Unit is connected to the internal I2C " -"bus.\n" -"- TWI is another name for I2C, so the I2C master peripheral is called TWIM.\n" -"- The LSM303AGR driver needs something implementing the `embedded_hal::" -"blocking::i2c::WriteRead`\n" -" trait. The\n" -" [`microbit::hal::Twim`](https://docs.rs/microbit-v2/latest/microbit/hal/" -"struct.Twim.html) struct\n" -" implements this.\n" -"- You have a [`microbit::Board`](https://docs.rs/microbit-v2/latest/microbit/" -"struct.Board.html)\n" -" struct with fields for the various pins and peripherals.\n" -"- You can also look at the\n" -" [nRF52833 datasheet](https://infocenter.nordicsemi.com/pdf/" -"nRF52833_PS_v1.5.pdf) if you want, but\n" -" it shouldn't be necessary for this exercise." +"Check the documentation for the [`lsm303agr`](https://docs.rs/lsm303agr/" +"latest/lsm303agr/) and [`microbit-v2`](https://docs.rs/microbit-v2/latest/" +"microbit/) crates, as well as the [micro:bit hardware](https://tech.microbit." +"org/hardware/)." +msgstr "" + +#: src/exercises/bare-metal/compass.md:11 +msgid "" +"The LSM303AGR Inertial Measurement Unit is connected to the internal I2C bus." +msgstr "" + +#: src/exercises/bare-metal/compass.md:12 +msgid "" +"TWI is another name for I2C, so the I2C master peripheral is called TWIM." +msgstr "" + +#: src/exercises/bare-metal/compass.md:13 +msgid "" +"The LSM303AGR driver needs something implementing the `embedded_hal::" +"blocking::i2c::WriteRead` trait. The [`microbit::hal::Twim`](https://docs.rs/" +"microbit-v2/latest/microbit/hal/struct.Twim.html) struct implements this." +msgstr "" + +#: src/exercises/bare-metal/compass.md:17 +msgid "" +"You have a [`microbit::Board`](https://docs.rs/microbit-v2/latest/microbit/" +"struct.Board.html) struct with fields for the various pins and peripherals." +msgstr "" + +#: src/exercises/bare-metal/compass.md:19 +msgid "" +"You can also look at the [nRF52833 datasheet](https://infocenter.nordicsemi." +"com/pdf/nRF52833_PS_v1.5.pdf) if you want, but it shouldn't be necessary for " +"this exercise." msgstr "" #: src/exercises/bare-metal/compass.md:23 msgid "" "Download the [exercise template](../../comprehensive-rust-exercises.zip) and " -"look in the `compass`\n" -"directory for the following files." +"look in the `compass` directory for the following files." msgstr "" #: src/exercises/bare-metal/compass.md:26 src/exercises/bare-metal/rtc.md:19 @@ -17648,13 +17979,6 @@ msgstr "" msgid "`src/main.rs`:" msgstr "_hello_rust/src/main.rs_:" -#: src/exercises/bare-metal/compass.md:28 src/exercises/bare-metal/rtc.md:21 -#: src/exercises/concurrency/dining-philosophers.md:17 -#: src/exercises/concurrency/link-checker.md:55 -#: src/exercises/concurrency/dining-philosophers-async.md:11 -msgid "" -msgstr "" - #: src/exercises/bare-metal/compass.md:30 msgid "" "```rust,compile_fail\n" @@ -17696,14 +18020,6 @@ msgstr "" msgid "`Cargo.toml` (you shouldn't need to change this):" msgstr "" -#: src/exercises/bare-metal/compass.md:66 src/exercises/bare-metal/rtc.md:387 -#: src/exercises/concurrency/dining-philosophers.md:63 -#: src/exercises/concurrency/link-checker.md:35 -#: src/exercises/concurrency/dining-philosophers-async.md:60 -#: src/exercises/concurrency/chat-app.md:17 -msgid "" -msgstr "" - #: src/exercises/bare-metal/compass.md:68 msgid "" "```toml\n" @@ -17728,10 +18044,6 @@ msgstr "" msgid "`Embed.toml` (you shouldn't need to change this):" msgstr "" -#: src/exercises/bare-metal/compass.md:87 -msgid "" -msgstr "" - #: src/exercises/bare-metal/compass.md:89 msgid "" "```toml\n" @@ -17750,10 +18062,6 @@ msgstr "" msgid "`.cargo/config.toml` (you shouldn't need to change this):" msgstr "" -#: src/exercises/bare-metal/compass.md:102 src/exercises/bare-metal/rtc.md:987 -msgid "" -msgstr "" - #: src/exercises/bare-metal/compass.md:104 msgid "" "```toml\n" @@ -17793,31 +18101,29 @@ msgid "Use Ctrl+A Ctrl+Q to quit picocom." msgstr "" #: src/bare-metal/aps.md:1 -msgid "# Application processors" +msgid "Application processors" msgstr "" #: src/bare-metal/aps.md:3 msgid "" "So far we've talked about microcontrollers, such as the Arm Cortex-M series. " -"Now let's try writing\n" -"something for Cortex-A. For simplicity we'll just work with QEMU's aarch64\n" -"['virt'](https://qemu-project.gitlab.io/qemu/system/arm/virt.html) board." +"Now let's try writing something for Cortex-A. For simplicity we'll just work " +"with QEMU's aarch64 ['virt'](https://qemu-project.gitlab.io/qemu/system/arm/" +"virt.html) board." msgstr "" #: src/bare-metal/aps.md:9 msgid "" -"* Broadly speaking, microcontrollers don't have an MMU or multiple levels of " -"privilege (exception\n" -" levels on Arm CPUs, rings on x86), while application processors do.\n" -"* QEMU supports emulating various different machines or board models for " -"each architecture. The\n" -" 'virt' board doesn't correspond to any particular real hardware, but is " -"designed purely for\n" -" virtual machines." +"Broadly speaking, microcontrollers don't have an MMU or multiple levels of " +"privilege (exception levels on Arm CPUs, rings on x86), while application " +"processors do." msgstr "" -#: src/bare-metal/aps/entry-point.md:1 -msgid "# Getting Ready to Rust" +#: src/bare-metal/aps.md:11 +msgid "" +"QEMU supports emulating various different machines or board models for each " +"architecture. The 'virt' board doesn't correspond to any particular real " +"hardware, but is designed purely for virtual machines." msgstr "" #: src/bare-metal/aps/entry-point.md:3 @@ -17901,61 +18207,89 @@ msgid "" "```" msgstr "" -#: src/bare-metal/aps/entry-point.md:77 +#: src/bare-metal/aps/entry-point.md:77 +msgid "" +"This is the same as it would be for C: initialising the processor state, " +"zeroing the BSS, and setting up the stack pointer." +msgstr "" + +#: src/bare-metal/aps/entry-point.md:79 +msgid "" +"The BSS (block starting symbol, for historical reasons) is the part of the " +"object file which containing statically allocated variables which are " +"initialised to zero. They are omitted from the image, to avoid wasting space " +"on zeroes. The compiler assumes that the loader will take care of zeroing " +"them." +msgstr "" + +#: src/bare-metal/aps/entry-point.md:83 +msgid "" +"The BSS may already be zeroed, depending on how memory is initialised and " +"the image is loaded, but we zero it to be sure." +msgstr "" + +#: src/bare-metal/aps/entry-point.md:85 +msgid "" +"We need to enable the MMU and cache before reading or writing any memory. If " +"we don't:" +msgstr "" + +#: src/bare-metal/aps/entry-point.md:86 +msgid "" +"Unaligned accesses will fault. We build the Rust code for the `aarch64-" +"unknown-none` target which sets `+strict-align` to prevent the compiler " +"generating unaligned accesses, so it should be fine in this case, but this " +"is not necessarily the case in general." +msgstr "" + +#: src/bare-metal/aps/entry-point.md:89 +msgid "" +"If it were running in a VM, this can lead to cache coherency issues. The " +"problem is that the VM is accessing memory directly with the cache disabled, " +"while the host has cachable aliases to the same memory. Even if the host " +"doesn't explicitly access the memory, speculative accesses can lead to cache " +"fills, and then changes from one or the other will get lost when the cache " +"is cleaned or the VM enables the cache. (Cache is keyed by physical address, " +"not VA or IPA.)" +msgstr "" + +#: src/bare-metal/aps/entry-point.md:94 +msgid "" +"For simplicity, we just use a hardcoded pagetable (see `idmap.S`) which " +"identity maps the first 1 GiB of address space for devices, the next 1 GiB " +"for DRAM, and another 1 GiB higher up for more devices. This matches the " +"memory layout that QEMU uses." +msgstr "" + +#: src/bare-metal/aps/entry-point.md:97 msgid "" -"* This is the same as it would be for C: initialising the processor state, " -"zeroing the BSS, and\n" -" setting up the stack pointer.\n" -" * The BSS (block starting symbol, for historical reasons) is the part of " -"the object file which\n" -" containing statically allocated variables which are initialised to zero. " -"They are omitted from\n" -" the image, to avoid wasting space on zeroes. The compiler assumes that " -"the loader will take care\n" -" of zeroing them.\n" -"* The BSS may already be zeroed, depending on how memory is initialised and " -"the image is loaded, but\n" -" we zero it to be sure.\n" -"* We need to enable the MMU and cache before reading or writing any memory. " -"If we don't:\n" -" * Unaligned accesses will fault. We build the Rust code for the `aarch64-" -"unknown-none` target\n" -" which sets `+strict-align` to prevent the compiler generating unaligned " -"accesses, so it should\n" -" be fine in this case, but this is not necessarily the case in general.\n" -" * If it were running in a VM, this can lead to cache coherency issues. The " -"problem is that the VM\n" -" is accessing memory directly with the cache disabled, while the host has " -"cachable aliases to the\n" -" same memory. Even if the host doesn't explicitly access the memory, " -"speculative accesses can\n" -" lead to cache fills, and then changes from one or the other will get " -"lost when the cache is\n" -" cleaned or the VM enables the cache. (Cache is keyed by physical " -"address, not VA or IPA.)\n" -"* For simplicity, we just use a hardcoded pagetable (see `idmap.S`) which " -"identity maps the first 1\n" -" GiB of address space for devices, the next 1 GiB for DRAM, and another 1 " -"GiB higher up for more\n" -" devices. This matches the memory layout that QEMU uses.\n" -"* We also set up the exception vector (`vbar_el1`), which we'll see more " -"about later.\n" -"* All examples this afternoon assume we will be running at exception level 1 " -"(EL1). If you need to\n" -" run at a different exception level you'll need to modify `entry.S` " -"accordingly." +"We also set up the exception vector (`vbar_el1`), which we'll see more about " +"later." +msgstr "" + +#: src/bare-metal/aps/entry-point.md:98 +msgid "" +"All examples this afternoon assume we will be running at exception level 1 " +"(EL1). If you need to run at a different exception level you'll need to " +"modify `entry.S` accordingly." msgstr "" #: src/bare-metal/aps/inline-assembly.md:1 -msgid "# Inline assembly" +msgid "Inline assembly" msgstr "" #: src/bare-metal/aps/inline-assembly.md:3 msgid "" "Sometimes we need to use assembly to do things that aren't possible with " -"Rust code. For example,\n" -"to make an HVC to tell the firmware " -"to power off the system:" +"Rust code. For example, to make an " +msgstr "" + +#: src/bare-metal/aps/inline-assembly.md:4 +msgid "HVC" +msgstr "" + +#: src/bare-metal/aps/inline-assembly.md:4 +msgid " to tell the firmware to power off the system:" msgstr "" #: src/bare-metal/aps/inline-assembly.md:6 @@ -17996,74 +18330,99 @@ msgstr "" #: src/bare-metal/aps/inline-assembly.md:39 msgid "" -"(If you actually want to do this, use the [`smccc`][1] crate which has " -"wrappers for all these functions.)" +"(If you actually want to do this, use the [`smccc`](https://crates.io/crates/" +"smccc) crate which has wrappers for all these functions.)" msgstr "" #: src/bare-metal/aps/inline-assembly.md:43 msgid "" -"* PSCI is the Arm Power State Coordination Interface, a standard set of " -"functions to manage system\n" -" and CPU power states, among other things. It is implemented by EL3 " -"firmware and hypervisors on\n" -" many systems.\n" -"* The `0 => _` syntax means initialise the register to 0 before running the " -"inline assembly code,\n" -" and ignore its contents afterwards. We need to use `inout` rather than " -"`in` because the call could\n" -" potentially clobber the contents of the registers.\n" -"* This `main` function needs to be `#[no_mangle]` and `extern \"C\"` because " -"it is called from our\n" -" entry point in `entry.S`.\n" -"* `_x0`–`_x3` are the values of registers `x0`–`x3`, which are " -"conventionally used by the bootloader\n" -" to pass things like a pointer to the device tree. According to the " -"standard aarch64 calling\n" -" convention (which is what `extern \"C\"` specifies to use), registers `x0`–" -"`x7` are used for the\n" -" first 8 arguments passed to a function, so `entry.S` doesn't need to do " -"anything special except\n" -" make sure it doesn't change these registers.\n" -"* Run the example in QEMU with `make qemu_psci` under `src/bare-metal/aps/" +"PSCI is the Arm Power State Coordination Interface, a standard set of " +"functions to manage system and CPU power states, among other things. It is " +"implemented by EL3 firmware and hypervisors on many systems." +msgstr "" + +#: src/bare-metal/aps/inline-assembly.md:46 +msgid "" +"The `0 => _` syntax means initialise the register to 0 before running the " +"inline assembly code, and ignore its contents afterwards. We need to use " +"`inout` rather than `in` because the call could potentially clobber the " +"contents of the registers." +msgstr "" + +#: src/bare-metal/aps/inline-assembly.md:49 +msgid "" +"This `main` function needs to be `#[no_mangle]` and `extern \"C\"` because " +"it is called from our entry point in `entry.S`." +msgstr "" + +#: src/bare-metal/aps/inline-assembly.md:51 +msgid "" +"`_x0`–`_x3` are the values of registers `x0`–`x3`, which are conventionally " +"used by the bootloader to pass things like a pointer to the device tree. " +"According to the standard aarch64 calling convention (which is what `extern " +"\"C\"` specifies to use), registers `x0`–`x7` are used for the first 8 " +"arguments passed to a function, so `entry.S` doesn't need to do anything " +"special except make sure it doesn't change these registers." +msgstr "" + +#: src/bare-metal/aps/inline-assembly.md:56 +msgid "" +"Run the example in QEMU with `make qemu_psci` under `src/bare-metal/aps/" "examples`." msgstr "" #: src/bare-metal/aps/mmio.md:1 -msgid "# Volatile memory access for MMIO" +msgid "Volatile memory access for MMIO" msgstr "" #: src/bare-metal/aps/mmio.md:3 +msgid "Use `pointer::read_volatile` and `pointer::write_volatile`." +msgstr "" + +#: src/bare-metal/aps/mmio.md:4 +msgid "Never hold a reference." +msgstr "" + +#: src/bare-metal/aps/mmio.md:5 msgid "" -" * Use `pointer::read_volatile` and `pointer::write_volatile`.\n" -" * Never hold a reference.\n" -" * `addr_of!` lets you get fields of structs without creating an " -"intermediate reference." +"`addr_of!` lets you get fields of structs without creating an intermediate " +"reference." msgstr "" #: src/bare-metal/aps/mmio.md:9 msgid "" -" * Volatile access: read or write operations may have side-effects, so " -"prevent the compiler or\n" -" hardware from reordering, duplicating or eliding them.\n" -" * Usually if you write and then read, e.g. via a mutable reference, the " -"compiler may assume that\n" -" the value read is the same as the value just written, and not bother " -"actually reading memory.\n" -" * Some existing crates for volatile access to hardware do hold references, " -"but this is unsound.\n" -" Whenever a reference exist, the compiler may choose to dereference it.\n" -" * Use the `addr_of!` macro to get struct field pointers from a pointer to " -"the struct." +"Volatile access: read or write operations may have side-effects, so prevent " +"the compiler or hardware from reordering, duplicating or eliding them." +msgstr "" + +#: src/bare-metal/aps/mmio.md:11 +msgid "" +"Usually if you write and then read, e.g. via a mutable reference, the " +"compiler may assume that the value read is the same as the value just " +"written, and not bother actually reading memory." +msgstr "" + +#: src/bare-metal/aps/mmio.md:13 +msgid "" +"Some existing crates for volatile access to hardware do hold references, but " +"this is unsound. Whenever a reference exist, the compiler may choose to " +"dereference it." +msgstr "" + +#: src/bare-metal/aps/mmio.md:15 +msgid "" +"Use the `addr_of!` macro to get struct field pointers from a pointer to the " +"struct." msgstr "" #: src/bare-metal/aps/uart.md:1 -msgid "# Let's write a UART driver" +msgid "Let's write a UART driver" msgstr "" #: src/bare-metal/aps/uart.md:3 msgid "" -"The QEMU 'virt' machine has a [PL011][1] UART, so let's write a driver for " -"that." +"The QEMU 'virt' machine has a [PL011](https://developer.arm.com/" +"documentation/ddi0183/g) UART, so let's write a driver for that." msgstr "" #: src/bare-metal/aps/uart.md:5 @@ -18123,34 +18482,32 @@ msgstr "" #: src/bare-metal/aps/uart.md:55 msgid "" -"* Note that `Uart::new` is unsafe while the other methods are safe. This is " -"because as long as the\n" -" caller of `Uart::new` guarantees that its safety requirements are met (i." -"e. that there is only\n" -" ever one instance of the driver for a given UART, and nothing else " -"aliasing its address space),\n" -" then it is always safe to call `write_byte` later because we can assume " -"the necessary\n" -" preconditions.\n" -"* We could have done it the other way around (making `new` safe but " -"`write_byte` unsafe), but that\n" -" would be much less convenient to use as every place that calls " -"`write_byte` would need to reason\n" -" about the safety\n" -"* This is a common pattern for writing safe wrappers of unsafe code: moving " -"the burden of proof for\n" -" soundness from a large number of places to a smaller number of places." -msgstr "" - -#: src/bare-metal/aps/uart.md:66 -#, fuzzy -msgid "" -msgstr "
" +"Note that `Uart::new` is unsafe while the other methods are safe. This is " +"because as long as the caller of `Uart::new` guarantees that its safety " +"requirements are met (i.e. that there is only ever one instance of the " +"driver for a given UART, and nothing else aliasing its address space), then " +"it is always safe to call `write_byte` later because we can assume the " +"necessary preconditions." +msgstr "" + +#: src/bare-metal/aps/uart.md:60 +msgid "" +"We could have done it the other way around (making `new` safe but " +"`write_byte` unsafe), but that would be much less convenient to use as every " +"place that calls `write_byte` would need to reason about the safety" +msgstr "" + +#: src/bare-metal/aps/uart.md:63 +msgid "" +"This is a common pattern for writing safe wrappers of unsafe code: moving " +"the burden of proof for soundness from a large number of places to a smaller " +"number of places." +msgstr "" #: src/bare-metal/aps/uart/traits.md:1 #, fuzzy -msgid "# More traits" -msgstr "# Traits (Características)" +msgid "More traits" +msgstr "Traits (Características)" #: src/bare-metal/aps/uart/traits.md:3 msgid "" @@ -18180,51 +18537,188 @@ msgstr "" #: src/bare-metal/aps/uart/traits.md:24 msgid "" -"* Implementing `Write` lets us use the `write!` and `writeln!` macros with " -"our `Uart` type.\n" -"* Run the example in QEMU with `make qemu_minimal` under `src/bare-metal/aps/" +"Implementing `Write` lets us use the `write!` and `writeln!` macros with our " +"`Uart` type." +msgstr "" + +#: src/bare-metal/aps/uart/traits.md:25 +msgid "" +"Run the example in QEMU with `make qemu_minimal` under `src/bare-metal/aps/" "examples`." msgstr "" #: src/bare-metal/aps/better-uart.md:1 -msgid "# A better UART driver" +msgid "A better UART driver" msgstr "" #: src/bare-metal/aps/better-uart.md:3 msgid "" -"The PL011 actually has [a bunch more registers][1], and adding offsets to " -"construct pointers to access\n" -"them is error-prone and hard to read. Plus, some of them are bit fields " -"which would be nice to\n" -"access in a structured way." +"The PL011 actually has [a bunch more registers](https://developer.arm.com/" +"documentation/ddi0183/g/programmers-model/summary-of-registers), and adding " +"offsets to construct pointers to access them is error-prone and hard to " +"read. Plus, some of them are bit fields which would be nice to access in a " +"structured way." msgstr "" #: src/bare-metal/aps/better-uart.md:7 -msgid "" -"| Offset | Register name | Width |\n" -"| ------ | ------------- | ----- |\n" -"| 0x00 | DR | 12 |\n" -"| 0x04 | RSR | 4 |\n" -"| 0x18 | FR | 9 |\n" -"| 0x20 | ILPR | 8 |\n" -"| 0x24 | IBRD | 16 |\n" -"| 0x28 | FBRD | 6 |\n" -"| 0x2c | LCR_H | 8 |\n" -"| 0x30 | CR | 16 |\n" -"| 0x34 | IFLS | 6 |\n" -"| 0x38 | IMSC | 11 |\n" -"| 0x3c | RIS | 11 |\n" -"| 0x40 | MIS | 11 |\n" -"| 0x44 | ICR | 11 |\n" -"| 0x48 | DMACR | 3 |" +msgid "Offset" msgstr "" -#: src/bare-metal/aps/better-uart.md:26 -msgid "- There are also some ID registers which have been omitted for brevity." +#: src/bare-metal/aps/better-uart.md:7 +msgid "Register name" +msgstr "" + +#: src/bare-metal/aps/better-uart.md:7 +msgid "Width" +msgstr "" + +#: src/bare-metal/aps/better-uart.md:9 +msgid "0x00" +msgstr "" + +#: src/bare-metal/aps/better-uart.md:9 +msgid "DR" +msgstr "" + +#: src/bare-metal/aps/better-uart.md:9 +msgid "12" +msgstr "" + +#: src/bare-metal/aps/better-uart.md:10 +msgid "0x04" +msgstr "" + +#: src/bare-metal/aps/better-uart.md:10 +msgid "RSR" msgstr "" -#: src/bare-metal/aps/better-uart/bitflags.md:1 -msgid "# Bitflags" +#: src/bare-metal/aps/better-uart.md:10 +msgid "4" +msgstr "" + +#: src/bare-metal/aps/better-uart.md:11 +msgid "0x18" +msgstr "" + +#: src/bare-metal/aps/better-uart.md:11 +msgid "FR" +msgstr "" + +#: src/bare-metal/aps/better-uart.md:11 +msgid "9" +msgstr "" + +#: src/bare-metal/aps/better-uart.md:12 +msgid "0x20" +msgstr "" + +#: src/bare-metal/aps/better-uart.md:12 +msgid "ILPR" +msgstr "" + +#: src/bare-metal/aps/better-uart.md:12 src/bare-metal/aps/better-uart.md:15 +msgid "8" +msgstr "" + +#: src/bare-metal/aps/better-uart.md:13 +msgid "0x24" +msgstr "" + +#: src/bare-metal/aps/better-uart.md:13 +msgid "IBRD" +msgstr "" + +#: src/bare-metal/aps/better-uart.md:13 src/bare-metal/aps/better-uart.md:16 +msgid "16" +msgstr "" + +#: src/bare-metal/aps/better-uart.md:14 +msgid "0x28" +msgstr "" + +#: src/bare-metal/aps/better-uart.md:14 +msgid "FBRD" +msgstr "" + +#: src/bare-metal/aps/better-uart.md:14 src/bare-metal/aps/better-uart.md:17 +msgid "6" +msgstr "" + +#: src/bare-metal/aps/better-uart.md:15 +msgid "0x2c" +msgstr "" + +#: src/bare-metal/aps/better-uart.md:15 +msgid "LCR_H" +msgstr "" + +#: src/bare-metal/aps/better-uart.md:16 +msgid "0x30" +msgstr "" + +#: src/bare-metal/aps/better-uart.md:16 +msgid "CR" +msgstr "" + +#: src/bare-metal/aps/better-uart.md:17 +msgid "0x34" +msgstr "" + +#: src/bare-metal/aps/better-uart.md:17 +msgid "IFLS" +msgstr "" + +#: src/bare-metal/aps/better-uart.md:18 +msgid "0x38" +msgstr "" + +#: src/bare-metal/aps/better-uart.md:18 +msgid "IMSC" +msgstr "" + +#: src/bare-metal/aps/better-uart.md:18 src/bare-metal/aps/better-uart.md:19 +#: src/bare-metal/aps/better-uart.md:20 src/bare-metal/aps/better-uart.md:21 +msgid "11" +msgstr "" + +#: src/bare-metal/aps/better-uart.md:19 +msgid "0x3c" +msgstr "" + +#: src/bare-metal/aps/better-uart.md:19 +msgid "RIS" +msgstr "" + +#: src/bare-metal/aps/better-uart.md:20 +msgid "0x40" +msgstr "" + +#: src/bare-metal/aps/better-uart.md:20 +msgid "MIS" +msgstr "" + +#: src/bare-metal/aps/better-uart.md:21 +msgid "0x44" +msgstr "" + +#: src/bare-metal/aps/better-uart.md:21 +msgid "ICR" +msgstr "" + +#: src/bare-metal/aps/better-uart.md:22 +msgid "0x48" +msgstr "" + +#: src/bare-metal/aps/better-uart.md:22 +msgid "DMACR" +msgstr "" + +#: src/bare-metal/aps/better-uart.md:22 +msgid "3" +msgstr "" + +#: src/bare-metal/aps/better-uart.md:26 +msgid "There are also some ID registers which have been omitted for brevity." msgstr "" #: src/bare-metal/aps/better-uart/bitflags.md:3 @@ -18268,13 +18762,12 @@ msgstr "" #: src/bare-metal/aps/better-uart/bitflags.md:37 msgid "" -"* The `bitflags!` macro creates a newtype something like `Flags(u16)`, along " -"with a bunch of method\n" -" implementations to get and set flags." +"The `bitflags!` macro creates a newtype something like `Flags(u16)`, along " +"with a bunch of method implementations to get and set flags." msgstr "" #: src/bare-metal/aps/better-uart/registers.md:1 -msgid "# Multiple registers" +msgid "Multiple registers" msgstr "" #: src/bare-metal/aps/better-uart/registers.md:3 @@ -18321,17 +18814,11 @@ msgstr "" #: src/bare-metal/aps/better-uart/registers.md:41 msgid "" -"* [`#[repr(C)]`](https://doc.rust-lang.org/reference/type-layout.html#the-c-" -"representation) tells\n" -" the compiler to lay the struct fields out in order, following the same " -"rules as C. This is\n" -" necessary for our struct to have a predictable layout, as default Rust " -"representation allows the\n" -" compiler to (among other things) reorder fields however it sees fit." -msgstr "" - -#: src/bare-metal/aps/better-uart/driver.md:1 -msgid "# Driver" +"[`#[repr(C)]`](https://doc.rust-lang.org/reference/type-layout.html#the-c-" +"representation) tells the compiler to lay the struct fields out in order, " +"following the same rules as C. This is necessary for our struct to have a " +"predictable layout, as default Rust representation allows the compiler to " +"(among other things) reorder fields however it sees fit." msgstr "" #: src/bare-metal/aps/better-uart/driver.md:3 @@ -18405,22 +18892,20 @@ msgstr "" #: src/bare-metal/aps/better-uart/driver.md:64 msgid "" -"* Note the use of `addr_of!` / `addr_of_mut!` to get pointers to individual " -"fields without creating\n" -" an intermediate reference, which would be unsound." +"Note the use of `addr_of!` / `addr_of_mut!` to get pointers to individual " +"fields without creating an intermediate reference, which would be unsound." msgstr "" #: src/bare-metal/aps/better-uart/using.md:1 #: src/bare-metal/aps/logging/using.md:1 #, fuzzy -msgid "# Using it" -msgstr "# Usando Bingen" +msgid "Using it" +msgstr "Usando Bingen" #: src/bare-metal/aps/better-uart/using.md:3 msgid "" "Let's write a small program using our driver to write to the serial console, " -"and echo incoming\n" -"bytes." +"and echo incoming bytes." msgstr "" #: src/bare-metal/aps/better-uart/using.md:6 @@ -18472,18 +18957,21 @@ msgstr "" #: src/bare-metal/aps/better-uart/using.md:51 msgid "" -"* As in the [inline assembly](../inline-assembly.md) example, this `main` " -"function is called from our\n" -" entry point code in `entry.S`. See the speaker notes there for details.\n" -"* Run the example in QEMU with `make qemu` under `src/bare-metal/aps/" -"examples`." +"As in the [inline assembly](../inline-assembly.md) example, this `main` " +"function is called from our entry point code in `entry.S`. See the speaker " +"notes there for details." +msgstr "" + +#: src/bare-metal/aps/better-uart/using.md:53 +msgid "" +"Run the example in QEMU with `make qemu` under `src/bare-metal/aps/examples`." msgstr "" #: src/bare-metal/aps/logging.md:3 msgid "" -"It would be nice to be able to use the logging macros from the [`log`][1] " -"crate. We can do this by\n" -"implementing the `Log` trait." +"It would be nice to be able to use the logging macros from the [`log`]" +"(https://crates.io/crates/log) crate. We can do this by implementing the " +"`Log` trait." msgstr "" #: src/bare-metal/aps/logging.md:6 @@ -18534,7 +19022,7 @@ msgstr "" #: src/bare-metal/aps/logging.md:50 msgid "" -"* The unwrap in `log` is safe because we initialise `LOGGER` before calling " +"The unwrap in `log` is safe because we initialise `LOGGER` before calling " "`set_logger`." msgstr "" @@ -18586,26 +19074,22 @@ msgid "" msgstr "" #: src/bare-metal/aps/logging/using.md:46 +msgid "Note that our panic handler can now log details of panics." +msgstr "" + +#: src/bare-metal/aps/logging/using.md:47 msgid "" -"* Note that our panic handler can now log details of panics.\n" -"* Run the example in QEMU with `make qemu_logger` under `src/bare-metal/aps/" +"Run the example in QEMU with `make qemu_logger` under `src/bare-metal/aps/" "examples`." msgstr "" -#: src/bare-metal/aps/exceptions.md:1 -#, fuzzy -msgid "# Exceptions" -msgstr "# Funções" - #: src/bare-metal/aps/exceptions.md:3 msgid "" "AArch64 defines an exception vector table with 16 entries, for 4 types of " -"exceptions (synchronous,\n" -"IRQ, FIQ, SError) from 4 states (current EL with SP0, current EL with SPx, " -"lower EL using AArch64,\n" -"lower EL using AArch32). We implement this in assembly to save volatile " -"registers to the stack\n" -"before calling into Rust code:" +"exceptions (synchronous, IRQ, FIQ, SError) from 4 states (current EL with " +"SP0, current EL with SPx, lower EL using AArch64, lower EL using AArch32). " +"We implement this in assembly to save volatile registers to the stack before " +"calling into Rust code:" msgstr "" #: src/bare-metal/aps/exceptions.md:8 @@ -18666,69 +19150,97 @@ msgid "" msgstr "" #: src/bare-metal/aps/exceptions.md:64 +msgid "EL is exception level; all our examples this afternoon run in EL1." +msgstr "" + +#: src/bare-metal/aps/exceptions.md:65 +msgid "" +"For simplicity we aren't distinguishing between SP0 and SPx for the current " +"EL exceptions, or between AArch32 and AArch64 for the lower EL exceptions." +msgstr "" + +#: src/bare-metal/aps/exceptions.md:67 +msgid "" +"For this example we just log the exception and power down, as we don't " +"expect any of them to actually happen." +msgstr "" + +#: src/bare-metal/aps/exceptions.md:69 msgid "" -"* EL is exception level; all our examples this afternoon run in EL1.\n" -"* For simplicity we aren't distinguishing between SP0 and SPx for the " -"current EL exceptions, or\n" -" between AArch32 and AArch64 for the lower EL exceptions.\n" -"* For this example we just log the exception and power down, as we don't " -"expect any of them to\n" -" actually happen.\n" -"* We can think of exception handlers and our main execution context more or " -"less like different\n" -" threads. [`Send` and `Sync`][1] will control what we can share between " -"them, just like with threads.\n" -" For example, if we want to share some value between exception handlers and " -"the rest of the\n" -" program, and it's `Send` but not `Sync`, then we'll need to wrap it in " -"something like a `Mutex`\n" -" and put it in a static." +"We can think of exception handlers and our main execution context more or " +"less like different threads. [`Send` and `Sync`](../../concurrency/send-sync." +"md) will control what we can share between them, just like with threads. For " +"example, if we want to share some value between exception handlers and the " +"rest of the program, and it's `Send` but not `Sync`, then we'll need to wrap " +"it in something like a `Mutex` and put it in a static." msgstr "" #: src/bare-metal/aps/other-projects.md:3 +msgid "[oreboot](https://github.com/oreboot/oreboot)" +msgstr "" + +#: src/bare-metal/aps/other-projects.md:4 +msgid "\"coreboot without the C\"" +msgstr "" + +#: src/bare-metal/aps/other-projects.md:5 +msgid "Supports x86, aarch64 and RISC-V." +msgstr "" + +#: src/bare-metal/aps/other-projects.md:6 +msgid "Relies on LinuxBoot rather than having many drivers itself." +msgstr "" + +#: src/bare-metal/aps/other-projects.md:7 +msgid "" +"[Rust RaspberryPi OS tutorial](https://github.com/rust-embedded/rust-" +"raspberrypi-OS-tutorials)" +msgstr "" + +#: src/bare-metal/aps/other-projects.md:8 +msgid "" +"Initialisation, UART driver, simple bootloader, JTAG, exception levels, " +"exception handling, page tables" +msgstr "" + +#: src/bare-metal/aps/other-projects.md:10 msgid "" -" * [oreboot](https://github.com/oreboot/oreboot)\n" -" * \"coreboot without the C\"\n" -" * Supports x86, aarch64 and RISC-V.\n" -" * Relies on LinuxBoot rather than having many drivers itself.\n" -" * [Rust RaspberryPi OS tutorial](https://github.com/rust-embedded/rust-" -"raspberrypi-OS-tutorials)\n" -" * Initialisation, UART driver, simple bootloader, JTAG, exception levels, " -"exception handling,\n" -" page tables\n" -" * Some dodginess around cache maintenance and initialisation in Rust, not " -"necessarily a good\n" -" example to copy for production code.\n" -" * [`cargo-call-stack`](https://crates.io/crates/cargo-call-stack)\n" -" * Static analysis to determine maximum stack usage." +"Some dodginess around cache maintenance and initialisation in Rust, not " +"necessarily a good example to copy for production code." +msgstr "" + +#: src/bare-metal/aps/other-projects.md:12 +msgid "[`cargo-call-stack`](https://crates.io/crates/cargo-call-stack)" +msgstr "" + +#: src/bare-metal/aps/other-projects.md:13 +msgid "Static analysis to determine maximum stack usage." msgstr "" #: src/bare-metal/aps/other-projects.md:17 msgid "" -"* The RaspberryPi OS tutorial runs Rust code before the MMU and caches are " -"enabled. This will read\n" -" and write memory (e.g. the stack). However:\n" -" * Without the MMU and cache, unaligned accesses will fault. It builds with " -"`aarch64-unknown-none`\n" -" which sets `+strict-align` to prevent the compiler generating unaligned " -"accesses so it should be\n" -" alright, but this is not necessarily the case in general.\n" -" * If it were running in a VM, this can lead to cache coherency issues. The " -"problem is that the VM\n" -" is accessing memory directly with the cache disabled, while the host has " -"cachable aliases to the\n" -" same memory. Even if the host doesn't explicitly access the memory, " -"speculative accesses can\n" -" lead to cache fills, and then changes from one or the other will get " -"lost. Again this is alright\n" -" in this particular case (running directly on the hardware with no " -"hypervisor), but isn't a good\n" -" pattern in general." -msgstr "" - -#: src/bare-metal/useful-crates.md:1 -msgid "# Useful crates" -msgstr "_Crates_ Úteis" +"The RaspberryPi OS tutorial runs Rust code before the MMU and caches are " +"enabled. This will read and write memory (e.g. the stack). However:" +msgstr "" + +#: src/bare-metal/aps/other-projects.md:19 +msgid "" +"Without the MMU and cache, unaligned accesses will fault. It builds with " +"`aarch64-unknown-none` which sets `+strict-align` to prevent the compiler " +"generating unaligned accesses so it should be alright, but this is not " +"necessarily the case in general." +msgstr "" + +#: src/bare-metal/aps/other-projects.md:22 +msgid "" +"If it were running in a VM, this can lead to cache coherency issues. The " +"problem is that the VM is accessing memory directly with the cache disabled, " +"while the host has cachable aliases to the same memory. Even if the host " +"doesn't explicitly access the memory, speculative accesses can lead to cache " +"fills, and then changes from one or the other will get lost. Again this is " +"alright in this particular case (running directly on the hardware with no " +"hypervisor), but isn't a good pattern in general." +msgstr "" #: src/bare-metal/useful-crates.md:3 msgid "" @@ -18737,14 +19249,14 @@ msgid "" msgstr "" #: src/bare-metal/useful-crates/zerocopy.md:1 -msgid "# `zerocopy`" +msgid "`zerocopy`" msgstr "" #: src/bare-metal/useful-crates/zerocopy.md:3 msgid "" -"The [`zerocopy`][1] crate (from Fuchsia) provides traits and macros for " -"safely converting between\n" -"byte sequences and other types." +"The [`zerocopy`](https://docs.rs/zerocopy/) crate (from Fuchsia) provides " +"traits and macros for safely converting between byte sequences and other " +"types." msgstr "" #: src/bare-metal/useful-crates/zerocopy.md:6 @@ -18787,34 +19299,44 @@ msgstr "" #: src/bare-metal/useful-crates/zerocopy.md:40 msgid "" "This is not suitable for MMIO (as it doesn't use volatile reads and writes), " -"but can be useful for\n" -"working with structures shared with hardware e.g. by DMA, or sent over some " -"external interface." +"but can be useful for working with structures shared with hardware e.g. by " +"DMA, or sent over some external interface." msgstr "" #: src/bare-metal/useful-crates/zerocopy.md:45 msgid "" -"* `FromBytes` can be implemented for types for which any byte pattern is " -"valid, and so can safely be\n" -" converted from an untrusted sequence of bytes.\n" -"* Attempting to derive `FromBytes` for these types would fail, because " -"`RequestType` doesn't use all\n" -" possible u32 values as discriminants, so not all byte patterns are valid.\n" -"* `zerocopy::byteorder` has types for byte-order aware numeric primitives.\n" -"* Run the example with `cargo run` under `src/bare-metal/useful-crates/" -"zerocopy-example/`. (It won't\n" -" run in the Playground because of the crate dependency.)" +"`FromBytes` can be implemented for types for which any byte pattern is " +"valid, and so can safely be converted from an untrusted sequence of bytes." +msgstr "" + +#: src/bare-metal/useful-crates/zerocopy.md:47 +msgid "" +"Attempting to derive `FromBytes` for these types would fail, because " +"`RequestType` doesn't use all possible u32 values as discriminants, so not " +"all byte patterns are valid." +msgstr "" + +#: src/bare-metal/useful-crates/zerocopy.md:49 +msgid "" +"`zerocopy::byteorder` has types for byte-order aware numeric primitives." +msgstr "" + +#: src/bare-metal/useful-crates/zerocopy.md:50 +msgid "" +"Run the example with `cargo run` under `src/bare-metal/useful-crates/" +"zerocopy-example/`. (It won't run in the Playground because of the crate " +"dependency.)" msgstr "" #: src/bare-metal/useful-crates/aarch64-paging.md:1 -msgid "# `aarch64-paging`" +msgid "`aarch64-paging`" msgstr "" #: src/bare-metal/useful-crates/aarch64-paging.md:3 msgid "" -"The [`aarch64-paging`][1] crate lets you create page tables according to the " -"AArch64 Virtual Memory\n" -"System Architecture." +"The [`aarch64-paging`](https://crates.io/crates/aarch64-paging) crate lets " +"you create page tables according to the AArch64 Virtual Memory System " +"Architecture." msgstr "" #: src/bare-metal/useful-crates/aarch64-paging.md:6 @@ -18842,27 +19364,37 @@ msgstr "" #: src/bare-metal/useful-crates/aarch64-paging.md:28 msgid "" -"* For now it only supports EL1, but support for other exception levels " -"should be straightforward to\n" -" add.\n" -"* This is used in Android for the [Protected VM Firmware][2].\n" -"* There's no easy way to run this example, as it needs to run on real " -"hardware or under QEMU." +"For now it only supports EL1, but support for other exception levels should " +"be straightforward to add." +msgstr "" + +#: src/bare-metal/useful-crates/aarch64-paging.md:30 +msgid "" +"This is used in Android for the [Protected VM Firmware](https://cs.android." +"com/android/platform/superproject/+/master:packages/modules/Virtualization/" +"pvmfw/)." +msgstr "" + +#: src/bare-metal/useful-crates/aarch64-paging.md:31 +msgid "" +"There's no easy way to run this example, as it needs to run on real hardware " +"or under QEMU." msgstr "" #: src/bare-metal/useful-crates/buddy_system_allocator.md:1 -msgid "# `buddy_system_allocator`" +msgid "`buddy_system_allocator`" msgstr "" #: src/bare-metal/useful-crates/buddy_system_allocator.md:3 msgid "" -"[`buddy_system_allocator`][1] is a third-party crate implementing a basic " -"buddy system allocator.\n" -"It can be used both for [`LockedHeap`][2] implementing [`GlobalAlloc`][3] so " -"you can use the\n" -"standard `alloc` crate (as we saw [before][4]), or for allocating other " -"address space. For example,\n" -"we might want to allocate MMIO space for PCI BARs:" +"[`buddy_system_allocator`](https://crates.io/crates/buddy_system_allocator) " +"is a third-party crate implementing a basic buddy system allocator. It can " +"be used both for [`LockedHeap`](https://docs.rs/buddy_system_allocator/0.9.0/" +"buddy_system_allocator/struct.LockedHeap.html) implementing [`GlobalAlloc`]" +"(https://doc.rust-lang.org/core/alloc/trait.GlobalAlloc.html) so you can use " +"the standard `alloc` crate (as we saw [before](../alloc.md)), or for " +"allocating other address space. For example, we might want to allocate MMIO " +"space for PCI BARs:" msgstr "" #: src/bare-metal/useful-crates/buddy_system_allocator.md:8 @@ -18885,26 +19417,27 @@ msgid "" msgstr "" #: src/bare-metal/useful-crates/buddy_system_allocator.md:26 +msgid "PCI BARs always have alignment equal to their size." +msgstr "" + +#: src/bare-metal/useful-crates/buddy_system_allocator.md:27 msgid "" -"* PCI BARs always have alignment equal to their size.\n" -"* Run the example with `cargo run` under `src/bare-metal/useful-crates/" -"allocator-example/`. (It won't\n" -" run in the Playground because of the crate dependency.)" +"Run the example with `cargo run` under `src/bare-metal/useful-crates/" +"allocator-example/`. (It won't run in the Playground because of the crate " +"dependency.)" msgstr "" #: src/bare-metal/useful-crates/tinyvec.md:1 -msgid "# `tinyvec`" +msgid "`tinyvec`" msgstr "" #: src/bare-metal/useful-crates/tinyvec.md:3 msgid "" "Sometimes you want something which can be resized like a `Vec`, but without " -"heap allocation.\n" -"[`tinyvec`][1] provides this: a vector backed by an array or slice, which " -"could be statically\n" +"heap allocation. [`tinyvec`](https://crates.io/crates/tinyvec) provides " +"this: a vector backed by an array or slice, which could be statically " "allocated or on the stack, which keeps track of how many elements are used " -"and panics if you try to\n" -"use more than are allocated." +"and panics if you try to use more than are allocated." msgstr "" #: src/bare-metal/useful-crates/tinyvec.md:8 @@ -18925,30 +19458,31 @@ msgstr "" #: src/bare-metal/useful-crates/tinyvec.md:23 msgid "" -"* `tinyvec` requires that the element type implement `Default` for " -"initialisation.\n" -"* The Rust Playground includes `tinyvec`, so this example will run fine " -"inline." +"`tinyvec` requires that the element type implement `Default` for " +"initialisation." +msgstr "" + +#: src/bare-metal/useful-crates/tinyvec.md:24 +msgid "" +"The Rust Playground includes `tinyvec`, so this example will run fine inline." msgstr "" #: src/bare-metal/useful-crates/spin.md:1 #, fuzzy -msgid "# `spin`" -msgstr "## `static`" +msgid "`spin`" +msgstr "`static`" #: src/bare-metal/useful-crates/spin.md:3 msgid "" "`std::sync::Mutex` and the other synchronisation primitives from `std::sync` " -"are not available in\n" -"`core` or `alloc`. How can we manage synchronisation or interior mutability, " -"such as for sharing\n" -"state between different CPUs?" +"are not available in `core` or `alloc`. How can we manage synchronisation or " +"interior mutability, such as for sharing state between different CPUs?" msgstr "" #: src/bare-metal/useful-crates/spin.md:7 msgid "" -"The [`spin`][1] crate provides spinlock-based equivalents of many of these " -"primitives." +"The [`spin`](https://crates.io/crates/spin) crate provides spinlock-based " +"equivalents of many of these primitives." msgstr "" #: src/bare-metal/useful-crates/spin.md:9 @@ -18967,28 +19501,33 @@ msgid "" msgstr "" #: src/bare-metal/useful-crates/spin.md:23 +msgid "Be careful to avoid deadlock if you take locks in interrupt handlers." +msgstr "" + +#: src/bare-metal/useful-crates/spin.md:24 +msgid "" +"`spin` also has a ticket lock mutex implementation; equivalents of `RwLock`, " +"`Barrier` and `Once` from `std::sync`; and `Lazy` for lazy initialisation." +msgstr "" + +#: src/bare-metal/useful-crates/spin.md:26 msgid "" -"* Be careful to avoid deadlock if you take locks in interrupt handlers.\n" -"* `spin` also has a ticket lock mutex implementation; equivalents of " -"`RwLock`, `Barrier` and `Once`\n" -" from `std::sync`; and `Lazy` for lazy initialisation.\n" -"* The [`once_cell`][2] crate also has some useful types for late " -"initialisation with a slightly\n" -" different approach to `spin::once::Once`.\n" -"* The Rust Playground includes `spin`, so this example will run fine inline." +"The [`once_cell`](https://crates.io/crates/once_cell) crate also has some " +"useful types for late initialisation with a slightly different approach to " +"`spin::once::Once`." msgstr "" -#: src/bare-metal/android.md:1 -msgid "# Android" -msgstr "# Android" +#: src/bare-metal/useful-crates/spin.md:28 +msgid "" +"The Rust Playground includes `spin`, so this example will run fine inline." +msgstr "" #: src/bare-metal/android.md:3 msgid "" "To build a bare-metal Rust binary in AOSP, you need to use a " -"`rust_ffi_static` Soong rule to build\n" -"your Rust code, then a `cc_binary` with a linker script to produce the " -"binary itself, and then a\n" -"`raw_binary` to convert the ELF to a raw binary ready to be run." +"`rust_ffi_static` Soong rule to build your Rust code, then a `cc_binary` " +"with a linker script to produce the binary itself, and then a `raw_binary` " +"to convert the ELF to a raw binary ready to be run." msgstr "" #: src/bare-metal/android.md:7 @@ -19033,16 +19572,12 @@ msgid "" "```" msgstr "" -#: src/bare-metal/android/vmbase.md:1 -msgid "# vmbase" -msgstr "" - #: src/bare-metal/android/vmbase.md:3 msgid "" -"For VMs running under crosvm on aarch64, the [vmbase][1] library provides a " -"linker script and useful\n" -"defaults for the build rules, along with an entry point, UART console " -"logging and more." +"For VMs running under crosvm on aarch64, the [vmbase](https://android." +"googlesource.com/platform/packages/modules/Virtualization/+/refs/heads/" +"master/vmbase/) library provides a linker script and useful defaults for the " +"build rules, along with an entry point, UART console logging and more." msgstr "" #: src/bare-metal/android/vmbase.md:6 @@ -19063,11 +19598,14 @@ msgstr "" #: src/bare-metal/android/vmbase.md:21 msgid "" -"* The `main!` macro marks your main function, to be called from the `vmbase` " -"entry point.\n" -"* The `vmbase` entry point handles console initialisation, and issues a " -"PSCI_SYSTEM_OFF to shutdown\n" -" the VM if your main function returns." +"The `main!` macro marks your main function, to be called from the `vmbase` " +"entry point." +msgstr "" + +#: src/bare-metal/android/vmbase.md:22 +msgid "" +"The `vmbase` entry point handles console initialisation, and issues a " +"PSCI_SYSTEM_OFF to shutdown the VM if your main function returns." msgstr "" #: src/exercises/bare-metal/afternoon.md:3 @@ -19075,40 +19613,51 @@ msgid "We will write a driver for the PL031 real-time clock device." msgstr "" #: src/exercises/bare-metal/rtc.md:1 -msgid "# RTC driver" +#: src/exercises/bare-metal/solutions-afternoon.md:3 +msgid "RTC driver" msgstr "" #: src/exercises/bare-metal/rtc.md:3 msgid "" -"The QEMU aarch64 virt machine has a [PL031][1] real-time clock at 0x9010000. " -"For this exercise, you\n" -"should write a driver for it." +"The QEMU aarch64 virt machine has a [PL031](https://developer.arm.com/" +"documentation/ddi0224/c) real-time clock at 0x9010000. For this exercise, " +"you should write a driver for it." msgstr "" #: src/exercises/bare-metal/rtc.md:6 msgid "" -"1. Use it to print the current time to the serial console. You can use the " -"[`chrono`][2] crate for\n" -" date/time formatting.\n" -"2. Use the match register and raw interrupt status to busy-wait until a " -"given time, e.g. 3 seconds\n" -" in the future. (Call [`core::hint::spin_loop`][3] inside the loop.)\n" -"3. _Extension if you have time:_ Enable and handle the interrupt generated " -"by the RTC match. You can\n" -" use the driver provided in the [`arm-gic`][4] crate to configure the Arm " -"Generic Interrupt Controller.\n" -" - Use the RTC interrupt, which is wired to the GIC as `IntId::spi(2)`.\n" -" - Once the interrupt is enabled, you can put the core to sleep via " -"`arm_gic::wfi()`, which will cause the core to sleep until it receives an " -"interrupt.\n" -" " +"Use it to print the current time to the serial console. You can use the " +"[`chrono`](https://crates.io/crates/chrono) crate for date/time formatting." +msgstr "" + +#: src/exercises/bare-metal/rtc.md:8 +msgid "" +"Use the match register and raw interrupt status to busy-wait until a given " +"time, e.g. 3 seconds in the future. (Call [`core::hint::spin_loop`](https://" +"doc.rust-lang.org/core/hint/fn.spin_loop.html) inside the loop.)" +msgstr "" + +#: src/exercises/bare-metal/rtc.md:10 +msgid "" +"_Extension if you have time:_ Enable and handle the interrupt generated by " +"the RTC match. You can use the driver provided in the [`arm-gic`](https://" +"docs.rs/arm-gic/) crate to configure the Arm Generic Interrupt Controller." +msgstr "" + +#: src/exercises/bare-metal/rtc.md:12 +msgid "Use the RTC interrupt, which is wired to the GIC as `IntId::spi(2)`." +msgstr "" + +#: src/exercises/bare-metal/rtc.md:13 +msgid "" +"Once the interrupt is enabled, you can put the core to sleep via `arm_gic::" +"wfi()`, which will cause the core to sleep until it receives an interrupt." msgstr "" #: src/exercises/bare-metal/rtc.md:16 msgid "" "Download the [exercise template](../../comprehensive-rust-exercises.zip) and " -"look in the `rtc`\n" -"directory for the following files." +"look in the `rtc` directory for the following files." msgstr "" #: src/exercises/bare-metal/rtc.md:23 @@ -19175,10 +19724,6 @@ msgid "" "the exercise):" msgstr "" -#: src/exercises/bare-metal/rtc.md:77 -msgid "" -msgstr "" - #: src/exercises/bare-metal/rtc.md:79 msgid "" "```rust,compile_fail\n" @@ -19257,10 +19802,6 @@ msgstr "" msgid "`src/logger.rs` (you shouldn't need to change this):" msgstr "" -#: src/exercises/bare-metal/rtc.md:151 -msgid "" -msgstr "" - #: src/exercises/bare-metal/rtc.md:153 msgid "" "```rust,compile_fail\n" @@ -19326,10 +19867,6 @@ msgstr "" msgid "`src/pl011.rs` (you shouldn't need to change this):" msgstr "" -#: src/exercises/bare-metal/rtc.md:212 -msgid "" -msgstr "" - #: src/exercises/bare-metal/rtc.md:214 msgid "" "```rust,compile_fail\n" @@ -19537,10 +20074,6 @@ msgstr "" msgid "`build.rs` (you shouldn't need to change this):" msgstr "" -#: src/exercises/bare-metal/rtc.md:412 -msgid "" -msgstr "" - #: src/exercises/bare-metal/rtc.md:414 #, fuzzy msgid "" @@ -19589,16 +20122,13 @@ msgstr "" "// distributed under the License is distributed on an \"AS IS\" BASIS,\n" "// WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.