diff --git a/analytics_dashboard/conf/locale/ar_SA/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/analytics_dashboard/conf/locale/ar_SA/LC_MESSAGES/djangojs.mo index 47561b941..f8ac569c5 100644 Binary files a/analytics_dashboard/conf/locale/ar_SA/LC_MESSAGES/djangojs.mo and b/analytics_dashboard/conf/locale/ar_SA/LC_MESSAGES/djangojs.mo differ diff --git a/analytics_dashboard/conf/locale/ar_SA/LC_MESSAGES/djangojs.po b/analytics_dashboard/conf/locale/ar_SA/LC_MESSAGES/djangojs.po index d2d70397c..20e765be1 100644 --- a/analytics_dashboard/conf/locale/ar_SA/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/analytics_dashboard/conf/locale/ar_SA/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "تنزيل ملفات بصيغة CSV" #: analytics_dashboard/static/apps/components/download/views/download-data.js:26 msgid "Download search results to CSV" -msgstr "" +msgstr "تحميل نتائج البحث إلى CSV" #. Translators: "All" refers to viewing all items (e.g. all courses). #: analytics_dashboard/static/apps/components/filter/views/drop-down-filter.js:31 @@ -35,21 +35,21 @@ msgstr "الكل" #. refers to the number of items belonging to that filter. #: analytics_dashboard/static/apps/components/filter/views/filter.js:90 msgid "<%= name %> (<%= count %>)" -msgstr "" +msgstr "<%= الاسم %> (<%= العدد %>)" #. Translators: this is a label describing a filter selection that the user #. initiated. #: analytics_dashboard/static/apps/components/generic-list/list/views/active-filters.js:62 msgid "<%= filterDisplayName %>: <%= filterVal %>" -msgstr "" +msgstr "<%= filterDisplayName %>: <%= filterVal %>" #: analytics_dashboard/static/apps/components/generic-list/list/views/active-filters.js:87 msgid "Filters In Use:" -msgstr "" +msgstr "المرشحات قيد الاستخدام:" #: analytics_dashboard/static/apps/components/generic-list/list/views/active-filters.js:88 msgid "Click to remove this filter" -msgstr "" +msgstr "أُنقر لإزالة هذا الفلتر" #. Translators: "Clear" in this context means "remove all of the filters" #: analytics_dashboard/static/apps/components/generic-list/list/views/active-filters.js:90 @@ -58,38 +58,38 @@ msgstr "حذف" #: analytics_dashboard/static/apps/components/generic-list/list/views/active-filters.js:91 msgid "Click to remove all filters" -msgstr "" +msgstr "أُنقر لإزالة جميع المرشحات" #. Translators: "sort ascending" describes the current sort state to the user. #: analytics_dashboard/static/apps/components/generic-list/list/views/base-header-cell.js:71 msgid "sort ascending" -msgstr "" +msgstr "فرز تصاعدي" #. Translators: "sort descending" describes the current sort state to the #. user. #: analytics_dashboard/static/apps/components/generic-list/list/views/base-header-cell.js:73 msgid "sort descending" -msgstr "" +msgstr "ترتيب تنازلي" #. Translators: "click to sort" tells the user that they can click this link #. to sort by the current field. #: analytics_dashboard/static/apps/components/generic-list/list/views/base-header-cell.js:76 msgid "click to sort" -msgstr "" +msgstr "أُنقر للفرز" #: analytics_dashboard/static/apps/components/generic-list/list/views/list.js:51 msgid "Results" -msgstr "" +msgstr "نتائج" #. Translators: 'count' refers to the number of results contained in the #. table. #: analytics_dashboard/static/apps/components/generic-list/list/views/num-results.js:30 msgid "Number of results: <%= count %>" -msgstr "" +msgstr "عدد النتائج: <%= العد %>" #: analytics_dashboard/static/apps/components/generic-list/list/views/paging-footer.js:70 msgid "first page" -msgstr "" +msgstr "الصفحة الأولى" #: analytics_dashboard/static/apps/components/generic-list/list/views/paging-footer.js:72 msgid "previous page" @@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "الصفحة التالية" #: analytics_dashboard/static/apps/components/generic-list/list/views/paging-footer.js:76 msgid "last page" -msgstr "" +msgstr "آخر صفحة" #: analytics_dashboard/static/apps/components/generic-list/list/views/paging-footer.js:78 msgid "page" @@ -110,16 +110,16 @@ msgstr "الصفحة" #. Translators: describes the state of a pagination button as not clickable #: analytics_dashboard/static/apps/components/generic-list/list/views/paging-footer.js:88 msgid "disabled" -msgstr "" +msgstr "عاجز" #. Translators: describes a pagination button as representing the current page #: analytics_dashboard/static/apps/components/generic-list/list/views/paging-footer.js:91 msgid "active" -msgstr "" +msgstr "نشيط" #: analytics_dashboard/static/apps/components/generic-list/list/views/table.js:27 msgid "Generic List" -msgstr "" +msgstr "قائمة عامة" #. Translators: This message indicates content is loading in the page. #: analytics_dashboard/static/apps/components/loading/views/loading-view.js:20 @@ -130,26 +130,26 @@ msgstr "جاري التحميل..." #. it as "504". #: analytics_dashboard/static/apps/components/utils/utils.js:62 msgid "504: Server error" -msgstr "" +msgstr "504: خطأ في الخادم" #: analytics_dashboard/static/apps/components/utils/utils.js:64 msgid "" "Processing your request took too long to complete. Reload the page to try " "again." -msgstr "" +msgstr "استغرقت معالجة طلبك وقتًا طويلاً حتى تكتمل. تحديث الصفحة للمحاولة مرة أخرى." #: analytics_dashboard/static/apps/components/utils/utils.js:68 msgid "Server error" -msgstr "" +msgstr "خطأ في الخادم" #: analytics_dashboard/static/apps/components/utils/utils.js:69 #: analytics_dashboard/static/apps/components/utils/utils.js:81 msgid "Your request could not be processed. Reload the page to try again." -msgstr "" +msgstr "تعذر معالجة طلبك. تحديث الصفحة للمحاولة مرة أخرى." #: analytics_dashboard/static/apps/components/utils/utils.js:80 msgid "Network error" -msgstr "" +msgstr "خطأ في الشبكة" #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/app/app.js:38 msgid "Instructor-Paced" @@ -165,11 +165,11 @@ msgstr "قريبًا" #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/app/app.js:43 msgid "Current" -msgstr "" +msgstr "حاضِر" #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/app/app.js:44 msgid "Archived" -msgstr "" +msgstr "مؤرشف" #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/app/app.js:45 #: analytics_dashboard/static/js/enrollment-demographics-age-main.js:17 @@ -179,25 +179,25 @@ msgstr "غير معروف " #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/app/controller.js:44 #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/app/controller.js:106 msgid "Course List" -msgstr "" +msgstr "قائمة الدورة" #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/app/controller.js:95 #: analytics_dashboard/static/apps/learners/app/controller.js:94 msgid "Invalid Parameters" -msgstr "" +msgstr "معلمات غير صالحة" #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/app/controller.js:96 msgid "Sorry, we couldn't find any courses that matched that query." -msgstr "" +msgstr "عذرًا، لم نتمكن من العثور على أي دورات تطابق هذا الاستعلام." #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/app/controller.js:97 msgid "Return to the Course List page." -msgstr "" +msgstr "العودة إلى صفحة قائمة المقررات الدراسية." #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/app/controller.js:123 #: analytics_dashboard/static/apps/learners/app/controller.js:177 msgid "Sorry, we couldn't find the page you're looking for." -msgstr "" +msgstr "عذرًا، لم نتمكن من العثور على الصفحة التي تبحث عنها." #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/app/controller.js:125 #: analytics_dashboard/static/apps/learners/app/controller.js:180 @@ -214,11 +214,11 @@ msgstr "تاريخ البدء" #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/common/collections/course-list.js:79 msgid "End Date" -msgstr "" +msgstr "تاريخ الانتهاء" #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/common/collections/course-list.js:80 msgid "Total Enrollment" -msgstr "" +msgstr "اجمالي النسب" #. Translators: The noun count (e.g. number of learners) #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/common/collections/course-list.js:81 @@ -226,23 +226,23 @@ msgstr "" #: analytics_dashboard/static/js/enrollment-demographics-gender-main.js:32 #: analytics_dashboard/static/js/enrollment-geography-main.js:29 msgid "Current Enrollment" -msgstr "" +msgstr "التسجيل الحالي" #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/common/collections/course-list.js:82 msgid "Change Last Week" -msgstr "" +msgstr "تغيير الأسبوع الماضي" #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/common/collections/course-list.js:83 msgid "Verified Enrollment" -msgstr "" +msgstr "تم التحقق من التسجيل" #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/common/collections/course-list.js:86 msgid "Passing Learners" -msgstr "" +msgstr "تمرير الطلّاب" #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/common/collections/course-list.js:89 msgid "Availability" -msgstr "" +msgstr "التوفر" #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/common/collections/course-list.js:90 msgid "Pacing Type" @@ -254,139 +254,139 @@ msgstr "البرامج" #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/list/views/base-header-cell.js:11 msgid "Course name advertised on edX site." -msgstr "" +msgstr "اسم الدورة المعلن عنه على موقع edX." #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/list/views/base-header-cell.js:12 msgid "Start date advertised on edX site." -msgstr "" +msgstr "تاريخ البدء المعلن عنه على موقع edX." #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/list/views/base-header-cell.js:13 msgid "End date set in edX Studio." -msgstr "" +msgstr "تم تحديد تاريخ الانتهاء في edX Studio." #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/list/views/base-header-cell.js:14 msgid "Learners who ever enrolled in the course." -msgstr "" +msgstr "الطلّاب الذين سبق لهم التسجيل في الدورة." #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/list/views/base-header-cell.js:15 msgid "Learners currently enrolled in the course." -msgstr "" +msgstr "الطلّاب مسجل حاليًا في الدورة." #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/list/views/base-header-cell.js:16 msgid "Net difference in current enrollment in the last week." -msgstr "" +msgstr "صافي الفرق في التسجيل الحالي في الأسبوع الماضي." #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/list/views/base-header-cell.js:18 msgid "" "Number of currently enrolled learners pursuing a verified certificate of " "achievement." -msgstr "" +msgstr "عدد الطلّاب المسجلين حاليًا للحصول على شهادة إنجاز تم التحقق منها." #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/list/views/base-header-cell.js:19 msgid "Learners who have earned a passing grade." -msgstr "" +msgstr "الطلّاب الذين حصلوا على درجة النجاح." #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/list/views/controls.js:38 #: analytics_dashboard/static/apps/learners/roster/views/controls.js:39 msgid "Skip to results" -msgstr "" +msgstr "انتقل إلى النتائج" #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/list/views/controls.js:58 msgid "Find a course" -msgstr "" +msgstr "العثور على دورة" #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/list/views/course-list.js:66 msgid "Download full course list to CSV" -msgstr "" +msgstr "تحميل قائمة الدورات التدريبية الكاملة إلى ملف CSV" #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/list/views/course-list.js:91 msgid "Course list controls" -msgstr "" +msgstr "ضوابط قائمة الدورة" #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/list/views/results.js:47 msgid "No courses matched your criteria." -msgstr "" +msgstr "لا توجد دورات مطابقة للمعايير الخاصة بك." #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/list/views/results.js:49 #: analytics_dashboard/static/apps/learners/roster/views/results.js:49 msgid "Try a different search." -msgstr "" +msgstr "حاول إجراء بحث مختلف." #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/list/views/results.js:52 #: analytics_dashboard/static/apps/learners/roster/views/results.js:52 msgid "Try clearing the filters." -msgstr "" +msgstr "حاول مسح المرشحات." #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/list/views/results.js:55 msgid "No course data is currently available for your course." -msgstr "" +msgstr "لا تتوفر حاليًا أي بيانات للدورة التدريبية الخاصة بك." #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/list/views/results.js:57 msgid "" "No courses are enrolled, or course activity data has not yet been processed." " Data is updated every day, so check back regularly for up-to-date metrics." -msgstr "" +msgstr "لم يتم تسجيل أي دورات تدريبية، أو لم تتم معالجة بيانات نشاط الدورة التدريبية بعد. يتم تحديث البيانات يوميًا، لذا تحقق مرة أخرى بانتظام للحصول على أحدث المقاييس." #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/list/views/search.js:71 msgid "Search courses" -msgstr "" +msgstr "البحث في الدورات" #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/list/views/search.js:72 #: analytics_dashboard/static/apps/learners/roster/views/search.js:56 msgid "search" -msgstr "" +msgstr "يبحث" #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/list/views/search.js:73 #: analytics_dashboard/static/apps/learners/roster/views/search.js:57 msgid "clear search" -msgstr "" +msgstr "مسح البحث" #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/list/views/table.js:48 msgid "Date not available" -msgstr "" +msgstr "التاريخ غير متوفر" #: analytics_dashboard/static/apps/learners/app/controller.js:59 msgid "Learner Roster" -msgstr "" +msgstr "قائمة طالب" #: analytics_dashboard/static/apps/learners/app/controller.js:95 msgid "Sorry, we couldn't find any learners who matched that query." -msgstr "" +msgstr "عذرًا، لم نتمكن من العثور على أي الطلّاب الذي يطابق هذا الاستعلام." #: analytics_dashboard/static/apps/learners/app/controller.js:96 msgid "Return to the Learners page." -msgstr "" +msgstr "العودة إلى صفحة الطلّاب ." #: analytics_dashboard/static/apps/learners/app/controller.js:104 msgid "Learners" -msgstr "" +msgstr "الطلّاب" #: analytics_dashboard/static/apps/learners/app/controller.js:137 msgid "Learner Details" -msgstr "" +msgstr "تفاصيل طالب" #: analytics_dashboard/static/apps/learners/common/collections/learners.js:17 msgid "Name (Username)" -msgstr "" +msgstr "الاسم (اسم المستخدم)" #: analytics_dashboard/static/apps/learners/common/collections/learners.js:18 msgid "Problems Tried" -msgstr "" +msgstr "مشاكل حاولت" #: analytics_dashboard/static/apps/learners/common/collections/learners.js:19 #: analytics_dashboard/static/apps/learners/detail/views/engagement-table.js:33 #: analytics_dashboard/static/apps/learners/detail/views/engagement-timeline.js:35 msgid "Problems Correct" -msgstr "" +msgstr "المشاكل صحيحة" #: analytics_dashboard/static/apps/learners/common/collections/learners.js:20 msgid "Attempts per Problem Correct" -msgstr "" +msgstr "محاولات لكل مشكلة صحيحة" #: analytics_dashboard/static/apps/learners/common/collections/learners.js:21 #: analytics_dashboard/static/js/engagement-video-content-main.js:33 msgid "Videos" -msgstr "" +msgstr "أشرطة فيديو" #: analytics_dashboard/static/apps/learners/common/collections/learners.js:22 msgid "Discussions" @@ -394,11 +394,11 @@ msgstr "نقاشات" #: analytics_dashboard/static/apps/learners/common/collections/learners.js:24 msgid "Segments" -msgstr "" +msgstr "شرائح" #: analytics_dashboard/static/apps/learners/common/collections/learners.js:25 msgid "Segments to Ignore" -msgstr "" +msgstr "أقسام لتجاهلها" #: analytics_dashboard/static/apps/learners/common/collections/learners.js:26 #: analytics_dashboard/static/apps/learners/detail/views/learner-detail.js:101 @@ -419,12 +419,12 @@ msgstr "التاريخ " #: analytics_dashboard/static/apps/learners/detail/views/engagement-table.js:27 #: analytics_dashboard/static/apps/learners/detail/views/engagement-timeline.js:31 msgid "Discussion Contributions" -msgstr "" +msgstr "مساهمات المحادثة" #: analytics_dashboard/static/apps/learners/detail/views/engagement-table.js:39 #: analytics_dashboard/static/apps/learners/detail/views/engagement-timeline.js:39 msgid "Videos Viewed" -msgstr "" +msgstr "مقاطع الفيديو التي تم مشاهدتها" #: analytics_dashboard/static/apps/learners/detail/views/engagement-timeline.js:47 msgid "Value" @@ -433,15 +433,15 @@ msgstr "قيمة" #. Translators: e.g. Learner engagement activity #: analytics_dashboard/static/apps/learners/detail/views/learner-detail.js:28 msgid "Engagement Activity" -msgstr "" +msgstr "نشاط المشاركة" #: analytics_dashboard/static/apps/learners/detail/views/learner-detail.js:29 msgid "Daily Activity" -msgstr "" +msgstr "النشاط اليومي" #: analytics_dashboard/static/apps/learners/detail/views/learner-detail.js:30 msgid "Activity Over Time" -msgstr "" +msgstr "النشاط مع مرور الوقت" #: analytics_dashboard/static/apps/learners/detail/views/learner-detail.js:95 msgid "Enrollment" @@ -449,87 +449,87 @@ msgstr "التسجيل " #: analytics_dashboard/static/apps/learners/detail/views/learner-detail.js:106 msgid "Last Accessed" -msgstr "" +msgstr "آخر الوصول إليها" #. Translators: 'n/a' means 'not available' #: analytics_dashboard/static/apps/learners/detail/views/learner-detail.js:109 #: analytics_dashboard/static/apps/learners/detail/views/learner-summary-field.js:44 #: analytics_dashboard/static/apps/learners/roster/views/activity-date-range.js:16 msgid "n/a" -msgstr "" +msgstr "غير متوفر" #: analytics_dashboard/static/apps/learners/detail/views/learner-detail.js:139 msgid "Check back daily for up-to-date data." -msgstr "" +msgstr "التحقق مرة أخرى يوميا للحصول على بيانات محدثة." #: analytics_dashboard/static/apps/learners/detail/views/learner-detail.js:149 msgid "No course activity data is available for this learner." -msgstr "" +msgstr "لا توجد بيانات نشاط الدورة متاحة لهذا طالب ." #: analytics_dashboard/static/apps/learners/detail/views/learner-detail.js:156 msgid "No learner data is available." -msgstr "" +msgstr "لا توجد بيانات طالب متاحة." #: analytics_dashboard/static/apps/learners/detail/views/learner-return.js:12 msgid "Return to Learners" -msgstr "" +msgstr "العودة إلى الطلّاب" #. Translators: this is a label describing a selection that the user #. initiated. #: analytics_dashboard/static/apps/learners/roster/views/active-filters.js:23 msgid "Cohort: <%= filterVal %>" -msgstr "" +msgstr "فوج : <%= filterVal %>" #. Translators: this is a label describing a selection that the user #. initiated. #: analytics_dashboard/static/apps/learners/roster/views/active-filters.js:27 msgid "Enrollment Track: <%= filterVal %>" -msgstr "" +msgstr "مسار التسجيل: <%= filterVal %>" #: analytics_dashboard/static/apps/learners/roster/views/active-filters.js:32 #: analytics_dashboard/static/js/engagement-content-main.js:20 msgid "Active Learners" -msgstr "" +msgstr "الطلّاب نشيط" #: analytics_dashboard/static/apps/learners/roster/views/activity-date-range.js:11 msgid "Activity between <%- startDate %> - <%- endDate %>" -msgstr "" +msgstr "النشاط بين <%- تاريخ البدء %> - <%- تاريخ النهاية %>" #: analytics_dashboard/static/apps/learners/roster/views/base-header-cell.js:10 msgid "The name and username of this learner. Click to sort by username." -msgstr "" +msgstr "اسم واسم المستخدم لهذا طالب . أُنقر للفرز حسب اسم المستخدم." #: analytics_dashboard/static/apps/learners/roster/views/base-header-cell.js:11 msgid "Number of unique problems this learner attempted." -msgstr "" +msgstr "عدد المسائل الفريدة التي حاولها هذا طالب ." #: analytics_dashboard/static/apps/learners/roster/views/base-header-cell.js:12 msgid "Number of unique problems the learner answered correctly." -msgstr "" +msgstr "عدد المسائل الفريدة التي أجاب عنها طالب بشكل صحيح." #: analytics_dashboard/static/apps/learners/roster/views/base-header-cell.js:13 msgid "Number of unique videos this learner played." -msgstr "" +msgstr "عدد مقاطع الفيديو الفريدة التي قام هذا طالب بتشغيلها." #: analytics_dashboard/static/apps/learners/roster/views/base-header-cell.js:15 msgid "" "Average number of attempts per correct problem. Learners with a relatively " "high value compared to their peers may be struggling." -msgstr "" +msgstr "متوسط عدد المحاولات لكل مشكلة صحيحة. قد يواجه الطلّاب ذوو القيمة العالية نسبيًا مقارنة بأقرانهم صعوبات." #: analytics_dashboard/static/apps/learners/roster/views/base-header-cell.js:17 msgid "" "Number of contributions by this learner, including posts, responses, and " "comments." -msgstr "" +msgstr "عدد مساهمات هذا طالب بما في ذلك المشاركات والردود والتعليقات." #: analytics_dashboard/static/apps/learners/roster/views/controls.js:62 msgid "Find a learner" -msgstr "" +msgstr "ابحث عن طالب" #: analytics_dashboard/static/apps/learners/roster/views/controls.js:75 msgid "Cohort Groups" -msgstr "" +msgstr "مجموعات فوج" #: analytics_dashboard/static/apps/learners/roster/views/controls.js:87 msgid "Enrollment Tracks" @@ -540,69 +540,69 @@ msgstr "مسارات التسجيل" #. course recently. #: analytics_dashboard/static/apps/learners/roster/views/controls.js:103 msgid "Hide Inactive Learners" -msgstr "" +msgstr "إخفاء الطلّاب غير النشط" #: analytics_dashboard/static/apps/learners/roster/views/results.js:47 msgid "No learners matched your criteria." -msgstr "" +msgstr "لا يوجد الطلّاب مطابق لمعاييرك." #: analytics_dashboard/static/apps/learners/roster/views/results.js:55 msgid "No learner data is currently available for your course." -msgstr "" +msgstr "لا توجد بيانات طالب متاحة حاليا للدورة الخاصة بك." #: analytics_dashboard/static/apps/learners/roster/views/results.js:57 msgid "" "No learners are enrolled, or course activity data has not yet been " "processed. Data is updated every day, so check back regularly for up-to-date" " metrics." -msgstr "" +msgstr "لم يتم تسجيل الطلّاب ، أو لم تتم معالجة بيانات نشاط الدورة التدريبية بعد. يتم تحديث البيانات يوميًا، لذا تحقق مرة أخرى بانتظام للحصول على أحدث المقاييس." #: analytics_dashboard/static/apps/learners/roster/views/roster.js:110 msgid "Learner roster controls" -msgstr "" +msgstr "ضوابط قائمة طالب" #: analytics_dashboard/static/apps/learners/roster/views/search.js:55 msgid "Search learners" -msgstr "" +msgstr "بحث الطلّاب" #. Translators: 'N/A' is an abbreviation of "Not Applicable". Please translate #. accordingly. #: analytics_dashboard/static/apps/learners/roster/views/table.js:40 msgid "N/A" -msgstr "" +msgstr "لا يوجد" #: analytics_dashboard/static/js/engagement-content-main.js:15 msgid "Week Ending" -msgstr "" +msgstr "نهاية الأسبوع" #: analytics_dashboard/static/js/engagement-content-main.js:27 msgid "Watched a Video" -msgstr "" +msgstr "شاهدت فيديو" #: analytics_dashboard/static/js/engagement-content-main.js:34 msgid "Tried a Problem" -msgstr "" +msgstr "حاولت مشكلة" #: analytics_dashboard/static/js/engagement-content-main.js:41 msgid "Participated in Discussions" -msgstr "" +msgstr "شاركت في المحادثات" #: analytics_dashboard/static/js/engagement-content-main.js:48 msgid "Percent of Current Learners" -msgstr "" +msgstr "النسبة المئوية الطلّاب الحالي" #. Translators: <%=value%> will be replaced with a date. #: analytics_dashboard/static/js/engagement-content-main.js:85 msgid "Week Ending <%=value%>" -msgstr "" +msgstr "نهاية الأسبوع <%=value%>" #: analytics_dashboard/static/js/engagement-video-content-main.js:14 msgid "Average Complete Views" -msgstr "" +msgstr "متوسط المشاهدات الكاملة" #: analytics_dashboard/static/js/engagement-video-content-main.js:23 msgid "Average Incomplete Views" -msgstr "" +msgstr "متوسط المشاهدات غير المكتملة" #: analytics_dashboard/static/js/engagement-video-content-main.js:31 #: analytics_dashboard/static/js/engagement-videos-main.js:29 @@ -611,20 +611,20 @@ msgstr "" #: analytics_dashboard/static/js/performance-learning-outcomes-section-main.js:28 #: analytics_dashboard/static/js/performance-problems-main.js:26 msgid "Order" -msgstr "" +msgstr "طلب" #: analytics_dashboard/static/js/engagement-video-content-main.js:41 #: analytics_dashboard/static/js/engagement-videos-main.js:38 msgid "Completion Percentage" -msgstr "" +msgstr "نسبة الإنجاز" #: analytics_dashboard/static/js/engagement-video-timeline-main.js:25 msgid "Unique Viewers" -msgstr "" +msgstr "المشاهدين الفريدين" #: analytics_dashboard/static/js/engagement-video-timeline-main.js:32 msgid "Replays" -msgstr "" +msgstr "الاعادة" #: analytics_dashboard/static/js/engagement-video-timeline-main.js:39 msgid "Time" @@ -632,11 +632,11 @@ msgstr "الوقت" #: analytics_dashboard/static/js/engagement-videos-main.js:14 msgid "Complete Views" -msgstr "" +msgstr "مشاهدات كاملة" #: analytics_dashboard/static/js/engagement-videos-main.js:22 msgid "Incomplete Views" -msgstr "" +msgstr "مشاهدات غير مكتملة" #. Translators: this describe the learner's enrollment track (e.g. Honor #. certificate) @@ -660,47 +660,47 @@ msgstr "مهني" #. credit #: analytics_dashboard/static/js/enrollment-activity-main.js:54 msgid "Verified with Credit" -msgstr "" +msgstr "التحقق مع الائتمان" #: analytics_dashboard/static/js/enrollment-demographics-age-main.js:19 #: analytics_dashboard/static/js/enrollment-demographics-age-main.js:34 #: analytics_dashboard/static/js/enrollment-demographics-education-main.js:32 msgid "Number of Learners" -msgstr "" +msgstr "عدد الطلّاب" #. Translators: <%=value%> will be replaced with an age. #: analytics_dashboard/static/js/enrollment-demographics-age-main.js:26 msgid "Age: <%=value%>" -msgstr "" +msgstr "العمر: <%=القيمة%>" #: analytics_dashboard/static/js/enrollment-demographics-age-main.js:33 msgid "Age" -msgstr "" +msgstr "عمر" #: analytics_dashboard/static/js/enrollment-demographics-age-main.js:35 msgid "Percent of Total" -msgstr "" +msgstr "النسبة المئوية للمجموع" #: analytics_dashboard/static/js/enrollment-demographics-education-main.js:18 #: analytics_dashboard/static/js/enrollment-demographics-gender-main.js:17 msgid "Percentage" -msgstr "" +msgstr "نسبة مئوية" #. Translators: <%=value%> will be replaced with a level of education (e.g. #. Doctorate). #: analytics_dashboard/static/js/enrollment-demographics-education-main.js:24 msgid "Education: <%=value%>" -msgstr "" +msgstr "التعليم: <%=value%>" #: analytics_dashboard/static/js/enrollment-demographics-education-main.js:31 msgid "Educational Background" -msgstr "" +msgstr "خلفية تعليمية" #. Translators: <%=value%> will be replaced with a level of gender (e.g. #. Female). #: analytics_dashboard/static/js/enrollment-demographics-gender-main.js:23 msgid "Gender: <%=value%>" -msgstr "" +msgstr "الجنس: <%=value%>" #: analytics_dashboard/static/js/enrollment-demographics-gender-main.js:33 msgid "Female" @@ -716,21 +716,21 @@ msgstr "آخر" #: analytics_dashboard/static/js/enrollment-demographics-gender-main.js:36 msgid "Not Reported" -msgstr "" +msgstr "لم يبلغ عنها" #: analytics_dashboard/static/js/enrollment-geography-main.js:18 msgid "" "Learner location is determined from IP address. This map shows where " "learners most recently connected." -msgstr "" +msgstr "يتم تحديد موقع طالب من عنوان IP. تُظهر هذه الخريطة مكان اتصال الطلّاب مؤخرًا." #: analytics_dashboard/static/js/enrollment-geography-main.js:26 msgid "Country or Region" -msgstr "" +msgstr "الدولة او المنطقة" #: analytics_dashboard/static/js/enrollment-geography-main.js:27 msgid "Percent" -msgstr "" +msgstr "نسبه مئويه" #: analytics_dashboard/static/js/performance-answer-distribution-main.js:12 msgid "Answer" @@ -748,11 +748,11 @@ msgstr "صحيح" #: analytics_dashboard/static/js/performance-answer-distribution-main.js:16 msgid "Submission Count" -msgstr "" +msgstr "عدد التقديمات" #: analytics_dashboard/static/js/performance-answer-distribution-main.js:30 msgid "Variant" -msgstr "" +msgstr "البديل" #: analytics_dashboard/static/js/performance-answer-distribution-main.js:45 #: analytics_dashboard/static/js/performance-learning-outcomes-section-main.js:20 @@ -765,40 +765,40 @@ msgstr "خاطئ" #. question asked in a course. #: analytics_dashboard/static/js/performance-answer-distribution-main.js:60 msgid "Answer: <%=value%>" -msgstr "" +msgstr "الإجابة: <%=القيمة%>" #: analytics_dashboard/static/js/performance-content-main.js:11 #: analytics_dashboard/static/js/performance-learning-outcomes-content-main.js:11 msgid "Average Correct" -msgstr "" +msgstr "متوسط صحيح" #: analytics_dashboard/static/js/performance-content-main.js:20 #: analytics_dashboard/static/js/performance-learning-outcomes-content-main.js:20 msgid "Average Incorrect" -msgstr "" +msgstr "متوسط غير صحيح" #: analytics_dashboard/static/js/performance-content-main.js:30 msgid "Problems" -msgstr "" +msgstr "مشاكل" #: analytics_dashboard/static/js/performance-content-main.js:39 msgid "Average Submissions Per Problem" -msgstr "" +msgstr "متوسط عمليات الإرسال لكل مشكلة" #: analytics_dashboard/static/js/performance-content-main.js:48 #: analytics_dashboard/static/js/performance-learning-outcomes-content-main.js:46 #: analytics_dashboard/static/js/performance-learning-outcomes-section-main.js:61 #: analytics_dashboard/static/js/performance-problems-main.js:43 msgid "Percentage Correct" -msgstr "" +msgstr "النسبة المئوية صحيحة" #: analytics_dashboard/static/js/performance-learning-outcomes-content-main.js:38 msgid "Average Submissions per Problem" -msgstr "" +msgstr "متوسط عمليات الإرسال لكل مشكلة" #: analytics_dashboard/static/js/performance-learning-outcomes-section-main.js:30 msgid "Difficulty" -msgstr "" +msgstr "صعوبة" #: analytics_dashboard/static/js/performance-learning-outcomes-section-main.js:53 #: analytics_dashboard/static/js/performance-problems-main.js:35 @@ -807,7 +807,7 @@ msgstr "المجموع " #: analytics_dashboard/static/js/utils/utils.js:93 msgid "..." -msgstr "" +msgstr "..." #. Translators: (empty) is displayed in a table and indicates no label/value. #. Keep text in the parenthesis or an equivalent symbol. @@ -816,14 +816,14 @@ msgstr "" #: analytics_dashboard/static/js/views/data-table-view.js:199 #: analytics_dashboard/static/js/views/discrete-bar-view.js:21 msgid "(empty)" -msgstr "" +msgstr "(فارغ)" #. Translators: <%=value%> will be replaced by a number followed by a #. percentage. #. For example, "400 (29%)" #: analytics_dashboard/static/js/views/stacked-bar-view.js:13 msgid "<%=value%> (<%=percent%>)" -msgstr "" +msgstr "<%=القيمة%> (<%=النسبة المئوية%>)" #~ msgid ", " #~ msgstr "." diff --git a/analytics_dashboard/conf/locale/de/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/analytics_dashboard/conf/locale/de/LC_MESSAGES/djangojs.mo index 7191c087b..ae4979c9b 100644 Binary files a/analytics_dashboard/conf/locale/de/LC_MESSAGES/djangojs.mo and b/analytics_dashboard/conf/locale/de/LC_MESSAGES/djangojs.mo differ diff --git a/analytics_dashboard/conf/locale/de/LC_MESSAGES/djangojs.po b/analytics_dashboard/conf/locale/de/LC_MESSAGES/djangojs.po index 077c3abcc..2610d29a6 100644 --- a/analytics_dashboard/conf/locale/de/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/analytics_dashboard/conf/locale/de/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -24,58 +24,58 @@ msgstr "CSV Herunterladen" #: analytics_dashboard/static/apps/components/download/views/download-data.js:26 msgid "Download search results to CSV" -msgstr "" +msgstr "Suchergebnisse als CSV herunterladen" #. Translators: "All" refers to viewing all items (e.g. all courses). #: analytics_dashboard/static/apps/components/filter/views/drop-down-filter.js:31 msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Alle" #. Translators: 'name' here refers to the name of the filter, while 'count' #. refers to the number of items belonging to that filter. #: analytics_dashboard/static/apps/components/filter/views/filter.js:90 msgid "<%= name %> (<%= count %>)" -msgstr "" +msgstr "<%= Name %> (<%= Anzahl %>)" #. Translators: this is a label describing a filter selection that the user #. initiated. #: analytics_dashboard/static/apps/components/generic-list/list/views/active-filters.js:62 msgid "<%= filterDisplayName %>: <%= filterVal %>" -msgstr "" +msgstr "<%= filterDisplayName %>: <%= filterVal %>" #: analytics_dashboard/static/apps/components/generic-list/list/views/active-filters.js:87 msgid "Filters In Use:" -msgstr "" +msgstr "Verwendete Filter:" #: analytics_dashboard/static/apps/components/generic-list/list/views/active-filters.js:88 msgid "Click to remove this filter" -msgstr "" +msgstr "klicken , um diesen Filter zu entfernen" #. Translators: "Clear" in this context means "remove all of the filters" #: analytics_dashboard/static/apps/components/generic-list/list/views/active-filters.js:90 msgid "Clear" -msgstr "" +msgstr "Klar" #: analytics_dashboard/static/apps/components/generic-list/list/views/active-filters.js:91 msgid "Click to remove all filters" -msgstr "" +msgstr "klicken , um alle Filter zu entfernen" #. Translators: "sort ascending" describes the current sort state to the user. #: analytics_dashboard/static/apps/components/generic-list/list/views/base-header-cell.js:71 msgid "sort ascending" -msgstr "" +msgstr "aufsteigend sortieren" #. Translators: "sort descending" describes the current sort state to the #. user. #: analytics_dashboard/static/apps/components/generic-list/list/views/base-header-cell.js:73 msgid "sort descending" -msgstr "" +msgstr "absteigend sortieren" #. Translators: "click to sort" tells the user that they can click this link #. to sort by the current field. #: analytics_dashboard/static/apps/components/generic-list/list/views/base-header-cell.js:76 msgid "click to sort" -msgstr "" +msgstr "Zum Sortieren klicken" #: analytics_dashboard/static/apps/components/generic-list/list/views/list.js:51 msgid "Results" @@ -85,79 +85,79 @@ msgstr "Ergebnisse" #. table. #: analytics_dashboard/static/apps/components/generic-list/list/views/num-results.js:30 msgid "Number of results: <%= count %>" -msgstr "" +msgstr "Anzahl der Ergebnisse: <%= count %>" #: analytics_dashboard/static/apps/components/generic-list/list/views/paging-footer.js:70 msgid "first page" -msgstr "" +msgstr "erste Seite" #: analytics_dashboard/static/apps/components/generic-list/list/views/paging-footer.js:72 msgid "previous page" -msgstr "" +msgstr "vorherige Seite" #: analytics_dashboard/static/apps/components/generic-list/list/views/paging-footer.js:74 msgid "next page" -msgstr "" +msgstr "Nächste Seite" #: analytics_dashboard/static/apps/components/generic-list/list/views/paging-footer.js:76 msgid "last page" -msgstr "" +msgstr "letzte Seite" #: analytics_dashboard/static/apps/components/generic-list/list/views/paging-footer.js:78 msgid "page" -msgstr "" +msgstr "Seite" #. Translators: describes the state of a pagination button as not clickable #: analytics_dashboard/static/apps/components/generic-list/list/views/paging-footer.js:88 msgid "disabled" -msgstr "" +msgstr "deaktiviert" #. Translators: describes a pagination button as representing the current page #: analytics_dashboard/static/apps/components/generic-list/list/views/paging-footer.js:91 msgid "active" -msgstr "" +msgstr "aktiv" #: analytics_dashboard/static/apps/components/generic-list/list/views/table.js:27 msgid "Generic List" -msgstr "" +msgstr "Allgemeine Liste" #. Translators: This message indicates content is loading in the page. #: analytics_dashboard/static/apps/components/loading/views/loading-view.js:20 msgid "Loading..." -msgstr "" +msgstr "Wird geladen..." #. Translators: "504" is a number representing a server error, so please leave #. it as "504". #: analytics_dashboard/static/apps/components/utils/utils.js:62 msgid "504: Server error" -msgstr "" +msgstr "504: Serverfehler" #: analytics_dashboard/static/apps/components/utils/utils.js:64 msgid "" "Processing your request took too long to complete. Reload the page to try " "again." -msgstr "" +msgstr "Die Bearbeitung Ihrer Anfrage hat zu lange gedauert. Laden Sie die Seite neu, um es erneut zu versuchen." #: analytics_dashboard/static/apps/components/utils/utils.js:68 msgid "Server error" -msgstr "" +msgstr "Serverfehler" #: analytics_dashboard/static/apps/components/utils/utils.js:69 #: analytics_dashboard/static/apps/components/utils/utils.js:81 msgid "Your request could not be processed. Reload the page to try again." -msgstr "" +msgstr "Ihre Anfrage konnte nicht bearbeitet werden. Laden Sie die Seite neu, um es erneut zu versuchen." #: analytics_dashboard/static/apps/components/utils/utils.js:80 msgid "Network error" -msgstr "" +msgstr "Netzwerkfehler" #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/app/app.js:38 msgid "Instructor-Paced" -msgstr "" +msgstr "Vom Lehrer gesteuert" #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/app/app.js:39 msgid "Self-Paced" -msgstr "" +msgstr "Eigenständig" #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/app/app.js:42 msgid "Upcoming" @@ -165,39 +165,39 @@ msgstr "Bald" #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/app/app.js:43 msgid "Current" -msgstr "" +msgstr "Aktuell" #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/app/app.js:44 msgid "Archived" -msgstr "" +msgstr "Archiviert" #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/app/app.js:45 #: analytics_dashboard/static/js/enrollment-demographics-age-main.js:17 msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "Unbekannt" #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/app/controller.js:44 #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/app/controller.js:106 msgid "Course List" -msgstr "" +msgstr "Kursliste" #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/app/controller.js:95 #: analytics_dashboard/static/apps/learners/app/controller.js:94 msgid "Invalid Parameters" -msgstr "" +msgstr "Ungültige Parameter" #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/app/controller.js:96 msgid "Sorry, we couldn't find any courses that matched that query." -msgstr "" +msgstr "Leider konnten wir keine Kurse