-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 8
/
VeTube.pot
1299 lines (1003 loc) · 25.7 KB
/
VeTube.pot
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
# Translations template for PROJECT.
# Copyright (C) 2024 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2024.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-29 13:36-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.15.0\n"
#: vetube/VeTube.py:33
msgid ""
"Necesitas al menos una voz para poder usar el sintetizador Piper. "
"¿Quieres abrir nuestra carpeta de Drive para descargar algunos modelos? "
"Si pulsas sí, se abrirá nuestra carpeta seguido de una ventana para "
"instalar una una vez la descargues."
msgstr ""
#: vetube/VeTube.py:33 vetube/ajustes.py:58 vetube/ajustes.py:283
msgid "No hay voces instaladas"
msgstr ""
#: vetube/VeTube.py:96
msgid "Silencia la voz sapy"
msgstr ""
#: vetube/VeTube.py:97
msgid "Mensaje anterior."
msgstr ""
#: vetube/VeTube.py:98
msgid "Mensaje siguiente"
msgstr ""
#: vetube/VeTube.py:99
msgid "Buffer anterior"
msgstr ""
#: vetube/VeTube.py:100
msgid "Siguiente Buffer"
msgstr ""
#: vetube/VeTube.py:101
msgid "Ir al comienzo del buffer"
msgstr ""
#: vetube/VeTube.py:102
msgid "Ir al final del buffer"
msgstr ""
#: vetube/VeTube.py:103
msgid "Destaca un mensaje en el buffer de favoritos"
msgstr ""
#: vetube/VeTube.py:104
msgid "Copia el mensaje actual"
msgstr ""
#: vetube/VeTube.py:105
msgid "Activa o desactiva la lectura automática"
msgstr ""
#: vetube/VeTube.py:106
msgid "Busca una palabra en los mensajes actuales"
msgstr ""
#: vetube/VeTube.py:107
msgid "Muestra el mensaje actual en un cuadro de texto"
msgstr ""
#: vetube/VeTube.py:108
msgid "borra el buffer seleccionado"
msgstr ""
#: vetube/VeTube.py:109
msgid "activa o desactiva los sonidos del programa"
msgstr ""
#: vetube/VeTube.py:110
msgid "Invocar el editor de combinaciones de teclado"
msgstr ""
#: vetube/VeTube.py:111
msgid "Archivar un mensaje"
msgstr ""
#: vetube/VeTube.py:115 vetube/ajustes.py:60
msgid "Mensajes"
msgstr ""
#: vetube/VeTube.py:115 vetube/ajustes.py:60
msgid "Miembros"
msgstr ""
#: vetube/VeTube.py:115 vetube/ajustes.py:60
msgid "Donativos"
msgstr ""
#: vetube/VeTube.py:115 vetube/ajustes.py:60
msgid "Moderadores"
msgstr ""
#: vetube/VeTube.py:115 vetube/ajustes.py:60
msgid "Usuarios Verificados"
msgstr ""
#: vetube/VeTube.py:115 vetube/VeTube.py:160 vetube/VeTube.py:1311
#: vetube/ajustes.py:60
msgid "Favoritos"
msgstr ""
#: vetube/VeTube.py:118 vetube/ajustes.py:95
msgid "General"
msgstr ""
#: vetube/VeTube.py:127
msgid ""
"VeTube ya se encuentra en ejecución. Cierra la otra instancia antes de "
"iniciar esta."