\n" "// See the License for the specific language governing permissions and\n" -"// limitations under the License." +"// limitations under the License.\n" +"```" #: src/exercises/bare-metal/rtc.md:446 msgid "`entry.S` (you shouldn't need to change this):" msgstr "" -#: src/exercises/bare-metal/rtc.md:448 -msgid "" -msgstr "" - #: src/exercises/bare-metal/rtc.md:450 msgid "" "```armasm\n" @@ -19765,10 +20295,6 @@ msgstr "" msgid "`exceptions.S` (you shouldn't need to change this):" msgstr "" -#: src/exercises/bare-metal/rtc.md:597 -msgid "" -msgstr "" - #: src/exercises/bare-metal/rtc.md:599 msgid "" "```armasm\n" @@ -19967,10 +20493,6 @@ msgstr "" msgid "`idmap.S` (you shouldn't need to change this):" msgstr "" -#: src/exercises/bare-metal/rtc.md:782 -msgid "" -msgstr "" - #: src/exercises/bare-metal/rtc.md:784 msgid "" "```armasm\n" @@ -20024,10 +20546,6 @@ msgstr "" msgid "`image.ld` (you shouldn't need to change this):" msgstr "" -#: src/exercises/bare-metal/rtc.md:831 -msgid "" -msgstr "" - #: src/exercises/bare-metal/rtc.md:833 msgid "" "```ld\n" @@ -20143,10 +20661,6 @@ msgstr "" msgid "`Makefile` (you shouldn't need to change this):" msgstr "" -#: src/exercises/bare-metal/rtc.md:942 -msgid "" -msgstr "" - #: src/exercises/bare-metal/rtc.md:944 #, fuzzy msgid "" @@ -20205,7 +20719,8 @@ msgstr "" "// distributed under the License is distributed on an \"AS IS\" BASIS,\n" "// WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.\n" "// See the License for the specific language governing permissions and\n" -"// limitations under the License." +"// limitations under the License.\n" +"```" #: src/exercises/bare-metal/rtc.md:989 msgid "" @@ -20222,35 +20737,27 @@ msgstr "" #: src/concurrency.md:1 #, fuzzy -msgid "# Welcome to Concurrency in Rust" -msgstr "# Bem-vindo ao Comprehensive Rust 🦀" +msgid "Welcome to Concurrency in Rust" +msgstr "Bem-vindo ao Comprehensive Rust 🦀" #: src/concurrency.md:3 msgid "" -"Rust has full support for concurrency using OS threads with mutexes and\n" +"Rust has full support for concurrency using OS threads with mutexes and " "channels." msgstr "" "Rust tem suporte total para concorrência usando _threads_ do SO com " -"_mutexes_ e\n" -"_channels_ (canais)." +"_mutexes_ e _channels_ (canais)." #: src/concurrency.md:6 msgid "" -"The Rust type system plays an important role in making many concurrency " -"bugs\n" +"The Rust type system plays an important role in making many concurrency bugs " "compile time bugs. This is often referred to as _fearless concurrency_ since " -"you\n" -"can rely on the compiler to ensure correctness at runtime." +"you can rely on the compiler to ensure correctness at runtime." msgstr "" "O sistema de tipos do Rust desempenha um papel importante na conversão de " -"muitos erros de concorrência\n" -"em erros de tempo de compilação. Isso geralmente é chamado de _concorrência " -"sem medo_, pois você\n" -"pode confiar no compilador para garantir a exatidão no tempo de execução." - -#: src/concurrency/threads.md:1 -msgid "# Threads" -msgstr "# Threads" +"muitos erros de concorrência em erros de tempo de compilação. Isso " +"geralmente é chamado de _concorrência sem medo_, pois você pode confiar no " +"compilador para garantir a exatidão no tempo de execução." #: src/concurrency/threads.md:3 msgid "Rust threads work similarly to threads in other languages:" @@ -20280,46 +20787,47 @@ msgid "" "}\n" "```" msgstr "" -"fn main() {\n" -" thread::spawn(|| {\n" -" for i in 1..10 {\n" -" println!(\"Contador na thread: {i}!\");\n" -" thread::sleep(Duration::from_millis(5));\n" -" }\n" -" });" +"fn main() { thread::spawn(|| { for i in 1..10 { println!(\"Contador na " +"thread: {i}!\"); thread::sleep(Duration::from_millis(5)); } });" #: src/concurrency/threads.md:24 -msgid "" -"* Threads are all daemon threads, the main thread does not wait for them.\n" -"* Thread panics are independent of each other.\n" -" * Panics can carry a payload, which can be unpacked with `downcast_ref`." +msgid "Threads are all daemon threads, the main thread does not wait for them." +msgstr "" +"_Threads_ são todas \"_daemon threads_\", o _thread_ principal não espera " +"por elas." + +#: src/concurrency/threads.md:25 +msgid "Thread panics are independent of each other." +msgstr "\"_Panics_\" em _threads_ são independentes uns dos outros." + +#: src/concurrency/threads.md:26 +msgid "Panics can carry a payload, which can be unpacked with `downcast_ref`." msgstr "" -"* _Threads_ são todas \"_daemon threads_\", o _thread_ principal não espera " -"por elas.\n" -"* \"_Panics_\" em _threads_ são independentes uns dos outros.\n" -" * \"_Panics_\" podem carregar um _payload_ (carga útil), que pode ser " +"\"_Panics_\" podem carregar um _payload_ (carga útil), que pode ser " "descompactado com `downcast_ref`." #: src/concurrency/threads.md:32 msgid "" -"* Notice that the thread is stopped before it reaches 10 — the main thread " -"is\n" -" not waiting.\n" -"\n" -"* Use `let handle = thread::spawn(...)` and later `handle.join()` to wait " -"for\n" -" the thread to finish.\n" -"\n" -"* Trigger a panic in the thread, notice how this doesn't affect `main`.\n" -"\n" -"* Use the `Result` return value from `handle.join()` to get access to the " -"panic\n" -" payload. This is a good time to talk about [`Any`]." +"Notice that the thread is stopped before it reaches 10 — the main thread is " +"not waiting." +msgstr "" + +#: src/concurrency/threads.md:35 +msgid "" +"Use `let handle = thread::spawn(...)` and later `handle.join()` to wait for " +"the thread to finish." +msgstr "" + +#: src/concurrency/threads.md:38 +msgid "Trigger a panic in the thread, notice how this doesn't affect `main`." msgstr "" -#: src/concurrency/scoped-threads.md:1 -msgid "# Scoped Threads" -msgstr "# Threads com Escopo" +#: src/concurrency/threads.md:40 +msgid "" +"Use the `Result` return value from `handle.join()` to get access to the " +"panic payload. This is a good time to talk about [`Any`](https://doc.rust-" +"lang.org/std/any/index.html)." +msgstr "" #: src/concurrency/scoped-threads.md:3 msgid "Normal threads cannot borrow from their environment:" @@ -20350,8 +20858,12 @@ msgstr "" "```" #: src/concurrency/scoped-threads.md:17 -msgid "However, you can use a [scoped thread][1] for this:" -msgstr "No entanto, você pode usar uma [_thread_ com escopo][1] para isso:" +msgid "" +"However, you can use a [scoped thread](https://doc.rust-lang.org/std/thread/" +"fn.scope.html) for this:" +msgstr "" +"No entanto, você pode usar uma [_thread_ com escopo](https://doc.rust-lang." +"org/std/thread/fn.scope.html) para isso:" #: src/concurrency/scoped-threads.md:19 #, fuzzy @@ -20370,48 +20882,45 @@ msgid "" "}\n" "```" msgstr "" -" thread::scope(|scope| {\n" -" scope.spawn(|| {\n" -" println!(\"Comprimento: {}\", s.len());\n" -" });\n" +"```\n" +"thread::scope(|scope| {\n" +" scope.spawn(|| {\n" +" println!(\"Comprimento: {}\", s.len());\n" " });\n" +"});\n" +"```\n" +"\n" "}\n" +"\n" +"```\n" "```" #: src/concurrency/scoped-threads.md:37 #, fuzzy msgid "" -"* The reason for that is that when the `thread::scope` function completes, " -"all the threads are guaranteed to be joined, so they can return borrowed " -"data.\n" -"* Normal Rust borrowing rules apply: you can either borrow mutably by one " -"thread, or immutably by any number of threads.\n" -" " +"The reason for that is that when the `thread::scope` function completes, all " +"the threads are guaranteed to be joined, so they can return borrowed data." msgstr "" -"
\n" -" \n" -"* A razão para isso é que, quando a função `thread::scope` for concluída, " -"todas as _threads_ serão unidas, para que possam retornar dados " -"emprestados.\n" -"* Aplicam-se as regras normais de empréstimo do Rust: o empréstimo pode ser " -"mutável, para uma `thread` ou imutável para\n" -"qualquer número de _threads_.\n" -" \n" -"
" +"A razão para isso é que, quando a função `thread::scope` for concluída, " +"todas as _threads_ serão unidas, para que possam retornar dados emprestados." -#: src/concurrency/channels.md:1 -msgid "# Channels" -msgstr "# Channels (Canais)" +#: src/concurrency/scoped-threads.md:38 +#, fuzzy +msgid "" +"Normal Rust borrowing rules apply: you can either borrow mutably by one " +"thread, or immutably by any number of threads." +msgstr "" +"Aplicam-se as regras normais de empréstimo do Rust: o empréstimo pode ser " +"mutável, para uma `thread` ou imutável para qualquer número de _threads_." #: src/concurrency/channels.md:3 msgid "" "Rust channels have two parts: a `Sender` and a `Receiver`. The two " -"parts\n" -"are connected via the channel, but you only see the end-points." +"parts are connected via the channel, but you only see the end-points." msgstr "" "Os _channels_ (canais) em Rust têm duas partes: um `Sender` e um " -"`Receiver`. As duas partes\n" -"estão conectadas através do _channel_, mas você só vê os _end-points_." +"`Receiver`. As duas partes estão conectadas através do _channel_, mas " +"você só vê os _end-points_." #: src/concurrency/channels.md:6 msgid "" @@ -20437,23 +20946,21 @@ msgstr "" #: src/concurrency/channels.md:27 msgid "" -"* `mpsc` stands for Multi-Producer, Single-Consumer. `Sender` and " -"`SyncSender` implement `Clone` (so\n" -" you can make multiple producers) but `Receiver` does not.\n" -"* `send()` and `recv()` return `Result`. If they return `Err`, it means the " -"counterpart `Sender` or\n" -" `Receiver` is dropped and the channel is closed." +"`mpsc` stands for Multi-Producer, Single-Consumer. `Sender` and `SyncSender` " +"implement `Clone` (so you can make multiple producers) but `Receiver` does " +"not." msgstr "" -"* `mpsc` significa Multi-Produtor, Único-Consumidor. `Sender` e `SyncSender` " -"implementam `Clone` (então\n" -" você pode criar vários produtores), mas `Receiver` (consumidores) não.\n" -"* `send()` e `recv()` retornam `Result`. Se retornarem `Err`, significa que " -"a contraparte `Sender` ou\n" -" `Receiver` é descartada e o canal é fechado." +"`mpsc` significa Multi-Produtor, Único-Consumidor. `Sender` e `SyncSender` " +"implementam `Clone` (então você pode criar vários produtores), mas " +"`Receiver` (consumidores) não." -#: src/concurrency/channels/unbounded.md:1 -msgid "# Unbounded Channels" -msgstr "# Canais ilimitados" +#: src/concurrency/channels.md:29 +msgid "" +"`send()` and `recv()` return `Result`. If they return `Err`, it means the " +"counterpart `Sender` or `Receiver` is dropped and the channel is closed." +msgstr "" +"`send()` e `recv()` retornam `Result`. Se retornarem `Err`, significa que a " +"contraparte `Sender` ou `Receiver` é descartada e o canal é fechado." #: src/concurrency/channels/unbounded.md:3 msgid "You get an unbounded and asynchronous channel with `mpsc::channel()`:" @@ -20486,19 +20993,17 @@ msgid "" "}\n" "```" msgstr "" -" thread::spawn(move || {\n" -" let thread_id = thread::current().id();\n" -" for i in 1..10 {\n" -" tx.send(format!(\"Mensagem {i}\")).unwrap();\n" -" println!(\"{thread_id:?}: enviando a mensagem: {i}\");\n" -" }\n" -" println!(\"{thread_id:?}: feito\");\n" -" });\n" -" thread::sleep(Duration::from_millis(100));" - -#: src/concurrency/channels/bounded.md:1 -msgid "# Bounded Channels" -msgstr "# Canais Delimitados" +"```\n" +"thread::spawn(move || {\n" +" let thread_id = thread::current().id();\n" +" for i in 1..10 {\n" +" tx.send(format!(\"Mensagem {i}\")).unwrap();\n" +" println!(\"{thread_id:?}: enviando a mensagem: {i}\");\n" +" }\n" +" println!(\"{thread_id:?}: feito\");\n" +"});\n" +"thread::sleep(Duration::from_millis(100));\n" +"```" #: src/concurrency/channels/bounded.md:3 #, fuzzy @@ -20533,32 +21038,40 @@ msgid "" "}\n" "```" msgstr "" -" thread::spawn(move || {\n" -" let thread_id = thread::current().id();\n" -" for i in 1..10 {\n" -" tx.send(format!(\"Mensagem {i}\")).unwrap();\n" -" println!(\"{thread_id:?}: enviando a mensagem: {i}\");\n" -" }\n" -" println!(\"{thread_id:?}: feito\");\n" -" });\n" -" thread::sleep(Duration::from_millis(100));" +"```\n" +"thread::spawn(move || {\n" +" let thread_id = thread::current().id();\n" +" for i in 1..10 {\n" +" tx.send(format!(\"Mensagem {i}\")).unwrap();\n" +" println!(\"{thread_id:?}: enviando a mensagem: {i}\");\n" +" }\n" +" println!(\"{thread_id:?}: feito\");\n" +"});\n" +"thread::sleep(Duration::from_millis(100));\n" +"```" #: src/concurrency/channels/bounded.md:31 msgid "" -"* Calling `send` will block the current thread until there is space in the " +"Calling `send` will block the current thread until there is space in the " "channel for the new message. The thread can be blocked indefinitely if there " -"is nobody who reads from the channel.\n" -"* A call to `send` will abort with an error (that is why it returns " -"`Result`) if the channel is closed. A channel is closed when the receiver is " -"dropped.\n" -"* A bounded channel with a size of zero is called a \"rendezvous channel\". " -"Every send will block the current thread until another thread calls `read`.\n" -" " +"is nobody who reads from the channel." +msgstr "" + +#: src/concurrency/channels/bounded.md:32 +msgid "" +"A call to `send` will abort with an error (that is why it returns `Result`) " +"if the channel is closed. A channel is closed when the receiver is dropped." +msgstr "" + +#: src/concurrency/channels/bounded.md:33 +msgid "" +"A bounded channel with a size of zero is called a \"rendezvous channel\". " +"Every send will block the current thread until another thread calls `read`." msgstr "" #: src/concurrency/send-sync.md:1 -msgid "# `Send` and `Sync`" -msgstr "# `Send` e `Sync`" +msgid "`Send` and `Sync`" +msgstr "`Send` e `Sync`" #: src/concurrency/send-sync.md:3 msgid "" @@ -20570,99 +21083,93 @@ msgstr "" #: src/concurrency/send-sync.md:5 msgid "" -"* [`Send`][1]: a type `T` is `Send` if it is safe to move a `T` across a " -"thread\n" -" boundary.\n" -"* [`Sync`][2]: a type `T` is `Sync` if it is safe to move a `&T` across a " -"thread\n" -" boundary." +"[`Send`](https://doc.rust-lang.org/std/marker/trait.Send.html): a type `T` " +"is `Send` if it is safe to move a `T` across a thread boundary." +msgstr "" +"[`Send`](https://doc.rust-lang.org/std/marker/trait.Send.html): um tipo `T` " +"é `Send` se for seguro mover um `T` entre _threads_" + +#: src/concurrency/send-sync.md:7 +msgid "" +"[`Sync`](https://doc.rust-lang.org/std/marker/trait.Sync.html): a type `T` " +"is `Sync` if it is safe to move a `&T` across a thread boundary." msgstr "" -"* [`Send`][1]: um tipo `T` é `Send` se for seguro mover um `T` entre " -"_threads_\n" -"* [`Sync`][2]: um tipo `T` é `Sync` se for seguro mover um `&T` entre " -"_threads_" +"[`Sync`](https://doc.rust-lang.org/std/marker/trait.Sync.html): um tipo `T` " +"é `Sync` se for seguro mover um `&T` entre _threads_" #: src/concurrency/send-sync.md:10 msgid "" -"`Send` and `Sync` are [unsafe traits][3]. The compiler will automatically " -"derive them for your types\n" -"as long as they only contain `Send` and `Sync` types. You can also implement " -"them manually when you\n" -"know it is valid." +"`Send` and `Sync` are [unsafe traits](../unsafe/unsafe-traits.md). The " +"compiler will automatically derive them for your types as long as they only " +"contain `Send` and `Sync` types. You can also implement them manually when " +"you know it is valid." msgstr "" -"`Send` e `Sync` são [`unsafe traits`][3]. O compilador os derivará " -"automaticamente para seus tipos\n" -"desde que contenham apenas os tipos `Send` e `Sync`. Você também pode " -"implementá-los manualmente quando\n" -"souber que são válidos." +"`Send` e `Sync` são [`unsafe traits`](../unsafe/unsafe-traits.md). O " +"compilador os derivará automaticamente para seus tipos desde que contenham " +"apenas os tipos `Send` e `Sync`. Você também pode implementá-los manualmente " +"quando souber que são válidos." #: src/concurrency/send-sync.md:20 #, fuzzy msgid "" -"* One can think of these traits as markers that the type has certain thread-" -"safety properties.\n" -"* They can be used in the generic constraints as normal traits.\n" -" " +"One can think of these traits as markers that the type has certain thread-" +"safety properties." msgstr "" -"* Pode-se pensar nesses _traits_ como marcadores de que o tipo possui certas " -"propriedades de segurança de _threads_.\n" -"* Eles podem ser usados nas restrições genéricas como _traits_ normais.\n" -" \n" -"" +"Pode-se pensar nesses _traits_ como marcadores de que o tipo possui certas " +"propriedades de segurança de _threads_." + +#: src/concurrency/send-sync.md:21 +#, fuzzy +msgid "They can be used in the generic constraints as normal traits." +msgstr "Eles podem ser usados nas restrições genéricas como _traits_ normais." #: src/concurrency/send-sync/send.md:1 -msgid "# `Send`" -msgstr "# `Send`" +msgid "`Send`" +msgstr "`Send`" #: src/concurrency/send-sync/send.md:3 msgid "" -"> A type `T` is [`Send`][1] if it is safe to move a `T` value to another " -"thread." +"A type `T` is [`Send`](https://doc.rust-lang.org/std/marker/trait.Send.html) " +"if it is safe to move a `T` value to another thread." msgstr "" -"> Um tipo `T` é [`Send`][1] se for seguro mover um valor `T` para outro " -"_thread_." +"Um tipo `T` é [`Send`](https://doc.rust-lang.org/std/marker/trait.Send.html) " +"se for seguro mover um valor `T` para outro _thread_." #: src/concurrency/send-sync/send.md:5 msgid "" "The effect of moving ownership to another thread is that _destructors_ will " -"run\n" -"in that thread. So the question is when you can allocate a value in one " -"thread\n" -"and deallocate it in another." +"run in that thread. So the question is when you can allocate a value in one " +"thread and deallocate it in another." msgstr "" "O efeito de mover a propriedade (ownership) para outro _thread_ é que os " -"_destructors_ serão executados\n" -"nessa _thread_. Então a questão é: quando você pode alocar um valor em um " -"_thread_\n" -"e desalocá-lo em outro?" +"_destructors_ serão executados nessa _thread_. Então a questão é: quando " +"você pode alocar um valor em um _thread_ e desalocá-lo em outro?" #: src/concurrency/send-sync/send.md:13 msgid "" "As an example, a connection to the SQLite library must only be accessed from " -"a\n" -"single thread." +"a single thread." msgstr "" #: src/concurrency/send-sync/sync.md:1 -msgid "# `Sync`" -msgstr "# `Sync`" +msgid "`Sync`" +msgstr "`Sync`" #: src/concurrency/send-sync/sync.md:3 msgid "" -"> A type `T` is [`Sync`][1] if it is safe to access a `T` value from " -"multiple\n" -"> threads at the same time." +"A type `T` is [`Sync`](https://doc.rust-lang.org/std/marker/trait.Sync.html) " +"if it is safe to access a `T` value from multiple threads at the same time." msgstr "" -"> Um tipo `T` é [`Sync`][1] se for seguro acessar um valor `T` de várias\n" -"> threads ao mesmo tempo." +"Um tipo `T` é [`Sync`](https://doc.rust-lang.org/std/marker/trait.Sync.html) " +"se for seguro acessar um valor `T` de várias threads ao mesmo tempo." #: src/concurrency/send-sync/sync.md:6 msgid "More precisely, the definition is:" msgstr "Mais precisamente, a definição é:" #: src/concurrency/send-sync/sync.md:8 -msgid "> `T` is `Sync` if and only if `&T` is `Send`" -msgstr "> `T` é `Sync` se e somente se `&T` é `Send`" +msgid "`T` is `Sync` if and only if `&T` is `Send`" +msgstr "`T` é `Sync` se e somente se `&T` é `Send`" #: src/concurrency/send-sync/sync.md:14 msgid "" @@ -20689,72 +21196,78 @@ msgstr "" "_thread_, porque os dados a que ela faz referência podem ser acessados de " "qualquer _thread_ com segurança." -#: src/concurrency/send-sync/examples.md:1 -msgid "# Examples" -msgstr "# Exemplos" - #: src/concurrency/send-sync/examples.md:3 -msgid "## `Send + Sync`" -msgstr "## `Send + Sync`" +msgid "`Send + Sync`" +msgstr "`Send + Sync`" #: src/concurrency/send-sync/examples.md:5 msgid "Most types you come across are `Send + Sync`:" msgstr "A maioria dos tipos que você encontra são `Send + Sync`:" #: src/concurrency/send-sync/examples.md:7 -msgid "" -"* `i8`, `f32`, `bool`, `char`, `&str`, ...\n" -"* `(T1, T2)`, `[T; N]`, `&[T]`, `struct { x: T }`, ...\n" -"* `String`, `Option`, `Vec`, `Box`, ...\n" -"* `Arc`: Explicitly thread-safe via atomic reference count.\n" -"* `Mutex`: Explicitly thread-safe via internal locking.\n" -"* `AtomicBool`, `AtomicU8`, ...: Uses special atomic instructions." -msgstr "" -"* `i8`, `f32`, `bool`, `char`, `&str`, ...\n" -"* `(T1, T2)`, `[T; N]`, `&[T]`, `struct { x: T }`, ...\n" -"* `String`, `Option`, `Vec`, `Box`, ...\n" -"* `Arc`: Explicitamente _thread-safe_ via contagem de referência " -"atômica.\n" -"* `Mutex`: Explicitamente _thread-safe_ via bloqueio interno.\n" -"* `AtomicBool`, `AtomicU8`, ...: Usa instruções atômicas especiais." +msgid "`i8`, `f32`, `bool`, `char`, `&str`, ..." +msgstr "`i8`, `f32`, `bool`, `char`, `&str`, ..." + +#: src/concurrency/send-sync/examples.md:8 +msgid "`(T1, T2)`, `[T; N]`, `&[T]`, `struct { x: T }`, ..." +msgstr "`(T1, T2)`, `[T; N]`, `&[T]`, `struct { x: T }`, ..." + +#: src/concurrency/send-sync/examples.md:9 +msgid "`String`, `Option`, `Vec`, `Box`, ..." +msgstr "`String`, `Option`, `Vec`, `Box`, ..." + +#: src/concurrency/send-sync/examples.md:10 +msgid "`Arc`: Explicitly thread-safe via atomic reference count." +msgstr "" +"`Arc`: Explicitamente _thread-safe_ via contagem de referência atômica." + +#: src/concurrency/send-sync/examples.md:11 +msgid "`Mutex`: Explicitly thread-safe via internal locking." +msgstr "`Mutex`: Explicitamente _thread-safe_ via bloqueio interno." + +#: src/concurrency/send-sync/examples.md:12 +msgid "`AtomicBool`, `AtomicU8`, ...: Uses special atomic instructions." +msgstr "`AtomicBool`, `AtomicU8`, ...: Usa instruções atômicas especiais." #: src/concurrency/send-sync/examples.md:14 msgid "" -"The generic types are typically `Send + Sync` when the type parameters are\n" +"The generic types are typically `Send + Sync` when the type parameters are " "`Send + Sync`." msgstr "" "Os tipos genéricos são tipicamente `Send + Sync` quando os parâmetros de " -"tipo são\n" -"`Send + Sync`." +"tipo são `Send + Sync`." #: src/concurrency/send-sync/examples.md:17 -msgid "## `Send + !Sync`" -msgstr "## `Send + !Sync`" +msgid "`Send + !Sync`" +msgstr "`Send + !Sync`" #: src/concurrency/send-sync/examples.md:19 msgid "" -"These types can be moved to other threads, but they're not thread-safe.\n" +"These types can be moved to other threads, but they're not thread-safe. " "Typically because of interior mutability:" msgstr "" "Esses tipos podem ser movidos para outras _threads_, mas não são seguros " -"para _threads_.\n" -"Normalmente por causa da mutabilidade interior:" +"para _threads_. Normalmente por causa da mutabilidade interior:" #: src/concurrency/send-sync/examples.md:22 -msgid "" -"* `mpsc::Sender`\n" -"* `mpsc::Receiver`\n" -"* `Cell`\n" -"* `RefCell`" -msgstr "" -"* `mpsc::Sender`\n" -"* `mpsc::Receiver`\n" -"* `Cell`\n" -"* `RefCell`" +msgid "`mpsc::Sender`" +msgstr "`mpsc::Sender`" + +#: src/concurrency/send-sync/examples.md:23 +msgid "`mpsc::Receiver`" +msgstr "`mpsc::Receiver`" + +#: src/concurrency/send-sync/examples.md:24 +msgid "`Cell`" +msgstr "`Cell`" + +#: src/concurrency/send-sync/examples.md:25 +msgid "`RefCell`" +msgstr "`RefCell`" #: src/concurrency/send-sync/examples.md:27 -msgid "## `!Send + Sync`" -msgstr "## `!Send + Sync`" +msgid "`!Send + Sync`" +msgstr "`!Send + Sync`" #: src/concurrency/send-sync/examples.md:29 msgid "" @@ -20764,17 +21277,15 @@ msgstr "" #: src/concurrency/send-sync/examples.md:31 msgid "" -"* `MutexGuard`: Uses OS level primitives which must be deallocated on " -"the\n" -" thread which created them." +"`MutexGuard`: Uses OS level primitives which must be deallocated on the " +"thread which created them." msgstr "" -"* `MutexGuard`: Usa primitivas a nível de sistema operacional que devem " -"ser desalocadas no\n" -" _thread_ que as criou." +"`MutexGuard`: Usa primitivas a nível de sistema operacional que devem ser " +"desalocadas no _thread_ que as criou." #: src/concurrency/send-sync/examples.md:34 -msgid "## `!Send + !Sync`" -msgstr "## `!Send + !Sync`" +msgid "`!Send + !Sync`" +msgstr "`!Send + !Sync`" #: src/concurrency/send-sync/examples.md:36 msgid "These types are not thread-safe and cannot be moved to other threads:" @@ -20784,52 +21295,58 @@ msgstr "" #: src/concurrency/send-sync/examples.md:38 msgid "" -"* `Rc`: each `Rc` has a reference to an `RcBox`, which contains a\n" -" non-atomic reference count.\n" -"* `*const T`, `*mut T`: Rust assumes raw pointers may have special\n" -" concurrency considerations." +"`Rc`: each `Rc` has a reference to an `RcBox`, which contains a non-" +"atomic reference count." msgstr "" -"* `Rc`: cada `Rc` tem uma referência a um `RcBox`, que contém uma\n" -" contagem de referência não atômica.\n" -"* `*const T`, `*mut T`: Rust assume que ponteiros brutos podem ter\n" -" considerações de especiais de concorrência." +"`Rc`: cada `Rc` tem uma referência a um `RcBox`, que contém uma " +"contagem de referência não atômica." -#: src/concurrency/shared_state.md:1 -msgid "# Shared State" -msgstr "# Estado Compartilhado" +#: src/concurrency/send-sync/examples.md:40 +msgid "" +"`*const T`, `*mut T`: Rust assumes raw pointers may have special concurrency " +"considerations." +msgstr "" +"`*const T`, `*mut T`: Rust assume que ponteiros brutos podem ter " +"considerações de especiais de concorrência." #: src/concurrency/shared_state.md:3 msgid "" -"Rust uses the type system to enforce synchronization of shared data. This " -"is\n" +"Rust uses the type system to enforce synchronization of shared data. This is " "primarily done via two types:" msgstr "" "Rust usa o sistema de tipos para impor a sincronização de dados " -"compartilhados. Isso é\n" -"feito principalmente através de dois tipos:" +"compartilhados. Isso é feito principalmente através de dois tipos:" #: src/concurrency/shared_state.md:6 msgid "" -"* [`Arc`][1], atomic reference counted `T`: handles sharing between " -"threads and\n" -" takes care to deallocate `T` when the last reference is dropped,\n" -"* [`Mutex`][2]: ensures mutually exclusive access to the `T` value." +"[`Arc`](https://doc.rust-lang.org/std/sync/struct.Arc.html), atomic " +"reference counted `T`: handles sharing between threads and takes care to " +"deallocate `T` when the last reference is dropped," msgstr "" -"* [`Arc`][1], referência atômica contada `T`: manipula o compartilhamento " -"entre _threads_ e\n" -" toma o cuidado de desalocar `T` quando a última referência é descartada,\n" -"* [`Mutex`][2]: garante acesso mutuamente exclusivo ao valor `T`." +"[`Arc`](https://doc.rust-lang.org/std/sync/struct.Arc.html), referência " +"atômica contada `T`: manipula o compartilhamento entre _threads_ e toma o " +"cuidado de desalocar `T` quando a última referência é descartada," + +#: src/concurrency/shared_state.md:8 +msgid "" +"[`Mutex`](https://doc.rust-lang.org/std/sync/struct.Mutex.html): ensures " +"mutually exclusive access to the `T` value." +msgstr "" +"[`Mutex`](https://doc.rust-lang.org/std/sync/struct.Mutex.html): garante " +"acesso mutuamente exclusivo ao valor `T`." #: src/concurrency/shared_state/arc.md:1 -msgid "# `Arc`" -msgstr "# `Arc`" +msgid "`Arc`" +msgstr "`Arc`" #: src/concurrency/shared_state/arc.md:3 #, fuzzy -msgid "[`Arc`][1] allows shared read-only access via `Arc::clone`:" +msgid "" +"[`Arc`](https://doc.rust-lang.org/std/sync/struct.Arc.html) allows shared " +"read-only access via `Arc::clone`:" msgstr "" -"[`Arc`][1] permite acesso somente leitura compartilhado por meio de seu " -"método `clone`:" +"[`Arc`](https://doc.rust-lang.org/std/sync/struct.Arc.html) permite " +"acesso somente leitura compartilhado por meio de seu método `clone`:" #: src/concurrency/shared_state/arc.md:5 #, fuzzy @@ -20854,55 +21371,60 @@ msgid "" "}\n" "```" msgstr "" -"fn main() {\n" -" let v = Arc::new(vec![10, 20, 30]);\n" -" let mut handles = Vec::new();\n" -" for _ in 1..5 {\n" -" let v = v.clone();\n" -" handles.push(thread::spawn(move || {\n" -" let thread_id = thread::current().id();\n" -" println!(\"{thread_id:?}: {v:?}\");\n" -" }));\n" -" }" +"fn main() { let v = Arc::new(vec![10, 20, 30\\]); let mut handles = Vec::" +"new(); for _ in 1..5 { let v = v.clone(); handles.push(thread::spawn(move || " +"{ let thread_id = thread::current().id(); println!(\"{thread_id:?}: " +"{v:?}\"); })); }" #: src/concurrency/shared_state/arc.md:29 msgid "" -"* `Arc` stands for \"Atomic Reference Counted\", a thread safe version of " -"`Rc` that uses atomic\n" -" operations.\n" -"* `Arc` implements `Clone` whether or not `T` does. It implements `Send` " -"and `Sync` iff `T`\n" -" implements them both.\n" -"* `Arc::clone()` has the cost of atomic operations that get executed, but " -"after that the use of the\n" -" `T` is free.\n" -"* Beware of reference cycles, `Arc` does not use a garbage collector to " -"detect them.\n" -" * `std::sync::Weak` can help." -msgstr "" -"* `Arc` significa \"Atomic Reference Counted\", uma versão _thread-safe_ de " -"`Rc` que usa operações atômicas.\n" -"* `Arc` implementa `Clone` quer `T` o faça ou não. Ele implementa `Send` " -"e `Sync` se `T`\n" -" implementa os dois.\n" -"* `Arc::clone()` tem o custo das operações atômicas que são executadas, mas " -"depois disso o uso do\n" -" `T` é gratuito.\n" -"* Cuidado com os ciclos de referência, `Arc` não usa um coletor de lixo para " -"detectá-los.\n" -" * `std::sync::Weak` pode ajudar." +"`Arc` stands for \"Atomic Reference Counted\", a thread safe version of `Rc` " +"that uses atomic operations." +msgstr "" +"`Arc` significa \"Atomic Reference Counted\", uma versão _thread-safe_ de " +"`Rc` que usa operações atômicas." + +#: src/concurrency/shared_state/arc.md:31 +msgid "" +"`Arc` implements `Clone` whether or not `T` does. It implements `Send` " +"and `Sync` iff `T` implements them both." +msgstr "" +"`Arc` implementa `Clone` quer `T` o faça ou não. Ele implementa `Send` e " +"`Sync` se `T` implementa os dois." + +#: src/concurrency/shared_state/arc.md:33 +msgid "" +"`Arc::clone()` has the cost of atomic operations that get executed, but " +"after that the use of the `T` is free." +msgstr "" +"`Arc::clone()` tem o custo das operações atômicas que são executadas, mas " +"depois disso o uso do `T` é gratuito." + +#: src/concurrency/shared_state/arc.md:35 +msgid "" +"Beware of reference cycles, `Arc` does not use a garbage collector to detect " +"them." +msgstr "" +"Cuidado com os ciclos de referência, `Arc` não usa um coletor de lixo para " +"detectá-los." + +#: src/concurrency/shared_state/arc.md:36 +msgid "`std::sync::Weak` can help." +msgstr "`std::sync::Weak` pode ajudar." #: src/concurrency/shared_state/mutex.md:1 -msgid "# `Mutex`" -msgstr "# `Mutex`" +msgid "`Mutex`" +msgstr "`Mutex`" #: src/concurrency/shared_state/mutex.md:3 msgid "" -"[`Mutex`][1] ensures mutual exclusion _and_ allows mutable access to `T`\n" -"behind a read-only interface:" +"[`Mutex`](https://doc.rust-lang.org/std/sync/struct.Mutex.html) ensures " +"mutual exclusion _and_ allows mutable access to `T` behind a read-only " +"interface:" msgstr "" -"[`Mutex`][1] garante exclusão mútua _e_ permite acesso mutável a `T`\n" -"por trás de uma interface somente leitura:" +"[`Mutex`](https://doc.rust-lang.org/std/sync/struct.Mutex.html) garante " +"exclusão mútua _e_ permite acesso mutável a `T` por trás de uma interface " +"somente leitura:" #: src/concurrency/shared_state/mutex.md:6 msgid "" @@ -20925,53 +21447,74 @@ msgstr "" #: src/concurrency/shared_state/mutex.md:22 msgid "" -"Notice how we have a [`impl Sync for Mutex`][2] blanket\n" +"Notice how we have a [`impl Sync for Mutex`](https://doc.rust-" +"lang.org/std/sync/struct.Mutex.html#impl-Sync-for-Mutex%3CT%3E) blanket " "implementation." msgstr "" -"Observe como temos uma implementação [`impl Sync for Mutex`][2]\n" -"encoberta." +"Observe como temos uma implementação [`impl Sync for Mutex`]" +"(https://doc.rust-lang.org/std/sync/struct.Mutex.html#impl-Sync-for-" +"Mutex%3CT%3E) encoberta." #: src/concurrency/shared_state/mutex.md:31 #, fuzzy msgid "" -"* `Mutex` in Rust looks like a collection with just one element - the " -"protected data.\n" -" * It is not possible to forget to acquire the mutex before accessing the " -"protected data.\n" -"* You can get an `&mut T` from an `&Mutex` by taking the lock. The " -"`MutexGuard` ensures that the\n" -" `&mut T` doesn't outlive the lock being held.\n" -"* `Mutex` implements both `Send` and `Sync` iff (if and only if) `T` " -"implements `Send`.\n" -"* A read-write lock counterpart - `RwLock`.\n" -"* Why does `lock()` return a `Result`? \n" -" * If the thread that held the `Mutex` panicked, the `Mutex` becomes " -"\"poisoned\" to signal that\n" -" the data it protected might be in an inconsistent state. Calling " -"`lock()` on a poisoned mutex\n" -" fails with a [`PoisonError`]. You can call `into_inner()` on the error " -"to recover the data\n" -" regardless." -msgstr "" -"
\n" -" \n" -"* `Mutex` em Rust parece uma coleção com apenas um elemento - os dados " -"protegidos.\n" -" * Não é possível esquecer de adquirir o mutex antes de acessar os dados " -"protegidos.\n" -"* Você pode obter um `&mut T` de um `&Mutex` obtendo um bloqueio " -"(_lock_). O `MutexGuard` garante que o\n" -" `&mut T` não sobrevive além do bloqueio (_lock_).\n" -"* `Mutex` implementa `Send` e `Sync` se `T` implementa `Send`.\n" -"* O bloqueio para leitura e gravação - `RwLock`.\n" -"* Por que `lock()` retorna um `Result`?\n" -" * Se o thread que manteve o `Mutex` entrou em pânico, o `Mutex` torna-se " -"\"envenenado\" para sinalizar que\n" -" os dados protegidos podem estar em um estado inconsistente. Ao chamar " -"`lock()` em um mutex envenenado\n" -" o retorno é uma falha com um [`PoisonError`]. Você pode chamar " -"`into_inner()` no erro para recuperar os dados\n" -" independentemente." +"`Mutex` in Rust looks like a collection with just one element - the " +"protected data." +msgstr "" +"`Mutex` em Rust parece uma coleção com apenas um elemento - os dados " +"protegidos." + +#: src/concurrency/shared_state/mutex.md:32 +#, fuzzy +msgid "" +"It is not possible to forget to acquire the mutex before accessing the " +"protected data." +msgstr "" +"Não é possível esquecer de adquirir o mutex antes de acessar os dados " +"protegidos." + +#: src/concurrency/shared_state/mutex.md:33 +#, fuzzy +msgid "" +"You can get an `&mut T` from an `&Mutex` by taking the lock. The " +"`MutexGuard` ensures that the `&mut T` doesn't outlive the lock being held." +msgstr "" +"Você pode obter um `&mut T` de um `&Mutex` obtendo um bloqueio (_lock_). " +"O `MutexGuard` garante que o `&mut T` não sobrevive além do bloqueio " +"(_lock_)." + +#: src/concurrency/shared_state/mutex.md:35 +#, fuzzy +msgid "" +"`Mutex` implements both `Send` and `Sync` iff (if and only if) `T` " +"implements `Send`." +msgstr "`Mutex` implementa `Send` e `Sync` se `T` implementa `Send`." + +#: src/concurrency/shared_state/mutex.md:36 +#, fuzzy +msgid "A read-write lock counterpart - `RwLock`." +msgstr "O bloqueio para leitura e gravação - `RwLock`." + +#: src/concurrency/shared_state/mutex.md:37 +#, fuzzy +msgid "Why does `lock()` return a `Result`? " +msgstr "Por que `lock()` retorna um `Result`?" + +#: src/concurrency/shared_state/mutex.md:38 +#, fuzzy +msgid "" +"If the thread that held the `Mutex` panicked, the `Mutex` becomes " +"\"poisoned\" to signal that the data it protected might be in an " +"inconsistent state. Calling `lock()` on a poisoned mutex fails with a " +"[`PoisonError`](https://doc.rust-lang.org/std/sync/struct.PoisonError.html). " +"You can call `into_inner()` on the error to recover the data regardless." +msgstr "" +"Se o thread que manteve o `Mutex` entrou em pânico, o `Mutex` torna-se " +"\"envenenado\" para sinalizar que os dados protegidos podem estar em um " +"estado inconsistente. Ao chamar `lock()` em um mutex envenenado o retorno é " +"uma falha com um [`PoisonError`](https://doc.rust-lang.org/std/sync/struct." +"PoisonError.html). Você pode chamar `into_inner()` no erro para recuperar os " +"dados independentemente." #: src/concurrency/shared_state/example.md:3 msgid "Let us see `Arc` and `Mutex` in action:" @@ -20996,12 +21539,8 @@ msgid "" "}\n" "```" msgstr "" -"fn main() {\n" -" let mut v = vec![10, 20, 30];\n" -" let handle = thread::spawn(|| {\n" -" v.push(10);\n" -" });\n" -" v.push(1000);" +"fn main() { let mut v = vec![10, 20, 30\\]; let handle = thread::spawn(|| " +"{ v.push(10); }); v.push(1000);" #: src/concurrency/shared_state/example.md:23 msgid "Possible solution:" @@ -21041,24 +21580,40 @@ msgstr "" #: src/concurrency/shared_state/example.md:51 #, fuzzy msgid "" -"* `v` is wrapped in both `Arc` and `Mutex`, because their concerns are " -"orthogonal.\n" -" * Wrapping a `Mutex` in an `Arc` is a common pattern to share mutable " -"state between threads.\n" -"* `v: Arc<_>` needs to be cloned as `v2` before it can be moved into another " -"thread. Note `move` was added to the lambda signature.\n" -"* Blocks are introduced to narrow the scope of the `LockGuard` as much as " +"`v` is wrapped in both `Arc` and `Mutex`, because their concerns are " +"orthogonal." +msgstr "" +"`v` é agrupado em ambos `Arc` e `Mutex`, porque seus interesses são " +"ortogonais." + +#: src/concurrency/shared_state/example.md:52 +#, fuzzy +msgid "" +"Wrapping a `Mutex` in an `Arc` is a common pattern to share mutable state " +"between threads." +msgstr "" +"Envolver um `Mutex` em um `Arc` é um padrão comum para compartilhar o estado " +"mutável entre threads." + +#: src/concurrency/shared_state/example.md:53 +#, fuzzy +msgid "" +"`v: Arc<_>` needs to be cloned as `v2` before it can be moved into another " +"thread. Note `move` was added to the lambda signature." +msgstr "" +"`v: Arc<_>` precisa ser clonado como `v2` antes que possa ser movido para " +"outro thread. Note que `move` foi adicionado à assinatura lambda." + +#: src/concurrency/shared_state/example.md:54 +#, fuzzy +msgid "" +"Blocks are introduced to narrow the scope of the `LockGuard` as much as " "possible." msgstr "" -"* `v` é agrupado em ambos `Arc` e `Mutex`, porque seus interesses são " -"ortogonais.\n" -" * Envolver um `Mutex` em um `Arc` é um padrão comum para compartilhar o " -"estado mutável entre threads.\n" -"* `v: Arc<_>` precisa ser clonado como `v2` antes que possa ser movido para " -"outro thread. Note que `move` foi adicionado à assinatura lambda.\n" -"* Os blocos são introduzidos para restringir o escopo do `LockGuard` tanto " +"Os blocos são introduzidos para restringir o escopo do `LockGuard` tanto " "quanto possível.\n" -"* Ainda precisamos adquirir o `Mutex` para imprimir nosso `Vec`." +"\n" +"Ainda precisamos adquirir o `Mutex` para imprimir nosso `Vec`." #: src/exercises/concurrency/morning.md:3 msgid "Let us practice our new concurrency skills with" @@ -21066,19 +21621,16 @@ msgstr "Vamos praticar nossas novas habilidades de concorrência com:" #: src/exercises/concurrency/morning.md:5 #, fuzzy -msgid "" -"* Dining philosophers: a classic problem in concurrency.\n" -"\n" -"* Multi-threaded link checker: a larger project where you'll use Cargo to\n" -" download dependencies and then check links in parallel." +msgid "Dining philosophers: a classic problem in concurrency." msgstr "" -"* Verificador de link _multi-threads_: um projeto maior no qual você usará " -"o Cargo para\n" -" baixar as dependências e também verificar os links em paralelo." +"Verificador de link _multi-threads_: um projeto maior no qual você usará o " +"Cargo para baixar as dependências e também verificar os links em paralelo." -#: src/exercises/concurrency/dining-philosophers.md:1 -msgid "# Dining Philosophers" -msgstr "# Filósofos jantando" +#: src/exercises/concurrency/morning.md:7 +msgid "" +"Multi-threaded link checker: a larger project where you'll use Cargo to " +"download dependencies and then check links in parallel." +msgstr "" #: src/exercises/concurrency/dining-philosophers.md:3 msgid "The dining philosophers problem is a classic problem in concurrency:" @@ -21087,44 +21639,35 @@ msgstr "" #: src/exercises/concurrency/dining-philosophers.md:5 msgid "" -"> Five philosophers dine together at the same table. Each philosopher has " -"their\n" -"> own place at the table. There is a fork between each plate. The dish " -"served is\n" -"> a kind of spaghetti which has to be eaten with two forks. Each philosopher " -"can\n" -"> only alternately think and eat. Moreover, a philosopher can only eat " -"their\n" -"> spaghetti when they have both a left and right fork. Thus two forks will " -"only\n" -"> be available when their two nearest neighbors are thinking, not eating. " -"After\n" -"> an individual philosopher finishes eating, they will put down both forks." -msgstr "" -"> Cinco filósofos jantam juntos na mesma mesa. Cada folósofo tem seu\n" -"> próprio lugar à mesa. Há um garfo entre cada prato. O prato servido é\n" -"> uma espécie de espaguete que se come com dois garfos. Cada filósofo pode\n" -"> somente pensar ou comer, alternadamente. Além disso, um filósofo só pode " -"comer seu\n" -"> espaguete quando ele têm garfo esquerdo e direito. Assim, dois garfos só\n" -"> estarão disponíveis quando seus dois vizinhos mais próximos estiverem " -"pensando, não comendo. Depois de\n" -"> um filósofo individual termina de comer, ele abaixa os dois garfos." +"Five philosophers dine together at the same table. Each philosopher has " +"their own place at the table. There is a fork between each plate. The dish " +"served is a kind of spaghetti which has to be eaten with two forks. Each " +"philosopher can only alternately think and eat. Moreover, a philosopher can " +"only eat their spaghetti when they have both a left and right fork. Thus two " +"forks will only be available when their two nearest neighbors are thinking, " +"not eating. After an individual philosopher finishes eating, they will put " +"down both forks." +msgstr "" +"Cinco filósofos jantam juntos na mesma mesa. Cada folósofo tem seu próprio " +"lugar à mesa. Há um garfo entre cada prato. O prato servido é uma espécie de " +"espaguete que se come com dois garfos. Cada filósofo pode somente pensar ou " +"comer, alternadamente. Além disso, um filósofo só pode comer seu espaguete " +"quando ele têm garfo esquerdo e direito. Assim, dois garfos só estarão " +"disponíveis quando seus dois vizinhos mais próximos estiverem pensando, não " +"comendo. Depois de um filósofo individual termina de comer, ele abaixa os " +"dois garfos." #: src/exercises/concurrency/dining-philosophers.md:13 #, fuzzy msgid "" "You will need a local [Cargo installation](../../cargo/running-locally.md) " -"for\n" -"this exercise. Copy the code below to a file called `src/main.rs`, fill out " -"the\n" -"blanks, and test that `cargo run` does not deadlock:" +"for this exercise. Copy the code below to a file called `src/main.rs`, fill " +"out the blanks, and test that `cargo run` does not deadlock:" msgstr "" -"Você precisará de uma [instalação do Cargo][../../cargo/running-locally.md] " -"local para\n" -"esse exercício. Copie o código abaixo para o arquivo `src/main.rs`, preencha " -"os espaços em branco,\n" -"e teste se `cargo run` não trava:" +"Você precisará de uma \\[instalação do Cargo\\]\\[../../cargo/running-" +"locally.md\\] local para esse exercício. Copie o código abaixo para o " +"arquivo `src/main.rs`, preencha os espaços em branco, e teste se `cargo run` " +"não trava:" #: src/exercises/concurrency/dining-philosophers.md:19 msgid "" @@ -21185,34 +21728,26 @@ msgid "" "```" msgstr "" -#: src/exercises/concurrency/link-checker.md:1 -msgid "# Multi-threaded Link Checker" -msgstr "# Verificador de links _multi-threads_" - #: src/exercises/concurrency/link-checker.md:3 msgid "" "Let us use our new knowledge to create a multi-threaded link checker. It " -"should\n" -"start at a webpage and check that links on the page are valid. It should\n" -"recursively check other pages on the same domain and keep doing this until " -"all\n" -"pages have been validated." +"should start at a webpage and check that links on the page are valid. It " +"should recursively check other pages on the same domain and keep doing this " +"until all pages have been validated." msgstr "" "Vamos usar nosso novo conhecimento para criar um verificador de links _multi-" -"threads_. \n" -"Comece em uma página da web e verifique se os links na página são válidos. \n" -"Verifique recursivamente outras páginas no mesmo domínio e continue fazendo " -"isso até que todas\n" -"as páginas tenham sido validadas." +"threads_. Comece em uma página da web e verifique se os links na página são " +"válidos. Verifique recursivamente outras páginas no mesmo domínio e " +"continue fazendo isso até que todas as páginas tenham sido validadas." #: src/exercises/concurrency/link-checker.md:8 msgid "" -"For this, you will need an HTTP client such as [`reqwest`][1]. Create a new\n" -"Cargo project and `reqwest` it as a dependency with:" +"For this, you will need an HTTP client such as [`reqwest`](https://docs.rs/" +"reqwest/). Create a new Cargo project and `reqwest` it as a dependency with:" msgstr "" -"Para isso, você precisará de um cliente HTTP como [`reqwest`][1]. Crie um " -"novo\n" -"Project com o Cargo e adicione `reqwest` como uma dependência:" +"Para isso, você precisará de um cliente HTTP como [`reqwest`](https://docs." +"rs/reqwest/). Crie um novo Project com o Cargo e adicione `reqwest` como uma " +"dependência:" #: src/exercises/concurrency/link-checker.md:11 #, fuzzy @@ -21231,19 +21766,19 @@ msgstr "" #: src/exercises/concurrency/link-checker.md:17 msgid "" -"> If `cargo add` fails with `error: no such subcommand`, then please edit " -"the\n" -"> `Cargo.toml` file by hand. Add the dependencies listed below." +"If `cargo add` fails with `error: no such subcommand`, then please edit the " +"`Cargo.toml` file by hand. Add the dependencies listed below." msgstr "" -"> Se `cargo add` falhar com `error: no such subcommand`, edite o\n" -"> arquivo `Cargo.toml` à mão. Adicione as dependências listadas abaixo." +"Se `cargo add` falhar com `error: no such subcommand`, edite o arquivo " +"`Cargo.toml` à mão. Adicione as dependências listadas abaixo." #: src/exercises/concurrency/link-checker.md:20 msgid "" -"You will also need a way to find links. We can use [`scraper`][2] for that:" +"You will also need a way to find links. We can use [`scraper`](https://docs." +"rs/scraper/) for that:" msgstr "" "Você também precisará de uma maneira de encontrar links. Podemos usar " -"[`scraper`][2] para isso:" +"[`scraper`](https://docs.rs/scraper/) para isso:" #: src/exercises/concurrency/link-checker.md:22 #, fuzzy @@ -21258,13 +21793,11 @@ msgstr "" #: src/exercises/concurrency/link-checker.md:26 msgid "" -"Finally, we'll need some way of handling errors. We use [`thiserror`][3] " -"for\n" -"that:" +"Finally, we'll need some way of handling errors. We use [`thiserror`]" +"(https://docs.rs/thiserror/) for that:" msgstr "" "Por fim, precisaremos de alguma forma de lidar com os erros. Usamos " -"[`thiserror`][3] para\n" -"isso:" +"[`thiserror`](https://docs.rs/thiserror/) para isso:" #: src/exercises/concurrency/link-checker.md:29 #, fuzzy @@ -21311,10 +21844,10 @@ msgstr "" #: src/exercises/concurrency/link-checker.md:50 msgid "" -"You can now download the start page. Try with a small site such as\n" -"`https://www.google.org/`." +"You can now download the start page. Try with a small site such as `https://" +"www.google.org/`." msgstr "" -"Agora você pode baixar a página inicial. Tente com um pequeno site como\n" +"Agora você pode baixar a página inicial. Tente com um pequeno site como " "`https://www.google.org/`." #: src/exercises/concurrency/link-checker.md:53 @@ -21405,85 +21938,74 @@ msgstr "" "$ cargo run\n" "```" -#: src/exercises/concurrency/link-checker.md:126 -#: src/exercises/concurrency/chat-app.md:140 -msgid "## Tasks" -msgstr "## Tarefas" - #: src/exercises/concurrency/link-checker.md:128 msgid "" -"* Use threads to check the links in parallel: send the URLs to be checked to " -"a\n" -" channel and let a few threads check the URLs in parallel.\n" -"* Extend this to recursively extract links from all pages on the\n" -" `www.google.org` domain. Put an upper limit of 100 pages or so so that " -"you\n" -" don't end up being blocked by the site." -msgstr "" -"* Use _threads_ para verificar os links em paralelo: envie as URLs a serem " -"verificadas para um\n" -" _channel_ e deixe alguns _threads_ verificarem as URLs em paralelo.