diff --git a/zh_TW/LC_MESSAGES/default.po b/zh_TW/LC_MESSAGES/default.po index 51b73e6..bd28149 100644 --- a/zh_TW/LC_MESSAGES/default.po +++ b/zh_TW/LC_MESSAGES/default.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "POT-Creation-Date: 2011-11-21 16:04-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-11 19:16+0200\n" -"Last-Translator: darkx \n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-15 04:45+0200\n" +"Last-Translator: Peter \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "Hackasaurus" #: /Users/atul/Documents/hackasaurus/hackasaurus.org/templates/base.html:21 msgid "Goggles" -msgstr "護目鏡" +msgstr "Goggles" #: /Users/atul/Documents/hackasaurus/hackasaurus.org/templates/base.html:22 #: /Users/atul/Documents/hackasaurus/hackasaurus.org/templates/educators/index.html:8 @@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "資源" #: /Users/atul/Documents/hackasaurus/hackasaurus.org/templates/events/index.html:2 #: /Users/atul/Documents/hackasaurus/hackasaurus.org/templates/events/index.html:10 msgid "Events" -msgstr "事件" +msgstr "活動" #: /Users/atul/Documents/hackasaurus/hackasaurus.org/templates/base.html:24 #: /Users/atul/Documents/hackasaurus/hackasaurus.org/templates/about/index.html:8 @@ -56,13 +56,13 @@ msgstr "Mozilla" #: /Users/atul/Documents/hackasaurus/hackasaurus.org/templates/base.html:41 msgid "Follow and tweet" -msgstr "追蹤與推特" +msgstr "關注與轉推" #: /Users/atul/Documents/hackasaurus/hackasaurus.org/templates/base.html:42 msgid "" "Have you published your first hack yet? Share it on Twitter with the tag " "#hackasaurus!" -msgstr "已經發佈了您第一個 hack 了嗎? 到 Twitter 分享,記得使用這個標籤 #hackasaurus!" +msgstr "已經發佈了您第一個 hack 了嗎? 到 Twitter 分享,記得加上 #hackasaurus 這個標籤 !" #: /Users/atul/Documents/hackasaurus/hackasaurus.org/templates/base.html:43 msgid "Follow @hackasaurus" @@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "進一步了解" #: /Users/atul/Documents/hackasaurus/hackasaurus.org/templates/base.html:49 msgid "Contact us" -msgstr "與我們聯絡" +msgstr "聯絡我們" #: /Users/atul/Documents/hackasaurus/hackasaurus.org/templates/base.html:50 msgid "Read our FAQ" @@ -206,10 +206,9 @@ msgid "" "seeing the web as something they can actively\n" " shape, remix and make better." msgstr "" -"Hackasaurus 散佈技巧,態度,與道德,幫助青少年在 remixable 數位世界茁壯成長。\n" -"通過青年很容易修補和混搭周圍的程式碼組合成網頁使,Hackasaurus\n" -"幫助青少年從數位科技使用者成為積極的生產者,\n" -"讓網際網路看起來像一種他們可以自由參與修改,混搭,並且讓他更好。" +"Hackasaurus " +"散佈技巧,態度,與道德,幫助青少年在混搭出的數位世界茁壯成長。透過讓年輕人容易就可以修補和混搭網頁元素組合成網頁,Hackasaurus " +"幫助青少年從消費者者成為積極的生產者,讓網路變成一種可以自由參與修改,混搭,並且變得更好的東西。" #: /Users/atul/Documents/hackasaurus/hackasaurus.org/templates/about/index.html:17 msgid "Through a set of easy to use tools" @@ -223,8 +222,8 @@ msgid "" "favorite web pages, and share their creations\n" " with friends." msgstr "" -"Hackasaurus 工具可以很容易讓孩子們混搭,並在網絡上創建和共享。X-Ray Goggles 允許\n" -"學習者看到網頁的組成,混搭並改變自己喜歡的頁面,然後與朋友分享他們的創作。" +"Hackasaurus 工具很容易就可以讓孩子們混搭,並在網絡上創建和共享。