msgstr ""
#: vetube/VeTube.py:149
msgid "&Más opciones"
msgstr ""
#: vetube/VeTube.py:157
msgid "Inicio"
msgstr ""
#: vetube/VeTube.py:162
msgid "Escriba o pegue una URL o usuario"
msgstr ""
#: vetube/VeTube.py:168
msgid "Capturar el chat de: "
msgstr ""
#: vetube/VeTube.py:170
msgid "detectar"
msgstr ""
#: vetube/VeTube.py:170
msgid "YouTube"
msgstr ""
#: vetube/VeTube.py:170
msgid "Twich"
msgstr ""
#: vetube/VeTube.py:170
msgid "TikTok"
msgstr ""
#: vetube/VeTube.py:170
msgid "La sala de juegos"
msgstr ""
#: vetube/VeTube.py:174
msgid "&Acceder"
msgstr ""
#: vetube/VeTube.py:179
msgid "&Borrar"
msgstr ""
#: vetube/VeTube.py:184
msgid "&Tus favoritos: "
msgstr ""
#: vetube/VeTube.py:191
#, python-format
msgid "Favoritos (%s)"
msgstr ""
#: vetube/VeTube.py:193 vetube/VeTube.py:818 vetube/VeTube.py:836
#: vetube/VeTube.py:853
msgid "Tus favoritos aparecerán aquí"
msgstr ""
#: vetube/VeTube.py:194 vetube/VeTube.py:1413
msgid "&Borrar favorito"
msgstr ""
#: vetube/VeTube.py:198 vetube/VeTube.py:215
msgid "&Seleccionar todos los elementos"
msgstr ""
#: vetube/VeTube.py:203
msgid "mensajes archivados"
msgstr ""
#: vetube/VeTube.py:205
msgid "&Mensajes archivados: "
msgstr ""
#: vetube/VeTube.py:211 vetube/VeTube.py:1404
msgid "&Borrar mensaje"
msgstr ""
#: vetube/VeTube.py:230 vetube/VeTube.py:457
msgid "&Opciones"
msgstr ""
#: vetube/VeTube.py:231 vetube/VeTube.py:524
msgid "&Editor de combinaciones de teclado para VeTube"
msgstr ""
#: vetube/VeTube.py:233
msgid "&Configuración"
msgstr ""
#: vetube/VeTube.py:235
msgid "&Restablecer los ajustes"
msgstr ""
#: vetube/VeTube.py:237
msgid "&Ayuda"
msgstr ""
#: vetube/VeTube.py:238
msgid "¿Cómo usar &vetube? (documentación en línea)"
msgstr ""
#: vetube/VeTube.py:240
msgid "Únete a nuestra &causa"
msgstr ""
#: vetube/VeTube.py:242
msgid "&Visita nuestra página de github"
msgstr ""
#: vetube/VeTube.py:244
msgid "&buscar actualizaciones"
msgstr ""
#: vetube/VeTube.py:246
msgid "&Acerca de"
msgstr ""
#: vetube/VeTube.py:248
msgid "&Salir...\tAlt+F4"
msgstr ""
#: vetube/VeTube.py:266
msgid "Editor de combinaciones de teclado para Vetube"
msgstr ""
#: vetube/VeTube.py:268
msgid "&Selecciona la combinación de teclado a editar"
msgstr ""
#: vetube/VeTube.py:270
msgid "acción: "
msgstr ""
#: vetube/VeTube.py:271
msgid "combinación de teclas: "
msgstr ""
#: vetube/VeTube.py:280
msgid "&Editar"
msgstr ""
#: vetube/VeTube.py:283
msgid "&restaurar combinaciones por defecto"
msgstr ""
#: vetube/VeTube.py:285 vetube/VeTube.py:331 vetube/VeTube.py:585
#: vetube/VeTube.py:1337 vetube/VeTube.py:1456
msgid "&Cerrar"
msgstr ""
#: vetube/VeTube.py:306
#, python-format
msgid "Editando la combinación de teclas para %s"
msgstr ""
#: vetube/VeTube.py:312
msgid "Selecciona las teclas que quieres usar"
msgstr ""
#: vetube/VeTube.py:315
msgid "&Control"
msgstr ""
#: vetube/VeTube.py:317
msgid "&Alt"
msgstr ""
#: vetube/VeTube.py:319
msgid "&Shift"
msgstr ""
#: vetube/VeTube.py:321
msgid "&Windows"
msgstr ""
#: vetube/VeTube.py:324
msgid "&Selecciona una tecla para la combinación"
msgstr ""
#: vetube/VeTube.py:328
msgid "&Aplicar nueva combinación de teclado"
msgstr ""
#: vetube/VeTube.py:363
msgid "Debe escoger al menos una tecla de las casillas de berificación"
msgstr ""
#: vetube/VeTube.py:368
#, python-format
msgid "esta combinación ya está siendo usada en la función %s"
msgstr ""
#: vetube/VeTube.py:378
msgid "esa combinación está siendo usada por el sistema"
msgstr ""
#: vetube/VeTube.py:393
msgid ""
"Está apunto de restaurar las combinaciones a sus valores por defecto, "
"¿desea proceder? Esta acción no se puede desacer."