finden, die dieser Suchanfrage entsprechen." #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/app/controller.js:97 msgid "Return to the Course List page." -msgstr "" +msgstr "Kehren Sie zur Seite „Kursliste“ zurück." #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/app/controller.js:123 #: analytics_dashboard/static/apps/learners/app/controller.js:177 msgid "Sorry, we couldn't find the page you're looking for." -msgstr "" +msgstr "Leider konnten wir die von Ihnen gesuchte Seite nicht finden." #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/app/controller.js:125 #: analytics_dashboard/static/apps/learners/app/controller.js:180 @@ -206,19 +206,19 @@ msgstr "Seite wurde nicht gefunden" #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/common/collections/course-list.js:77 msgid "Course Name" -msgstr "" +msgstr "Kursname" #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/common/collections/course-list.js:78 msgid "Start Date" -msgstr "" +msgstr "Startdatum" #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/common/collections/course-list.js:79 msgid "End Date" -msgstr "" +msgstr "Endtermin" #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/common/collections/course-list.js:80 msgid "Total Enrollment" -msgstr "" +msgstr "Gesamte Einschreibung" #. Translators: The noun count (e.g. number of learners) #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/common/collections/course-list.js:81 @@ -230,23 +230,23 @@ msgstr "Momentane Anmeldungen" #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/common/collections/course-list.js:82 msgid "Change Last Week" -msgstr "" +msgstr "Änderung letzte Woche" #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/common/collections/course-list.js:83 msgid "Verified Enrollment" -msgstr "" +msgstr "Verifizierte Anmeldung" #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/common/collections/course-list.js:86 msgid "Passing Learners" -msgstr "" +msgstr "Bestehende Lernende" #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/common/collections/course-list.js:89 msgid "Availability" -msgstr "" +msgstr "Verfügbarkeit" #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/common/collections/course-list.js:90 msgid "Pacing Type" -msgstr "" +msgstr "Stimulationstyp" #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/common/collections/course-list.js:91 msgid "Programs" @@ -254,15 +254,15 @@ msgstr "Programme" #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/list/views/base-header-cell.js:11 msgid "Course name advertised on edX site." -msgstr "" +msgstr "Auf der edX-Site bekannt gegebener Kursname." #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/list/views/base-header-cell.js:12 msgid "Start date advertised on edX site." -msgstr "" +msgstr "Auf der edX-Site angekündigtes Startdatum." #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/list/views/base-header-cell.js:13 msgid "End date set in edX Studio." -msgstr "" +msgstr "In edX Studio festgelegtes Enddatum." #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/list/views/base-header-cell.js:14 msgid "Learners who ever enrolled in the course." @@ -270,92 +270,92 @@ msgstr "Alle Lerner, die sich jemals in den Kurs eingeschrieben hatten" #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/list/views/base-header-cell.js:15 msgid "Learners currently enrolled in the course." -msgstr "" +msgstr "Derzeit im Kurs eingeschrieben Lernende." #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/list/views/base-header-cell.js:16 msgid "Net difference in current enrollment in the last week." -msgstr "" +msgstr "Nettodifferenz der aktuellen Einschreibungen in der letzten Woche." #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/list/views/base-header-cell.js:18 msgid "" "Number of currently enrolled learners pursuing a verified certificate of " "achievement." -msgstr "" +msgstr "Anzahl der derzeit eingeschrieben Lernenden, die einen nachgewiesenen Zertifikat anstreben." #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/list/views/base-header-cell.js:19 msgid "Learners who have earned a passing grade." -msgstr "" +msgstr "Lernende, die eine bestandene Note erreicht haben." #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/list/views/controls.js:38 #: analytics_dashboard/static/apps/learners/roster/views/controls.js:39 msgid "Skip to results" -msgstr "" +msgstr "Zu den Ergebnissen springen" #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/list/views/controls.js:58 msgid "Find a course" -msgstr "" +msgstr "Finden Sie einen Kurs" #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/list/views/course-list.js:66 msgid "Download full course list to CSV" -msgstr "" +msgstr "Laden Sie die vollständige Kursliste als CSV herunterladen" #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/list/views/course-list.js:91 msgid "Course list controls" -msgstr "" +msgstr "Steuerelemente für die Kursliste" #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/list/views/results.js:47 msgid "No courses matched your criteria." -msgstr "" +msgstr "Kein Kurs entspricht Ihren Kriterien." #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/list/views/results.js:49 #: analytics_dashboard/static/apps/learners/roster/views/results.js:49 msgid "Try a different search." -msgstr "" +msgstr "Versuchen Sie es mit einer anderen Suche." #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/list/views/results.js:52 #: analytics_dashboard/static/apps/learners/roster/views/results.js:52 msgid "Try clearing the filters." -msgstr "" +msgstr "Versuchen Sie, die Filter zu löschen." #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/list/views/results.js:55 msgid "No course data is currently available for your course." -msgstr "" +msgstr "Für Ihren Kurs sind derzeit keine Daten verfügbar." #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/list/views/results.js:57 msgid "" "No courses are enrolled, or course activity data has not yet been processed." " Data is updated every day, so check back regularly for up-to-date metrics." -msgstr "" +msgstr "Es sind keine Kurse eingeschrieben oder die Daten wurden noch nicht verarbeitet. Daten werden täglich aktualisiert. Schauen Sie daher regelmäßig vorbei, um aktuelle Messwerte zu erhalten." #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/list/views/search.js:71 msgid "Search courses" -msgstr "" +msgstr "Kurse suchen" #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/list/views/search.js:72 #: analytics_dashboard/static/apps/learners/roster/views/search.js:56 msgid "search" -msgstr "" +msgstr "suchen" #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/list/views/search.js:73 #: analytics_dashboard/static/apps/learners/roster/views/search.js:57 msgid "clear search" -msgstr "" +msgstr "saubere Suche" #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/list/views/table.js:48 msgid "Date not available" -msgstr "" +msgstr "Datum nicht verfügbar" #: analytics_dashboard/static/apps/learners/app/controller.js:59 msgid "Learner Roster" -msgstr "" +msgstr "Teilnehmerliste" #: analytics_dashboard/static/apps/learners/app/controller.js:95 msgid "Sorry, we couldn't find any learners who matched that query." -msgstr "" +msgstr "Leider konnten wir keine Lernenden finden, die dieser Suchanfrage entsprachen." #: analytics_dashboard/static/apps/learners/app/controller.js:96 msgid "Return to the Learners page." -msgstr "" +msgstr "Kehren Sie zur Seite „Lernende“ zurück." #: analytics_dashboard/static/apps/learners/app/controller.js:104 msgid "Learners" @@ -363,25 +363,25 @@ msgstr "Lernende" #: analytics_dashboard/static/apps/learners/app/controller.js:137 msgid "Learner Details" -msgstr "" +msgstr "Details zum Lernenden" #: analytics_dashboard/static/apps/learners/common/collections/learners.js:17 msgid "Name (Username)" -msgstr "" +msgstr "Name (Benutzername)" #: analytics_dashboard/static/apps/learners/common/collections/learners.js:18 msgid "Problems Tried" -msgstr "" +msgstr "Probleme ausprobiert" #: analytics_dashboard/static/apps/learners/common/collections/learners.js:19 #: analytics_dashboard/static/apps/learners/detail/views/engagement-table.js:33 #: analytics_dashboard/static/apps/learners/detail/views/engagement-timeline.js:35 msgid "Problems Correct" -msgstr "" +msgstr "Probleme richtig" #: analytics_dashboard/static/apps/learners/common/collections/learners.js:20 msgid "Attempts per Problem Correct" -msgstr "" +msgstr "Versuche pro Problem korrekt" #: analytics_dashboard/static/apps/learners/common/collections/learners.js:21 #: analytics_dashboard/static/js/engagement-video-content-main.js:33 @@ -390,24 +390,24 @@ msgstr "Videos" #: analytics_dashboard/static/apps/learners/common/collections/learners.js:22 msgid "Discussions" -msgstr "" +msgstr "Diskussionen" #: analytics_dashboard/static/apps/learners/common/collections/learners.js:24 msgid "Segments" -msgstr "" +msgstr "Segmente" #: analytics_dashboard/static/apps/learners/common/collections/learners.js:25 msgid "Segments to Ignore" -msgstr "" +msgstr "Zu ignorierende Segmente" #: analytics_dashboard/static/apps/learners/common/collections/learners.js:26 #: analytics_dashboard/static/apps/learners/detail/views/learner-detail.js:101 msgid "Cohort" -msgstr "" +msgstr "Kohorte" #: analytics_dashboard/static/apps/learners/common/collections/learners.js:27 msgid "Enrollment Mode" -msgstr "" +msgstr "Anmeldemodus" #: analytics_dashboard/static/apps/learners/detail/views/engagement-table.js:22 #: analytics_dashboard/static/apps/learners/detail/views/engagement-timeline.js:43 @@ -419,29 +419,29 @@ msgstr "Datum" #: analytics_dashboard/static/apps/learners/detail/views/engagement-table.js:27 #: analytics_dashboard/static/apps/learners/detail/views/engagement-timeline.js:31 msgid "Discussion Contributions" -msgstr "" +msgstr "Diskussion" #: analytics_dashboard/static/apps/learners/detail/views/engagement-table.js:39 #: analytics_dashboard/static/apps/learners/detail/views/engagement-timeline.js:39 msgid "Videos Viewed" -msgstr "" +msgstr "Angesehene Videos" #: analytics_dashboard/static/apps/learners/detail/views/engagement-timeline.js:47 msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Wert" #. Translators: e.g. Learner engagement activity #: analytics_dashboard/static/apps/learners/detail/views/learner-detail.js:28 msgid "Engagement Activity" -msgstr "" +msgstr "Engagement-Aktivität" #: analytics_dashboard/static/apps/learners/detail/views/learner-detail.js:29 msgid "Daily Activity" -msgstr "" +msgstr "Tägliche Aktivitäten" #: analytics_dashboard/static/apps/learners/detail/views/learner-detail.js:30 msgid "Activity Over Time" -msgstr "" +msgstr "Aktivität im Zeitverlauf" #: analytics_dashboard/static/apps/learners/detail/views/learner-detail.js:95 msgid "Enrollment" @@ -449,160 +449,160 @@ msgstr "Anmeldung" #: analytics_dashboard/static/apps/learners/detail/views/learner-detail.js:106 msgid "Last Accessed" -msgstr "" +msgstr "Zuletzt aufgerufen" #. Translators: 'n/a' means 'not available' #: analytics_dashboard/static/apps/learners/detail/views/learner-detail.js:109 #: analytics_dashboard/static/apps/learners/detail/views/learner-summary-field.js:44 #: analytics_dashboard/static/apps/learners/roster/views/activity-date-range.js:16 msgid "n/a" -msgstr "" +msgstr "n / A" #: analytics_dashboard/static/apps/learners/detail/views/learner-detail.js:139 msgid "Check back daily for up-to-date data." -msgstr "" +msgstr "Schauen Sie täglich vorbei, um aktuelle Daten zu erhalten." #: analytics_dashboard/static/apps/learners/detail/views/learner-detail.js:149 msgid "No course activity data is available for this learner." -msgstr "" +msgstr "Für diesen Lernenden sind keine Daten verfügbar." #: analytics_dashboard/static/apps/learners/detail/views/learner-detail.js:156 msgid "No learner data is available." -msgstr "" +msgstr "Es liegen keine Daten vor." #: analytics_dashboard/static/apps/learners/detail/views/learner-return.js:12 msgid "Return to Learners" -msgstr "" +msgstr "Zurück zu den Lernenden" #. Translators: this is a label describing a selection that the user #. initiated. #: analytics_dashboard/static/apps/learners/roster/views/active-filters.js:23 msgid "Cohort: <%= filterVal %>" -msgstr "" +msgstr "Kohorte: <%= filterVal %>" #. Translators: this is a label describing a selection that the user #. initiated. #: analytics_dashboard/static/apps/learners/roster/views/active-filters.js:27 msgid "Enrollment Track: <%= filterVal %>" -msgstr "" +msgstr "Registrierungspfad: <%= filterVal %>" #: analytics_dashboard/static/apps/learners/roster/views/active-filters.js:32 #: analytics_dashboard/static/js/engagement-content-main.js:20 msgid "Active Learners" -msgstr "" +msgstr "Aktive Lernende" #: analytics_dashboard/static/apps/learners/roster/views/activity-date-range.js:11 msgid "Activity between <%- startDate %> - <%- endDate %>" -msgstr "" +msgstr "Aktivität zwischen <%- startDate %> - <%- endDate %>" #: analytics_dashboard/static/apps/learners/roster/views/base-header-cell.js:10 msgid "The name and username of this learner. Click to sort by username." -msgstr "" +msgstr "Der Name und Benutzername dieses Lernenden. klicken , um nach Benutzername zu sortieren." #: analytics_dashboard/static/apps/learners/roster/views/base-header-cell.js:11 msgid "Number of unique problems this learner attempted." -msgstr "" +msgstr "Anzahl der einzigartigen Probleme, die dieser Lernende versucht hat." #: analytics_dashboard/static/apps/learners/roster/views/base-header-cell.js:12 msgid "Number of unique problems the learner answered correctly." -msgstr "" +msgstr "Anzahl der eindeutigen Probleme, die der Lernende richtig beantwortet hat." #: analytics_dashboard/static/apps/learners/roster/views/base-header-cell.js:13 msgid "Number of unique videos this learner played." -msgstr "" +msgstr "Anzahl der einzigartigen Videos, die dieser Lernende abgespielt hat." #: analytics_dashboard/static/apps/learners/roster/views/base-header-cell.js:15 msgid "" "Average number of attempts per correct problem. Learners with a relatively " "high value compared to their peers may be struggling." -msgstr "" +msgstr "Durchschnittliche Anzahl Versuche pro richtigem Problem. Lernende, die im Vergleich zu ihren Mitschülern einen relativ hohen Wert haben, haben möglicherweise Schwierigkeiten." #: analytics_dashboard/static/apps/learners/roster/views/base-header-cell.js:17 msgid "" "Number of contributions by this learner, including posts, responses, and " "comments." -msgstr "" +msgstr "Anzahl der Beiträge dieses Lernenden, einschließlich Beiträgen, Antworten und Kommentaren." #: analytics_dashboard/static/apps/learners/roster/views/controls.js:62 msgid "Find a learner" -msgstr "" +msgstr "Finden Sie einen Lernenden" #: analytics_dashboard/static/apps/learners/roster/views/controls.js:75 msgid "Cohort Groups" -msgstr "" +msgstr "Kohortengruppen" #: analytics_dashboard/static/apps/learners/roster/views/controls.js:87 msgid "Enrollment Tracks" -msgstr "" +msgstr "Einschreibungswege" #. Translators: inactive meaning that these learners have not interacted with #. the #. course recently. #: analytics_dashboard/static/apps/learners/roster/views/controls.js:103 msgid "Hide Inactive Learners" -msgstr "" +msgstr "Inaktive Lernende verbergen" #: analytics_dashboard/static/apps/learners/roster/views/results.js:47 msgid "No learners matched your criteria." -msgstr "" +msgstr "Kein Lernender entsprach Ihren Kriterien." #: analytics_dashboard/static/apps/learners/roster/views/results.js:55 msgid "No learner data is currently available for your course." -msgstr "" +msgstr "Für Ihren Kurs sind derzeit keine Daten verfügbar." #: analytics_dashboard/static/apps/learners/roster/views/results.js:57 msgid "" "No learners are enrolled, or course activity data has not yet been " "processed. Data is updated every day, so check back regularly for up-to-date" " metrics." -msgstr "" +msgstr "Es sind keine Teilnehmer eingeschrieben oder Daten wurden noch nicht verarbeitet. Daten werden täglich aktualisiert. Schauen Sie daher regelmäßig vorbei, um aktuelle Messwerte zu erhalten." #: analytics_dashboard/static/apps/learners/roster/views/roster.js:110 msgid "Learner roster controls" -msgstr "" +msgstr "Kontrolle der Teilnehmerliste" #: analytics_dashboard/static/apps/learners/roster/views/search.js:55 msgid "Search learners" -msgstr "" +msgstr "Suchen Sie nach Lernenden" #. Translators: 'N/A' is an abbreviation of "Not Applicable". Please translate #. accordingly. #: analytics_dashboard/static/apps/learners/roster/views/table.js:40 msgid "N/A" -msgstr "" +msgstr "N / A" #: analytics_dashboard/static/js/engagement-content-main.js:15 msgid "Week Ending" -msgstr "" +msgstr "Woche endet" #: analytics_dashboard/static/js/engagement-content-main.js:27 msgid "Watched a Video" -msgstr "" +msgstr "Habe ein Video angeschaut" #: analytics_dashboard/static/js/engagement-content-main.js:34 msgid "Tried a Problem" -msgstr "" +msgstr "Habe ein Problem ausprobiert" #: analytics_dashboard/static/js/engagement-content-main.js:41 msgid "Participated in Discussions" -msgstr "" +msgstr "Teilnahme an Diskussion de" #: analytics_dashboard/static/js/engagement-content-main.js:48 msgid "Percent of Current Learners" -msgstr "" +msgstr "Prozentsatz der aktuellen Lernenden" #. Translators: <%=value%> will be replaced with a date. #: analytics_dashboard/static/js/engagement-content-main.js:85 msgid "Week Ending <%=value%>" -msgstr "" +msgstr "Wochenende <%=value%>" #: analytics_dashboard/static/js/engagement-video-content-main.js:14 msgid "Average Complete Views" -msgstr "" +msgstr "Durchschnittliche vollständige Aufrufe" #: analytics_dashboard/static/js/engagement-video-content-main.js:23 msgid "Average Incomplete Views" -msgstr "" +msgstr "Durchschnittliche unvollständige Aufrufe" #: analytics_dashboard/static/js/engagement-video-content-main.js:31 #: analytics_dashboard/static/js/engagement-videos-main.js:29 @@ -611,42 +611,42 @@ msgstr "" #: analytics_dashboard/static/js/performance-learning-outcomes-section-main.js:28 #: analytics_dashboard/static/js/performance-problems-main.js:26 msgid "Order" -msgstr "" +msgstr "Befehl" #: analytics_dashboard/static/js/engagement-video-content-main.js:41 #: analytics_dashboard/static/js/engagement-videos-main.js:38 msgid "Completion Percentage" -msgstr "" +msgstr "Abschlussprozentsatz" #: analytics_dashboard/static/js/engagement-video-timeline-main.js:25 msgid "Unique Viewers" -msgstr "" +msgstr "Einzigartige Zuschauer" #: analytics_dashboard/static/js/engagement-video-timeline-main.js:32 msgid "Replays" -msgstr "" +msgstr "Wiederholungen" #: analytics_dashboard/static/js/engagement-video-timeline-main.js:39 msgid "Time" -msgstr "" +msgstr "Zeit" #: analytics_dashboard/static/js/engagement-videos-main.js:14 msgid "Complete Views" -msgstr "" +msgstr "Vollständige Ansichten" #: analytics_dashboard/static/js/engagement-videos-main.js:22 msgid "Incomplete Views" -msgstr "" +msgstr "Unvollständige Ansichten" #. Translators: this describe the learner's enrollment track (e.g. Honor #. certificate) #: analytics_dashboard/static/js/enrollment-activity-main.js:33 msgid "Honor" -msgstr "" +msgstr "Ehre" #: analytics_dashboard/static/js/enrollment-activity-main.js:38 msgid "Audit" -msgstr "" +msgstr "Prüfung" #: analytics_dashboard/static/js/enrollment-activity-main.js:43 msgid "Verified" @@ -654,24 +654,24 @@ msgstr "Verifiziert" #: analytics_dashboard/static/js/enrollment-activity-main.js:48 msgid "Professional" -msgstr "" +msgstr "Fachmann" #. Translators: this label indicates the learner has registered for academic #. credit #: analytics_dashboard/static/js/enrollment-activity-main.js:54 msgid "Verified with Credit" -msgstr "" +msgstr "Mit Gutschrift verifiziert" #: analytics_dashboard/static/js/enrollment-demographics-age-main.js:19 #: analytics_dashboard/static/js/enrollment-demographics-age-main.js:34 #: analytics_dashboard/static/js/enrollment-demographics-education-main.js:32 msgid "Number of Learners" -msgstr "" +msgstr "Anzahl der Lernenden" #. Translators: <%=value%> will be replaced with an age. #: analytics_dashboard/static/js/enrollment-demographics-age-main.js:26 msgid "Age: <%=value%>" -msgstr "" +msgstr "Alter: <%=value%>" #: analytics_dashboard/static/js/enrollment-demographics-age-main.js:33 msgid "Age" @@ -679,28 +679,28 @@ msgstr "Alter" #: analytics_dashboard/static/js/enrollment-demographics-age-main.js:35 msgid "Percent of Total" -msgstr "" +msgstr "Prozent der Gesamtmenge" #: analytics_dashboard/static/js/enrollment-demographics-education-main.js:18 #: analytics_dashboard/static/js/enrollment-demographics-gender-main.js:17 msgid "Percentage" -msgstr "" +msgstr "Prozentsatz" #. Translators: <%=value%> will be replaced with a level of education (e.g. #. Doctorate). #: analytics_dashboard/static/js/enrollment-demographics-education-main.js:24 msgid "Education: <%=value%>" -msgstr "" +msgstr "Bildung: <%=value%>" #: analytics_dashboard/static/js/enrollment-demographics-education-main.js:31 msgid "Educational Background" -msgstr "" +msgstr "Bildungshintergrund" #. Translators: <%=value%> will be replaced with a level of gender (e.g. #. Female). #: analytics_dashboard/static/js/enrollment-demographics-gender-main.js:23 msgid "Gender: <%=value%>" -msgstr "" +msgstr "Geschlecht: <%=value%>" #: analytics_dashboard/static/js/enrollment-demographics-gender-main.js:33 msgid "Female" @@ -716,21 +716,21 @@ msgstr "Andere" #: analytics_dashboard/static/js/enrollment-demographics-gender-main.js:36 msgid "Not Reported" -msgstr "" +msgstr "Nicht gemeldet" #: analytics_dashboard/static/js/enrollment-geography-main.js:18 msgid "" "Learner location is determined from IP address. This map shows where " "learners most recently connected." -msgstr "" +msgstr "Der Standort des Lernenden wird anhand der IP-Adresse bestimmt. Diese Karte zeigt, wo sich Lernende zuletzt verbunden haben." #: analytics_dashboard/static/js/enrollment-geography-main.js:26 msgid "Country or Region" -msgstr "" +msgstr "Land oder Region" #: analytics_dashboard/static/js/enrollment-geography-main.js:27 msgid "Percent" -msgstr "" +msgstr "Prozent" #: analytics_dashboard/static/js/performance-answer-distribution-main.js:12 msgid "Answer" @@ -744,70 +744,70 @@ msgstr "Antwort" #: analytics_dashboard/static/js/performance-problems-main.js:11 #: analytics_dashboard/static/js/views/data-table-view.js:216 msgid "Correct" -msgstr "" +msgstr "Richtig" #: analytics_dashboard/static/js/performance-answer-distribution-main.js:16 msgid "Submission Count" -msgstr "" +msgstr "Anzahl der Einreichungen" #: analytics_dashboard/static/js/performance-answer-distribution-main.js:30 msgid "Variant" -msgstr "" +msgstr "Variante" #: analytics_dashboard/static/js/performance-answer-distribution-main.js:45 #: analytics_dashboard/static/js/performance-learning-outcomes-section-main.js:20 #: analytics_dashboard/static/js/performance-learning-outcomes-section-main.js:45 #: analytics_dashboard/static/js/performance-problems-main.js:19 msgid "Incorrect" -msgstr "" +msgstr "Falsch" #. Translators: <%=value%> will be replaced by a learner response to a #. question asked in a course. #: analytics_dashboard/static/js/performance-answer-distribution-main.js:60 msgid "Answer: <%=value%>" -msgstr "" +msgstr "Antwort : <%=value%>" #: analytics_dashboard/static/js/performance-content-main.js:11 #: analytics_dashboard/static/js/performance-learning-outcomes-content-main.js:11 msgid "Average Correct" -msgstr "" +msgstr "Durchschnittlich richtig" #: analytics_dashboard/static/js/performance-content-main.js:20 #: analytics_dashboard/static/js/performance-learning-outcomes-content-main.js:20 msgid "Average Incorrect" -msgstr "" +msgstr "Durchschnittlich falsch" #: analytics_dashboard/static/js/performance-content-main.js:30 msgid "Problems" -msgstr "" +msgstr "Probleme" #: analytics_dashboard/static/js/performance-content-main.js:39 msgid "Average Submissions Per Problem" -msgstr "" +msgstr "Durchschnittliche Einsendungen pro Problem" #: analytics_dashboard/static/js/performance-content-main.js:48 #: analytics_dashboard/static/js/performance-learning-outcomes-content-main.js:46 #: analytics_dashboard/static/js/performance-learning-outcomes-section-main.js:61 #: analytics_dashboard/static/js/performance-problems-main.js:43 msgid "Percentage Correct" -msgstr "" +msgstr "Prozentual korrekt" #: analytics_dashboard/static/js/performance-learning-outcomes-content-main.js:38 msgid "Average Submissions per Problem" -msgstr "" +msgstr "Durchschnittliche Einsendungen pro Problem" #: analytics_dashboard/static/js/performance-learning-outcomes-section-main.js:30 msgid "Difficulty" -msgstr "" +msgstr "Schwierigkeit" #: analytics_dashboard/static/js/performance-learning-outcomes-section-main.js:53 #: analytics_dashboard/static/js/performance-problems-main.js:35 msgid "Total" -msgstr "" +msgstr "Gesamt" #: analytics_dashboard/static/js/utils/utils.js:93 msgid "..." -msgstr "" +msgstr "..." #. Translators: (empty) is displayed in a table and indicates no label/value. #. Keep text in the parenthesis or an equivalent symbol. @@ -816,14 +816,14 @@ msgstr "" #: analytics_dashboard/static/js/views/data-table-view.js:199 #: analytics_dashboard/static/js/views/discrete-bar-view.js:21 msgid "(empty)" -msgstr "" +msgstr "(leer)" #. Translators: <%=value%> will be replaced by a number followed by a #. percentage. #. For example, "400 (29%)" #: analytics_dashboard/static/js/views/stacked-bar-view.js:13 msgid "<%=value%> (<%=percent%>)" -msgstr "" +msgstr "<%=Wert%> (<%=Prozent%>)" #~ msgid ", " #~ msgstr "." diff --git a/analytics_dashboard/conf/locale/el_GR/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/analytics_dashboard/conf/locale/el_GR/LC_MESSAGES/djangojs.mo index 9e209c48a..e4f0dd701 100644 Binary files a/analytics_dashboard/conf/locale/el_GR/LC_MESSAGES/djangojs.mo and b/analytics_dashboard/conf/locale/el_GR/LC_MESSAGES/djangojs.mo differ diff --git a/analytics_dashboard/conf/locale/el_GR/LC_MESSAGES/djangojs.po b/analytics_dashboard/conf/locale/el_GR/LC_MESSAGES/djangojs.po index c1fa5ae6d..d9e8cfb53 100644 --- a/analytics_dashboard/conf/locale/el_GR/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/analytics_dashboard/conf/locale/el_GR/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -20,205 +20,205 @@ msgstr "" #: analytics_dashboard/static/apps/components/download/views/download-data.js:25 msgid "Download CSV" -msgstr "" +msgstr "Λήψη CSV" #: analytics_dashboard/static/apps/components/download/views/download-data.js:26 msgid "Download search results to CSV" -msgstr "" +msgstr "Λήψη αποτελεσμάτων αναζήτησης σε CSV" #. Translators: "All" refers to viewing all items (e.g. all courses). #: analytics_dashboard/static/apps/components/filter/views/drop-down-filter.js:31 msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Ολα" #. Translators: 'name' here refers to the name of the filter, while 'count' #. refers to the number of items belonging to that filter. #: analytics_dashboard/static/apps/components/filter/views/filter.js:90 msgid "<%= name %> (<%= count %>)" -msgstr "" +msgstr "<%= όνομα %> (<%= μέτρηση %>)" #. Translators: this is a label describing a filter selection that the user #. initiated. #: analytics_dashboard/static/apps/components/generic-list/list/views/active-filters.js:62 msgid "<%= filterDisplayName %>: <%= filterVal %>" -msgstr "" +msgstr "<%= filterDisplayName %>: <%= filterVal %>" #: analytics_dashboard/static/apps/components/generic-list/list/views/active-filters.js:87 msgid "Filters In Use:" -msgstr "" +msgstr "Φίλτρα σε χρήση:" #: analytics_dashboard/static/apps/components/generic-list/list/views/active-filters.js:88 msgid "Click to remove this filter" -msgstr "" +msgstr "Κάντε κλικ για να καταργήσετε αυτό το φίλτρο" #. Translators: "Clear" in this context means "remove all of the filters" #: analytics_dashboard/static/apps/components/generic-list/list/views/active-filters.js:90 msgid "Clear" -msgstr "" +msgstr "Σαφή" #: analytics_dashboard/static/apps/components/generic-list/list/views/active-filters.js:91 msgid "Click to remove all filters" -msgstr "" +msgstr "Κάντε κλικ για να αφαιρέσετε όλα τα φίλτρα" #. Translators: "sort ascending" describes the current sort state to the user. #: analytics_dashboard/static/apps/components/generic-list/list/views/base-header-cell.js:71 msgid "sort ascending" -msgstr "" +msgstr "αύξουσα ταξινόμηση" #. Translators: "sort descending" describes the current sort state to the #. user. #: analytics_dashboard/static/apps/components/generic-list/list/views/base-header-cell.js:73 msgid "sort descending" -msgstr "" +msgstr "ταξινομήστε φθίνουσα" #. Translators: "click to sort" tells the user that they can click this link #. to sort by the current field. #: analytics_dashboard/static/apps/components/generic-list/list/views/base-header-cell.js:76 msgid "click to sort" -msgstr "" +msgstr "κάντε κλικ για ταξινόμηση" #: analytics_dashboard/static/apps/components/generic-list/list/views/list.js:51 msgid "Results" -msgstr "" +msgstr "Αποτελέσματα" #. Translators: 'count' refers to the number of results contained in the #. table. #: analytics_dashboard/static/apps/components/generic-list/list/views/num-results.js:30 msgid "Number of results: <%= count %>" -msgstr "" +msgstr "Αριθμός αποτελεσμάτων: <%= μέτρηση %>" #: analytics_dashboard/static/apps/components/generic-list/list/views/paging-footer.js:70 msgid "first page" -msgstr "" +msgstr "πρώτη σελίδα" #: analytics_dashboard/static/apps/components/generic-list/list/views/paging-footer.js:72 msgid "previous page" -msgstr "" +msgstr "προηγούμενη σελίδα" #: analytics_dashboard/static/apps/components/generic-list/list/views/paging-footer.js:74 msgid "next page" -msgstr "" +msgstr "επόμενη σελίδα" #: analytics_dashboard/static/apps/components/generic-list/list/views/paging-footer.js:76 msgid "last page" -msgstr "" +msgstr "τελευταία σελίδα" #: analytics_dashboard/static/apps/components/generic-list/list/views/paging-footer.js:78 msgid "page" -msgstr "" +msgstr "σελίδα" #. Translators: describes the state of a pagination button as not clickable #: analytics_dashboard/static/apps/components/generic-list/list/views/paging-footer.js:88 msgid "disabled" -msgstr "" +msgstr "άτομα με ειδικές ανάγκες" #. Translators: describes a pagination button as representing the current page #: analytics_dashboard/static/apps/components/generic-list/list/views/paging-footer.js:91 msgid "active" -msgstr "" +msgstr "ενεργός" #: analytics_dashboard/static/apps/components/generic-list/list/views/table.js:27 msgid "Generic List" -msgstr "" +msgstr "Γενική λίστα" #. Translators: This message indicates content is loading in the page. #: analytics_dashboard/static/apps/components/loading/views/loading-view.js:20 msgid "Loading..." -msgstr "" +msgstr "Φόρτωση..." #. Translators: "504" is a number representing a server error, so please leave #. it as "504". #: analytics_dashboard/static/apps/components/utils/utils.js:62 msgid "504: Server error" -msgstr "" +msgstr "504: Σφάλμα διακομιστή" #: analytics_dashboard/static/apps/components/utils/utils.js:64 msgid "" "Processing your request took too long to complete. Reload the page to try " "again." -msgstr "" +msgstr "Η επεξεργασία του αιτήματός σας κράτησε πάρα πολύ για να ολοκληρωθεί. Επαναλάβετε τη φόρτωση της σελίδας για να προσπαθήσετε ξανά." #: analytics_dashboard/static/apps/components/utils/utils.js:68 msgid "Server error" -msgstr "" +msgstr "Σφάλμα Διακομιστή" #: analytics_dashboard/static/apps/components/utils/utils.js:69 #: analytics_dashboard/static/apps/components/utils/utils.js:81 msgid "Your request could not be processed. Reload the page to try again." -msgstr "" +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η επεξεργασία του αιτήματός σας. Επαναλάβετε τη φόρτωση της σελίδας για να προσπαθήσετε ξανά." #: analytics_dashboard/static/apps/components/utils/utils.js:80 msgid "Network error" -msgstr "" +msgstr "Σφάλμα δικτύου" #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/app/app.js:38 msgid "Instructor-Paced" -msgstr "" +msgstr "Instructor-Paced" #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/app/app.js:39 msgid "Self-Paced" -msgstr "" +msgstr "Αυτορυθμιστής" #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/app/app.js:42 msgid "Upcoming" -msgstr "" +msgstr "Ανερχόμενος" #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/app/app.js:43 msgid "Current" -msgstr "" +msgstr "Ρεύμα" #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/app/app.js:44 msgid "Archived" -msgstr "" +msgstr "Αρχειοθετημένα" #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/app/app.js:45 #: analytics_dashboard/static/js/enrollment-demographics-age-main.js:17 msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "Αγνωστος" #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/app/controller.js:44 #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/app/controller.js:106 msgid "Course List" -msgstr "" +msgstr "Κατάλογος μαθημάτων" #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/app/controller.js:95 #: analytics_dashboard/static/apps/learners/app/controller.js:94 msgid "Invalid Parameters" -msgstr "" +msgstr "Μη έγκυρες παράμετροι" #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/app/controller.js:96 msgid "Sorry, we couldn't find any courses that matched that query." -msgstr "" +msgstr "Λυπούμαστε, δεν μπορέσαμε να βρούμε μαθήματα που να ταιριάζουν με αυτό το ερώτημα." #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/app/controller.js:97 msgid "Return to the Course List page." -msgstr "" +msgstr "Επιστρέψτε στη σελίδα Λίστα μαθημάτων." #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/app/controller.js:123 #: analytics_dashboard/static/apps/learners/app/controller.js:177 msgid "Sorry, we couldn't find the page you're looking for." -msgstr "" +msgstr "Λυπούμαστε, δεν μπορέσαμε να βρούμε τη σελίδα που ψάχνετε." #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/app/controller.js:125 #: analytics_dashboard/static/apps/learners/app/controller.js:180 msgid "Page Not Found" -msgstr "" +msgstr "Η σελίδα δεν βρέθηκε" #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/common/collections/course-list.js:77 msgid "Course Name" -msgstr "" +msgstr "Όνομα Μαθήματος" #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/common/collections/course-list.js:78 msgid "Start Date" -msgstr "" +msgstr "Ημερομηνία έναρξης" #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/common/collections/course-list.js:79 msgid "End Date" -msgstr "" +msgstr "Ημερομηνία λήξης" #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/common/collections/course-list.js:80 msgid "Total Enrollment" -msgstr "" +msgstr "Συνολική Εγγραφή" #. Translators: The noun count (e.g. number of learners) #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/common/collections/course-list.js:81 @@ -226,383 +226,383 @@ msgstr "" #: analytics_dashboard/static/js/enrollment-demographics-gender-main.js:32 #: analytics_dashboard/static/js/enrollment-geography-main.js:29 msgid "Current Enrollment" -msgstr "" +msgstr "Τρέχουσα εγγραφή" #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/common/collections/course-list.js:82 msgid "Change Last Week" -msgstr "" +msgstr "Αλλαγή την προηγούμενη εβδομάδα" #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/common/collections/course-list.js:83 msgid "Verified Enrollment" -msgstr "" +msgstr "Επαληθευμένη εγγραφή" #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/common/collections/course-list.js:86 msgid "Passing Learners" -msgstr "" +msgstr "Περαστικοί Μαθητές" #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/common/collections/course-list.js:89 msgid "Availability" -msgstr "" +msgstr "Διαθεσιμότητα" #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/common/collections/course-list.js:90 msgid "Pacing Type" -msgstr "" +msgstr "Τύπος βηματοδότησης" #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/common/collections/course-list.js:91 msgid "Programs" -msgstr "" +msgstr "Προγράμματα" #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/list/views/base-header-cell.js:11 msgid "Course name advertised on edX site." -msgstr "" +msgstr "Όνομα μαθήματος που διαφημίζεται στον ιστότοπο edX." #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/list/views/base-header-cell.js:12 msgid "Start date advertised on edX site." -msgstr "" +msgstr "Ημερομηνία έναρξης που διαφημίζεται στον ιστότοπο edX." #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/list/views/base-header-cell.js:13 msgid "End date set in edX Studio." -msgstr "" +msgstr "Η ημερομηνία λήξης ορίστηκε στο edX Studio." #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/list/views/base-header-cell.js:14 msgid "Learners who ever enrolled in the course." -msgstr "" +msgstr "Μαθητές που εγγράφηκαν ποτέ στο μάθημα." #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/list/views/base-header-cell.js:15 msgid "Learners currently enrolled in the course." -msgstr "" +msgstr "Οι μαθητές που είναι εγγεγραμμένοι αυτήν τη στιγμή στο μάθημα." #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/list/views/base-header-cell.js:16 msgid "Net difference in current enrollment in the last week." -msgstr "" +msgstr "Καθαρή διαφορά στις τρέχουσες εγγραφές την τελευταία εβδομάδα." #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/list/views/base-header-cell.js:18 msgid "" "Number of currently