-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 7
/
0277_mal.yml
204 lines (141 loc) · 6.83 KB
/
0277_mal.yml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
# Diese Felder bitte nicht ändern.
Rang: 277
Wort: mal
Wortart: adji, adv, nm
# Diese Felder gerne verbessern!
Wort mit Artikel: mal
Femininum / Plural: maux
IPA: \mal\
Definition: schlecht; Übel
Register: '' # Beispiel: ↘Sachtext ↗Mündlich
# Beispielsätze müssen durch Zeilenumbrüche getrennt werden.
# Zwischen jedem Paar kommen zwei Zeilenumbrüche.
Beispielsätze: |-
Autrement dit, la journée a plutôt *mal* commencé.
Mit anderen Worten, der Tag hat ziemlich *schlecht* angefangen.
Notre entreprise va *mal* depuis quelques mois.
Unsere Firma geht seit einigen Monaten *schlecht*.
La pauvre femme *mal* logée cherche un nouvel appartement.
Die *schlecht* untergebrachte arme Frau sucht eine neue Wohnung.
J'ai des *maux* de tête terribles aujourd'hui.
Ich habe heute schreckliche Kopf*schmerzen*.
Il ne faut pas dire du *mal* des autres.
Man soll nicht *schlecht* über andere reden.
"Ces nouvelles chaussures me font *mal* aux pieds !"
"Diese neuen Schuhe tun meinen Füßen *weh*!"
Elle s'est *mal* exprimée pendant l'entretien.
Sie hat sich während des Vorstellungsgesprächs *falsch* ausgedrückt.
Je me suis fait *mal* en tombant dans l'escalier.
Ich habe mir beim Fallen auf der Treppe *weh*getan.
Il y a *mal* de choses à faire avant le week-end.
Es gibt *ziemlich* viele Dinge vor dem Wochenende zu erledigen.
Le moment est vraiment *mal* choisi pour partir en vacances.
Der Zeitpunkt ist wirklich *ungünstig* gewählt, um in den Urlaub zu fahren.
Les enfants se tiennent *mal* à table.
Die Kinder *benehmen* sich am Tisch *schlecht*.
"J'ai *mal* au cœur quand je vois tant de misère."
"Es tut mir im Herzen *weh*, wenn ich so viel Elend sehe."
Il s'est donné un *mal* de chien pour réussir ses examens.
Er hat sich *irrsinnige* Mühe gegeben, um seine Prüfungen zu bestehen.
Elle a *mal* pris ma critique constructive.
Sie hat meine konstruktive Kritik in den *falschen* Hals bekommen.
Les *maux* de ventre ont empiré pendant la nuit.
Die Bauch*schmerzen* sind in der Nacht schlimmer geworden.
"Je me sens vraiment *mal* aujourd'hui."
"Ich fühle mich heute wirklich *unwohl*."
Le *mal* des montagnes l'a forcé à redescendre.
Die Höhen*krankheit* zwang ihn zum Abstieg.
Cette situation va de *mal* en pis.
Diese Situation wird immer *schlimmer*.
Son fils a *mal* tourné après le divorce.
Ihr Sohn ist nach der Scheidung auf die *schiefe* Bahn geraten.
Elle a le *mal* de mer dès qu'elle monte sur un bateau.
Sie wird *see*krank, sobald sie ein Boot betritt.
"Ça *mal* fini entre eux deux."
"Das ist *böse* zwischen den beiden geendet."
Je ne vois pas de *mal* à prendre un jour de congé.
Ich finde nichts *Schlimmes* daran, einen Tag frei zu nehmen.
Il est *mal* vu de manger pendant les cours.
Es ist nicht *gern* gesehen, während des Unterrichts zu essen.
"Tu t'y prends *mal* pour ouvrir cette bouteille."
"Du stellst dich beim Öffnen dieser Flasche *ungeschickt* an."
Les *maux* d'estomac sont fréquents après les fêtes.
Magen*schmerzen* sind nach den Feiertagen häufig.
Cette décision a été *mal* considérée.
Diese Entscheidung wurde *schlecht* durchdacht.
"J'ai *mal* aux cheveux après la fête d'hier soir."
"Ich habe einen *Kater* nach der Party gestern Abend."
Il a *mal* calculé le temps nécessaire pour le projet.