msgstr ""
#: vetube/VeTube.py:393 vetube/VeTube.py:606 vetube/VeTube.py:681
#: vetube/VeTube.py:688 vetube/update/update.py:131
msgid "Atención:"
msgstr ""
#: vetube/VeTube.py:413
msgid "Creadores del proyecto:"
msgstr ""
#: vetube/VeTube.py:413
msgid ""
"Descripción:\n"
" Lee en voz alta los mensajes de los directos en youtube y twitch, ajusta"
" tus preferencias como quieras y disfruta más tus canales favoritos."
msgstr ""
#: vetube/VeTube.py:414 vetube/VeTube.py:834
msgid "Información"
msgstr ""
#: vetube/VeTube.py:438 vetube/VeTube.py:488
msgid ""
"¡Parece que el enlace al cual está intentando acceder no es un enlace "
"válido."
msgstr ""
#: vetube/VeTube.py:443
msgid "Chat en vivo"
msgstr ""
#: vetube/VeTube.py:445
msgid "Lectura del chat en vivo..."
msgstr ""
#: vetube/VeTube.py:449
msgid "historial de mensajes: "
msgstr ""
#: vetube/VeTube.py:461
msgid "&Detener chat"
msgstr ""
#: vetube/VeTube.py:469
msgid "Ingresando al chat."
msgstr ""
#: vetube/VeTube.py:472
msgid "cargando..."
msgstr ""
#: vetube/VeTube.py:490
msgid ""
"No ha sido posible engancharse al proceso de la sala de juegos. Debe "
"estar ejecutándose antes de empezar a capturar chats. Si tienes dudas, "
"por favor ponte en contacto con nosotros. Código de error: "
msgstr ""
#: vetube/VeTube.py:493
msgid ""
"No se puede acceder porque el campo de texto está vacío, debe escribir"
" algo."
msgstr ""
#: vetube/VeTube.py:497
msgid "&Traducir"
msgstr ""
#: vetube/VeTube.py:499
msgid "&Mostrar el mensaje en un cuadro de texto."
msgstr ""
#: vetube/VeTube.py:501
msgid "&Copiar mensaje al portapapeles"
msgstr ""
#: vetube/VeTube.py:503
msgid "&Listado de Urls."
msgstr ""
#: vetube/VeTube.py:505
msgid "&Archivar mensaje"
msgstr ""
#: vetube/VeTube.py:515
msgid "Mensaje traducido"
msgstr ""
#: vetube/VeTube.py:515
msgid ""
"el mensaje se ha traducido al idioma del programa y se a copiado en el "
"portapapeles."
msgstr ""
#: vetube/VeTube.py:519
msgid "Mensaje copiado al portapapeles"
msgstr ""
#: vetube/VeTube.py:519
msgid "El mensaje seleccionado ha sido copiado al portapapeles."
msgstr ""
#: vetube/VeTube.py:525
msgid "&Borrar historial de mensajes"
msgstr ""
#: vetube/VeTube.py:526
msgid "E&xportar los mensajes en un archivo de texto"
msgstr ""
#: vetube/VeTube.py:530 vetube/VeTube.py:531
msgid "&Añadir este canal a favoritos"
msgstr ""
#: vetube/VeTube.py:533
msgid "&Ver estadísticas del chat"
msgstr ""
#: vetube/VeTube.py:535
msgid "&Copiar enlace del chat al portapapeles"
msgstr ""
#: vetube/VeTube.py:536
msgid "&Reproducir video en el navegador"
msgstr ""
#: vetube/VeTube.py:546
msgid "Enlace copiado al portapapeles"
msgstr ""
#: vetube/VeTube.py:546
msgid "El enlace del chat ha sido copiado al portapapeles."