\n" -"* Estenda isso para extrair recursivamente links de todas as páginas no\n" -" domínio `www.google.org`. Coloque um limite máximo de 100 páginas ou menos " -"para que você\n" -" não acabe sendo bloqueado pelo site." +"Use threads to check the links in parallel: send the URLs to be checked to a " +"channel and let a few threads check the URLs in parallel." +msgstr "" +"Use _threads_ para verificar os links em paralelo: envie as URLs a serem " +"verificadas para um _channel_ e deixe alguns _threads_ verificarem as URLs " +"em paralelo." + +#: src/exercises/concurrency/link-checker.md:130 +msgid "" +"Extend this to recursively extract links from all pages on the `www.google." +"org` domain. Put an upper limit of 100 pages or so so that you don't end up " +"being blocked by the site." +msgstr "" +"Estenda isso para extrair recursivamente links de todas as páginas no " +"domínio `www.google.org`. Coloque um limite máximo de 100 páginas ou menos " +"para que você não acabe sendo bloqueado pelo site." #: src/async.md:1 #, fuzzy -msgid "# Async Rust" -msgstr "# Por que Rust?" +msgid "Async Rust" +msgstr "Por que Rust?" #: src/async.md:3 msgid "" "\"Async\" is a concurrency model where multiple tasks are executed " -"concurrently by\n" -"executing each task until it would block, then switching to another task " -"that is\n" -"ready to make progress. The model allows running a larger number of tasks on " -"a\n" -"limited number of threads. This is because the per-task overhead is " -"typically\n" -"very low and operating systems provide primitives for efficiently " -"identifying\n" -"I/O that is able to proceed." +"concurrently by executing each task until it would block, then switching to " +"another task that is ready to make progress. The model allows running a " +"larger number of tasks on a limited number of threads. This is because the " +"per-task overhead is typically very low and operating systems provide " +"primitives for efficiently identifying I/O that is able to proceed." msgstr "" #: src/async.md:10 msgid "" "Rust's asynchronous operation is based on \"futures\", which represent work " -"that\n" -"may be completed in the future. Futures are \"polled\" until they signal " -"that\n" -"they are complete." +"that may be completed in the future. Futures are \"polled\" until they " +"signal that they are complete." msgstr "" #: src/async.md:14 msgid "" -"Futures are polled by an async runtime, and several different runtimes are\n" +"Futures are polled by an async runtime, and several different runtimes are " "available." msgstr "" #: src/async.md:17 #, fuzzy -msgid "## Comparisons" -msgstr "# Comparação" +msgid "Comparisons" +msgstr "Comparação" #: src/async.md:19 msgid "" -" * Python has a similar model in its `asyncio`. However, its `Future` type " -"is\n" -" callback-based, and not polled. Async Python programs require a " -"\"loop\",\n" -" similar to a runtime in Rust.\n" -"\n" -" * JavaScript's `Promise` is similar, but again callback-based. The " -"language\n" -" runtime implements the event loop, so many of the details of Promise\n" -" resolution are hidden." +"Python has a similar model in its `asyncio`. However, its `Future` type is " +"callback-based, and not polled. Async Python programs require a \"loop\", " +"similar to a runtime in Rust." +msgstr "" + +#: src/async.md:23 +msgid "" +"JavaScript's `Promise` is similar, but again callback-based. The language " +"runtime implements the event loop, so many of the details of Promise " +"resolution are hidden." msgstr "" #: src/async/async-await.md:1 -msgid "# `async`/`await`" +msgid "`async`/`await`" msgstr "" #: src/async/async-await.md:3 @@ -21515,45 +22037,54 @@ msgstr "" #: src/async/async-await.md:27 msgid "" -"* Note that this is a simplified example to show the syntax. There is no " -"long\n" -" running operation or any real concurrency in it!\n" -"\n" -"* What is the return type of an async call?\n" -" * Use `let future: () = async_main(10);` in `main` to see the type.\n" -"\n" -"* The \"async\" keyword is syntactic sugar. The compiler replaces the return " -"type\n" -" with a future. \n" -"\n" -"* You cannot make `main` async, without additional instructions to the " -"compiler\n" -" on how to use the returned future.\n" -"\n" -"* You need an executor to run async code. `block_on` blocks the current " -"thread\n" -" until the provided future has run to completion. \n" -"\n" -"* `.await` asynchronously waits for the completion of another operation. " -"Unlike\n" -" `block_on`, `.await` doesn't block the current thread.\n" -"\n" -"* `.await` can only be used inside an `async` function (or block; these are\n" -" introduced later). " +"Note that this is a simplified example to show the syntax. There is no long " +"running operation or any real concurrency in it!" msgstr "" -#: src/async/futures.md:1 -#, fuzzy -msgid "# Futures" -msgstr "# Closures" +#: src/async/async-await.md:30 +msgid "What is the return type of an async call?" +msgstr "" + +#: src/async/async-await.md:31 +msgid "Use `let future: () = async_main(10);` in `main` to see the type." +msgstr "" + +#: src/async/async-await.md:33 +msgid "" +"The \"async\" keyword is syntactic sugar. The compiler replaces the return " +"type with a future. " +msgstr "" + +#: src/async/async-await.md:36 +msgid "" +"You cannot make `main` async, without additional instructions to the " +"compiler on how to use the returned future." +msgstr "" + +#: src/async/async-await.md:39 +msgid "" +"You need an executor to run async code. `block_on` blocks the current thread " +"until the provided future has run to completion. " +msgstr "" + +#: src/async/async-await.md:42 +msgid "" +"`.await` asynchronously waits for the completion of another operation. " +"Unlike `block_on`, `.await` doesn't block the current thread." +msgstr "" + +#: src/async/async-await.md:45 +msgid "" +"`.await` can only be used inside an `async` function (or block; these are " +"introduced later). " +msgstr "" #: src/async/futures.md:3 msgid "" -"[`Future`](https://doc.rust-lang.org/std/future/trait.Future.html)\n" -"is a trait, implemented by objects that represent an operation that may not " -"be\n" -"complete yet. A future can be polled, and `poll` returns a\n" -"[`Poll`](https://doc.rust-lang.org/std/task/enum.Poll.html)." +"[`Future`](https://doc.rust-lang.org/std/future/trait.Future.html) is a " +"trait, implemented by objects that represent an operation that may not be " +"complete yet. A future can be polled, and `poll` returns a [`Poll`](https://" +"doc.rust-lang.org/std/task/enum.Poll.html)." msgstr "" #: src/async/futures.md:8 @@ -21578,87 +22109,86 @@ msgstr "" #: src/async/futures.md:23 msgid "" "An async function returns an `impl Future`. It's also possible (but " -"uncommon) to\n" -"implement `Future` for your own types. For example, the `JoinHandle` " -"returned\n" -"from `tokio::spawn` implements `Future` to allow joining to it." +"uncommon) to implement `Future` for your own types. For example, the " +"`JoinHandle` returned from `tokio::spawn` implements `Future` to allow " +"joining to it." msgstr "" #: src/async/futures.md:27 msgid "" "The `.await` keyword, applied to a Future, causes the current async function " -"to\n" -"pause until that Future is ready, and then evaluates to its output." +"to pause until that Future is ready, and then evaluates to its output." msgstr "" #: src/async/futures.md:32 msgid "" -"* The `Future` and `Poll` types are implemented exactly as shown; click the\n" -" links to show the implementations in the docs.\n" -"\n" -"* We will not get to `Pin` and `Context`, as we will focus on writing async\n" -" code, rather than building new async primitives. Briefly:\n" -"\n" -" * `Context` allows a Future to schedule itself to be polled again when an\n" -" event occurs.\n" -"\n" -" * `Pin` ensures that the Future isn't moved in memory, so that pointers " -"into\n" -" that future remain valid. This is required to allow references to " -"remain\n" -" valid after an `.await`." +"The `Future` and `Poll` types are implemented exactly as shown; click the " +"links to show the implementations in the docs." msgstr "" -#: src/async/runtimes.md:1 -#, fuzzy -msgid "# Runtimes" -msgstr "# Garantias de tempo de execução" +#: src/async/futures.md:35 +msgid "" +"We will not get to `Pin` and `Context`, as we will focus on writing async " +"code, rather than building new async primitives. Briefly:" +msgstr "" + +#: src/async/futures.md:38 +msgid "" +"`Context` allows a Future to schedule itself to be polled again when an " +"event occurs." +msgstr "" + +#: src/async/futures.md:41 +msgid "" +"`Pin` ensures that the Future isn't moved in memory, so that pointers into " +"that future remain valid. This is required to allow references to remain " +"valid after an `.await`." +msgstr "" #: src/async/runtimes.md:3 msgid "" -"A *runtime* provides support for performing operations asynchronously (a\n" -"*reactor*) and is responsible for executing futures (an *executor*). Rust " -"does not have a\n" -"\"built-in\" runtime, but several options are available:" +"A _runtime_ provides support for performing operations asynchronously (a " +"_reactor_) and is responsible for executing futures (an _executor_). Rust " +"does not have a \"built-in\" runtime, but several options are available:" msgstr "" #: src/async/runtimes.md:7 msgid "" -" * [Tokio](https://tokio.rs/) - performant, with a well-developed ecosystem " -"of\n" -" functionality like [Hyper](https://hyper.rs/) for HTTP or\n" -" [Tonic](https://github.com/hyperium/tonic) for gRPC.\n" -" * [async-std](https://async.rs/) - aims to be a \"std for async\", and " -"includes a\n" -" basic runtime in `async::task`.\n" -" * [smol](https://docs.rs/smol/latest/smol/) - simple and lightweight" +"[Tokio](https://tokio.rs/) - performant, with a well-developed ecosystem of " +"functionality like [Hyper](https://hyper.rs/) for HTTP or [Tonic](https://" +"github.com/hyperium/tonic) for gRPC." +msgstr "" + +#: src/async/runtimes.md:10 +msgid "" +"[async-std](https://async.rs/) - aims to be a \"std for async\", and " +"includes a basic runtime in `async::task`." +msgstr "" + +#: src/async/runtimes.md:12 +msgid "[smol](https://docs.rs/smol/latest/smol/) - simple and lightweight" msgstr "" #: src/async/runtimes.md:14 msgid "" -"Several larger applications have their own runtimes. For example,\n" -"[Fuchsia](https://fuchsia.googlesource.com/fuchsia/+/refs/heads/main/src/lib/" -"fuchsia-async/src/lib.rs)\n" -"already has one." +"Several larger applications have their own runtimes. For example, [Fuchsia]" +"(https://fuchsia.googlesource.com/fuchsia/+/refs/heads/main/src/lib/fuchsia-" +"async/src/lib.rs) already has one." msgstr "" #: src/async/runtimes.md:20 msgid "" -"* Note that of the listed runtimes, only Tokio is supported in the Rust\n" -" playground. The playground also does not permit any I/O, so most " -"interesting\n" -" async things can't run in the playground.\n" -"\n" -"* Futures are \"inert\" in that they do not do anything (not even start an I/" -"O\n" -" operation) unless there is an executor polling them. This differs from JS\n" -" Promises, for example, which will run to completion even if they are " -"never\n" -" used." +"Note that of the listed runtimes, only Tokio is supported in the Rust " +"playground. The playground also does not permit any I/O, so most interesting " +"async things can't run in the playground." msgstr "" -#: src/async/runtimes/tokio.md:1 -msgid "# Tokio" +#: src/async/runtimes.md:24 +msgid "" +"Futures are \"inert\" in that they do not do anything (not even start an I/O " +"operation) unless there is an executor polling them. This differs from JS " +"Promises, for example, which will run to completion even if they are never " +"used." msgstr "" #: src/async/runtimes/tokio.md:4 @@ -21666,10 +22196,15 @@ msgid "Tokio provides: " msgstr "" #: src/async/runtimes/tokio.md:6 -msgid "" -"* A multi-threaded runtime for executing asynchronous code.\n" -"* An asynchronous version of the standard library.\n" -"* A large ecosystem of libraries." +msgid "A multi-threaded runtime for executing asynchronous code." +msgstr "" + +#: src/async/runtimes/tokio.md:7 +msgid "An asynchronous version of the standard library." +msgstr "" + +#: src/async/runtimes/tokio.md:8 +msgid "A large ecosystem of libraries." msgstr "" #: src/async/runtimes/tokio.md:10 @@ -21697,12 +22232,15 @@ msgid "" msgstr "" #: src/async/runtimes/tokio.md:33 -msgid "" -"* With the `tokio::main` macro we can now make `main` async.\n" -"\n" -"* The `spawn` function creates a new, concurrent \"task\".\n" -"\n" -"* Note: `spawn` takes a `Future`, you don't call `.await` on `count_to`." +msgid "With the `tokio::main` macro we can now make `main` async." +msgstr "" + +#: src/async/runtimes/tokio.md:35 +msgid "The `spawn` function creates a new, concurrent \"task\"." +msgstr "" + +#: src/async/runtimes/tokio.md:37 +msgid "Note: `spawn` takes a `Future`, you don't call `.await` on `count_to`." msgstr "" #: src/async/runtimes/tokio.md:39 @@ -21711,20 +22249,18 @@ msgstr "" #: src/async/runtimes/tokio.md:41 msgid "" -"* Why does `count_to` not (usually) get to 10? This is an example of async\n" -" cancellation. `tokio::spawn` returns a handle which can be awaited to " -"wait\n" -" until it finishes.\n" -"\n" -"* Try `count_to(10).await` instead of spawning.\n" -"\n" -"* Try awaiting the task returned from `tokio::spawn`." +"Why does `count_to` not (usually) get to 10? This is an example of async " +"cancellation. `tokio::spawn` returns a handle which can be awaited to wait " +"until it finishes." msgstr "" -#: src/async/tasks.md:1 -#, fuzzy -msgid "# Tasks" -msgstr "## Tarefas" +#: src/async/runtimes/tokio.md:45 +msgid "Try `count_to(10).await` instead of spawning." +msgstr "" + +#: src/async/runtimes/tokio.md:47 +msgid "Try awaiting the task returned from `tokio::spawn`." +msgstr "" #: src/async/tasks.md:3 msgid "Rust has a task system, which is a form of lightweight threading." @@ -21733,12 +22269,10 @@ msgstr "" #: src/async/tasks.md:5 msgid "" "A task has a single top-level future which the executor polls to make " -"progress.\n" -"That future may have one or more nested futures that its `poll` method " -"polls,\n" -"corresponding loosely to a call stack. Concurrency within a task is possible " -"by\n" -"polling multiple child futures, such as racing a timer and an I/O operation." +"progress. That future may have one or more nested futures that its `poll` " +"method polls, corresponding loosely to a call stack. Concurrency within a " +"task is possible by polling multiple child futures, such as racing a timer " +"and an I/O operation." msgstr "" #: src/async/tasks.md:10 @@ -21792,22 +22326,22 @@ msgstr "" #: src/async/tasks.md:54 msgid "" -"* Ask students to visualize what the state of the example server would be " -"with a\n" -" few connected clients. What tasks exist? What are their Futures?\n" -"\n" -"* This is the first time we've seen an `async` block. This is similar to a\n" -" closure, but does not take any arguments. Its return value is a Future,\n" -" similar to an `async fn`. \n" -"\n" -"* Refactor the async block into a function, and improve the error handling " -"using `?`." +"Ask students to visualize what the state of the example server would be with " +"a few connected clients. What tasks exist? What are their Futures?" msgstr "" -#: src/async/channels.md:1 -#, fuzzy -msgid "# Async Channels" -msgstr "# Channels (Canais)" +#: src/async/tasks.md:57 +msgid "" +"This is the first time we've seen an `async` block. This is similar to a " +"closure, but does not take any arguments. Its return value is a Future, " +"similar to an `async fn`. " +msgstr "" + +#: src/async/tasks.md:61 +msgid "" +"Refactor the async block into a function, and improve the error handling " +"using `?`." +msgstr "" #: src/async/channels.md:3 msgid "" @@ -21847,50 +22381,57 @@ msgid "" msgstr "" #: src/async/channels.md:35 +msgid "Change the channel size to `3` and see how it affects the execution." +msgstr "" + +#: src/async/channels.md:37 msgid "" -"* Change the channel size to `3` and see how it affects the execution.\n" -"\n" -"* Overall, the interface is similar to the `sync` channels as seen in the\n" -" [morning class](concurrency/channels.md).\n" -"\n" -"* Try removing the `std::mem::drop` call. What happens? Why?\n" -"\n" -"* The [Flume](https://docs.rs/flume/latest/flume/) crate has channels that\n" -" implement both `sync` and `async` `send` and `recv`. This can be " -"convenient\n" -" for complex applications with both IO and heavy CPU processing tasks.\n" -"\n" -"* What makes working with `async` channels preferable is the ability to " -"combine\n" -" them with other `future`s to combine them and create complex control flow." +"Overall, the interface is similar to the `sync` channels as seen in the " +"[morning class](concurrency/channels.md)." +msgstr "" + +#: src/async/channels.md:40 +msgid "Try removing the `std::mem::drop` call. What happens? Why?" +msgstr "" + +#: src/async/channels.md:42 +msgid "" +"The [Flume](https://docs.rs/flume/latest/flume/) crate has channels that " +"implement both `sync` and `async` `send` and `recv`. This can be convenient " +"for complex applications with both IO and heavy CPU processing tasks." +msgstr "" + +#: src/async/channels.md:46 +msgid "" +"What makes working with `async` channels preferable is the ability to " +"combine them with other `future`s to combine them and create complex control " +"flow." msgstr "" #: src/async/control-flow.md:1 #, fuzzy -msgid "# Futures Control Flow" -msgstr "# Controle de fluxo" +msgid "Futures Control Flow" +msgstr "Controle de fluxo" #: src/async/control-flow.md:3 msgid "" "Futures can be combined together to produce concurrent compute flow graphs. " -"We\n" -"have already seen tasks, that function as independent threads of execution." +"We have already seen tasks, that function as independent threads of " +"execution." msgstr "" #: src/async/control-flow.md:6 -msgid "" -"- [Join](control-flow/join.md)\n" -"- [Select](control-flow/select.md)" +msgid "[Join](control-flow/join.md)" msgstr "" -#: src/async/control-flow/join.md:1 -msgid "# Join" +#: src/async/control-flow.md:7 +msgid "[Select](control-flow/select.md)" msgstr "" #: src/async/control-flow/join.md:3 msgid "" -"A join operation waits until all of a set of futures are ready, and\n" -"returns a collection of their results. This is similar to `Promise.all` in\n" +"A join operation waits until all of a set of futures are ready, and returns " +"a collection of their results. This is similar to `Promise.all` in " "JavaScript or `asyncio.gather` in Python." msgstr "" @@ -21926,46 +22467,40 @@ msgstr "" #: src/async/control-flow/join.md:38 msgid "" -"* For multiple futures of disjoint types, you can use `std::future::join!` " -"but\n" -" you must know how many futures you will have at compile time. This is\n" -" currently in the `futures` crate, soon to be stabilised in `std::future`.\n" -"\n" -"* The risk of `join` is that one of the futures may never resolve, this " -"would\n" -" cause your program to stall. \n" -"\n" -"* You can also combine `join_all` with `join!` for instance to join all " -"requests\n" -" to an http service as well as a database query. Try adding a\n" -" `tokio::time::sleep` to the future, using `futures::join!`. This is not a\n" -" timeout (that requires `select!`, explained in the next chapter), but " -"demonstrates `join!`." +"For multiple futures of disjoint types, you can use `std::future::join!` but " +"you must know how many futures you will have at compile time. This is " +"currently in the `futures` crate, soon to be stabilised in `std::future`." msgstr "" -#: src/async/control-flow/select.md:1 -#, fuzzy -msgid "# Select" -msgstr "# Configurar" +#: src/async/control-flow/join.md:42 +msgid "" +"The risk of `join` is that one of the futures may never resolve, this would " +"cause your program to stall. " +msgstr "" + +#: src/async/control-flow/join.md:45 +msgid "" +"You can also combine `join_all` with `join!` for instance to join all " +"requests to an http service as well as a database query. Try adding a " +"`tokio::time::sleep` to the future, using `futures::join!`. This is not a " +"timeout (that requires `select!`, explained in the next chapter), but " +"demonstrates `join!`." +msgstr "" #: src/async/control-flow/select.md:3 msgid "" "A select operation waits until any of a set of futures is ready, and " -"responds to\n" -"that future's result. In JavaScript, this is similar to `Promise.race`. In\n" -"Python, it compares to `asyncio.wait(task_set,\n" -"return_when=asyncio.FIRST_COMPLETED)`." +"responds to that future's result. In JavaScript, this is similar to `Promise." +"race`. In Python, it compares to `asyncio.wait(task_set, return_when=asyncio." +"FIRST_COMPLETED)`." msgstr "" #: src/async/control-flow/select.md:8 msgid "" "Similar to a match statement, the body of `select!` has a number of arms, " -"each\n" -"of the form `pattern = future => statement`. When the `future` is ready, " -"the\n" -"`statement` is executed with the variables in `pattern` bound to the " -"`future`'s\n" -"result." +"each of the form `pattern = future => statement`. When the `future` is " +"ready, the `statement` is executed with the variables in `pattern` bound to " +"the `future`'s result." msgstr "" #: src/async/control-flow/select.md:13 @@ -22020,32 +22555,38 @@ msgstr "" #: src/async/control-flow/select.md:62 msgid "" -"* In this example, we have a race between a cat and a dog.\n" -" `first_animal_to_finish_race` listens to both channels and will pick " -"whichever\n" -" arrives first. Since the dog takes 50ms, it wins against the cat that\n" -" take 500ms seconds.\n" -"\n" -"* You can use `oneshot` channels in this example as the channels are " -"supposed to\n" -" receive only one `send`.\n" -"\n" -"* Try adding a deadline to the race, demonstrating selecting different sorts " -"of\n" -" futures.\n" -"\n" -"* Note that `select!` drops unmatched branches, which cancels their " -"futures.\n" -" It is easiest to use when every execution of `select!` creates new " -"futures.\n" -"\n" -" * An alternative is to pass `&mut future` instead of the future itself, " -"but\n" -" this can lead to issues, further discussed in the pinning slide." +"In this example, we have a race between a cat and a dog. " +"`first_animal_to_finish_race` listens to both channels and will pick " +"whichever arrives first. Since the dog takes 50ms, it wins against the cat " +"that take 500ms seconds." +msgstr "" + +#: src/async/control-flow/select.md:67 +msgid "" +"You can use `oneshot` channels in this example as the channels are supposed " +"to receive only one `send`." +msgstr "" + +#: src/async/control-flow/select.md:70 +msgid "" +"Try adding a deadline to the race, demonstrating selecting different sorts " +"of futures." +msgstr "" + +#: src/async/control-flow/select.md:73 +msgid "" +"Note that `select!` drops unmatched branches, which cancels their futures. " +"It is easiest to use when every execution of `select!` creates new futures." +msgstr "" + +#: src/async/control-flow/select.md:76 +msgid "" +"An alternative is to pass `&mut future` instead of the future itself, but " +"this can lead to issues, further discussed in the pinning slide." msgstr "" #: src/async/pitfalls.md:1 -msgid "# Pitfalls of async/await" +msgid "Pitfalls of async/await" msgstr "" #: src/async/pitfalls.md:3 @@ -22057,23 +22598,31 @@ msgid "" msgstr "" #: src/async/pitfalls.md:5 -msgid "" -"- [Blocking the Executor](pitfalls/blocking-executor.md)\n" -"- [Pin](pitfalls/pin.md)\n" -"- [Async Traits](pitfalls/async-traits.md)\n" -"- [Cancellation](pitfalls/cancellation.md)" +msgid "[Blocking the Executor](pitfalls/blocking-executor.md)" +msgstr "" + +#: src/async/pitfalls.md:6 +msgid "[Pin](pitfalls/pin.md)" +msgstr "" + +#: src/async/pitfalls.md:7 +msgid "[Async Traits](pitfalls/async-traits.md)" +msgstr "" + +#: src/async/pitfalls.md:8 +msgid "[Cancellation](pitfalls/cancellation.md)" msgstr "" #: src/async/pitfalls/blocking-executor.md:1 -msgid "# Blocking the executor" +msgid "Blocking the executor" msgstr "" #: src/async/pitfalls/blocking-executor.md:3 msgid "" -"Most async runtimes only allow IO tasks to run concurrently.\n" -"This means that CPU blocking tasks will block the executor and prevent other " -"tasks from being executed.\n" -"An easy workaround is to use async equivalent methods where possible." +"Most async runtimes only allow IO tasks to run concurrently. This means that " +"CPU blocking tasks will block the executor and prevent other tasks from " +"being executed. An easy workaround is to use async equivalent methods where " +"possible." msgstr "" #: src/async/pitfalls/blocking-executor.md:7 @@ -22101,58 +22650,57 @@ msgstr "" #: src/async/pitfalls/blocking-executor.md:29 msgid "" -"* Run the code and see that the sleeps happen consecutively rather than\n" -" concurrently.\n" -"\n" -"* The `\"current_thread\"` flavor puts all tasks on a single thread. This " -"makes the\n" -" effect more obvious, but the bug is still present in the multi-threaded\n" -" flavor.\n" -"\n" -"* Switch the `std::thread::sleep` to `tokio::time::sleep` and await its " -"result.\n" -"\n" -"* Another fix would be to `tokio::task::spawn_blocking` which spawns an " -"actual\n" -" thread and transforms its handle into a future without blocking the " -"executor.\n" -"\n" -"* You should not think of tasks as OS threads. They do not map 1 to 1 and " -"most\n" -" executors will allow many tasks to run on a single OS thread. This is\n" -" particularly problematic when interacting with other libraries via FFI, " -"where\n" -" that library might depend on thread-local storage or map to specific OS\n" -" threads (e.g., CUDA). Prefer `tokio::task::spawn_blocking` in such " -"situations.\n" -"\n" -"* Use sync mutexes with care. Holding a mutex over an `.await` may cause " -"another\n" -" task to block, and that task may be running on the same thread." +"Run the code and see that the sleeps happen consecutively rather than " +"concurrently." +msgstr "" + +#: src/async/pitfalls/blocking-executor.md:32 +msgid "" +"The `\"current_thread\"` flavor puts all tasks on a single thread. This " +"makes the effect more obvious, but the bug is still present in the multi-" +"threaded flavor." +msgstr "" + +#: src/async/pitfalls/blocking-executor.md:36 +msgid "" +"Switch the `std::thread::sleep` to `tokio::time::sleep` and await its result." msgstr "" -#: src/async/pitfalls/pin.md:1 -msgid "# Pin" +#: src/async/pitfalls/blocking-executor.md:38 +msgid "" +"Another fix would be to `tokio::task::spawn_blocking` which spawns an actual " +"thread and transforms its handle into a future without blocking the executor." +msgstr "" + +#: src/async/pitfalls/blocking-executor.md:41 +msgid "" +"You should not think of tasks as OS threads. They do not map 1 to 1 and most " +"executors will allow many tasks to run on a single OS thread. This is " +"particularly problematic when interacting with other libraries via FFI, " +"where that library might depend on thread-local storage or map to specific " +"OS threads (e.g., CUDA). Prefer `tokio::task::spawn_blocking` in such " +"situations." +msgstr "" + +#: src/async/pitfalls/blocking-executor.md:47 +msgid "" +"Use sync mutexes with care. Holding a mutex over an `.await` may cause " +"another task to block, and that task may be running on the same thread." msgstr "" #: src/async/pitfalls/pin.md:3 msgid "" "When you await a future, all local variables (that would ordinarily be " -"stored on\n" -"a stack frame) are instead stored in the Future for the current async block. " -"If your\n" -"future has pointers to data on the stack, those pointers might get " -"invalidated.\n" -"This is unsafe." +"stored on a stack frame) are instead stored in the Future for the current " +"async block. If your future has pointers to data on the stack, those " +"pointers might get invalidated. This is unsafe." msgstr "" #: src/async/pitfalls/pin.md:8 msgid "" -"Therefore, you must guarantee that the addresses your future points to " -"don't\n" +"Therefore, you must guarantee that the addresses your future points to don't " "change. That is why we need to `pin` futures. Using the same future " -"repeatedly\n" -"in a `select!` often leads to issues with pinned values." +"repeatedly in a `select!` often leads to issues with pinned values." msgstr "" #: src/async/pitfalls/pin.md:12 @@ -22214,62 +22762,79 @@ msgstr "" #: src/async/pitfalls/pin.md:68 msgid "" -"* You may recognize this as an example of the actor pattern. Actors\n" -" typically call `select!` in a loop.\n" -"\n" -"* This serves as a summation of a few of the previous lessons, so take your " -"time\n" -" with it.\n" -"\n" -" * Naively add a `_ = sleep(Duration::from_millis(100)) => { println!" -"(..) }`\n" -" to the `select!`. This will never execute. Why?\n" -"\n" -" * Instead, add a `timeout_fut` containing that future outside of the " -"`loop`:\n" -"\n" -" ```rust,compile_fail\n" -" let mut timeout_fut = sleep(Duration::from_millis(100));\n" -" loop {\n" -" select! {\n" -" ..,\n" -" _ = timeout_fut => { println!(..); },\n" -" }\n" -" }\n" -" ```\n" -" * This still doesn't work. Follow the compiler errors, adding `&mut` to " -"the\n" -" `timeout_fut` in the `select!` to work around the move, then using\n" -" `Box::pin`:\n" -"\n" -" ```rust,compile_fail\n" -" let mut timeout_fut = Box::pin(sleep(Duration::from_millis(100)));\n" -" loop {\n" -" select! {\n" -" ..,\n" -" _ = &mut timeout_fut => { println!(..); },\n" -" }\n" -" }\n" -" ```\n" -"\n" -" * This compiles, but once the timeout expires it is `Poll::Ready` on " -"every\n" -" iteration (a fused future would help with this). Update to reset\n" -" `timeout_fut` every time it expires.\n" -"\n" -"* Box allocates on the heap. In some cases, `std::pin::pin!` (only recently\n" -" stabilized, with older code often using `tokio::pin!`) is also an option, " -"but\n" -" that is difficult to use for a future that is reassigned.\n" -"\n" -"* Another alternative is to not use `pin` at all but spawn another task that " -"will send to a `oneshot` channel every 100ms." +"You may recognize this as an example of the actor pattern. Actors typically " +"call `select!` in a loop." msgstr "" -#: src/async/pitfalls/async-traits.md:1 -#, fuzzy -msgid "# Async Traits" -msgstr "# Traits (Características)" +#: src/async/pitfalls/pin.md:71 +msgid "" +"This serves as a summation of a few of the previous lessons, so take your " +"time with it." +msgstr "" + +#: src/async/pitfalls/pin.md:74 +msgid "" +"Naively add a `_ = sleep(Duration::from_millis(100)) => { println!(..) }` to " +"the `select!`. This will never execute. Why?" +msgstr "" + +#: src/async/pitfalls/pin.md:77 +msgid "" +"Instead, add a `timeout_fut` containing that future outside of the `loop`:" +msgstr "" + +#: src/async/pitfalls/pin.md:79 +msgid "" +"```rust,compile_fail\n" +"let mut timeout_fut = sleep(Duration::from_millis(100));\n" +"loop {\n" +" select! {\n" +" ..,\n" +" _ = timeout_fut => { println!(..); },\n" +" }\n" +"}\n" +"```" +msgstr "" + +#: src/async/pitfalls/pin.md:88 +msgid "" +"This still doesn't work. Follow the compiler errors, adding `&mut` to the " +"`timeout_fut` in the `select!` to work around the move, then using `Box::" +"pin`:" +msgstr "" + +#: src/async/pitfalls/pin.md:92 +msgid "" +"```rust,compile_fail\n" +"let mut timeout_fut = Box::pin(sleep(Duration::from_millis(100)));\n" +"loop {\n" +" select! {\n" +" ..,\n" +" _ = &mut timeout_fut => { println!(..); },\n" +" }\n" +"}\n" +"```" +msgstr "" + +#: src/async/pitfalls/pin.md:102 +msgid "" +"This compiles, but once the timeout expires it is `Poll::Ready` on every " +"iteration (a fused future would help with this). Update to reset " +"`timeout_fut` every time it expires." +msgstr "" + +#: src/async/pitfalls/pin.md:106 +msgid "" +"Box allocates on the heap. In some cases, `std::pin::pin!` (only recently " +"stabilized, with older code often using `tokio::pin!`) is also an option, " +"but that is difficult to use for a future that is reassigned." +msgstr "" + +#: src/async/pitfalls/pin.md:110 +msgid "" +"Another alternative is to not use `pin` at all but spawn another task that " +"will send to a `oneshot` channel every 100ms." +msgstr "" #: src/async/pitfalls/async-traits.md:3 msgid "" @@ -22331,43 +22896,33 @@ msgid "" "```" msgstr "" -#: src/async/pitfalls/async-traits.md:49 -#, fuzzy -msgid "
" -msgstr "
" - #: src/async/pitfalls/async-traits.md:51 msgid "" -"* `async_trait` is easy to use, but note that it's using heap allocations " -"to\n" -" achieve this. This heap allocation has performance overhead.\n" -"\n" -"* The challenges in language support for `async trait` are deep Rust and\n" -" probably not worth describing in-depth. Niko Matsakis did a good job of\n" -" explaining them in [this\n" -" post](https://smallcultfollowing.com/babysteps/blog/2019/10/26/async-fn-in-" -"traits-are-hard/)\n" -" if you are interested in digging deeper.\n" -"\n" -"* Try creating a new sleeper struct that will sleep for a random amount of " -"time\n" -" and adding it to the Vec." +"`async_trait` is easy to use, but note that it's using heap allocations to " +"achieve this. This heap allocation has performance overhead." msgstr "" -#: src/async/pitfalls/cancellation.md:1 -#, fuzzy -msgid "# Cancellation" -msgstr "## Instalação" +#: src/async/pitfalls/async-traits.md:54 +msgid "" +"The challenges in language support for `async trait` are deep Rust and " +"probably not worth describing in-depth. Niko Matsakis did a good job of " +"explaining them in [this post](https://smallcultfollowing.com/babysteps/" +"blog/2019/10/26/async-fn-in-traits-are-hard/) if you are interested in " +"digging deeper." +msgstr "" + +#: src/async/pitfalls/async-traits.md:60 +msgid "" +"Try creating a new sleeper struct that will sleep for a random amount of " +"time and adding it to the Vec." +msgstr "" #: src/async/pitfalls/cancellation.md:3 msgid "" "Dropping a future implies it can never be polled again. This is called " -"*cancellation*\n" -"and it can occur at any `await` point. Care is needed to ensure the system " -"works\n" -"correctly even when futures are cancelled. For example, it shouldn't " -"deadlock or\n" -"lose data." +"_cancellation_ and it can occur at any `await` point. Care is needed to " +"ensure the system works correctly even when futures are cancelled. For " +"example, it shouldn't deadlock or lose data." msgstr "" #: src/async/pitfalls/cancellation.md:8 @@ -22440,54 +22995,75 @@ msgstr "" #: src/async/pitfalls/cancellation.md:72 msgid "" -"* The compiler doesn't help with cancellation-safety. You need to read API\n" -" documentation and consider what state your `async fn` holds.\n" -"\n" -"* Unlike `panic` and `?`, cancellation is part of normal control flow\n" -" (vs error-handling).\n" -"\n" -"* The example loses parts of the string.\n" -"\n" -" * Whenever the `tick()` branch finishes first, `next()` and its `buf` " -"are dropped.\n" -"\n" -" * `LinesReader` can be made cancellation-safe by makeing `buf` part of " -"the struct:\n" -" ```rust,compile_fail\n" -" struct LinesReader {\n" -" stream: DuplexStream,\n" -" bytes: Vec,\n" -" buf: [u8; 1],\n" -" }\n" -"\n" -" impl LinesReader {\n" -" fn new(stream: DuplexStream) -> Self {\n" -" Self { stream, bytes: Vec::new(), buf: [0] }\n" -" }\n" -" async fn next(&mut self) -> io::Result> {\n" -" // prefix buf and bytes with self.\n" -" // ...\n" -" let raw = std::mem::take(&mut self.bytes);\n" -" let s = String::from_utf8(raw)\n" -" // ...\n" -" }\n" -" }\n" -" ```\n" -"\n" -"* [`Interval::tick`](https://docs.rs/tokio/latest/tokio/time/struct.Interval." -"html#method.tick)\n" -" is cancellation-safe because it keeps track of whether a tick has been " -"'delivered'.\n" -"\n" -"* [`AsyncReadExt::read`](https://docs.rs/tokio/latest/tokio/io/trait." -"AsyncReadExt.html#method.read)\n" -" is cancellation-safe because it either returns or doesn't read data.\n" +"The compiler doesn't help with cancellation-safety. You need to read API " +"documentation and consider what state your `async fn` holds." +msgstr "" + +#: src/async/pitfalls/cancellation.md:75 +msgid "" +"Unlike `panic` and `?`, cancellation is part of normal control flow (vs " +"error-handling)." +msgstr "" + +#: src/async/pitfalls/cancellation.md:78 +msgid "The example loses parts of the string." +msgstr "" + +#: src/async/pitfalls/cancellation.md:80 +msgid "" +"Whenever the `tick()` branch finishes first, `next()` and its `buf` are " +"dropped." +msgstr "" + +#: src/async/pitfalls/cancellation.md:82 +msgid "" +"`LinesReader` can be made cancellation-safe by makeing `buf` part of the " +"struct:" +msgstr "" + +#: src/async/pitfalls/cancellation.md:83 +msgid "" +"```rust,compile_fail\n" +"struct LinesReader {\n" +" stream: DuplexStream,\n" +" bytes: Vec,\n" +" buf: [u8; 1],\n" +"}\n" "\n" -"* [`AsyncBufReadExt::read_line`](https://docs.rs/tokio/latest/tokio/io/trait." -"AsyncBufReadExt.html#method.read_line)\n" -" is similar to the example and *isn't* cancellation-safe. See its " -"documentation\n" -" for details and alternatives." +"impl LinesReader {\n" +" fn new(stream: DuplexStream) -> Self {\n" +" Self { stream, bytes: Vec::new(), buf: [0] }\n" +" }\n" +" async fn next(&mut self) -> io::Result> {\n" +" // prefix buf and bytes with self.\n" +" // ...\n" +" let raw = std::mem::take(&mut self.bytes);\n" +" let s = String::from_utf8(raw)\n" +" // ...\n" +" }\n" +"}\n" +"```" +msgstr "" + +#: src/async/pitfalls/cancellation.md:104 +msgid "" +"[`Interval::tick`](https://docs.rs/tokio/latest/tokio/time/struct.Interval." +"html#method.tick) is cancellation-safe because it keeps track of whether a " +"tick has been 'delivered'." +msgstr "" + +#: src/async/pitfalls/cancellation.md:107 +msgid "" +"[`AsyncReadExt::read`](https://docs.rs/tokio/latest/tokio/io/trait." +"AsyncReadExt.html#method.read) is cancellation-safe because it either " +"returns or doesn't read data." +msgstr "" + +#: src/async/pitfalls/cancellation.md:110 +msgid "" +"[`AsyncBufReadExt::read_line`](https://docs.rs/tokio/latest/tokio/io/trait." +"AsyncBufReadExt.html#method.read_line) is similar to the example and _isn't_ " +"cancellation-safe. See its documentation for details and alternatives." msgstr "" #: src/exercises/concurrency/afternoon.md:3 @@ -22497,40 +23073,39 @@ msgstr "" #: src/exercises/concurrency/afternoon.md:5 msgid "" -"* Dining philosophers: we already saw this problem in the morning. This " -"time\n" -" you are going to implement it with Async Rust.\n" -"\n" -"* A Broadcast Chat Application: this is a larger project that allows you\n" -" experiment with more advanced Async Rust features." +"Dining philosophers: we already saw this problem in the morning. This time " +"you are going to implement it with Async Rust." +msgstr "" + +#: src/exercises/concurrency/afternoon.md:8 +msgid "" +"A Broadcast Chat Application: this is a larger project that allows you " +"experiment with more advanced Async Rust features." msgstr "" #: src/exercises/concurrency/dining-philosophers-async.md:1 +#: src/exercises/concurrency/solutions-afternoon.md:3 #, fuzzy -msgid "# Dining Philosophers - Async" -msgstr "# Filósofos jantando" +msgid "Dining Philosophers - Async" +msgstr "Filósofos jantando" #: src/exercises/concurrency/dining-philosophers-async.md:3 msgid "" -"See [dining philosophers](dining-philosophers.md) for a description of the\n" +"See [dining philosophers](dining-philosophers.md) for a description of the " "problem." msgstr "" #: src/exercises/concurrency/dining-philosophers-async.md:6 #, fuzzy msgid "" -"As before, you will need a local\n" -"[Cargo installation](../../cargo/running-locally.md) for this exercise. " -"Copy\n" -"the code below to a file called `src/main.rs`, fill out the blanks, and " -"test\n" -"that `cargo run` does not deadlock:" +"As before, you will need a local [Cargo installation](../../cargo/running-" +"locally.md) for this exercise. Copy the code below to a file called `src/" +"main.rs`, fill out the blanks, and test that `cargo run` does not deadlock:" msgstr "" -"Você precisará de uma [instalação do Cargo][../../cargo/running-locally.md] " -"local para\n" -"esse exercício. Copie o código abaixo para o arquivo `src/main.rs`, preencha " -"os espaços em branco,\n" -"e teste se `cargo run` não trava:" +"Você precisará de uma \\[instalação do Cargo\\]\\[../../cargo/running-" +"locally.md\\] local para esse exercício. Copie o código abaixo para o " +"arquivo `src/main.rs`, preencha os espaços em branco, e teste se `cargo run` " +"não trava:" #: src/exercises/concurrency/dining-philosophers-async.md:13 msgid "" @@ -22582,7 +23157,7 @@ msgstr "" #: src/exercises/concurrency/dining-philosophers-async.md:57 msgid "" -"Since this time you are using Async Rust, you'll need a `tokio` dependency.\n" +"Since this time you are using Async Rust, you'll need a `tokio` dependency. " "You can use the following `Cargo.toml`:" msgstr "" @@ -22602,33 +23177,29 @@ msgstr "" #: src/exercises/concurrency/dining-philosophers-async.md:72 msgid "" -"Also note that this time you have to use the `Mutex` and the `mpsc` module\n" +"Also note that this time you have to use the `Mutex` and the `mpsc` module " "from the `tokio` crate." msgstr "" #: src/exercises/concurrency/dining-philosophers-async.md:77 -msgid "* Can you make your implementation single-threaded? " -msgstr "" - -#: src/exercises/concurrency/chat-app.md:1 -msgid "# Broadcast Chat Application" +msgid "Can you make your implementation single-threaded? " msgstr "" #: src/exercises/concurrency/chat-app.md:3 msgid "" -"In this exercise, we want to use our new knowledge to implement a broadcast\n" +"In this exercise, we want to use our new knowledge to implement a broadcast " "chat application. We have a chat server that the clients connect to and " -"publish\n" -"their messages. The client reads user messages from the standard input, and\n" -"sends them to the server. The chat server broadcasts each message that it\n" -"receives to all the clients." +"publish their messages. The client reads user messages from the standard " +"input, and sends them to the server. The chat server broadcasts each message " +"that it receives to all the clients." msgstr "" #: src/exercises/concurrency/chat-app.md:9 msgid "" -"For this, we use [a broadcast channel][1] on the server, and\n" -"[`tokio_websockets`][2] for the communication between the client and the\n" -"server." +"For this, we use [a broadcast channel](https://docs.rs/tokio/latest/tokio/" +"sync/broadcast/fn.channel.html) on the server, and [`tokio_websockets`]" +"(https://docs.rs/tokio-websockets/0.3.2/tokio_websockets/) for the " +"communication between the client and the server." msgstr "" #: src/exercises/concurrency/chat-app.md:13 @@ -22656,48 +23227,64 @@ msgid "" msgstr "" #: src/exercises/concurrency/chat-app.md:32 -msgid "## The required APIs" +msgid "The required APIs" msgstr "" #: src/exercises/concurrency/chat-app.md:33 msgid "" -"You are going to need the following functions from `tokio` and\n" -"[`tokio_websockets`][2]. Spend a few minutes to familiarize yourself with " -"the\n" +"You are going to need the following functions from `tokio` and " +"[`tokio_websockets`](https://docs.rs/tokio-websockets/0.3.2/" +"tokio_websockets/). Spend a few minutes to familiarize yourself with the " "API. " msgstr "" #: src/exercises/concurrency/chat-app.md:37 msgid "" -"- [WebsocketStream::next()][3]: for asynchronously reading messages from a\n" -" Websocket Stream.\n" -"- [SinkExt::send()][4] implemented by `WebsocketStream`: for asynchronously\n" -" sending messages on a Websocket Stream.\n" -"- [Lines::next_line()][5]: for asynchronously reading user messages\n" -" from the standard input.\n" -"- [Sender::subscribe()][6]: for subscribing to a broadcast channel." +"[WebsocketStream::next()](https://docs.rs/tokio-websockets/0.3.2/" +"tokio_websockets/proto/struct.WebsocketStream.html#method.next): for " +"asynchronously reading messages from a Websocket Stream." +msgstr "" + +#: src/exercises/concurrency/chat-app.md:39 +msgid "" +"[SinkExt::send()](https://docs.rs/futures-util/0.3.28/futures_util/sink/" +"trait.SinkExt.html#method.send) implemented by `WebsocketStream`: for " +"asynchronously sending messages on a Websocket Stream." +msgstr "" + +#: src/exercises/concurrency/chat-app.md:41 +msgid "" +"[Lines::next_line()](https://docs.rs/tokio/latest/tokio/io/struct.Lines." +"html#method.next_line): for asynchronously reading user messages from the " +"standard input." +msgstr "" + +#: src/exercises/concurrency/chat-app.md:43 +msgid "" +"[Sender::subscribe()](https://docs.rs/tokio/latest/tokio/sync/broadcast/" +"struct.Sender.html#method.subscribe): for subscribing to a broadcast channel." msgstr "" #: src/exercises/concurrency/chat-app.md:46 #, fuzzy -msgid "## Two binaries" -msgstr "# Binários Rust" +msgid "Two binaries" +msgstr "Binários Rust" #: src/exercises/concurrency/chat-app.md:48 msgid "" -"Normally in a Cargo project, you can have only one binary, and one\n" -"`src/main.rs` file. In this project, we need two binaries. One for the " -"client,\n" -"and one for the server. You could potentially make them two separate Cargo\n" -"projects, but we are going to put them in a single Cargo project with two\n" -"binaries. For this to work, the client and the server code should go under\n" -"`src/bin` (see the [documentation][7]). " +"Normally in a Cargo project, you can have only one binary, and one `src/main." +"rs` file. In this project, we need two binaries. One for the client, and one " +"for the server. You could potentially make them two separate Cargo projects, " +"but we are going to put them in a single Cargo project with two binaries. " +"For this to work, the client and the server code should go under `src/bin` " +"(see the [documentation](https://doc.rust-lang.org/cargo/reference/cargo-" +"targets.html#binaries)). " msgstr "" #: src/exercises/concurrency/chat-app.md:55 msgid "" -"Copy the following server and client code into `src/bin/server.rs` and\n" -"`src/bin/client.rs`, respectively. Your task is to complete these files as\n" +"Copy the following server and client code into `src/bin/server.rs` and `src/" +"bin/client.rs`, respectively. Your task is to complete these files as " "described below. " msgstr "" @@ -22706,10 +23293,6 @@ msgstr "" msgid "`src/bin/server.rs`:" msgstr "" -#: src/exercises/concurrency/chat-app.md:61 -msgid "" -msgstr "" - #: src/exercises/concurrency/chat-app.md:63 msgid "" "```rust,compile_fail\n" @@ -22757,10 +23340,6 @@ msgstr "" msgid "`src/bin/client.rs`:" msgstr "" -#: src/exercises/concurrency/chat-app.md:104 -msgid "" -msgstr "" - #: src/exercises/concurrency/chat-app.md:106 msgid "" "```rust,compile_fail\n" @@ -22788,8 +23367,8 @@ msgstr "" #: src/exercises/concurrency/chat-app.md:127 #, fuzzy -msgid "## Running the binaries" -msgstr "# Executando o curso" +msgid "Running the binaries" +msgstr "Executando o curso" #: src/exercises/concurrency/chat-app.md:128 msgid "Run the server with:" @@ -22822,71 +23401,69 @@ msgstr "" "```" #: src/exercises/concurrency/chat-app.md:142 +msgid "Implement the `handle_connection` function in `src/bin/server.rs`." +msgstr "" + +#: src/exercises/concurrency/chat-app.md:143 msgid "" -"* Implement the `handle_connection` function in `src/bin/server.rs`.\n" -" * Hint: Use `tokio::select!` for concurrently performing two tasks in a\n" -" continuous loop. One task receives messages from the client and " -"broadcasts\n" -" them. The other sends messages received by the server to the client.\n" -"* Complete the main function in `src/bin/client.rs`.\n" -" * Hint: As before, use `tokio::select!` in a continuous loop for " -"concurrently\n" -" performing two tasks: (1) reading user messages from standard input and\n" -" sending them to the server, and (2) receiving messages from the server, " -"and\n" -" displaying them for the user.\n" -"* Optional: Once you are done, change the code to broadcast messages to all\n" -" clients, but the sender of the message." +"Hint: Use `tokio::select!` for concurrently performing two tasks in a " +"continuous loop. One task receives messages from the client and broadcasts " +"them. The other sends messages received by the server to the client." +msgstr "" + +#: src/exercises/concurrency/chat-app.md:146 +msgid "Complete the main function in `src/bin/client.rs`." msgstr "" -#: src/thanks.md:1 -msgid "# Thanks!" -msgstr "# Obrigado!" +#: src/exercises/concurrency/chat-app.md:147 +msgid "" +"Hint: As before, use `tokio::select!` in a continuous loop for concurrently " +"performing two tasks: (1) reading user messages from standard input and " +"sending them to the server, and (2) receiving messages from the server, and " +"displaying them for the user." +msgstr "" + +#: src/exercises/concurrency/chat-app.md:151 +msgid "" +"Optional: Once you are done, change the code to broadcast messages to all " +"clients, but the sender of the message." +msgstr "" #: src/thanks.md:3 msgid "" "_Thank you for taking Comprehensive Rust 🦀!