X-Ray Goggles " +"允許學習者看到網頁的組成,混搭並改變自己喜歡的頁面,然後與朋友分享他們的創作。" #: /Users/atul/Documents/hackasaurus/hackasaurus.org/templates/about/index.html:21 msgid "…And at Hack Jam events around the world" @@ -240,10 +239,9 @@ msgid "" "New York and Chicago, the upcoming Hackasaurus Event Kit\n" " will make it easy for anyone, anywhere to organize their own jams." msgstr "" -"hack jams 讓 hacking 和數位掃盲是唾手可得的,與圖書館合作,\n" -"學習中心和青年媒體中心,學習者在一個有彈性的 DIY 項目的課程和\n" -"製作。在紐約和芝加哥構建學習網絡運行的試辦活動,\n" -"即將到來 Hackasaurus Event Kit 使它容易對任何人,任何地方組織自己的 jam。" +"Hack Jams 讓 hacking 和數位掃盲是唾手可得的,透過與圖書館、學習中心和青年媒體中心合作,學習者將能參加有彈性的 DIY " +"課程並試著製作網頁。透過 Learning Network 在紐約和芝加哥試辦的活動,即將到來的 Hackasaurus Event Kit " +"將可以讓任何人簡單地在任何地方組織自己的 Jam。" #: /Users/atul/Documents/hackasaurus/hackasaurus.org/templates/about/index.html:32 msgid "This video requires a browser with support for open video." @@ -260,10 +258,10 @@ msgid "" " Collusion and " "Ubiquity." msgstr "" -"Atul Varma是技術領導。他在 Humanized Enso, \n" +"Atul Varma 是技術負責人。他在 Humanized Enso、\n" "CollusionUbiquity 工作" +"href=\"https://mozillalabs.com/ubiquity/\">Ubiquity 工作。" #: /Users/atul/Documents/hackasaurus/hackasaurus.org/templates/about/index.html:51 msgid "" @@ -272,10 +270,10 @@ msgid "" " Sesame Workshop and" " the Institute of Play." msgstr "" -"Jess Klein是設計與學習領導。她在 Hive NYC, \n" +"Jess Klein 是設計與學習負責人。她在 Hive NYC、\n" "Sesame WorkshopInstitute of Play. 工作" +"href=\"http://www.instituteofplay.org/\">Institute of Play 工作。" #: /Users/atul/Documents/hackasaurus/hackasaurus.org/templates/about/index.html:55 msgid "" @@ -284,9 +282,8 @@ msgid "" "about them, and how you can\n" " get involved." msgstr "" -"我們有很多社群成員在共同開發這個專案 了解更多而且知道如何\n" -"參與" +"我們有很多社群成員在共同開發這個專案
看看其他成員 以及如何參與的資訊。" #: /Users/atul/Documents/hackasaurus/hackasaurus.org/templates/about/index.html:60 msgid "Did you know?" @@ -301,12 +298,12 @@ msgid "" "href=\"%(LOCALE_ROOT)scontribute/\">fork and work with—and " "improve!" msgstr "" -"Hackasaurus 是一個一開始被設計成一個開放原始碼語開放教育資源的專案。這代表著我們本專案所有的\n" -"程式碼和課程你都可以參加 分支有衝勁的工作並改善!" +"Hackasaurus 是一個被設計成開放原始碼與開放教育資源的專案。這代表著本專案所有的程式碼和課程你都可以 fork 出來,當然,有歡迎您幫忙改善!" #: /Users/atul/Documents/hackasaurus/hackasaurus.org/templates/blog/index.html:11 msgid "News, notes and ramblings from the Hackasaurus project team." -msgstr "新聞、筆記、和漫遊是從 Hackasaurus 計劃團隊提供的。" +msgstr "Hackasaurus 專案團隊的新聞、筆記,以及想法。" #: /Users/atul/Documents/hackasaurus/hackasaurus.org/templates/blog/index.html:20 msgid "Recent Posts" @@ -323,9 +320,9 @@ msgid "" "href=\"https://github.com/hackasaurus/webxray\">fork the goggles on " "Github, find a bug, and contribute away!" msgstr "" -"Hackasaurus 是一個開放原始碼的計劃。如果你是程式高手,只要在 Github 上fork 護目鏡 找到 bug ,並且做出貢獻!" +"Hackasaurus 是一個開放原始碼的計劃。如果你是程式高手,歡迎在 Github 上 fork 我們的程式找出 bug,並且做出貢獻!" #: /Users/atul/Documents/hackasaurus/hackasaurus.org/templates/contribute/index.html:17 msgid "Join the Google Group" @@ -350,8 +347,9 @@ msgid "" "href=\"https://wiki.mozilla.org/IRC#Getting_Started\">IRC at " "#hackasaurus on irc.mozilla.org. We love visitors!" msgstr "" -"連繫開發團隊在 IRC 上 " -"#hackasaurus irc.mozilla.org. 我們樂意見到拜訪者!" +"您可以到 irc.mozilla.org 上的 " +"#hackasaurus 找到開發團隊。