msgstr ""
#: vetube/VeTube.py:565
msgid "Estadísticas del chat:"
msgstr ""
#: vetube/VeTube.py:567
msgid "&Usuarios y mensajes:"
msgstr ""
#: vetube/VeTube.py:570
msgid "Usuario: "
msgstr ""
#: vetube/VeTube.py:571
msgid "Cantidad de mensajes: "
msgstr ""
#: vetube/VeTube.py:576
msgid "&Estadísticas totales:"
msgstr ""
#: vetube/VeTube.py:579
#, python-format
msgid ""
"Total de usuarios: %s\n"
"Total de mensajes: %s"
msgstr ""
#: vetube/VeTube.py:580
msgid ""
"\n"
"total de megusta del en vivo: "
msgstr ""
#: vetube/VeTube.py:580
msgid ""
"\n"
"total de usuarios que compartieron el en vivo: "
msgstr ""
#: vetube/VeTube.py:580
msgid ""
"\n"
"nuevos usuarios que siguen al moderador del en vivo: "
msgstr ""
#: vetube/VeTube.py:580
msgid ""
"\n"
"nuevos usuarios que se unieron al en vivo: "
msgstr ""
#: vetube/VeTube.py:582
msgid "&Guardar las estadísticas en un archivo de texto"
msgstr ""
#: vetube/VeTube.py:591
msgid "Guardar archivo de texto"
msgstr ""
#: vetube/VeTube.py:591
#, python-format
msgid "estadísticas %s %s.txt"
msgstr ""
#: vetube/VeTube.py:591
#, python-format
msgid "estadísticas %s.txt"
msgstr ""
#: vetube/VeTube.py:591
msgid "Archivos de texto (*.txt)|*.txt"
msgstr ""
#: vetube/VeTube.py:596
#, python-format
msgid "Estadísticas del canal: %s"
msgstr ""
#: vetube/VeTube.py:596
msgid "estadísticas de la sala de juegos"
msgstr ""
#: vetube/VeTube.py:598
msgid "Usuarios y mensajes:"
msgstr ""
#: vetube/VeTube.py:606
msgid "¿Desea salir de esta ventana y detener la lectura de los mensajes?"
msgstr ""
#: vetube/VeTube.py:618
msgid "ha finalizado la lectura del chat."
msgstr ""
#: vetube/VeTube.py:626
msgid "Guardar lista de mensajes"
msgstr ""
#: vetube/VeTube.py:630
msgid "Lista de mensajes guardada correctamente."
msgstr ""
#: vetube/VeTube.py:632
msgid "No hay mensajes para guardar."
msgstr ""
#: vetube/VeTube.py:660
msgid ""
"Es necesario reiniciar el programa para aplicar el nuevo idioma. ¿desea "
"reiniciarlo ahora?"
msgstr ""
#: vetube/VeTube.py:660 vetube/VeTube.py:842
msgid "¡Atención!"
msgstr ""
#: vetube/VeTube.py:681
msgid "Está apunto de eliminar del historial aproximadamente "
msgstr ""
#: vetube/VeTube.py:681
msgid " elementos, ¿desea proceder? Esta acción no se puede desacer."
msgstr ""
#: vetube/VeTube.py:682
msgid "&Eliminar"
msgstr ""
#: vetube/VeTube.py:682 vetube/ajustes.py:257 vetube/update/update.py:132
msgid "&Cancelar"
msgstr ""
#: vetube/VeTube.py:683
msgid "No hay elementos que borrar"
msgstr ""
#: vetube/VeTube.py:688
msgid ""
"Estás apunto de reiniciar la configuración a sus valores predeterminados,"
" ¿Deseas proceder?"
msgstr ""
#: vetube/VeTube.py:723 vetube/VeTube.py:730 vetube/VeTube.py:731
#: vetube/VeTube.py:738
msgid "privado de "
msgstr ""
#: vetube/VeTube.py:775
msgid "¡Copiado!"