enrolled learners pursuing a verified certificate of " "achievement." -msgstr "" +msgstr "Αριθμός εγγεγραμμένων μαθητών που επιδιώκουν επαληθευμένο πιστοποιητικό επιτυχίας." #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/list/views/base-header-cell.js:19 msgid "Learners who have earned a passing grade." -msgstr "" +msgstr "Μαθητές που έχουν κερδίσει επιτυχή βαθμό." #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/list/views/controls.js:38 #: analytics_dashboard/static/apps/learners/roster/views/controls.js:39 msgid "Skip to results" -msgstr "" +msgstr "Μετάβαση στα αποτελέσματα" #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/list/views/controls.js:58 msgid "Find a course" -msgstr "" +msgstr "Βρείτε ένα μάθημα" #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/list/views/course-list.js:66 msgid "Download full course list to CSV" -msgstr "" +msgstr "Κατεβάστε την πλήρη λίστα μαθημάτων σε CSV" #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/list/views/course-list.js:91 msgid "Course list controls" -msgstr "" +msgstr "Στοιχεία ελέγχου λίστας μαθημάτων" #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/list/views/results.js:47 msgid "No courses matched your criteria." -msgstr "" +msgstr "Κανένα μάθημα δεν ταιριάζει με τα κριτήριά σας." #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/list/views/results.js:49 #: analytics_dashboard/static/apps/learners/roster/views/results.js:49 msgid "Try a different search." -msgstr "" +msgstr "Δοκιμάστε μια διαφορετική αναζήτηση." #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/list/views/results.js:52 #: analytics_dashboard/static/apps/learners/roster/views/results.js:52 msgid "Try clearing the filters." -msgstr "" +msgstr "Δοκιμάστε να καθαρίσετε τα φίλτρα." #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/list/views/results.js:55 msgid "No course data is currently available for your course." -msgstr "" +msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα δεδομένα μαθημάτων για το μάθημά σας." #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/list/views/results.js:57 msgid "" "No courses are enrolled, or course activity data has not yet been processed." " Data is updated every day, so check back regularly for up-to-date metrics." -msgstr "" +msgstr "Δεν έχει εγγραφεί κανένα μάθημα ή δεν έχει γίνει ακόμη επεξεργασία δεδομένων δραστηριότητας μαθημάτων. Τα δεδομένα ενημερώνονται καθημερινά, επομένως ελέγχετε τακτικά για ενημερωμένες μετρήσεις." #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/list/views/search.js:71 msgid "Search courses" -msgstr "" +msgstr "Αναζήτηση μαθημάτων" #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/list/views/search.js:72 #: analytics_dashboard/static/apps/learners/roster/views/search.js:56 msgid "search" -msgstr "" +msgstr "Αναζήτηση" #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/list/views/search.js:73 #: analytics_dashboard/static/apps/learners/roster/views/search.js:57 msgid "clear search" -msgstr "" +msgstr "καθαρή αναζήτηση" #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/list/views/table.js:48 msgid "Date not available" -msgstr "" +msgstr "Η ημερομηνία δεν είναι διαθέσιμη" #: analytics_dashboard/static/apps/learners/app/controller.js:59 msgid "Learner Roster" -msgstr "" +msgstr "Κατάλογος Μαθητών" #: analytics_dashboard/static/apps/learners/app/controller.js:95 msgid "Sorry, we couldn't find any learners who matched that query." -msgstr "" +msgstr "Λυπούμαστε, δεν μπορέσαμε να βρούμε μαθητές που να αντιστοιχούν σε αυτό το ερώτημα." #: analytics_dashboard/static/apps/learners/app/controller.js:96 msgid "Return to the Learners page." -msgstr "" +msgstr "Επιστροφή στη σελίδα Μαθητές." #: analytics_dashboard/static/apps/learners/app/controller.js:104 msgid "Learners" -msgstr "" +msgstr "Μαθητές" #: analytics_dashboard/static/apps/learners/app/controller.js:137 msgid "Learner Details" -msgstr "" +msgstr "Στοιχεία μαθητή" #: analytics_dashboard/static/apps/learners/common/collections/learners.js:17 msgid "Name (Username)" -msgstr "" +msgstr "Όνομα (Όνομα χρήστη)" #: analytics_dashboard/static/apps/learners/common/collections/learners.js:18 msgid "Problems Tried" -msgstr "" +msgstr "Προβλήματα που δοκιμάστηκαν" #: analytics_dashboard/static/apps/learners/common/collections/learners.js:19 #: analytics_dashboard/static/apps/learners/detail/views/engagement-table.js:33 #: analytics_dashboard/static/apps/learners/detail/views/engagement-timeline.js:35 msgid "Problems Correct" -msgstr "" +msgstr "Προβλήματα Σωστά" #: analytics_dashboard/static/apps/learners/common/collections/learners.js:20 msgid "Attempts per Problem Correct" -msgstr "" +msgstr "Προσπάθειες ανά πρόβλημα Διόρθωση" #: analytics_dashboard/static/apps/learners/common/collections/learners.js:21 #: analytics_dashboard/static/js/engagement-video-content-main.js:33 msgid "Videos" -msgstr "" +msgstr "Βίντεο" #: analytics_dashboard/static/apps/learners/common/collections/learners.js:22 msgid "Discussions" -msgstr "" +msgstr "Συζητήσεις" #: analytics_dashboard/static/apps/learners/common/collections/learners.js:24 msgid "Segments" -msgstr "" +msgstr "Τμήματα" #: analytics_dashboard/static/apps/learners/common/collections/learners.js:25 msgid "Segments to Ignore" -msgstr "" +msgstr "Τμήματα προς παράβλεψη" #: analytics_dashboard/static/apps/learners/common/collections/learners.js:26 #: analytics_dashboard/static/apps/learners/detail/views/learner-detail.js:101 msgid "Cohort" -msgstr "" +msgstr "Λόχος στρατού" #: analytics_dashboard/static/apps/learners/common/collections/learners.js:27 msgid "Enrollment Mode" -msgstr "" +msgstr "Λειτουργία εγγραφής" #: analytics_dashboard/static/apps/learners/detail/views/engagement-table.js:22 #: analytics_dashboard/static/apps/learners/detail/views/engagement-timeline.js:43 #: analytics_dashboard/static/js/enrollment-activity-main.js:22 #: analytics_dashboard/static/js/enrollment-demographics-gender-main.js:31 msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Ημερομηνία" #: analytics_dashboard/static/apps/learners/detail/views/engagement-table.js:27 #: analytics_dashboard/static/apps/learners/detail/views/engagement-timeline.js:31 msgid "Discussion Contributions" -msgstr "" +msgstr "Συνεισφορές Συζήτησης" #: analytics_dashboard/static/apps/learners/detail/views/engagement-table.js:39 #: analytics_dashboard/static/apps/learners/detail/views/engagement-timeline.js:39 msgid "Videos Viewed" -msgstr "" +msgstr "Προβολή βίντεο" #: analytics_dashboard/static/apps/learners/detail/views/engagement-timeline.js:47 msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "αξία" #. Translators: e.g. Learner engagement activity #: analytics_dashboard/static/apps/learners/detail/views/learner-detail.js:28 msgid "Engagement Activity" -msgstr "" +msgstr "Δραστηριότητα δέσμευσης" #: analytics_dashboard/static/apps/learners/detail/views/learner-detail.js:29 msgid "Daily Activity" -msgstr "" +msgstr "Καθημερινή δραστηριότητα" #: analytics_dashboard/static/apps/learners/detail/views/learner-detail.js:30 msgid "Activity Over Time" -msgstr "" +msgstr "Δραστηριότητα με την πάροδο του χρόνου" #: analytics_dashboard/static/apps/learners/detail/views/learner-detail.js:95 msgid "Enrollment" -msgstr "" +msgstr "Εγγραφή" #: analytics_dashboard/static/apps/learners/detail/views/learner-detail.js:106 msgid "Last Accessed" -msgstr "" +msgstr "Τελευταία πρόσβαση" #. Translators: 'n/a' means 'not available' #: analytics_dashboard/static/apps/learners/detail/views/learner-detail.js:109 #: analytics_dashboard/static/apps/learners/detail/views/learner-summary-field.js:44 #: analytics_dashboard/static/apps/learners/roster/views/activity-date-range.js:16 msgid "n/a" -msgstr "" +msgstr "α/α" #: analytics_dashboard/static/apps/learners/detail/views/learner-detail.js:139 msgid "Check back daily for up-to-date data." -msgstr "" +msgstr "Ελέγξτε ξανά καθημερινά για ενημερωμένα δεδομένα." #: analytics_dashboard/static/apps/learners/detail/views/learner-detail.js:149 msgid "No course activity data is available for this learner." -msgstr "" +msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα δεδομένα δραστηριότητας μαθήματος για αυτόν τον εκπαιδευόμενο." #: analytics_dashboard/static/apps/learners/detail/views/learner-detail.js:156 msgid "No learner data is available." -msgstr "" +msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα δεδομένα μαθητών." #: analytics_dashboard/static/apps/learners/detail/views/learner-return.js:12 msgid "Return to Learners" -msgstr "" +msgstr "Επιστροφή στους Μαθητές" #. Translators: this is a label describing a selection that the user #. initiated. #: analytics_dashboard/static/apps/learners/roster/views/active-filters.js:23 msgid "Cohort: <%= filterVal %>" -msgstr "" +msgstr "Κοόρτη: <%= filterVal %>" #. Translators: this is a label describing a selection that the user #. initiated. #: analytics_dashboard/static/apps/learners/roster/views/active-filters.js:27 msgid "Enrollment Track: <%= filterVal %>" -msgstr "" +msgstr "Κομμάτι εγγραφής: <%= filterVal %>" #: analytics_dashboard/static/apps/learners/roster/views/active-filters.js:32 #: analytics_dashboard/static/js/engagement-content-main.js:20 msgid "Active Learners" -msgstr "" +msgstr "Ενεργοί Μαθητές" #: analytics_dashboard/static/apps/learners/roster/views/activity-date-range.js:11 msgid "Activity between <%- startDate %> - <%- endDate %>" -msgstr "" +msgstr "Δραστηριότητα μεταξύ <%-Ημερομηνία έναρξης %> - <%-Ημερομηνία λήξης %>" #: analytics_dashboard/static/apps/learners/roster/views/base-header-cell.js:10 msgid "The name and username of this learner. Click to sort by username." -msgstr "" +msgstr "Το όνομα και το όνομα χρήστη αυτού του μαθητή. Κάντε κλικ για ταξινόμηση κατά όνομα χρήστη." #: analytics_dashboard/static/apps/learners/roster/views/base-header-cell.js:11 msgid "Number of unique problems this learner attempted." -msgstr "" +msgstr "Αριθμός μοναδικών προβλημάτων που επιχείρησε αυτός ο μαθητής." #: analytics_dashboard/static/apps/learners/roster/views/base-header-cell.js:12 msgid "Number of unique problems the learner answered correctly." -msgstr "" +msgstr "Αριθμός μοναδικών προβλημάτων που απάντησε σωστά ο εκπαιδευόμενος." #: analytics_dashboard/static/apps/learners/roster/views/base-header-cell.js:13 msgid "Number of unique videos this learner played." -msgstr "" +msgstr "Αριθμός μοναδικών βίντεο που έπαιξε αυτός ο μαθητής." #: analytics_dashboard/static/apps/learners/roster/views/base-header-cell.js:15 msgid "" "Average number of attempts per correct problem. Learners with a relatively " "high value compared to their peers may be struggling." -msgstr "" +msgstr "Μέσος αριθμός προσπαθειών ανά σωστό πρόβλημα. Οι μαθητές με σχετικά υψηλή αξία σε σύγκριση με τους συνομηλίκους τους μπορεί να δυσκολεύονται." #: analytics_dashboard/static/apps/learners/roster/views/base-header-cell.js:17 msgid "" "Number of contributions by this learner, including posts, responses, and " "comments." -msgstr "" +msgstr "Αριθμός συνεισφορών από αυτόν τον εκπαιδευόμενο, συμπεριλαμβανομένων αναρτήσεων, απαντήσεων και σχολίων." #: analytics_dashboard/static/apps/learners/roster/views/controls.js:62 msgid "Find a learner" -msgstr "" +msgstr "Βρείτε έναν μαθητή" #: analytics_dashboard/static/apps/learners/roster/views/controls.js:75 msgid "Cohort Groups" -msgstr "" +msgstr "Ομάδες κοόρτης" #: analytics_dashboard/static/apps/learners/roster/views/controls.js:87 msgid "Enrollment Tracks" -msgstr "" +msgstr "Κομμάτια εγγραφής" #. Translators: inactive meaning that these learners have not interacted with #. the #. course recently. #: analytics_dashboard/static/apps/learners/roster/views/controls.js:103 msgid "Hide Inactive Learners" -msgstr "" +msgstr "Απόκρυψη ανενεργών μαθητών" #: analytics_dashboard/static/apps/learners/roster/views/results.js:47 msgid "No learners matched your criteria." -msgstr "" +msgstr "Κανένας εκπαιδευόμενος δεν ταιριάζει με τα κριτήριά σας." #: analytics_dashboard/static/apps/learners/roster/views/results.js:55 msgid "No learner data is currently available for your course." -msgstr "" +msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα δεδομένα μαθητών για το μάθημά σας." #: analytics_dashboard/static/apps/learners/roster/views/results.js:57 msgid "" "No learners are enrolled, or course activity data has not yet been " "processed. Data is updated every day, so check back regularly for up-to-date" " metrics." -msgstr "" +msgstr "Δεν έχουν εγγραφεί μαθητές ή τα δεδομένα δραστηριότητας μαθημάτων δεν έχουν ακόμη υποβληθεί σε επεξεργασία. Τα δεδομένα ενημερώνονται καθημερινά, επομένως ελέγχετε τακτικά για ενημερωμένες μετρήσεις." #: analytics_dashboard/static/apps/learners/roster/views/roster.js:110 msgid "Learner roster controls" -msgstr "" +msgstr "Έλεγχοι καταλόγου μαθητών" #: analytics_dashboard/static/apps/learners/roster/views/search.js:55 msgid "Search learners" -msgstr "" +msgstr "Αναζήτηση μαθητών" #. Translators: 'N/A' is an abbreviation of "Not Applicable". Please translate #. accordingly. #: analytics_dashboard/static/apps/learners/roster/views/table.js:40 msgid "N/A" -msgstr "" +msgstr "N/A" #: analytics_dashboard/static/js/engagement-content-main.js:15 msgid "Week Ending" -msgstr "" +msgstr "Τέλος εβδομάδας" #: analytics_dashboard/static/js/engagement-content-main.js:27 msgid "Watched a Video" -msgstr "" +msgstr "Παρακολούθησε ένα Βίντεο" #: analytics_dashboard/static/js/engagement-content-main.js:34 msgid "Tried a Problem" -msgstr "" +msgstr "Δοκίμασε ένα πρόβλημα" #: analytics_dashboard/static/js/engagement-content-main.js:41 msgid "Participated in Discussions" -msgstr "" +msgstr "Συμμετείχε σε Συζητήσεις" #: analytics_dashboard/static/js/engagement-content-main.js:48 msgid "Percent of Current Learners" -msgstr "" +msgstr "Ποσοστό Τρέχον Μαθητές" #. Translators: <%=value%> will be replaced with a date. #: analytics_dashboard/static/js/engagement-content-main.js:85 msgid "Week Ending <%=value%>" -msgstr "" +msgstr "Εβδομάδα που λήγει <%=value%>" #: analytics_dashboard/static/js/engagement-video-content-main.js:14 msgid "Average Complete Views" -msgstr "" +msgstr "Μέσος όρος πλήρεις προβολές" #: analytics_dashboard/static/js/engagement-video-content-main.js:23 msgid "Average Incomplete Views" -msgstr "" +msgstr "Μέσος όρος ημιτελών προβολών" #: analytics_dashboard/static/js/engagement-video-content-main.js:31 #: analytics_dashboard/static/js/engagement-videos-main.js:29 @@ -611,130 +611,130 @@ msgstr "" #: analytics_dashboard/static/js/performance-learning-outcomes-section-main.js:28 #: analytics_dashboard/static/js/performance-problems-main.js:26 msgid "Order" -msgstr "" +msgstr "Σειρά" #: analytics_dashboard/static/js/engagement-video-content-main.js:41 #: analytics_dashboard/static/js/engagement-videos-main.js:38 msgid "Completion Percentage" -msgstr "" +msgstr "Ποσοστό Ολοκλήρωσης" #: analytics_dashboard/static/js/engagement-video-timeline-main.js:25 msgid "Unique Viewers" -msgstr "" +msgstr "Μοναδικοί θεατές" #: analytics_dashboard/static/js/engagement-video-timeline-main.js:32 msgid "Replays" -msgstr "" +msgstr "Επαναλήψεις" #: analytics_dashboard/static/js/engagement-video-timeline-main.js:39 msgid "Time" -msgstr "" +msgstr "χρόνος" #: analytics_dashboard/static/js/engagement-videos-main.js:14 msgid "Complete Views" -msgstr "" +msgstr "Πλήρεις Προβολές" #: analytics_dashboard/static/js/engagement-videos-main.js:22 msgid "Incomplete Views" -msgstr "" +msgstr "Ελλιπείς προβολές" #. Translators: this describe the learner's enrollment track (e.g. Honor #. certificate) #: analytics_dashboard/static/js/enrollment-activity-main.js:33 msgid "Honor" -msgstr "" +msgstr "Τιμή" #: analytics_dashboard/static/js/enrollment-activity-main.js:38 msgid "Audit" -msgstr "" +msgstr "Ελεγχος" #: analytics_dashboard/static/js/enrollment-activity-main.js:43 msgid "Verified" -msgstr "" +msgstr "Επαληθεύτηκε" #: analytics_dashboard/static/js/enrollment-activity-main.js:48 msgid "Professional" -msgstr "" +msgstr "Επαγγελματίας" #. Translators: this label indicates the learner has registered for academic #. credit #: analytics_dashboard/static/js/enrollment-activity-main.js:54 msgid "Verified with Credit" -msgstr "" +msgstr "Επαληθεύτηκε με πίστωση" #: analytics_dashboard/static/js/enrollment-demographics-age-main.js:19 #: analytics_dashboard/static/js/enrollment-demographics-age-main.js:34 #: analytics_dashboard/static/js/enrollment-demographics-education-main.js:32 msgid "Number of Learners" -msgstr "" +msgstr "Αριθμός Μαθητών" #. Translators: <%=value%> will be replaced with an age. #: analytics_dashboard/static/js/enrollment-demographics-age-main.js:26 msgid "Age: <%=value%>" -msgstr "" +msgstr "Ηλικία: <%=value%>" #: analytics_dashboard/static/js/enrollment-demographics-age-main.js:33 msgid "Age" -msgstr "" +msgstr "Ηλικία" #: analytics_dashboard/static/js/enrollment-demographics-age-main.js:35 msgid "Percent of Total" -msgstr "" +msgstr "Ποσοστό του Συνόλου" #: analytics_dashboard/static/js/enrollment-demographics-education-main.js:18 #: analytics_dashboard/static/js/enrollment-demographics-gender-main.js:17 msgid "Percentage" -msgstr "" +msgstr "Ποσοστό" #. Translators: <%=value%> will be replaced with a level of education (e.g. #. Doctorate). #: analytics_dashboard/static/js/enrollment-demographics-education-main.js:24 msgid "Education: <%=value%>" -msgstr "" +msgstr "Εκπαίδευση: <%=value%>" #: analytics_dashboard/static/js/enrollment-demographics-education-main.js:31 msgid "Educational Background" -msgstr "" +msgstr "Εκπαιδευτικό υπόβαθρο" #. Translators: <%=value%> will be replaced with a level of gender (e.g. #. Female). #: analytics_dashboard/static/js/enrollment-demographics-gender-main.js:23 msgid "Gender: <%=value%>" -msgstr "" +msgstr "Φύλο: <%=value%>" #: analytics_dashboard/static/js/enrollment-demographics-gender-main.js:33 msgid "Female" -msgstr "" +msgstr "Θηλυκός" #: analytics_dashboard/static/js/enrollment-demographics-gender-main.js:34 msgid "Male" -msgstr "" +msgstr "Αρσενικός" #: analytics_dashboard/static/js/enrollment-demographics-gender-main.js:35 msgid "Other" -msgstr "" +msgstr "Αλλα" #: analytics_dashboard/static/js/enrollment-demographics-gender-main.js:36 msgid "Not Reported" -msgstr "" +msgstr "Δεν αναφέρθηκε" #: analytics_dashboard/static/js/enrollment-geography-main.js:18 msgid "" "Learner location is determined from IP address. This map shows where " "learners most recently connected." -msgstr "" +msgstr "Η τοποθεσία του εκπαιδευόμενου καθορίζεται από τη διεύθυνση IP. Αυτός ο χάρτης δείχνει πού συνδέθηκαν οι μαθητές πιο πρόσφατα." #: analytics_dashboard/static/js/enrollment-geography-main.js:26 msgid "Country or Region" -msgstr "" +msgstr "Χώρα ή Περιοχή" #: analytics_dashboard/static/js/enrollment-geography-main.js:27 msgid "Percent" -msgstr "" +msgstr "Τοις εκατό" #: analytics_dashboard/static/js/performance-answer-distribution-main.js:12 msgid "Answer" -msgstr "" +msgstr "Απάντηση" #. Translators: "Correct" is displayed in a table.. #: analytics_dashboard/static/js/performance-answer-distribution-main.js:15 @@ -744,70 +744,70 @@ msgstr "" #: analytics_dashboard/static/js/performance-problems-main.js:11 #: analytics_dashboard/static/js/views/data-table-view.js:216 msgid "Correct" -msgstr "" +msgstr "Σωστός" #: analytics_dashboard/static/js/performance-answer-distribution-main.js:16 msgid "Submission Count" -msgstr "" +msgstr "Καταμέτρηση υποβολής" #: analytics_dashboard/static/js/performance-answer-distribution-main.js:30 msgid "Variant" -msgstr "" +msgstr "Παραλαγή" #: analytics_dashboard/static/js/performance-answer-distribution-main.js:45 #: analytics_dashboard/static/js/performance-learning-outcomes-section-main.js:20 #: analytics_dashboard/static/js/performance-learning-outcomes-section-main.js:45 #: analytics_dashboard/static/js/performance-problems-main.js:19 msgid "Incorrect" -msgstr "" +msgstr "Ανακριβής" #. Translators: <%=value%> will be replaced by a learner response to a #. question asked in a course. #: analytics_dashboard/static/js/performance-answer-distribution-main.js:60 msgid "Answer: <%=value%>" -msgstr "" +msgstr "Απάντηση: <%=value%>" #: analytics_dashboard/static/js/performance-content-main.js:11 #: analytics_dashboard/static/js/performance-learning-outcomes-content-main.js:11 msgid "Average Correct" -msgstr "" +msgstr "Μέσος όρος Σωστό" #: analytics_dashboard/static/js/performance-content-main.js:20 #: analytics_dashboard/static/js/performance-learning-outcomes-content-main.js:20 msgid "Average Incorrect" -msgstr "" +msgstr "Μέσος όρος Λάθος" #: analytics_dashboard/static/js/performance-content-main.js:30 msgid "Problems" -msgstr "" +msgstr "Προβλήματα" #: analytics_dashboard/static/js/performance-content-main.js:39 msgid "Average Submissions Per Problem" -msgstr "" +msgstr "Μέσος όρος υποβολών ανά πρόβλημα" #: analytics_dashboard/static/js/performance-content-main.js:48 #: analytics_dashboard/static/js/performance-learning-outcomes-content-main.js:46 #: analytics_dashboard/static/js/performance-learning-outcomes-section-main.js:61 #: analytics_dashboard/static/js/performance-problems-main.js:43 msgid "Percentage Correct" -msgstr "" +msgstr "Ποσοστό Σωστό" #: analytics_dashboard/static/js/performance-learning-outcomes-content-main.js:38 msgid "Average Submissions per Problem" -msgstr "" +msgstr "Μέσος όρος υποβολών ανά πρόβλημα" #: analytics_dashboard/static/js/performance-learning-outcomes-section-main.js:30 msgid "Difficulty" -msgstr "" +msgstr "Δυσκολία" #: analytics_dashboard/static/js/performance-learning-outcomes-section-main.js:53 #: analytics_dashboard/static/js/performance-problems-main.js:35 msgid "Total" -msgstr "" +msgstr "Σύνολο" #: analytics_dashboard/static/js/utils/utils.js:93 msgid "..." -msgstr "" +msgstr "..." #. Translators: (empty) is displayed in a table and indicates no label/value. #. Keep text in the parenthesis or an equivalent symbol. @@ -816,14 +816,14 @@ msgstr "" #: analytics_dashboard/static/js/views/data-table-view.js:199 #: analytics_dashboard/static/js/views/discrete-bar-view.js:21 msgid "(empty)" -msgstr "" +msgstr "(αδειάζω)" #. Translators: <%=value%> will be replaced by a number followed by a #. percentage. #. For example, "400 (29%)" #: analytics_dashboard/static/js/views/stacked-bar-view.js:13 msgid "<%=value%> (<%=percent%>)" -msgstr "" +msgstr "<%=value%> (<%=percent%>)" #~ msgid ", " #~ msgstr "." diff --git a/analytics_dashboard/conf/locale/nl_NL/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/analytics_dashboard/conf/locale/nl_NL/LC_MESSAGES/djangojs.mo index 8eda2151d..59c277971 100644 Binary files a/analytics_dashboard/conf/locale/nl_NL/LC_MESSAGES/djangojs.mo and b/analytics_dashboard/conf/locale/nl_NL/LC_MESSAGES/djangojs.mo differ diff --git a/analytics_dashboard/conf/locale/nl_NL/LC_MESSAGES/djangojs.po b/analytics_dashboard/conf/locale/nl_NL/LC_MESSAGES/djangojs.po index b53155987..93802e051 100644 --- a/analytics_dashboard/conf/locale/nl_NL/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/analytics_dashboard/conf/locale/nl_NL/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -654,7 +654,7 @@ msgstr "Eer" #: analytics_dashboard/static/js/enrollment-activity-main.js:38 msgid "Audit" -msgstr "" +msgstr "Audit" #: analytics_dashboard/static/js/enrollment-activity-main.js:43 msgid "Verified" diff --git a/analytics_dashboard/conf/locale/pl_PL/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/analytics_dashboard/conf/locale/pl_PL/LC_MESSAGES/djangojs.mo index ee9e1d827..f0e625187 100644 Binary files a/analytics_dashboard/conf/locale/pl_PL/LC_MESSAGES/djangojs.mo and b/analytics_dashboard/conf/locale/pl_PL/LC_MESSAGES/djangojs.mo differ diff --git a/analytics_dashboard/conf/locale/pl_PL/LC_MESSAGES/djangojs.po b/analytics_dashboard/conf/locale/pl_PL/LC_MESSAGES/djangojs.po index d2cfc1f7d..12f09ee46 100644 --- a/analytics_dashboard/conf/locale/pl_PL/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/analytics_dashboard/conf/locale/pl_PL/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "Pobierz CSV" #: analytics_dashboard/static/apps/components/download/views/download-data.js:26 msgid "Download search results to CSV" -msgstr "" +msgstr "Pobierz wyniki wyszukiwania do pliku CSV" #. Translators: "All" refers to viewing all items (e.g. all courses). #: analytics_dashboard/static/apps/components/filter/views/drop-down-filter.js:31 @@ -35,141 +35,141 @@ msgstr "Wszystkie" #. refers to the number of items belonging to that filter. #: analytics_dashboard/static/apps/components/filter/views/filter.js:90 msgid "<%= name %> (<%= count %>)" -msgstr "" +msgstr "<%= nazwa%> (<%= liczba%>)" #. Translators: this is a label describing a filter selection that the user #. initiated. #: analytics_dashboard/static/apps/components/generic-list/list/views/active-filters.js:62 msgid "<%= filterDisplayName %>: <%= filterVal %>" -msgstr "" +msgstr "<%= filterDisplayName %>: <%= filterVal %>" #: analytics_dashboard/static/apps/components/generic-list/list/views/active-filters.js:87 msgid "Filters In Use:" -msgstr "" +msgstr "Używane filtry:" #: analytics_dashboard/static/apps/components/generic-list/list/views/active-filters.js:88 msgid "Click to remove this filter" -msgstr "" +msgstr "kliknij , aby usunąć ten filtr" #. Translators: "Clear" in this context means "remove all of the filters" #: analytics_dashboard/static/apps/components/generic-list/list/views/active-filters.js:90 msgid "Clear" -msgstr "" +msgstr "Jasne" #: analytics_dashboard/static/apps/components/generic-list/list/views/active-filters.js:91 msgid "Click to remove all filters" -msgstr "" +msgstr "kliknij aby usunąć wszystkie filtry" #. Translators: "sort ascending" describes the current sort state to the user. #: analytics_dashboard/static/apps/components/generic-list/list/views/base-header-cell.js:71 msgid "sort ascending" -msgstr "" +msgstr "sortuj rosnąco" #. Translators: "sort descending" describes the current sort state to the #. user. #: analytics_dashboard/static/apps/components/generic-list/list/views/base-header-cell.js:73 msgid "sort descending" -msgstr "" +msgstr "sortuj malejąco" #. Translators: "click to sort" tells the user that they can click this link #. to sort by the current field. #: analytics_dashboard/static/apps/components/generic-list/list/views/base-header-cell.js:76 msgid "click to sort" -msgstr "" +msgstr "kliknij aby posortować" #: analytics_dashboard/static/apps/components/generic-list/list/views/list.js:51 msgid "Results" -msgstr "" +msgstr "Wyniki" #. Translators: 'count' refers to the number of results contained in the #. table. #: analytics_dashboard/static/apps/components/generic-list/list/views/num-results.js:30 msgid "Number of results: <%= count %>" -msgstr "" +msgstr "Liczba wyników: <%= liczba %>" #: analytics_dashboard/static/apps/components/generic-list/list/views/paging-footer.js:70 msgid "first page" -msgstr "" +msgstr "pierwsza strona" #: analytics_dashboard/static/apps/components/generic-list/list/views/paging-footer.js:72 msgid "previous page" -msgstr "" +msgstr "Poprzednia strona" #: analytics_dashboard/static/apps/components/generic-list/list/views/paging-footer.js:74 msgid "next page" -msgstr "" +msgstr "Następna strona" #: analytics_dashboard/static/apps/components/generic-list/list/views/paging-footer.js:76 msgid "last page" -msgstr "" +msgstr "Ostatnia strona" #: analytics_dashboard/static/apps/components/generic-list/list/views/paging-footer.js:78 msgid "page" -msgstr "" +msgstr "strona" #. Translators: describes the state of a pagination button as not clickable #: analytics_dashboard/static/apps/components/generic-list/list/views/paging-footer.js:88 msgid "disabled" -msgstr "" +msgstr "wyłączony" #. Translators: describes a pagination button as representing the current page #: analytics_dashboard/static/apps/components/generic-list/list/views/paging-footer.js:91 msgid "active" -msgstr "" +msgstr "aktywny" #: analytics_dashboard/static/apps/components/generic-list/list/views/table.js:27 msgid "Generic List" -msgstr "" +msgstr "Lista ogólna" #. Translators: This message indicates content is loading in the page. #: analytics_dashboard/static/apps/components/loading/views/loading-view.js:20 msgid "Loading..." -msgstr "" +msgstr "Ładowanie..." #. Translators: "504" is a number representing a server error, so please leave #. it as "504". #: analytics_dashboard/static/apps/components/utils/utils.js:62 msgid "504: Server error" -msgstr "" +msgstr "504: Błąd serwera" #: analytics_dashboard/static/apps/components/utils/utils.js:64 msgid "" "Processing your request took too long to complete. Reload the page to try " "again." -msgstr "" +msgstr "Przetwarzanie Twojej prośby trwało zbyt długo. Załaduj ponownie stronę, aby spróbować ponownie." #: analytics_dashboard/static/apps/components/utils/utils.js:68 msgid "Server error" -msgstr "" +msgstr "Błąd serwera" #: analytics_dashboard/static/apps/components/utils/utils.js:69 #: analytics_dashboard/static/apps/components/utils/utils.js:81 msgid "Your request could not be processed. Reload the page to try again." -msgstr "" +msgstr "Twoje żądanie nie mogło zostać przetworzone. Załaduj ponownie stronę, aby spróbować ponownie." #: analytics_dashboard/static/apps/components/utils/utils.js:80 msgid "Network error" -msgstr "" +msgstr "Błąd sieci" #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/app/app.js:38 msgid "Instructor-Paced" -msgstr "" +msgstr "Instruktor-w tempie" #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/app/app.js:39 msgid "Self-Paced" -msgstr "" +msgstr "We własnym tempie" #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/app/app.js:42 msgid "Upcoming" -msgstr "" +msgstr "Nadchodzące" #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/app/app.js:43 msgid "Current" -msgstr "" +msgstr "Aktualny" #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/app/app.js:44 msgid "Archived" -msgstr "" +msgstr "Zarchiwizowane" #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/app/app.js:45 #: analytics_dashboard/static/js/enrollment-demographics-age-main.js:17 @@ -179,42 +179,42 @@ msgstr "Nieznany" #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/app/controller.js:44 #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/app/controller.js:106 msgid "Course List" -msgstr "" +msgstr "Lista kursów" #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/app/controller.js:95 #: analytics_dashboard/static/apps/learners/app/controller.js:94 msgid "Invalid Parameters" -msgstr "" +msgstr "Niepoprawne parametry" #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/app/controller.js:96 msgid "Sorry, we couldn't find any courses that matched that query." -msgstr "" +msgstr "Przepraszamy, nie znaleźliśmy żadnych kursów pasujących do tego zapytania." #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/app/controller.js:97 msgid "Return to the Course List page." -msgstr "" +msgstr "Wróć do strony z listą kursów." #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/app/controller.js:123 #: analytics_dashboard/static/apps/learners/app/controller.js:177 msgid "Sorry, we couldn't find the page you're looking for." -msgstr "" +msgstr "Przepraszamy, nie znaleźliśmy strony, której szukasz." #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/app/controller.js:125 #: analytics_dashboard/static/apps/learners/app/controller.js:180 msgid "Page Not Found" -msgstr "" +msgstr "Strona nie znaleziona" #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/common/collections/course-list.js:77 msgid "Course Name" -msgstr "" +msgstr "Nazwa kursu" #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/common/collections/course-list.js:78 msgid "Start Date" -msgstr "" +msgstr "Data rozpoczęcia" #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/common/collections/course-list.js:79 msgid "End Date" -msgstr "" +msgstr "Data końcowa" #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/common/collections/course-list.js:80 msgid "Total Enrollment" @@ -230,7 +230,7 @@ msgstr "Aktualna liczba zapisów" #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/common/collections/course-list.js:82 msgid "Change Last Week" -msgstr "" +msgstr "Zmiana w zeszłym tygodniu" #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/common/collections/course-list.js:83 msgid "Verified Enrollment" @@ -238,31 +238,31 @@ msgstr "Zweryfikowane zapisy" #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/common/collections/course-list.js:86 msgid "Passing Learners" -msgstr "" +msgstr "Przemijający uczniowie" #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/common/collections/course-list.js:89 msgid "Availability" -msgstr "" +msgstr "Dostępność" #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/common/collections/course-list.js:90 msgid "Pacing Type" -msgstr "" +msgstr "Typ stymulacji" #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/common/collections/course-list.js:91 msgid "Programs" -msgstr "" +msgstr "Programy" #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/list/views/base-header-cell.js:11 msgid "Course name advertised on edX site." -msgstr "" +msgstr "Nazwa kursu reklamowana na stronie edX." #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/list/views/base-header-cell.js:12 msgid "Start date advertised on edX site." -msgstr "" +msgstr "Data rozpoczęcia ogłoszona na stronie edX." #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/list/views/base-header-cell.js:13 msgid "End date set in edX Studio." -msgstr "" +msgstr "Data zakończenia ustawiona w edX Studio." #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/list/views/base-header-cell.js:14 msgid "Learners who ever enrolled in the course." @@ -284,78 +284,78 @@ msgstr "Liczba obecnie zapisanych uczniów, którzy starają się o certyfikat u #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/list/views/base-header-cell.js:19 msgid "Learners who have earned a passing grade." -msgstr "" +msgstr "Uczniowie, którzy uzyskali ocenę pozytywną." #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/list/views/controls.js:38 #: analytics_dashboard/static/apps/learners/roster/views/controls.js:39 msgid "Skip to results" -msgstr "" +msgstr "Przejdź do wyników" #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/list/views/controls.js:58 msgid "Find a course" -msgstr "" +msgstr "Znajdź kurs" #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/list/views/course-list.js:66 msgid "Download full course list to CSV" -msgstr "" +msgstr "Pobierz pełną listę kursów w formacie CSV" #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/list/views/course-list.js:91 msgid "Course list controls" -msgstr "" +msgstr "Elementy sterujące listą kursów" #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/list/views/results.js:47 msgid "No courses matched your criteria." -msgstr "" +msgstr "Żaden kurs nie spełnia Twoich kryteriów." #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/list/views/results.js:49 #: analytics_dashboard/static/apps/learners/roster/views/results.js:49 msgid "Try a different search." -msgstr "" +msgstr "Spróbuj innego wyszukiwania." #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/list/views/results.js:52 #: analytics_dashboard/static/apps/learners/roster/views/results.js:52 msgid "Try clearing the filters." -msgstr "" +msgstr "Spróbuj wyczyścić filtry." #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/list/views/results.js:55 msgid "No course data is currently available for your course." -msgstr "" +msgstr "Obecnie nie są dostępne żadne dane dotyczące Twojego kursu." #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/list/views/results.js:57 msgid "" "No courses are enrolled, or course activity data has not yet been processed." " Data is updated every day, so check back regularly for up-to-date metrics." -msgstr "" +msgstr "Nie zapisano się na żadne kursy lub dane dotyczące aktywności na kursach nie zostały jeszcze przetworzone. Dane są aktualizowane codziennie, więc regularnie sprawdzaj, czy są aktualne." #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/list/views/search.js:71 msgid "Search courses" -msgstr "" +msgstr "Wyszukaj kursy" #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/list/views/search.js:72 #: analytics_dashboard/static/apps/learners/roster/views/search.js:56 msgid "search" -msgstr "" +msgstr "szukaj" #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/list/views/search.js:73 #: analytics_dashboard/static/apps/learners/roster/views/search.js:57 msgid "clear search" -msgstr "" +msgstr "wyczyść wyszukiwanie" #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/list/views/table.js:48 msgid "Date not available" -msgstr "" +msgstr "Data niedostępna" #: analytics_dashboard/static/apps/learners/app/controller.js:59 msgid "Learner Roster" -msgstr "" +msgstr "Lista uczniów" #: analytics_dashboard/static/apps/learners/app/controller.js:95 msgid "Sorry, we couldn't find any learners who matched that query." -msgstr "" +msgstr "Przepraszamy, nie znaleźliśmy żadnych uczniów pasujących do tego zapytania." #: analytics_dashboard/static/apps/learners/app/controller.js:96 msgid "Return to the Learners page." -msgstr "" +msgstr "Wróć do strony Uczniowie." #: analytics_dashboard/static/apps/learners/app/controller.js:104 msgid "Learners" @@ -363,51 +363,51 @@ msgstr "Uczniowie" #: analytics_dashboard/static/apps/learners/app/controller.js:137 msgid "Learner Details" -msgstr "" +msgstr "Szczegóły ucznia" #: analytics_dashboard/static/apps/learners/common/collections/learners.js:17 msgid "Name (Username)" -msgstr "" +msgstr "Imię i nazwisko ( nazwa użytkownika )" #: analytics_dashboard/static/apps/learners/common/collections/learners.js:18 msgid "Problems Tried" -msgstr "" +msgstr "Wypróbowano problemy" #: analytics_dashboard/static/apps/learners/common/collections/learners.js:19 #: analytics_dashboard/static/apps/learners/detail/views/engagement-table.js:33 #: analytics_dashboard/static/apps/learners/detail/views/engagement-timeline.js:35 msgid "Problems Correct" -msgstr "" +msgstr "Problemy Poprawne" #: analytics_dashboard/static/apps/learners/common/collections/learners.js:20 msgid "Attempts per Problem Correct" -msgstr "" +msgstr "Próby na problem prawidłowe" #: analytics_dashboard/static/apps/learners/common/collections/learners.js:21 #: analytics_dashboard/static/js/engagement-video-content-main.js:33 msgid "Videos" -msgstr "" +msgstr "Filmy" #: analytics_dashboard/static/apps/learners/common/collections/learners.js:22 msgid "Discussions" -msgstr "" +msgstr "Dyskusje" #: analytics_dashboard/static/apps/learners/common/collections/learners.js:24 msgid "Segments" -msgstr "" +msgstr "Segmenty" #: analytics_dashboard/static/apps/learners/common/collections/learners.js:25 msgid "Segments to Ignore" -msgstr "" +msgstr "Segmenty do zignorowania" #: analytics_dashboard/static/apps/learners/common/collections/learners.js:26 #: analytics_dashboard/static/apps/learners/detail/views/learner-detail.js:101 msgid "Cohort" -msgstr "" +msgstr "grupa" #: analytics_dashboard/static/apps/learners/common/collections/learners.js:27 msgid "Enrollment Mode" -msgstr "" +msgstr "Tryb rejestracji" #: analytics_dashboard/static/apps/learners/detail/views/engagement-table.js:22 #: analytics_dashboard/static/apps/learners/detail/views/engagement-timeline.js:43 @@ -419,12 +419,12 @@ msgstr "Data" #: analytics_dashboard/static/apps/learners/detail/views/engagement-table.js:27 #: analytics_dashboard/static/apps/learners/detail/views/engagement-timeline.js:31 msgid "Discussion Contributions" -msgstr "" +msgstr "Wkład do dyskusji" #: analytics_dashboard/static/apps/learners/detail/views/engagement-table.js:39 #: analytics_dashboard/static/apps/learners/detail/views/engagement-timeline.js:39 msgid "Videos Viewed" -msgstr "" +msgstr "Oglądane filmy" #: analytics_dashboard/static/apps/learners/detail/views/engagement-timeline.js:47 msgid "Value" @@ -433,15 +433,15 @@ msgstr "Wartość" #. Translators: e.g. Learner engagement activity #: analytics_dashboard/static/apps/learners/detail/views/learner-detail.js:28 msgid "Engagement Activity" -msgstr "" +msgstr "Aktywność angażująca" #: analytics_dashboard/static/apps/learners/detail/views/learner-detail.js:29 msgid "Daily Activity" -msgstr "" +msgstr "Codzienna aktywność" #: analytics_dashboard/static/apps/learners/detail/views/learner-detail.js:30 msgid "Activity Over Time" -msgstr "" +msgstr "Aktywność w czasie" #: analytics_dashboard/static/apps/learners/detail/views/learner-detail.js:95 msgid "Enrollment" @@ -449,160 +449,160 @@ msgstr "Zapisy" #: analytics_dashboard/static/apps/learners/detail/views/learner-detail.js:106 msgid "Last Accessed" -msgstr "" +msgstr "Ostatni dostęp" #. Translators: 'n/a' means 'not available' #: analytics_dashboard/static/apps/learners/detail/views/learner-detail.js:109 #: analytics_dashboard/static/apps/learners/detail/views/learner-summary-field.js:44 #: analytics_dashboard/static/apps/learners/roster/views/activity-date-range.js:16 msgid "n/a" -msgstr "" +msgstr "nie dotyczy" #: analytics_dashboard/static/apps/learners/detail/views/learner-detail.js:139 msgid "Check back daily for up-to-date data." -msgstr "" +msgstr "Codziennie sprawdzaj aktualne dane." #: analytics_dashboard/static/apps/learners/detail/views/learner-detail.js:149 msgid "No course activity data is available for this learner." -msgstr "" +msgstr "Żadne dane dotyczące aktywności na kursie nie są dostępne dla tego uczestnika." #: analytics_dashboard/static/apps/learners/detail/views/learner-detail.js:156 msgid "No learner data is available." -msgstr "" +msgstr "Brak dostępnych danych o uczniu." #: analytics_dashboard/static/apps/learners/detail/views/learner-return.js:12 msgid "Return to Learners" -msgstr "" +msgstr "Wróć do uczniów" #. Translators: this is a label describing a selection that the user #. initiated. #: analytics_dashboard/static/apps/learners/roster/views/active-filters.js:23 msgid "Cohort: <%= filterVal %>" -msgstr "" +msgstr "grupa : <%= filterVal %>" #. Translators: this is a label describing a selection that the user #. initiated. #: analytics_dashboard/static/apps/learners/roster/views/active-filters.js:27 msgid "Enrollment Track: <%= filterVal %>" -msgstr "" +msgstr "Ścieżka rejestracji: <%= filterVal %>" #: analytics_dashboard/static/apps/learners/roster/views/active-filters.js:32 #: analytics_dashboard/static/js/engagement-content-main.js:20 msgid "Active Learners" -msgstr "" +msgstr "Aktywni uczniowie" #: analytics_dashboard/static/apps/learners/roster/views/activity-date-range.js:11 msgid "Activity between <%- startDate %> - <%- endDate %>" -msgstr "" +msgstr "Aktywność pomiędzy <%-startDate%> - <%-endDate%>" #: analytics_dashboard/static/apps/learners/roster/views/base-header-cell.js:10 msgid "The name and username of this learner. Click to sort by username." -msgstr "" +msgstr "Imię i nazwa użytkownika tego ucznia. kliknij , aby posortować według nazwa użytkownika ." #: analytics_dashboard/static/apps/learners/roster/views/base-header-cell.js:11 msgid "Number of unique problems this learner attempted." -msgstr "" +msgstr "Liczba unikalnych problemów, które próbował rozwiązać ten uczeń." #: analytics_dashboard/static/apps/learners/roster/views/base-header-cell.js:12 msgid "Number of unique problems the learner answered correctly." -msgstr "" +msgstr "Liczba unikalnych problemów, na które uczeń rozwiązał poprawnie." #: analytics_dashboard/static/apps/learners/roster/views/base-header-cell.js:13 msgid "Number of unique videos this learner played." -msgstr "" +msgstr "Liczba unikalnych filmów odtworzonych przez tego ucznia." #: analytics_dashboard/static/apps/learners/roster/views/base-header-cell.js:15 msgid "" "Average number of attempts per correct problem. Learners with a relatively " "high value compared to their peers may be struggling." -msgstr "" +msgstr "Średnia liczba prób na rozwiązanie problemu. Uczniowie o stosunkowo wysokiej wartości w porównaniu do swoich rówieśników mogą mieć trudności." #: analytics_dashboard/static/apps/learners/roster/views/base-header-cell.js:17 msgid "" "Number of contributions by this learner, including posts, responses, and " "comments." -msgstr "" +msgstr "Liczba wkładów tego ucznia, w tym wpisy, odpowiedzi i komentarze." #: analytics_dashboard/static/apps/learners/roster/views/controls.js:62 msgid "Find a learner" -msgstr "" +msgstr "Znajdź ucznia" #: analytics_dashboard/static/apps/learners/roster/views/controls.js:75 msgid "Cohort Groups" -msgstr "" +msgstr "grupa Grupy" #: analytics_dashboard/static/apps/learners/roster/views/controls.js:87 msgid "Enrollment Tracks" -msgstr "" +msgstr "Ścieżki zapisów" #. Translators: inactive meaning that these learners have not interacted with #. the #. course recently. #: analytics_dashboard/static/apps/learners/roster/views/controls.js:103 msgid "Hide Inactive Learners" -msgstr "" +msgstr "Ukryj nieaktywnych uczniów" #: analytics_dashboard/static/apps/learners/roster/views/results.js:47 msgid "No learners matched your criteria." -msgstr "" +msgstr "Żaden uczeń nie spełnia Twoich kryteriów." #: analytics_dashboard/static/apps/learners/roster/views/results.js:55 msgid "No learner data is currently available for your course." -msgstr "" +msgstr "Obecnie dla Twojego kursu nie są dostępne żadne dane uczestnika." #: analytics_dashboard/static/apps/learners/roster/views/results.js:57 msgid "" "No learners are enrolled, or course activity data has not yet been " "processed. Data is updated every day, so check back regularly for up-to-date" " metrics." -msgstr "" +msgstr "Nie zapisano żadnych uczniów lub dane dotyczące aktywności na kursie nie zostały jeszcze przetworzone. Dane są aktualizowane codziennie, więc regularnie sprawdzaj, czy są aktualne." #: analytics_dashboard/static/apps/learners/roster/views/roster.js:110 msgid "Learner roster controls" -msgstr "" +msgstr "Kontrola listy uczniów" #: analytics_dashboard/static/apps/learners/roster/views/search.js:55 msgid "Search learners" -msgstr "" +msgstr "Szukaj uczniów" #. Translators: 'N/A' is an abbreviation of "Not Applicable". Please translate #. accordingly. #: analytics_dashboard/static/apps/learners/roster/views/table.js:40 msgid "N/A" -msgstr "" +msgstr "Nie dotyczy" #: analytics_dashboard/static/js/engagement-content-main.js:15 msgid "Week Ending" -msgstr "" +msgstr "Koniec tygodnia" #: analytics_dashboard/static/js/engagement-content-main.js:27 msgid "Watched a Video" -msgstr "" +msgstr "Obejrzałem wideo" #: analytics_dashboard/static/js/engagement-content-main.js:34 msgid "Tried a Problem" -msgstr "" +msgstr "Próbowałem rozwiązać problem" #: analytics_dashboard/static/js/engagement-content-main.js:41 msgid "Participated in Discussions" -msgstr "" +msgstr "Brał udział w dyskusjach" #: analytics_dashboard/static/js/engagement-content-main.js:48 msgid "Percent of Current Learners" -msgstr "" +msgstr "Procent obecnych uczniów" #. Translators: <%=value%> will be replaced with a date. #: analytics_dashboard/static/js/engagement-content-main.js:85 msgid "Week Ending <%=value%>" -msgstr "" +msgstr "Zakończenie tygodnia <%=wartość%>" #: analytics_dashboard/static/js/engagement-video-content-main.js:14 msgid "Average Complete Views" -msgstr "" +msgstr "Średnia pełna liczba wyświetleń" #: analytics_dashboard/static/js/engagement-video-content-main.js:23 msgid "Average Incomplete Views" -msgstr "" +msgstr "Średnia liczba niekompletnych wyświetleń" #: analytics_dashboard/static/js/engagement-video-content-main.js:31 #: analytics_dashboard/static/js/engagement-videos-main.js:29 @@ -611,96 +611,96 @@ msgstr "" #: analytics_dashboard/static/js/performance-learning-outcomes-section-main.js:28 #: analytics_dashboard/static/js/performance-problems-main.js:26 msgid "Order" -msgstr "" +msgstr "Zamówienie" #: analytics_dashboard/static/js/engagement-video-content-main.js:41 #: analytics_dashboard/static/js/engagement-videos-main.js:38 msgid "Completion Percentage" -msgstr "" +msgstr "Procent ukończenia" #: analytics_dashboard/static/js/engagement-video-timeline-main.js:25 msgid "Unique Viewers" -msgstr "" +msgstr "Wyjątkowi widzowie" #: analytics_dashboard/static/js/engagement-video-timeline-main.js:32 msgid "Replays" -msgstr "" +msgstr "Powtórki" #: analytics_dashboard/static/js/engagement-video-timeline-main.js:39 msgid "Time" -msgstr "" +msgstr "Czas" #: analytics_dashboard/static/js/engagement-videos-main.js:14 msgid "Complete Views" -msgstr "" +msgstr "Pełne widoki" #: analytics_dashboard/static/js/engagement-videos-main.js:22 msgid "Incomplete Views" -msgstr "" +msgstr "Niekompletne widoki" #. Translators: this describe the learner's enrollment track (e.g. Honor #. certificate) #: analytics_dashboard/static/js/enrollment-activity-main.js:33 msgid "Honor" -msgstr "" +msgstr "Honor" #: analytics_dashboard/static/js/enrollment-activity-main.js:38 msgid "Audit" -msgstr "" +msgstr "Rewizja" #: analytics_dashboard/static/js/enrollment-activity-main.js:43 msgid "Verified" -msgstr "" +msgstr "Zweryfikowano" #: analytics_dashboard/static/js/enrollment-activity-main.js:48 msgid "Professional" -msgstr "" +msgstr "Profesjonalny" #. Translators: this label indicates the learner has registered for academic #. credit #: analytics_dashboard/static/js/enrollment-activity-main.js:54 msgid "Verified with Credit" -msgstr "" +msgstr "Zweryfikowano za pomocą kredytu" #: analytics_dashboard/static/js/enrollment-demographics-age-main.js:19 #: analytics_dashboard/static/js/enrollment-demographics-age-main.js:34 #: analytics_dashboard/static/js/enrollment-demographics-education-main.js:32 msgid "Number of Learners" -msgstr "" +msgstr "Liczba uczniów" #. Translators: <%=value%> will be replaced with an age. #: analytics_dashboard/static/js/enrollment-demographics-age-main.js:26 msgid "Age: <%=value%>" -msgstr "" +msgstr "Wiek: <%=wartość%>" #: analytics_dashboard/static/js/enrollment-demographics-age-main.js:33 msgid "Age" -msgstr "" +msgstr "Wiek" #: analytics_dashboard/static/js/enrollment-demographics-age-main.js:35 msgid "Percent of Total" -msgstr "" +msgstr "Procent całości" #: analytics_dashboard/static/js/enrollment-demographics-education-main.js:18 #: analytics_dashboard/static/js/enrollment-demographics-gender-main.js:17 msgid "Percentage" -msgstr "" +msgstr "Odsetek" #. Translators: <%=value%> will be replaced with a level of education (e.g. #. Doctorate). #: analytics_dashboard/static/js/enrollment-demographics-education-main.js:24 msgid "Education: <%=value%>" -msgstr "" +msgstr "Edukacja: <%=wartość%>" #: analytics_dashboard/static/js/enrollment-demographics-education-main.js:31 msgid "Educational Background" -msgstr "" +msgstr "Tło edukacyjne" #. Translators: <%=value%> will be replaced with a level of gender (e.g. #. Female). #: analytics_dashboard/static/js/enrollment-demographics-gender-main.js:23 msgid "Gender: <%=value%>" -msgstr "" +msgstr "Płeć: <%=wartość%>" #: analytics_dashboard/static/js/enrollment-demographics-gender-main.js:33 msgid "Female" @@ -716,21 +716,21 @@ msgstr "Inny" #: analytics_dashboard/static/js/enrollment-demographics-gender-main.js:36 msgid "Not Reported" -msgstr "" +msgstr "Nie zgłoszony" #: analytics_dashboard/static/js/enrollment-geography-main.js:18 msgid "" "Learner location is determined from IP address. This map shows where " "learners most recently connected." -msgstr "" +msgstr "Lokalizacja ucznia jest określana na podstawie adresu IP. Ta mapa pokazuje, gdzie uczniowie ostatnio się łączyli." #: analytics_dashboard/static/js/enrollment-geography-main.js:26 msgid "Country or Region" -msgstr "" +msgstr "Państwo bądź region" #: analytics_dashboard/static/js/enrollment-geography-main.js:27 msgid "Percent" -msgstr "" +msgstr "Procent" #: analytics_dashboard/static/js/performance-answer-distribution-main.js:12 msgid "Answer" @@ -748,11 +748,11 @@ msgstr "Prawidłowe" #: analytics_dashboard/static/js/performance-answer-distribution-main.js:16 msgid "Submission Count" -msgstr "" +msgstr "Liczba zgłoszeń" #: analytics_dashboard/static/js/performance-answer-distribution-main.js:30 msgid "Variant" -msgstr "" +msgstr "Wariant" #: analytics_dashboard/static/js/performance-answer-distribution-main.js:45 #: analytics_dashboard/static/js/performance-learning-outcomes-section-main.js:20 @@ -765,49 +765,49 @@ msgstr "Nieprawidłowo" #. question asked in a course. #: analytics_dashboard/static/js/performance-answer-distribution-main.js:60 msgid "Answer: <%=value%>" -msgstr "" +msgstr "Odpowiedź: <%=wartość%>" #: analytics_dashboard/static/js/performance-content-main.js:11 #: analytics_dashboard/static/js/performance-learning-outcomes-content-main.js:11 msgid "Average Correct" -msgstr "" +msgstr "Średnia Poprawna" #: analytics_dashboard/static/js/performance-content-main.js:20 #: analytics_dashboard/static/js/performance-learning-outcomes-content-main.js:20 msgid "Average Incorrect" -msgstr "" +msgstr "Średnia Niepoprawna" #: analytics_dashboard/static/js/performance-content-main.js:30 msgid "Problems" -msgstr "" +msgstr "Problemy" #: analytics_dashboard/static/js/performance-content-main.js:39 msgid "Average Submissions Per Problem" -msgstr "" +msgstr "Średnia liczba zgłoszeń na problem" #: analytics_dashboard/static/js/performance-content-main.js:48 #: analytics_dashboard/static/js/performance-learning-outcomes-content-main.js:46 #: analytics_dashboard/static/js/performance-learning-outcomes-section-main.js:61 #: analytics_dashboard/static/js/performance-problems-main.js:43 msgid "Percentage Correct" -msgstr "" +msgstr "Procent się zgadza" #: analytics_dashboard/static/js/performance-learning-outcomes-content-main.js:38 msgid "Average Submissions per Problem" -msgstr "" +msgstr "Średnia liczba zgłoszeń na problem" #: analytics_dashboard/static/js/performance-learning-outcomes-section-main.js:30 msgid "Difficulty" -msgstr "" +msgstr "Trudność" #: analytics_dashboard/static/js/performance-learning-outcomes-section-main.js:53 #: analytics_dashboard/static/js/performance-problems-main.js:35 msgid "Total" -msgstr "" +msgstr "Całkowity" #: analytics_dashboard/static/js/utils/utils.js:93 msgid "..." -msgstr "" +msgstr "..." #. Translators: (empty) is displayed in a table and indicates no label/value. #. Keep text in the parenthesis or an equivalent symbol. @@ -816,14 +816,14 @@ msgstr "" #: analytics_dashboard/static/js/views/data-table-view.js:199 #: analytics_dashboard/static/js/views/discrete-bar-view.js:21 msgid "(empty)" -msgstr "" +msgstr "(pusty)" #. Translators: <%=value%> will be replaced by a number followed by a #. percentage. #. For example, "400 (29%)" #: analytics_dashboard/static/js/views/stacked-bar-view.js:13 msgid "<%=value%> (<%=percent%>)" -msgstr "" +msgstr "<%=wartość%> (<%=percent%>)" #~ msgid ", " #~ msgstr "." diff --git a/analytics_dashboard/conf/locale/uk_UA/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/analytics_dashboard/conf/locale/uk_UA/LC_MESSAGES/djangojs.mo index 2303edf00..e2f9ae7e0 100644 Binary files a/analytics_dashboard/conf/locale/uk_UA/LC_MESSAGES/djangojs.mo and b/analytics_dashboard/conf/locale/uk_UA/LC_MESSAGES/djangojs.mo differ diff --git a/analytics_dashboard/conf/locale/uk_UA/LC_MESSAGES/djangojs.po b/analytics_dashboard/conf/locale/uk_UA/LC_MESSAGES/djangojs.po index 57c9de294..b53c347b4 100644 --- a/analytics_dashboard/conf/locale/uk_UA/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/analytics_dashboard/conf/locale/uk_UA/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -20,106 +20,106 @@ msgstr "" #: analytics_dashboard/static/apps/components/download/views/download-data.js:25 msgid "Download CSV" -msgstr "" +msgstr "за в антажу в ати CSV" #: analytics_dashboard/static/apps/components/download/views/download-data.js:26 msgid "Download search results to CSV" -msgstr "" +msgstr "за в антажу в ати результати пошуку в CSV" #. Translators: "All" refers to viewing all items (e.g. all courses). #: analytics_dashboard/static/apps/components/filter/views/drop-down-filter.js:31 msgid "All" -msgstr "" +msgstr "все" #. Translators: 'name' here refers to the name of the filter, while 'count' #. refers to the number of items belonging to that filter. #: analytics_dashboard/static/apps/components/filter/views/filter.js:90 