我們樂意見到拜訪者!" #: /Users/atul/Documents/hackasaurus/hackasaurus.org/templates/contribute/index.html:25 msgid "Localize content" @@ -381,8 +379,8 @@ msgid "" " sample lesson plans, assessment rubrics and cheat sheets. You'll " "learn how to:" msgstr "" -"一步一步指令執行你的 hack jam。這包含可列印的,\n" -"簡單課程計劃,評估指標與小抄。你必須學習如何:" +"讓您自己舉辦 Hack Jam 的一步步教學。包含了印刷品、\n" +"簡單課程計劃,評分標準以及速查表。你將可以了解如何:" #: /Users/atul/Documents/hackasaurus/hackasaurus.org/templates/educators/index.html:17 msgid "prepare for a hack jam" @@ -398,7 +396,7 @@ msgstr "設計一個課程計劃" #: /Users/atul/Documents/hackasaurus/hackasaurus.org/templates/educators/index.html:20 msgid "a 101 guide to HTML" -msgstr "一個 101 的 HTML 指南" +msgstr "一份 HTML 指南" #: /Users/atul/Documents/hackasaurus/hackasaurus.org/templates/educators/index.html:21 msgid "set up for success" @@ -422,11 +420,11 @@ msgstr "Hackasaurus 投影片" #: /Users/atul/Documents/hackasaurus/hackasaurus.org/templates/educators/index.html:31 msgid "An HTML5 remixable slide show. You will learn:" -msgstr "一個 HTML5 混合的投影片。你將會學到:" +msgstr "一個可以混搭的 HTML5 投影片。你將會學到:" #: /Users/atul/Documents/hackasaurus/hackasaurus.org/templates/educators/index.html:33 msgid "what we mean when we say hack" -msgstr "當我們說 hack 時的意思" +msgstr "Hack 是什麼意思" #: /Users/atul/Documents/hackasaurus/hackasaurus.org/templates/educators/index.html:34 msgid "what makes the web unique" @@ -434,11 +432,11 @@ msgstr "什麼讓網路獨一無二" #: /Users/atul/Documents/hackasaurus/hackasaurus.org/templates/educators/index.html:35 msgid "how to install the X-Ray Goggles" -msgstr "如何安裝 X 光護目鏡" +msgstr "如何安裝 X-Ray Goggles" #: /Users/atul/Documents/hackasaurus/hackasaurus.org/templates/educators/index.html:36 msgid "how to make your first hack" -msgstr "如何達成你第一個 hack" +msgstr "如何達成你第一個 Hack" #: /Users/atul/Documents/hackasaurus/hackasaurus.org/templates/educators/index.html:38 msgid "Play Slide Show" @@ -446,7 +444,7 @@ msgstr "播放投影片" #: /Users/atul/Documents/hackasaurus/hackasaurus.org/templates/educators/index.html:43 msgid "I.T. Checklist" -msgstr "I.T. Checklist" +msgstr "I.T. 檢查清單" #: /Users/atul/Documents/hackasaurus/hackasaurus.org/templates/educators/index.html:45 msgid "stable internet connection" @@ -458,11 +456,11 @@ msgstr "給參加者的筆記型電腦或個人電腦" #: /Users/atul/Documents/hackasaurus/hackasaurus.org/templates/educators/index.html:47 msgid "most up-to-date version of Firefox, Opera, Chrome or Safari browsers" -msgstr "幾乎最新版的 Firefox,Opera, Chrome 或是 Safari 瀏覽器" +msgstr "最新的 Firefox、Opera、Chrome,或是 Safari 瀏覽器" #: /Users/atul/Documents/hackasaurus/hackasaurus.org/templates/educators/index.html:48 msgid "X-Ray Goggles bookmarklets installed" -msgstr "X 光護目鏡書籤已安裝" +msgstr "已安裝 X-Ray Goggles 書籤" #: /Users/atul/Documents/hackasaurus/hackasaurus.org/templates/educators/index.html:49 msgid "projector set up for participation" @@ -479,13 +477,13 @@ msgstr "下載 PDF" #: /Users/atul/Documents/hackasaurus/hackasaurus.org/templates/educators/index.html:57 msgid "X-Ray Goggles Cheat Sheet" -msgstr "X-Ray Goggles 小抄" +msgstr "X-Ray Goggles 速查表" #: /Users/atul/Documents/hackasaurus/hackasaurus.org/templates/educators/index.html:58 