_ We hope you enjoyed it and " -"that it\n" -"was useful." +"that it was useful." msgstr "" "_Obrigado por fazer o Comprehensive Rust 🦀!_ Esperamos que tenha gostado e " -"que\n" -"tenha sido útil." +"que tenha sido útil." #: src/thanks.md:6 msgid "" "We've had a lot of fun putting the course together. The course is not " -"perfect,\n" -"so if you spotted any mistakes or have ideas for improvements, please get " -"in\n" -"[contact with us on\n" -"GitHub](https://github.com/google/comprehensive-rust/discussions). We would " -"love\n" -"to hear from you." -msgstr "" -"Nós nos divertimos muito montando o curso. O curso não é perfeito,\n" -"portanto, se você identificou algum erro ou tem ideias para melhorias, entre " -"em\n" -"[entre em contato conosco em\n" -"GitHub](https://github.com/google/comprehensive-rust/discussions). Nós " -"adoraríamos\n" -"ouvir você." +"perfect, so if you spotted any mistakes or have ideas for improvements, " +"please get in [contact with us on GitHub](https://github.com/google/" +"comprehensive-rust/discussions). We would love to hear from you." +msgstr "" +"Nós nos divertimos muito montando o curso. O curso não é perfeito, portanto, " +"se você identificou algum erro ou tem ideias para melhorias, entre em [entre " +"em contato conosco em GitHub](https://github.com/google/comprehensive-rust/" +"discussions). Nós adoraríamos ouvir você." #: src/other-resources.md:1 -msgid "# Other Rust Resources" -msgstr "# Outros recursos de Rust" +msgid "Other Rust Resources" +msgstr "Outros recursos de Rust" #: src/other-resources.md:3 msgid "" -"The Rust community has created a wealth of high-quality and free resources\n" +"The Rust community has created a wealth of high-quality and free resources " "online." msgstr "" -"A comunidade Rust tem abundância de recursos gratuitos e de alta qualidade\n" +"A comunidade Rust tem abundância de recursos gratuitos e de alta qualidade " "on-line." #: src/other-resources.md:6 -msgid "## Official Documentation" -msgstr "## Documentação Oficial" +msgid "Official Documentation" +msgstr "Documentação Oficial" #: src/other-resources.md:8 msgid "The Rust project hosts many resources. These cover Rust in general:" @@ -22894,39 +23471,41 @@ msgstr "O projeto Rust hospeda muitos recursos. Estes cobrem Rust em geral:" #: src/other-resources.md:10 msgid "" -"* [The Rust Programming Language](https://doc.rust-lang.org/book/): the\n" -" canonical free book about Rust. Covers the language in detail and includes " -"a\n" -" few projects for people to build.\n" -"* [Rust By Example](https://doc.rust-lang.org/rust-by-example/): covers the " -"Rust\n" -" syntax via a series of examples which showcase different constructs. " -"Sometimes\n" -" includes small exercises where you are asked to expand on the code in the\n" -" examples.\n" -"* [Rust Standard Library](https://doc.rust-lang.org/std/): full " -"documentation of\n" -" the standard library for Rust.\n" -"* [The Rust Reference](https://doc.rust-lang.org/reference/): an incomplete " -"book\n" -" which describes the Rust grammar and memory model." -msgstr "" -"* [A Linguagem de Programação Rust](https://doc.rust-lang.org/book/): o\n" -" livro gratuito canônico sobre Rust. Abrange o idioma em detalhes e inclui " -"alguns\n" -" projetos para as pessoas construírem.\n" -"* [Rust By Example](https://doc.rust-lang.org/rust-by-example/): abrange a " -"sintaxe de Rust\n" -" por meio de uma série de exemplos que mostram diferentes construções. As " -"vezes\n" -" inclui pequenos exercícios onde você é solicitado a expandir o código dos\n" -" exemplos.\n" -"* [Rust Standard Library](https://doc.rust-lang.org/std/): documentação " -"completa da\n" -" biblioteca padrão para Rust.\n" -"* [The Rust Reference](https://doc.rust-lang.org/reference/): um livro " -"incompleto\n" -" que descreve a gramática Rust e o modelo de memória." +"[The Rust Programming Language](https://doc.rust-lang.org/book/): the " +"canonical free book about Rust. Covers the language in detail and includes a " +"few projects for people to build." +msgstr "" +"[A Linguagem de Programação Rust](https://doc.rust-lang.org/book/): o livro " +"gratuito canônico sobre Rust. Abrange o idioma em detalhes e inclui alguns " +"projetos para as pessoas construírem." + +#: src/other-resources.md:13 +msgid "" +"[Rust By Example](https://doc.rust-lang.org/rust-by-example/): covers the " +"Rust syntax via a series of examples which showcase different constructs. " +"Sometimes includes small exercises where you are asked to expand on the code " +"in the examples." +msgstr "" +"[Rust By Example](https://doc.rust-lang.org/rust-by-example/): abrange a " +"sintaxe de Rust por meio de uma série de exemplos que mostram diferentes " +"construções. As vezes inclui pequenos exercícios onde você é solicitado a " +"expandir o código dos exemplos." + +#: src/other-resources.md:17 +msgid "" +"[Rust Standard Library](https://doc.rust-lang.org/std/): full documentation " +"of the standard library for Rust." +msgstr "" +"[Rust Standard Library](https://doc.rust-lang.org/std/): documentação " +"completa da biblioteca padrão para Rust." + +#: src/other-resources.md:19 +msgid "" +"[The Rust Reference](https://doc.rust-lang.org/reference/): an incomplete " +"book which describes the Rust grammar and memory model." +msgstr "" +"[The Rust Reference](https://doc.rust-lang.org/reference/): um livro " +"incompleto que descreve a gramática Rust e o modelo de memória." #: src/other-resources.md:22 msgid "More specialized guides hosted on the official Rust site:" @@ -22934,37 +23513,37 @@ msgstr "Mais guias especializados hospedados no site oficial do Rust:" #: src/other-resources.md:24 msgid "" -"* [The Rustonomicon](https://doc.rust-lang.org/nomicon/): covers unsafe " -"Rust,\n" -" including working with raw pointers and interfacing with other languages\n" -" (FFI).\n" -"* [Asynchronous Programming in Rust](https://rust-lang.github.io/async-" -"book/):\n" -" covers the new asynchronous programming model which was introduced after " -"the\n" -" Rust Book was written.\n" -"* [The Embedded Rust Book](https://doc.rust-lang.org/stable/embedded-book/): " -"an\n" -" introduction to using Rust on embedded devices without an operating system." -msgstr "" -"* [O Rustonomicon](https://doc.rust-lang.org/nomicon/): cobre Rust " -"inseguro,\n" -" incluindo trabalhar com ponteiros brutos e fazer interface com outras " -"linguagens\n" -" (FFI).\n" -"* [Programação assíncrona em Rust](https://rust-lang.github.io/async-" -"book/):\n" -" abrange o novo modelo de programação assíncrona que foi introduzido após " -"o\n" -" Rust Book ser escrito.\n" -"* [The Embedded Rust Book](https://doc.rust-lang.org/stable/embedded-book/): " -"uma\n" -" introdução ao uso do Rust em dispositivos embarcados sem um sistema " +"[The Rustonomicon](https://doc.rust-lang.org/nomicon/): covers unsafe Rust, " +"including working with raw pointers and interfacing with other languages " +"(FFI)." +msgstr "" +"[O Rustonomicon](https://doc.rust-lang.org/nomicon/): cobre Rust inseguro, " +"incluindo trabalhar com ponteiros brutos e fazer interface com outras " +"linguagens (FFI)." + +#: src/other-resources.md:27 +msgid "" +"[Asynchronous Programming in Rust](https://rust-lang.github.io/async-book/): " +"covers the new asynchronous programming model which was introduced after the " +"Rust Book was written." +msgstr "" +"[Programação assíncrona em Rust](https://rust-lang.github.io/async-book/): " +"abrange o novo modelo de programação assíncrona que foi introduzido após o " +"Rust Book ser escrito." + +#: src/other-resources.md:30 +msgid "" +"[The Embedded Rust Book](https://doc.rust-lang.org/stable/embedded-book/): " +"an introduction to using Rust on embedded devices without an operating " +"system." +msgstr "" +"[The Embedded Rust Book](https://doc.rust-lang.org/stable/embedded-book/): " +"uma introdução ao uso do Rust em dispositivos embarcados sem um sistema " "operacional." #: src/other-resources.md:33 -msgid "## Unofficial Learning Material" -msgstr "## Material de aprendizagem não oficial" +msgid "Unofficial Learning Material" +msgstr "Material de aprendizagem não oficial" #: src/other-resources.md:35 msgid "A small selection of other guides and tutorial for Rust:" @@ -22973,203 +23552,177 @@ msgstr "Uma pequena seleção de outros guias e tutoriais para Rust:" #: src/other-resources.md:37 #, fuzzy msgid "" -"* [Learn Rust the Dangerous Way](http://cliffle.com/p/dangerust/): covers " -"Rust\n" -" from the perspective of low-level C programmers.\n" -"* [Rust for Embedded C\n" -" Programmers](https://docs.opentitan.org/doc/ug/rust_for_c/): covers Rust " -"from\n" -" the perspective of developers who write firmware in C.\n" -"* [Rust for professionals](https://overexact.com/rust-for-professionals/):\n" -" covers the syntax of Rust using side-by-side comparisons with other " -"languages\n" -" such as C, C++, Java, JavaScript, and Python.\n" -"* [Rust on Exercism](https://exercism.org/tracks/rust): 100+ exercises to " -"help\n" -" you learn Rust.\n" -"* [Ferrous Teaching\n" -" Material](https://ferrous-systems.github.io/teaching-material/index.html): " -"a\n" -" series of small presentations covering both basic and advanced part of " -"the\n" -" Rust language. Other topics such as WebAssembly, and async/await are also\n" -" covered.\n" -"* [Beginner's Series to\n" -" Rust](https://docs.microsoft.com/en-us/shows/beginners-series-to-rust/) " -"and\n" -" [Take your first steps with\n" -" Rust](https://docs.microsoft.com/en-us/learn/paths/rust-first-steps/): " -"two\n" -" Rust guides aimed at new developers. The first is a set of 35 videos and " -"the\n" -" second is a set of 11 modules which covers Rust syntax and basic " -"constructs.\n" -"* [Learn Rust With Entirely Too Many Linked\n" -" Lists](https://rust-unofficial.github.io/too-many-lists/): in-depth\n" -" exploration of Rust's memory management rules, through implementing a few\n" -" different types of list structures." -msgstr "" -"* [Aprenda Rust da maneira perigosa](http://cliffle.com/p/dangerust/): cobre " -"Rust\n" -" da perspectiva de programadores C de baixo nível.\n" -"* [Rust para Programadores Embedded C](https://docs.opentitan.org/doc/ug/" -"rust_for_c/):\n" -" cobre Rust da perspectiva dos desenvolvedores que escrevem firmware em C.\n" -"* [Rust para profissionais](https://overexact.com/rust-for-professionals/):\n" -" cobre a sintaxe do Rust usando comparações lado a lado com outras " -"linguagens\n" -" como C, C++, Java, JavaScript e Python.\n" -"* [Rust on Exercism](https://exercism.org/tracks/rust): mais de 100 " -"exercícios para ajudar\n" -" você aprende Rust.\n" -"* [Ensino Ferroso\n" -" Material](https://ferrous-systems.github.io/teaching-material/index.html): " -"uma\n" -" série de pequenas apresentações abrangendo tanto a parte básica quanto a " -"avançada da\n" -" Linguagem Rust. Outros tópicos como WebAssembly e async/await também são\n" -" abordados.\n" -"* [Série Iniciante a\n" -" Rust](https://docs.microsoft.com/en-us/shows/beginners-series-to-rust/) e\n" -" [Dê seus primeiros passos com\n" -" Rust](https://docs.microsoft.com/en-us/learn/paths/rust-first-steps/): " -"dois\n" -" guias Rust voltados para novos desenvolvedores. O primeiro é um conjunto " -"de 35 vídeos e o\n" -" o segundo é um conjunto de 11 módulos que cobrem a sintaxe Rust e as " +"[Learn Rust the Dangerous Way](http://cliffle.com/p/dangerust/): covers Rust " +"from the perspective of low-level C programmers." +msgstr "" +"[Aprenda Rust da maneira perigosa](http://cliffle.com/p/dangerust/): cobre " +"Rust da perspectiva de programadores C de baixo nível." + +#: src/other-resources.md:39 +#, fuzzy +msgid "" +"[Rust for Embedded C Programmers](https://docs.opentitan.org/doc/ug/" +"rust_for_c/): covers Rust from the perspective of developers who write " +"firmware in C." +msgstr "" +"[Rust para Programadores Embedded C](https://docs.opentitan.org/doc/ug/" +"rust_for_c/): cobre Rust da perspectiva dos desenvolvedores que escrevem " +"firmware em C." + +#: src/other-resources.md:42 +#, fuzzy +msgid "" +"[Rust for professionals](https://overexact.com/rust-for-professionals/): " +"covers the syntax of Rust using side-by-side comparisons with other " +"languages such as C, C++, Java, JavaScript, and Python." +msgstr "" +"[Rust para profissionais](https://overexact.com/rust-for-professionals/): " +"cobre a sintaxe do Rust usando comparações lado a lado com outras linguagens " +"como C, C++, Java, JavaScript e Python." + +#: src/other-resources.md:45 +#, fuzzy +msgid "" +"[Rust on Exercism](https://exercism.org/tracks/rust): 100+ exercises to help " +"you learn Rust." +msgstr "" +"[Rust on Exercism](https://exercism.org/tracks/rust): mais de 100 exercícios " +"para ajudar você aprende Rust." + +#: src/other-resources.md:47 +#, fuzzy +msgid "" +"[Ferrous Teaching Material](https://ferrous-systems.github.io/teaching-" +"material/index.html): a series of small presentations covering both basic " +"and advanced part of the Rust language. Other topics such as WebAssembly, " +"and async/await are also covered." +msgstr "" +"[Ensino Ferroso Material](https://ferrous-systems.github.io/teaching-" +"material/index.html): uma série de pequenas apresentações abrangendo tanto a " +"parte básica quanto a avançada da Linguagem Rust. Outros tópicos como " +"WebAssembly e async/await também são abordados." + +#: src/other-resources.md:52 +#, fuzzy +msgid "" +"[Beginner's Series to Rust](https://docs.microsoft.com/en-us/shows/beginners-" +"series-to-rust/) and [Take your first steps with Rust](https://docs." +"microsoft.com/en-us/learn/paths/rust-first-steps/): two Rust guides aimed at " +"new developers. The first is a set of 35 videos and the second is a set of " +"11 modules which covers Rust syntax and basic constructs." +msgstr "" +"[Série Iniciante a Rust](https://docs.microsoft.com/en-us/shows/beginners-" +"series-to-rust/) e [Dê seus primeiros passos com Rust](https://docs." +"microsoft.com/en-us/learn/paths/rust-first-steps/): dois guias Rust voltados " +"para novos desenvolvedores. O primeiro é um conjunto de 35 vídeos e o o " +"segundo é um conjunto de 11 módulos que cobrem a sintaxe Rust e as " "construções básicas." +#: src/other-resources.md:58 +msgid "" +"[Learn Rust With Entirely Too Many Linked Lists](https://rust-unofficial." +"github.io/too-many-lists/): in-depth exploration of Rust's memory management " +"rules, through implementing a few different types of list structures." +msgstr "" + #: src/other-resources.md:63 msgid "" "Please see the [Little Book of Rust Books](https://lborb.github.io/book/) " -"for\n" -"even more Rust books." +"for even more Rust books." msgstr "" -"Consulte o [Little Book of Rust Books](https://lborb.github.io/book/) para\n" +"Consulte o [Little Book of Rust Books](https://lborb.github.io/book/) para " "ainda mais livros Rust." -#: src/credits.md:1 -msgid "# Credits" -msgstr "# Créditos" - #: src/credits.md:3 msgid "" "The material here builds on top of the many great sources of Rust " -"documentation.\n" -"See the page on [other resources](other-resources.md) for a full list of " -"useful\n" -"resources." +"documentation. See the page on [other resources](other-resources.md) for a " +"full list of useful resources." msgstr "" "O material aqui se baseia em muitas fontes excelentes de documentação do " -"Rust.\n" -"Consulte a página em [outros recursos](other-resources.md) para obter uma " -"lista completa de recursos úteis\n" -"." +"Rust. Consulte a página em [outros recursos](other-resources.md) para obter " +"uma lista completa de recursos úteis ." #: src/credits.md:7 #, fuzzy msgid "" "The material of Comprehensive Rust is licensed under the terms of the Apache " -"2.0\n" -"license, please see\n" -"[`LICENSE`](https://github.com/google/comprehensive-rust/blob/main/LICENSE) " -"for\n" -"details." +"2.0 license, please see [`LICENSE`](https://github.com/google/comprehensive-" +"rust/blob/main/LICENSE) for details." msgstr "" "O material do Comprehensive Rust é licenciado sob os termos da licença " -"Apache 2.0\n" -", consulte [`LICENSE`](../LICENSE) para obter detalhes." +"Apache 2.0 , consulte [`LICENSE`](../LICENSE) para obter detalhes." #: src/credits.md:12 -msgid "## Rust by Example" -msgstr "## Rust by Example" +msgid "Rust by Example" +msgstr "Rust by Example" #: src/credits.md:14 msgid "" -"Some examples and exercises have been copied and adapted from [Rust by\n" -"Example](https://doc.rust-lang.org/rust-by-example/). Please see the\n" -"`third_party/rust-by-example/` directory for details, including the license\n" +"Some examples and exercises have been copied and adapted from [Rust by " +"Example](https://doc.rust-lang.org/rust-by-example/). Please see the " +"`third_party/rust-by-example/` directory for details, including the license " "terms." msgstr "" -"Alguns exemplos e exercícios foram copiados e adaptados de [Rust by\n" -"Exemplo](https://doc.rust-lang.org/rust-by-example/). por favor veja o\n" -"diretório `third_party/rust-by-example/` para detalhes, incluindo os termos " -"de\n" -"licença." +"Alguns exemplos e exercícios foram copiados e adaptados de [Rust by Exemplo]" +"(https://doc.rust-lang.org/rust-by-example/). por favor veja o diretório " +"`third_party/rust-by-example/` para detalhes, incluindo os termos de licença." #: src/credits.md:19 -msgid "## Rust on Exercism" -msgstr "## Rust on Exercism" +msgid "Rust on Exercism" +msgstr "Rust on Exercism" #: src/credits.md:21 msgid "" -"Some exercises have been copied and adapted from [Rust on\n" -"Exercism](https://exercism.org/tracks/rust). Please see the\n" -"`third_party/rust-on-exercism/` directory for details, including the " -"license\n" -"terms." +"Some exercises have been copied and adapted from [Rust on Exercism](https://" +"exercism.org/tracks/rust). Please see the `third_party/rust-on-exercism/` " +"directory for details, including the license terms." msgstr "" -"Alguns exercícios foram copiados e adaptados de [Rust on\n" -"Exercism](https://exercism.org/tracks/rust). por favor veja o\n" -"diretório `third_party/rust-on-exercism/` para obter detalhes, incluindo os " -"termos\n" -"licença." +"Alguns exercícios foram copiados e adaptados de [Rust on Exercism](https://" +"exercism.org/tracks/rust). por favor veja o diretório `third_party/rust-on-" +"exercism/` para obter detalhes, incluindo os termos licença." #: src/credits.md:26 -msgid "## CXX" -msgstr "## CXX" +msgid "CXX" +msgstr "CXX" #: src/credits.md:28 msgid "" "The [Interoperability with C++](android/interoperability/cpp.md) section " -"uses an\n" -"image from [CXX](https://cxx.rs/). Please see the `third_party/cxx/` " -"directory\n" -"for details, including the license terms." -msgstr "" -"A seção [Interoperability with C++](android/interoperability/cpp.md) usa " -"uma\n" -"imagem de [CXX](https://cxx.rs/). Consulte o diretório `third_party/cxx/`\n" +"uses an image from [CXX](https://cxx.rs/). Please see the `third_party/cxx/` " +"directory for details, including the license terms." +msgstr "" +"A seção [Interoperability with C++](android/interoperability/cpp.md) usa uma " +"imagem de [CXX](https://cxx.rs/). Consulte o diretório `third_party/cxx/` " "para obter detalhes, incluindo os termos da licença." -#: src/exercises/solutions.md:1 -msgid "# Solutions" -msgstr "# Soluções" - #: src/exercises/solutions.md:3 msgid "You will find solutions to the exercises on the following pages." msgstr "Você encontrará soluções para os exercícios nas páginas seguintes." #: src/exercises/solutions.md:5 msgid "" -"Feel free to ask questions about the solutions [on\n" -"GitHub](https://github.com/google/comprehensive-rust/discussions). Let us " -"know\n" -"if you have a different or better solution than what is presented here." +"Feel free to ask questions about the solutions [on GitHub](https://github." +"com/google/comprehensive-rust/discussions). Let us know if you have a " +"different or better solution than what is presented here." msgstr "" -"Sinta-se à vontade para fazer perguntas sobre as soluções [no\n" -"GitHub](https://github.com/google/comprehensive-rust/discussions). Nos " -"informe\n" -"se você tiver uma solução diferente ou melhor do que a apresentada aqui." +"Sinta-se à vontade para fazer perguntas sobre as soluções [no GitHub]" +"(https://github.com/google/comprehensive-rust/discussions). Nos informe se " +"você tiver uma solução diferente ou melhor do que a apresentada aqui." #: src/exercises/solutions.md:10 msgid "" -"> **Note:** Please ignore the `// ANCHOR: label` and `// ANCHOR_END: label`\n" -"> comments you see in the solutions. They are there to make it possible to\n" -"> re-use parts of the solutions as the exercises." +"**Note:** Please ignore the `// ANCHOR: label` and `// ANCHOR_END: label` " +"comments you see in the solutions. They are there to make it possible to re-" +"use parts of the solutions as the exercises." msgstr "" -"> **Nota:** Ignore os comentários `// ANCHOR: label` e `// ANCHOR_END: " -"label`\n" -"> que você vê nas soluções. Eles estão lá para tornar possível\n" -"> reutilizar partes das soluções como exercícios." +"**Nota:** Ignore os comentários `// ANCHOR: label` e `// ANCHOR_END: label` " +"que você vê nas soluções. Eles estão lá para tornar possível reutilizar " +"partes das soluções como exercícios." #: src/exercises/day-1/solutions-morning.md:1 -msgid "# Day 1 Morning Exercises" -msgstr "# Dia 1 Exercícios matinais" - -#: src/exercises/day-1/solutions-morning.md:3 -msgid "## Arrays and `for` Loops" -msgstr "## Matrizes e Loops `for`" +msgid "Day 1 Morning Exercises" +msgstr "Dia 1 Exercícios matinais" #: src/exercises/day-1/solutions-morning.md:5 msgid "([back to exercise](for-loops.md))" @@ -23252,8 +23805,8 @@ msgstr "" #: src/exercises/day-1/solutions-morning.md:78 #, fuzzy -msgid "### Bonus question" -msgstr "## Pergunta Bônus" +msgid "Bonus question" +msgstr "Pergunta Bônus" #: src/exercises/day-1/solutions-morning.md:80 msgid "" @@ -23281,11 +23834,12 @@ msgstr "" #: src/exercises/day-1/solutions-morning.md:84 msgid "" "Once we get to traits and generics, we'll be able to use the [`std::convert::" -"AsRef`][1] trait to abstract over anything that can be referenced as a slice." +"AsRef`](https://doc.rust-lang.org/std/convert/trait.AsRef.html) trait to " +"abstract over anything that can be referenced as a slice." msgstr "" "Assim que chegarmos aos _traits_ and _generics_, podemos usar o _trait_ " -"[`std::convert::AsRef`][1] para abstrair qualquer coisa\n" -"que pode ser referenciada como um _slice_." +"[`std::convert::AsRef`](https://doc.rust-lang.org/std/convert/trait.AsRef." +"html) para abstrair qualquer coisa que pode ser referenciada como um _slice_." #: src/exercises/day-1/solutions-morning.md:86 #, fuzzy @@ -23317,18 +23871,10 @@ msgid "" "}\n" "```" msgstr "" -"fn impressao_formatada(matriz: Matriz)\n" -"where\n" -" T: Debug,\n" -" // Linha referencia uma slice de itens\n" -" Linha: AsRef<[T]>,\n" -" // Matriz referencia uma slice de linhas\n" -" Matriz: AsRef<[Linha]>\n" -"{\n" -" for linha in matriz.as_ref() {\n" -" println!(\"{:?}\", linha.as_ref());\n" -" }\n" -"}" +"fn impressao_formatada\\(matriz: Matriz) where T: " +"Debug, // Linha referencia uma slice de itens Linha: AsRef\\<\\[T\\]\\>, // " +"Matriz referencia uma slice de linhas Matriz: AsRef\\<\\[Linha\\]\\> { for " +"linha in matriz.as_ref() { println!(\"{:?}\", linha.as_ref()); } }" #: src/exercises/day-1/solutions-morning.md:113 msgid "" @@ -23339,12 +23885,12 @@ msgstr "" "comprimento, portanto, tal variável poderia conter uma matriz inválida." #: src/exercises/day-1/solutions-afternoon.md:1 -msgid "# Day 1 Afternoon Exercises" -msgstr "# Dia 1 Exercícios da Tarde" +msgid "Day 1 Afternoon Exercises" +msgstr "Dia 1 Exercícios da Tarde" #: src/exercises/day-1/solutions-afternoon.md:3 -msgid "## Designing a Library" -msgstr "## Projetando uma biblioteca" +msgid "Designing a Library" +msgstr "Projetando uma biblioteca" #: src/exercises/day-1/solutions-afternoon.md:5 msgid "([back to exercise](book-library.md))" @@ -23548,12 +24094,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/exercises/day-2/solutions-morning.md:1 -msgid "# Day 2 Morning Exercises" -msgstr "# Dia 2 Exercícios matinais" - -#: src/exercises/day-2/solutions-morning.md:3 -msgid "## Points and Polygons" -msgstr "## Pontos e Polígonos" +msgid "Day 2 Morning Exercises" +msgstr "Dia 2 Exercícios matinais" #: src/exercises/day-2/solutions-morning.md:5 msgid "([back to exercise](points-polygons.md))" @@ -23803,12 +24345,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/exercises/day-2/solutions-afternoon.md:1 -msgid "# Day 2 Afternoon Exercises" -msgstr "# Dia 2 Exercícios da Tarde" - -#: src/exercises/day-2/solutions-afternoon.md:3 -msgid "## Luhn Algorithm" -msgstr "## Algoritmo de Luhn" +msgid "Day 2 Afternoon Exercises" +msgstr "Dia 2 Exercícios da Tarde" #: src/exercises/day-2/solutions-afternoon.md:5 msgid "([back to exercise](luhn.md))" @@ -23908,10 +24446,6 @@ msgid "" "```" msgstr "" -#: src/exercises/day-2/solutions-afternoon.md:97 -msgid "## Strings and Iterators" -msgstr "## Strings e iteradores" - #: src/exercises/day-2/solutions-afternoon.md:99 msgid "([back to exercise](strings-iterators.md))" msgstr "([voltar ao exercício](strings-iterators.md))" @@ -24006,12 +24540,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/exercises/day-3/solutions-morning.md:1 -msgid "# Day 3 Morning Exercise" -msgstr "# Dia 3 Exercício matinal" - -#: src/exercises/day-3/solutions-morning.md:3 -msgid "## A Simple GUI Library" -msgstr "## Uma biblioteca GUI simples" +msgid "Day 3 Morning Exercise" +msgstr "Dia 3 Exercício matinal" #: src/exercises/day-3/solutions-morning.md:5 msgid "([back to exercise](simple-gui.md))" @@ -24190,12 +24720,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/exercises/day-3/solutions-afternoon.md:1 -msgid "# Day 3 Afternoon Exercises" -msgstr "# Dia 3 Exercícios da Tarde" - -#: src/exercises/day-3/solutions-afternoon.md:3 -msgid "## Safe FFI Wrapper" -msgstr "## Wrapper FFI Seguro" +msgid "Day 3 Afternoon Exercises" +msgstr "Dia 3 Exercícios da Tarde" #: src/exercises/day-3/solutions-afternoon.md:5 msgid "([back to exercise](safe-ffi-wrapper.md))" @@ -24395,13 +24921,8 @@ msgstr "" #: src/exercises/bare-metal/solutions-morning.md:1 #, fuzzy -msgid "# Bare Metal Rust Morning Exercise" -msgstr "# Dia 3 Exercício matinal" - -#: src/exercises/bare-metal/solutions-morning.md:3 -#, fuzzy -msgid "## Compass" -msgstr "# Comparação" +msgid "Bare Metal Rust Morning Exercise" +msgstr "Dia 3 Exercício matinal" #: src/exercises/bare-metal/solutions-morning.md:5 #, fuzzy @@ -24575,14 +25096,6 @@ msgid "" "```" msgstr "" -#: src/exercises/bare-metal/solutions-afternoon.md:1 -msgid "# Bare Metal Rust Afternoon" -msgstr "" - -#: src/exercises/bare-metal/solutions-afternoon.md:3 -msgid "## RTC driver" -msgstr "" - #: src/exercises/bare-metal/solutions-afternoon.md:5 #, fuzzy msgid "([back to exercise](rtc.md))" @@ -24879,12 +25392,8 @@ msgstr "" #: src/exercises/concurrency/solutions-morning.md:1 #, fuzzy -msgid "# Concurrency Morning Exercise" -msgstr "# Dia 3 Exercício matinal" - -#: src/exercises/concurrency/solutions-morning.md:3 -msgid "## Dining Philosophers" -msgstr "## Filósofos jantando" +msgid "Concurrency Morning Exercise" +msgstr "Dia 3 Exercício matinal" #: src/exercises/concurrency/solutions-morning.md:5 msgid "([back to exercise](dining-philosophers.md))" @@ -24992,8 +25501,8 @@ msgstr "" #: src/exercises/concurrency/solutions-morning.md:104 #, fuzzy -msgid "## Link Checker" -msgstr "# Verificador de links _multi-threads_" +msgid "Link Checker" +msgstr "Verificador de links _multi-threads_" #: src/exercises/concurrency/solutions-morning.md:106 #, fuzzy @@ -25197,13 +25706,8 @@ msgstr "" #: src/exercises/concurrency/solutions-afternoon.md:1 #, fuzzy -msgid "# Concurrency Afternoon Exercise" -msgstr "# Dia 1 Exercícios da Tarde" - -#: src/exercises/concurrency/solutions-afternoon.md:3 -#, fuzzy -msgid "## Dining Philosophers - Async" -msgstr "## Filósofos jantando" +msgid "Concurrency Afternoon Exercise" +msgstr "Dia 1 Exercícios da Tarde" #: src/exercises/concurrency/solutions-afternoon.md:5 #, fuzzy @@ -25324,10 +25828,6 @@ msgid "" "```" msgstr "" -#: src/exercises/concurrency/solutions-afternoon.md:113 -msgid "## Broadcast Chat Application" -msgstr "" - #: src/exercises/concurrency/solutions-afternoon.md:115 #, fuzzy msgid "([back to exercise](chat-app.md))" @@ -25479,7651 +25979,3 @@ msgid "" "}\n" "```" msgstr "" - -#~ msgid "> TL;DR: Visit [rustup.rs][1]." -#~ msgstr "> TL;DR: Veja [rustup.rs][1]." - -#~ msgid "" -#~ "You can follow the instructions to install cargo and rust compiler, among " -#~ "other standard ecosystem tools with the [rustup][1] tool, which is " -#~ "maintained by the Rust Foundation." -#~ msgstr "" -#~ "Você pode seguir as instruções para instalar o cargo e o compilador do " -#~ "Rust, entre outras ferramentas padrão do ecossistema, com a ferramenta " -#~ "[rustup][1], que é mantida pela Rust Foundation." - -#~ msgid "The module content can be omitted:" -#~ msgstr "O conteúdo do módulo pode ser omitido:" - -#~ msgid "The `garden` module content is found at:" -#~ msgstr "O conteúdo do módulo `jardim` é encontrado em:" - -#~ msgid "" -#~ "* `src/garden.rs` (modern Rust 2018 style)\n" -#~ "* `src/garden/mod.rs` (older Rust 2015 style)" -#~ msgstr "" -#~ "* `src/jardim.rs` (estilo Rust 2018 moderno)\n" -#~ "* `src/jardim/mod.rs` (antigo estilo Rust 2015)" - -#~ msgid "Similarly, a `garden::vegetables` module can be found at:" -#~ msgstr "" -#~ "Da mesma forma, um módulo `jardim::vegetais` pode ser encontrado em:" - -#~ msgid "" -#~ "* `src/garden/vegetables.rs` (modern Rust 2018 style)\n" -#~ "* `src/garden/vegetables/mod.rs` (older Rust 2015 style)" -#~ msgstr "" -#~ "* `src/jardim/vegetais.rs` (estilo Rust 2018 moderno)\n" -#~ "* `src/jardim/vegetais/mod.rs` (antigo estilo Rust 2015)" - -#~ msgid "### Rustup (Recommended)" -#~ msgstr "### Rustup (Recomendado)" - -#~ msgid "### Package Managers" -#~ msgstr "### Gerenciadores de pacotes" - -#~ msgid "#### Debian" -#~ msgstr "#### Debian" - -#~ msgid "" -#~ "On Debian/Ubuntu, you can install Cargo, the Rust source and the [Rust " -#~ "formatter][6] with" -#~ msgstr "" -#~ "No Debian/Ubuntu, você pode instalar o Cargo, o código-fonte Rust e o " -#~ "[formatador Rust][6] com" - -#~ msgid "" -#~ "This will allow [rust-analyzer][1] to jump to the definitions. We suggest " -#~ "using\n" -#~ "[VS Code][2] to edit the code (but any LSP compatible editor works)." -#~ msgstr "" -#~ "Isso permitirá que o [rust-analyzer][1] localize as definições. Sugerimos " -#~ "usar o\n" -#~ "[VS Code][2] para editar o código (mas qualquer editor compatível com LSP " -#~ "funciona)." - -#~ msgid "" -#~ "We will look at [mutating static data](../unsafe/mutable-static-variables." -#~ "md) in the chapter on Unsafe Rust.\n" -#~ "Because `static` variables are accessible from any thread, mutable static " -#~ "variables require manual, unsafe, synchronization of accesses." -#~ msgstr "" -#~ "Nós iremos ver [dados estáticos mutáveis](../unsafe/mutable-static-" -#~ "variables.md) no capítulo sobre Rust _inseguro_.\n" -#~ "Variáveis estáticas mutáveis são acessíveis por qualquer _thread_ e por " -#~ "isso necessitam de sincronização de acessos manual e insegura (_unsafe_)." - -#~ msgid "# Stack Memory" -#~ msgstr "# Memória de Pilha (_Stack Memory_)" - -#~ msgid "Global state is managed with static and constant variables." -#~ msgstr "O estado global é gerenciado com variáveis estáticas e constantes." - -#~ msgid "" -#~ "We will look at mutating static data in the [chapter on Unsafe Rust](../" -#~ "unsafe.md)." -#~ msgstr "" -#~ "Veremos a mutação de dados estáticos no [capítulo sobre Rust Inseguro " -#~ "(_Unsafe_)](../unsafe.md)." - -#~ msgid "`move` closures only implement `FnOnce`." -#~ msgstr "_Closures_ `move` implementam apenas `FnOnce`." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "```shell\n" -#~ "$ m hello_rust\n" -#~ "$ adb push \"$ANDROID_PRODUCT_OUT/system/bin/hello_rust /data/local/" -#~ "tmp\"\n" -#~ "$ adb shell /data/local/tmp/hello_rust\n" -#~ "Hello from Rust!\n" -#~ "```" -#~ msgstr "" -#~ "```shell\n" -#~ "$ m hello_rust\n" -#~ "$ adb push $ANDROID_PRODUCT_OUT/system/bin/hello_rust /data/local/tmp\n" -#~ "$ adb shell /data/local/tmp/hello_rust\n" -#~ "Saudações da Rust!\n" -#~ "```" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "```shell\n" -#~ "$ m birthday_client\n" -#~ "$ adb push \"$ANDROID_PRODUCT_OUT/system/bin/birthday_client /data/local/" -#~ "tmp\"\n" -#~ "$ adb shell /data/local/tmp/birthday_client Charlie 60\n" -#~ "Happy Birthday Charlie, congratulations with the 60 years!\n" -#~ "```" -#~ msgstr "" -#~ "```shell\n" -#~ "$ m birthday_client\n" -#~ "$ adb push $ANDROID_PRODUCT_OUT/system/bin/birthday_client /data/local/" -#~ "tmp\n" -#~ "$ adb shell /data/local/tmp/birthday_client Charlie 60\n" -#~ "Parabéns Charlie, parabéns pelos 60 anos!\n" -#~ "```" - -#~ msgid "Closures" -#~ msgstr "Closures" - -#~ msgid "Day 4: Morning" -#~ msgstr "Dia 4: Manhã" - -#~ msgid "Day 4: Afternoon" -#~ msgstr "Dia 4: Tarde" - -#~ msgid "Day 4 Morning" -#~ msgstr "Dia 4 Manhã" - -#~ msgid "On Day 4, we will cover Android-specific things such as:" -#~ msgstr "No Dia 4, abordaremos assuntos específicos do Android, como:" - -#~ msgid "" -#~ "* Building Android components in Rust.\n" -#~ "* AIDL servers and clients.\n" -#~ "* Interoperability with C, C++, and Java." -#~ msgstr "" -#~ "* Construindo componentes Android em Rust.\n" -#~ "* Servidores e clientes AIDL.\n" -#~ "* Interoperabilidade com C, C++ e Java." - -#~ msgid "" -#~ "It is important to note that this course does not cover Android " -#~ "**application** \n" -#~ "development in Rust, and that the Android-specific parts are specifically " -#~ "about\n" -#~ "writing code for Android itself, the operating system. " -#~ msgstr "" -#~ "É importante observar que este curso não cobre o desenvolvimento de " -#~ "**aplicativos** para Android\n" -#~ "em Rust, e que as partes específicas do Android são relacionadas a\n" -#~ "escrever código para o sistema operacional Android." - -#~ msgid "" -#~ "* Learn how to use async Rust --- we'll only mention async Rust when\n" -#~ " covering traditional concurrency primitives. Please see [Asynchronous\n" -#~ " Programming in Rust](https://rust-lang.github.io/async-book/) instead " -#~ "for\n" -#~ " details on this topic.\n" -#~ "* Learn how to develop macros, please see [Chapter 19.5 in the Rust\n" -#~ " Book](https://doc.rust-lang.org/book/ch19-06-macros.html) and [Rust by\n" -#~ " Example](https://doc.rust-lang.org/rust-by-example/macros.html) instead." -#~ msgstr "" -#~ "* Uso de async Rust --- só mencionaremos o async Rust quando\n" -#~ " cobrirmos primitivas de concorrência tradicionais. Consulte " -#~ "[Assíncrono\n" -#~ " Programação em Rust](https://rust-lang.github.io/async-book/) para " -#~ "mais\n" -#~ " detalhes sobre este tema.\n" -#~ "* Desenvolvimento de macros, consulte [Capítulo 19.5 no Rust\n" -#~ " Book](https://doc.rust-lang.org/book/ch19-06-macros.html) e [Rust by\n" -#~ " Example](https://doc.rust-lang.org/rust-by-example/macros.html) em vez " -#~ "disso." - -#~ msgid "" -#~ "1. Make yourself familiar with the course material. We've included " -#~ "speaker notes\n" -#~ " on some of the pages to help highlight the key points (please help us " -#~ "by\n" -#~ " contributing more speaker notes!). You should make sure to open the " -#~ "speaker\n" -#~ " notes in a popup (click the link with a little arrow next to " -#~ "\"Speaker\n" -#~ " Notes\"). This way you have a clean screen to present to the class." -#~ msgstr "" -#~ "1. Familiarize-se com o material do curso. Incluímos notas do instrutor\n" -#~ " em algumas das páginas para ajudar a destacar os pontos chave (por " -#~ "favor, ajude-nos\n" -#~ " contribuindo com mais notas do instrutor!). Você deve certificar-se de " -#~ "abrir as notas\n" -#~ " do instrutor em um pop-up (clique no link com uma pequena seta ao lado " -#~ "de \"Speaker\n" -#~ " Notes\"). Dessa forma, você tem uma tela limpa para apresentar à turma." - -#~ msgid "" -#~ "2. Decide on the dates. Since the course is large, we recommend that you\n" -#~ " schedule the four days over two weeks. Course participants have said " -#~ "that\n" -#~ " they find it helpful to have a gap in the course since it helps them " -#~ "process\n" -#~ " all the information we give them." -#~ msgstr "" -#~ "2. Decida as datas. Como o curso é grande, recomendamos que você\n" -#~ " agende os quatro dias em duas semanas. Os participantes do curso " -#~ "disseram que\n" -#~ " eles acham útil ter uma pausa no curso, pois os ajuda a processar\n" -#~ " todas as informações que lhes damos." - -#~ msgid "" -#~ "3. Find a room large enough for your in-person participants. We recommend " -#~ "a\n" -#~ " class size of 15-20 people. That's small enough that people are " -#~ "comfortable\n" -#~ " asking questions --- it's also small enough that one instructor will " -#~ "have\n" -#~ " time to answer the questions." -#~ msgstr "" -#~ "3. Encontre uma sala suficientemente grande para seus participantes " -#~ "presenciais. Recomendamos\n" -#~ " turmas de 15 a 20 pessoas. Isso é suficientemente pequeno para que as " -#~ "pessoas se sintam confortáveis\n" -#~ " em fazer perguntas --- e para que um instrutor tenha\n" -#~ " tempo para responder às perguntas." - -#~ msgid "" -#~ "4. On the day of your course, show up to the room a little early to set " -#~ "things\n" -#~ " up. We recommend presenting directly using `mdbook serve` running on " -#~ "your\n" -#~ " laptop (see the [installation instructions][5]). This ensures optimal " -#~ "performance with no lag as you change pages.\n" -#~ " Using your laptop will also allow you to fix typos as you or the " -#~ "course\n" -#~ " participants spot them." -#~ msgstr "" -#~ "4. No dia do seu curso, chegue um pouco mais cedo na sala para acertar as " -#~ "coisas.\n" -#~ " Recomendamos apresentar diretamente usando `mdbook serve` rodando em " -#~ "seu\n" -#~ " laptop. Isso garante um desempenho ideal sem atrasos quando você muda " -#~ "de página.\n" -#~ " Usar seu laptop também permitirá que você corrija erros de digitação " -#~ "enquanto você ou\n" -#~ " os participantes os identificam." - -#~ msgid "" -#~ "5. Let people solve the exercises by themselves or in small groups. Make " -#~ "sure to\n" -#~ " ask people if they're stuck or if there is anything you can help with. " -#~ "When\n" -#~ " you see that several people have the same problem, call it out to the " -#~ "class\n" -#~ " and offer a solution, e.g., by showing people where to find the " -#~ "relevant\n" -#~ " information in the standard library." -#~ msgstr "" -#~ "5. Deixe as pessoas resolverem os exercícios sozinhas ou em pequenos " -#~ "grupos. Tenha certeza de\n" -#~ " perguntar às pessoas se elas estão com dificuldades ou se há algo em " -#~ "que você possa ajudar. Quando\n" -#~ " você vê que várias pessoas têm o mesmo problema, chame a turma\n" -#~ " e ofereça uma solução, por exemplo, mostrando às pessoas onde " -#~ "encontrar as informações relevantes\n" -#~ " na biblioteca padrão." - -#~ msgid "" -#~ "> **Exercise for Day 4:** Do you interface with some C/C++ code in your " -#~ "project\n" -#~ "> which we could attempt to move to Rust? The fewer dependencies the " -#~ "better.\n" -#~ "> Parsing code would be ideal." -#~ msgstr "" -#~ "> **Exercício para o dia 4:** Você faz interface com algum código C/C++ " -#~ "em seu projeto\n" -#~ "> que poderíamos tentar mover para Rust? Quanto menos dependências, " -#~ "melhor.\n" -#~ "> Analisar o código seria o ideal." - -#~ msgid "" -#~ "[1]: https://rust-analyzer.github.io/\n" -#~ "[2]: https://code.visualstudio.com/\n" -#~ "[3]: https://rustup.rs/\n" -#~ "[4]: https://www.jetbrains.com/clion/\n" -#~ "[5]: https://www.jetbrains.com/rust/\n" -#~ "[6]: https://github.com/rust-lang/rustfmt" -#~ msgstr "" -#~ "[1]: https://rust-analyzer.github.io/\n" -#~ "[2]: https://code.visualstudio.com/\n" -#~ "[3]: https://rustup.rs/\n" -#~ "[4]: https://www.jetbrains.com/clion/\n" -#~ "[5]: https://www.jetbrains.com/rust/" - -#~ msgid "" -#~ "* `rustc`: the Rust compiler which turns `.rs` files into binaries and " -#~ "other\n" -#~ " intermediate formats." -#~ msgstr "" -#~ "* `rustc`: o compilador Rust que transforma arquivos `.rs` em binários e " -#~ "outros\n" -#~ " formatos intermediários[^rustc]." - -#~ msgid "" -#~ "* `cargo`: the Rust dependency manager and build tool. Cargo knows how " -#~ "to\n" -#~ " download dependencies hosted on and it will pass " -#~ "them to\n" -#~ " `rustc` when building your project. Cargo also comes with a built-in " -#~ "test\n" -#~ " runner which is used to execute unit tests." -#~ msgstr "" -#~ "* `cargo`: o gerenciador de dependências Rust e a ferramenta de " -#~ "compilação. O Cargo sabe como\n" -#~ " baixar as dependências hospedadas em e as passará " -#~ "para\n" -#~ " o `rustc` ao compilar o seu projeto. O Cargo também vem com um executor " -#~ "de testes\n" -#~ " embutido que é usado para executar testes unitários." - -#~ msgid "" -#~ "* Rust has a rapid release schedule with a new release coming out\n" -#~ " every six weeks. New releases maintain backwards compatibility with\n" -#~ " old releases --- plus they enable new functionality." -#~ msgstr "" -#~ "* Rust tem um rápido cronograma de lançamento com um novo lançamento " -#~ "saindo\n" -#~ " a cada seis semanas. Novos lançamentos mantêm compatibilidade com " -#~ "versões anteriores\n" -#~ " --- além disso, eles permitem novas funcionalidades." - -#~ msgid "" -#~ "* There are three release channels: \"stable\", \"beta\", and \"nightly\"." -#~ msgstr "" -#~ "* Existem três canais de lançamento: \"stable\", \"beta\" e \"nightly\"." - -#~ msgid "" -#~ "* New features are being tested on \"nightly\", \"beta\" is what becomes\n" -#~ " \"stable\" every six weeks." -#~ msgstr "" -#~ "* Novos recursos estão sendo testados em \"nightly\", \"beta\" é o que se " -#~ "torna\n" -#~ " \"estável\" a cada seis semanas." - -#~ msgid "" -#~ "* Rust also has [editions]: the current edition is Rust 2021. Previous\n" -#~ " editions were Rust 2015 and Rust 2018." -#~ msgstr "" -#~ "* Rust também tem [edições]: a edição atual é Rust 2021. Edições\n" -#~ " anteriores foram Rust 2015 e Rust 2018." - -#~ msgid "" -#~ " * The editions are allowed to make backwards incompatible changes to\n" -#~ " the language." -#~ msgstr "" -#~ " * As edições podem fazer alterações incompatíveis com versões " -#~ "anteriores\n" -#~ " da linguagem." - -#~ msgid "" -#~ " * To prevent breaking code, editions are opt-in: you select the\n" -#~ " edition for your crate via the `Cargo.toml` file." -#~ msgstr "" -#~ " * Para evitar rupturas, as edições são opcionais: você seleciona a\n" -#~ " edição para o seu crate através do arquivo `Cargo.toml`." - -#~ msgid "" -#~ " * To avoid splitting the ecosystem, Rust compilers can mix code\n" -#~ " written for different editions." -#~ msgstr "" -#~ " * Para evitar a divisão do ecossistema, os compiladores Rust podem " -#~ "misturar código\n" -#~ " escrito para diferentes edições." - -#~ msgid "" -#~ " * Mention that it is quite rare to ever use the compiler directly not " -#~ "through `cargo` (most users never do)." -#~ msgstr "" -#~ " * Mencione que é muito raro usar o compilador diretamente, não através " -#~ "do `cargo` (a maioria dos usuários nunca o faz)." - -#~ msgid "" -#~ " * It might be worth alluding that Cargo itself is an extremely powerful " -#~ "and comprehensive tool. It is capable of many advanced features " -#~ "including but not limited to: \n" -#~ " * Project/package structure\n" -#~ " * [workspaces]\n" -#~ " * Dev Dependencies and Runtime Dependency management/caching\n" -#~ " * [build scripting]\n" -#~ " * [global installation]\n" -#~ " * It is also extensible with sub command plugins as well (such as " -#~ "[cargo clippy]).\n" -#~ " * Read more from the [official Cargo Book]" -#~ msgstr "" -#~ " * Pode valer a pena mencionar que o Cargo é uma ferramenta extremamente " -#~ "poderosa e abrangente. Ele é capaz de muitos recursos avançados, " -#~ "incluindo, entre outros:\n" -#~ " * Estrutura do projeto/pacote\n" -#~ " * [workspaces]\n" -#~ " * Gerenciamento de dependências de desenvolvimento e dependências " -#~ "de tempo de execução/cache\n" -#~ " * [scripts de compilação]\n" -#~ " * [instalação global]\n" -#~ " * Também é extensível com plugins de subcomando (como [cargo " -#~ "clippy]).\n" -#~ " * Leia mais no [livro oficial do Cargo]" - -#~ msgid "[editions]: https://doc.rust-lang.org/edition-guide/" -#~ msgstr "[edições]: https://doc.rust-lang.org/edition-guide/" - -#~ msgid "" -#~ "[workspaces]: https://doc.rust-lang.org/cargo/reference/workspaces.html" -#~ msgstr "" -#~ "[workspaces]: https://doc.rust-lang.org/cargo/reference/workspaces.html" - -#~ msgid "" -#~ "[build scripting]: https://doc.rust-lang.org/cargo/reference/build-" -#~ "scripts.html" -#~ msgstr "" -#~ "[scripts de compilação]: https://doc.rust-lang.org/cargo/reference/build-" -#~ "scripts.html" - -#~ msgid "" -#~ "[global installation]: https://doc.rust-lang.org/cargo/commands/cargo-" -#~ "install.html" -#~ msgstr "" -#~ "[instalação global]: https://doc.rust-lang.org/cargo/commands/cargo-" -#~ "install.html" - -#~ msgid "[cargo clippy]: https://github.com/rust-lang/rust-clippy" -#~ msgstr "[cargo clippy]: https://github.com/rust-lang/rust-clippy" - -#~ msgid "[official Cargo Book]: https://doc.rust-lang.org/cargo/" -#~ msgstr "[livro oficial do Cargo]: https://doc.rust-lang.org/cargo/" - -#~ msgid "" -#~ "* The embedded playgrounds cannot execute unit tests. Copy-paste the\n" -#~ " code and open it in the real Playground to demonstrate unit tests." -#~ msgstr "" -#~ "* Os playgrounds incorporados não podem executar testes unitários. Copie " -#~ "e cole o\n" -#~ " código e abra-o no Playground real para demonstrar os testes unitários." - -#~ msgid "" -#~ "1. Click the \"Copy to clipboard\" button on the example you want to copy." -#~ msgstr "" -#~ "1. Clique no botão \"Copiar para a área de transferência\" no exemplo que " -#~ "deseja copiar." - -#~ msgid "" -#~ "2. Use `cargo new exercise` to create a new `exercise/` directory for " -#~ "your code:" -#~ msgstr "" -#~ "2. Use `cargo new exercise` para criar um novo diretório `exercise/` para " -#~ "o seu código:" - -#~ msgid "" -#~ "3. Navigate into `exercise/` and use `cargo run` to build and run your " -#~ "binary:" -#~ msgstr "" -#~ "3. Navegue até `exercise/` e use `cargo run` para compilar e executar seu " -#~ "binário:" - -#~ msgid "" -#~ "4. Replace the boiler-plate code in `src/main.rs` with your own code. " -#~ "For\n" -#~ " example, using the example on the previous page, make `src/main.rs` " -#~ "look like" -#~ msgstr "" -#~ "4. Substitua o código de exemplo em `src/main.rs` pelo seu próprio " -#~ "código. Por\n" -#~ " exemplo, usando o código da página anterior, faça `src/main.rs` parecer" - -#~ msgid "5. Use `cargo run` to build and run your updated binary:" -#~ msgstr "5. Use `cargo run` para compilar e executar seu binário atualizado:" - -#~ msgid "" -#~ "6. Use `cargo check` to quickly check your project for errors, use `cargo " -#~ "build`\n" -#~ " to compile it without running it. You will find the output in `target/" -#~ "debug/`\n" -#~ " for a normal debug build. Use `cargo build --release` to produce an " -#~ "optimized\n" -#~ " release build in `target/release/`." -#~ msgstr "" -#~ "6. Use `cargo check` para verificar rapidamente se há erros em seu " -#~ "projeto, use `cargo build`\n" -#~ " para compilá-lo sem executá-lo. Você encontrará a saída em `target/" -#~ "debug/`\n" -#~ " para uma compilação de depuração. Use `cargo build --release` para " -#~ "produzir um binário\n" -#~ " otimizado em `target/release/`." - -#~ msgid "" -#~ "7. You can add dependencies for your project by editing `Cargo.toml`. " -#~ "When you\n" -#~ " run `cargo` commands, it will automatically download and compile " -#~ "missing\n" -#~ " dependencies for you." -#~ msgstr "" -#~ "7. Você pode adicionar dependências ao seu projeto editando `Cargo.toml`. " -#~ "Quando você\n" -#~ " executar os comandos `cargo`, ele irá baixar e compilar " -#~ "automaticamente\n" -#~ " as dependências para você." - -#~ msgid "[1]: https://doc.rust-lang.org/book/ch01-01-installation.html" -#~ msgstr "[1]: https://doc.rust-lang.org/book/ch01-01-installation.html" - -#~ msgid "" -#~ "* Basic Rust syntax: variables, scalar and compound types, enums, " -#~ "structs,\n" -#~ " references, functions, and methods." -#~ msgstr "" -#~ "* Sintaxe básica do Rust: variáveis, tipos escalares e compostos, enums, " -#~ "structs,\n" -#~ " referências, funções e métodos." - -#~ msgid "" -#~ "* Memory management: stack vs heap, manual memory management, scope-based " -#~ "memory\n" -#~ " management, and garbage collection." -#~ msgstr "" -#~ "* Gerenciamento de memória: stack versus heap, gerenciamento manual de " -#~ "memória, gerenciamento de memória\n" -#~ " baseada em escopo e garbage collection (coleta de lixo)." - -#~ msgid "" -#~ "* Ownership: move semantics, copying and cloning, borrowing, and " -#~ "lifetimes." -#~ msgstr "" -#~ "* Ownership: semântica de movimento, cópia e clonagem, empréstimo e " -#~ "tempos de vida." - -#~ msgid "[1]: https://blog.rust-lang.org/2015/05/15/Rust-1.0.html" -#~ msgstr "[1]: https://doc.rust-lang.org/std/sync/struct.Arc.html" - -#~ msgid "" -#~ "* Rust is very much like other languages in the C/C++/Java tradition. It " -#~ "is\n" -#~ " imperative (not functional) and it doesn't try to reinvent things " -#~ "unless\n" -#~ " absolutely necessary." -#~ msgstr "" -#~ "* Rust é muito parecido com outras linguagens na tradição do C/C++/Java. " -#~ "É\n" -#~ " imperativo (não funcional) e não tenta reinventar as coisas a menos " -#~ "que\n" -#~ " absolutamente necessário." - -#~ msgid "* Rust is modern with full support for things like Unicode." -#~ msgstr "* Rust é moderno com amplo suporte para coisas como Unicode." - -#~ msgid "" -#~ "* Rust uses macros for situations where you want to have a variable " -#~ "number of\n" -#~ " arguments (no function [overloading](basic-syntax/functions-interlude." -#~ "md))." -#~ msgstr "" -#~ "* Rust usa macros para situações em que você deseja ter um número " -#~ "variável de\n" -#~ " argumentos (sem [overloading](basic-syntax/functions-interlude.md) de " -#~ "funções)." - -#~ msgid "" -#~ "* Explain that all variables are statically typed. Try removing `i32` to " -#~ "trigger\n" -#~ " type inference. Try with `i8` instead and trigger a runtime integer " -#~ "overflow." -#~ msgstr "" -#~ "* Explique que todas as variáveis são estaticamente tipadas. Tente " -#~ "remover `i32` para acionar a\n" -#~ " inferência de tipo. Em vez disso, tente com `i8` e dispare um estouro " -#~ "de número inteiro em tempo de execução." - -#~ msgid "* Change `let mut x` to `let x`, discuss the compiler error." -#~ msgstr "* Altere `let mut x` para `let x`, discuta o erro do compilador." - -#~ msgid "" -#~ "* Show how `print!