-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 7
/
0003_un.yml
197 lines (137 loc) · 7.13 KB
/
0003_un.yml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
# Diese Felder bitte nicht ändern.
Rang: 3
Wort: un
Wortart: adj, det, nm, pro
# Diese Felder gerne verbessern!
Wort mit Artikel: un
Femininum / Plural: une
IPA: \œ̃\
Definition: eins; ein(-e)
Register: '' # Beispiel: ↘Sachtext ↗Mündlich
# Beispielsätze müssen durch Zeilenumbrüche getrennt werden.
# Zwischen jedem Paar kommen zwei Zeilenumbrüche.
Beispielsätze: |-
Je me suis cassé *un* ongle.
Ich habe mir *einen* Nagel abgebrochen.
Il a fait *une* de ces scènes !
Er hat vielleicht *eine* Szene gemacht!
*Un* jour, nous visiterons Paris ensemble.
*Eines* Tages werden wir zusammen Paris besuchen.
J'ai obtenu *un* sur vingt à l'examen de maths.
Ich habe in der Matheprüfung *eine* Sechs bekommen.
*Un*, je suis fatigué, deux, j'ai faim.
*Erstens* bin ich müde, und zweitens habe ich Hunger.
Elle a fait preuve d'*une* grande bonté envers les réfugiés.
Sie zeigte *eine* große Güte gegenüber den Flüchtlingen.
Venez *un* jour quelconque de la semaine prochaine.
Kommen Sie *irgendwann* nächste Woche.
Ce tableau n'est pas *un* Picasso !
Dieses Gemälde ist kein Picasso!
Il y avait *un* de ces bruits dans la rue !
Es gab *einen* derartigen Lärm auf der Straße!
J'ai eu *une* de ces peurs quand j'ai vu l'araignée !
Ich habe vielleicht *eine* Angst gehabt, als ich die Spinne sah!
C'était *un* de ces jours où rien ne va comme prévu.
Das war vielleicht wieder *ein* Tag, an dem nichts wie geplant lief!
Elle est d'*une* amabilité rare.
Sie ist von *einer* solchen Liebenswürdigkeit, die selten ist.
La chambre d'hôtel était d'*une* saleté repoussante.
Das Hotelzimmer war von *einer* abstoßenden Schmutzigkeit.
Ce type est d'*un* culot incroyable !
Der Kerl ist vielleicht frech!
J'en connais *un* qui ne sera pas content d'apprendre ça.
Ich kenne da *einen*, der nicht erfreut sein wird, das zu erfahren.
Elle est l'*une* des meilleures actrices de sa génération.
Sie ist *eine* der besten Schauspielerinnen ihrer Generation.
Prête-moi *un* de tes livres, s'il te plaît.
Leih mir bitte *eines* deiner Bücher.
À *un* de ces jours, mon ami !
Bis bald, mein Freund!
Je le ferai *un* de ces jours, quand j'aurai le temps.
Ich werde es *eines* Tages machen, wenn ich Zeit habe.
*Un* de ces jours, il va se faire prendre.
*Eines* schönen Tages wird er erwischt werden.
Les *uns* disent qu'il faut partir, les autres qu'il faut rester.
Die *einen* sagen, man müsse gehen, die anderen, man müsse bleiben.
Ces jumeaux sont aussi têtus l'*un* que l'autre.
Diese Zwillinge sind beide gleich stur.
Ils s'encouragent l'*un* l'autre dans leurs projets.
Sie ermutigen *einander* bei ihren Projekten.
Nous étions assis l'*un* en face de l'autre au restaurant.
Wir saßen *einander* gegenüber im Restaurant.
"Aimez-vous les *uns* les autres", c'est un beau message.
"Liebt *einander*", das ist eine schöne Botschaft.
L'*un* dans l'autre, la journée s'est bien passée.
Alles in allem ist der Tag gut verlaufen.
Tu peux choisir l'*une* ou l'autre option, elles sont équivalentes.
Du kannst die *eine* oder die andere Option wählen, sie sind gleichwertig.
Il a réussi à gagner à *un* contre trois.
Es ist ihm gelungen, allein gegen drei zu gewinnen.
Elle connaît cette ville comme pas *une*.
Sie kennt diese Stadt wie keine Zweite.
"Et d'*un* !" s'exclama-t-il en marquant le premier but.
"Das wäre das *Erste*!", rief er aus, als er das erste Tor schoss.