msgid "" "A quick reference printable for the X-Ray Goggles tool, highlighted hot " "keys:" -msgstr "一個 X-Ray Goggles 可列印工具的快速指南,高亮熱鍵" +msgstr "一份 X-Ray Goggles 工具的快速指南印刷品,強調了下列熱鍵:" #: /Users/atul/Documents/hackasaurus/hackasaurus.org/templates/educators/index.html:60 msgid "remix an element" @@ -493,7 +491,7 @@ msgstr "混搭一個元素" #: /Users/atul/Documents/hackasaurus/hackasaurus.org/templates/educators/index.html:61 msgid "inspect an element" -msgstr "檢查一個元素" +msgstr "檢測一個元素" #: /Users/atul/Documents/hackasaurus/hackasaurus.org/templates/educators/index.html:62 msgid "publish your hack" @@ -505,7 +503,7 @@ msgstr "ESC" #: /Users/atul/Documents/hackasaurus/hackasaurus.org/templates/educators/index.html:63 msgid "deactivate the goggles" -msgstr "停用護目鏡" +msgstr "停用 Goggle" #: /Users/atul/Documents/hackasaurus/hackasaurus.org/templates/educators/index.html:64 msgid "Undo" @@ -537,13 +535,13 @@ msgstr "刪除一個元素" #: /Users/atul/Documents/hackasaurus/hackasaurus.org/templates/events/index.html:11 msgid "Design jams, hackfests and workshops" -msgstr "設計 jams ,hackfests 和 workshops" +msgstr "Design Jams、Hackfests,以及工作坊" #: /Users/atul/Documents/hackasaurus/hackasaurus.org/templates/events/index.html:15 msgid "" "Hackasaurus events are taking place all over the world. Attend an event " "in your area!" -msgstr "Hackasaurus 活動會在世界各地舉辦。於你所在的地區參加活動!" +msgstr "世界各地都會舉辦 Hackasaurus 活動。歡迎參加您附近的活動!" #: /Users/atul/Documents/hackasaurus/hackasaurus.org/templates/events/index.html:16 #, python-format @@ -553,8 +551,8 @@ msgid "" "href=\"%(LOCALE_ROOT)seducators/\">Hacktivity Kit for ideas on how to" " get started." msgstr "" -"沒看到你的鄰居發生任何是嗎?考慮計劃你自己的活動!檢查 Hacktivity " -"Kit 並得知如何開始的概念。" +"你的附近沒有活動嗎?您也可以自己舉辦一場!請看看 Hacktivity " +"Kit 以了解如何舉辦。" #: /Users/atul/Documents/hackasaurus/hackasaurus.org/templates/events/index.html:19 msgid "Upcoming or Recent Event" @@ -607,7 +605,7 @@ msgstr "在三步之內製作你第一個 hack!" #: /Users/atul/Documents/hackasaurus/hackasaurus.org/templates/goggles/index.html:20 msgid "Copy this URL to your clipboard:" -msgstr "在你的剪貼簿上複製這個 URL :" +msgstr "複製這個 URL 到你的剪貼簿:" #: /Users/atul/Documents/hackasaurus/hackasaurus.org/templates/goggles/index.html:24 #, python-format @@ -622,11 +620,11 @@ msgid "" "Move your mouse over the image on the right to see what it's made of, and" " tap R to make it point to the URL from your " "clipboard!" -msgstr "將你的滑鼠移動到圖片的右邊來察看他的成份,然後按下 R 來讓他從你剪貼簿指到這個 URL !" +msgstr "將你的滑鼠移動到圖片的右邊來查看他的組成,然後按下 R 來讓他指到這個 URL!" #: /Users/atul/Documents/hackasaurus/hackasaurus.org/templates/goggles/index.html:29 msgid "… And then, the world!" -msgstr "…然後,全世界!" +msgstr "… 然後,全世界!" #: /Users/atul/Documents/hackasaurus/hackasaurus.org/templates/goggles/index.html:30 msgid "" @@ -642,7 +640,7 @@ msgstr "分享給朋友!" msgid "" "Tap P to publish your hacks and share your " "creations with your friends." -msgstr "按下 P 來公佈你的 hack 並和你朋友分享你的創造。" +msgstr "按下 P 來公佈你的 hack 並和朋友分享你的作品。" #: /Users/atul/Documents/hackasaurus/hackasaurus.org/templates/goggles/index.html:37 msgid "Become a ninja!" @@ -652,7 +650,7 @@ msgstr "Become a ninja!" msgid "" "Tap H to learn about more awesome powers like " "undo/redo and computed style editing." -msgstr "按下 H 來學習更多關於 undo/redo 和計算風格強大的能力。" +msgstr "按下 H 以了解更多像是還原/重作和計算樣式等強大的功能。" #: /Users/atul/Documents/hackasaurus/hackasaurus.org/templates/goggles/index.html:46 msgid "Achievement Unlocked" @@ -672,13 +670,13 @@ msgstr "按下 R 以修改某個元素的原始碼。" #: /Users/atul/Documents/hackasaurus/hackasaurus.org/templates/goggles/install/index.html:14 msgid "Installing The X-Ray Goggles" -msgstr "安裝 The X-Ray Goggles" +msgstr "安裝 X-Ray Goggles" #: /Users/atul/Documents/hackasaurus/hackasaurus.org/templates/goggles/install/index.html:17 msgid "" "The X-Ray Goggles are a bookmarklet—a special kind of tool" " that can augment any web page." -msgstr "The X-Ray Goggles 是一個 bookmarklet—一個特別的工具讓你可以擴展任何網頁。" +msgstr "X-Ray Goggles 是一個 bookmarklet—一個讓你可以擴展任何網頁的特別工具。" #: /Users/atul/Documents/hackasaurus/hackasaurus.org/templates/goggles/install/index.html:18 msgid "" @@ -703,8 +701,8 @@ msgstr "" msgid "" "Whenever you want to remix any web page you're visiting, just click on " "the X-Ray Goggles button in your bookmarks toolbar." -msgstr "要混搭任何你正在瀏覽的網頁,只要按下你書籤列上的 X-Ray Goggles 按鈕。" +msgstr "要混搭任何你正在瀏覽的網頁,只要按下書籤列上的 X-Ray Goggles 按鈕。" #: /Users/atul/Documents/hackasaurus/hackasaurus.org/templates/goggles/install/index.html:31 msgid "That's all there is to it. Happy webmaking!" -msgstr "這是全部了!Happy webmaking!" +msgstr "就這樣!Happy webmaking!" diff --git a/zh_TW/LC_MESSAGES/webxray.po b/zh_TW/LC_MESSAGES/webxray.po index d950d93..6dfc257 100644 --- a/zh_TW/LC_MESSAGES/webxray.po +++ b/zh_TW/LC_MESSAGES/webxray.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "POT-Creation-Date: 2011-11-13 14:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-11 19:16+0200\n" -"Last-Translator: darkx \n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-15 04:25+0200\n" +"Last-Translator: Peter \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "發表你的混搭" #. uproot-dialog:intro #: /Users/atul/Documents/hackasaurus/webxray/static-files/strings.json:0 msgid "There are two ways you can publish your remix and share it with others." -msgstr "有兩種方法可以讓你發表你的混搭並和朋友分享。" +msgstr "有兩個發表並分享你的混搭給朋友的方法。" #. uproot-dialog:error #: /Users/atul/Documents/hackasaurus/webxray/static-files/strings.json:0 @@ -124,12 +124,12 @@ msgstr "抱歉,有錯誤發生了。請稍候並再試一次。" #. uproot-dialog:view-html-desc #: /Users/atul/Documents/hackasaurus/webxray/static-files/strings.json:0 msgid "Grab the HTML source of your remix and publish it yourself." -msgstr "抓你混搭的 HTML 原始碼並自行發表。" +msgstr "取得混搭完成的 HTML 原始碼並自行發表。" #. uproot-dialog:to-internet-desc #: /Users/atul/Documents/hackasaurus/webxray/static-files/strings.json:0 msgid "Instantly publish your remix to a URL that anyone can view." -msgstr "立即將你的混搭發佈為一個 URL 使每個人都可以看到。" +msgstr "立即將你的混搭發佈到一個任何人都可以開啟的網址。" # 94% #. command-manager:cannot-undo-html @@ -155,7 +155,7 @@ msgstr "沒東西可以重做了!" #. command-manager:undid #: /Users/atul/Documents/hackasaurus/webxray/static-files/strings.json:0 