` gives a compilation error if the arguments don't " -#~ "match the\n" -#~ " format string." -#~ msgstr "" -#~ "* Mostre como `print!` gera um erro de compilação se os argumentos não " -#~ "combinam com a\n" -#~ " sequência de formato." - -#~ msgid "" -#~ "* Show how you need to use `{}` as a placeholder if you want to print an\n" -#~ " expression which is more complex than just a single variable." -#~ msgstr "" -#~ "* Mostre como você precisa usar `{}` como espaço reservado se quiser " -#~ "imprimir uma\n" -#~ " expressão que é mais complexa do que apenas uma única variável." - -#~ msgid "" -#~ "* Show the students the standard library, show them how to search for " -#~ "`std::fmt`\n" -#~ " which has the rules of the formatting mini-language. It's important " -#~ "that the\n" -#~ " students become familiar with searching in the standard library." -#~ msgstr "" -#~ "* Mostre aos alunos a biblioteca padrão, mostre como pesquisar `std::" -#~ "fmt`, \n" -#~ " que possui as regras da mini-linguagem de formatação. É importante que\n" -#~ " os alunos se familiarizem com pesquisas na biblioteca padrão." - -#~ msgid "" -#~ "* Experience with C or C++: Rust eliminates a whole class of _runtime " -#~ "errors_\n" -#~ " via the borrow checker. You get performance like in C and C++, but you " -#~ "don't\n" -#~ " have the memory unsafety issues. In addition, you get a modern language " -#~ "with\n" -#~ " constructs like pattern matching and built-in dependency management." -#~ msgstr "" -#~ "* Experiência com C ou C++: Rust elimina toda uma classe de _erros de " -#~ "tempo de execução_\n" -#~ " através do verificador de empréstimo. Você obtém desempenho como em C e " -#~ "C++, mas não\n" -#~ " tem problemas de insegurança de memória. Além disso, você obtém uma " -#~ "linguagem moderna com\n" -#~ " construções como correspondência de padrões e gerenciamento de " -#~ "dependências integrado." - -#~ msgid "" -#~ "[`Box::leak`]: https://doc.rust-lang.org/std/boxed/struct.Box.html#method." -#~ "leak\n" -#~ "[`std::mem::forget`]: https://doc.rust-lang.org/std/mem/fn.forget.html\n" -#~ "[reference cycle]: https://doc.rust-lang.org/book/ch15-06-reference-" -#~ "cycles.html" -#~ msgstr "" -#~ "[`Box::leak`]: https://doc.rust-lang.org/std/boxed/struct.Box.html#method." -#~ "leak\n" -#~ "[`std::mem::forget`]: https://doc.rust-lang.org/std/mem/fn.forget.html\n" -#~ "[referência cíclica]: https://doc.rust-lang.org/book/ch15-06-reference-" -#~ "cycles.html" - -#~ msgid "" -#~ "* Bounds checking cannot be disabled with a compiler flag. It can also\n" -#~ " not be disabled directly with the `unsafe` keyword. However,\n" -#~ " `unsafe` allows you to call functions such as `slice::get_unchecked`\n" -#~ " which does not do bounds checking." -#~ msgstr "" -#~ "* A verificação de limites não pode ser desativada com um sinalizador de " -#~ "compilador. Também não\n" -#~ " pode ser desativado diretamente com a palavra-chave `unsafe`. No " -#~ "entanto,\n" -#~ " `unsafe` permite que você chame funções como `slice::get_unchecked`\n" -#~ " que não faz verificação de limites." - -#~ msgid "" -#~ "* Zero-cost abstractions, similar to C++, means that you don't have to " -#~ "'pay'\n" -#~ " for higher-level programming constructs with memory or CPU. For " -#~ "example,\n" -#~ " writing a loop using `for` should result in roughly the same low level\n" -#~ " instructions as using the `.iter().fold()` construct." -#~ msgstr "" -#~ "* Abstrações de custo zero, semelhantes ao C++, significa que você não " -#~ "precisa 'pagar'\n" -#~ " com memória ou CPU por construções de programação de alto nível. Por " -#~ "exemplo,\n" -#~ " escrever um loop usando `for` deve resultar aproximadamente nas mesmas " -#~ "instruções\n" -#~ " de baixo nível como ao usar a construção `.iter().fold()`." - -#~ msgid "" -#~ "* It may be worth mentioning that Rust enums are 'Algebraic Data Types', " -#~ "also\n" -#~ " known as 'sum types', which allow the type system to express things " -#~ "like\n" -#~ " `Option` and `Result`." -#~ msgstr "" -#~ "* Pode valer a pena mencionar que enums em Rust também são 'tipos de " -#~ "dados algébricos', também\n" -#~ " conhecidos como 'tipos de soma', os quais permitem que o sistema de " -#~ "tipos expresse coisas como\n" -#~ " `Option` e `Result`." - -#~ msgid "" -#~ "* Remind people to read the errors --- many developers have gotten used " -#~ "to\n" -#~ " ignore lengthy compiler output. The Rust compiler is significantly " -#~ "more\n" -#~ " talkative than other compilers. It will often provide you with " -#~ "_actionable_\n" -#~ " feedback, ready to copy-paste into your code." -#~ msgstr "" -#~ "* Lembre as pessoas de lerem os erros --- muitos desenvolvedores se " -#~ "acostumaram\n" -#~ " a ignorar as longas saída do compilador. O compilador Rust é " -#~ "significativamente mais\n" -#~ " verboso do que outros compiladores. Muitas vezes, ele fornecerá a você " -#~ "feedback\n" -#~ " _utilizável_, pronto para copiar e colar em seu código." - -#~ msgid "" -#~ "* The Rust standard library is small compared to languages like Java, " -#~ "Python,\n" -#~ " and Go. Rust does not come with several things you might consider " -#~ "standard and\n" -#~ " essential:" -#~ msgstr "" -#~ "* A biblioteca padrão do Rust é pequena comparada a linguagens como Java, " -#~ "Python,\n" -#~ " e Go. Rust não vem com várias coisas que você pode considerar padrão e\n" -#~ " essencial:" - -#~ msgid "" -#~ " * a random number generator, but see [rand].\n" -#~ " * support for SSL or TLS, but see [rusttls].\n" -#~ " * support for JSON, but see [serde_json]." -#~ msgstr "" -#~ " * um gerador de números aleatórios, mas veja [rand].\n" -#~ " * suporte para SSL ou TLS, mas consulte [rusttls].\n" -#~ " * suporte para JSON, mas consulte [serde_json]." - -#~ msgid "" -#~ " The reasoning behind this is that functionality in the standard library " -#~ "cannot\n" -#~ " go away, so it has to be very stable. For the examples above, the Rust\n" -#~ " community is still working on finding the best solution --- and perhaps " -#~ "there\n" -#~ " isn't a single \"best solution\" for some of these things." -#~ msgstr "" -#~ " O raciocínio por trás disso é que as funcionalidades na biblioteca " -#~ "padrão não podem\n" -#~ " ser descartadas, portanto têm que ser muito estáveis. Para os exemplos " -#~ "acima, a comunidade\n" -#~ " Rust ainda está trabalhando para encontrar a melhor solução --- e " -#~ "talvez não\n" -#~ " haja uma única \"melhor solução\" para algumas dessas coisas." - -#~ msgid "" -#~ " Rust comes with a built-in package manager in the form of Cargo and " -#~ "this makes\n" -#~ " it trivial to download and compile third-party crates. A consequence of " -#~ "this\n" -#~ " is that the standard library can be smaller." -#~ msgstr "" -#~ " O Rust vem com um gerenciador de pacotes embutido na forma de Cargo e " -#~ "isso torna\n" -#~ " trivial baixar e compilar crates de terceiros. Uma consequência disso\n" -#~ " é que a biblioteca padrão pode ser menor." - -#~ msgid "" -#~ " Discovering good third-party crates can be a problem. Sites like\n" -#~ " help with this by letting you compare health metrics " -#~ "for\n" -#~ " crates to find a good and trusted one.\n" -#~ " \n" -#~ "* [rust-analyzer] is a well supported LSP implementation used in major\n" -#~ " IDEs and text editors." -#~ msgstr "" -#~ " Descobrir bons crates de terceiros pode ser um problema. Sites como\n" -#~ " ajudam com isso, permitindo que você compare métricas " -#~ "para\n" -#~ " para encontrar um crate bom e confiável.\n" -#~ " \n" -#~ "* [rust-analyzer] é uma implementação LSP bem suportada usada em grandes\n" -#~ " IDEs e editores de texto." - -#~ msgid "" -#~ "[rand]: https://docs.rs/rand/\n" -#~ "[rusttls]: https://docs.rs/rustls/\n" -#~ "[serde_json]: https://docs.rs/serde_json/\n" -#~ "[rust-analyzer]: https://rust-analyzer.github.io/" -#~ msgstr "" -#~ "[rand]: https://docs.rs/rand/\n" -#~ "[rusttls]: https://docs.rs/rustls/\n" -#~ "[serde_json]: https://docs.rs/serde_json/\n" -#~ "[rust-analyzer]: https://rust-analyzer.github.io/" - -#~ msgid "" -#~ "* Arrays have elements of the same type, `T`, and length, `N`, which is a " -#~ "compile-time constant.\n" -#~ " Note that the length of the array is *part of its type*, which means " -#~ "that `[u8; 3]` and\n" -#~ " `[u8; 4]` are considered two different types." -#~ msgstr "" -#~ "* Vetores possuem elementos do mesmo tipo, `T`, e comprimento, `N`, que é " -#~ "uma constante de tempo de compilação.\n" -#~ " Observe que o comprimento do vetor é *parte de seu tipo*, o que " -#~ "significa que `[u8; 3]` e\n" -#~ " `[u8; 4]` são considerados dois tipos diferentes." - -#~ msgid "* We can use literals to assign values to arrays." -#~ msgstr "* Podemos usar literais para atribuir valores a vetores." - -#~ msgid "" -#~ "* In the main function, the print statement asks for the debug " -#~ "implementation with the `?` format\n" -#~ " parameter: `{}` gives the default output, `{:?}` gives the debug " -#~ "output. We\n" -#~ " could also have used `{a}` and `{a:?}` without specifying the value " -#~ "after the\n" -#~ " format string." -#~ msgstr "" -#~ "* Na função `main`, a instrução print solicita a implementação de " -#~ "depuração com um `?` no\n" -#~ " formatador: `{}` fornece a saída padrão, `{:?}` fornece a saída de " -#~ "depuração. Nós\n" -#~ " também poderíamos ter usado `{a}` e `{a:?}` sem especificar o valor " -#~ "após a\n" -#~ " sequência de formatadores." - -#~ msgid "" -#~ "* Adding `#`, eg `{a:#?}`, invokes a \"pretty printing\" format, which " -#~ "can be easier to read." -#~ msgstr "" -#~ "* Adicionando `#`, por exemplo `{a:#?}`, chama um formatador de " -#~ "\"impressão bonita\", que pode ser mais fácil de ler." - -#~ msgid "* Like arrays, tuples have a fixed length." -#~ msgstr "* Assim como os vetores, as tuplas têm um comprimento fixo." - -#~ msgid "" -#~ "* Tuples group together values of different types into a compound type." -#~ msgstr "" -#~ "* As tuplas agrupam valores de tipos diferentes em um tipo composto." - -#~ msgid "" -#~ "* Fields of a tuple can be accessed by the period and the index of the " -#~ "value, e.g. `t.0`, `t.1`." -#~ msgstr "" -#~ "* Os campos de uma tupla podem ser acessados pelo 'ponto' e pelo índice " -#~ "do valor, por exemplo `t.0`, `t.1`." - -#~ msgid "" -#~ "
\n" -#~ "Key points:" -#~ msgstr "" -#~ "
\n" -#~ "Pontos chave:" - -#~ msgid "" -#~ "* We create a slice by borrowing `a` and specifying the starting and " -#~ "ending indexes in brackets." -#~ msgstr "" -#~ "* Criamos uma slice pegando emprestado `a` e especificando os índices " -#~ "inicial e final entre colchetes." - -#~ msgid "" -#~ "* If the slice starts at index 0, Rust's range syntax allows us to drop " -#~ "the starting index, meaning that `&a[0..a.len()]` and `&a[..a.len()]` are " -#~ "identical.\n" -#~ " \n" -#~ "* The same is true for the last index, so `&a[2..a.len()]` and `&a[2..]` " -#~ "are identical." -#~ msgstr "" -#~ "* Se a slice começa no índice 0, a sintaxe de intervalo do Rust nos " -#~ "permite descartar o índice inicial, o que significa que `&a[0..a.len()]` " -#~ "e `&a[..a.len()]` são idênticos .\n" -#~ " \n" -#~ "* O mesmo vale para o último índice, então `&a[2..a.len()]` e `&a[2..]` " -#~ "são idênticos." - -#~ msgid "" -#~ "* To easily create a slice of the full array, we can therefore use " -#~ "`&a[..]`." -#~ msgstr "" -#~ "* Para criar facilmente uma slice do vetor completo, podemos usar " -#~ "`&a[..]`." - -#~ msgid "" -#~ "```rust,editable\n" -#~ "fn main() {\n" -#~ " let s1: &str = \"World\";\n" -#~ " println!(\"s1: {s1}\");" -#~ msgstr "" -#~ "```rust,editable\n" -#~ "fn main() {\n" -#~ " let s1: &str = \"Mundo\";\n" -#~ " println!(\"s1: {s1}\");" - -#~ msgid "" -#~ "* `&str` introduces a string slice, which is an immutable reference to " -#~ "UTF-8 encoded string data \n" -#~ " stored in a block of memory. String literals (`\"Hello\"`), are stored " -#~ "in the program's binary." -#~ msgstr "" -#~ "* `&str` introduz uma slice de string, que é uma referência imutável para " -#~ "dados de string codificados em UTF-8\n" -#~ " armazenados em um bloco de memória. String literais (`\"Hello\"`), são " -#~ "armazenados no binário do programa." - -#~ msgid "" -#~ "* Rust's `String` type is a wrapper around a vector of bytes. As with a " -#~ "`Vec`, it is owned.\n" -#~ " \n" -#~ "* As with many other types `String::from()` creates a string from a " -#~ "string literal; `String::new()` \n" -#~ " creates a new empty string, to which string data can be added using the " -#~ "`push()` and `push_str()` methods." -#~ msgstr "" -#~ "* O tipo `String` do Rust é um wrapper em torno de um vetor de bytes. Tal " -#~ "como acontece com um `Vec`, ele é um valor.\n" -#~ " \n" -#~ "* Assim como muitos outros tipos, `String::from()` cria uma string a " -#~ "partir de uma string literal; `String::new()`\n" -#~ " cria uma nova string vazia, na qual os dados da string podem ser " -#~ "adicionados usando os métodos `push()` e `push_str()`." - -#~ msgid "" -#~ "```rust,editable\n" -#~ "fn main() {\n" -#~ " fizzbuzz_to(20); // Defined below, no forward declaration needed\n" -#~ "}" -#~ msgstr "" -#~ "```rust, editable\n" -#~ "fn main() {\n" -#~ " fizzbuzz_to(20); // Definido abaixo, nenhuma declaração prévia é " -#~ "necessária\n" -#~ "}" - -#~ msgid "" -#~ "fn fizzbuzz(n: u32) -> () { // No return value means returning the unit " -#~ "type `()`\n" -#~ " match (is_divisible_by(n, 3), is_divisible_by(n, 5)) {\n" -#~ " (true, true) => println!(\"fizzbuzz\"),\n" -#~ " (true, false) => println!(\"fizz\"),\n" -#~ " (false, true) => println!(\"buzz\"),\n" -#~ " (false, false) => println!(\"{n}\"),\n" -#~ " }\n" -#~ "}" -#~ msgstr "" -#~ "fn fizzbuzz(n: u32) -> () { // // Nenhum valor de retorno significa " -#~ "retornar o tipo unitário `()`\n" -#~ " match (is_divisible_by(n, 3), is_divisible_by(n, 5)) {\n" -#~ " (true, true) => println!(\"fizzbuzz\"),\n" -#~ " (true, false) => println!(\"fizz\"),\n" -#~ " (false, true) => println!(\"buzz\"),\n" -#~ " (false, false) => println!(\"{n}\"),\n" -#~ " }\n" -#~ "}" - -#~ msgid "" -#~ "fn fizzbuzz_to(n: u32) { // `-> ()` is normally omitted\n" -#~ " for i in 1..=n {\n" -#~ " fizzbuzz(i);\n" -#~ " }\n" -#~ "}\n" -#~ "```" -#~ msgstr "" -#~ "fn fizzbuzz_to(n: u32) { // `-> ()` normalmente é omitido\n" -#~ " for i in 1..=n {\n" -#~ " fizzbuzz(i);\n" -#~ " }\n" -#~ "}\n" -#~ "```" - -#~ msgid " (Type annotations added for clarity, but they can be elided.)" -#~ msgstr "" -#~ " (As anotações de tipo foram adicionadas para maior clareza, mas podem " -#~ "ser omitidas.)" - -#~ msgid "" -#~ "```rust,editable\n" -#~ "struct Rectangle {\n" -#~ " width: u32,\n" -#~ " height: u32,\n" -#~ "}" -#~ msgstr "" -#~ "```rust,editable\n" -#~ "struct Retangulo {\n" -#~ " largura: u32,\n" -#~ " altura: u32,\n" -#~ "}" - -#~ msgid "" -#~ "impl Rectangle {\n" -#~ " fn area(&self) -> u32 {\n" -#~ " self.width * self.height\n" -#~ " }" -#~ msgstr "" -#~ "impl Retangulo {\n" -#~ " fn area(&self) -> u32 {\n" -#~ " self.largura * self.altura\n" -#~ " }" - -#~ msgid "" -#~ " fn inc_width(&mut self, delta: u32) {\n" -#~ " self.width += delta;\n" -#~ " }\n" -#~ "}" -#~ msgstr "" -#~ " fn aumenta_largura(&mut self, delta: u32) {\n" -#~ " self.largura += delta;\n" -#~ " }\n" -#~ "}" - -#~ msgid "" -#~ "```rust,editable\n" -#~ "fn pick_one(a: T, b: T) -> T {\n" -#~ " if std::process::id() % 2 == 0 { a } else { b }\n" -#~ "}" -#~ msgstr "" -#~ "```rust,editable\n" -#~ "fn escolha_um(a: T, b: T) -> T {\n" -#~ " if std::process::id() % 2 == 0 { a } else { b }\n" -#~ "}" - -#~ msgid "" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "* Arrays and `for` loops." -#~ msgstr "* Vetores e laços `for`." - -#~ msgid "* Alternatively, use the Rust Playground." -#~ msgstr "* Como alternativa, use o Rust Playground." - -#~ msgid "[solutions]: solutions-morning.md" -#~ msgstr "[soluções]: solutions-morning.md" - -#~ msgid "[Using Cargo]: ../../cargo.md" -#~ msgstr "[Utilização do Cargo]: ../../cargo.md" - -#~ msgid "1. Execute the above program and look at the compiler error." -#~ msgstr "1. Execute o programa acima e observe o erro do compilador." - -#~ msgid "2. Update the code above to use `into()` to do the conversion." -#~ msgstr "" -#~ "2. Atualize o código acima para usar `into()` para fazer a conversão." - -#~ msgid "" -#~ "[1]: https://doc.rust-lang.org/std/convert/trait.From.html\n" -#~ "[2]: https://doc.rust-lang.org/std/convert/trait.Into.html\n" -#~ "[3]: https://en.cppreference.com/w/cpp/language/implicit_conversion" -#~ msgstr "" -#~ "[1]: https://doc.rust-lang.org/std/convert/trait.From.html\n" -#~ "[2]: https://doc.rust-lang.org/std/convert/trait.Into.html\n" -#~ "[3]: https://en.cppreference.com/w/cpp/language/implicit_conversion" - -#~ msgid "" -#~ " print!(\"Iterating over range:\");\n" -#~ " for i in 0..3 {\n" -#~ " print!(\" {}\", array[i]);\n" -#~ " }\n" -#~ " println!();\n" -#~ "}\n" -#~ "```" -#~ msgstr "" -#~ " print!(\"Interagindo sobre uma faixa:\");\n" -#~ " for i in 0..3 {\n" -#~ " print!(\" {}\", vetor[i]);\n" -#~ " }\n" -#~ " println!();\n" -#~ "}\n" -#~ "```" - -#~ msgid "" -#~ "fn transpose(matrix: [[i32; 3]; 3]) -> [[i32; 3]; 3] {\n" -#~ " unimplemented!()\n" -#~ "}" -#~ msgstr "" -#~ "fn transposta(matriz: [[i32; 3]; 3]) -> [[i32; 3]; 3] {\n" -#~ " unimplemented!()\n" -#~ "}" - -#~ msgid "" -#~ "fn pretty_print(matrix: &[[i32; 3]; 3]) {\n" -#~ " unimplemented!()\n" -#~ "}" -#~ msgstr "" -#~ "fn impressao_formatada(matriz: &[[i32; 3]; 3]) {\n" -#~ " unimplemented!()\n" -#~ "}" - -#~ msgid "" -#~ "fn main() {\n" -#~ " let matrix = [\n" -#~ " [101, 102, 103], // <-- the comment makes rustfmt add a newline\n" -#~ " [201, 202, 203],\n" -#~ " [301, 302, 303],\n" -#~ " ];" -#~ msgstr "" -#~ "fn main() {\n" -#~ " let matriz = [\n" -#~ " [101, 102, 103], // <-- o comentário faz com que o rustfmt " -#~ "adicione uma nova linha\n" -#~ " [201, 202, 203],\n" -#~ " [301, 302, 303],\n" -#~ " ];" - -#~ msgid "" -#~ " println!(\"matrix:\");\n" -#~ " pretty_print(&matrix);" -#~ msgstr "" -#~ " println!(\"matriz:\");\n" -#~ " impressao_formatada(&matriz);" - -#~ msgid "" -#~ " let transposed = transpose(matrix);\n" -#~ " println!(\"transposed:\");\n" -#~ " pretty_print(&transposed);\n" -#~ "}\n" -#~ "```" -#~ msgstr "" -#~ " let transposta = transposta(matriz);\n" -#~ " println!(\"Transposta:\");\n" -#~ " impressao_formatada(&transposta);\n" -#~ "}\n" -#~ "```" - -#~ msgid "" -#~ "```rust,editable\n" -#~ "fn takes_u32(x: u32) {\n" -#~ " println!(\"u32: {x}\");\n" -#~ "}" -#~ msgstr "" -#~ "```rust,editable\n" -#~ "fn recebe_u32(x: u32) {\n" -#~ " println!(\"u32: {x}\");\n" -#~ "}" - -#~ msgid "" -#~ "fn takes_i8(y: i8) {\n" -#~ " println!(\"i8: {y}\");\n" -#~ "}" -#~ msgstr "" -#~ "fn recebe_u8(y: i8) {\n" -#~ " println!(\"i8: {y}\");\n" -#~ "}" - -#~ msgid "" -#~ " takes_u32(x);\n" -#~ " takes_i8(y);\n" -#~ " // takes_u32(y);\n" -#~ "}\n" -#~ "```" -#~ msgstr "" -#~ " recebe_u32(x);\n" -#~ " recebe_u8(y);\n" -#~ " // recebe_u32(y);\n" -#~ "}\n" -#~ "```" - -#~ msgid "[1]: https://rust-lang.github.io/rfcs/0246-const-vs-static.html" -#~ msgstr "[1]: https://rust-lang.github.io/rfcs/0246-const-vs-static.html" - -#~ msgid "" -#~ "```rust,editable\n" -#~ "fn main() {\n" -#~ " let a = 10;\n" -#~ " println!(\"before: {a}\");" -#~ msgstr "" -#~ "```rust,editable\n" -#~ "fn main() {\n" -#~ " let a = 10;\n" -#~ " println!(\"Antes: {a}\");" - -#~ msgid "" -#~ " {\n" -#~ " let a = \"hello\";\n" -#~ " println!(\"inner scope: {a}\");" -#~ msgstr "" -#~ " {\n" -#~ " let a = \"Olá\";\n" -#~ " println!(\"Escopo interno: {a}\");" - -#~ msgid "" -#~ " let a = true;\n" -#~ " println!(\"shadowed in inner scope: {a}\");\n" -#~ " }" -#~ msgstr "" -#~ " let a = true;\n" -#~ " println!(\"Sobreposição no escopo interno: {a}\");\n" -#~ " }" - -#~ msgid "" -#~ " println!(\"after: {a}\");\n" -#~ "}\n" -#~ "```" -#~ msgstr "" -#~ " println!(\"Depois: {a}\");\n" -#~ "}\n" -#~ "```" - -#~ msgid "" -#~ "* Heap: Storage of values outside of function calls.\n" -#~ " * Values have dynamic sizes determined at runtime.\n" -#~ " * Slightly slower than the stack: some book-keeping needed.\n" -#~ " * No guarantee of memory locality." -#~ msgstr "" -#~ "* Heap: Armazenamento de valores fora das chamadas de função.\n" -#~ " * Os valores têm tamanhos dinâmicos determinados em tempo de execução.\n" -#~ " * Ligeiramente mais lento que o stack: é necessária alguma " -#~ "contabilidade.\n" -#~ " * Sem garantia de localização na memória." - -#~ msgid "" -#~ "* Mention that a `String` is backed by a `Vec`, so it has a capacity and " -#~ "length and can grow if mutable via reallocation on the heap." -#~ msgstr "" -#~ "* Mencione que um `String` é baseada em um `Vec`, então ele tem " -#~ "capacidade e comprimento e pode crescer se for mutável por meio de " -#~ "realocação no heap." - -#~ msgid "" -#~ "* If students ask about it, you can mention that the underlying memory is " -#~ "heap allocated using the [System Allocator] and custom allocators can be " -#~ "implemented using the [Allocator API]" -#~ msgstr "" -#~ "* Se os alunos perguntarem sobre isso, você pode mencionar que a memória " -#~ "do heap é alocada usando o [System Allocator] e alocadores personalizados " -#~ "podem ser implementados usando a [Allocator API]" - -#~ msgid "" -#~ "* We can inspect the memory layout with `unsafe` code. However, you " -#~ "should point out that this is rightfully unsafe!" -#~ msgstr "" -#~ "* Pode-se inspecionar o layout de memória com código `unsafe`. " -#~ "Entretanto, deve-se salientar que isto é inseguro!" - -#~ msgid "" -#~ "[System Allocator]: https://doc.rust-lang.org/std/alloc/struct.System." -#~ "html\n" -#~ "[Allocator API]: https://doc.rust-lang.org/std/alloc/index.html" -#~ msgstr "" -#~ "[System Allocator]: https://doc.rust-lang.org/std/alloc/struct.System." -#~ "html\n" -#~ "[Allocator API]: https://doc.rust-lang.org/std/alloc/index.html" - -#~ msgid "" -#~ "* You may be asked about destructors here, the [Drop] trait is the Rust " -#~ "equivalent." -#~ msgstr "" -#~ "* Você pode ser questionado sobre destrutores aqui, o trait [Drop] é o " -#~ "equivalente em Rust." - -#~ msgid "" -#~ "[Box]: https://doc.rust-lang.org/std/boxed/struct.Box.html\n" -#~ "[Vec]: https://doc.rust-lang.org/std/vec/struct.Vec.html\n" -#~ "[Rc]: https://doc.rust-lang.org/std/rc/struct.Rc.html\n" -#~ "[Arc]: https://doc.rust-lang.org/std/sync/struct.Arc.html\n" -#~ "[Drop]: https://doc.rust-lang.org/std/ops/trait.Drop.html" -#~ msgstr "" -#~ "[Box]: https://doc.rust-lang.org/std/boxed/struct.Box.html\n" -#~ "[Vec]: https://doc.rust-lang.org/std/vec/struct.Vec.html\n" -#~ "[Rc]: https://doc.rust-lang.org/std/rc/struct.Rc.html\n" -#~ "[Arc]: https://doc.rust-lang.org/std/sync/struct.Arc.html\n" -#~ "[Drop]: https://doc.rust-lang.org/std/ops/trait.Drop.html" - -#~ msgid "" -#~ "```rust,editable,compile_fail\n" -#~ "struct Point(i32, i32);" -#~ msgstr "" -#~ "```rust,editable,compile_fail\n" -#~ "struct Ponto(i32, i32);" - -#~ msgid "* In Rust, you clones are explicit (by using `clone`)." -#~ msgstr "* No Rust, clones são explícitos (usando `clone`)." - -#~ msgid "" -#~ "```rust,editable\n" -#~ "fn say_hello(name: String) {\n" -#~ " println!(\"Hello {name}\")\n" -#~ "}" -#~ msgstr "" -#~ "```rust,editable\n" -#~ "fn diz_ola(nome: String) {\n" -#~ " println!(\"Olá {nome}\")\n" -#~ "}" - -#~ msgid "" -#~ "```rust,editable\n" -#~ "#[derive(Copy, Clone, Debug)]\n" -#~ "struct Point(i32, i32);" -#~ msgstr "" -#~ "```rust, editable\n" -#~ "#[derive(Copy, Clone, Debug)]\n" -#~ "struct Ponto(i32, i32);" - -#~ msgid "" -#~ "```rust,editable\n" -#~ "#[derive(Debug)]\n" -#~ "struct Point(i32, i32);" -#~ msgstr "" -#~ "```rust, editable\n" -#~ "#[derive(Debug)]\n" -#~ "struct Ponto(i32, i32);" - -#~ msgid "" -#~ "fn add(p1: &Point, p2: &Point) -> Point {\n" -#~ " Point(p1.0 + p2.0, p1.1 + p2.1)\n" -#~ "}" -#~ msgstr "" -#~ "fn somar(p1: &Ponto, p2: &Ponto) -> Ponto {\n" -#~ " Ponto(p1.0 + p2.0, p1.1 + p2.1)\n" -#~ "}" - -#~ msgid "" -#~ "Notes on stack returns:\n" -#~ "* Demonstrate that the return from `add` is cheap because the compiler " -#~ "can eliminate the copy operation. Change the above code to print stack " -#~ "addresses and run it on the [Playground]. In the \"DEBUG\" optimization " -#~ "level, the addresses should change, while the stay the same when changing " -#~ "to the \"RELEASE\" setting:" -#~ msgstr "" -#~ "Notas sobre retornos de pilha:\n" -#~ "* Demonstre que o retorno de `somar` é barato porque o compilador pode " -#~ "eliminar a operação de cópia. Altere o código acima para imprimir " -#~ "endereços de pilha e execute-o no [Playground]. No nível de otimização " -#~ "\"DEBUG\", os endereços devem mudar, enquanto permanecem os mesmos ao " -#~ "mudar para a configuração \"RELEASE\":" - -#~ msgid "" -#~ " ```rust,editable\n" -#~ " #[derive(Debug)]\n" -#~ " struct Point(i32, i32);" -#~ msgstr "" -#~ " ```rust, editable\n" -#~ " #[derive(Debug)]\n" -#~ " struct Ponto(i32, i32);" - -#~ msgid "" -#~ " fn add(p1: &Point, p2: &Point) -> Point {\n" -#~ " let p = Point(p1.0 + p2.0, p1.1 + p2.1);\n" -#~ " println!(\"&p.0: {:p}\", &p.0);\n" -#~ " p\n" -#~ " }" -#~ msgstr "" -#~ " fn somar(p1: &Ponto, p2: &Ponto) -> Ponto {\n" -#~ " let p = Ponto(p1.0 + p2.0, p1.1 + p2.1);\n" -#~ " println!(\"&p.0: {:p}\", &p.0);\n" -#~ " p\n" -#~ " }" - -#~ msgid "[Playground]: https://play.rust-lang.org/" -#~ msgstr "[Playground]: https://play.rust-lang.org/" - -#~ msgid "" -#~ "```rust,editable,compile_fail\n" -#~ "fn main() {\n" -#~ " let mut a: i32 = 10;\n" -#~ " let b: &i32 = &a;" -#~ msgstr "" -#~ "```rust,editable,compile_fail\n" -#~ "fn main() {\n" -#~ " let mut a: i32 = 10;\n" -#~ " let b: &i32 = &a;" - -#~ msgid "" -#~ " {\n" -#~ " let c: &mut i32 = &mut a;\n" -#~ " *c = 20;\n" -#~ " }" -#~ msgstr "" -#~ " {\n" -#~ " let c: &mut i32 = &mut a;\n" -#~ " *c = 20;\n" -#~ " }" - -#~ msgid "" -#~ " println!(\"a: {a}\");\n" -#~ " println!(\"b: {b}\");\n" -#~ "}\n" -#~ "```" -#~ msgstr "" -#~ " println!(\"a: {a}\");\n" -#~ " println!(\"b: {b}\");\n" -#~ "}\n" -#~ "```" - -#~ msgid "" -#~ "fn left_most<'a>(p1: &'a Point, p2: &'a Point) -> &'a Point {\n" -#~ " if p1.0 < p2.0 { p1 } else { p2 }\n" -#~ "}" -#~ msgstr "" -#~ "fn mais_a_esquerda<'a>(p1: &'a Ponto, p2: &'a Ponto) -> &'a Ponto{\n" -#~ " if p1.0 < p2.0 { p1 } else { p2 }\n" -#~ "}" - -#~ msgid "" -#~ "* Move the declaration of `p2` and `p3` into a a new scope (`{ ... }`), " -#~ "resulting in the following code:\n" -#~ " ```rust,ignore\n" -#~ " #[derive(Debug)]\n" -#~ " struct Point(i32, i32);" -#~ msgstr "" -#~ "* Mova a declaração de `p2` e `p3` para um novo escopo (`{ ... }`), " -#~ "resultando no seguinte código:\n" -#~ " ```rust, ignore\n" -#~ " #[derive(Debug)]\n" -#~ " struct Ponto(i32, i32);" - -#~ msgid "" -#~ " fn left_most<'a>(p1: &'a Point, p2: &'a Point) -> &'a Point {\n" -#~ " if p1.0 < p2.0 { p1 } else { p2 }\n" -#~ " }" -#~ msgstr "" -#~ " fn mais_a_esquerda<'a>(p1: &'a Ponto, p2: &'a Ponto) -> &'a Ponto {\n" -#~ " if p1.0 < p2.0 { p1 } else { p2 }\n" -#~ " }" - -#~ msgid "" -#~ " fn main() {\n" -#~ " let p1: Point = Point(10, 10);\n" -#~ " let p3: &Point;\n" -#~ " {\n" -#~ " let p2: Point = Point(20, 20);\n" -#~ " p3 = left_most(&p1, &p2);\n" -#~ " }\n" -#~ " println!(\"left-most point: {:?}\", p3);\n" -#~ " }\n" -#~ " ```\n" -#~ " Note how this does not compile since `p3` outlives `p2`." -#~ msgstr "" -#~ " fn main() {\n" -#~ " let p1: Ponto = Ponto(10, 10);\n" -#~ " let p3: &Ponto;\n" -#~ " {\n" -#~ " let p2: Ponto = Ponto(20, 20);\n" -#~ " p3 = mais_a_esquerda(&p1, &p2);\n" -#~ " }\n" -#~ " println!(\"Ponto mais à esquerda: {:?}\", p3);\n" -#~ " }\n" -#~ " ```\n" -#~ " Observe como isso não compila, pois `p3` sobrevive a `p2`." - -#~ msgid "" -#~ "```rust,editable\n" -#~ "#[derive(Debug)]\n" -#~ "struct Highlight<'doc>(&'doc str);" -#~ msgstr "" -#~ "```rust, editable\n" -#~ "#[derive(Debug)]\n" -#~ "struct Destaque<'doc>(&'doc str);" - -#~ msgid "" -#~ "fn erase(text: String) {\n" -#~ " println!(\"Bye {text}!\");\n" -#~ "}" -#~ msgstr "" -#~ "fn apagar(texto: String) {\n" -#~ " println!(\"Tchau {texto}!\");\n" -#~ "}" - -#~ msgid "* A small book library," -#~ msgstr "* Uma pequena biblioteca de livros," - -#~ msgid "[solutions]: solutions-afternoon.md" -#~ msgstr "[soluções]: solutions-afternoon.md" - -#~ msgid "" -#~ "struct Library {\n" -#~ " books: Vec,\n" -#~ "}" -#~ msgstr "" -#~ "struct Biblioteca {\n" -#~ " livros: Vec,\n" -#~ "}" - -#~ msgid "" -#~ "struct Book {\n" -#~ " title: String,\n" -#~ " year: u16,\n" -#~ "}" -#~ msgstr "" -#~ "struct Livro {\n" -#~ " titulo: String,\n" -#~ " ano: u16,\n" -#~ "}" - -#~ msgid "" -#~ "impl Book {\n" -#~ " // This is a constructor, used below.\n" -#~ " fn new(title: &str, year: u16) -> Book {\n" -#~ " Book {\n" -#~ " title: String::from(title),\n" -#~ " year,\n" -#~ " }\n" -#~ " }\n" -#~ "}" -#~ msgstr "" -#~ "impl Livro {\n" -#~ " // Este é um construtor, usado abaixo.\n" -#~ " fn new(titulo: &str, ano: u16) -> Livro {\n" -#~ " Livro {\n" -#~ " titulo: String::from(titulo),\n" -#~ " ano,\n" -#~ " }\n" -#~ " }\n" -#~ "}" - -#~ msgid "" -#~ "// This makes it possible to print Book values with {}.\n" -#~ "impl std::fmt::Display for Book {\n" -#~ " fn fmt(&self, f: &mut std::fmt::Formatter<'_>) -> std::fmt::Result {\n" -#~ " write!(f, \"{} ({})\", self.title, self.year)\n" -#~ " }\n" -#~ "}" -#~ msgstr "" -#~ "// Isso torna possível imprimir valores de livro com {}.\n" -#~ "impl std::fmt::Display for Livro {\n" -#~ " fn fmt(&self, f: &mut std::fmt::Formatter<'_>) -> std::fmt::Result {\n" -#~ " write!(f, \"{} ({})\", self.titulo, self.ano)\n" -#~ " }\n" -#~ "}" - -#~ msgid "" -#~ "impl Library {\n" -#~ " fn new() -> Library {\n" -#~ " unimplemented!()\n" -#~ " }" -#~ msgstr "" -#~ "impl Biblioteca {\n" -#~ " fn new() -> Biblioteca {\n" -#~ " unimplemented!()\n" -#~ " }" - -#~ msgid "" -#~ " //fn len(self) -> usize {\n" -#~ " // unimplemented!()\n" -#~ " //}" -#~ msgstr "" -#~ " //fn tamanho(self) -> usize {\n" -#~ " // unimplemented!()\n" -#~ " //}" - -#~ msgid "" -#~ " //fn is_empty(self) -> bool {\n" -#~ " // unimplemented!()\n" -#~ " //}" -#~ msgstr "" -#~ " //fn tem_livros(self) -> bool {\n" -#~ " // unimplemented!()\n" -#~ " //}" - -#~ msgid "" -#~ " //fn add_book(self, book: Book) {\n" -#~ " // unimplemented!()\n" -#~ " //}" -#~ msgstr "" -#~ " //fn adiciona_livro(self, livro: Livro) {\n" -#~ " // unimplemented!()\n" -#~ " //}" - -#~ msgid "" -#~ " //fn print_books(self) {\n" -#~ " // unimplemented!()\n" -#~ " //}" -#~ msgstr "" -#~ " //fn imprime_acervo(self) {\n" -#~ " // unimplemented!()\n" -#~ " //}" - -#~ msgid "" -#~ " //fn oldest_book(self) -> Option<&Book> {\n" -#~ " // unimplemented!()\n" -#~ " //}\n" -#~ "}" -#~ msgstr "" -#~ " //fn livro_mais_antigo(self) -> Option<&Livro> {\n" -#~ " // unimplemented!()\n" -#~ " //}\n" -#~ "}" - -#~ msgid "" -#~ "// This shows the desired behavior. Uncomment the code below and\n" -#~ "// implement the missing methods. You will need to update the\n" -#~ "// method signatures, including the \"self\" parameter! You may\n" -#~ "// also need to update the variable bindings within main.\n" -#~ "fn main() {\n" -#~ " let library = Library::new();" -#~ msgstr "" -#~ "// Isso mostra o comportamento desejado. Descomente o código abaixo e\n" -#~ "// implemente os métodos ausentes. Você precisará atualizar as\n" -#~ "// assinaturas de método, incluindo o parâmetro \"self\"! Você poderá\n" -#~ "// também precisar atualizar as ligações de variáveis dentro de main.\n" -#~ "fn main() {\n" -#~ " let biblioteca = Biblioteca::new();" - -#~ msgid "" -#~ " //println!(\"Our library is empty: {}\", library.is_empty());\n" -#~ " //\n" -#~ " //library.add_book(Book::new(\"Lord of the Rings\", 1954));\n" -#~ " //library.add_book(Book::new(\"Alice's Adventures in Wonderland\", " -#~ "1865));\n" -#~ " //\n" -#~ " //library.print_books();\n" -#~ " //\n" -#~ " //match library.oldest_book() {\n" -#~ " // Some(book) => println!(\"My oldest book is {book}\"),\n" -#~ " // None => println!(\"My library is empty!\"),\n" -#~ " //}\n" -#~ " //\n" -#~ " //println!(\"Our library has {} books\", library.len());\n" -#~ "}\n" -#~ "```" -#~ msgstr "" -#~ " // println!(\"Nossa biblioteca está vazia: {}\", biblioteca." -#~ "tem_livros());\n" -#~ " // \n" -#~ " // biblioteca.adiciona_livro(Livro::new(\"Lord of the Rings\", " -#~ "1954));\n" -#~ " // biblioteca.adiciona_livro(Livro::new(\"Alice's Adventures in " -#~ "Wonderland\", 1865));\n" -#~ " // \n" -#~ " // biblioteca.imprime_acervo();\n" -#~ " // \n" -#~ " // match biblioteca.livro_mais_antigo() {\n" -#~ " // Some(livro) => println!(\"Meu livro mais antigo é {livro}\"),\n" -#~ " // None => println!(\"Minha biblioteca está vazia!\"),\n" -#~ " // }\n" -#~ " // \n" -#~ " // println!(\"Nossa biblioteca tem {} livros\", biblioteca." -#~ "tamanho());\n" -#~ "}\n" -#~ "```" - -#~ msgid "" -#~ "```rust,editable\n" -#~ "fn main() {\n" -#~ " let v: Vec = vec![10, 20, 30];\n" -#~ " let mut iter = v.iter();" -#~ msgstr "" -#~ "```rust, editable\n" -#~ "fn main() {\n" -#~ " let v: Vec = vec![10, 20, 30];\n" -#~ " let mut iter = v.iter();" - -#~ msgid "" -#~ " let v0: Option<..> = iter.next();\n" -#~ " println!(\"v0: {v0:?}\");\n" -#~ "}\n" -#~ "```" -#~ msgstr "" -#~ " let v0: Option<..> = iter.next();\n" -#~ " println!(\"v0: {v0:?}\");\n" -#~ "}\n" -#~ "```" - -#~ msgid "" -#~ " fn into_iter(self) -> Self::IntoIter;\n" -#~ "}\n" -#~ "```" -#~ msgstr "" -#~ " fn into_iter(self) -> Self::IntoIter;\n" -#~ "}\n" -#~ "```" - -#~ msgid "" -#~ "```rust,editable\n" -#~ "fn main() {\n" -#~ " let v: Vec = vec![String::from(\"foo\"), String::" -#~ "from(\"bar\")];" -#~ msgstr "" -#~ "```rust, editable\n" -#~ "fn main() {\n" -#~ " let v: Vec = vec![String::from(\"foo\"), String::" -#~ "from(\"bar\")];" - -#~ msgid "" -#~ " for word in &v {\n" -#~ " println!(\"word: {word}\");\n" -#~ " }" -#~ msgstr "" -#~ " for palavra in &v {\n" -#~ " println!(\"Palavra: {palavra}\");\n" -#~ " }" - -#~ msgid "" -#~ " for word in v {\n" -#~ " println!(\"word: {word}\");\n" -#~ " }\n" -#~ "}\n" -#~ "```" -#~ msgstr "" -#~ " for palavra in v {\n" -#~ " println!(\"Palavra: {palavra}\");\n" -#~ " }\n" -#~ "}\n" -#~ "```" - -#~ msgid "* Structs, enums, methods." -#~ msgstr "* Estruturas (`structs`), enumerações (`enums`) e métodos." - -#~ msgid "* Pattern matching: destructuring enums, structs, and arrays." -#~ msgstr "" -#~ "* Correspondência de padrões: desestruturando _enums_, _structs_ e " -#~ "vetores." - -#~ msgid "" -#~ "* Control flow constructs: `if`, `if let`, `while`, `while let`, `break`, " -#~ "and\n" -#~ " `continue`." -#~ msgstr "" -#~ "* Construções de fluxo de controle: `if`, `if let`, `while`, `while let`, " -#~ "`break` e\n" -#~ " `continue`." - -#~ msgid "" -#~ "* The Standard Library: `String`, `Option` and `Result`, `Vec`, " -#~ "`HashMap`, `Rc`\n" -#~ " and `Arc`." -#~ msgstr "" -#~ "* A Biblioteca Padrão: `String`, `Option` e `Result`, `Vec`, `HashMap`, " -#~ "`Rc`\n" -#~ " e 'Arc'." - -#~ msgid "* Modules: visibility, paths, and filesystem hierarchy." -#~ msgstr "" -#~ "* Módulos: visibilidade, caminhos e hierarquia do sistema de arquivos." - -#~ msgid "" -#~ "```rust,editable\n" -#~ "struct Person {\n" -#~ " name: String,\n" -#~ " age: u8,\n" -#~ "}" -#~ msgstr "" -#~ "```rust, editable\n" -#~ "struct Pessoa {\n" -#~ " nome: String,\n" -#~ " idade: u8,\n" -#~ "}" - -#~ msgid "" -#~ "
\n" -#~ "Key Points: " -#~ msgstr "" -#~ "
\n" -#~ "Pontos chave:" - -#~ msgid "" -#~ "```rust,editable\n" -#~ "struct Point(i32, i32);" -#~ msgstr "" -#~ "```rust, editable\n" -#~ "struct Ponto(i32, i32);" - -#~ msgid "" -#~ "```rust,editable,compile_fail\n" -#~ "struct PoundOfForce(f64);\n" -#~ "struct Newtons(f64);" -#~ msgstr "" -#~ "```rust,editable,compile_fail\n" -#~ "struct PoundOfForce(f64);\n" -#~ "struct Newtons(f64);" - -#~ msgid "" -#~ "fn compute_thruster_force() -> PoundOfForce {\n" -#~ " todo!(\"Ask a rocket scientist at NASA\")\n" -#~ "}" -#~ msgstr "" -#~ "fn compute_thruster_force() -> PoundOfForce {\n" -#~ " todo!(\"Pergunte a um cientista de foguetes da NASA\")\n" -#~ "}" - -#~ msgid "" -#~ "fn set_thruster_force(force: Newtons) {\n" -#~ " // ...\n" -#~ "}" -#~ msgstr "" -#~ "fn set_thruster_force(force: Newtons) {\n" -#~ " // ...\n" -#~ "}" - -#~ msgid "" -#~ "fn main() {\n" -#~ " let force = compute_thruster_force();\n" -#~ " set_thruster_force(force);\n" -#~ "}" -#~ msgstr "" -#~ "fn main() {\n" -#~ " let force = compute_thruster_force();\n" -#~ " set_thruster_force(force);\n" -#~ "}" - -#~ msgid "```" -#~ msgstr "```" - -#~ msgid "" -#~ "```rust,editable\n" -#~ "#[derive(Debug)]\n" -#~ "struct Person {\n" -#~ " name: String,\n" -#~ " age: u8,\n" -#~ "}" -#~ msgstr "" -#~ "```rust, editable\n" -#~ "#[derive(Debug)]\n" -#~ "struct Pessoa {\n" -#~ " nome: String,\n" -#~ " idade: u8,\n" -#~ "}" - -#~ msgid "" -#~ "impl Person {\n" -#~ " fn new(name: String, age: u8) -> Person {\n" -#~ " Person { name, age }\n" -#~ " }\n" -#~ "}" -#~ msgstr "" -#~ "impl Pessoa {\n" -#~ " fn new(nome: String, idade: u8) -> Pessoa {\n" -#~ " Pessoa { nome, idade }\n" -#~ " }\n" -#~ "}" - -#~ msgid "" -#~ "fn main() {\n" -#~ " let peter = Person::new(String::from(\"Peter\"), 27);\n" -#~ " println!(\"{peter:?}\");\n" -#~ "}\n" -#~ "```" -#~ msgstr "" -#~ "fn main() {\n" -#~ " let pedro = Pessoa::new(String::from(\"Pedro\"), 27);\n" -#~ " println!(\"{pedro:?}\");\n" -#~ "}\n" -#~ "```" - -#~ msgid "" -#~ "The `new` function could be written using `Self` as a type, as it is " -#~ "interchangeable with the struct type name" -#~ msgstr "" -#~ "A função `new` pode ser escrita usando `Self` como um tipo, já que é " -#~ "intercambiável com o name do tipo _struct_" - -#~ msgid "" -#~ "```rust,ignore\n" -#~ "impl Person {\n" -#~ " fn new(name: String, age: u8) -> Self {\n" -#~ " Self { name, age }\n" -#~ " }\n" -#~ "}\n" -#~ "```\n" -#~ " \n" -#~ "
" -#~ msgstr "" -#~ "```rust, ignore\n" -#~ "impl Pessoa {\n" -#~ " fn new(nome: String, idade: u8) -> Self {\n" -#~ " Self { nome, idade }\n" -#~ " }\n" -#~ "}\n" -#~ "```\n" -#~ " \n" -#~ "
" - -#~ msgid "" -#~ "```rust,editable\n" -#~ "fn generate_random_number() -> i32 {\n" -#~ " 4 // Chosen by fair dice roll. Guaranteed to be random.\n" -#~ "}" -#~ msgstr "" -#~ "```rust, editable\n" -#~ "fn gerador_numero_aleatorio() -> i32 {\n" -#~ " 4 // Escolhido por jogada de dados justa. Garantido para ser " -#~ "aleatório.\n" -#~ "}" - -#~ msgid "" -#~ "#[derive(Debug)]\n" -#~ "enum CoinFlip {\n" -#~ " Heads,\n" -#~ " Tails,\n" -#~ "}" -#~ msgstr "" -#~ "#[derive(Debug)]\n" -#~ "enum CaraCoroa {\n" -#~ " Cara,\n" -#~ " Coroa,\n" -#~ "}" - -#~ msgid "" -#~ "fn main() {\n" -#~ " println!(\"You got: {:?}\", flip_coin());\n" -#~ "}\n" -#~ "```" -#~ msgstr "" -#~ "fn main() {\n" -#~ " println!(\"Você tem: {:?}\", jogar_moeda());\n" -#~ "}\n" -#~ "```" - -#~ msgid "" -#~ "
\n" -#~ " \n" -#~ "Key Points:" -#~ msgstr "" -#~ "
\n" -#~ " \n" -#~ "Pontos chave:" - -#~ msgid "" -#~ "```rust,editable\n" -#~ "enum WebEvent {\n" -#~ " PageLoad, // Variant without payload\n" -#~ " KeyPress(char), // Tuple struct variant\n" -#~ " Click { x: i64, y: i64 }, // Full struct variant\n" -#~ "}" -#~ msgstr "" -#~ "```rust, editable\n" -#~ "enum WebEvent {\n" -#~ " PageLoad, // Variante sem payload\n" -#~ " KeyPress(char), // Variante da estrutura da tupla\n" -#~ " Click { x: i64, y: i64 }, // Variante de struct completa\n" -#~ "}" - -#~ msgid "" -#~ "#[rustfmt::skip]\n" -#~ "fn inspect(event: WebEvent) {\n" -#~ " match event {\n" -#~ " WebEvent::PageLoad => println!(\"page loaded\"),\n" -#~ " WebEvent::KeyPress(c) => println!(\"pressed '{c}'\"),\n" -#~ " WebEvent::Click { x, y } => println!(\"clicked at x={x}, " -#~ "y={y}\"),\n" -#~ " }\n" -#~ "}" -#~ msgstr "" -#~ "#[rustfmt::skip]\n" -#~ "fn inspect(event: WebEvent) {\n" -#~ " match event{\n" -#~ " WebEvent::PageLoad => println!(\"página carregada\"),\n" -#~ " WebEvent::KeyPress(c) => println!(\"pressionou '{c}'\"),\n" -#~ " WebEvent::Click { x, y } => println!(\"clicou em x={x}, " -#~ "y={y}\"),\n" -#~ " }\n" -#~ "}" - -#~ msgid "" -#~ "fn main() {\n" -#~ " let load = WebEvent::PageLoad;\n" -#~ " let press = WebEvent::KeyPress('x');\n" -#~ " let click = WebEvent::Click { x: 20, y: 80 };" -#~ msgstr "" -#~ "fn main() {\n" -#~ " let load = WebEvent::PageLoad;\n" -#~ " let press = WebEvent::KeyPress('x');\n" -#~ " let click = WebEvent::Click { x: 20, y: 80 };" - -#~ msgid "" -#~ " inspect(load);\n" -#~ " inspect(press);\n" -#~ " inspect(click);\n" -#~ "}\n" -#~ "```" -#~ msgstr "" -#~ " inspect(load);\n" -#~ " inspect(press);\n" -#~ " inspect(click);\n" -#~ "}\n" -#~ "```" - -#~ msgid "" -#~ "enum Foo {\n" -#~ " A,\n" -#~ " B,\n" -#~ "}" -#~ msgstr "" -#~ "enum Foo {\n" -#~ " A,\n" -#~ " B,\n" -#~ "}" - -#~ msgid "" -#~ "
\n" -#~ " \n" -#~ "Key Points: \n" -#~ " * Internally Rust is using a field (discriminant) to keep track of the " -#~ "enum variant.\n" -#~ " * `Bar` enum demonstrates that there is a way to control the " -#~ "discriminant value and type. If `repr` is removed, the discriminant type " -#~ "takes 2 bytes, becuase 10001 fits 2 bytes.\n" -#~ " * As a niche optimization an enum discriminant is merged with the " -#~ "pointer so that `Option<&Foo>` is the same size as `&Foo`.\n" -#~ " * `Option` is another example of tight packing.\n" -#~ " * For [some types](https://doc.rust-lang.org/std/option/" -#~ "#representation), Rust guarantees that `size_of::()` equals `size_of::" -#~ ">()`.\n" -#~ " * Zero-sized types allow for efficient implementation of `HashSet` using " -#~ "`HashMap` with `()` as the value." -#~ msgstr "" -#~ "