msgstr ""
#: vetube/VeTube.py:795
msgid "Lectura automática activada."
msgstr ""
#: vetube/VeTube.py:795
msgid "Lectura automática desactivada."
msgstr ""
#: vetube/VeTube.py:798
msgid "¿está seguro que desea salir del programa?"
msgstr ""
#: vetube/VeTube.py:798
msgid "¡atención!"
msgstr ""
#: vetube/VeTube.py:804 vetube/VeTube.py:807
msgid "no hay elementos en el historial"
msgstr ""
#: vetube/VeTube.py:824
msgid "Ya se encuentra en favoritos"
msgstr ""
#: vetube/VeTube.py:824 vetube/VeTube.py:830
msgid "Aviso"
msgstr ""
#: vetube/VeTube.py:830
msgid "Se ha agregado a favoritos"
msgstr ""
#: vetube/VeTube.py:834
msgid "Al parecer tienes la última versión del programa"
msgstr ""
#: vetube/VeTube.py:837
msgid "No hay favoritos que borrar"
msgstr ""
#: vetube/VeTube.py:837
msgid "Error"
msgstr ""
#: vetube/VeTube.py:842
msgid "¿Estás seguro de borrar todos los favoritos de la lista?"
msgstr ""
#: vetube/VeTube.py:851
msgid "Se a borrado el elemento de favoritos"
msgstr ""
#: vetube/VeTube.py:869
msgid " se a conectado al chat. "
msgstr ""
#: vetube/VeTube.py:896
msgid "Propietario "
msgstr ""
#: vetube/VeTube.py:909
msgid "Moderador "
msgstr ""
#: vetube/VeTube.py:922
msgid "Miembro "
msgstr ""
#: vetube/VeTube.py:935
msgid " (usuario verificado): "
msgstr ""
#: vetube/VeTube.py:972
msgid "Ingresando al chat"
msgstr ""
#: vetube/VeTube.py:991 vetube/VeTube.py:993 vetube/VeTube.py:996
#: vetube/VeTube.py:997
msgid " envió un emogi."
msgstr ""
#: vetube/VeTube.py:1002
msgid "ha enviado un cofre!"
msgstr ""
#: vetube/VeTube.py:1003 vetube/VeTube.py:1004
msgid " ha enviado un cofre!"
msgstr ""
#: vetube/VeTube.py:1010 vetube/VeTube.py:1011 vetube/VeTube.py:1012
msgid " comenzó a seguirte!"
msgstr ""
#: vetube/VeTube.py:1021 vetube/VeTube.py:1029
#, python-format
msgid "%s ha enviado %s %s (%s %s)"
msgstr ""
#: vetube/VeTube.py:1022 vetube/VeTube.py:1030
#, python-format
msgid "%s ha enviado %s %s (%s diamante)"
msgstr ""
#: vetube/VeTube.py:1049 vetube/VeTube.py:1050 vetube/VeTube.py:1051
msgid " se ha unido a tu en vivo."
msgstr ""
#: vetube/VeTube.py:1058 vetube/VeTube.py:1059 vetube/VeTube.py:1061
msgid " le ha dado me gusta a tu en vivo."
msgstr ""
#: vetube/VeTube.py:1067 vetube/VeTube.py:1069
msgid " ha compartido tu en vivo!"
msgstr ""
#: vetube/VeTube.py:1068
msgid " ha compartido el en vivo!"