msgid "Undid" -msgstr "還原" +msgstr "已還原" #. key-names:RIGHT #: /Users/atul/Documents/hackasaurus/webxray/static-files/strings.json:0 @@ -200,17 +200,17 @@ msgstr "停用 goggles" #. command-descriptions:remix #: /Users/atul/Documents/hackasaurus/webxray/static-files/strings.json:0 msgid "Replace/remix selected element" -msgstr "更換/混合選定的元素" +msgstr "替換 / 混搭所選的元素" #. command-descriptions:help #: /Users/atul/Documents/hackasaurus/webxray/static-files/strings.json:0 msgid "This help reference" -msgstr "這是教學" +msgstr "此說明" #. command-descriptions:css-quasimode #: /Users/atul/Documents/hackasaurus/webxray/static-files/strings.json:0 msgid "View/edit computed style of selected element" -msgstr "觀看 / 編輯計算所以選的元素風格" +msgstr "觀看 / 編輯所選元素的計算樣式" #. command-descriptions:undo #: /Users/atul/Documents/hackasaurus/webxray/static-files/strings.json:0 @@ -225,7 +225,7 @@ msgstr "下降到子元素" #. command-descriptions:remove #: /Users/atul/Documents/hackasaurus/webxray/static-files/strings.json:0 msgid "Remove selected element" -msgstr "刪除選定的元素" +msgstr "刪除所選元素" #. command-descriptions:uproot #: /Users/atul/Documents/hackasaurus/webxray/static-files/strings.json:0 @@ -240,7 +240,7 @@ msgstr "提升到父元素" #. command-descriptions:redo #: /Users/atul/Documents/hackasaurus/webxray/static-files/strings.json:0 msgid "Redo" -msgstr "復原" +msgstr "重作" #. dialog-common:close #: /Users/atul/Documents/hackasaurus/webxray/static-files/strings.json:0 @@ -265,14 +265,14 @@ msgstr "X-Ray Goggles" #. input:unload-blocked #: /Users/atul/Documents/hackasaurus/webxray/static-files/strings.json:0 msgid "You have made unsaved changes to this page." -msgstr "您在此頁面還有未更動的修改。" +msgstr "您在此頁面還有未儲存的修改。" #. input:link-click-blocked #: /Users/atul/Documents/hackasaurus/webxray/static-files/strings.json:0 msgid "" "If you would like to follow that link, please deactivate the goggles " "first by pressing ESC." -msgstr "如果你想要跟著那個鏈結,請先按 ESC 關閉 goggles。" +msgstr "如果你想開啟該鏈結,請先按 ESC 關閉 Goggles。" #. hud-overlay:and #: /Users/atul/Documents/hackasaurus/webxray/static-files/strings.json:0 @@ -282,7 +282,7 @@ msgstr "與" #. hud-overlay:pointing-at #: /Users/atul/Documents/hackasaurus/webxray/static-files/strings.json:0 msgid "pointing at" -msgstr "指在" +msgstr "指到" #. hud-overlay:focused-intro #: /Users/atul/Documents/hackasaurus/webxray/static-files/strings.json:0 @@ -297,17 +297,17 @@ msgstr "id" #. hud-overlay:ancestor-intro #: /Users/atul/Documents/hackasaurus/webxray/static-files/strings.json:0 msgid "It is inside a" -msgstr "這是在一個的裏面" +msgstr "這是在一個" #. hud-overlay:element #: /Users/atul/Documents/hackasaurus/webxray/static-files/strings.json:0 msgid "element" -msgstr "元素" +msgstr "元素的裏面" #. hud-overlay:default-html #: /Users/atul/Documents/hackasaurus/webxray/static-files/strings.json:0 msgid "Web X-Ray Goggles activated! Press ESC to deactivate." -msgstr "Web X-Ray Goggles 激活成功!按 ESC 關閉。" +msgstr "Web X-Ray Goggles 啟用成功!按 ESC 關閉。" #. hud-overlay:with #: /Users/atul/Documents/hackasaurus/webxray/static-files/strings.json:0