\n" -#~ " \n" -#~ "Pontos chave:\n" -#~ " * Internamente Rust está usando um campo (discriminante) para acompanhar " -#~ "a variante da enum.\n" -#~ " * A Enum `Bar` demonstra que existe uma maneira de controlar o valor e o " -#~ "tipo discriminante. Se `repr` for removido, o tipo discriminante ocupa 2 " -#~ "bytes, porque 10001 cabe 2 bytes.\n" -#~ " * Como uma otimização de nicho, um discriminante de Enum é mesclado com " -#~ "o ponteiro para que `Option<&Foo>` seja do mesmo tamanho que `&Foo`.\n" -#~ " * `Option` é outro exemplo de empacotamento compacto.\n" -#~ " * Para [alguns tipos](https://doc.rust-lang.org/std/option/" -#~ "#representation), Rust garante que o `size_of::()` é igual a `size_of::" -#~ " >()`.\n" -#~ " * Tipos de tamanho zero permitem a implementação eficiente de `HashSet` " -#~ "usando `HashMap` com `()` como valor." - -#~ msgid "" -#~ "Example code if you want to show how the bitwise representation *may* " -#~ "look like in practice.\n" -#~ "It's important to note that the compiler provides no guarantees regarding " -#~ "this representation, therefore this is totally unsafe." -#~ msgstr "" -#~ "Código de exemplo se você quiser mostrar como a representação bit a bit " -#~ "*pode* parecer na prática.\n" -#~ " É importante observar que o compilador não oferece garantias quanto a " -#~ "essa representação, portanto, isso é totalmente inseguro." - -#~ msgid "" -#~ "fn main() {\n" -#~ " // TOTALLY UNSAFE. Rust provides no guarantees about the bitwise\n" -#~ " // representation of types.\n" -#~ " unsafe {\n" -#~ " println!(\"Bitwise representation of bool\");\n" -#~ " dbg_bits!(false, u8);\n" -#~ " dbg_bits!(true, u8);" -#~ msgstr "" -#~ "fn main() {\n" -#~ " // TOTALMENTE INSEGURO. Rust não oferece nenhuma garantia sobre a\n" -#~ " // representação bit a bit de tipos.\n" -#~ " unsafe {\n" -#~ " println!(\"Representação bit a bit do tipo bool\");\n" -#~ " dbg_bits!(false, u8);\n" -#~ " dbg_bits!(true, u8);" - -#~ msgid "" -#~ " println!(\"Bitwise representation of Option\");\n" -#~ " dbg_bits!(None::, u8);\n" -#~ " dbg_bits!(Some(false), u8);\n" -#~ " dbg_bits!(Some(true), u8);" -#~ msgstr "" -#~ " println!(\"Representação bit a bit do tipo Option\");\n" -#~ " dbg_bits!(None::, u8);\n" -#~ " dbg_bits!(Some(false), u8);\n" -#~ " dbg_bits!(Some(true), u8);" - -#~ msgid "" -#~ " println!(\"Bitwise representation of Option>\");\n" -#~ " dbg_bits!(Some(Some(false)), u8);\n" -#~ " dbg_bits!(Some(Some(true)), u8);\n" -#~ " dbg_bits!(Some(None::), u8);\n" -#~ " dbg_bits!(None::>, u8);" -#~ msgstr "" -#~ " println!(\"Representação bit a bit do tipo " -#~ "Option>\");\n" -#~ " dbg_bits!(Some(Some(false)), u8);\n" -#~ " dbg_bits!(Some(Some(true)), u8);\n" -#~ " dbg_bits!(Some(None::), u8);\n" -#~ " dbg_bits!(None::>, u8);" - -#~ msgid "" -#~ " println!(\"Bitwise representation of Option<&i32>\");\n" -#~ " dbg_bits!(None::<&i32>, usize);\n" -#~ " dbg_bits!(Some(&0i32), usize);\n" -#~ " }\n" -#~ "}\n" -#~ "```" -#~ msgstr "" -#~ " println!(\"Representação bit a bit do tipo Option<&i32>\");\n" -#~ " dbg_bits!(None::<&i32>, usize);\n" -#~ " dbg_bits!(Some(&0i32), usize);\n" -#~ " }\n" -#~ "}\n" -#~ "```" - -#~ msgid "" -#~ "More complex example if you want to discuss what happens when we chain " -#~ "more than 256 `Option`s together." -#~ msgstr "" -#~ "Exemplo mais complexo se você quiser discutir o que acontece quando " -#~ "encadeamos mais de 256 `Option` juntas." - -#~ msgid "" -#~ "```rust,editable\n" -#~ "#![recursion_limit = \"1000\"]" -#~ msgstr "" -#~ "```rust,editable\n" -#~ "#![recursion_limit = \"1000\"]" - -#~ msgid "use std::mem::transmute;" -#~ msgstr "use std::mem::transmute;" - -#~ msgid "" -#~ "// Macro to wrap a value in 2^n Some() where n is the number of \"@\" " -#~ "signs.\n" -#~ "// Increasing the recursion limit is required to evaluate this macro.\n" -#~ "macro_rules! many_options {\n" -#~ " ($value:expr) => { Some($value) };\n" -#~ " ($value:expr, @) => {\n" -#~ " Some(Some($value))\n" -#~ " };\n" -#~ " ($value:expr, @ $($more:tt)+) => {\n" -#~ " many_options!(many_options!($value, $($more)+), $($more)+)\n" -#~ " };\n" -#~ "}" -#~ msgstr "" -#~ "// Macro para envolver um valor com Some() 2^n vezes onde n é o número de " -#~ "simbolos \"@\"\n" -#~ "// É necessário aumentar o limite de recursão para utilizar essa macro.\n" -#~ "macro_rules! many_options {\n" -#~ " ($value:expr) => { Some($value) };\n" -#~ " ($value:expr, @) => {\n" -#~ " Some(Some($value))\n" -#~ " };\n" -#~ " ($value:expr, @ $($more:tt)+) => {\n" -#~ " many_options!(many_options!($value, $($more)+), $($more)+)\n" -#~ " };\n" -#~ "}" - -#~ msgid "" -#~ "fn main() {\n" -#~ " // TOTALLY UNSAFE. Rust provides no guarantees about the bitwise\n" -#~ " // representation of types.\n" -#~ " unsafe {\n" -#~ " assert_eq!(many_options!(false), Some(false));\n" -#~ " assert_eq!(many_options!(false, @), Some(Some(false)));\n" -#~ " assert_eq!(many_options!(false, @@), " -#~ "Some(Some(Some(Some(false)))));" -#~ msgstr "" -#~ "fn main() {\n" -#~ " // TOTALMENTE INSEGURO. Rust não oferece nenhuma garantia sobre a\n" -#~ " // representação bit a bit de tipos.\n" -#~ " unsafe {\n" -#~ " assert_eq!(many_options!(false), Some(false));\n" -#~ " assert_eq!(many_options!(false, @), Some(Some(false)));\n" -#~ " assert_eq!(many_options!(false, @@), " -#~ "Some(Some(Some(Some(false)))));" - -#~ msgid "" -#~ " println!(\"Bitwise representation of a chain of 128 Option's." -#~ "\");\n" -#~ " dbg_bits!(many_options!(false, @@@@@@@), u8);\n" -#~ " dbg_bits!(many_options!(true, @@@@@@@), u8);" -#~ msgstr "" -#~ " println!(\"Representação bit a bit de uma cadeia de 128 Option's." -#~ "\");\n" -#~ " dbg_bits!(many_options!(false, @@@@@@@), u8);\n" -#~ " dbg_bits!(many_options!(true, @@@@@@@), u8);" - -#~ msgid "" -#~ " println!(\"Bitwise representation of a chain of 256 Option's." -#~ "\");\n" -#~ " dbg_bits!(many_options!(false, @@@@@@@@), u16);\n" -#~ " dbg_bits!(many_options!(true, @@@@@@@@), u16);" -#~ msgstr "" -#~ " println!(\"Representação bit a bit de uma cadeia de 256 Option's." -#~ "\");\n" -#~ " dbg_bits!(many_options!(false, @@@@@@@@), u16);\n" -#~ " dbg_bits!(many_options!(true, @@@@@@@@), u16);" - -#~ msgid "" -#~ " println!(\"Bitwise representation of a chain of 257 Option's." -#~ "\");\n" -#~ " dbg_bits!(many_options!(Some(false), @@@@@@@@), u16);\n" -#~ " dbg_bits!(many_options!(Some(true), @@@@@@@@), u16);\n" -#~ " dbg_bits!(many_options!(None::, @@@@@@@@), u16);\n" -#~ " }\n" -#~ "}\n" -#~ "```" -#~ msgstr "" -#~ " println!(\"Representação bit a bit de uma cadeia de 257 Option's." -#~ "\");\n" -#~ " dbg_bits!(many_options!(Some(false), @@@@@@@@), u16);\n" -#~ " dbg_bits!(many_options!(Some(true), @@@@@@@@), u16);\n" -#~ " dbg_bits!(many_options!(None::, @@@@@@@@), u16);\n" -#~ " }\n" -#~ "}\n" -#~ "```" - -#~ msgid "" -#~ "impl Person {\n" -#~ " fn say_hello(&self) {\n" -#~ " println!(\"Hello, my name is {}\", self.name);\n" -#~ " }\n" -#~ "}" -#~ msgstr "" -#~ "impl Pessoa {\n" -#~ " fn diz_ola(&self) {\n" -#~ " println!(\"Olá, meu nome é {}\", self.nome);\n" -#~ " }\n" -#~ "}" - -#~ msgid "" -#~ "fn main() {\n" -#~ " let peter = Person {\n" -#~ " name: String::from(\"Peter\"),\n" -#~ " age: 27,\n" -#~ " };\n" -#~ " peter.say_hello();\n" -#~ "}\n" -#~ "```" -#~ msgstr "" -#~ "fn main() {\n" -#~ " let pedro = Pessoa {\n" -#~ " nome: String::from(\"Pedro\"),\n" -#~ " idade: 27,\n" -#~ " };\n" -#~ " pedro.diz_ola();\n" -#~ "}\n" -#~ "```" - -#~ msgid "" -#~ "```rust,editable\n" -#~ "#[derive(Debug)]\n" -#~ "struct Race {\n" -#~ " name: String,\n" -#~ " laps: Vec,\n" -#~ "}" -#~ msgstr "" -#~ "```rust, editable\n" -#~ "#[derive(Debug)]\n" -#~ "struct Corrida {\n" -#~ " nome: String,\n" -#~ " voltas: Vec,\n" -#~ "}" - -#~ msgid "" -#~ "impl Race {\n" -#~ " fn new(name: &str) -> Race { // No receiver, a static method\n" -#~ " Race { name: String::from(name), laps: Vec::new() }\n" -#~ " }" -#~ msgstr "" -#~ "impl Corrida {\n" -#~ " fn new(nome: &str) -> Corrida { // Um método estático, sem a " -#~ "definição de um receptor.\n" -#~ " Corrida { nome: String::from(nome), voltas: Vec::new() }\n" -#~ " }" - -#~ msgid "" -#~ " fn add_lap(&mut self, lap: i32) { // Exclusive borrowed read-write " -#~ "access to self\n" -#~ " self.laps.push(lap);\n" -#~ " }" -#~ msgstr "" -#~ " fn adiciona_volta(&mut self, volta: i32) { // Acesso emprestado de " -#~ "leitura e gravação exclusivo para self\n" -#~ " self.voltas.push(volta);\n" -#~ " }" - -#~ msgid "" -#~ " fn print_laps(&self) { // Shared and read-only borrowed access to " -#~ "self\n" -#~ " println!(\"Recorded {} laps for {}:\", self.laps.len(), self." -#~ "name);\n" -#~ " for (idx, lap) in self.laps.iter().enumerate() {\n" -#~ " println!(\"Lap {idx}: {lap} sec\");\n" -#~ " }\n" -#~ " }" -#~ msgstr "" -#~ " fn imprime_voltas(&self) { // Acesso emprestado compartilhado e " -#~ "somente leitura para self\n" -#~ " println!(\"Gravadas {} voltas para {}:\", self.voltas.len(), self." -#~ "nome);\n" -#~ " for (idx, volta) in self.voltas.iter().enumerate() {\n" -#~ " println!(\"Volta {idx}: {volta} seg.\");\n" -#~ " }\n" -#~ " }" - -#~ msgid "" -#~ " fn finish(self) { // Exclusive ownership of self\n" -#~ " let total = self.laps.iter().sum::();\n" -#~ " println!(\"Race {} is finished, total lap time: {}\", self.name, " -#~ "total);\n" -#~ " }\n" -#~ "}" -#~ msgstr "" -#~ " fn finaliza(self) { // ownership exclusiva de self\n" -#~ " let total = self.voltas.iter().sum::();\n" -#~ " println!(\"A corrida {} terminou, tempo total da volta: {}\", " -#~ "self.nome, total);\n" -#~ " }\n" -#~ "}" - -#~ msgid "" -#~ "fn main() {\n" -#~ " let mut race = Race::new(\"Monaco Grand Prix\");\n" -#~ " race.add_lap(70);\n" -#~ " race.add_lap(68);\n" -#~ " race.print_laps();\n" -#~ " race.add_lap(71);\n" -#~ " race.print_laps();\n" -#~ " race.finish();\n" -#~ " // race.add_lap(42);\n" -#~ "}\n" -#~ "```" -#~ msgstr "" -#~ "fn main() {\n" -#~ " let mut corrida = Corrida::new(\"Grande Prêmio de Mônaco\");\n" -#~ " corrida.adiciona_volta(70);\n" -#~ " corrida.adiciona_volta(68);\n" -#~ " corrida.imprime_voltas();\n" -#~ " corrida.adiciona_volta(71);\n" -#~ " corrida.imprime_voltas();\n" -#~ " corrida.finaliza();\n" -#~ " // corrida.adiciona_volta(42);\n" -#~ "}\n" -#~ "```" - -#~ msgid "" -#~ "```rust,editable\n" -#~ "fn main() {\n" -#~ " let input = 'x';" -#~ msgstr "" -#~ "```rust, editable\n" -#~ "fn main() {\n" -#~ " let input = 'x';" - -#~ msgid "" -#~ "```rust,editable\n" -#~ "enum Result {\n" -#~ " Ok(i32),\n" -#~ " Err(String),\n" -#~ "}" -#~ msgstr "" -#~ "```rust,editable\n" -#~ "enum Result {\n" -#~ " Ok(i32),\n" -#~ " Err(String),\n" -#~ "}" - -#~ msgid "" -#~ "fn divide_in_two(n: i32) -> Result {\n" -#~ " if n % 2 == 0 {\n" -#~ " Result::Ok(n / 2)\n" -#~ " } else {\n" -#~ " Result::Err(format!(\"cannot divide {n} into two equal parts\"))\n" -#~ " }\n" -#~ "}" -#~ msgstr "" -#~ "fn divide_por_dois(n: i32) -> Result {\n" -#~ " if n % 2 == 0 {\n" -#~ " Result::Ok(n/2)\n" -#~ " } else {\n" -#~ " Result::Err(format!(\"Não é possível dividir {} em duas partes " -#~ "iguais\", n))\n" -#~ " }\n" -#~ "}" - -#~ msgid "" -#~ "```rust,editable\n" -#~ "struct Foo {\n" -#~ " x: (u32, u32),\n" -#~ " y: u32,\n" -#~ "}" -#~ msgstr "" -#~ "```rust, editable\n" -#~ "struct Foo {\n" -#~ " x: (u32, u32),\n" -#~ " y: u32,\n" -#~ "}" - -#~ msgid "" -#~ "* Change the literal values in `foo` to match with the other patterns.\n" -#~ "* Add a new field to `Foo` and make changes to the pattern as needed.\n" -#~ "
" -#~ msgstr "" -#~ "* Altere os valores literais em `foo` para corresponderem com outros " -#~ "padrões.\n" -#~ "* Adicione um novo campo em `Foo` e faça as alterações no padrão conforme " -#~ "necessário.\n" -#~ "
" - -#~ msgid "" -#~ "* Destructuring of slices of unknown length also works with patterns of " -#~ "fixed length." -#~ msgstr "" -#~ "* Desestruturar slices de tamanho desconhecido também funciona com " -#~ "padrões de tamanho fixo." - -#~ msgid "* Simple struct which tracks health statistics." -#~ msgstr "* Estrutura simples que rastreia as estatísticas de saúde." - -#~ msgid "" -#~ "struct User {\n" -#~ " name: String,\n" -#~ " age: u32,\n" -#~ " weight: f32,\n" -#~ "}" -#~ msgstr "" -#~ "struct Usuario {\n" -#~ " nome: String,\n" -#~ " idade: u32,\n" -#~ " peso: f32,\n" -#~ "}" - -#~ msgid "" -#~ "impl User {\n" -#~ " pub fn new(name: String, age: u32, weight: f32) -> Self {\n" -#~ " unimplemented!()\n" -#~ " }" -#~ msgstr "" -#~ "impl Usuario {\n" -#~ " pub fn new(nome: String, idade: u32, peso: f32) -> Self {\n" -#~ " unimplemented!()\n" -#~ " }" - -#~ msgid "" -#~ " pub fn name(&self) -> &str {\n" -#~ " unimplemented!()\n" -#~ " }" -#~ msgstr "" -#~ " pub fn nome(&self) -> &str {\n" -#~ " unimplemented!()\n" -#~ " }" - -#~ msgid "" -#~ " pub fn age(&self) -> u32 {\n" -#~ " unimplemented!()\n" -#~ " }" -#~ msgstr "" -#~ " pub fn idade(&self) -> u32 {\n" -#~ " unimplemented!()\n" -#~ " }" - -#~ msgid "" -#~ " pub fn weight(&self) -> f32 {\n" -#~ " unimplemented!()\n" -#~ " }" -#~ msgstr "" -#~ " pub fn peso(&self) -> f32 {\n" -#~ " unimplemented!()\n" -#~ " }" - -#~ msgid "" -#~ " pub fn set_age(&mut self, new_age: u32) {\n" -#~ " unimplemented!()\n" -#~ " }" -#~ msgstr "" -#~ " pub fn setar_idade(&mut self, nova_idade: u32) {\n" -#~ " unimplemented!()\n" -#~ " }" - -#~ msgid "" -#~ " pub fn set_weight(&mut self, new_weight: f32) {\n" -#~ " unimplemented!()\n" -#~ " }\n" -#~ "}" -#~ msgstr "" -#~ " pub fn setar_peso(&mut self, novo_peso: f32) {\n" -#~ " unimplemented!()\n" -#~ " }\n" -#~ "}" - -#~ msgid "" -#~ "fn main() {\n" -#~ " let bob = User::new(String::from(\"Bob\"), 32, 155.2);\n" -#~ " println!(\"I'm {} and my age is {}\", bob.name(), bob.age());\n" -#~ "}" -#~ msgstr "" -#~ "fn main() {\n" -#~ " let bob = Usuario::new(String::from(\"Bob\"), 32, 155.2);\n" -#~ " println!(\"Sou {} e minha idade é {}\", bob.nome(), bob.idade());\n" -#~ "}" - -#~ msgid "" -#~ "#[test]\n" -#~ "fn test_weight() {\n" -#~ " let bob = User::new(String::from(\"Bob\"), 32, 155.2);\n" -#~ " assert_eq!(bob.weight(), 155.2);\n" -#~ "}" -#~ msgstr "" -#~ "#[test]\n" -#~ "fn test_peso() {\n" -#~ " let bob = Usuario::new(String::from(\"Bob\"), 32, 155.2);\n" -#~ " assert_eq!(bob.peso(), 155.2);\n" -#~ "}" - -#~ msgid "" -#~ "#[test]\n" -#~ "fn test_set_age() {\n" -#~ " let mut bob = User::new(String::from(\"Bob\"), 32, 155.2);\n" -#~ " assert_eq!(bob.age(), 32);\n" -#~ " bob.set_age(33);\n" -#~ " assert_eq!(bob.age(), 33);\n" -#~ "}\n" -#~ "```" -#~ msgstr "" -#~ "#[test]\n" -#~ "fn test_setar_idade() {\n" -#~ " let mut bob = Usuario::new(String::from(\"Bob\"), 32, 155.2);\n" -#~ " assert_eq!(bob.idade(), 32);\n" -#~ " bob.setar_idade(33);\n" -#~ " assert_eq!(bob.idade(), 33);\n" -#~ "}\n" -#~ "```" - -#~ msgid "" -#~ "```rust\n" -#~ "// TODO: remove this when you're done with your implementation.\n" -#~ "#![allow(unused_variables, dead_code)]" -#~ msgstr "" -#~ "```rust\n" -#~ "// TODO: remova isso quando terminar sua implementação.\n" -#~ "#![allow(unused_variables, dead_code)]" - -#~ msgid "" -#~ "pub struct Point {\n" -#~ " // add fields\n" -#~ "}" -#~ msgstr "" -#~ "pub struct Ponto {\n" -#~ " // adicione os campos\n" -#~ "}" - -#~ msgid "" -#~ "impl Point {\n" -#~ " // add methods\n" -#~ "}" -#~ msgstr "" -#~ "impl Ponto {\n" -#~ " // adicione os métodos\n" -#~ "}" - -#~ msgid "" -#~ "pub struct Polygon {\n" -#~ " // add fields\n" -#~ "}" -#~ msgstr "" -#~ "pub struct Poligono {\n" -#~ " // adicione os campos\n" -#~ "}" - -#~ msgid "" -#~ "impl Polygon {\n" -#~ " // add methods\n" -#~ "}" -#~ msgstr "" -#~ "impl Poligono {\n" -#~ " // adicione os métodos\n" -#~ "}" - -#~ msgid "" -#~ "pub struct Circle {\n" -#~ " // add fields\n" -#~ "}" -#~ msgstr "" -#~ "pub struct Circulo {\n" -#~ " // adicione os campos\n" -#~ "}" - -#~ msgid "" -#~ "impl Circle {\n" -#~ " // add methods\n" -#~ "}" -#~ msgstr "" -#~ "impl Circulo {\n" -#~ " // adicione os métodos\n" -#~ "}" - -#~ msgid "" -#~ "pub enum Shape {\n" -#~ " Polygon(Polygon),\n" -#~ " Circle(Circle),\n" -#~ "}" -#~ msgstr "" -#~ "pub enum Forma {\n" -#~ " Poligono(Poligono),\n" -#~ " Circulo(Circulo),\n" -#~ "}" - -#~ msgid "" -#~ "#[cfg(test)]\n" -#~ "mod tests {\n" -#~ " use super::*;" -#~ msgstr "" -#~ "#[cfg(test)]\n" -#~ "mod tests {\n" -#~ " use super::*;" - -#~ msgid "" -#~ " fn round_two_digits(x: f64) -> f64 {\n" -#~ " (x * 100.0).round() / 100.0\n" -#~ " }" -#~ msgstr "" -#~ " fn arredonda_dois_digitos(x: f64) -> f64 {\n" -#~ " (x * 100.0).round() / 100.0\n" -#~ " }" - -#~ msgid "" -#~ " #[test]\n" -#~ " fn test_point_magnitude() {\n" -#~ " let p1 = Point::new(12, 13);\n" -#~ " assert_eq!(round_two_digits(p1.magnitude()), 17.69);\n" -#~ " }" -#~ msgstr "" -#~ " #[test]\n" -#~ " fn test_magnitude_ponto() {\n" -#~ " let p1 = Ponto::new(12, 13);\n" -#~ " assert_eq!(arredonda_dois_digitos(p1.magnitude()), 17.69);\n" -#~ " }" - -#~ msgid "" -#~ " #[test]\n" -#~ " fn test_point_dist() {\n" -#~ " let p1 = Point::new(10, 10);\n" -#~ " let p2 = Point::new(14, 13);\n" -#~ " assert_eq!(round_two_digits(p1.dist(p2)), 5.00);\n" -#~ " }" -#~ msgstr "" -#~ " #[test]\n" -#~ " fn test_distancia_pontos() {\n" -#~ " let p1 = Ponto::new(10, 10);\n" -#~ " let p2 = Ponto::new(14, 13);\n" -#~ " assert_eq!(arredonda_dois_digitos(p1.dist(p2)), 5.00);\n" -#~ " }" - -#~ msgid "" -#~ " #[test]\n" -#~ " fn test_point_add() {\n" -#~ " let p1 = Point::new(16, 16);\n" -#~ " let p2 = p1 + Point::new(-4, 3);\n" -#~ " assert_eq!(p2, Point::new(12, 19));\n" -#~ " }" -#~ msgstr "" -#~ " #[test]\n" -#~ " fn test_somar_pontos() {\n" -#~ " let p1 = Ponto::new(16, 16);\n" -#~ " let p2 = p1 + Ponto::new(-4, 3);\n" -#~ " assert_eq!(p2, Ponto::new(12, 19));\n" -#~ " }" - -#~ msgid "" -#~ " #[test]\n" -#~ " fn test_polygon_left_most_point() {\n" -#~ " let p1 = Point::new(12, 13);\n" -#~ " let p2 = Point::new(16, 16);" -#~ msgstr "" -#~ " #[test]\n" -#~ " fn test_poligono_ponto_mais_a_esquerda() {\n" -#~ " let p1 = Ponto::new(12, 13);\n" -#~ " let p2 = Ponto::new(16, 16);" - -#~ msgid "" -#~ " let mut poly = Polygon::new();\n" -#~ " poly.add_point(p1);\n" -#~ " poly.add_point(p2);\n" -#~ " assert_eq!(poly.left_most_point(), Some(p1));\n" -#~ " }" -#~ msgstr "" -#~ " let mut poly = Poligono::new();\n" -#~ " poly.adiciona_ponto(p1);\n" -#~ " poly.adiciona_ponto(p2);\n" -#~ " assert_eq!(poly.ponto_mais_a_esquerda(), Some(p1));\n" -#~ " }" - -#~ msgid "" -#~ " #[test]\n" -#~ " fn test_polygon_iter() {\n" -#~ " let p1 = Point::new(12, 13);\n" -#~ " let p2 = Point::new(16, 16);" -#~ msgstr "" -#~ " #[test]\n" -#~ " fn test_poligono_iter() {\n" -#~ " let p1 = Ponto::new(12, 13);\n" -#~ " let p2 = Ponto::new(16, 16);" - -#~ msgid "" -#~ " let mut poly = Polygon::new();\n" -#~ " poly.add_point(p1);\n" -#~ " poly.add_point(p2);" -#~ msgstr "" -#~ " let mut poly = Poligono::new();\n" -#~ " poly.adiciona_ponto(p1);\n" -#~ " poly.adiciona_ponto(p2);" - -#~ msgid "" -#~ " let points = poly.iter().cloned().collect::>();\n" -#~ " assert_eq!(points, vec![Point::new(12, 13), Point::new(16, " -#~ "16)]);\n" -#~ " }" -#~ msgstr "" -#~ " let pontos = poly.iter().cloned().collect::>();\n" -#~ " assert_eq!(pontos, vec![Ponto::new(12, 13), Ponto::new(16, " -#~ "16)]);\n" -#~ " }" - -#~ msgid "" -#~ " #[test]\n" -#~ " fn test_shape_perimeters() {\n" -#~ " let mut poly = Polygon::new();\n" -#~ " poly.add_point(Point::new(12, 13));\n" -#~ " poly.add_point(Point::new(17, 11));\n" -#~ " poly.add_point(Point::new(16, 16));\n" -#~ " let shapes = vec![\n" -#~ " Shape::from(poly),\n" -#~ " Shape::from(Circle::new(Point::new(10, 20), 5)),\n" -#~ " ];\n" -#~ " let perimeters = shapes\n" -#~ " .iter()\n" -#~ " .map(Shape::perimeter)\n" -#~ " .map(round_two_digits)\n" -#~ " .collect::>();\n" -#~ " assert_eq!(perimeters, vec![15.48, 31.42]);\n" -#~ " }\n" -#~ "}" -#~ msgstr "" -#~ " #[test]\n" -#~ " fn test_perimetros_da_forma() {\n" -#~ " let mut poly = Poligono::new();\n" -#~ " poly.adiciona_ponto(Ponto::new(12, 13));\n" -#~ " poly.adiciona_ponto(Ponto::new(17, 11));\n" -#~ " poly.adiciona_ponto(Ponto::new(16, 16));\n" -#~ " let formas = vec![\n" -#~ " Forma::from(poly),\n" -#~ " Forma::from(Circulo::new(Ponto::new(10, 20), 5)),\n" -#~ " ];\n" -#~ " let perimetros = formas\n" -#~ " .iter()\n" -#~ " .map(Forma::perimetro)\n" -#~ " .map(arredonda_dois_digitos)\n" -#~ " .collect::>();\n" -#~ " assert_eq!(perimetros, vec![15.48, 31.42]);\n" -#~ " }\n" -#~ "}" - -#~ msgid "" -#~ "#[allow(dead_code)]\n" -#~ "fn main() {}\n" -#~ "```" -#~ msgstr "" -#~ "#[allow(dead_code)]\n" -#~ "fn main() {}\n" -#~ "```" - -#~ msgid "" -#~ "```rust,editable\n" -#~ "fn double(x: i32) -> i32 {\n" -#~ " x + x\n" -#~ "}" -#~ msgstr "" -#~ "```rust,editable\n" -#~ "fn dobro(x: i32) -> i32 {\n" -#~ " x + x\n" -#~ "}" - -#~ msgid "You use `if` very similarly to how you would in other languages:" -#~ msgstr "" -#~ "Você usa `if` de forma muito semelhante a como faria em outras linguagens:" - -#~ msgid "" -#~ "If you want to match a value against a pattern, you can use `if let`:" -#~ msgstr "" -#~ "Se você deseja corresponder um valor a um padrão, pode usar `if let`:" - -#~ msgid "" -#~ "* `if let` can be more concise than `match`, e.g., when only one case is " -#~ "interesting. In contrast, `match` requires all branches to be covered.\n" -#~ " * For the similar use case consider demonstrating a newly stabilized " -#~ "[`let else`](https://github.com/rust-lang/rust/pull/93628) feature.\n" -#~ "* A common usage is handling `Some` values when working with `Option`.\n" -#~ "* Unlike `match`, `if let` does not support guard clauses for pattern " -#~ "matching." -#~ msgstr "" -#~ "* `if let` pode ser mais conciso que `match`, por exemplo, quando apenas " -#~ "um caso é interessante. Em contraste, `match` requer que todas as " -#~ "ramificações sejam cobertas.\n" -#~ " * Para o caso de uso semelhante, considere demonstrar um recurso " -#~ "[`let else`](https://github.com/rust-lang/rust/pull/93628) recentemente " -#~ "estabilizado.\n" -#~ "* Um uso comum é lidar com valores `Some` ao trabalhar com `Option`.\n" -#~ "* Ao contrário de `match`, `if let` não suporta cláusulas de guarda para " -#~ "correspondência de padrões." - -#~ msgid "The `while` keyword works very similar to other languages:" -#~ msgstr "" -#~ "A palavra-chave `while` funciona de maneira muito semelhante a outras " -#~ "linguagens:" - -#~ msgid "" -#~ " while let Some(x) = iter.next() {\n" -#~ " println!(\"x: {x}\");\n" -#~ " }\n" -#~ "}\n" -#~ "```" -#~ msgstr "" -#~ " while let Some(x) = iter.next() {\n" -#~ " println!(\"x: {x}\");\n" -#~ " }\n" -#~ "}\n" -#~ "```" - -#~ msgid "# `for` expressions" -#~ msgstr "# Expressões Para (`for`)" - -#~ msgid "" -#~ "```rust,editable\n" -#~ "fn main() {\n" -#~ " let v = vec![10, 20, 30];" -#~ msgstr "" -#~ "```rust, editable\n" -#~ "fn main() {\n" -#~ " let v = vec![10, 20, 30];" - -#~ msgid "" -#~ "
\n" -#~ " \n" -#~ "* Break the `loop` with a value (e.g. `break 8`) and print it out." -#~ msgstr "" -#~ "
\n" -#~ " \n" -#~ "* Break o `loop` com um valor (ex. `break 8`) e mostre-o." - -#~ msgid "" -#~ "* [`Option` and `Result`](std/option-result.md) types: used for optional " -#~ "values\n" -#~ " and [error handling](error-handling.md)." -#~ msgstr "" -#~ "* Tipos [`Option` e `Result`](std/option-result.md): usados para valores " -#~ "opcionais\n" -#~ " e [manipulação de erros](error-handling.md)." - -#~ msgid "" -#~ "* [`String`](std/string.md): the default string type used for owned data." -#~ msgstr "" -#~ "* [`String`](std/string.md): o tipo de cadeia de caracteres padrão " -#~ "extensível usado para dados." - -#~ msgid "* [`Vec`](std/vec.md): a standard extensible vector." -#~ msgstr "* [`Vec`](std/vec.md): um vetor extensível padrão." - -#~ msgid "" -#~ "* [`HashMap`](std/hashmap.md): a hash map type with a configurable " -#~ "hashing\n" -#~ " algorithm." -#~ msgstr "" -#~ "* [`HashMap`](std/hashmap.md): um tipo de mapa hash com o algoritmo de " -#~ "hashing configurável." - -#~ msgid "* [`Box`](std/box.md): an owned pointer for heap-allocated data." -#~ msgstr "" -#~ "* [`Box`](std/box.md): um ponteiro próprio para dados alocados em heap." - -#~ msgid "" -#~ "* [`Rc`](std/rc.md): a shared reference-counted pointer for heap-" -#~ "allocated data." -#~ msgstr "" -#~ "* [`Rc`](std/rc.md): um ponteiro de contagem de referência compartilhado " -#~ "para dados alocados em heap." - -#~ msgid "" -#~ " let idx: Result = numbers.binary_search(&10);\n" -#~ " println!(\"idx: {idx:?}\");\n" -#~ "}\n" -#~ "```" -#~ msgstr "" -#~ " let idx: Result = numeros.binary_search(&10);\n" -#~ " println!(\"Indice: {idx:?}\");\n" -#~ "}\n" -#~ "```" - -#~ msgid "" -#~ "```rust,editable\n" -#~ "fn main() {\n" -#~ " let mut s1 = String::new();\n" -#~ " s1.push_str(\"Hello\");\n" -#~ " println!(\"s1: len = {}, capacity = {}\", s1.len(), s1.capacity());" -#~ msgstr "" -#~ "```rust, editable\n" -#~ "fn main() {\n" -#~ " let mut s1 = String::new();\n" -#~ " s1.push_str(\"Olá\");\n" -#~ " println!(\"s1: tamanho = {}, capacidade = {}\", s1.len(), s1." -#~ "capacity());" - -#~ msgid "" -#~ " let mut s2 = String::with_capacity(s1.len() + 1);\n" -#~ " s2.push_str(&s1);\n" -#~ " s2.push('!');\n" -#~ " println!(\"s2: len = {}, capacity = {}\", s2.len(), s2.capacity());" -#~ msgstr "" -#~ " let mut s2 = String::with_capacity(s1.len() + 1);\n" -#~ " s2.push_str(&s1);\n" -#~ " s2.push('!');\n" -#~ " println!(\"s2: tamanho = {}, capacidade = {}\", s2.len(), s2." -#~ "capacity());" - -#~ msgid "" -#~ " let s3 = String::from(\"🇨🇭\");\n" -#~ " println!(\"s3: len = {}, number of chars = {}\", s3.len(),\n" -#~ " s3.chars().count());\n" -#~ "}\n" -#~ "```" -#~ msgstr "" -#~ " let s3 = String::from(\"🇨🇭\");\n" -#~ " println!(\"s3: tamanho = {}, número de caracteres = {}\", s3.len(),\n" -#~ " s3.chars().count());\n" -#~ "}\n" -#~ "```" - -#~ msgid "" -#~ "[1]: https://doc.rust-lang.org/std/string/struct.String.html\n" -#~ "[2]: https://doc.rust-lang.org/std/string/struct.String.html#deref-" -#~ "methods-str" -#~ msgstr "" -#~ "[1]: https://doc.rust-lang.org/std/string/struct.String.html\n" -#~ "[2]: https://doc.rust-lang.org/std/string/struct.String.html#deref-" -#~ "methods-str" - -#~ msgid "" -#~ "* `len` returns the size of the `String` in bytes, not its length in " -#~ "characters.\n" -#~ "* `chars` returns an iterator over the actual characters.\n" -#~ "* `String` implements `Deref` which transparently gives it " -#~ "access to `str`'s methods." -#~ msgstr "" -#~ "* `len` retorna o tamanho da `String` em bytes, não seu comprimento em " -#~ "caracteres.\n" -#~ "* `chars` retorna um iterador sobre os caracteres reais.\n" -#~ "* `String` implementa `Deref` que dá acesso transparente " -#~ "aos métodos de `str`." - -#~ msgid "" -#~ "```rust,editable\n" -#~ "fn main() {\n" -#~ " let mut v1 = Vec::new();\n" -#~ " v1.push(42);\n" -#~ " println!(\"v1: len = {}, capacity = {}\", v1.len(), v1.capacity());" -#~ msgstr "" -#~ "```rust, editable\n" -#~ "fn main() {\n" -#~ " let mut v1 = Vec::new();\n" -#~ " v1.push(42);\n" -#~ " println!(\"v1: tamanho = {}, capacidade = {}\", v1.len(), v1." -#~ "capacity());" - -#~ msgid "" -#~ " let mut v2 = Vec::with_capacity(v1.len() + 1);\n" -#~ " v2.extend(v1.iter());\n" -#~ " v2.push(9999);\n" -#~ " println!(\"v2: len = {}, capacity = {}\", v2.len(), v2.capacity());" -#~ msgstr "" -#~ " let mut v2 = Vec::with_capacity(v1.len() + 1);\n" -#~ " v2.extend(v1.iter());\n" -#~ " v2.push(9999);\n" -#~ " println!(\"v2: tamanho = {}, capacidade = {}\", v2.len(), v2." -#~ "capacity());\n" -#~ "}\n" -#~ "```" - -#~ msgid "" -#~ " // Canonical macro to initialize a vector with elements.\n" -#~ " let mut v3 = vec![0, 0, 1, 2, 3, 4];" -#~ msgstr "" -#~ " // Macro canônica para inicializar um vetor com elementos.\n" -#~ " let mut v3 = vec![0, 0, 1, 2, 3, 4];" - -#~ msgid "" -#~ " // Retain only the even elements.\n" -#~ " v3.retain(|x| x % 2 == 0);\n" -#~ " println!(\"{v3:?}\");" -#~ msgstr "" -#~ " // Retém somente os elementos pares.\n" -#~ " v3.retain(|x| x % 2 == 0);\n" -#~ " println!(\"{v3:?}\");" - -#~ msgid "" -#~ " // Remove consecutive duplicates.\n" -#~ " v3.dedup();\n" -#~ " println!(\"{v3:?}\");\n" -#~ "}\n" -#~ "```" -#~ msgstr "" -#~ " // Remove valores duplicados consecutivos.\n" -#~ " v3.dedup();\n" -#~ " println!(\"{v3:?}\");\n" -#~ "}\n" -#~ "```" - -#~ msgid "" -#~ "[1]: https://doc.rust-lang.org/std/vec/struct.Vec.html\n" -#~ "[2]: https://doc.rust-lang.org/std/vec/struct.Vec.html#deref-methods-[T]" -#~ msgstr "" -#~ "[1]: https://doc.rust-lang.org/std/vec/struct.Vec.html\n" -#~ "[2]: https://doc.rust-lang.org/std/vec/struct.Vec.html#deref-methods-[T]" - -#~ msgid "" -#~ "fn main() {\n" -#~ " let mut page_counts = HashMap::new();\n" -#~ " page_counts.insert(\"Adventures of Huckleberry Finn\".to_string(), " -#~ "207);\n" -#~ " page_counts.insert(\"Grimms' Fairy Tales\".to_string(), 751);\n" -#~ " page_counts.insert(\"Pride and Prejudice\".to_string(), 303);" -#~ msgstr "" -#~ "fn main() {\n" -#~ " let mut meus_livros = HashMap::new();\n" -#~ " meus_livros.insert(\"Aventuras de Huckleberry Finn\".to_string(), " -#~ "207);\n" -#~ " meus_livros.insert(\"Contos de Fadas dos Grimms\".to_string(), 751);\n" -#~ " meus_livros.insert(\"Orgulho e Preconceito\".to_string(), 303);" - -#~ msgid "" -#~ " if !page_counts.contains_key(\"Les Misérables\") {\n" -#~ " println!(\"We know about {} books, but not Les Misérables.\",\n" -#~ " page_counts.len());\n" -#~ " }" -#~ msgstr "" -#~ " if !meus_livros.contains_key(\"Os Miseráveis\") {\n" -#~ " println!(\"Tenho {} livros, mas não Os Miseráveis.\",\n" -#~ " meus_livros.len());\n" -#~ " }" - -#~ msgid "" -#~ " for book in [\"Pride and Prejudice\", \"Alice's Adventure in " -#~ "Wonderland\"] {\n" -#~ " match page_counts.get(book) {\n" -#~ " Some(count) => println!(\"{book}: {count} pages\"),\n" -#~ " None => println!(\"{book} is unknown.\")\n" -#~ " }\n" -#~ " }" -#~ msgstr "" -#~ " for livro in [\"Orgulho e Preconceito\", \"Alice no País das " -#~ "Maravilhas\"] {\n" -#~ " match meus_livros.get(livro) {\n" -#~ " Some(paginas) => println!(\"{livro}: {paginas} páginas\"),\n" -#~ " None => println!(\"{livro} é desconhecido.\")\n" -#~ " }\n" -#~ " }" - -#~ msgid "" -#~ " // Use the .entry() method to insert a value if nothing is found.\n" -#~ " for book in [\"Pride and Prejudice\", \"Alice's Adventure in " -#~ "Wonderland\"] {\n" -#~ " let page_count: &mut i32 = page_counts.entry(book.to_string())." -#~ "or_insert(0);\n" -#~ " *page_count += 1;\n" -#~ " }" -#~ msgstr "" -#~ " // Use o método .entry() para inserir um valor, caso este não seja " -#~ "encontrado.\n" -#~ " for livro in [\"Pride and Prejudice\", \"Alice's Adventure in " -#~ "Wonderland\"] {\n" -#~ " let meu_livro: &mut i32 = meus_livros.entry(livro.to_string())." -#~ "or_insert(0);\n" -#~ " *meu_livro += 1;\n" -#~ " }" - -#~ msgid "" -#~ " println!(\"{page_counts:#?}\");\n" -#~ "}\n" -#~ "```" -#~ msgstr "" -#~ " println!(\"{meus_livros:#?}\");\n" -#~ "}\n" -#~ "```" - -#~ msgid "" -#~ "* Unlike `vec!`, there is unfortunately no standard `hashmap!` macro." -#~ msgstr "" -#~ "* Diferente de `vec!`, infelizmente não há uma macro padrão `hashmap!`." - -#~ msgid "" -#~ "[1]: https://doc.rust-lang.org/std/boxed/struct.Box.html\n" -#~ "[2]: https://doc.rust-lang.org/std/ops/trait.Deref.html#more-on-deref-" -#~ "coercion" -#~ msgstr "" -#~ "[1]: https://doc.rust-lang.org/std/boxed/struct.Box.html\n" -#~ "[2]: https://doc.rust-lang.org/std/ops/trait.Deref.html#more-on-deref-" -#~ "coercion" - -#~ msgid "" -#~ "```rust,editable\n" -#~ "#[derive(Debug)]\n" -#~ "enum List {\n" -#~ " Cons(T, Box>),\n" -#~ " Nil,\n" -#~ "}" -#~ msgstr "" -#~ "```rust,editable\n" -#~ "#[derive(Debug)]\n" -#~ "enum List {\n" -#~ " Cons(T, Box>),\n" -#~ " Nil,\n" -#~ "}" - -#~ msgid "" -#~ "```bob\n" -#~ " Stack Heap\n" -#~ ".- - - - - - - - - - - - -. .- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - " -#~ "- - - -.\n" -#~ ": : : :\n" -#~ ": " -#~ "list : : :\n" -#~ ": +--------+-------+ : : +--------+--------+ +--------" -#~ "+------+ :\n" -#~ ": | Tag | Cons | : : .->| Tag | Cons | .->| Tag | " -#~ "Nil | :\n" -#~ ": | 0 | 1 | : : | | 0 | 2 | | | ////// " -#~ "| //// | :\n" -#~ ": | 1 | o-----+----+-----+-' | 1 | o------+-' | ////// " -#~ "| //// | :\n" -#~ ": +--------+-------+ : : +--------+--------+ +--------" -#~ "+------+ :\n" -#~ ": : : :\n" -#~ ": : : :\n" -#~ "`- - - - - - - - - - - - -' '- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - " -#~ "- - - -'\n" -#~ "```" -#~ msgstr "" -#~ "```bob\n" -#~ " Stack Heap\n" -#~ ".- - - - - - - - - - - - -. .- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - " -#~ "- - - -.\n" -#~ ": : : :\n" -#~ ": " -#~ "lista : : :\n" -#~ ": +--------+-------+ : : +--------+--------+ +--------" -#~ "+------+ :\n" -#~ ": | Tag | Cons | : : .->| Tag | Cons | .->| Tag | " -#~ "Nil | :\n" -#~ ": | 0 | 1 | : : | | 0 | 2 | | | ////// " -#~ "| //// | :\n" -#~ ": | 1 | o-----+----+-----+-' | 1 | o------+-' | ////// " -#~ "| //// | :\n" -#~ ": +--------+-------+ : : +--------+--------+ +--------" -#~ "+------+ :\n" -#~ ": : : :\n" -#~ ": : : :\n" -#~ "`- - - - - - - - - - - - -' '- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - " -#~ "- - - -'\n" -#~ "```" - -#~ msgid "" -#~ "* Remove the `Box` in the List definition and show the compiler error. " -#~ "`Recursive with indirection` is a hint you might want to use a Box or " -#~ "reference of some kind, instead of storing a value directly. \n" -#~ " \n" -#~ "
" -#~ msgstr "" -#~ "* Remova a `Box` da definição da `List` e veja o erro apresentado pelo " -#~ "compilador. `Recursive with indirection` é o aviso que você vai receber." - -#~ msgid "" -#~ "```rust,editable\n" -#~ "use std::rc::Rc;" -#~ msgstr "" -#~ "```rust,editable\n" -#~ "use std::rc::Rc;" - -#~ msgid "" -#~ "fn main() {\n" -#~ " let mut a = Rc::new(10);\n" -#~ " let mut b = a.clone();" -#~ msgstr "" -#~ "fn main() {\n" -#~ " let mut a = Rc::new(10);\n" -#~ " let mut b = a.clone();" - -#~ msgid "" -#~ "[1]: https://doc.rust-lang.org/std/rc/struct.Rc.html\n" -#~ "[2]: https://doc.rust-lang.org/std/cell/index.html\n" -#~ "[3]: ../concurrency/shared_state/arc.md\n" -#~ "[4]: https://doc.rust-lang.org/std/rc/struct.Weak.html" -#~ msgstr "" -#~ "[1]: https://doc.rust-lang.org/std/rc/struct.Rc.html\n" -#~ "[2]: https://doc.rust-lang.org/std/cell/index.html\n" -#~ "[3]: ../concurrency/shared_state/arc.md\n" -#~ "[4]: https://doc.rust-lang.org/std/rc/struct.Weak.html" - -#~ msgid "" -#~ "```rust,editable\n" -#~ "use std::rc::{Rc, Weak};\n" -#~ "use std::cell::RefCell;" -#~ msgstr "" -#~ "```rust,editable\n" -#~ "use std::rc::{Rc, Weak};\n" -#~ "use std::cell::RefCell;" - -#~ msgid "" -#~ "#[derive(Debug)]\n" -#~ "struct Node {\n" -#~ " value: i64,\n" -#~ " parent: Option>>,\n" -#~ " children: Vec>>,\n" -#~ "}" -#~ msgstr "" -#~ "#[derive(Debug)]\n" -#~ "struct No {\n" -#~ " valor: i64,\n" -#~ " pai: Option>>,\n" -#~ " filhos: Vec>>,\n" -#~ "}" - -#~ msgid "" -#~ " println!(\"graph: {root:#?}\");\n" -#~ "}\n" -#~ "```" -#~ msgstr "" -#~ " println!(\"grafo: {raiz:#?}\");\n" -#~ "}\n" -#~ "```" - -#~ msgid "" -#~ "```rust,editable\n" -#~ "mod foo {\n" -#~ " pub fn do_something() {\n" -#~ " println!(\"In the foo module\");\n" -#~ " }\n" -#~ "}" -#~ msgstr "" -#~ "```rust, editable\n" -#~ "mod foo {\n" -#~ " pub fn qualquer_coisa() {\n" -#~ " println!(\"Qualquer coisa no módulo foo\");\n" -#~ " }\n" -#~ "}" - -#~ msgid "" -#~ "mod bar {\n" -#~ " pub fn do_something() {\n" -#~ " println!(\"In the bar module\");\n" -#~ " }\n" -#~ "}" -#~ msgstr "" -#~ "mod bar {\n" -#~ " pub fn qualquer_coisa() {\n" -#~ " println!(\"Qualquer coisa no modulo bar\");\n" -#~ " }\n" -#~ "}" - -#~ msgid "" -#~ "fn main() {\n" -#~ " foo::do_something();\n" -#~ " bar::do_something();\n" -#~ "}\n" -#~ "```" -#~ msgstr "" -#~ "fn main() {\n" -#~ " foo::qualquer_coisa();\n" -#~ " bar::qualquer_coisa();\n" -#~ "}\n" -#~ "```" - -#~ msgid "" -#~ "```rust,editable\n" -#~ "mod outer {\n" -#~ " fn private() {\n" -#~ " println!(\"outer::private\");\n" -#~ " }" -#~ msgstr "" -#~ "```rust, editable\n" -#~ "mod exterior {\n" -#~ " fn privado() {\n" -#~ " println!(\"externo::privado\");\n" -#~ " }" - -#~ msgid "" -#~ " pub fn public() {\n" -#~ " println!(\"outer::public\");\n" -#~ " }" -#~ msgstr "" -#~ " pub fn public() {\n" -#~ " println!(\"externo::público\");\n" -#~ " }" - -#~ msgid "" -#~ " mod inner {\n" -#~ " fn private() {\n" -#~ " println!(\"outer::inner::private\");\n" -#~ " }" -#~ msgstr "" -#~ " mod interior {\n" -#~ " fn privado() {\n" -#~ " println!(\"externo::interno::privado\");\n" -#~ " }" - -#~ msgid "" -#~ " pub fn public() {\n" -#~ " println!(\"outer::inner::public\");\n" -#~ " super::private();\n" -#~ " }\n" -#~ " }\n" -#~ "}" -#~ msgstr "" -#~ " pub fn public() {\n" -#~ " println!(\"externo::interno::público\");\n" -#~ " super::privado();\n" -#~ " }\n" -#~ " }\n" -#~ "}" - -#~ msgid "" -#~ "fn main() {\n" -#~ " outer::public();\n" -#~ "}\n" -#~ "```" -#~ msgstr "" -#~ "fn main() {\n" -#~ " exterior::public();\n" -#~ "}\n" -#~ "```" - -#~ msgid "" -#~ "1. As a relative path:\n" -#~ " * `foo` or `self::foo` refers to `foo` in the current module,\n" -#~ " * `super::foo` refers to `foo` in the parent module." -#~ msgstr "" -#~ "1. Como caminho relativo:\n" -#~ " * `foo` ou `self::foo` refere-se a `foo` no módulo atual,\n" -#~ " * `super::foo` refere-se a `foo` no módulo pai." - -#~ msgid "* Ignore all spaces. Reject number with less than two digits." -#~ msgstr "" -#~ "* Ignora todos os espaços. Rejeita números com menos de dois dígitos." - -#~ msgid "" -#~ "* Moving from right to left, double every second digit: for the number " -#~ "`1234`,\n" -#~ " we double `3` and `1`." -#~ msgstr "" -#~ "* Movendo-se da direita para a esquerda, dobra cada segundo dígito: para " -#~ "o número `1234`,\n" -#~ " dobra os números `3` e `1`." - -#~ msgid "" -#~ "* After doubling a digit, sum the digits. So doubling `7` becomes `14` " -#~ "which\n" -#~ " becomes `5`." -#~ msgstr "" -#~ "* Depois de dobrar um dígito, soma os dígitos. Assim, duplicar `7` " -#~ "resulta em `14` que\n" -#~ " resulta em `5`." - -#~ msgid "* Sum all the undoubled and doubled digits." -#~ msgstr "* Soma todos os dígitos não duplicados e duplicados." - -#~ msgid "* The credit card number is valid if the sum ends with `0`." -#~ msgstr "* O número do cartão de crédito é válido se a soma terminar em `0`." - -#~ msgid "" -#~ "pub fn luhn(cc_number: &str) -> bool {\n" -#~ " unimplemented!()\n" -#~ "}" -#~ msgstr "" -#~ "pub fn luhn(numero_cc: &str) -> bool {\n" -#~ " unimplemented!()\n" -#~ "}" - -#~ msgid "" -#~ "#[test]\n" -#~ "fn test_non_digit_cc_number() {\n" -#~ " assert!(!luhn(\"foo\"));\n" -#~ "}" -#~ msgstr "" -#~ "#[test]\n" -#~ "fn test_numero_cc_nao_numerico() {\n" -#~ " assert!(!luhn(\"foo\"));\n" -#~ "}" - -#~ msgid "" -#~ "#[test]\n" -#~ "fn test_empty_cc_number() {\n" -#~ " assert!(!luhn(\"\"));\n" -#~ " assert!(!luhn(\" \"));\n" -#~ " assert!(!luhn(\" \"));\n" -#~ " assert!(!luhn(\" \"));\n" -#~ "}" -#~ msgstr "" -#~ "#[test]\n" -#~ "fn test_numero_cc_vazio() {\n" -#~ " assert!(!luhn(\"\"));\n" -#~ " assert!(!luhn(\" \"));\n" -#~ " assert!(!luhn(\" \"));\n" -#~ " assert!(!luhn(\" \"));\n" -#~ "}" - -#~ msgid "" -#~ "#[test]\n" -#~ "fn test_single_digit_cc_number() {\n" -#~ " assert!(!luhn(\"0\"));\n" -#~ "}" -#~ msgstr "" -#~ "#[test]\n" -#~ "fn test_numero_cc_um_numero() {\n" -#~ " assert!(!luhn(\"0\"));\n" -#~ "}" - -#~ msgid "" -#~ "#[test]\n" -#~ "fn test_two_digit_cc_number() {\n" -#~ " assert!(luhn(\" 0 0 \"));\n" -#~ "}" -#~ msgstr "" -#~ "#[test]\n" -#~ "fn test_numero_cc_dois_numeros() {\n" -#~ " assert!(luhn(\" 0 0 \"));\n" -#~ "}" - -#~ msgid "" -#~ "#[test]\n" -#~ "fn test_valid_cc_number() {\n" -#~ " assert!(luhn(\"4263 9826 4026 9299\"));\n" -#~ " assert!(luhn(\"4539 3195 0343 6467\"));\n" -#~ " assert!(luhn(\"7992 7398 713\"));\n" -#~ "}" -#~ msgstr "" -#~ "#[test]\n" -#~ "fn test_numero_cc_valido() {\n" -#~ " assert!(luhn(\"4263 9826 4026 9299\"));\n" -#~ " assert!(luhn(\"4539 3195 0343 6467\"));\n" -#~ " assert!(luhn(\"7992 7398 713\"));\n" -#~ "}" - -#~ msgid "" -#~ "#[test]\n" -#~ "fn test_invalid_cc_number() {\n" -#~ " assert!(!luhn(\"4223 9826 4026 9299\"));\n" -#~ " assert!(!luhn(\"4539 3195 0343 6476\"));\n" -#~ " assert!(!luhn(\"8273 1232 7352 0569\"));\n" -#~ "}" -#~ msgstr "" -#~ "#[test]\n" -#~ "fn test_numero_cc_invalido() {\n" -#~ " assert!(!luhn(\"4223 9826 4026 9299\"));\n" -#~ " assert!(!luhn(\"4539 3195 0343 6476\"));\n" -#~ " assert!(!luhn(\"8273 1232 7352 0569\"));\n" -#~ "}" - -#~ msgid "" -#~ "pub fn prefix_matches(prefix: &str, request_path: &str) -> bool {\n" -#~ " unimplemented!()\n" -#~ "}" -#~ msgstr "" -#~ "pub fn correspondencia_prefixo(prefixo: &str, caminho_requisitado: &str) -" -#~ "> bool {\n" -#~ " unimplemented!()\n" -#~ "}" - -#~ msgid "" -#~ "#[test]\n" -#~ "fn test_matches_without_wildcard() {\n" -#~ " assert!(prefix_matches(\"/v1/publishers\", \"/v1/publishers\"));\n" -#~ " assert!(prefix_matches(\"/v1/publishers\", \"/v1/publishers/" -#~ "abc-123\"));\n" -#~ " assert!(prefix_matches(\"/v1/publishers\", \"/v1/publishers/abc/" -#~ "books\"));" -#~ msgstr "" -#~ "#[test]\n" -#~ "fn test_correspondencia_sem_curinga() {\n" -#~ " assert!(correspondencia_prefixo(\"/v1/autores\", \"/v1/autores\"));\n" -#~ " assert!(correspondencia_prefixo(\"/v1/autores\", \"/v1/autores/" -#~ "abc-123\"));\n" -#~ " assert!(correspondencia_prefixo(\"/v1/autores\", \"/v1/autores/abc/" -#~ "livros\"));" - -#~ msgid "" -#~ " assert!(!prefix_matches(\"/v1/publishers\", \"/v1\"));\n" -#~ " assert!(!prefix_matches(\"/v1/publishers\", \"/v1/" -#~ "publishersBooks\"));\n" -#~ " assert!(!prefix_matches(\"/v1/publishers\", \"/v1/parent/" -#~ "publishers\"));\n" -#~ "}" -#~ msgstr "" -#~ " assert!(!correspondencia_prefixo(\"/v1/autores\", \"/v1\"));\n" -#~ " assert!(!correspondencia_prefixo(\"/v1/autores\", \"/v1/" -#~ "autoresLivros\"));\n" -#~ " assert!(!correspondencia_prefixo(\"/v1/autores\", \"/v1/parent/" -#~ "autores\"));\n" -#~ "}" - -#~ msgid "" -#~ "#[test]\n" -#~ "fn test_matches_with_wildcard() {\n" -#~ " assert!(prefix_matches(\n" -#~ " \"/v1/publishers/*/books\",\n" -#~ " \"/v1/publishers/foo/books\"\n" -#~ " ));\n" -#~ " assert!(prefix_matches(\n" -#~ " \"/v1/publishers/*/books\",\n" -#~ " \"/v1/publishers/bar/books\"\n" -#~ " ));\n" -#~ " assert!(prefix_matches(\n" -#~ " \"/v1/publishers/*/books\",\n" -#~ " \"/v1/publishers/foo/books/book1\"\n" -#~ " ));" -#~ msgstr "" -#~ "#[test]\n" -#~ "fn test_correspondencia_com_curinga() {\n" -#~ " assert!(correspondencia_prefixo(\n" -#~ " \"/v1/autores/*/livros\",\n" -#~ " \"/v1/autores/foo/livros\"\n" -#~ " ));\n" -#~ " assert!(correspondencia_prefixo(\n" -#~ " \"/v1/autores/*/livros\",\n" -#~ " \"/v1/autores/bar/livros\"\n" -#~ " ));\n" -#~ " assert!(correspondencia_prefixo(\n" -#~ " \"/v1/autores/*/livros\",\n" -#~ " \"/v1/autores/foo/livros/livro1\"\n" -#~ " ));" - -#~ msgid "" -#~ " assert!(!prefix_matches(\"/v1/publishers/*/books\", \"/v1/" -#~ "publishers\"));\n" -#~ " assert!(!prefix_matches(\n" -#~ " \"/v1/publishers/*/books\",\n" -#~ " \"/v1/publishers/foo/booksByAuthor\"\n" -#~ " ));\n" -#~ "}\n" -#~ "```" -#~ msgstr "" -#~ " assert!(!correspondencia_prefixo(\"/v1/autores/*/livros\", \"/v1/" -#~ "autores\"));\n" -#~ " assert!(!correspondencia_prefixo(\n" -#~ " \"/v1/autores/*/livros\",\n" -#~ " \"/v1/autores/foo/livrosPorAutor\"\n" -#~ " ));\n" -#~ "}\n" -#~ "```" - -#~ msgid "" -#~ "* Traits: deriving traits, default methods, and important standard " -#~ "library\n" -#~ " traits." -#~ msgstr "" -#~ "* Traits (Características): Traits derivadas, métodos padrão e Traits " -#~ "importantes da biblioteca padrão." - -#~ msgid "" -#~ "* Generics: generic data types, generic methods, monomorphization, and " -#~ "trait\n" -#~ " objects." -#~ msgstr "" -#~ "* Generics (Genéricos): tipos de dados genéricos, métodos genéricos, " -#~ "monomorfização e trait\n" -#~ " objetos." - -#~ msgid "* Error handling: panics, `Result`, and the try operator `?`." -#~ msgstr "" -#~ "* Tratamento de erros: pânico (_panics_), `Result` e o operador _try_ `?`." - -#~ msgid "* Testing: unit tests, documentation tests, and integration tests." -#~ msgstr "" -#~ "* Testes: testes unitários, testes de documentação e testes de integração." - -#~ msgid "" -#~ "* Unsafe Rust: raw pointers, static variables, unsafe functions, and " -#~ "extern\n" -#~ " functions." -#~ msgstr "" -#~ "* Rust inseguro (unsafe): ponteiros brutos, variáveis estáticas, funções " -#~ "inseguras e funções externas." - -#~ msgid "" -#~ "```rust,editable\n" -#~ "trait Greet {\n" -#~ " fn say_hello(&self);\n" -#~ "}" -#~ msgstr "" -#~ "```rust,editable\n" -#~ "trait Saudar {\n" -#~ " fn diz_ola(&self);\n" -#~ "}" - -#~ msgid "" -#~ "struct Dog {\n" -#~ " name: String,\n" -#~ "}" -#~ msgstr "" -#~ "struct Cachorro {\n" -#~ " nome: String,\n" -#~ "}" - -#~ msgid "struct Cat; // No name, cats won't respond to it anyway." -#~ msgstr "" -#~ "struct Gato; // Sem nome, os gatos não vão responder de qualquer maneira." - -#~ msgid "" -#~ "impl Greet for Dog {\n" -#~ " fn say_hello(&self) {\n" -#~ " println!(\"Wuf, my name is {}!\", self.name);\n" -#~ " }\n" -#~ "}" -#~ msgstr "" -#~ "impl Saudar for Cachorro {\n" -#~ " fn diz_ola(&self) {\n" -#~ " println!(\"Wuf, meu nome é {}!\", self.nome);\n" -#~ " }\n" -#~ "}" - -#~ msgid "" -#~ "impl Greet for Cat {\n" -#~ " fn say_hello(&self) {\n" -#~ " println!(\"Miau!\");\n" -#~ " }\n" -#~ "}" -#~ msgstr "" -#~ "impl Saudar for Gato {\n" -#~ " fn diz_ola(&self) {\n" -#~ " println!(\"Miau!\");\n" -#~ " }\n" -#~ "}" - -#~ msgid "" -#~ "fn main() {\n" -#~ " let pets: Vec> = vec![\n" -#~ " Box::new(Dog { name: String::from(\"Fido\") }),\n" -#~ " Box::new(Cat),\n" -#~ " ];\n" -#~ " for pet in pets {\n" -#~ " pet.say_hello();\n" -#~ " }\n" -#~ "}\n" -#~ "```" -#~ msgstr "" -#~ "fn main() {\n" -#~ " let pets: Vec> = vec![\n" -#~ " Box::new(Cachorro{ nome: String::from(\"Fido\") }),\n" -#~ " Box::new(Gato),\n" -#~ " ];\n" -#~ " for pet in pets {\n" -#~ " pet.diz_ola();\n" -#~ " }\n" -#~ "}\n" -#~ "```" - -#~ msgid "" -#~ "Compare these outputs in the above example:\n" -#~ "```rust,ignore\n" -#~ " println!(\"{} {}\", std::mem::size_of::(), std::mem::size_of::" -#~ "());\n" -#~ " println!(\"{} {}\", std::mem::size_of::<&Dog>(), std::mem::size_of::" -#~ "<&Cat>());\n" -#~ " println!(\"{}\", std::mem::size_of::<&dyn Greet>());\n" -#~ " println!(\"{}\", std::mem::size_of::>());\n" -#~ "```" -#~ msgstr "" -#~ "Compare essas saídas no exemplo acima:\n" -#~ "```rust, ignore\n" -#~ " println!(\"{} {}\", std::mem::size_of::(), std::mem::size_of::" -#~ "());\n" -#~ " println!(\"{} {}\", std::mem::size_of::<&Dog>(), std::mem::size_of::" -#~ "<&Cat>());\n" -#~ " println!(\"{}\", std::mem::size_of::<&dyn Greet>());\n" -#~ " println!(\"{}\", std::mem::size_of::>());\n" -#~ "```" - -#~ msgid "" -#~ "```rust,editable\n" -#~ "#[derive(Debug, Clone, PartialEq, Eq, Default)]\n" -#~ "struct Player {\n" -#~ " name: String,\n" -#~ " strength: u8,\n" -#~ " hit_points: u8,\n" -#~ "}" -#~ msgstr "" -#~ "```rust,editable\n" -#~ "#[derive(Debug, Clone, PartialEq, Eq, Default)]\n" -#~ "struct Jogador {\n" -#~ " nome: String,\n" -#~ " forca: u8,\n" -#~ " pontos_vida: u8,\n" -#~ "}" - -#~ msgid "" -#~ "```rust,editable\n" -#~ "trait Equals {\n" -#~ " fn equal(&self, other: &Self) -> bool;\n" -#~ " fn not_equal(&self, other: &Self) -> bool {\n" -#~ " !self.equal(other)\n" -#~ " }\n" -#~ "}" -#~ msgstr "" -#~ "```rust,editable\n" -#~ "trait Iguais {\n" -#~ " fn igual(&self, outro: &Self) -> bool;\n" -#~ " fn diferente(&self, outro: &Self) -> bool {\n" -#~ " !self.igual(outro)\n" -#~ " }\n" -#~ "}" - -#~ msgid "" -#~ "#[derive(Debug)]\n" -#~ "struct Centimeter(i16);" -#~ msgstr "" -#~ "#[derive(Debug)]\n" -#~ "struct Centimetro(i16);" - -#~ msgid "" -#~ "impl Equals for Centimeter {\n" -#~ " fn equal(&self, other: &Centimeter) -> bool {\n" -#~ " self.0 == other.0\n" -#~ " }\n" -#~ "}" -#~ msgstr "" -#~ "impl Iguais for Centimetro {\n" -#~ " fn igual(&self, outro: &Centimetro) -> bool {\n" -#~ " self.0 == outro.0\n" -#~ " }\n" -#~ "}" - -#~ msgid "" -#~ "fn main() {\n" -#~ " let a = Centimeter(10);\n" -#~ " let b = Centimeter(20);\n" -#~ " println!(\"{a:?} equals {b:?}: {}\", a.equal(&b));\n" -#~ " println!(\"{a:?} not_equals {b:?}: {}\", a.not_equal(&b));\n" -#~ "}\n" -#~ "```" -#~ msgstr "" -#~ "fn main() {\n" -#~ " let a = Centimetro(10);\n" -#~ " let b = Centimetro(20);\n" -#~ " println!(\"{a:?} é igual a {b:?}: {}\", a.igual(&b));\n" -#~ " println!(\"{a:?} é diferente de {b:?}: {}\", a.diferente(&b));\n" -#~ "}\n" -#~ "```" - -#~ msgid "" -#~ "* `IntoIterator` is the trait that makes for loops work. It is " -#~ "implemented by collection types such as\n" -#~ " `Vec` and references to them such as `&Vec` and `&[T]`. Ranges " -#~ "also implement it.\n" -#~ "* The `Iterator` trait implements many common functional programming " -#~ "operations over collections \n" -#~ " (e.g. `map`, `filter`, `reduce`, etc). This is the trait where you can " -#~ "find all the documentation\n" -#~ " about them. In Rust these functions should produce the code as " -#~ "efficient as equivalent imperative\n" -#~ " implementations.\n" -#~ " \n" -#~ "
" -#~ msgstr "" -#~ "* `IntoIterator` é o recurso que faz com que os laços funcionem. É " -#~ "implementado por tipos de coleção, como\n" -#~ " `Vec` e referências a eles, como `&Vec` e `&[T]`. Os intervalos " -#~ "também o implementam.\n" -#~ "* O _trait_ `Iterator` implementa muitas operações de programação " -#~ "funcional comuns sobre coleções\n" -#~ " (por exemplo, `mapa`, `filtro`, `redução`, etc). Este é o _trait_ onde " -#~ "você pode encontrar toda a documentação\n" -#~ " sobre eles. Em Rust, essas funções devem produzir o código tão " -#~ "eficiente quanto a implementação imperativa equivalente.\n" -#~ " \n" -#~ "