Nous avons examiné les dossiers *un* par *un*.
Wir haben die Akten *eine* nach der anderen geprüft.
Notre fille aura bientôt *un* an.
Unsere Tochter wird bald *ein* Jahr alt.
C'est *un* enfant d'*un* an très éveillé.
Es ist *ein* sehr aufgewecktes *einjähriges* Kind.
La garantie est valable pour *une* période d'*un* an.
Die Garantie gilt für *einen* Zeitraum von *einem* Jahr.
Il est *une* heure, nous devrions déjeuner.
Es ist *ein* Uhr, wir sollten zu Mittag essen.
Louis XIV est aussi connu sous le nom de Louis le Grand ou Louis *Un*.
Ludwig XIV. ist auch bekannt als Ludwig der Große oder Ludwig der *Erste*.
Pour les croyants, Dieu est *un* et unique.
Für die Gläubigen ist Gott *einzig* und allein.
Peu importe la couleur ou la forme, c'est tout *un* pour moi.
Egal ob Farbe oder Form, das ist für mich alles *eins*.
Après des années de mariage, ils ne font qu'*un*.
Nach Jahren der Ehe sind sie *ein* Herz und *eine* Seele.
Le cavalier ne fait qu'*un* avec son cheval pendant la course.
Der Reiter bildet *eine* Einheit mit seinem Pferd während des Rennens.
Il ne fit ni *une* ni deux et sauta dans la rivière.
Er überlegte nicht lange und sprang in den Fluss.
"C'était moins *une* ! J'ai failli rater mon train."
"Das war haarscharf! Ich hätte beinahe meinen Zug verpasst."
J'ai besoin d'*un* nouveau stylo pour écrire.
Ich brauche *einen* neuen Stift zum Schreiben.
Il y a *une* belle vue depuis le sommet de la montagne.
Es gibt *eine* schöne Aussicht vom Gipfel des Berges.
Nous avons passé *une* semaine merveilleuse en Italie.
Wir haben *eine* wunderbare Woche in Italien verbracht.
As-tu *une* idée de ce que nous pourrions faire ce week-end ?
Hast du *eine* Idee, was wir dieses Wochenende machen könnten?
Il m'a donné *un* conseil très utile pour mon entretien d'embauche.
Er gab mir *einen* sehr nützlichen Rat für mein Vorstellungsgespräch.
*Une* fois n'est pas coutume, je suis arrivé en avance au travail.
*Einmal* ist keinmal, ich bin früh zur Arbeit gekommen.
J'aimerais acheter *une* nouvelle voiture l'année prochaine.
Ich möchte nächstes Jahr *ein* neues Auto kaufen.
Il ne reste qu'*une* place disponible pour le concert de ce soir.
Es ist nur noch *ein* Platz für das Konzert heute Abend verfügbar.
Nous avons besoin d'*un* volontaire pour organiser la fête.
Wir brauchen *einen* Freiwilligen, um die Party zu organisieren.
Elle a *une* voix magnifique, elle devrait devenir chanteuse.
Sie hat *eine* wunderschöne Stimme, sie sollte Sängerin werden.
J'ai fait *un* rêve étrange la nuit dernière.
Ich hatte letzte Nacht *einen* seltsamen Traum.
Il faut toujours avoir *un* plan B au cas où le premier échouerait.
Man sollte immer *einen* Plan B haben, falls der erste scheitert.
Nous avons adopté *un* chaton abandonné le mois dernier.
Wir haben letzten Monat *ein* verlassenes Kätzchen adoptiert.
C'est *une* question difficile, laissez-moi réfléchir *un* moment.
Das ist *eine* schwierige Frage, lassen Sie mich *einen* Moment nachdenken.
Il a reçu *un* Oscar pour son rôle dans ce film.
Er hat *einen* Oscar für seine Rolle in diesem Film erhalten.
Nous avons passé *une* journée entière à nettoyer la maison.
Wir haben *einen* ganzen Tag damit verbracht, das Haus zu putzen.
# Notizen können HTML enthalten. Um Beispielsätze zu formatieren, gerne dieses Format benutzen:
# <div class="examples">
# <div class="fr">Un homme et une femme.</div>
# <div class="de spoiler">Ein Mann und eine Frau.</div>
# </div>
Notiz: |-
<grammar data-id="UnbestimmterArtikel"></grammar>
<grammar data-id="Zahlen"></grammar>