msgstr ""
#: vetube/VeTube.py:1072
msgid " en vivo, actualmente "
msgstr ""
#: vetube/VeTube.py:1072
msgid " viendo ahora"
msgstr ""
#: vetube/VeTube.py:1101 vetube/VeTube.py:1103 vetube/VeTube.py:1106
#: vetube/VeTube.py:1107 vetube/VeTube.py:1190 vetube/VeTube.py:1192
#: vetube/VeTube.py:1195 vetube/VeTube.py:1196
msgid " ha renovado su suscripción en el nivel "
msgstr ""
#: vetube/VeTube.py:1101 vetube/VeTube.py:1103 vetube/VeTube.py:1106
#: vetube/VeTube.py:1107 vetube/VeTube.py:1190 vetube/VeTube.py:1192
#: vetube/VeTube.py:1195 vetube/VeTube.py:1196
msgid ". lleva suscrito por"
msgstr ""
#: vetube/VeTube.py:1101 vetube/VeTube.py:1103 vetube/VeTube.py:1190
#: vetube/VeTube.py:1192
msgid " meses! "
msgstr ""
#: vetube/VeTube.py:1106 vetube/VeTube.py:1107 vetube/VeTube.py:1114
#: vetube/VeTube.py:1116 vetube/VeTube.py:1119 vetube/VeTube.py:1120
#: vetube/VeTube.py:1175 vetube/VeTube.py:1177 vetube/VeTube.py:1180
#: vetube/VeTube.py:1181 vetube/VeTube.py:1195 vetube/VeTube.py:1196
msgid " meses!"
msgstr ""
#: vetube/VeTube.py:1114 vetube/VeTube.py:1116 vetube/VeTube.py:1119
#: vetube/VeTube.py:1120
msgid " se ha suscrito en el nivel "
msgstr ""
#: vetube/VeTube.py:1114 vetube/VeTube.py:1116 vetube/VeTube.py:1119
#: vetube/VeTube.py:1120 vetube/VeTube.py:1175 vetube/VeTube.py:1177
#: vetube/VeTube.py:1180 vetube/VeTube.py:1181
msgid " por "
msgstr ""
#: vetube/VeTube.py:1162 vetube/VeTube.py:1164 vetube/VeTube.py:1167
#: vetube/VeTube.py:1168
msgid " regaló una suscripción de nivel "
msgstr ""
#: vetube/VeTube.py:1162 vetube/VeTube.py:1164 vetube/VeTube.py:1167
#: vetube/VeTube.py:1168
msgid " a la comunidad, ha regalado un total de "
msgstr ""
#: vetube/VeTube.py:1162 vetube/VeTube.py:1164 vetube/VeTube.py:1167
#: vetube/VeTube.py:1168
msgid " suscripciones!"
msgstr ""
#: vetube/VeTube.py:1175 vetube/VeTube.py:1177 vetube/VeTube.py:1180
#: vetube/VeTube.py:1181
msgid " a regalado una suscripción a "
msgstr ""
#: vetube/VeTube.py:1175 vetube/VeTube.py:1177 vetube/VeTube.py:1180
#: vetube/VeTube.py:1181
msgid " en el nivel "
msgstr ""
#: vetube/VeTube.py:1306
msgid "no puedes agregar un Favorito del bufer de favoritos"
msgstr ""
#: vetube/VeTube.py:1317 vetube/VeTube.py:1322
msgid "este mensaje ya se encuentra en el buffer de favoritos."
msgstr ""
#: vetube/VeTube.py:1325
msgid "Se agregó el elemento a la lista de favoritos..."
msgstr ""
#: vetube/VeTube.py:1328
msgid "escriba el término de su búsqueda"
msgstr ""
#: vetube/VeTube.py:1334
msgid "&Buscar"
msgstr ""
#: vetube/VeTube.py:1355
msgid "No hay ningún criterio de búsqueda que coincida con el término ingresado."
msgstr ""
#: vetube/VeTube.py:1355
msgid "información"
msgstr ""
#: vetube/VeTube.py:1358
#, python-format
msgid "se encontraron %s resultados"
msgstr ""
#: vetube/VeTube.py:1360
msgid ""
"No hay nada que buscar porque el campo de texto está vacío, debe "
"escribir algo."
msgstr ""
#: vetube/VeTube.py:1366
msgid "Se eliminó el buffer"
msgstr ""
#: vetube/VeTube.py:1367
msgid "No es posible borrar este buffer"
msgstr ""
#: vetube/VeTube.py:1370
msgid "Sonidos activados."