Er hat die für das Projekt nötige Zeit *falsch* berechnet.
Le travail ne fait pas de *mal* à personne.
Arbeit hat noch niemandem *geschadet*.
Elle prend son *mal* en patience.
Sie *wappnet* sich mit Geduld.
"Il respire *mal* depuis son infection."
"Er atmet seit seiner Infektion *schwer*."
Cette remarque m'a fait *mal*.
Diese Bemerkung hat mir *weh*getan.
Les *maux* de dos sont très courants chez les employés de bureau.
Rücken*schmerzen* sind bei Büroangestellten sehr häufig.
Le peintre est en *mal* d'inspiration.
Dem Maler *fehlt* es an Inspiration.
"Il n'y a pas de *mal* à vouloir réussir."
"Es ist nichts *Schlimmes* dabei, erfolgreich sein zu wollen."
On est *mal* assis sur ces vieilles chaises.
Man sitzt *schlecht* auf diesen alten Stühlen.
Elle a *mal* interprété mes intentions.
Sie hat meine Absichten *falsch* interpretiert.
Le *mal* de l'air l'empêche de prendre l'avion.
Die Luft*krankheit* hindert sie daran, das Flugzeug zu nehmen.
"Sans penser à *mal*, j'ai mentionné son ex-copine."
"Ohne etwas *Böses* dabei zu denken, erwähnte ich seine Ex-Freundin."
Il est au plus *mal* depuis son accident.
Seit seinem Unfall geht es ihm sehr *schlecht*.
Les *maux* de gorge sont typiques en hiver.
Hals*schmerzen* sind im Winter typisch.
"Cette situation me fait *mal* au cœur."
"Diese Situation geht mir zu *Herzen*."
J'ai du *mal* à comprendre son accent.
Ich habe *Mühe*, seinen Akzent zu verstehen.
Elle a *mal* répondu à son professeur.
Sie hat ihrem Lehrer *unverschämt* geantwortet.
Le *mal* des transports l'empêche de lire en voiture.
Die Reise*krankheit* hindert sie daran, im Auto zu lesen.
Il s'est mis *mal* avec tous ses collègues.
Er hat es sich mit allen seinen Kollegen *verscherzt*.
"Ce n'est pas *mal* comme début !"
"Das ist gar nicht *schlecht* für den Anfang!"
Les *maux* de tête persistent malgré les médicaments.
Die Kopf*schmerzen* bleiben trotz der Medikamente bestehen.
Il a *mal* jugé la situation.
Er hat die Situation *falsch* eingeschätzt.
Le *mal* d'altitude l'a surpris à 3000 mètres.
Der Höhen*rausch* hat ihn auf 3000 Metern überrascht.
"On est *mal* parti dans ce projet."
"Wir sind *schlecht* in dieses Projekt gestartet."
Elle a *mal* aux reins depuis sa chute.
Sie hat seit ihrem Sturz Kreuz*schmerzen*.
La corruption est le *mal* foncier de ce système.
Korruption ist das Grund*übel* dieses Systems.
"Ça se présente plutôt pas *mal*."
"Das sieht gar nicht so *schlecht* aus."
Il a du *mal* à supporter la chaleur.
Er kann die Hitze nur *schwer* ertragen.
La pauvreté est un *mal* qui touche beaucoup de gens.
Armut ist ein *Übel*, das viele Menschen betrifft.
Elle est *mal* avec sa belle-famille.
Sie ist mit ihrer Schwiegerfamilie *zerstritten*.
"Cette remarque a mis notre amitié à *mal*."
"Diese Bemerkung hat unsere Freundschaft *zunichte*gemacht."
Son comportement a été *mal* interprété.
Sein Verhalten wurde *falsch* gedeutet.
J'ai *mal* dormi la nuit dernière.
Ich habe letzte Nacht *schlecht* geschlafen.
Elle est en *mal* de chance ces derniers temps.
Ihr *fehlt* es in letzter Zeit an Glück.
# Notizen können HTML enthalten. Um Beispielsätze zu formatieren, gerne dieses Format benutzen:
# <div class="examples">
# <div class="fr">Un homme et une femme.</div>
# <div class="de spoiler">Ein Mann und eine Frau.</div>
# </div>
Notiz: <grammar data-id="Gegensätze"></grammar>