" - -#~ msgid "[1]: https://doc.rust-lang.org/std/iter/trait.Iterator.html" -#~ msgstr "[1]: https://doc.rust-lang.org/std/marker/trait.Send.html" - -#~ msgid "" -#~ "[1]: https://doc.rust-lang.org/std/iter/trait.FromIterator.html\n" -#~ "[2]: https://doc.rust-lang.org/std/iter/trait.Iterator.html" -#~ msgstr "" -#~ "[1]: https://doc.rust-lang.org/std/iter/trait.FromIterator.html\n" -#~ "[2]: https://doc.rust-lang.org/std/iter/trait.Iterator.html" - -#~ msgid "" -#~ "[1]: https://doc.rust-lang.org/std/convert/trait.From.html\n" -#~ "[2]: https://doc.rust-lang.org/std/convert/trait.Into.html" -#~ msgstr "" -#~ "[1]: https://doc.rust-lang.org/std/convert/trait.From.html\n" -#~ "[2]: https://doc.rust-lang.org/std/convert/trait.Into.html" - -#~ msgid "" -#~ "fn count_lines(reader: R) -> usize {\n" -#~ " let buf_reader = BufReader::new(reader);\n" -#~ " buf_reader.lines().count()\n" -#~ "}" -#~ msgstr "" -#~ "fn contar_linhas(reader: R) -> usize {\n" -#~ " let buf_reader = BufReader::new(reader);\n" -#~ " buf_reader.lines().count()\n" -#~ "}" - -#~ msgid "" -#~ "fn main() -> Result<()> {\n" -#~ " let slice: &[u8] = b\"foo\\nbar\\nbaz\\n\";\n" -#~ " println!(\"lines in slice: {}\", count_lines(slice));" -#~ msgstr "" -#~ "fn main() -> Result<()> {\n" -#~ " let slice: &[u8] = b\"foo\\nbar\\nbaz\\n\";\n" -#~ " println!(\"linhas na slice: {}\", contar_linhas(slice));" - -#~ msgid "" -#~ " let file = std::fs::File::open(std::env::current_exe()?)?;\n" -#~ " println!(\"lines in file: {}\", count_lines(file));\n" -#~ " Ok(())\n" -#~ "}\n" -#~ "```" -#~ msgstr "" -#~ " let file = std::fs::File::open(std::env::current_exe()?)?;\n" -#~ " println!(\"linhas no arquivo: {}\", contar_linhas(file));\n" -#~ " Ok(())\n" -#~ "}\n" -#~ "```" - -#~ msgid "" -#~ "```rust,editable\n" -#~ "use std::io::{Result, Write};" -#~ msgstr "" -#~ "```rust, editable\n" -#~ "use std::io::{Result, Write};" - -#~ msgid "" -#~ "[1]: https://doc.rust-lang.org/std/io/trait.Read.html\n" -#~ "[2]: https://doc.rust-lang.org/std/io/trait.BufRead.html\n" -#~ "[3]: https://doc.rust-lang.org/std/io/trait.Write.html" -#~ msgstr "" -#~ "[1]: https://doc.rust-lang.org/std/io/trait.Read.html\n" -#~ "[2]: https://doc.rust-lang.org/std/io/trait.BufRead.html\n" -#~ "[3]: https://doc.rust-lang.org/std/io/trait.Write.html" - -#~ msgid "" -#~ "```rust,editable\n" -#~ "#[derive(Debug, Copy, Clone)]\n" -#~ "struct Point { x: i32, y: i32 }" -#~ msgstr "" -#~ "```rust,editable\n" -#~ "#[derive(Debug, Copy, Clone)]\n" -#~ "struct Ponto { x: i32, y: i32 }" - -#~ msgid "" -#~ "impl std::ops::Add for Point {\n" -#~ " type Output = Self;" -#~ msgstr "" -#~ "impl std::ops::Add for Ponto {\n" -#~ " type Output = Self;" - -#~ msgid "" -#~ " fn add(self, other: Self) -> Self {\n" -#~ " Self {x: self.x + other.x, y: self.y + other.y}\n" -#~ " }\n" -#~ "}" -#~ msgstr "" -#~ " fn add(self, other: Self) -> Self {\n" -#~ " Self {x: self.x + other.x, y: self.y + other.y}\n" -#~ " }\n" -#~ "}" - -#~ msgid "" -#~ "fn main() {\n" -#~ " let p1 = Point { x: 10, y: 20 };\n" -#~ " let p2 = Point { x: 100, y: 200 };\n" -#~ " println!(\"{:?} + {:?} = {:?}\", p1, p2, p1 + p2);\n" -#~ "}\n" -#~ "```" -#~ msgstr "" -#~ "fn main() {\n" -#~ " let p1 = Ponto { x: 10, y: 20 };\n" -#~ " let p2 = Ponto { x: 100, y: 200 };\n" -#~ " println!(\"{:?} + {:?} = {:?}\", p1, p2, p1 + p2);\n" -#~ "}\n" -#~ "```" - -#~ msgid "[1]: https://doc.rust-lang.org/std/ops/index.html" -#~ msgstr "[1]: https://doc.rust-lang.org/std/ops/index.html" - -#~ msgid "" -#~ "```rust,editable\n" -#~ "struct Droppable {\n" -#~ " name: &'static str,\n" -#~ "}" -#~ msgstr "" -#~ "```rust,editable\n" -#~ "struct Excluivel {\n" -#~ " nome: &'static str,\n" -#~ "}" - -#~ msgid "" -#~ "impl Drop for Droppable {\n" -#~ " fn drop(&mut self) {\n" -#~ " println!(\"Dropping {}\", self.name);\n" -#~ " }\n" -#~ "}" -#~ msgstr "" -#~ "impl Drop for Excluivel {\n" -#~ " fn drop(&mut self) {\n" -#~ " println!(\"Executando 'Drop' {}\", self.nome);\n" -#~ " }\n" -#~ "}" - -#~ msgid "[1]: https://doc.rust-lang.org/std/ops/trait.Drop.html" -#~ msgstr "[1]: https://doc.rust-lang.org/std/ops/trait.Drop.html" - -#~ msgid "" -#~ "```rust,editable\n" -#~ "#[derive(Debug, Default)]\n" -#~ "struct Derived {\n" -#~ " x: u32,\n" -#~ " y: String,\n" -#~ " z: Implemented,\n" -#~ "}" -#~ msgstr "" -#~ "```rust,editable\n" -#~ "#[derive(Debug, Default)]\n" -#~ "struct Derivado {\n" -#~ " x: u32,\n" -#~ " y: String,\n" -#~ " z: Implementado,\n" -#~ "}" - -#~ msgid "" -#~ "#[derive(Debug)]\n" -#~ "struct Implemented(String);" -#~ msgstr "" -#~ "#[derive(Debug)]\n" -#~ "struct Implementado(String);" - -#~ msgid "" -#~ "impl Default for Implemented {\n" -#~ " fn default() -> Self {\n" -#~ " Self(\"John Smith\".into())\n" -#~ " }\n" -#~ "}" -#~ msgstr "" -#~ "impl Default for Implementado {\n" -#~ " fn default() -> Self {\n" -#~ " Self(\"Fulano de tal\".into())\n" -#~ " }\n" -#~ "}" - -#~ msgid "" -#~ "fn main() {\n" -#~ " let default_struct: Derived = Default::default();\n" -#~ " println!(\"{default_struct:#?}\");" -#~ msgstr "" -#~ "fn main() {\n" -#~ " let estrutura_default: Derivado = Default::default();\n" -#~ " println!(\"{estrutura_default:#?}\");" - -#~ msgid "" -#~ " let almost_default_struct = Derived {\n" -#~ " y: \"Y is set!\".into(),\n" -#~ " ..Default::default()\n" -#~ " };\n" -#~ " println!(\"{almost_default_struct:#?}\");" -#~ msgstr "" -#~ " let estrutura_quase_default = Derivado {\n" -#~ " y: \"Y é atribuído!\".into(),\n" -#~ " ..Default::default()\n" -#~ " };\n" -#~ " println!(\"{estrutura_quase_default:#?}\");" - -#~ msgid "" -#~ " let nothing: Option = None;\n" -#~ " println!(\"{:#?}\", nothing.unwrap_or_default());\n" -#~ "}" -#~ msgstr "" -#~ " let nada: Option = None;\n" -#~ " println!(\"{:#?}\", nada.unwrap_or_default());\n" -#~ "}" - -#~ msgid "[1]: https://doc.rust-lang.org/std/default/trait.Default.html" -#~ msgstr "[1]: https://doc.rust-lang.org/std/marker/trait.Send.html" - -#~ msgid "" -#~ "```rust,editable\n" -#~ "#[derive(Debug)]\n" -#~ "struct Point {\n" -#~ " x: T,\n" -#~ " y: T,\n" -#~ "}" -#~ msgstr "" -#~ "```rust,editable\n" -#~ "#[derive(Debug)]\n" -#~ "struct Ponto {\n" -#~ " x: T,\n" -#~ " y: T,\n" -#~ "}" - -#~ msgid "" -#~ "```rust,editable\n" -#~ "#[derive(Debug)]\n" -#~ "struct Point(T, T);" -#~ msgstr "" -#~ "```rust, editable\n" -#~ "#[derive(Debug)]\n" -#~ "struct Ponto(T, T);" - -#~ msgid "" -#~ "impl Point {\n" -#~ " fn x(&self) -> &T {\n" -#~ " &self.0 // + 10\n" -#~ " }" -#~ msgstr "" -#~ "impl Ponto {\n" -#~ " fn x(&self) -> &T {\n" -#~ " &self.0 // + 10\n" -#~ " }" - -#~ msgid "" -#~ " // fn set_x(&mut self, x: T)\n" -#~ "}" -#~ msgstr "" -#~ " // fn set_x(&mut self, x: T)\n" -#~ "}" - -#~ msgid "" -#~ "fn main() {\n" -#~ " let p = Point(5, 10);\n" -#~ " println!(\"p.x = {}\", p.x());\n" -#~ "}\n" -#~ "```" -#~ msgstr "" -#~ "fn main() {\n" -#~ " let p = Ponto(5, 10);\n" -#~ " println!(\"p.x = {}\", p.x());\n" -#~ "}\n" -#~ "```" - -#~ msgid "" -#~ "// Syntactic sugar for:\n" -#~ "// fn add_42_millions>(x: T) -> i32 {\n" -#~ "fn add_42_millions(x: impl Into) -> i32 {\n" -#~ " x.into() + 42_000_000\n" -#~ "}" -#~ msgstr "" -#~ "// Açucar sintático para:\n" -#~ "// fn somar_42_milhoes>(x: T) -> i32 {\n" -#~ "fn somar_42_milhoes(x: impl Into) -> i32 {\n" -#~ " x.into() + 42_000_000\n" -#~ "}" - -#~ msgid "// struct NotClonable;" -#~ msgstr "// struct NotClonable;" - -#~ msgid "" -#~ "fn main() {\n" -#~ " let foo = String::from(\"foo\");\n" -#~ " let pair = duplicate(foo);\n" -#~ " println!(\"{pair:?}\");" -#~ msgstr "" -#~ "fn main() {\n" -#~ " let foo = String::from(\"foo\");\n" -#~ " let par = duplicar(foo);\n" -#~ " println!(\"{par:?}\");" - -#~ msgid "" -#~ " let many = add_42_millions(42_i8);\n" -#~ " println!(\"{many}\");\n" -#~ " let many_more = add_42_millions(10_000_000);\n" -#~ " println!(\"{many_more}\");\n" -#~ "}\n" -#~ "```" -#~ msgstr "" -#~ " let muito = somar_42_milhoes(42_i8);\n" -#~ " println!(\"{muito}\");\n" -#~ " let muito_mais = somar_42_milhoes(10_000_000);\n" -#~ " println!(\"{muito_mais}\");\n" -#~ "}\n" -#~ "```" - -#~ msgid "" -#~ "Show a `where` clause, students will encounter it when reading code.\n" -#~ " \n" -#~ "```rust,ignore\n" -#~ "fn duplicate(a: T) -> (T, T)\n" -#~ "where\n" -#~ " T: Clone,\n" -#~ "{\n" -#~ " (a.clone(), a.clone())\n" -#~ "}\n" -#~ "```" -#~ msgstr "" -#~ "Mostre uma cláusula `where`, os alunos a encontrarão ao ler o código.\n" -#~ " \n" -#~ "```rust, ignore\n" -#~ "fn duplicar(a: T) -> (T, T)\n" -#~ "where\n" -#~ " T: Clone,\n" -#~ "{\n" -#~ " (a.clone(), a.clone())\n" -#~ "}\n" -#~ "```" - -#~ msgid "" -#~ "```rust,editable\n" -#~ "use std::fmt::Display;" -#~ msgstr "" -#~ "```rust, editable\n" -#~ "use std::fmt::Display;" - -#~ msgid "" -#~ "fn get_x(name: impl Display) -> impl Display {\n" -#~ " format!(\"Hello {name}\")\n" -#~ "}" -#~ msgstr "" -#~ "fn get_x(nome: impl Display) -> impl Display {\n" -#~ " format!(\"Olá {nome}\")\n" -#~ "}" - -#~ msgid "" -#~ "fn main() {\n" -#~ " let x = get_x(\"foo\");\n" -#~ " println!(\"{x}\");\n" -#~ "}\n" -#~ "```" -#~ msgstr "" -#~ "fn main() {\n" -#~ " let x = get_x(\"foo\");\n" -#~ " println!(\"{x}\");\n" -#~ "}\n" -#~ "```" - -#~ msgid "" -#~ "fn main() {\n" -#~ " let add_3 = |x| x + 3;\n" -#~ " let mul_5 = |x| x * 5;" -#~ msgstr "" -#~ "fn main() {\n" -#~ " let soma_3 = |x| x + 3;\n" -#~ " let multiplica_5 = |x| x * 5;" - -#~ msgid "" -#~ " println!(\"add_3: {}\", apply_with_log(add_3, 10));\n" -#~ " println!(\"mul_5: {}\", apply_with_log(mul_5, 20));\n" -#~ "}\n" -#~ "```" -#~ msgstr "" -#~ " println!(\"soma_3: {}\", aplicar_com_registro(soma_3, 10));\n" -#~ " println!(\"multiplica_5: {}\", aplicar_com_registro(multiplica_5, " -#~ "20));\n" -#~ "}\n" -#~ "```" - -#~ msgid "" -#~ "```rust,editable\n" -#~ "enum Option_i32 {\n" -#~ " Some(i32),\n" -#~ " None,\n" -#~ "}" -#~ msgstr "" -#~ "```rust, editable\n" -#~ "enum Option_i32 {\n" -#~ " Some (i32),\n" -#~ " None,\n" -#~ "}" - -#~ msgid "" -#~ "enum Option_f64 {\n" -#~ " Some(f64),\n" -#~ " None,\n" -#~ "}" -#~ msgstr "" -#~ "enum Option_f64 {\n" -#~ " Some (f64),\n" -#~ " None,\n" -#~ "}" - -#~ msgid "" -#~ "We've seen how a function can take arguments which implement a trait:" -#~ msgstr "" -#~ "Vimos como uma função pode receber argumentos que implementam um `trait` :" - -#~ msgid "" -#~ "fn print(x: T) {\n" -#~ " println!(\"Your value: {x}\");\n" -#~ "}" -#~ msgstr "" -#~ "fn print(x: T) {\n" -#~ " println!(\"Seu valor: {}\", x);\n" -#~ "}" - -#~ msgid "" -#~ "fn main() {\n" -#~ " print(123);\n" -#~ " print(\"Hello\");\n" -#~ "}\n" -#~ "```" -#~ msgstr "" -#~ "fn main() {\n" -#~ " print(123);\n" -#~ " print(\"Olá\");\n" -#~ "}\n" -#~ "```" - -#~ msgid "" -#~ "However, how can we store a collection of mixed types which implement " -#~ "`Display`?" -#~ msgstr "" -#~ "No entanto, como podemos armazenar uma coleção de tipos mistos que " -#~ "implementam `Display`?" - -#~ msgid "" -#~ "```rust,editable,compile_fail\n" -#~ "fn main() {\n" -#~ " let xs = vec![123, \"Hello\"];\n" -#~ "}\n" -#~ "```" -#~ msgstr "" -#~ "```rust,editable,compile_fail\n" -#~ "fn main() {\n" -#~ " let xs = vec![123, \"Olá\"];\n" -#~ "}\n" -#~ "```" - -#~ msgid "For this, we need _trait objects_:" -#~ msgstr "Para isso, precisamos de objetos de _traits_:" - -#~ msgid "" -#~ "fn main() {\n" -#~ " let xs: Vec> = vec![Box::new(123), Box::" -#~ "new(\"Hello\")];\n" -#~ " for x in xs {\n" -#~ " println!(\"x: {x}\");\n" -#~ " }\n" -#~ "}\n" -#~ "```" -#~ msgstr "" -#~ "fn main() {\n" -#~ " let xs: Vec> = vec![Box::new(123), Box::" -#~ "new(\"Olá\")];\n" -#~ " for x in xs {\n" -#~ " println!(\"x: {x}\");\n" -#~ " }\n" -#~ "}\n" -#~ "```" - -#~ msgid "" -#~ "Similarly, you need a trait object if you want to return different types\n" -#~ "implementing a trait:" -#~ msgstr "" -#~ "Da mesma forma, você precisa de um objeto de _traits_ se quiser retornar " -#~ "valores diferentes\n" -#~ "implementando um `trait`:" - -#~ msgid "" -#~ "```rust,editable\n" -#~ "fn numbers(n: i32) -> Box> {\n" -#~ " if n > 0 {\n" -#~ " Box::new(0..n)\n" -#~ " } else {\n" -#~ " Box::new((n..0).rev())\n" -#~ " }\n" -#~ "}" -#~ msgstr "" -#~ "```rust,editable\n" -#~ "fn numeros(n: i32) -> Box> {\n" -#~ " if n > 0 {\n" -#~ " Box::new(0..n)\n" -#~ " } else {\n" -#~ " Box::new((n..0).rev())\n" -#~ " }\n" -#~ "}" - -#~ msgid "" -#~ "fn main() {\n" -#~ " println!(\"{:?}\", numbers(-5).collect::>());\n" -#~ " println!(\"{:?}\", numbers(5).collect::>());\n" -#~ "}" -#~ msgstr "" -#~ "fn main() {\n" -#~ " println!(\"{:?}\", numeros(-5).collect::>());\n" -#~ " println!(\"{:?}\", numeros(5).collect::>());\n" -#~ "}" - -#~ msgid "" -#~ "```rust,should_panic\n" -#~ "// TODO: remove this when you're done with your implementation.\n" -#~ "#![allow(unused_imports, unused_variables, dead_code)]" -#~ msgstr "" -#~ "```rust,should_panic\n" -#~ "// TODO: remova isso quando terminar sua implementação.\n" -#~ "#![allow(unused_imports, unused_variables, dead_code)]" - -#~ msgid "" -#~ "pub trait Widget {\n" -#~ " /// Natural width of `self`.\n" -#~ " fn width(&self) -> usize;" -#~ msgstr "" -#~ "pub trait Widget {\n" -#~ " /// Largura natural de `self`.\n" -#~ " fn width(&self) -> usize;" - -#~ msgid "" -#~ " /// Draw the widget into a buffer.\n" -#~ " fn draw_into(&self, buffer: &mut dyn std::fmt::Write);" -#~ msgstr "" -#~ " /// Desenha o widget em um buffer.\n" -#~ " fn draw_into(&self, buffer: &mut dyn std::fmt::Write);" - -#~ msgid "" -#~ " /// Draw the widget on standard output.\n" -#~ " fn draw(&self) {\n" -#~ " let mut buffer = String::new();\n" -#~ " self.draw_into(&mut buffer);\n" -#~ " println!(\"{buffer}\");\n" -#~ " }\n" -#~ "}" -#~ msgstr "" -#~ " /// Desenha o widget na saída padrão.\n" -#~ " fn draw(&self) {\n" -#~ " let mut buffer = String::new();\n" -#~ " self.draw_into(&mut buffer);\n" -#~ " println!(\"{}\", &buffer);\n" -#~ " }\n" -#~ "}" - -#~ msgid "" -#~ "pub struct Label {\n" -#~ " label: String,\n" -#~ "}" -#~ msgstr "" -#~ "pub struct Label {\n" -#~ " label: String,\n" -#~ "}" - -#~ msgid "" -#~ "impl Label {\n" -#~ " fn new(label: &str) -> Label {\n" -#~ " Label {\n" -#~ " label: label.to_owned(),\n" -#~ " }\n" -#~ " }\n" -#~ "}" -#~ msgstr "" -#~ "impl Label {\n" -#~ " fn new(label: &str) -> Label {\n" -#~ " Label {\n" -#~ " label: label.to_owned(),\n" -#~ " }\n" -#~ " }\n" -#~ "}" - -#~ msgid "" -#~ "pub struct Button {\n" -#~ " label: Label,\n" -#~ " callback: Box,\n" -#~ "}" -#~ msgstr "" -#~ "pub struct Button {\n" -#~ " label: Label,\n" -#~ " callback: Box,\n" -#~ "}" - -#~ msgid "" -#~ "impl Button {\n" -#~ " fn new(label: &str, callback: Box) -> Button {\n" -#~ " Button {\n" -#~ " label: Label::new(label),\n" -#~ " callback,\n" -#~ " }\n" -#~ " }\n" -#~ "}" -#~ msgstr "" -#~ "impl Button {\n" -#~ " fn new(label: &str, callback: Box) -> Button {\n" -#~ " Button {\n" -#~ " label: Label::new(label),\n" -#~ " callback,\n" -#~ " }\n" -#~ " }\n" -#~ "}" - -#~ msgid "" -#~ "pub struct Window {\n" -#~ " title: String,\n" -#~ " widgets: Vec>,\n" -#~ "}" -#~ msgstr "" -#~ "pub struct Window {\n" -#~ " title: String,\n" -#~ " widgets: Vec>,\n" -#~ "}" - -#~ msgid "" -#~ "impl Window {\n" -#~ " fn new(title: &str) -> Window {\n" -#~ " Window {\n" -#~ " title: title.to_owned(),\n" -#~ " widgets: Vec::new(),\n" -#~ " }\n" -#~ " }" -#~ msgstr "" -#~ "impl Window {\n" -#~ " fn new(title: &str) -> Window {\n" -#~ " Window {\n" -#~ " title: title.to_owned(),\n" -#~ " widgets: Vec::new(),\n" -#~ " }\n" -#~ " }" - -#~ msgid "" -#~ " fn add_widget(&mut self, widget: Box) {\n" -#~ " self.widgets.push(widget);\n" -#~ " }\n" -#~ "}" -#~ msgstr "" -#~ " fn add_widget(&mut self, widget: Box) {\n" -#~ " self.widgets.push(widget);\n" -#~ " }\n" -#~ "}" - -#~ msgid "" -#~ "impl Widget for Label {\n" -#~ " fn width(&self) -> usize {\n" -#~ " unimplemented!()\n" -#~ " }" -#~ msgstr "" -#~ "impl Widget for Label {\n" -#~ " fn width(&self) -> usize {\n" -#~ " unimplemented!()\n" -#~ " }" - -#~ msgid "" -#~ " fn draw_into(&self, buffer: &mut dyn std::fmt::Write) {\n" -#~ " unimplemented!()\n" -#~ " }\n" -#~ "}" -#~ msgstr "" -#~ " fn draw_into(&self, buffer: &mut dyn std::fmt::Write) {\n" -#~ " unimplemented!()\n" -#~ " }\n" -#~ "}" - -#~ msgid "" -#~ "impl Widget for Button {\n" -#~ " fn width(&self) -> usize {\n" -#~ " unimplemented!()\n" -#~ " }" -#~ msgstr "" -#~ "impl Widget for Button {\n" -#~ " fn width(&self) -> usize {\n" -#~ " unimplemented!()\n" -#~ " }" - -#~ msgid "" -#~ "impl Widget for Window {\n" -#~ " fn width(&self) -> usize {\n" -#~ " unimplemented!()\n" -#~ " }" -#~ msgstr "" -#~ "impl Widget for Window {\n" -#~ " fn width(&self) -> usize {\n" -#~ " unimplemented!()\n" -#~ " }" - -#~ msgid "" -#~ "fn main() {\n" -#~ " let mut window = Window::new(\"Rust GUI Demo 1.23\");\n" -#~ " window.add_widget(Box::new(Label::new(\"This is a small text GUI demo." -#~ "\")));\n" -#~ " window.add_widget(Box::new(Button::new(\n" -#~ " \"Click me!\",\n" -#~ " Box::new(|| println!(\"You clicked the button!\")),\n" -#~ " )));\n" -#~ " window.draw();\n" -#~ "}\n" -#~ "```" -#~ msgstr "" -#~ "fn main() {\n" -#~ " let mut window = Window::new(\"Rust GUI Demo 1.23\");\n" -#~ " window.add_widget(Box::new(Label::new(\"Esta é uma pequena " -#~ "demonstração de GUI de texto.\")));\n" -#~ " window.add_widget(Box::new(Button::new(\n" -#~ " \"Clique em mim!\",\n" -#~ " Box::new(|| println!(\"Você clicou no botão!\")),\n" -#~ " )));\n" -#~ " window.draw();\n" -#~ "}\n" -#~ "```" - -#~ msgid "This is a small text GUI demo." -#~ msgstr "Esta é uma pequena demonstração de GUI de texto." - -#~ msgid "" -#~ "| Click me! |\n" -#~ "```" -#~ msgstr "" -#~ "| Clique-me! |\n" -#~ "```" - -#~ msgid "" -#~ "```rust\n" -#~ "use std::panic;" -#~ msgstr "" -#~ "```rust\n" -#~ "use std::panic;" - -#~ msgid "" -#~ "let result = panic::catch_unwind(|| {\n" -#~ " println!(\"hello!\");\n" -#~ "});\n" -#~ "assert!(result.is_ok());" -#~ msgstr "" -#~ "let result = panic::catch_unwind(|| {\n" -#~ " println!(\"Olá!\");\n" -#~ "});\n" -#~ "assert!(result.is_ok());" - -#~ msgid "" -#~ "let result = panic::catch_unwind(|| {\n" -#~ " panic!(\"oh no!\");\n" -#~ "});\n" -#~ "assert!(result.is_err());\n" -#~ "```" -#~ msgstr "" -#~ "let result = panic::catch_unwind(|| {\n" -#~ " panic!(\"oh não!\");\n" -#~ "});\n" -#~ "assert!(result.is_err());\n" -#~ "```" - -#~ msgid "" -#~ "```rust\n" -#~ "use std::fs::File;\n" -#~ "use std::io::Read;" -#~ msgstr "" -#~ "```rust\n" -#~ "use std::fs::File;\n" -#~ "use std::io::Read;" - -#~ msgid "" -#~ "```rust,editable\n" -#~ "use std::fs;\n" -#~ "use std::io::{self, Read};" -#~ msgstr "" -#~ "```rust, editable\n" -#~ "use std::fs;\n" -#~ "use std::io::{self, Read};" - -#~ msgid "" -#~ "fn read_username(path: &str) -> Result {\n" -#~ " let username_file_result = fs::File::open(path);" -#~ msgstr "" -#~ "fn ler_nome_usuario(caminho: &str) -> Result {\n" -#~ " let arquivo_nome_usuario_result = fs::File::open(caminho);" - -#~ msgid "" -#~ " let mut username_file = match username_file_result {\n" -#~ " Ok(file) => file,\n" -#~ " Err(e) => return Err(e),\n" -#~ " };" -#~ msgstr "" -#~ " let mut arquivo_nome_usuario = match arquivo_nome_usuario_result {\n" -#~ " Ok(arquivo) => arquivo,\n" -#~ " Err(e) => return Err(e),\n" -#~ " };" - -#~ msgid " let mut username = String::new();" -#~ msgstr " let mut nome_usuario = String::new();" - -#~ msgid "" -#~ " match username_file.read_to_string(&mut username) {\n" -#~ " Ok(_) => Ok(username),\n" -#~ " Err(e) => Err(e),\n" -#~ " }\n" -#~ "}" -#~ msgstr "" -#~ " match arquivo_nome_usuario.read_to_string(&mut nome_usuario) {\n" -#~ " Ok(_) => Ok(nome_usuario),\n" -#~ " Err(e) => Err(e),\n" -#~ " }\n" -#~ "}" - -#~ msgid "" -#~ "fn main() {\n" -#~ " //fs::write(\"config.dat\", \"alice\").unwrap();\n" -#~ " let username = read_username(\"config.dat\");\n" -#~ " println!(\"username or error: {username:?}\");\n" -#~ "}\n" -#~ "```" -#~ msgstr "" -#~ "fn main() {\n" -#~ " //fs::write(\"config.dat\", \"alice\").unwrap();\n" -#~ " let nome_usuario = ler_nome_usuario(\"config.dat\");\n" -#~ " println!(\"Nome de usuário ou erro: {nome_usuario:?}\");\n" -#~ "}\n" -#~ "```" - -#~ msgid "" -#~ "```rust,editable\n" -#~ "use std::error::Error;\n" -#~ "use std::fmt::{self, Display, Formatter};\n" -#~ "use std::fs::{self, File};\n" -#~ "use std::io::{self, Read};" -#~ msgstr "" -#~ "```rust,editable\n" -#~ "use std::error::Error;\n" -#~ "use std::fmt::{self, Display, Formatter};\n" -#~ "use std::fs::{self, File};\n" -#~ "use std::io::{self, Read};" - -#~ msgid "" -#~ "#[derive(Debug)]\n" -#~ "enum ReadUsernameError {\n" -#~ " IoError(io::Error),\n" -#~ " EmptyUsername(String),\n" -#~ "}" -#~ msgstr "" -#~ "#[derive(Debug)]\n" -#~ "enum LerNomeUsuarioError {\n" -#~ " IoError(io::Error),\n" -#~ " NomeUsuarioVazio(String),\n" -#~ "}" - -#~ msgid "impl Error for ReadUsernameError {}" -#~ msgstr "impl Error for LerNomeUsuarioError {}" - -#~ msgid "" -#~ "impl Display for ReadUsernameError {\n" -#~ " fn fmt(&self, f: &mut Formatter) -> fmt::Result {\n" -#~ " match self {\n" -#~ " Self::IoError(e) => write!(f, \"IO error: {}\", e),\n" -#~ " Self::EmptyUsername(filename) => write!(f, \"Found no " -#~ "username in {}\", filename),\n" -#~ " }\n" -#~ " }\n" -#~ "}" -#~ msgstr "" -#~ "impl Display for LerNomeUsuarioError {\n" -#~ " fn fmt(&self, f: &mut Formatter) -> fmt::Result {\n" -#~ " match self {\n" -#~ " Self::IoError(e) => write!(f, \"Erro de E/S: {}\", e),\n" -#~ " Self::NomeUsuarioVazio(arquivo) => write!(f, \"Não foi " -#~ "encontrado nome de usuário em {}\", arquivo),\n" -#~ " }\n" -#~ " }\n" -#~ "}" - -#~ msgid "" -#~ "impl From for ReadUsernameError {\n" -#~ " fn from(err: io::Error) -> ReadUsernameError {\n" -#~ " ReadUsernameError::IoError(err)\n" -#~ " }\n" -#~ "}" -#~ msgstr "" -#~ "impl From for LerNomeUsuarioError {\n" -#~ " fn from(err: io::Error) -> LerNomeUsuarioError {\n" -#~ " LerNomeUsuarioError::IoError(err)\n" -#~ " }\n" -#~ "}" - -#~ msgid "" -#~ "fn read_username(path: &str) -> Result {\n" -#~ " let mut username = String::with_capacity(100);\n" -#~ " File::open(path)?.read_to_string(&mut username)?;\n" -#~ " if username.is_empty() {\n" -#~ " return Err(ReadUsernameError::EmptyUsername(String::" -#~ "from(path)));\n" -#~ " }\n" -#~ " Ok(username)\n" -#~ "}" -#~ msgstr "" -#~ "fn ler_nome_usuario(caminho: &str) -> Result " -#~ "{\n" -#~ " let mut nome_usuario = String::with_capacity(100);\n" -#~ " File::open(caminho)?.read_to_string(&mut nome_usuario)?;\n" -#~ " if nome_usuario.is_empty() {\n" -#~ " return Err(LerNomeUsuarioError::NomeUsuarioVazio(String::" -#~ "from(caminho)));\n" -#~ " }\n" -#~ " Ok(nome_usuario)\n" -#~ "}" - -#~ msgid "" -#~ "fn main() {\n" -#~ " //fs::write(\"config.dat\", \"\").unwrap();\n" -#~ " let username = read_username(\"config.dat\");\n" -#~ " println!(\"username or error: {username:?}\");\n" -#~ "}\n" -#~ "```" -#~ msgstr "" -#~ "fn main() {\n" -#~ " //fs::write(\"config.dat\", \"\").unwrap();\n" -#~ " let nome_usuario = ler_nome_usuario(\"config.dat\");\n" -#~ " println!(\"Nome de usuário ou erro: {nome_usuario:?}\");\n" -#~ "}\n" -#~ "```" - -#~ msgid "" -#~ "```rust,editable,compile_fail\n" -#~ "use std::{fs, io};\n" -#~ "use std::io::Read;\n" -#~ "use thiserror::Error;" -#~ msgstr "" -#~ "```rust,editable,compile_fail\n" -#~ "use std::{fs, io};\n" -#~ "use std::io::Read;\n" -#~ "use thiserror::Error;" - -#~ msgid "" -#~ "#[derive(Debug, Error)]\n" -#~ "enum ReadUsernameError {\n" -#~ " #[error(\"Could not read: {0}\")]\n" -#~ " IoError(#[from] io::Error),\n" -#~ " #[error(\"Found no username in {0}\")]\n" -#~ " EmptyUsername(String),\n" -#~ "}" -#~ msgstr "" -#~ "#[derive(Debug, Error)]\n" -#~ "enum LerNomeUsuarioError {\n" -#~ " #[error(\"Não foi possível ler: {0}\")]\n" -#~ " IoError(#[from] io::Error),\n" -#~ " #[error(\"Não foi encontrado o nome do usuário em {0}\")]\n" -#~ " NomeUsuarioVazio(String),\n" -#~ "}" - -#~ msgid "" -#~ "fn read_username(path: &str) -> Result {\n" -#~ " let mut username = String::with_capacity(100);\n" -#~ " fs::File::open(path)?.read_to_string(&mut username)?;\n" -#~ " if username.is_empty() {\n" -#~ " return Err(ReadUsernameError::EmptyUsername(String::" -#~ "from(path)));\n" -#~ " }\n" -#~ " Ok(username)\n" -#~ "}" -#~ msgstr "" -#~ "fn ler_nome_usuario(caminho: &str) -> Result " -#~ "{\n" -#~ " let mut nome_usuario = String::with_capacity(100);\n" -#~ " fs::File::open(caminho)?.read_to_string(&mut nome_usuario)?;\n" -#~ " if nome_usuario.is_empty() {\n" -#~ " return Err(LerNomeUsuarioError::NomeUsuarioVazio(String::" -#~ "from(caminho)));\n" -#~ " }\n" -#~ " Ok(nome_usuario)\n" -#~ "}" - -#~ msgid "" -#~ "fn main() {\n" -#~ " //fs::write(\"config.dat\", \"\").unwrap();\n" -#~ " match read_username(\"config.dat\") {\n" -#~ " Ok(username) => println!(\"Username: {username}\"),\n" -#~ " Err(err) => println!(\"Error: {err}\"),\n" -#~ " }\n" -#~ "}\n" -#~ "```" -#~ msgstr "" -#~ "fn main() {\n" -#~ " //fs::write(\"config.dat\", \"\").unwrap();\n" -#~ " match ler_nome_usuario(\"config.dat\") {\n" -#~ " Ok(nome_usuario) => println!(\"Nome de usuário: " -#~ "{nome_usuario}\"),\n" -#~ " Err(err) => println!(\"Erro: {err}\"),\n" -#~ " }\n" -#~ "}\n" -#~ "```" - -#~ msgid "" -#~ "```rust,editable,compile_fail\n" -#~ "use std::fs::{self, File};\n" -#~ "use std::io::Read;\n" -#~ "use thiserror::Error;\n" -#~ "use std::error::Error;" -#~ msgstr "" -#~ "```rust,editable,compile_fail\n" -#~ "use std::fs::{self, File};\n" -#~ "use std::io::Read;\n" -#~ "use thiserror::Error;\n" -#~ "use std::error::Error;" - -#~ msgid "" -#~ "#[derive(Clone, Debug, Eq, Error, PartialEq)]\n" -#~ "#[error(\"Found no username in {0}\")]\n" -#~ "struct EmptyUsernameError(String);" -#~ msgstr "" -#~ "#[derive(Clone, Debug, Eq, Error, PartialEq)]\n" -#~ "#[error(\"Nome de usuário não encontrado em {0}\")]\n" -#~ "struct NomeUsuarioVazioError(String);" - -#~ msgid "" -#~ "fn read_username(path: &str) -> Result> {\n" -#~ " let mut username = String::with_capacity(100);\n" -#~ " File::open(path)?.read_to_string(&mut username)?;\n" -#~ " if username.is_empty() {\n" -#~ " return Err(EmptyUsernameError(String::from(path)).into());\n" -#~ " }\n" -#~ " Ok(username)\n" -#~ "}" -#~ msgstr "" -#~ "fn ler_nome_usuario(caminho: &str) -> Result> {\n" -#~ " let mut nome_usuario = String::with_capacity(100);\n" -#~ " File::open(caminho)?.read_to_string(&mut nome_usuario)?;\n" -#~ " if nome_usuario.is_empty() {\n" -#~ " return Err(NomeUsuarioVazioError(String::from(caminho)).into());\n" -#~ " }\n" -#~ " Ok (nome_usuario)\n" -#~ "}" - -#~ msgid "" -#~ "```rust,editable,compile_fail\n" -#~ "use std::{fs, io};\n" -#~ "use std::io::Read;\n" -#~ "use anyhow::{Context, Result, bail};" -#~ msgstr "" -#~ "```rust,editable,compile_fail\n" -#~ "use std::{fs};\n" -#~ "use std::io::Read;\n" -#~ "use anyhow::{Context, Result, bail};" - -#~ msgid "" -#~ "fn main() {\n" -#~ " //fs::write(\"config.dat\", \"\").unwrap();\n" -#~ " match read_username(\"config.dat\") {\n" -#~ " Ok(username) => println!(\"Username: {username}\"),\n" -#~ " Err(err) => println!(\"Error: {err:?}\"),\n" -#~ " }\n" -#~ "}\n" -#~ "```" -#~ msgstr "" -#~ "fn main() {\n" -#~ " //fs::write(\"config.dat\", \"\").unwrap();\n" -#~ " match ler_nome_usuario(\"config.dat\") {\n" -#~ " Ok(nome_usuario) => println!(\"Nome de usuário: " -#~ "{nome_usuario}\"),\n" -#~ " Err(err) => println!(\"Erro: {err:?}\"),\n" -#~ " }\n" -#~ "}\n" -#~ "```" - -#~ msgid "* Unit tests are supported throughout your code." -#~ msgstr "* Os testes unitários são suportados em todo o seu código." - -#~ msgid "" -#~ "```rust,editable\n" -#~ "fn first_word(text: &str) -> &str {\n" -#~ " match text.find(' ') {\n" -#~ " Some(idx) => &text[..idx],\n" -#~ " None => &text,\n" -#~ " }\n" -#~ "}" -#~ msgstr "" -#~ "```rust,editable\n" -#~ "fn primeira_palavra(text: &str) -> &str {\n" -#~ " match text.find(' ') {\n" -#~ " Some(idx) => &text[..idx],\n" -#~ " None => &text,\n" -#~ " }\n" -#~ "}" - -#~ msgid "" -#~ "#[test]\n" -#~ "fn test_empty() {\n" -#~ " assert_eq!(first_word(\"\"), \"\");\n" -#~ "}" -#~ msgstr "" -#~ "#[test]\n" -#~ "fn teste_vazio() {\n" -#~ " assert_eq!(primeira_palavra(\"\"), \"\");\n" -#~ "}" - -#~ msgid "" -#~ "#[test]\n" -#~ "fn test_single_word() {\n" -#~ " assert_eq!(first_word(\"Hello\"), \"Hello\");\n" -#~ "}" -#~ msgstr "" -#~ "#[test]\n" -#~ "fn test_uma_palavra() {\n" -#~ " assert_eq!(primeira_palavra(\"Olá\"), \"Olá\");\n" -#~ "}" - -#~ msgid "" -#~ "#[test]\n" -#~ "fn test_multiple_words() {\n" -#~ " assert_eq!(first_word(\"Hello World\"), \"Hello\");\n" -#~ "}\n" -#~ "```" -#~ msgstr "" -#~ "#[test]\n" -#~ "fn test_multiplas_palavras() {\n" -#~ " assert_eq!(primeira_palavra(\"Olá Mundo\"), \"Olá\");\n" -#~ "}\n" -#~ "```" - -#~ msgid "" -#~ "```rust,editable\n" -#~ "fn helper(a: &str, b: &str) -> String {\n" -#~ " format!(\"{a} {b}\")\n" -#~ "}" -#~ msgstr "" -#~ "```rust, editable\n" -#~ "fn helper(a: &str, b: &str) -> String {\n" -#~ " format!(\"{a} {b}\")\n" -#~ "}" - -#~ msgid "" -#~ "pub fn main() {\n" -#~ " println!(\"{}\", helper(\"Hello\", \"World\"));\n" -#~ "}" -#~ msgstr "" -#~ "pub fn main() {\n" -#~ " println!(\"{}\", helper(\"Olá\", \"Mundo\"));\n" -#~ "}" - -#~ msgid "" -#~ " #[test]\n" -#~ " fn test_helper() {\n" -#~ " assert_eq!(helper(\"foo\", \"bar\"), \"foo bar\");\n" -#~ " }\n" -#~ "}\n" -#~ "```" -#~ msgstr "" -#~ " #[test]\n" -#~ " fn test_helper() {\n" -#~ " assert_eq!(helper(\"foo\", \"bar\"), \"foo bar\");\n" -#~ " }\n" -#~ "}\n" -#~ "```" - -#~ msgid "" -#~ "```rust,ignore\n" -#~ "use my_library::init;" -#~ msgstr "" -#~ "```rust, ignore\n" -#~ "use minha_biblioteca::init;" - -#~ msgid "" -#~ "```rust,editable\n" -#~ "fn main() {\n" -#~ " let mut num = 5;" -#~ msgstr "" -#~ "```rust, editable\n" -#~ "fn main() {\n" -#~ " let mut num = 5;" - -#~ msgid "" -#~ " let r1 = &mut num as *mut i32;\n" -#~ " let r2 = &num as *const i32;" -#~ msgstr "" -#~ " let r1 = &mut num as *mut i32;\n" -#~ " let r2 = &num as *const i32;" - -#~ msgid "" -#~ "```rust,editable\n" -#~ "static mut COUNTER: u32 = 0;" -#~ msgstr "" -#~ "```rust, editable\n" -#~ "static mut CONTADOR: u32 = 0;" - -#~ msgid "" -#~ "fn add_to_counter(inc: u32) {\n" -#~ " unsafe { COUNTER += inc; } // Potential data race!\n" -#~ "}" -#~ msgstr "" -#~ "fn add_to_counter(inc: u32) {\n" -#~ " unsafe { CONTADOR += inc; } // Potencial corrida de dados!\n" -#~ "}" - -#~ msgid "" -#~ "fn main() {\n" -#~ " add_to_counter(42);" -#~ msgstr "" -#~ "fn main() {\n" -#~ " add_to_counter(42);" - -#~ msgid "" -#~ " unsafe { println!(\"COUNTER: {COUNTER}\"); } // Potential data " -#~ "race!\n" -#~ "}\n" -#~ "```" -#~ msgstr "" -#~ " unsafe { println!(\"CONTADOR: {}\", CONTADOR); } // Potencial corrida " -#~ "de dados!\n" -#~ "}\n" -#~ "```" - -#~ msgid "" -#~ "```rust,editable\n" -#~ "#[repr(C)]\n" -#~ "union MyUnion {\n" -#~ " i: u8,\n" -#~ " b: bool,\n" -#~ "}" -#~ msgstr "" -#~ "```rust,editable\n" -#~ "#[repr(C)]\n" -#~ "union MinhaUnion {\n" -#~ " i: u8,\n" -#~ " b: bool,\n" -#~ "}" - -#~ msgid "" -#~ "```rust,editable\n" -#~ "fn main() {\n" -#~ " let emojis = \"🗻∈🌏\";" -#~ msgstr "" -#~ "```rust, editable\n" -#~ "fn main() {\n" -#~ " let emojis = \"🗻∈🌏\";" - -#~ msgid "" -#~ " // Safe because the indices are in the correct order, within the " -#~ "bounds of\n" -#~ " // the string slice, and lie on UTF-8 sequence boundaries.\n" -#~ " unsafe {\n" -#~ " println!(\"{}\", emojis.get_unchecked(0..4));\n" -#~ " println!(\"{}\", emojis.get_unchecked(4..7));\n" -#~ " println!(\"{}\", emojis.get_unchecked(7..11));\n" -#~ " }\n" -#~ "}\n" -#~ "```" -#~ msgstr "" -#~ " // Seguro porque os índices estão na ordem correta, dentro dos " -#~ "limites da\n" -#~ " // slice da string e fica nos limites da sequência UTF-8.\n" -#~ " unsafe {\n" -#~ " println!(\"{}\", emojis.get_unchecked(0..4));\n" -#~ " println!(\"{}\", emojis.get_unchecked(4..7));\n" -#~ " println!(\"{}\", emojis.get_unchecked(7..11));\n" -#~ " }\n" -#~ "}\n" -#~ "```" - -#~ msgid "" -#~ "fn main() {\n" -#~ " let mut a = 42;\n" -#~ " let mut b = 66;" -#~ msgstr "" -#~ "fn main() {\n" -#~ " let mut a = 42;\n" -#~ " let mut b = 66;" - -#~ msgid "" -#~ " // Safe because ...\n" -#~ " unsafe {\n" -#~ " swap(&mut a, &mut b);\n" -#~ " }" -#~ msgstr "" -#~ " // Seguro porque...\n" -#~ " unsafe {\n" -#~ " troca(&mut a, &mut b);\n" -#~ " }" - -#~ msgid "" -#~ " println!(\"a = {}, b = {}\", a, b);\n" -#~ "}\n" -#~ "```" -#~ msgstr "" -#~ " println!(\"a = {}, b = {}\", a, b);\n" -#~ "}\n" -#~ "```" - -#~ msgid "" -#~ "```rust,editable\n" -#~ "use std::mem::size_of_val;\n" -#~ "use std::slice;" -#~ msgstr "" -#~ "```rust, editable\n" -#~ "use std::mem::size_of_val;\n" -#~ "use std::slice;" - -#~ msgid "" -#~ "// Safe because u32 has a defined representation and no padding.\n" -#~ "unsafe impl AsBytes for u32 {}\n" -#~ "```" -#~ msgstr "" -#~ "// Seguro porque u32 tem uma representação definida e nenhum " -#~ "preenchimento.\n" -#~ "unsafe impl AsBytes for u32 {}\n" -#~ "```" - -#~ msgid "[solution]: solutions-afternoon.md" -#~ msgstr "[solução]: solutions-afternoon.md" - -#~ msgid "" -#~ "You will also want to browse the [`std::ffi`] module, particular for " -#~ "[`CStr`]\n" -#~ "and [`CString`] types which are used to hold NUL-terminated strings " -#~ "coming from\n" -#~ "C. The [Nomicon] also has a very useful chapter about FFI." -#~ msgstr "" -#~ "Você também deve procurar o módulo [`std::ffi`], especialmente para " -#~ "[`CStr`]\n" -#~ "e tipos [`CString`] que são usados para armazenar strings terminadas com " -#~ "NULL vindas do\n" -#~ "C. O [Nomicon] também tem um capítulo muito útil sobre FFI." - -#~ msgid "" -#~ "[`std::ffi`]: https://doc.rust-lang.org/std/ffi/\n" -#~ "[`CStr`]: https://doc.rust-lang.org/std/ffi/struct.CStr.html\n" -#~ "[`CString`]: https://doc.rust-lang.org/std/ffi/struct.CString.html\n" -#~ "[Nomicon]: https://doc.rust-lang.org/nomicon/ffi.html" -#~ msgstr "" -#~ "[`std::ffi`]: https://doc.rust-lang.org/std/ffi/\n" -#~ "[`CStr`]: https://doc.rust-lang.org/std/ffi/struct.CStr.html\n" -#~ "[`CString`]: https://doc.rust-lang.org/std/ffi/struct.CString.html\n" -#~ "[Nomicon]: https://doc.rust-lang.org/nomicon/ffi.html" - -#~ msgid "" -#~ "mod ffi {\n" -#~ " use std::os::raw::{c_char, c_int, c_long, c_ulong, c_ushort};" -#~ msgstr "" -#~ "mod ffi {\n" -#~ " use std::os::raw::{c_char, c_int, c_long, c_ulong, c_ushort};" - -#~ msgid "" -#~ " // Opaque type. See https://doc.rust-lang.org/nomicon/ffi.html.\n" -#~ " #[repr(C)]\n" -#~ " pub struct DIR {\n" -#~ " _data: [u8; 0],\n" -#~ " _marker: core::marker::PhantomData<(*mut u8, core::marker::" -#~ "PhantomPinned)>,\n" -#~ " }" -#~ msgstr "" -#~ " // Tipo opaco. Consulte https://doc.rust-lang.org/nomicon/ffi.html.\n" -#~ " #[repr(C)]\n" -#~ " pub struct DIR {\n" -#~ " _data: [u8; 0],\n" -#~ " _marker: core::marker::PhantomData<(*mut u8, core::marker::" -#~ "PhantomPinned)>,\n" -#~ " }" - -#~ msgid "" -#~ " // Layout as per readdir(3) and definitions in /usr/include/x86_64-" -#~ "linux-gnu.\n" -#~ " #[repr(C)]\n" -#~ " pub struct dirent {\n" -#~ " pub d_ino: c_long,\n" -#~ " pub d_off: c_ulong,\n" -#~ " pub d_reclen: c_ushort,\n" -#~ " pub d_type: c_char,\n" -#~ " pub d_name: [c_char; 256],\n" -#~ " }" -#~ msgstr "" -#~ " // Layout para readdir(3) e definições em /usr/include/x86_64-linux-" -#~ "gnu.\n" -#~ " #[repr(C)]\n" -#~ " pub struct dirent {\n" -#~ " pub d_ino: c_long,\n" -#~ " pub d_off: c_ulong,\n" -#~ " pub d_reclen: c_ushort,\n" -#~ " pub d_type: c_char,\n" -#~ " pub d_name: [c_char; 256],\n" -#~ " }" - -#~ msgid "" -#~ " extern \"C\" {\n" -#~ " pub fn opendir(s: *const c_char) -> *mut DIR;\n" -#~ " pub fn readdir(s: *mut DIR) -> *const dirent;\n" -#~ " pub fn closedir(s: *mut DIR) -> c_int;\n" -#~ " }\n" -#~ "}" -#~ msgstr "" -#~ " extern \"C\" {\n" -#~ " pub fn opendir(s: *const c_char) -> *mut DIR;\n" -#~ " pub fn readdir(s: *mut DIR) -> *const dirent;\n" -#~ " pub fn closedir(s: *mut DIR) -> c_int;\n" -#~ " }\n" -#~ "}" - -#~ msgid "" -#~ "use std::ffi::{CStr, CString, OsStr, OsString};\n" -#~ "use std::os::unix::ffi::OsStrExt;" -#~ msgstr "" -#~ "use std::ffi::{CStr, CString, OsStr, OsString};\n" -#~ "use std::os::unix::ffi::OsStrExt;" - -#~ msgid "" -#~ "#[derive(Debug)]\n" -#~ "struct DirectoryIterator {\n" -#~ " path: CString,\n" -#~ " dir: *mut ffi::DIR,\n" -#~ "}" -#~ msgstr "" -#~ "#[derive(Debug)]\n" -#~ "struct DirectoryIterator {\n" -#~ " path: CString,\n" -#~ " dir: *mut ffi::DIR,\n" -#~ "}" - -#~ msgid "" -#~ "impl DirectoryIterator {\n" -#~ " fn new(path: &str) -> Result {\n" -#~ " // Call opendir and return a Ok value if that worked,\n" -#~ " // otherwise return Err with a message.\n" -#~ " unimplemented!()\n" -#~ " }\n" -#~ "}" -#~ msgstr "" -#~ "impl DirectoryIterator {\n" -#~ " fn new(path: &str) -> Result {\n" -#~ " // Chama opendir e retorna um valor Ok se funcionou,\n" -#~ " // caso contrário, retorna Err com uma mensagem.\n" -#~ " unimplemented!()\n" -#~ " }\n" -#~ "}" - -#~ msgid "" -#~ "impl Iterator for DirectoryIterator {\n" -#~ " type Item = OsString;\n" -#~ " fn next(&mut self) -> Option {\n" -#~ " // Keep calling readdir until we get a NULL pointer back.\n" -#~ " unimplemented!()\n" -#~ " }\n" -#~ "}" -#~ msgstr "" -#~ "impl Iterator for DirectoryIterator {\n" -#~ " type Item = OsString;\n" -#~ " fn next(&mut self) -> Option {\n" -#~ " // Continue chamando readdir até obter um ponteiro NULL de " -#~ "volta.\n" -#~ " unimplemented!()\n" -#~ " }\n" -#~ "}" - -#~ msgid "" -#~ "fn main() -> Result<(), String> {\n" -#~ " let iter = DirectoryIterator::new(\".\")?;\n" -#~ " println!(\"files: {:#?}\", iter.collect::>());\n" -#~ " Ok(())\n" -#~ "}\n" -#~ "```" -#~ msgstr "" -#~ "fn main() -> Result<(), String> {\n" -#~ " let iter = DirectoryIterator::new(\".\")?;\n" -#~ " println!(\"arquivos: {:#?}\", iter.collect::>());\n" -#~ " Ok(())\n" -#~ "}\n" -#~ "```" - -#~ msgid "# Welcome to Day 4" -#~ msgstr "# Bem-vindo ao Dia 4" - -#~ msgid "Today we will look at two main topics:" -#~ msgstr "Hoje veremos dois tópicos principais:" - -#~ msgid "* Concurrency: threads, channels, shared state, `Send` and `Sync`." -#~ msgstr "" -#~ "* Concorrência: _threads_, _channels_, estado compartilhado, `Send` e " -#~ "`Sync`." - -#~ msgid "" -#~ "* Android: building binaries and libraries, using AIDL, logging, and\n" -#~ " interoperability with C, C++, and Java." -#~ msgstr "" -#~ "* Android: construindo binários e bibliotecas, usando AIDL, log e\n" -#~ " interoperabilidade com C, C++ e Java." - -#~ msgid "# Fearless Concurrency" -#~ msgstr "# Concorrência sem medo" - -#~ msgid "" -#~ "```rust,editable\n" -#~ "use std::thread;\n" -#~ "use std::time::Duration;" -#~ msgstr "" -#~ "```rust,editable\n" -#~ "use std::thread;\n" -#~ "use std::time::Duration;" - -#~ msgid "" -#~ " for i in 1..5 {\n" -#~ " println!(\"Main thread: {i}\");\n" -#~ " thread::sleep(Duration::from_millis(5));\n" -#~ " }\n" -#~ "}\n" -#~ "```" -#~ msgstr "" -#~ " for i in 1..5 {\n" -#~ " println!(\"Thread principal: {i}\");\n" -#~ " thread::sleep(Duration::from_millis(5));\n" -#~ " }\n" -#~ "}\n" -#~ "```" - -#~ msgid "" -#~ "* Notice that the thread is stopped before it reaches 10 — the main " -#~ "thread is\n" -#~ " not waiting." -#~ msgstr "" -#~ "* Observe que o _thread_ é interrompido antes de atingir 10 — o _thread_ " -#~ "principal não\n" -#~ " o espera." - -#~ msgid "" -#~ "* Use `let handle = thread::spawn(...)` and later `handle.join()` to wait " -#~ "for\n" -#~ " the thread to finish." -#~ msgstr "" -#~ "* Use `let handle = thread::spawn(...)` e posteriormente `handle.join()` " -#~ "para aguardar\n" -#~ " a `thread` terminar." - -#~ msgid "" -#~ "* Trigger a panic in the thread, notice how this doesn't affect `main`." -#~ msgstr "" -#~ "* Acione um pânico (`panic`) na _thread_ e observe como isso não afeta a " -#~ "_thread_ `main`." - -#~ msgid "" -#~ "* Use the `Result` return value from `handle.join()` to get access to the " -#~ "panic\n" -#~ " payload. This is a good time to talk about [`Any`]." -#~ msgstr "" -#~ "* Use o valor de retorno `Result` de `handle.join()` para obter acesso " -#~ "ao\n" -#~ " _payload_ do `panic` gerado. Este é um bom momento para falar sobre " -#~ "[`Any`]." - -#~ msgid "[`Any`]: https://doc.rust-lang.org/std/any/index.html" -#~ msgstr "[`Qualquer`]: https://doc.rust-lang.org/std/any/index.html" - -#~ msgid "" -#~ "```rust,editable,compile_fail\n" -#~ "use std::thread;" -#~ msgstr "" -#~ "```rust,editable,compile_fail\n" -#~ "use std::thread;" - -#~ msgid "" -#~ "fn main() {\n" -#~ " let s = String::from(\"Hello\");" -#~ msgstr "" -#~ "fn main() {\n" -#~ " let s = String::from(\"Olá\");" - -#~ msgid "" -#~ " thread::spawn(|| {\n" -#~ " println!(\"Length: {}\", s.len());\n" -#~ " });\n" -#~ "}\n" -#~ "```" -#~ msgstr "" -#~ " thread::spawn(|| {\n" -#~ " println!(\"Comprimento: {}\", s.len());\n" -#~ " });\n" -#~ "}\n" -#~ "```" - -#~ msgid "" -#~ "```rust,editable\n" -#~ "use std::thread;" -#~ msgstr "" -#~ "```rust,editable\n" -#~ "use std::thread;" - -#~ msgid "[1]: https://doc.rust-lang.org/std/thread/fn.scope.html" -#~ msgstr "[1]: https://doc.rust-lang.org/std/thread/fn.scope.html" - -#~ msgid "" -#~ "```rust,editable\n" -#~ "use std::sync::mpsc;\n" -#~ "use std::thread;" -#~ msgstr "" -#~ "```rust,editable\n" -#~ "use std::sync::mpsc;\n" -#~ "use std::thread;" - -#~ msgid "" -#~ "fn main() {\n" -#~ " let (tx, rx) = mpsc::channel();" -#~ msgstr "" -#~ "fn main() {\n" -#~ " let (tx, rx) = mpsc::channel();" - -#~ msgid "" -#~ " println!(\"Received: {:?}\", rx.recv());\n" -#~ " println!(\"Received: {:?}\", rx.recv());" -#~ msgstr "" -#~ " println!(\"Recebido: {:?}\", rx.recv());\n" -#~ " println!(\"Recebido: {:?}\", rx.recv());" - -#~ msgid "" -#~ " let tx2 = tx.clone();\n" -#~ " tx2.send(30).unwrap();\n" -#~ " println!(\"Received: {:?}\", rx.recv());\n" -#~ "}\n" -#~ "```" -#~ msgstr "" -#~ " let tx2 = tx.clone();\n" -#~ " tx2.send(30).unwrap();\n" -#~ " println!(\"Recebido: {:?}\", rx.recv());\n" -#~ "}\n" -#~ "```" - -#~ msgid "" -#~ "```rust,editable\n" -#~ "use std::sync::mpsc;\n" -#~ "use std::thread;\n" -#~ "use std::time::Duration;" -#~ msgstr "" -#~ "```rust,editable\n" -#~ "use std::sync::mpsc;\n" -#~ "use std::thread;\n" -#~ "use std::time::Duration;" - -#~ msgid "" -#~ " for msg in rx.iter() {\n" -#~ " println!(\"Main: got {}\", msg);\n" -#~ " }\n" -#~ "}\n" -#~ "```" -#~ msgstr "" -#~ " for msg in rx.iter() {\n" -#~ " println!(\"Main: obteve {msg}\");\n" -#~ " }\n" -#~ "}\n" -#~ "```" - -#~ msgid "" -#~ "fn main() {\n" -#~ " let (tx, rx) = mpsc::sync_channel(3);" -#~ msgstr "" -#~ "fn main() {\n" -#~ " let (tx, rx) = mpsc::sync_channel(3);" - -#~ msgid "" -#~ " for msg in rx.iter() {\n" -#~ " println!(\"Main: got {msg}\");\n" -#~ " }\n" -#~ "}\n" -#~ "```" -#~ msgstr "" -#~ " for msg in rx.iter() {\n" -#~ " println!(\"Main: obteve {msg}\");\n" -#~ " }\n" -#~ "}\n" -#~ "```" - -#~ msgid "" -#~ "[1]: https://doc.rust-lang.org/std/sync/struct.Arc.html\n" -#~ "[2]: https://doc.rust-lang.org/std/sync/struct.Mutex.html" -#~ msgstr "" -#~ "[1]: https://doc.rust-lang.org/std/sync/struct.Arc.html\n" -#~ "[2]: https://doc.rust-lang.org/std/sync/struct.Mutex.html" - -#~ msgid "" -#~ "```rust,editable\n" -#~ "use std::thread;\n" -#~ "use std::sync::Arc;" -#~ msgstr "" -#~ "```rust, editable\n" -#~ "use std::thread;\n" -#~ "use std::sync::Arc;" - -#~ msgid "" -#~ " handles.into_iter().for_each(|h| h.join().unwrap());\n" -#~ " println!(\"v: {v:?}\");\n" -#~ "}\n" -#~ "```" -#~ msgstr "" -#~ " handles.into_iter().for_each(|h| h.join().unwrap());\n" -#~ " println!(\"v: {v:?}\");\n" -#~ "}\n" -#~ "```" - -#~ msgid "[1]: https://doc.rust-lang.org/std/sync/struct.Arc.html" -#~ msgstr "[1]: https://doc.rust-lang.org/std/sync/struct.Arc.html" - -#~ msgid "" -#~ "```rust,editable\n" -#~ "use std::sync::Mutex;" -#~ msgstr "" -#~ "```rust, editable\n" -#~ "use std::sync::Mutex;" - -#~ msgid "" -#~ "fn main() {\n" -#~ " let v: Mutex> = Mutex::new(vec![10, 20, 30]);\n" -#~ " println!(\"v: {:?}\", v.lock().unwrap());" -#~ msgstr "" -#~ "fn main() {\n" -#~ " let v: Mutex> = Mutex::new(vec![10, 20, 30]);\n" -#~ " println!(\"v: {:?}\", v.lock().unwrap());" - -#~ msgid "" -#~ " {\n" -#~ " let v: &Mutex> = &v;\n" -#~ " let mut guard = v.lock().unwrap();\n" -#~ " guard.push(40);\n" -#~ " }" -#~ msgstr "" -#~ " {\n" -#~ " let v: &Mutex> = &v;\n" -#~ " let mut guarda= v.lock().unwrap();\n" -#~ " guarda.push(40);\n" -#~ " }" - -#~ msgid "" -#~ " println!(\"v: {:?}\", v.lock().unwrap());\n" -#~ "}\n" -#~ "```" -#~ msgstr "" -#~ " println!(\"v: {:?}\", v.lock().unwrap());\n" -#~ "}\n" -#~ "```" - -#~ msgid "" -#~ "[1]: https://doc.rust-lang.org/std/sync/struct.Mutex.html\n" -#~ "[2]: https://doc.rust-lang.org/std/sync/struct.Mutex.html#impl-Sync-for-" -#~ "Mutex%3CT%3E\n" -#~ "[3]: https://doc.rust-lang.org/std/sync/struct.Arc.html" -#~ msgstr "" -#~ "[1]: https://doc.rust-lang.org/std/sync/struct.Mutex.html\n" -#~ "[2]: https://doc.rust-lang.org/std/sync/struct.Mutex.html#impl-Sync-for-" -#~ "Mutex%3CT%3E\n" -#~ "[3]: https://doc.rust-lang.org/std/sync/struct.Arc.html" - -#~ msgid "" -#~ "[`PoisonError`]: https://doc.rust-lang.org/std/sync/struct.PoisonError." -#~ "html \n" -#~ " \n" -#~ "
" -#~ msgstr "" -#~ "[`PoisonError`]: https://doc.rust-lang.org/std/sync/struct.PoisonError." -#~ "html\n" -#~ " \n" -#~ "
" - -#~ msgid "" -#~ "```rust,editable,compile_fail\n" -#~ "use std::thread;\n" -#~ "// use std::sync::{Arc, Mutex};" -#~ msgstr "" -#~ "```rust,editable,compile_fail\n" -#~ "use std::thread;\n" -#~ "// use std::sync::{Arc, Mutex};" - -#~ msgid "" -#~ " handle.join().unwrap();\n" -#~ " println!(\"v: {v:?}\");\n" -#~ "}\n" -#~ "```" -#~ msgstr "" -#~ " handle.join().unwrap();\n" -#~ " println!(\"v: {v:?}\");\n" -#~ "}\n" -#~ "```" - -#~ msgid "" -#~ "Possible solution:\n" -#~ " \n" -#~ "```rust,editable\n" -#~ "use std::sync::{Arc, Mutex};\n" -#~ "use std::thread;" -#~ msgstr "" -#~ "Solução possível:\n" -#~ " \n" -#~ "```rust, editable\n" -#~ "use std::sync::{Arc, Mutex};\n" -#~ "use std::thread;" - -#~ msgid "" -#~ "fn main() {\n" -#~ " let v = Arc::new(Mutex::new(vec![10, 20, 30]));" -#~ msgstr "" -#~ "fn main() {\n" -#~ " let v = Arc::new(Mutex::new(vec![10, 20, 30]));" - -#~ msgid "" -#~ " let v2 = v.clone();\n" -#~ " let handle = thread::spawn(move || {\n" -#~ " let mut v2 = v2.lock().unwrap();\n" -#~ " v2.push(10);\n" -#~ " });" -#~ msgstr "" -#~ " let v2 = v.clone();\n" -#~ " let handle = thread::spawn(move || {\n" -#~ " let mut v2 = v2.lock().unwrap();\n" -#~ " v2.push(10);\n" -#~ " });" - -#~ msgid "" -#~ " {\n" -#~ " let mut v = v.lock().unwrap();\n" -#~ " v.push(1000);\n" -#~ " }" -#~ msgstr "" -#~ " {\n" -#~ " let mut v = v.lock().unwrap();\n" -#~ " v.push(1000);\n" -#~ " }" - -#~ msgid " handle.join().unwrap();" -#~ msgstr " handle.join().unwrap();" - -#~ msgid "" -#~ " {\n" -#~ " let v = v.lock().unwrap();\n" -#~ " println!(\"v: {v:?}\");\n" -#~ " }\n" -#~ "}\n" -#~ "```\n" -#~ " \n" -#~ "Notable parts:" -#~ msgstr "" -#~ " {\n" -#~ " let v = v.lock().unwrap();\n" -#~ " println!(\"v: {v:?}\");\n" -#~ " }\n" -#~ "}\n" -#~ "```\n" -#~ " \n" -#~ "Partes importantes:" - -#~ msgid "" -#~ "[1]: https://doc.rust-lang.org/std/marker/trait.Send.html\n" -#~ "[2]: https://doc.rust-lang.org/std/marker/trait.Sync.html\n" -#~ "[3]: ../unsafe/unsafe-traits.md" -#~ msgstr "" -#~ "[1]: https://doc.rust-lang.org/std/marker/trait.Send.html\n" -#~ "[2]: https://doc.rust-lang.org/std/marker/trait.Sync.html\n" -#~ "[3]: ../unsafe/unsafe-traits.md" - -#~ msgid "[1]: https://doc.rust-lang.org/std/marker/trait.Send.html" -#~ msgstr "[1]: https://doc.rust-lang.org/std/marker/trait.Send.html" - -#~ msgid "[1]: https://doc.rust-lang.org/std/marker/trait.Sync.html" -#~ msgstr "[1]: https://doc.rust-lang.org/std/marker/trait.Sync.html" - -#~ msgid "* Dining philosophers: a classic problem in concurrency." -#~ msgstr "* _Dining philosophers_: um problema clássico em concorrência." - -#~ msgid "" -#~ "```rust,compile_fail\n" -#~ "use std::sync::mpsc;\n" -#~ "use std::sync::{Arc, Mutex};\n" -#~ "use std::thread;\n" -#~ "use std::time::Duration;" -#~ msgstr "" -#~ "```rust,compile_fail\n" -#~ "use std::sync::mpsc;\n" -#~ "use std::sync::{Arc, Mutex};\n" -#~ "use std::thread;\n" -#~ "use std::time::Duration;" - -#~ msgid "struct Fork;" -#~ msgstr "struct Garfo;" - -#~ msgid "" -#~ "struct Philosopher {\n" -#~ " name: String,\n" -#~ " // left_fork: ...\n" -#~ " // right_fork: ...\n" -#~ " // thoughts: ...\n" -#~ "}" -#~ msgstr "" -#~ "struct Filosofo {\n" -#~ " nome: String,\n" -#~ " // garfo_esquerda: ...\n" -#~ " // garfo_direita: ...\n" -#~ " // pensamentos: ...\n" -#~ "}" - -#~ msgid "" -#~ "impl Philosopher {\n" -#~ " fn think(&self) {\n" -#~ " self.thoughts\n" -#~ " .send(format!(\"Eureka! {} has a new idea!\", &self.name))\n" -#~ " .unwrap();\n" -#~ " }" -#~ msgstr "" -#~ "impl Filosofo {\n" -#~ " fn pensa(&self) {\n" -#~ " self.pensamento\n" -#~ " .send(format!(\"Eureka! {} tem uma nova ideia!\", &self." -#~ "nome))\n" -#~ " .unwrap();\n" -#~ " }" - -#~ msgid "" -#~ " fn eat(&self) {\n" -#~ " // Pick up forks...\n" -#~ " println!(\"{} is eating...\", &self.name);\n" -#~ " thread::sleep(Duration::from_millis(10));\n" -#~ " }\n" -#~ "}" -#~ msgstr "" -#~ " fn come(&self) {\n" -#~ " // Pegar garfos...\n" -#~ " println!(\"{} está comendo...\", &self.nome);\n" -#~ " thread::sleep(Duration::from_millis(10));\n" -#~ " }\n" -#~ "}" - -#~ msgid "" -#~ "static PHILOSOPHERS: &[&str] =\n" -#~ " &[\"Socrates\", \"Plato\", \"Aristotle\", \"Thales\", \"Pythagoras\"];" -#~ msgstr "" -#~ "static FILOSOFOS: &[&str] =\n" -#~ "&[\"Sócrates\", \"Platão\", \"Aristóteles\", \"Tales\", \"Pitágoras\"];" - -#~ msgid "" -#~ "fn main() {\n" -#~ " // Create forks" -#~ msgstr "" -#~ "fn main() {\n" -#~ " // Criar garfos" - -#~ msgid " // Create philosophers" -#~ msgstr " // Criar filosofos" - -#~ msgid " // Make them think and eat" -#~ msgstr " // Faça-os pensar e comer" - -#~ msgid "" -#~ " // Output their thoughts\n" -#~ "}\n" -#~ "```" -#~ msgstr "" -#~ " // Mostrar seus pensamentos\n" -#~ "}\n" -#~ "```" - -#~ msgid "" -#~ "```rust,compile_fail\n" -#~ "use reqwest::blocking::{get, Response};\n" -#~ "use reqwest::Url;\n" -#~ "use scraper::{Html, Selector};\n" -#~ "use thiserror::Error;" -#~ msgstr "" -#~ "```rust,compile_fail\n" -#~ "use reqwest::blocking::{get, Response};\n" -#~ "use reqwest::Url;\n" -#~ "use scraper::{Html, Selector};\n" -#~ "use thiserror::Error;" - -#~ msgid "" -#~ "#[derive(Error, Debug)]\n" -#~ "enum Error {\n" -#~ " #[error(\"request error: {0}\")]\n" -#~ " ReqwestError(#[from] reqwest::Error),\n" -#~ "}" -#~ msgstr "" -#~ "#[derive(Error, Debug)]\n" -#~ "enum Error{\n" -#~ " #[error(\"erro de solicitação: {0}\")]\n" -#~ " ReqwestError(#[from] reqwest::Error),\n" -#~ "}" - -#~ msgid "" -#~ "fn extract_links(response: Response) -> Result, Error> {\n" -#~ " let base_url = response.url().to_owned();\n" -#~ " let document = response.text()?;\n" -#~ " let html = Html::parse_document(&document);\n" -#~ " let selector = Selector::parse(\"a\").unwrap();" -#~ msgstr "" -#~ "fn extract_links(response: Response) -> Result, Error> {\n" -#~ " let base_url = response.url().to_owned();\n" -#~ " let document = response.text()?;\n" -#~ " let html = Html::parse_document(&document);\n" -#~ " let selector = Selector::parse(\"a\").unwrap();" - -#~ msgid "" -#~ " let mut valid_urls = Vec::new();\n" -#~ " for element in html.select(&selector) {\n" -#~ " if let Some(href) = element.value().attr(\"href\") {\n" -#~ " match base_url.join(href) {\n" -#~ " Ok(url) => valid_urls.push(url),\n" -#~ " Err(err) => {\n" -#~ " println!(\"On {base_url}: could not parse {href:?}: " -#~ "{err} (ignored)\",);\n" -#~ " }\n" -#~ " }\n" -#~ " }\n" -#~ " }" -#~ msgstr "" -#~ " let mut valid_urls = Vec::new();\n" -#~ " for element in html.select(&selector) {\n" -#~ " if let Some(href) = element.value().attr(\"href\") {\n" -#~ " match base_url.join(href) {\n" -#~ " Ok(url) => valid_urls.push(url),\n" -#~ " Err(err) => {\n" -#~ " println!(\"Em {base_url}: não foi possível analisar " -#~ "{href:?}: {err} (ignorado)\",);\n" -#~ " }\n" -#~ " }\n" -#~ " }\n" -#~ " }" - -#~ msgid "" -#~ " Ok(valid_urls)\n" -#~ "}" -#~ msgstr "" -#~ " Ok(valid_urls)\n" -#~ "}" - -#~ msgid "" -#~ "fn main() {\n" -#~ " let start_url = Url::parse(\"https://www.google.org\").unwrap();\n" -#~ " let response = get(start_url).unwrap();\n" -#~ " match extract_links(response) {\n" -#~ " Ok(links) => println!(\"Links: {links:#?}\"),\n" -#~ " Err(err) => println!(\"Could not extract links: {err:#}\"),\n" -#~ " }\n" -#~ "}\n" -#~ "```" -#~ msgstr "" -#~ "fn main() {\n" -#~ " let start_url = Url::parse(\"https://www.google.org\").unwrap();\n" -#~ " let response = get(start_url).unwrap();\n" -#~ " match extract_links(response) {\n" -#~ " Ok(links) => println!(\"Links: {links:#?}\"),\n" -#~ " Err(err) => println!(\"Não foi possível extrair os links: {err:" -#~ "#}\"),\n" -#~ " }\n" -#~ "}\n" -#~ "```" - -#~ msgid "" -#~ "[1]: https://docs.rs/reqwest/\n" -#~ "[2]: https://docs.rs/scraper/\n" -#~ "[3]: https://docs.rs/thiserror/" -#~ msgstr "" -#~ "[1]: https://docs.rs/reqwest/\n" -#~ "[2]: https://docs.rs/scraper/\n" -#~ "[3]: https://docs.rs/thiserror/" - -#~ msgid "" -#~ "```rust\n" -#~ "//! Rust demo." -#~ msgstr "" -#~ "```rust\n" -#~ "//! Demonstração de Rust." - -#~ msgid "" -#~ "[crates]: https://cs.android.com/android/platform/superproject/+/master:" -#~ "external/rust/crates/" -#~ msgstr "" -#~ "[crates]: https://cs.android.com/android/platform/superproject/+/master:" -#~ "external/rust/crates/" - -#~ msgid "" -#~ "rust_library {\n" -#~ " name: \"libgreetings\",\n" -#~ " crate_name: \"greetings\",\n" -#~ " srcs: [\"src/lib.rs\"],\n" -#~ "}\n" -#~ "```" -#~ msgstr "" -#~ "rust_library {\n" -#~ " name: \"libgreetings\",\n" -#~ " crate_name: \"greetings\",\n" -#~ " srcs: [\"src/lib.rs\"],\n" -#~ "}\n" -#~ "```" - -#~ msgid "" -#~ "```rust,ignore\n" -#~ "//! Rust demo." -#~ msgstr "" -#~ "```rust, ignore\n" -#~ "//! Demonstração de rust." - -#~ msgid "" -#~ "use greetings::greeting;\n" -#~ "use textwrap::fill;" -#~ msgstr "" -#~ "use greetings::greeting;\n" -#~ "use textwrap::fill;" - -#~ msgid "" -#~ "```rust,ignore\n" -#~ "//! Greeting library." -#~ msgstr "" -#~ "```rust, ignore\n" -#~ "//! Biblioteca de Saudação." - -#~ msgid "" -#~ "```java\n" -#~ "package com.example.birthdayservice;" -#~ msgstr "" -#~ "```java\n" -#~ "package com.example.birthdayservice;" - -#~ msgid "" -#~ "```rust,ignore\n" -#~ "//! Implementation of the `IBirthdayService` AIDL interface.