Skip to content
This repository has been archived by the owner on Sep 7, 2022. It is now read-only.

Request translation for Node.js User Survey promo copy #121

Closed
hackygolucky opened this issue Sep 21, 2017 · 7 comments
Closed

Request translation for Node.js User Survey promo copy #121

hackygolucky opened this issue Sep 21, 2017 · 7 comments

Comments

@hackygolucky
Copy link

Hi! We'll be releasing the 2018 Node.js User Survey, and we'd love to have some promo copy in native languages to encourage our community users to participate.

Requested copy to translate:

Please take a few minutes to complete the 3rd annual Node.js User Survey, from the Node.js Foundation. Your participation helps us tell the story of Node.js and also informs Node.js Foundation strategy to ensure we invest in the right programs and resources to continue advancing Node.js. The results will be made public (find the most recent survey report here).

Thank you!

Thanks from the Node.js Foundation team!

@watilde
Copy link
Member

watilde commented Sep 23, 2017

I just tried, but I couldn't find a good sentence of Your participation helps us tell the story of Node.js in Japanese. Does anyone have any idea? @nodejs/nodejs-ja

Node.js 財団は、第三回目となるユーザーアンケートを実施します。数分で終わる内容となっておりますので、ご協力お願い致します。Your participation helps us tell the story of Node.js and 集められたご意見・ご要望は、Node.js の継続的な成功を支えるための適切なプログラムの提供と、リソースの配分を最適化するために、Node.js 財団の戦略部門へと伝えられます。アンケートの結果は公開されます(最新の調査報告書はこちら)。

以上、よろしくお願いします。

Also, this translation^ would be too formal. Feedbacks are welcomed :)

@tdtsh
Copy link

tdtsh commented Sep 25, 2017

I tried a little improvement. How about this?

Node.js 財団は、第三回目となるユーザーアンケートを実施します。数分で終わる内容となっておりますので、ご協力お願い致します。集められたご意見・ご要望は Node.js の普及活動に役立てられると共に、 Node.js の継続的な成功を支えるための適切なプログラムの提供と、リソースの配分を最適化するために、Node.js 財団の戦略部門へも伝えられます。アンケートの結果は公開されます(最新の調査報告書はこちら)。

ご協力をよろしくお願いします。

I was not feel like that was too formal, Except for the word of "以上".

@watilde
Copy link
Member

watilde commented Sep 25, 2017

LGTM!

We discussed at nodejs-ja slack and the above by @tdtsh is the result. @hackygolucky

@okuryu
Copy link

okuryu commented Sep 25, 2017

nit: ともに might be better than 共に.
http://www.yamanouchi-yri.com/yrihp/techwrt-2-4s/t-2-4s03fa.htm

@hackygolucky
Copy link
Author

Ah, y'all are the best, thanks!

@watilde
Copy link
Member

watilde commented Sep 27, 2017

closing as resolved.

@watilde watilde closed this as completed Sep 27, 2017
@watilde
Copy link
Member

watilde commented Oct 6, 2017

I will remark, here is the translation.

Node.js 財団は、第三回目となるユーザーアンケートを実施します。数分で終わる内容となっておりますので、ご協力お願い致します。集められたご意見・ご要望は Node.js の普及活動に役立てられるとともに、 Node.js の継続的な成功を支えるための適切なプログラムの提供と、リソースの配分を最適化するために、Node.js 財団の戦略部門へも伝えられます。アンケートの結果は公開されます(最新の調査報告書はこちら)。

ご協力をよろしくお願いします。

Sign up for free to subscribe to this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in.
Labels
None yet
Projects
None yet
Development

No branches or pull requests

4 participants