msgstr ""
#: vetube/VeTube.py:1370
msgid "Sonidos desactivados"
msgstr ""
#: vetube/VeTube.py:1372 vetube/VeTube.py:1430 vetube/VeTube.py:1438
msgid "Tus mensajes archivados aparecerán aquí"
msgstr ""
#: vetube/VeTube.py:1384 vetube/VeTube.py:1391
msgid "El mensaje ya está archivado."
msgstr ""
#: vetube/VeTube.py:1384 vetube/VeTube.py:1391
msgid "error"
msgstr ""
#: vetube/VeTube.py:1397
msgid "se archivó el mensaje"
msgstr ""
#: vetube/VeTube.py:1400
msgid "&Borrar mensajes"
msgstr ""
#: vetube/VeTube.py:1401
msgid "Borrar todos los mensajes destacados"
msgstr ""
#: vetube/VeTube.py:1405
msgid "Borrar el mensaje destacado seleccionado"
msgstr ""
#: vetube/VeTube.py:1409
msgid "&Borrar favoritos"
msgstr ""
#: vetube/VeTube.py:1410
msgid "Borrar todos los favoritos"
msgstr ""
#: vetube/VeTube.py:1414
msgid "Borrar el favorito seleccionado"
msgstr ""
#: vetube/VeTube.py:1424
msgid "se eliminó el mensaje de tus mensajes archivados"
msgstr ""
#: vetube/VeTube.py:1426
msgid "No hay más elementos que borrar"
msgstr ""
#: vetube/VeTube.py:1428 vetube/VeTube.py:1442
msgid "No hay mensajes que borrar"
msgstr ""
#: vetube/VeTube.py:1434
msgid "¿Estás seguro de que quieres borrar todos los mensajes?"
msgstr ""
#: vetube/VeTube.py:1439
msgid "se eliminaron los mensajes archivados"
msgstr ""
#: vetube/VeTube.py:1447
msgid "Lista de URLS"
msgstr ""
#: vetube/VeTube.py:1462
msgid "No hay URLS en este mensaje"
msgstr ""
#: vetube/ajustes.py:50
msgid "Por defecto"
msgstr ""
#: vetube/ajustes.py:63
msgid "Sonido cuando llega un mensaje"
msgstr ""
#: vetube/ajustes.py:64
msgid "Sonido cuando habla un miembro"
msgstr ""
#: vetube/ajustes.py:65
msgid ""
"Sonido cuando se conecta un miembro o cuando alguien se une a tu en vivo "
"en tiktok"
msgstr ""
#: vetube/ajustes.py:66
msgid "Sonido cuando llega un donativo"
msgstr ""
#: vetube/ajustes.py:67
msgid "Sonido cuando habla un moderador"
msgstr ""
#: vetube/ajustes.py:68
msgid "Sonido cuando habla un usuario verificado"
msgstr ""
#: vetube/ajustes.py:69
msgid "Sonido al ingresar al chat"
msgstr ""
#: vetube/ajustes.py:70
msgid "Sonido cuando habla el propietario del canal"
msgstr ""
#: vetube/ajustes.py:71
msgid "sonido al terminar la búsqueda de mensajes"
msgstr ""
#: vetube/ajustes.py:72
msgid "sonido cuando le dan me gusta al en vivo (solo para tiktok)"
msgstr ""
#: vetube/ajustes.py:73
msgid "Sonido cuando alguien empieza a seguirte en tiktok"
msgstr ""
#: vetube/ajustes.py:74
msgid "Sonido cuando alguien comparte el enlace de tu envivo en tiktok"
msgstr ""
#: vetube/ajustes.py:75
msgid "Sonido cuando alguien envía un cofre en tiktok"
msgstr ""
#: vetube/ajustes.py:78
msgid "Cuando habla un miembro"
msgstr ""
#: vetube/ajustes.py:79
msgid ""
"Cuando se conecta un miembro o cuando alguien se une a tu en vivo en "
"tiktok"
msgstr ""
#: vetube/ajustes.py:80
msgid "Cuando llega un donativo"
msgstr ""
#: vetube/ajustes.py:81