\n" -#~ "use com_example_birthdayservice::aidl::com::example::birthdayservice::" -#~ "IBirthdayService::IBirthdayService;\n" -#~ "use com_example_birthdayservice::binder;" -#~ msgstr "" -#~ "```rust, ignore\n" -#~ "//! Implementação da interface AIDL `IBirthdayService`.\n" -#~ "use com_example_birthdayservice::aidl::com::example::birthdayservice::" -#~ "IBirthdayService::IBirthdayService;\n" -#~ "use com_example_birthdayservice::binder;" - -#~ msgid "" -#~ "/// The `IBirthdayService` implementation.\n" -#~ "pub struct BirthdayService;" -#~ msgstr "" -#~ "/// A implementação `IBirthdayService`.\n" -#~ "pub struct BirthdayService;" - -#~ msgid "impl binder::Interface for BirthdayService {}" -#~ msgstr "impl binder::Interface for BirthdayService {}" - -#~ msgid "" -#~ "impl IBirthdayService for BirthdayService {\n" -#~ " fn wishHappyBirthday(&self, name: &str, years: i32) -> binder::" -#~ "Result {\n" -#~ " Ok(format!(\n" -#~ " \"Happy Birthday {name}, congratulations with the {years} " -#~ "years!\"\n" -#~ " ))\n" -#~ " }\n" -#~ "}\n" -#~ "```" -#~ msgstr "" -#~ "impl IBirthdayService for BirthdayService {\n" -#~ " fn wishHappyBirthday(&self, name: &str, years: i32) -> binder::" -#~ "Result {\n" -#~ " Ok(format!(\n" -#~ " \"Feliz Aniversário {name}, parabéns pelos {years} anos!\"\n" -#~ " ))\n" -#~ " }\n" -#~ "}\n" -#~ "```" - -#~ msgid "" -#~ "```rust,ignore\n" -#~ "//! Birthday service.\n" -#~ "use birthdayservice::BirthdayService;\n" -#~ "use com_example_birthdayservice::aidl::com::example::birthdayservice::" -#~ "IBirthdayService::BnBirthdayService;\n" -#~ "use com_example_birthdayservice::binder;" -#~ msgstr "" -#~ "```rust, ignore\n" -#~ "//! Serviço de aniversário.\n" -#~ "use birthdayservice::BirthdayService;\n" -#~ "use com_example_birthdayservice::aidl::com::example::birthdayservice::" -#~ "IBirthdayService::BnBirthdayService;\n" -#~ "use com_example_birthdayservice::binder;" - -#~ msgid "const SERVICE_IDENTIFIER: &str = \"birthdayservice\";" -#~ msgstr "const SERVICE_IDENTIFIER: &str = \"birthdayservice\";" - -#~ msgid "" -#~ "```rust,ignore\n" -#~ "//! Birthday service.\n" -#~ "use com_example_birthdayservice::aidl::com::example::birthdayservice::" -#~ "IBirthdayService::IBirthdayService;\n" -#~ "use com_example_birthdayservice::binder;" -#~ msgstr "" -#~ "```rust, ignore\n" -#~ "//! Serviço de aniversário.\n" -#~ "use com_example_birthdayservice::aidl::com::example::birthdayservice::" -#~ "IBirthdayService::IBirthdayService;\n" -#~ "use com_example_birthdayservice::binder;" - -#~ msgid "" -#~ "/// Connect to the BirthdayService.\n" -#~ "pub fn connect() -> Result, binder::" -#~ "StatusCode> {\n" -#~ " binder::get_interface(SERVICE_IDENTIFIER)\n" -#~ "}" -#~ msgstr "" -#~ "/// Conecte-se ao Serviço de Aniversário.\n" -#~ "pub fn connect() -> Result, binder::" -#~ "StatusCode> {\n" -#~ " binder::get_interface(SERVICE_IDENTIFIER)\n" -#~ "}" - -#~ msgid "" -#~ "/// Call the birthday service.\n" -#~ "fn main() -> Result<(), binder::Status> {\n" -#~ " let name = std::env::args()\n" -#~ " .nth(1)\n" -#~ " .unwrap_or_else(|| String::from(\"Bob\"));\n" -#~ " let years = std::env::args()\n" -#~ " .nth(2)\n" -#~ " .and_then(|arg| arg.parse::().ok())\n" -#~ " .unwrap_or(42);" -#~ msgstr "" -#~ "/// Chamada ao serviço de aniversário.\n" -#~ "fn main() -> Result<(), binder::Status> {\n" -#~ " let name = std::env::args()\n" -#~ " .nth(1)\n" -#~ " .unwrap_or_else(|| String::from(\"Bob\"));\n" -#~ " let years = std::env::args()\n" -#~ " .nth(2)\n" -#~ " .and_then(|arg| arg.parse::().ok())\n" -#~ " .unwrap_or(42);" - -#~ msgid "" -#~ " binder::ProcessState::start_thread_pool();\n" -#~ " let service = connect().expect(\"Failed to connect to " -#~ "BirthdayService\");\n" -#~ " let msg = service.wishHappyBirthday(&name, years)?;\n" -#~ " println!(\"{msg}\");\n" -#~ " Ok(())\n" -#~ "}\n" -#~ "```" -#~ msgstr "" -#~ " binder::ProcessState::start_thread_pool();\n" -#~ " let service = connect().expect(\"Falha ao conectar ao " -#~ "BirthdayService\");\n" -#~ " let msg = service.wishHappyBirthday(&name, years)?;\n" -#~ " println!(\"{msg}\");\n" -#~ " Ok(())\n" -#~ "}\n" -#~ "```" - -#~ msgid "" -#~ "```rust,ignore\n" -#~ "//! Rust logging demo." -#~ msgstr "" -#~ "```rust, ignore\n" -#~ "//! Demonstração de registro de rust." - -#~ msgid "use log::{debug, error, info};" -#~ msgstr "use log::{debug, error, info};" - -#~ msgid "" -#~ "```rust\n" -#~ "extern \"C\" {\n" -#~ " fn abs(x: i32) -> i32;\n" -#~ "}" -#~ msgstr "" -#~ "```rust\n" -#~ "extern \"C\" {\n" -#~ " fn abs(x: i32) -> i32;\n" -#~ "}" - -#~ msgid "" -#~ "void print_card(const card* card);\n" -#~ "```" -#~ msgstr "" -#~ "void print_card(const card* card);\n" -#~ "```" - -#~ msgid "" -#~ "```c\n" -#~ "#include \n" -#~ "#include \"libbirthday.h\"" -#~ msgstr "" -#~ "```c\n" -#~ "#include \n" -#~ "#include \"libbirthday.h\"" - -#~ msgid "" -#~ "```rust,compile_fail\n" -#~ "//! Bindgen demo." -#~ msgstr "" -#~ "```rust,compile_fail\n" -#~ "//! Demonstração do Bingen." - -#~ msgid "use birthday_bindgen::{card, print_card};" -#~ msgstr "use birthday_bindgen::{card, print_card};" - -#~ msgid "" -#~ "```rust,editable\n" -#~ "//! Rust FFI demo.\n" -#~ "#![deny(improper_ctypes_definitions)]" -#~ msgstr "" -#~ "```rust, editable\n" -#~ "//! Demonstração de uso do FFI com Rust.\n" -#~ "#![deny(improper_ctypes_definitions)]" - -#~ msgid "use std::os::raw::c_int;" -#~ msgstr "use std::os::raw::c_int;" - -#~ msgid "" -#~ "```c\n" -#~ "#ifndef ANALYSE_H\n" -#~ "#define ANALYSE_H" -#~ msgstr "" -#~ "```c\n" -#~ "#ifndef ANALYSE_H\n" -#~ "#define ANALYSE_H" - -#~ msgid "" -#~ "#endif\n" -#~ "```" -#~ msgstr "" -#~ "#endif\n" -#~ "```" - -#~ msgid "" -#~ "```c\n" -#~ "#include \"analyze.h\"" -#~ msgstr "" -#~ "```c\n" -#~ "#include \"analyze.h\"" - -#~ msgid "" -#~ "[1]: https://cxx.rs/\n" -#~ "[2]: https://cxx.rs/tutorial.html" -#~ msgstr "" -#~ "[1]: https://cxx.rs/\n" -#~ "[2]: https://cxx.rs/tutorial.html" - -#~ msgid "" -#~ "```rust,compile_fail\n" -#~ "//! Rust <-> Java FFI demo." -#~ msgstr "" -#~ "```rust,compile_fail\n" -#~ "//! Demonstração FFI Rust <-> Java." - -#~ msgid "" -#~ "use jni::objects::{JClass, JString};\n" -#~ "use jni::sys::jstring;\n" -#~ "use jni::JNIEnv;" -#~ msgstr "" -#~ "use jni::objects::{JClass, JString};\n" -#~ "use jni::sys::jstring;\n" -#~ "use jni::JNIEnv;" - -#~ msgid "" -#~ "```java\n" -#~ "class HelloWorld {\n" -#~ " private static native String hello(String name);" -#~ msgstr "" -#~ "```java\n" -#~ "classe HelloWorld{\n" -#~ " private static native String hello(String name);" - -#~ msgid "" -#~ " static {\n" -#~ " System.loadLibrary(\"hello_jni\");\n" -#~ " }" -#~ msgstr "" -#~ " static {\n" -#~ " System.loadLibrary(\"hello_jni\");\n" -#~ " }" - -#~ msgid "* Call your AIDL service with a client written in Rust." -#~ msgstr "* Chame seu serviço AIDL com um cliente escrito em Rust." - -#~ msgid "" -#~ "// ANCHOR: transpose\n" -#~ "fn transpose(matrix: [[i32; 3]; 3]) -> [[i32; 3]; 3] {\n" -#~ " // ANCHOR_END: transpose\n" -#~ " let mut result = [[0; 3]; 3];\n" -#~ " for i in 0..3 {\n" -#~ " for j in 0..3 {\n" -#~ " result[j][i] = matrix[i][j];\n" -#~ " }\n" -#~ " }\n" -#~ " return result;\n" -#~ "}" -#~ msgstr "" -#~ "// ANCHOR: transpose\n" -#~ "fn transposta(matriz: [[i32; 3]; 3]) -> [[i32; 3]; 3] {\n" -#~ " // ANCHOR_END: transpose\n" -#~ " let mut resultado = [[0; 3]; 3];\n" -#~ " for i in 0..3 {\n" -#~ " for j in 0..3 {\n" -#~ " resultado[j][i] = matriz[i][j];\n" -#~ " }\n" -#~ " }\n" -#~ " return resultado;\n" -#~ "}" - -#~ msgid "" -#~ "// ANCHOR: pretty_print\n" -#~ "fn pretty_print(matrix: &[[i32; 3]; 3]) {\n" -#~ " // ANCHOR_END: pretty_print\n" -#~ " for row in matrix {\n" -#~ " println!(\"{row:?}\");\n" -#~ " }\n" -#~ "}" -#~ msgstr "" -#~ "// ANCHOR: pretty_print\n" -#~ "fn impressao_formatada(matriz: &[[i32; 3]; 3]) {\n" -#~ " // ANCHOR_END: pretty_print\n" -#~ " for linha in matriz {\n" -#~ " println!(\"{linha:?}\");\n" -#~ " }\n" -#~ "}" - -#~ msgid "" -#~ "// ANCHOR: tests\n" -#~ "#[test]\n" -#~ "fn test_transpose() {\n" -#~ " let matrix = [\n" -#~ " [101, 102, 103], //\n" -#~ " [201, 202, 203],\n" -#~ " [301, 302, 303],\n" -#~ " ];\n" -#~ " let transposed = transpose(matrix);\n" -#~ " assert_eq!(\n" -#~ " transposed,\n" -#~ " [\n" -#~ " [101, 201, 301], //\n" -#~ " [102, 202, 302],\n" -#~ " [103, 203, 303],\n" -#~ " ]\n" -#~ " );\n" -#~ "}\n" -#~ "// ANCHOR_END: tests" -#~ msgstr "" -#~ "// ANCHOR: tests\n" -#~ "#[test]\n" -#~ "fn test_transposta() {\n" -#~ " let matriz = [\n" -#~ " [101, 102, 103], //\n" -#~ " [201, 202, 203],\n" -#~ " [301, 302, 303],\n" -#~ " ];\n" -#~ " let matriz_transposta = transposta(matriz);\n" -#~ " assert_eq!(\n" -#~ " matriz_transposta,\n" -#~ " [\n" -#~ " [101, 201, 301], //\n" -#~ " [102, 202, 302],\n" -#~ " [103, 203, 303],\n" -#~ " ]\n" -#~ " );\n" -#~ "}\n" -#~ "// ANCHOR_END: tests" - -#~ msgid "" -#~ "// ANCHOR: main\n" -#~ "fn main() {\n" -#~ " let matrix = [\n" -#~ " [101, 102, 103], // <-- the comment makes rustfmt add a newline\n" -#~ " [201, 202, 203],\n" -#~ " [301, 302, 303],\n" -#~ " ];" -#~ msgstr "" -#~ "// ANCHOR: main\n" -#~ "fn main() {\n" -#~ " let matriz = [\n" -#~ " [101, 102, 103], // <-- o comentário faz com que o rustfmt " -#~ "adicione uma nova linha\n" -#~ " [201, 202, 203],\n" -#~ " [301, 302, 303],\n" -#~ " ];" - -#~ msgid "" -#~ " let transposed = transpose(matrix);\n" -#~ " println!(\"transposed:\");\n" -#~ " pretty_print(&transposed);\n" -#~ "}\n" -#~ "```\n" -#~ "### Bonus question" -#~ msgstr "" -#~ " let matriz_transposta = transposta(matriz);\n" -#~ " println!(\"Transposta:\");\n" -#~ " impressao_formatada(&matriz_transposta);\n" -#~ "}\n" -#~ "```\n" -#~ "### Pergunta bônus" - -#~ msgid "" -#~ "```rust\n" -#~ "use std::convert::AsRef;\n" -#~ "use std::fmt::Debug;" -#~ msgstr "" -#~ "```rust\n" -#~ "use std::convert::AsRef;\n" -#~ "use std::fmt::Debug;" - -#~ msgid "" -#~ "fn main() {\n" -#~ " // &[&[i32]]\n" -#~ " pretty_print(&[&[1, 2, 3], &[4, 5, 6], &[7, 8, 9]]);\n" -#~ " // [[&str; 2]; 2]\n" -#~ " pretty_print([[\"a\", \"b\"], [\"c\", \"d\"]]);\n" -#~ " // Vec>\n" -#~ " pretty_print(vec![vec![1, 2], vec![3, 4]]);\n" -#~ "}\n" -#~ "```" -#~ msgstr "" -#~ "fn main() {\n" -#~ " // &[&[i32]]\n" -#~ " impressao_formatada(&[&[1, 2, 3], &[4, 5, 6], &[7, 8, 9]]);\n" -#~ " // [[&str; 2]; 2]\n" -#~ " impressao_formatada([[\"a\", \"b\"], [\"c\", \"d\"]]);\n" -#~ " // Vec>\n" -#~ " impressao_formatada(vec![vec![1, 2], vec![3, 4]]);\n" -#~ "}\n" -#~ "```" - -#~ msgid "[1]: https://doc.rust-lang.org/std/convert/trait.AsRef.html" -#~ msgstr "[1]: https://doc.rust-lang.org/std/marker/trait.Send.html" - -#~ msgid "" -#~ "// ANCHOR: setup\n" -#~ "struct Library {\n" -#~ " books: Vec,\n" -#~ "}" -#~ msgstr "" -#~ "// ANCHOR: configuração\n" -#~ "struct Biblioteca {\n" -#~ " livros: Vec,\n" -#~ "}" - -#~ msgid "" -#~ "// This makes it possible to print Book values with {}.\n" -#~ "impl std::fmt::Display for Book {\n" -#~ " fn fmt(&self, f: &mut std::fmt::Formatter<'_>) -> std::fmt::Result {\n" -#~ " write!(f, \"{} ({})\", self.title, self.year)\n" -#~ " }\n" -#~ "}\n" -#~ "// ANCHOR_END: setup" -#~ msgstr "" -#~ "// Isso torna possível imprimir valores de livros com {}.\n" -#~ "impl std::fmt::Display for Livro {\n" -#~ " fn fmt(&self, f: &mut std::fmt::Formatter<'_>) -> std::fmt::Result {\n" -#~ " write!(f, \"{} ({})\", self.titulo, self.ano)\n" -#~ " }\n" -#~ "}\n" -#~ "// ANCHOR_END: Configuração" - -#~ msgid "" -#~ "// ANCHOR: Library_new\n" -#~ "impl Library {\n" -#~ " fn new() -> Library {\n" -#~ " // ANCHOR_END: Library_new\n" -#~ " Library { books: Vec::new() }\n" -#~ " }" -#~ msgstr "" -#~ "impl Biblioteca {\n" -#~ " // ANCHOR: Library_new\n" -#~ " fn new() -> Biblioteca {\n" -#~ " // ANCHOR_END: Library_new\n" -#~ " Biblioteca { livros: Vec::new() }\n" -#~ " }" - -#~ msgid "" -#~ " // ANCHOR: Library_len\n" -#~ " //fn len(self) -> usize {\n" -#~ " // unimplemented!()\n" -#~ " //}\n" -#~ " // ANCHOR_END: Library_len\n" -#~ " fn len(&self) -> usize {\n" -#~ " self.books.len()\n" -#~ " }" -#~ msgstr "" -#~ " // ANCHOR: Library_len\n" -#~ " //fn len(self) -> usize {\n" -#~ " // unimplemented!()\n" -#~ " ///}\n" -#~ " // ANCHOR_END: Library_len\n" -#~ " fn tamanho(&self) -> usize {\n" -#~ " self.livros.len()\n" -#~ " }" - -#~ msgid "" -#~ " // ANCHOR: Library_is_empty\n" -#~ " //fn is_empty(self) -> bool {\n" -#~ " // unimplemented!()\n" -#~ " //}\n" -#~ " // ANCHOR_END: Library_is_empty\n" -#~ " fn is_empty(&self) -> bool {\n" -#~ " self.books.is_empty()\n" -#~ " }" -#~ msgstr "" -#~ " // ANCHOR: Library_is_empty\n" -#~ " //fn is_empty(self) -> bool {\n" -#~ " // unimplemented!()\n" -#~ " //}\n" -#~ " // ANCHOR_END: Library_is_empty\n" -#~ " fn esta_vazia(&self) -> bool {\n" -#~ " self.livros.is_empty()\n" -#~ " }" - -#~ msgid "" -#~ " // ANCHOR: Library_add_book\n" -#~ " //fn add_book(self, book: Book) {\n" -#~ " // unimplemented!()\n" -#~ " //}\n" -#~ " // ANCHOR_END: Library_add_book\n" -#~ " fn add_book(&mut self, book: Book) {\n" -#~ " self.books.push(book)\n" -#~ " }" -#~ msgstr "" -#~ " // ANCHOR: Library_add_book\n" -#~ " //fn add_book(self, book: Book) {\n" -#~ " // unimplemented!()\n" -#~ " ///}\n" -#~ " // ANCHOR_END: Library_add_book\n" -#~ " fn adiciona_livro(&mut self, livro: Livro) {\n" -#~ " self.livros.push(livro)\n" -#~ " }" - -#~ msgid "" -#~ " // ANCHOR: Library_print_books\n" -#~ " //fn print_books(self) {\n" -#~ " // unimplemented!()\n" -#~ " //}\n" -#~ " // ANCHOR_END: Library_print_books\n" -#~ " fn print_books(&self) {\n" -#~ " for book in &self.books {\n" -#~ " println!(\"{}\", book);\n" -#~ " }\n" -#~ " }" -#~ msgstr "" -#~ " // ANCHOR: Library_print_books\n" -#~ " //fn print_books(self) {\n" -#~ " // unimplemented!()\n" -#~ " ///}\n" -#~ " // ANCHOR_END: Library_print_books\n" -#~ " fn imprime_livros(&self) {\n" -#~ " for livro in &self.livros {\n" -#~ " println!(\"{}\", livro);\n" -#~ " }\n" -#~ " }" - -#~ msgid "" -#~ " // ANCHOR: Library_oldest_book\n" -#~ " //fn oldest_book(self) -> Option<&Book> {\n" -#~ " // unimplemented!()\n" -#~ " //}\n" -#~ " // ANCHOR_END: Library_oldest_book\n" -#~ " fn oldest_book(&self) -> Option<&Book> {\n" -#~ " self.books.iter().min_by_key(|book| book.year)\n" -#~ " }\n" -#~ "}" -#~ msgstr "" -#~ " // ANCHOR: Library_oldest_book\n" -#~ " //fn oldest_book(self) -> Option<&Book> {\n" -#~ " // não implementado!()\n" -#~ " ///}\n" -#~ " // ANCHOR_END: Library_oldest_book\n" -#~ " fn livro_mais_antigo(&self) -> Option<&Livro> {\n" -#~ " self.livros.iter().min_by_key(|livro| livro.ano)\n" -#~ " }\n" -#~ "}" - -#~ msgid "" -#~ "// ANCHOR: main\n" -#~ "// This shows the desired behavior. Uncomment the code below and\n" -#~ "// implement the missing methods. You will need to update the\n" -#~ "// method signatures, including the \"self\" parameter! You may\n" -#~ "// also need to update the variable bindings within main.\n" -#~ "fn main() {\n" -#~ " let library = Library::new();" -#~ msgstr "" -#~ "// ANCHOR: main\n" -#~ "// Isso mostra o comportamento desejado. Descomente o código abaixo e\n" -#~ "// implementa os métodos ausentes. Você precisará atualizar o\n" -#~ "// assinaturas de método, incluindo o parâmetro \"self\"! Você pode\n" -#~ "// também precisa atualizar as ligações de variáveis dentro de main.\n" -#~ "fn main() {\n" -#~ " let mut biblioteca = Biblioteca::new();" - -#~ msgid "" -#~ " //println!(\"Our library is empty: {}\", library.is_empty());\n" -#~ " //\n" -#~ " //library.add_book(Book::new(\"Lord of the Rings\", 1954));\n" -#~ " //library.add_book(Book::new(\"Alice's Adventures in Wonderland\", " -#~ "1865));\n" -#~ " //\n" -#~ " //library.print_books();\n" -#~ " //\n" -#~ " //match library.oldest_book() {\n" -#~ " // Some(book) => println!(\"My oldest book is {book}\"),\n" -#~ " // None => println!(\"My library is empty!\"),\n" -#~ " //}\n" -#~ " //\n" -#~ " //println!(\"Our library has {} books\", library.len());\n" -#~ "}\n" -#~ "// ANCHOR_END: main" -#~ msgstr "" -#~ " //println!(\"Nossa biblioteca está vazia: {}\", biblioteca." -#~ "esta_vazia());\n" -#~ " //\n" -#~ " //biblioteca.adiciona_livro(Livro::new(\"O Senhor dos Anéis\", " -#~ "1954));\n" -#~ " //biblioteca.adiciona_livro(Livro::new(\"As Aventuras de Alice no " -#~ "País das Maravilhas\", 1865));\n" -#~ " //\n" -#~ " //biblioteca.imprime_livros();\n" -#~ " //\n" -#~ " //match biblioteca.livro_mais_antigo() {\n" -#~ " // Some(livro) => println!(\"Meu livro mais antigo é {livro}\"),\n" -#~ " // None => println!(\"Minha biblioteca está vazia!\"),\n" -#~ " //}\n" -#~ " //\n" -#~ " //println!(\"Nossa biblioteca tem {} livros\", biblioteca." -#~ "tamanho());\n" -#~ "}\n" -#~ "// ANCHOR_END: main" - -#~ msgid "" -#~ "#[test]\n" -#~ "fn test_library_len() {\n" -#~ " let mut library = Library::new();\n" -#~ " assert_eq!(library.len(), 0);\n" -#~ " assert!(library.is_empty());" -#~ msgstr "" -#~ "#[test]\n" -#~ "fn test_tamanho_biblioteca() {\n" -#~ " let mut biblioteca = Biblioteca::new();\n" -#~ " assert_eq!(biblioteca.tamanho(), 0);\n" -#~ " assert!(biblioteca.esta_vazia());" - -#~ msgid "" -#~ " library.add_book(Book::new(\"Lord of the Rings\", 1954));\n" -#~ " library.add_book(Book::new(\"Alice's Adventures in Wonderland\", " -#~ "1865));\n" -#~ " assert_eq!(library.len(), 2);\n" -#~ " assert!(!library.is_empty());\n" -#~ "}" -#~ msgstr "" -#~ " biblioteca.adiciona_livro(Livro::new(\"O Senhor dos Anéis\", 1954));\n" -#~ " biblioteca.adiciona_livro(Livro::new(\"As Aventuras de Alice no País " -#~ "das Maravilhas\", 1865));\n" -#~ " assert_eq!(biblioteca.tamanho(), 2);\n" -#~ " assert!(!biblioteca.esta_vazia());\n" -#~ "}" - -#~ msgid "" -#~ "#[test]\n" -#~ "fn test_library_is_empty() {\n" -#~ " let mut library = Library::new();\n" -#~ " assert!(library.is_empty());" -#~ msgstr "" -#~ "#[test]\n" -#~ "fn test_biblioteca_esta_vazia() {\n" -#~ " let mut biblioteca = Biblioteca::new();\n" -#~ " assert!(biblioteca.esta_vazia());" - -#~ msgid "" -#~ " library.add_book(Book::new(\"Lord of the Rings\", 1954));\n" -#~ " assert!(!library.is_empty());\n" -#~ "}" -#~ msgstr "" -#~ " biblioteca.adiciona_livro(Livro::new(\"O Senhor dos Anéis\", 1954));\n" -#~ " assert!(!biblioteca.esta_vazia());\n" -#~ "}" - -#~ msgid "" -#~ "#[test]\n" -#~ "fn test_library_print_books() {\n" -#~ " let mut library = Library::new();\n" -#~ " library.add_book(Book::new(\"Lord of the Rings\", 1954));\n" -#~ " library.add_book(Book::new(\"Alice's Adventures in Wonderland\", " -#~ "1865));\n" -#~ " // We could try and capture stdout, but let us just call the\n" -#~ " // method to start with.\n" -#~ " library.print_books();\n" -#~ "}" -#~ msgstr "" -#~ "#[test]\n" -#~ "fn test_biblioteca_imprime_livros() {\n" -#~ " let mut biblioteca = Biblioteca::new();\n" -#~ " biblioteca.adiciona_livro(Livro::new(\"O Senhor dos Anéis\", 1954));\n" -#~ " biblioteca.adiciona_livro(Livro::new(\"As Aventuras de Alice no País " -#~ "das Maravilhas\", 1865));\n" -#~ " // Poderíamos tentar capturar stdout, mas vamos apenas chamar o\n" -#~ " // método para começar.\n" -#~ " biblioteca.imprime_livros();\n" -#~ "}" - -#~ msgid "" -#~ "#[test]\n" -#~ "fn test_library_oldest_book() {\n" -#~ " let mut library = Library::new();\n" -#~ " assert!(library.oldest_book().is_none());" -#~ msgstr "" -#~ "#[test]\n" -#~ "fn test_biblioteca_livro_mais_antigo() {\n" -#~ " let mut biblioteca = Biblioteca::new();\n" -#~ " assert!(biblioteca.livro_mais_antigo().is_none());" - -#~ msgid "" -#~ " library.add_book(Book::new(\"Lord of the Rings\", 1954));\n" -#~ " assert_eq!(\n" -#~ " library.oldest_book().map(|b| b.title.as_str()),\n" -#~ " Some(\"Lord of the Rings\")\n" -#~ " );" -#~ msgstr "" -#~ " biblioteca.adiciona_livro(Livro::new(\"O Senhor dos Anéis\", 1954));\n" -#~ " assert_eq!(\n" -#~ " biblioteca.livro_mais_antigo().map(|b| b.titulo.as_str()),\n" -#~ " Some(\"O Senhor dos Anéis\")\n" -#~ " );" - -#~ msgid "" -#~ " library.add_book(Book::new(\"Alice's Adventures in Wonderland\", " -#~ "1865));\n" -#~ " assert_eq!(\n" -#~ " library.oldest_book().map(|b| b.title.as_str()),\n" -#~ " Some(\"Alice's Adventures in Wonderland\")\n" -#~ " );\n" -#~ "}\n" -#~ "```" -#~ msgstr "" -#~ " biblioteca.adiciona_livro(Livro::new(\"As Aventuras de Alice no País " -#~ "das Maravilhas\", 1865));\n" -#~ " assert_eq!(\n" -#~ " biblioteca.livro_mais_antigo().map(|b| b.titulo.as_str()),\n" -#~ " Some(\"As Aventuras de Alice no País das Maravilhas\")\n" -#~ " );\n" -#~ "}\n" -#~ "```" - -#~ msgid "" -#~ "#[derive(Debug, Copy, Clone, PartialEq, Eq)]\n" -#~ "// ANCHOR: Point\n" -#~ "pub struct Point {\n" -#~ " // ANCHOR_END: Point\n" -#~ " x: i32,\n" -#~ " y: i32,\n" -#~ "}" -#~ msgstr "" -#~ "#[derive(Debug, Copy, Clone, PartialEq, Eq)]\n" -#~ "// ANCHOR: Point\n" -#~ "pub struct Ponto {\n" -#~ " // ANCHOR_END: Point\n" -#~ " x: i32,\n" -#~ " y: i32,\n" -#~ "}" - -#~ msgid "" -#~ "// ANCHOR: Point-impl\n" -#~ "impl Point {\n" -#~ " // ANCHOR_END: Point-impl\n" -#~ " pub fn new(x: i32, y: i32) -> Point {\n" -#~ " Point { x, y }\n" -#~ " }" -#~ msgstr "" -#~ "// ANCHOR: Point-impl\n" -#~ "impl Ponto {\n" -#~ " // ANCHOR_END: Point-impl\n" -#~ " pub fn new(x: i32, y: i32) -> Ponto {\n" -#~ " Ponto { x, y }\n" -#~ " }" - -#~ msgid "" -#~ " pub fn magnitude(self) -> f64 {\n" -#~ " f64::from(self.x.pow(2) + self.y.pow(2)).sqrt()\n" -#~ " }" -#~ msgstr "" -#~ " pub fn magnitude(self) -> f64 {\n" -#~ " f64::from(self.x.pow(2) + self.y.pow(2)).sqrt()\n" -#~ " }" - -#~ msgid "" -#~ " pub fn dist(self, other: Point) -> f64 {\n" -#~ " (self - other).magnitude()\n" -#~ " }\n" -#~ "}" -#~ msgstr "" -#~ " pub fn dist(self, outro: Ponto) -> f64 {\n" -#~ " (self - outro).magnitude()\n" -#~ " }\n" -#~ "}" - -#~ msgid "" -#~ " fn add(self, other: Self) -> Self::Output {\n" -#~ " Self {\n" -#~ " x: self.x + other.x,\n" -#~ " y: self.y + other.y,\n" -#~ " }\n" -#~ " }\n" -#~ "}" -#~ msgstr "" -#~ " fn add(self, outro: Self) -> Self::Output {\n" -#~ " Self {\n" -#~ " x: self.x + outro.x,\n" -#~ " y: self.y + outro.y,\n" -#~ " }\n" -#~ " }\n" -#~ "}" - -#~ msgid "" -#~ "impl std::ops::Sub for Point {\n" -#~ " type Output = Self;" -#~ msgstr "" -#~ "impl std::ops::Sub for Ponto {\n" -#~ " type Output = Self;" - -#~ msgid "" -#~ " fn sub(self, other: Self) -> Self::Output {\n" -#~ " Self {\n" -#~ " x: self.x - other.x,\n" -#~ " y: self.y - other.y,\n" -#~ " }\n" -#~ " }\n" -#~ "}" -#~ msgstr "" -#~ " fn sub(self, outro: Self) -> Self::Output {\n" -#~ " Self {\n" -#~ " x: self.x - outro.x,\n" -#~ " y: self.y - outro.y,\n" -#~ " }\n" -#~ " }\n" -#~ "}" - -#~ msgid "" -#~ "// ANCHOR: Polygon\n" -#~ "pub struct Polygon {\n" -#~ " // ANCHOR_END: Polygon\n" -#~ " points: Vec,\n" -#~ "}" -#~ msgstr "" -#~ "// ANCHOR: Polygon\n" -#~ "pub struct Poligono {\n" -#~ " // ANCHOR_END: Polygon\n" -#~ " pontos: Vec,\n" -#~ "}" - -#~ msgid "" -#~ "// ANCHOR: Polygon-impl\n" -#~ "impl Polygon {\n" -#~ " // ANCHOR_END: Polygon-impl\n" -#~ " pub fn new() -> Polygon {\n" -#~ " Polygon { points: Vec::new() }\n" -#~ " }" -#~ msgstr "" -#~ "// ANCHOR: Polygon-impl\n" -#~ "impl Poligono {\n" -#~ " pub fn new() -> Poligono {\n" -#~ " Poligono { pontos: Vec::new() }\n" -#~ " }" - -#~ msgid "" -#~ " pub fn add_point(&mut self, point: Point) {\n" -#~ " self.points.push(point);\n" -#~ " }" -#~ msgstr "" -#~ " pub fn adiciona_ponto(&mut self, ponto: Ponto) {\n" -#~ " self.pontos.push(ponto);\n" -#~ " }" - -#~ msgid "" -#~ " pub fn left_most_point(&self) -> Option {\n" -#~ " self.points.iter().min_by_key(|p| p.x).copied()\n" -#~ " }" -#~ msgstr "" -#~ " pub fn ponto_mais_a_esquerda(&self) -> Option {\n" -#~ " self.pontos.iter().min_by_key(|p| p.x).copied()\n" -#~ " }" - -#~ msgid "" -#~ " pub fn iter(&self) -> impl Iterator {\n" -#~ " self.points.iter()\n" -#~ " }" -#~ msgstr "" -#~ " pub fn iter(&self) -> impl Iterator {\n" -#~ " self.pontos.iter()\n" -#~ " }" - -#~ msgid "" -#~ " pub fn length(&self) -> f64 {\n" -#~ " if self.points.is_empty() {\n" -#~ " return 0.0;\n" -#~ " }" -#~ msgstr "" -#~ " pub fn comprimento(&self) -> f64 {\n" -#~ " if self.pontos.is_empty() {\n" -#~ " return 0.0;\n" -#~ " }" - -#~ msgid "" -#~ " let mut result = 0.0;\n" -#~ " let mut last_point = self.points[0];\n" -#~ " for point in &self.points[1..] {\n" -#~ " result += last_point.dist(*point);\n" -#~ " last_point = *point;\n" -#~ " }\n" -#~ " result += last_point.dist(self.points[0]);\n" -#~ " result\n" -#~ " }\n" -#~ "}" -#~ msgstr "" -#~ " let mut resultado = 0.0;\n" -#~ " let mut ultimo_ponto = self.pontos[0];\n" -#~ " for ponto in &self.pontos[1..] {\n" -#~ " resultado += ultimo_ponto.dist(*ponto);\n" -#~ " ultimo_ponto = *ponto;\n" -#~ " }\n" -#~ " resultado += ultimo_ponto.dist(self.pontos[0]);\n" -#~ " resultado\n" -#~ " }\n" -#~ "}" - -#~ msgid "" -#~ "// ANCHOR: Circle\n" -#~ "pub struct Circle {\n" -#~ " // ANCHOR_END: Circle\n" -#~ " center: Point,\n" -#~ " radius: i32,\n" -#~ "}" -#~ msgstr "" -#~ "// ANCHOR: Circle\n" -#~ "pub struct Circulo {\n" -#~ " // ANCHOR_END: Circle\n" -#~ " centro: Ponto,\n" -#~ " raio: i32,\n" -#~ "}" - -#~ msgid "" -#~ "// ANCHOR: Circle-impl\n" -#~ "impl Circle {\n" -#~ " // ANCHOR_END: Circle-impl\n" -#~ " pub fn new(center: Point, radius: i32) -> Circle {\n" -#~ " Circle { center, radius }\n" -#~ " }" -#~ msgstr "" -#~ "// ANCHOR: Circle-impl\n" -#~ "impl Circulo {\n" -#~ " pub fn new(centro: Ponto, raio: i32) -> Circulo {\n" -#~ " Circulo { centro, raio }\n" -#~ " }" - -#~ msgid "" -#~ " pub fn circumference(&self) -> f64 {\n" -#~ " 2.0 * std::f64::consts::PI * f64::from(self.radius)\n" -#~ " }" -#~ msgstr "" -#~ " pub fn circunferencia(&self) -> f64 {\n" -#~ " 2.0 * std::f64::consts::PI * f64::from(self.raio)\n" -#~ " }" - -#~ msgid "" -#~ " pub fn dist(&self, other: &Self) -> f64 {\n" -#~ " self.center.dist(other.center)\n" -#~ " }\n" -#~ "}" -#~ msgstr "" -#~ " pub fn dist(&self, outro: &Self) -> f64 {\n" -#~ " self.centro.dist(outro.centro)\n" -#~ " }\n" -#~ "}" - -#~ msgid "" -#~ "// ANCHOR: Shape\n" -#~ "pub enum Shape {\n" -#~ " Polygon(Polygon),\n" -#~ " Circle(Circle),\n" -#~ "}\n" -#~ "// ANCHOR_END: Shape" -#~ msgstr "" -#~ "// ANCHOR: Shape\n" -#~ "pub enum Forma {\n" -#~ " Poligono(Poligono),\n" -#~ " Circulo(Circulo),\n" -#~ "}\n" -#~ "// ANCHOR_END: Shape" - -#~ msgid "" -#~ "impl From for Shape {\n" -#~ " fn from(poly: Polygon) -> Self {\n" -#~ " Shape::Polygon(poly)\n" -#~ " }\n" -#~ "}" -#~ msgstr "" -#~ "impl From for Forma {\n" -#~ " fn from(poli: Poligono) -> Self {\n" -#~ " Forma::Poligono(poli)\n" -#~ " }\n" -#~ "}" - -#~ msgid "" -#~ "impl From for Shape {\n" -#~ " fn from(circle: Circle) -> Self {\n" -#~ " Shape::Circle(circle)\n" -#~ " }\n" -#~ "}" -#~ msgstr "" -#~ "impl From for Forma {\n" -#~ " fn from(circulo: Circulo) -> Self {\n" -#~ " Forma::Circulo(circulo)\n" -#~ " }\n" -#~ "}" - -#~ msgid "" -#~ "impl Shape {\n" -#~ " pub fn perimeter(&self) -> f64 {\n" -#~ " match self {\n" -#~ " Shape::Polygon(poly) => poly.length(),\n" -#~ " Shape::Circle(circle) => circle.circumference(),\n" -#~ " }\n" -#~ " }\n" -#~ "}" -#~ msgstr "" -#~ "impl Forma {\n" -#~ " pub fn perimetro(&self) -> f64 {\n" -#~ " match self {\n" -#~ " Forma::Poligono(poli) => poli.comprimento(),\n" -#~ " Forma::Circulo(circulo) => circulo.circunferencia(),\n" -#~ " }\n" -#~ " }\n" -#~ "}" - -#~ msgid "" -#~ "// ANCHOR: unit-tests\n" -#~ "#[cfg(test)]\n" -#~ "mod tests {\n" -#~ " use super::*;" -#~ msgstr "" -#~ "// ANCHOR: unit-tests\n" -#~ "#[cfg(test)]\n" -#~ "mod tests {\n" -#~ " use super::*;" - -#~ msgid "" -#~ " #[test]\n" -#~ " fn test_shape_perimeters() {\n" -#~ " let mut poly = Polygon::new();\n" -#~ " poly.add_point(Point::new(12, 13));\n" -#~ " poly.add_point(Point::new(17, 11));\n" -#~ " poly.add_point(Point::new(16, 16));\n" -#~ " let shapes = vec![\n" -#~ " Shape::from(poly),\n" -#~ " Shape::from(Circle::new(Point::new(10, 20), 5)),\n" -#~ " ];\n" -#~ " let perimeters = shapes\n" -#~ " .iter()\n" -#~ " .map(Shape::perimeter)\n" -#~ " .map(round_two_digits)\n" -#~ " .collect::>();\n" -#~ " assert_eq!(perimeters, vec![15.48, 31.42]);\n" -#~ " }\n" -#~ "}\n" -#~ "// ANCHOR_END: unit-tests" -#~ msgstr "" -#~ " #[test]\n" -#~ " fn test_forma_perimetros() {\n" -#~ " let mut poli = Poligono::new();\n" -#~ " poli.adiciona_ponto(Ponto::new(12, 13));\n" -#~ " poli.adiciona_ponto(Ponto::new(17, 11));\n" -#~ " poli.adiciona_ponto(Ponto::new(16, 16));\n" -#~ " let formas = vec![\n" -#~ " Forma::from(poli),\n" -#~ " Forma::from(Circulo::new(Ponto::new(10, 20), 5)),\n" -#~ " ];\n" -#~ " let perimetros = formas\n" -#~ " .iter()\n" -#~ " .map(Forma::perimetro)\n" -#~ " .map(arredonda_dois_digitos)\n" -#~ " .collect::>();\n" -#~ " assert_eq!(perimetros, vec![15.48, 31.42]);\n" -#~ " }\n" -#~ "}\n" -#~ "// ANCHOR_END: unit-tests" - -#~ msgid "" -#~ "fn main() {}\n" -#~ "```" -#~ msgstr "" -#~ "#[allow(dead_code)]\n" -#~ "fn main() {}\n" -#~ "```" - -#~ msgid "" -#~ "// ANCHOR: luhn\n" -#~ "pub fn luhn(cc_number: &str) -> bool {\n" -#~ " // ANCHOR_END: luhn\n" -#~ " let mut digits_seen = 0;\n" -#~ " let mut sum = 0;\n" -#~ " for (i, ch) in cc_number.chars().rev().filter(|&ch| ch != ' ')." -#~ "enumerate() {\n" -#~ " match ch.to_digit(10) {\n" -#~ " Some(d) => {\n" -#~ " sum += if i % 2 == 1 {\n" -#~ " let dd = d * 2;\n" -#~ " dd / 10 + dd % 10\n" -#~ " } else {\n" -#~ " d\n" -#~ " };\n" -#~ " digits_seen += 1;\n" -#~ " }\n" -#~ " None => return false,\n" -#~ " }\n" -#~ " }" -#~ msgstr "" -#~ "// ANCHOR: luhn\n" -#~ "pub fn luhn(numero_cc: &str) -> bool {\n" -#~ " // ANCHOR_END: luhn\n" -#~ " let mut digitos_vistos = 0;\n" -#~ " let mut soma = 0;\n" -#~ " for (i, ch) in numero_cc.chars().rev().filter(|&ch| ch != ' ')." -#~ "enumerate() {\n" -#~ " match ch.to_digit(10) {\n" -#~ " Some(d) => {\n" -#~ " soma += if i % 2 == 1 {\n" -#~ " let dd = d * 2;\n" -#~ " dd / 10 + dd % 10\n" -#~ " } else {\n" -#~ " d\n" -#~ " };\n" -#~ " digitos_vistos += 1;\n" -#~ " }\n" -#~ " None => return false,\n" -#~ " }\n" -#~ " }" - -#~ msgid "" -#~ " if digits_seen < 2 {\n" -#~ " return false;\n" -#~ " }" -#~ msgstr "" -#~ " if digitos_vistos < 2 {\n" -#~ " return false;\n" -#~ " }" - -#~ msgid "" -#~ " sum % 10 == 0\n" -#~ "}" -#~ msgstr "" -#~ " soma % 10 == 0\n" -#~ "}" - -#~ msgid "" -#~ "fn main() {\n" -#~ " let cc_number = \"1234 5678 1234 5670\";\n" -#~ " println!(\n" -#~ " \"Is {} a valid credit card number? {}\",\n" -#~ " cc_number,\n" -#~ " if luhn(cc_number) { \"yes\" } else { \"no\" }\n" -#~ " );\n" -#~ "}" -#~ msgstr "" -#~ "fn main() {\n" -#~ " let numero_cc = \"1234 5678 1234 5670\";\n" -#~ " println!(\n" -#~ " \"{} é um número de cartão de crédito válido? {}\",\n" -#~ " numero_cc,\n" -#~ " if luhn(numero_cc) { \"Sim\" } else { \"Não\" }\n" -#~ " );\n" -#~ "}" - -#~ msgid "" -#~ "// ANCHOR: unit-tests\n" -#~ "#[test]\n" -#~ "fn test_non_digit_cc_number() {\n" -#~ " assert!(!luhn(\"foo\"));\n" -#~ "}" -#~ msgstr "" -#~ "// ANCHOR: unit-tests\n" -#~ "#[test]\n" -#~ "fn test_numero_cc_nao_numerico() {\n" -#~ " assert!(!luhn(\"foo\"));\n" -#~ "}" - -#~ msgid "" -#~ "#[test]\n" -#~ "fn test_invalid_cc_number() {\n" -#~ " assert!(!luhn(\"4223 9826 4026 9299\"));\n" -#~ " assert!(!luhn(\"4539 3195 0343 6476\"));\n" -#~ " assert!(!luhn(\"8273 1232 7352 0569\"));\n" -#~ "}\n" -#~ "// ANCHOR_END: unit-tests\n" -#~ "```" -#~ msgstr "" -#~ "#[test]\n" -#~ "fn test_numero_cc_invalido() {\n" -#~ " assert!(!luhn(\"4223 9826 4026 9299\"));\n" -#~ " assert!(!luhn(\"4539 3195 0343 6476\"));\n" -#~ " assert!(!luhn(\"8273 1232 7352 0569\"));\n" -#~ "}\n" -#~ "// ANCHOR_END: unit-tests\n" -#~ "```" - -#~ msgid "" -#~ "// ANCHOR: prefix_matches\n" -#~ "pub fn prefix_matches(prefix: &str, request_path: &str) -> bool {\n" -#~ " // ANCHOR_END: prefix_matches\n" -#~ " let prefixes = prefix.split('/');\n" -#~ " let request_paths = request_path\n" -#~ " .split('/')\n" -#~ " .map(|p| Some(p))\n" -#~ " .chain(std::iter::once(None));" -#~ msgstr "" -#~ "// ANCHOR: prefix_matches\n" -#~ "pub fn correspondencia_prefixo(prefixo: &str, caminho_requisitado: &str) -" -#~ "> bool {\n" -#~ "// ANCHOR_END: prefix_matches\n" -#~ " let prefixos = prefixo.split('/');\n" -#~ " let caminhos_requisitados = caminho_requisitado\n" -#~ " .split('/')\n" -#~ " .map(|p| Some(p))\n" -#~ " .chain(std::iter::once(None));" - -#~ msgid "" -#~ " for (prefix, request_path) in prefixes.zip(request_paths) {\n" -#~ " match request_path {\n" -#~ " Some(request_path) => {\n" -#~ " if (prefix != \"*\") && (prefix != request_path) {\n" -#~ " return false;\n" -#~ " }\n" -#~ " }\n" -#~ " None => return false,\n" -#~ " }\n" -#~ " }\n" -#~ " true\n" -#~ "}" -#~ msgstr "" -#~ " for (prefixo, caminho_requisitado) in prefixos." -#~ "zip(caminhos_requisitados) {\n" -#~ " match caminho_requisitado {\n" -#~ " Some(caminho_requisitado) => {\n" -#~ " if (prefixo != \"*\") && (prefixo != caminho_requisitado) " -#~ "{\n" -#~ " return false;\n" -#~ " }\n" -#~ " }\n" -#~ " None => return false,\n" -#~ " }\n" -#~ " }\n" -#~ " true\n" -#~ "}" - -#~ msgid "" -#~ "// ANCHOR: unit-tests\n" -#~ "#[test]\n" -#~ "fn test_matches_without_wildcard() {\n" -#~ " assert!(prefix_matches(\"/v1/publishers\", \"/v1/publishers\"));\n" -#~ " assert!(prefix_matches(\"/v1/publishers\", \"/v1/publishers/" -#~ "abc-123\"));\n" -#~ " assert!(prefix_matches(\"/v1/publishers\", \"/v1/publishers/abc/" -#~ "books\"));" -#~ msgstr "" -#~ "// ANCHOR: unit-tests\n" -#~ "#[test]\n" -#~ "fn test_matches_without_wildcard() {\n" -#~ " assert!(correspondencia_prefixo(\"/v1/publishers\", \"/v1/" -#~ "publishers\"));\n" -#~ " assert!(correspondencia_prefixo(\"/v1/publishers\", \"/v1/publishers/" -#~ "abc-123\"));\n" -#~ " assert!(correspondencia_prefixo(\"/v1/publishers\", \"/v1/publishers/" -#~ "abc/books\"));" - -#~ msgid "" -#~ " assert!(!prefix_matches(\"/v1/publishers/*/books\", \"/v1/" -#~ "publishers\"));\n" -#~ " assert!(!prefix_matches(\n" -#~ " \"/v1/publishers/*/books\",\n" -#~ " \"/v1/publishers/foo/booksByAuthor\"\n" -#~ " ));\n" -#~ "}\n" -#~ "// ANCHOR_END: unit-tests" -#~ msgstr "" -#~ " assert!(!correspondencia_prefixo(\"/v1/publishers/*/books\", \"/v1/" -#~ "publishers\"));\n" -#~ " assert!(!correspondencia_prefixo(\n" -#~ " \"/v1/publishers/*/books\",\n" -#~ " \"/v1/publishers/foo/booksByAuthor\"\n" -#~ " ));\n" -#~ "}\n" -#~ "// ANCHOR_END: unit-tests" - -#~ msgid "" -#~ "// ANCHOR: setup\n" -#~ "pub trait Widget {\n" -#~ " /// Natural width of `self`.\n" -#~ " fn width(&self) -> usize;" -#~ msgstr "" -#~ "// ANCHOR: setup\n" -#~ "pub trait Widget {\n" -#~ " /// Natural width of `self`.\n" -#~ " fn width(&self) -> usize;" - -#~ msgid "// ANCHOR_END: setup" -#~ msgstr "// ANCHOR_END: setup" - -#~ msgid "" -#~ "// ANCHOR: Window-width\n" -#~ "impl Widget for Window {\n" -#~ " fn width(&self) -> usize {\n" -#~ " // ANCHOR_END: Window-width\n" -#~ " std::cmp::max(\n" -#~ " self.title.chars().count(),\n" -#~ " self.widgets.iter().map(|w| w.width()).max().unwrap_or(0),\n" -#~ " )\n" -#~ " }" -#~ msgstr "" -#~ "// ANCHOR: Window-width\n" -#~ "impl Widget for Window {\n" -#~ " fn width(&self) -> usize {\n" -#~ " // ANCHOR_END: Window-width\n" -#~ " std::cmp::max(\n" -#~ " self.title.chars().count(),\n" -#~ " self.widgets.iter().map(|w| w.width()).max().unwrap_or(0),\n" -#~ " )\n" -#~ " }" - -#~ msgid "" -#~ " // ANCHOR: Window-draw_into\n" -#~ " fn draw_into(&self, buffer: &mut dyn std::fmt::Write) {\n" -#~ " // ANCHOR_END: Window-draw_into\n" -#~ " let mut inner = String::new();\n" -#~ " for widget in &self.widgets {\n" -#~ " widget.draw_into(&mut inner);\n" -#~ " }" -#~ msgstr "" -#~ " // ANCHOR: Window-draw_into\n" -#~ " fn draw_into(&self, buffer: &mut dyn std::fmt::Write) {\n" -#~ " // ANCHOR_END: Window-draw_into\n" -#~ " let mut inner = String::new();\n" -#~ " for widget in &self.widgets {\n" -#~ " widget.draw_into(&mut inner);\n" -#~ " }" - -#~ msgid " let window_width = self.width();" -#~ msgstr " let window_width = self.width();" - -#~ msgid "" -#~ " // TODO: after learning about error handling, you can change\n" -#~ " // draw_into to return Result<(), std::fmt::Error>. Then use\n" -#~ " // the ?-operator here instead of .unwrap().\n" -#~ " writeln!(buffer, \"+-{:-. Então " -#~ "use\n" -#~ " // o operador ? aqui em vez de .unwrap().\n" -#~ " writeln!(buffer, \"+-{:- usize {\n" -#~ " // ANCHOR_END: Button-width\n" -#~ " self.label.width() + 8 // add a bit of padding\n" -#~ " }" -#~ msgstr "" -#~ "// ANCHOR: Button-width\n" -#~ "impl Widget for Button {\n" -#~ " fn width(&self) -> usize {\n" -#~ " // ANCHOR_END: Button-width\n" -#~ " self.label.width() + 8 // add a bit of padding\n" -#~ " }" - -#~ msgid "" -#~ " // ANCHOR: Button-draw_into\n" -#~ " fn draw_into(&self, buffer: &mut dyn std::fmt::Write) {\n" -#~ " // ANCHOR_END: Button-draw_into\n" -#~ " let width = self.width();\n" -#~ " let mut label = String::new();\n" -#~ " self.label.draw_into(&mut label);" -#~ msgstr "" -#~ " // ANCHOR: Button-draw_into\n" -#~ " fn draw_into(&self, buffer: &mut dyn std::fmt::Write) {\n" -#~ " // ANCHOR_END: Button-draw_into\n" -#~ " let width = self.width();\n" -#~ " let mut label = String::new();\n" -#~ " self.label.draw_into(&mut label);" - -#~ msgid "" -#~ " writeln!(buffer, \"+{:- usize {\n" -#~ " // ANCHOR_END: Label-width\n" -#~ " self.label\n" -#~ " .lines()\n" -#~ " .map(|line| line.chars().count())\n" -#~ " .max()\n" -#~ " .unwrap_or(0)\n" -#~ " }" -#~ msgstr "" -#~ "// ANCHOR: Label-width\n" -#~ "impl Widget for Label {\n" -#~ " fn width(&self) -> usize {\n" -#~ " // ANCHOR_END: Label-width\n" -#~ " self.label\n" -#~ " .lines()\n" -#~ " .map(|line| line.chars().count())\n" -#~ " .max()\n" -#~ " .unwrap_or(0)\n" -#~ " }" - -#~ msgid "" -#~ " // ANCHOR: Label-draw_into\n" -#~ " fn draw_into(&self, buffer: &mut dyn std::fmt::Write) {\n" -#~ " // ANCHOR_END: Label-draw_into\n" -#~ " writeln!(buffer, \"{}\", &self.label).unwrap();\n" -#~ " }\n" -#~ "}" -#~ msgstr "" -#~ " // ANCHOR: Label-draw_into\n" -#~ " fn draw_into(&self, buffer: &mut dyn std::fmt::Write) {\n" -#~ " // ANCHOR_END: Label-draw_into\n" -#~ " writeln!(buffer, \"{}\", &self.label).unwrap();\n" -#~ " }\n" -#~ "}" - -#~ msgid "" -#~ "// ANCHOR: main\n" -#~ "fn main() {\n" -#~ " let mut window = Window::new(\"Rust GUI Demo 1.23\");\n" -#~ " window.add_widget(Box::new(Label::new(\"This is a small text GUI demo." -#~ "\")));\n" -#~ " window.add_widget(Box::new(Button::new(\n" -#~ " \"Click me!\",\n" -#~ " Box::new(|| println!(\"You clicked the button!\")),\n" -#~ " )));\n" -#~ " window.draw();\n" -#~ "}\n" -#~ "// ANCHOR_END: main\n" -#~ "```" -#~ msgstr "" -#~ "// ANCHOR: main\n" -#~ "fn main() {\n" -#~ " let mut window = Window::new(\"Rust GUI Demo 1.23\");\n" -#~ " window.add_widget(Box::new(Label::new(\"Esta é uma pequena " -#~ "demonstração de GUI de texto.\")));\n" -#~ " window.add_widget(Box::new(Button::new(\n" -#~ " \"Clique em mim!\",\n" -#~ " Box::new(|| println!(\"Você clicou no botão!\")),\n" -#~ " )));\n" -#~ " window.draw();\n" -#~ "}\n" -#~ "// ANCHOR_END: main\n" -#~ "```" - -#~ msgid "" -#~ "// ANCHOR: ffi\n" -#~ "mod ffi {\n" -#~ " use std::os::raw::{c_char, c_int, c_long, c_ulong, c_ushort};" -#~ msgstr "" -#~ "// ANCHOR: ffi\n" -#~ "mod ffi {\n" -#~ " use std::os::raw::{c_char, c_int, c_long, c_ulong, c_ushort};" - -#~ msgid "" -#~ "#[derive(Debug)]\n" -#~ "struct DirectoryIterator {\n" -#~ " path: CString,\n" -#~ " dir: *mut ffi::DIR,\n" -#~ "}\n" -#~ "// ANCHOR_END: ffi" -#~ msgstr "" -#~ "#[derive(Debug)]\n" -#~ "struct DirectoryIterator {\n" -#~ " path: CString,\n" -#~ " dir: *mut ffi::DIR,\n" -#~ "}\n" -#~ "// ANCHOR_END: ffi" - -#~ msgid "" -#~ "// ANCHOR: DirectoryIterator\n" -#~ "impl DirectoryIterator {\n" -#~ " fn new(path: &str) -> Result {\n" -#~ " // Call opendir and return a Ok value if that worked,\n" -#~ " // otherwise return Err with a message.\n" -#~ " // ANCHOR_END: DirectoryIterator\n" -#~ " let path = CString::new(path).map_err(|err| format!(\"Invalid " -#~ "path: {err}\"))?;\n" -#~ " // SAFETY: path.as_ptr() cannot be NULL.\n" -#~ " let dir = unsafe { ffi::opendir(path.as_ptr()) };\n" -#~ " if dir.is_null() {\n" -#~ " Err(format!(\"Could not open {:?}\", path))\n" -#~ " } else {\n" -#~ " Ok(DirectoryIterator { path, dir })\n" -#~ " }\n" -#~ " }\n" -#~ "}" -#~ msgstr "" -#~ "// ANCHOR: DirectoryIterator\n" -#~ "impl DirectoryIterator {\n" -#~ " fn new(path: &str) -> Result {\n" -#~ " // Call opendir and return a Ok value if that worked,\n" -#~ " // otherwise return Err with a message.\n" -#~ " // ANCHOR_END: DirectoryIterator\n" -#~ " let path = CString::new(path).map_err(|err| format!(\"Caminho " -#~ "inválido: {err}\"))?;\n" -#~ " // SAFETY: path.as_ptr() cannot be NULL.\n" -#~ " let dir = unsafe { ffi::opendir(path.as_ptr()) };\n" -#~ " if dir.is_null() {\n" -#~ " Err(format!(\"Não foi possível abrir {:?}\", path))\n" -#~ " } else {\n" -#~ " Ok(DirectoryIterator { path, dir })\n" -#~ " }\n" -#~ " }\n" -#~ "}" - -#~ msgid "" -#~ "// ANCHOR: Iterator\n" -#~ "impl Iterator for DirectoryIterator {\n" -#~ " type Item = OsString;\n" -#~ " fn next(&mut self) -> Option {\n" -#~ " // Keep calling readdir until we get a NULL pointer back.\n" -#~ " // ANCHOR_END: Iterator\n" -#~ " // SAFETY: self.dir is never NULL.\n" -#~ " let dirent = unsafe { ffi::readdir(self.dir) };\n" -#~ " if dirent.is_null() {\n" -#~ " // We have reached the end of the directory.\n" -#~ " return None;\n" -#~ " }\n" -#~ " // SAFETY: dirent is not NULL and dirent.d_name is NUL\n" -#~ " // terminated.\n" -#~ " let d_name = unsafe { CStr::from_ptr((*dirent).d_name." -#~ "as_ptr()) };\n" -#~ " let os_str = OsStr::from_bytes(d_name.to_bytes());\n" -#~ " Some(os_str.to_owned())\n" -#~ " }\n" -#~ "}" -#~ msgstr "" -#~ "// ANCHOR: Iterator\n" -#~ "impl Iterator for DirectoryIterator {\n" -#~ " type Item = OsString;\n" -#~ " fn next(&mut self) -> Option {\n" -#~ " // Keep calling readdir until we get a NULL pointer back.\n" -#~ " // ANCHOR_END: Iterator\n" -#~ " // SAFETY: self.dir is never NULL.\n" -#~ " let dirent = unsafe { ffi::readdir(self.dir) };\n" -#~ " if dirent.is_null() {\n" -#~ " // We have reached the end of the directory.\n" -#~ " return None;\n" -#~ " }\n" -#~ " // SAFETY: dirent is not NULL and dirent.d_name is NUL\n" -#~ " // terminated.\n" -#~ " let d_name = unsafe { CStr::from_ptr((*dirent).d_name." -#~ "as_ptr()) };\n" -#~ " let os_str = OsStr::from_bytes(d_name.to_bytes());\n" -#~ " Some(os_str.to_owned())\n" -#~ " }\n" -#~ "}" - -#~ msgid "" -#~ "// ANCHOR: Drop\n" -#~ "impl Drop for DirectoryIterator {\n" -#~ " fn drop(&mut self) {\n" -#~ " // Call closedir as needed.\n" -#~ " // ANCHOR_END: Drop\n" -#~ " if !self.dir.is_null() {\n" -#~ " // SAFETY: self.dir is not NULL.\n" -#~ " if unsafe { ffi::closedir(self.dir) } != 0 {\n" -#~ " panic!(\"Could not close {:?}\", self.path);\n" -#~ " }\n" -#~ " }\n" -#~ " }\n" -#~ "}" -#~ msgstr "" -#~ "// ANCHOR: Drop\n" -#~ "impl Drop for DirectoryIterator {\n" -#~ " fn drop(&mut self) {\n" -#~ " // Call closedir as needed.\n" -#~ " // ANCHOR_END: Drop\n" -#~ " if !self.dir.is_null() {\n" -#~ " // SAFETY: self.dir is not NULL.\n" -#~ " if unsafe { ffi::closedir(self.dir) } != 0 {\n" -#~ " panic!(\"Não foi possível fechar {:?}\", self.path);\n" -#~ " }\n" -#~ " }\n" -#~ " }\n" -#~ "}" - -#~ msgid "" -#~ "// ANCHOR: main\n" -#~ "fn main() -> Result<(), String> {\n" -#~ " let iter = DirectoryIterator::new(\".\")?;\n" -#~ " println!(\"files: {:#?}\", iter.collect::>());\n" -#~ " Ok(())\n" -#~ "}\n" -#~ "// ANCHOR_END: main\n" -#~ "```" -#~ msgstr "" -#~ "// ANCHOR: main\n" -#~ "fn main() -> Result<(), String> {\n" -#~ " let iter = DirectoryIterator::new(\".\")?;\n" -#~ " println!(\"Arquivos: {:#?}\", iter.collect::>());\n" -#~ " Ok(())\n" -#~ "}\n" -#~ "// ANCHOR_END: main\n" -#~ "```" - -#~ msgid "# Day 4 Morning Exercise" -#~ msgstr "# Dia 4 Exercício matinal" - -#~ msgid "" -#~ "// ANCHOR: Philosopher\n" -#~ "use std::sync::mpsc;\n" -#~ "use std::sync::{Arc, Mutex};\n" -#~ "use std::thread;\n" -#~ "use std::time::Duration;" -#~ msgstr "" -#~ "// ANCHOR: Philosopher\n" -#~ "use std::sync::mpsc;\n" -#~ "use std::sync::{Arc, Mutex};\n" -#~ "use std::thread;\n" -#~ "use std::time::Duration;" - -#~ msgid "" -#~ "struct Philosopher {\n" -#~ " name: String,\n" -#~ " // ANCHOR_END: Philosopher\n" -#~ " left_fork: Arc>,\n" -#~ " right_fork: Arc>,\n" -#~ " thoughts: mpsc::SyncSender,\n" -#~ "}" -#~ msgstr "" -#~ "struct Filosofo {\n" -#~ " nome: String,\n" -#~ " // ANCHOR_END: Philosopher\n" -#~ " garfo_esquerda: Arc>,\n" -#~ " garfo_direita: Arc>,\n" -#~ " pensamentos: mpsc::SyncSender,\n" -#~ "}" - -#~ msgid "" -#~ "// ANCHOR: Philosopher-think\n" -#~ "impl Philosopher {\n" -#~ " fn think(&self) {\n" -#~ " self.thoughts\n" -#~ " .send(format!(\"Eureka! {} has a new idea!\", &self.name))\n" -#~ " .unwrap();\n" -#~ " }\n" -#~ " // ANCHOR_END: Philosopher-think" -#~ msgstr "" -#~ "// ANCHOR: Philosopher-think\n" -#~ "impl Filosofo {\n" -#~ " fn pensar(&self) {\n" -#~ " self.pensamentos\n" -#~ " .send(format!(\"Eureka! {} teve uma nova ideia!\", &self." -#~ "nome))\n" -#~ " .unwrap();\n" -#~ " }\n" -#~ " // ANCHOR_END: Philosopher-think" - -#~ msgid "" -#~ " // ANCHOR: Philosopher-eat\n" -#~ " fn eat(&self) {\n" -#~ " // ANCHOR_END: Philosopher-eat\n" -#~ " println!(\"{} is trying to eat\", &self.name);\n" -#~ " let left = self.left_fork.lock().unwrap();\n" -#~ " let right = self.right_fork.lock().unwrap();" -#~ msgstr "" -#~ " // ANCHOR: Philosopher-eat\n" -#~ " fn comer(&self) {\n" -#~ " // ANCHOR_END: Philosopher-eat\n" -#~ " println!(\"{} está tentando comer\", &self.nome);\n" -#~ " let _esquerda = self.garfo_esquerda.lock().unwrap();\n" -#~ " let _direita = self.garfo_direita.lock().unwrap();" - -#~ msgid "" -#~ " // ANCHOR: Philosopher-eat-end\n" -#~ " println!(\"{} is eating...\", &self.name);\n" -#~ " thread::sleep(Duration::from_millis(10));\n" -#~ " }\n" -#~ "}" -#~ msgstr "" -#~ " // ANCHOR: Philosopher-eat-end\n" -#~ " println!(\"{} está comendo...\", &self.nome);\n" -#~ " thread::sleep(Duration::from_millis(10));\n" -#~ " }\n" -#~ "}" - -#~ msgid "" -#~ "fn main() {\n" -#~ " // ANCHOR_END: Philosopher-eat-end\n" -#~ " let (tx, rx) = mpsc::sync_channel(10);" -#~ msgstr "" -#~ "fn main() {\n" -#~ " // ANCHOR_END: Philosopher-eat-end\n" -#~ " let (tx, rx) = mpsc::sync_channel(10);" - -#~ msgid "" -#~ " let forks = (0..PHILOSOPHERS.len())\n" -#~ " .map(|_| Arc::new(Mutex::new(Fork)))\n" -#~ " .collect::>();" -#~ msgstr "" -#~ " let garfos = (0..FILOSOFOS.len())\n" -#~ " .map(|_| Arc::new(Mutex::new(Garfo)))\n" -#~ " .collect::>();" - -#~ msgid "" -#~ " for i in 0..forks.len() {\n" -#~ " let tx = tx.clone();\n" -#~ " let mut left_fork = forks[i].clone();\n" -#~ " let mut right_fork = forks[(i + 1) % forks.len()].clone();" -#~ msgstr "" -#~ " for i in 0..garfos.len() {\n" -#~ " let tx = tx.clone();\n" -#~ " let mut garfo_esquerda = garfos[i].clone();\n" -#~ " let mut garfo_direita = garfos[(i + 1) % garfos.len()].clone();" - -#~ msgid "" -#~ " // To avoid a deadlock, we have to break the symmetry\n" -#~ " // somewhere. This will swap the forks without deinitializing\n" -#~ " // either of them.\n" -#~ " if i == forks.len() - 1 {\n" -#~ " std::mem::swap(&mut left_fork, &mut right_fork);\n" -#~ " }" -#~ msgstr "" -#~ " // Para evitar um impasse, temos que quebrar a simetria\n" -#~ " // algum lugar. Isso irá trocar os garfos sem desinicializar\n" -#~ " // qualquer um deles.\n" -#~ " if i == garfos.len() - 1 {\n" -#~ " std::mem::swap(&mut garfo_esquerda, &mut garfo_direita);\n" -#~ " }" - -#~ msgid "" -#~ " let philosopher = Philosopher {\n" -#~ " name: PHILOSOPHERS[i].to_string(),\n" -#~ " thoughts: tx,\n" -#~ " left_fork,\n" -#~ " right_fork,\n" -#~ " };" -#~ msgstr "" -#~ " let filosofo = Filosofo {\n" -#~ " nome: FILOSOFOS[i].to_string(),\n" -#~ " pensamentos: tx,\n" -#~ " garfo_esquerda,\n" -#~ " garfo_direita,\n" -#~ " };" - -#~ msgid "" -#~ " thread::spawn(move || {\n" -#~ " for _ in 0..100 {\n" -#~ " philosopher.eat();\n" -#~ " philosopher.think();\n" -#~ " }\n" -#~ " });\n" -#~ " }" -#~ msgstr "" -#~ " thread::spawn(move || {\n" -#~ " for _ in 0..100 {\n" -#~ " filosofo.comer();\n" -#~ " filosofo.pensar();\n" -#~ " }\n" -#~ " });\n" -#~ " }" - -#~ msgid "" -#~ " drop(tx);\n" -#~ " for thought in rx {\n" -#~ " println!(\"{thought}\");\n" -#~ " }\n" -#~ "}\n" -#~ "```" -#~ msgstr "" -#~ " drop(tx);\n" -#~ " for pensamento in rx {\n" -#~ " println!(\"{pensamento}\");\n" -#~ " }\n" -#~ "}\n" -#~ "```" - -#~ msgid "" -#~ "* `Box` is like `std::unique_ptr` in C++.\n" -#~ "* In the above example, you can even leave out the `*` in the `println!` " -#~ "statement thanks to `Deref`." -#~ msgstr "" -#~ "* `Box` é como `std::unique_ptr` em C++.\n" -#~ "* No exemplo acima, você pode até deixar de fora o `*` na declaração " -#~ "`println!` graças a `Deref`."