msgid "<%= name %> (<%= count %>)" -msgstr "" +msgstr "<%= ім'я %> (<%= count %>)" #. Translators: this is a label describing a filter selection that the user #. initiated. #: analytics_dashboard/static/apps/components/generic-list/list/views/active-filters.js:62 msgid "<%= filterDisplayName %>: <%= filterVal %>" -msgstr "" +msgstr "<%= filterDisplayName %>: <%= filterVal %>" #: analytics_dashboard/static/apps/components/generic-list/list/views/active-filters.js:87 msgid "Filters In Use:" -msgstr "" +msgstr "Фільтри в використання:" #: analytics_dashboard/static/apps/components/generic-list/list/views/active-filters.js:88 msgid "Click to remove this filter" -msgstr "" +msgstr "натискати , щоб видалити цей фільтр" #. Translators: "Clear" in this context means "remove all of the filters" #: analytics_dashboard/static/apps/components/generic-list/list/views/active-filters.js:90 msgid "Clear" -msgstr "" +msgstr "ясно" #: analytics_dashboard/static/apps/components/generic-list/list/views/active-filters.js:91 msgid "Click to remove all filters" -msgstr "" +msgstr "натискати , щоб видалити всі фільтри" #. Translators: "sort ascending" describes the current sort state to the user. #: analytics_dashboard/static/apps/components/generic-list/list/views/base-header-cell.js:71 msgid "sort ascending" -msgstr "" +msgstr "сортувати за зростанням" #. Translators: "sort descending" describes the current sort state to the #. user. #: analytics_dashboard/static/apps/components/generic-list/list/views/base-header-cell.js:73 msgid "sort descending" -msgstr "" +msgstr "сортувати за спаданням" #. Translators: "click to sort" tells the user that they can click this link #. to sort by the current field. #: analytics_dashboard/static/apps/components/generic-list/list/views/base-header-cell.js:76 msgid "click to sort" -msgstr "" +msgstr "натискати сортувати" #: analytics_dashboard/static/apps/components/generic-list/list/views/list.js:51 msgid "Results" -msgstr "" +msgstr "Результати" #. Translators: 'count' refers to the number of results contained in the #. table. #: analytics_dashboard/static/apps/components/generic-list/list/views/num-results.js:30 msgid "Number of results: <%= count %>" -msgstr "" +msgstr "Кількість результатів: <%= count %>" #: analytics_dashboard/static/apps/components/generic-list/list/views/paging-footer.js:70 msgid "first page" -msgstr "" +msgstr "перша сторінка" #: analytics_dashboard/static/apps/components/generic-list/list/views/paging-footer.js:72 msgid "previous page" -msgstr "" +msgstr "Попередня сторінка" #: analytics_dashboard/static/apps/components/generic-list/list/views/paging-footer.js:74 msgid "next page" -msgstr "" +msgstr "Наступна сторінка" #: analytics_dashboard/static/apps/components/generic-list/list/views/paging-footer.js:76 msgid "last page" -msgstr "" +msgstr "остання сторінка" #: analytics_dashboard/static/apps/components/generic-list/list/views/paging-footer.js:78 msgid "page" -msgstr "" +msgstr "сторінки" #. Translators: describes the state of a pagination button as not clickable #: analytics_dashboard/static/apps/components/generic-list/list/views/paging-footer.js:88 msgid "disabled" -msgstr "" +msgstr "в ідключений" #. Translators: describes a pagination button as representing the current page #: analytics_dashboard/static/apps/components/generic-list/list/views/paging-footer.js:91 msgid "active" -msgstr "" +msgstr "активний" #: analytics_dashboard/static/apps/components/generic-list/list/views/table.js:27 msgid "Generic List" -msgstr "" +msgstr "Загальний список" #. Translators: This message indicates content is loading in the page. #: analytics_dashboard/static/apps/components/loading/views/loading-view.js:20 @@ -130,95 +130,95 @@ msgstr "Чекай..." #. it as "504". #: analytics_dashboard/static/apps/components/utils/utils.js:62 msgid "504: Server error" -msgstr "" +msgstr "504: помилка сервера" #: analytics_dashboard/static/apps/components/utils/utils.js:64 msgid "" "Processing your request took too long to complete. Reload the page to try " "again." -msgstr "" +msgstr "Обробка вашого запиту тривала надто довго. Перезавантажте сторінку, щоб повторити спробу." #: analytics_dashboard/static/apps/components/utils/utils.js:68 msgid "Server error" -msgstr "" +msgstr "Серверна помилка" #: analytics_dashboard/static/apps/components/utils/utils.js:69 #: analytics_dashboard/static/apps/components/utils/utils.js:81 msgid "Your request could not be processed. Reload the page to try again." -msgstr "" +msgstr "ваш запит не може бути оброблено. Перезавантажте сторінку, щоб повторити спробу." #: analytics_dashboard/static/apps/components/utils/utils.js:80 msgid "Network error" -msgstr "" +msgstr "мережева помилка" #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/app/app.js:38 msgid "Instructor-Paced" -msgstr "" +msgstr "в ікладач-Paced" #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/app/app.js:39 msgid "Self-Paced" -msgstr "" +msgstr "Самостійний темп" #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/app/app.js:42 msgid "Upcoming" -msgstr "" +msgstr "Майбутні" #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/app/app.js:43 msgid "Current" -msgstr "" +msgstr "поточний" #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/app/app.js:44 msgid "Archived" -msgstr "" +msgstr "Архівовано" #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/app/app.js:45 #: analytics_dashboard/static/js/enrollment-demographics-age-main.js:17 msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "Невідомий" #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/app/controller.js:44 #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/app/controller.js:106 msgid "Course List" -msgstr "" +msgstr "курс список" #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/app/controller.js:95 #: analytics_dashboard/static/apps/learners/app/controller.js:94 msgid "Invalid Parameters" -msgstr "" +msgstr "Недійсні параметри" #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/app/controller.js:96 msgid "Sorry, we couldn't find any courses that matched that query." -msgstr "" +msgstr "На жаль, ми не змогли знайти жодного курсу, який би відповідав цьому запиту." #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/app/controller.js:97 msgid "Return to the Course List page." -msgstr "" +msgstr "Повернення до сторінки курс список ." #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/app/controller.js:123 #: analytics_dashboard/static/apps/learners/app/controller.js:177 msgid "Sorry, we couldn't find the page you're looking for." -msgstr "" +msgstr "На жаль, нам не вдалося знайти сторінку, яку ви шукаєте." #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/app/controller.js:125 #: analytics_dashboard/static/apps/learners/app/controller.js:180 msgid "Page Not Found" -msgstr "" +msgstr "Сторінку не знайдено" #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/common/collections/course-list.js:77 msgid "Course Name" -msgstr "" +msgstr "курс ім'я" #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/common/collections/course-list.js:78 msgid "Start Date" -msgstr "" +msgstr "Дата початку" #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/common/collections/course-list.js:79 msgid "End Date" -msgstr "" +msgstr "кінце в а дата" #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/common/collections/course-list.js:80 msgid "Total Enrollment" -msgstr "" +msgstr "Загальний запис" #. Translators: The noun count (e.g. number of learners) #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/common/collections/course-list.js:81 @@ -226,383 +226,383 @@ msgstr "" #: analytics_dashboard/static/js/enrollment-demographics-gender-main.js:32 #: analytics_dashboard/static/js/enrollment-geography-main.js:29 msgid "Current Enrollment" -msgstr "" +msgstr "Поточний запис" #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/common/collections/course-list.js:82 msgid "Change Last Week" -msgstr "" +msgstr "зміню в ати минулого тижня" #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/common/collections/course-list.js:83 msgid "Verified Enrollment" -msgstr "" +msgstr "Перевірений запис" #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/common/collections/course-list.js:86 msgid "Passing Learners" -msgstr "" +msgstr "Проходження учні" #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/common/collections/course-list.js:89 msgid "Availability" -msgstr "" +msgstr "Доступність" #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/common/collections/course-list.js:90 msgid "Pacing Type" -msgstr "" +msgstr "Тип темпу" #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/common/collections/course-list.js:91 msgid "Programs" -msgstr "" +msgstr "Програми" #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/list/views/base-header-cell.js:11 msgid "Course name advertised on edX site." -msgstr "" +msgstr "курс ім'я рекламується на сайті edX." #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/list/views/base-header-cell.js:12 msgid "Start date advertised on edX site." -msgstr "" +msgstr "Дата початку рекламується на сайті edX." #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/list/views/base-header-cell.js:13 msgid "End date set in edX Studio." -msgstr "" +msgstr "кінець в набір даних в студія edX ." #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/list/views/base-header-cell.js:14 msgid "Learners who ever enrolled in the course." -msgstr "" +msgstr "учні who ever запис аний в курс ." #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/list/views/base-header-cell.js:15 msgid "Learners currently enrolled in the course." -msgstr "" +msgstr "учні на даний час запис аний в курс ." #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/list/views/base-header-cell.js:16 msgid "Net difference in current enrollment in the last week." -msgstr "" +msgstr "Чиста різниця в поточному запис в останній тиждень." #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/list/views/base-header-cell.js:18 msgid "" "Number of currently enrolled learners pursuing a verified certificate of " "achievement." -msgstr "" +msgstr "Кількість на даний час запис аний учні pursuing a verified сертифікат в аті досягнення." #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/list/views/base-header-cell.js:19 msgid "Learners who have earned a passing grade." -msgstr "" +msgstr "учні , які отримали прохідний бал." #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/list/views/controls.js:38 #: analytics_dashboard/static/apps/learners/roster/views/controls.js:39 msgid "Skip to results" -msgstr "" +msgstr "Перейти до результатів" #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/list/views/controls.js:58 msgid "Find a course" -msgstr "" +msgstr "Знайти курс" #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/list/views/course-list.js:66 msgid "Download full course list to CSV" -msgstr "" +msgstr "за в антажу в ати повний список курс у CSV" #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/list/views/course-list.js:91 msgid "Course list controls" -msgstr "" +msgstr "курс список елементів керування" #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/list/views/results.js:47 msgid "No courses matched your criteria." -msgstr "" +msgstr "Жоден курс не відповідає вашим критеріям." #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/list/views/results.js:49 #: analytics_dashboard/static/apps/learners/roster/views/results.js:49 msgid "Try a different search." -msgstr "" +msgstr "Спробуйте інший пошук." #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/list/views/results.js:52 #: analytics_dashboard/static/apps/learners/roster/views/results.js:52 msgid "Try clearing the filters." -msgstr "" +msgstr "Спробуйте очистити фільтри." #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/list/views/results.js:55 msgid "No course data is currently available for your course." -msgstr "" +msgstr "Немає курс дані на даний час , доступних для вашого курс ." #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/list/views/results.js:57 msgid "" "No courses are enrolled, or course activity data has not yet been processed." " Data is updated every day, so check back regularly for up-to-date metrics." -msgstr "" +msgstr "Немає курсів, які не запис , або дані курс ще не оброблена. дані оновлюються щодня, тому регулярно перевіряйте актуальні показники." #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/list/views/search.js:71 msgid "Search courses" -msgstr "" +msgstr "Пошукові курси" #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/list/views/search.js:72 #: analytics_dashboard/static/apps/learners/roster/views/search.js:56 msgid "search" -msgstr "" +msgstr "пошук" #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/list/views/search.js:73 #: analytics_dashboard/static/apps/learners/roster/views/search.js:57 msgid "clear search" -msgstr "" +msgstr "чіткий пошук" #: analytics_dashboard/static/apps/course-list/list/views/table.js:48 msgid "Date not available" -msgstr "" +msgstr "Дата недоступна" #: analytics_dashboard/static/apps/learners/app/controller.js:59 msgid "Learner Roster" -msgstr "" +msgstr "учень Roster" #: analytics_dashboard/static/apps/learners/app/controller.js:95 msgid "Sorry, we couldn't find any learners who matched that query." -msgstr "" +msgstr "На жаль, ми не змогли знайти жодного учні , який би відповідав цьому запиту." #: analytics_dashboard/static/apps/learners/app/controller.js:96 msgid "Return to the Learners page." -msgstr "" +msgstr "Повернення до сторінки учні ." #: analytics_dashboard/static/apps/learners/app/controller.js:104 msgid "Learners" -msgstr "" +msgstr "учні" #: analytics_dashboard/static/apps/learners/app/controller.js:137 msgid "Learner Details" -msgstr "" +msgstr "учень Подробиці" #: analytics_dashboard/static/apps/learners/common/collections/learners.js:17 msgid "Name (Username)" -msgstr "" +msgstr "ім'я (Ім'я користувача)" #: analytics_dashboard/static/apps/learners/common/collections/learners.js:18 msgid "Problems Tried" -msgstr "" +msgstr "Проблеми" #: analytics_dashboard/static/apps/learners/common/collections/learners.js:19 #: analytics_dashboard/static/apps/learners/detail/views/engagement-table.js:33 #: analytics_dashboard/static/apps/learners/detail/views/engagement-timeline.js:35 msgid "Problems Correct" -msgstr "" +msgstr "Проблеми правильно" #: analytics_dashboard/static/apps/learners/common/collections/learners.js:20 msgid "Attempts per Problem Correct" -msgstr "" +msgstr "спроби per задача правильно" #: analytics_dashboard/static/apps/learners/common/collections/learners.js:21 #: analytics_dashboard/static/js/engagement-video-content-main.js:33 msgid "Videos" -msgstr "" +msgstr "відео" #: analytics_dashboard/static/apps/learners/common/collections/learners.js:22 msgid "Discussions" -msgstr "" +msgstr "обговорення" #: analytics_dashboard/static/apps/learners/common/collections/learners.js:24 msgid "Segments" -msgstr "" +msgstr "Сегменти" #: analytics_dashboard/static/apps/learners/common/collections/learners.js:25 msgid "Segments to Ignore" -msgstr "" +msgstr "Сегменти для ігнорування" #: analytics_dashboard/static/apps/learners/common/collections/learners.js:26 #: analytics_dashboard/static/apps/learners/detail/views/learner-detail.js:101 msgid "Cohort" -msgstr "" +msgstr "когорту" #: analytics_dashboard/static/apps/learners/common/collections/learners.js:27 msgid "Enrollment Mode" -msgstr "" +msgstr "Режим запис" #: analytics_dashboard/static/apps/learners/detail/views/engagement-table.js:22 #: analytics_dashboard/static/apps/learners/detail/views/engagement-timeline.js:43 #: analytics_dashboard/static/js/enrollment-activity-main.js:22 #: analytics_dashboard/static/js/enrollment-demographics-gender-main.js:31 msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Дата" #: analytics_dashboard/static/apps/learners/detail/views/engagement-table.js:27 #: analytics_dashboard/static/apps/learners/detail/views/engagement-timeline.js:31 msgid "Discussion Contributions" -msgstr "" +msgstr "обговорення внески" #: analytics_dashboard/static/apps/learners/detail/views/engagement-table.js:39 #: analytics_dashboard/static/apps/learners/detail/views/engagement-timeline.js:39 msgid "Videos Viewed" -msgstr "" +msgstr "Переглянуто відео" #: analytics_dashboard/static/apps/learners/detail/views/engagement-timeline.js:47 msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Значення" #. Translators: e.g. Learner engagement activity #: analytics_dashboard/static/apps/learners/detail/views/learner-detail.js:28 msgid "Engagement Activity" -msgstr "" +msgstr "Активність залучення" #: analytics_dashboard/static/apps/learners/detail/views/learner-detail.js:29 msgid "Daily Activity" -msgstr "" +msgstr "Щоденна активність" #: analytics_dashboard/static/apps/learners/detail/views/learner-detail.js:30 msgid "Activity Over Time" -msgstr "" +msgstr "Діяльність у часі" #: analytics_dashboard/static/apps/learners/detail/views/learner-detail.js:95 msgid "Enrollment" -msgstr "" +msgstr "запис" #: analytics_dashboard/static/apps/learners/detail/views/learner-detail.js:106 msgid "Last Accessed" -msgstr "" +msgstr "Останній доступ" #. Translators: 'n/a' means 'not available' #: analytics_dashboard/static/apps/learners/detail/views/learner-detail.js:109 #: analytics_dashboard/static/apps/learners/detail/views/learner-summary-field.js:44 #: analytics_dashboard/static/apps/learners/roster/views/activity-date-range.js:16 msgid "n/a" -msgstr "" +msgstr "н.д." #: analytics_dashboard/static/apps/learners/detail/views/learner-detail.js:139 msgid "Check back daily for up-to-date data." -msgstr "" +msgstr "Щодня перевіряйте актуальну дані ." #: analytics_dashboard/static/apps/learners/detail/views/learner-detail.js:149 msgid "No course activity data is available for this learner." -msgstr "" +msgstr "Для цього учень немає курс дані ." #: analytics_dashboard/static/apps/learners/detail/views/learner-detail.js:156 msgid "No learner data is available." -msgstr "" +msgstr "учень дані недоступний." #: analytics_dashboard/static/apps/learners/detail/views/learner-return.js:12 msgid "Return to Learners" -msgstr "" +msgstr "Повернутися до учні" #. Translators: this is a label describing a selection that the user #. initiated. #: analytics_dashboard/static/apps/learners/roster/views/active-filters.js:23 msgid "Cohort: <%= filterVal %>" -msgstr "" +msgstr "когорту : <%= filterVal %>" #. Translators: this is a label describing a selection that the user #. initiated. #: analytics_dashboard/static/apps/learners/roster/views/active-filters.js:27 msgid "Enrollment Track: <%= filterVal %>" -msgstr "" +msgstr "запис Доріжка: <%= filterVal %>" #: analytics_dashboard/static/apps/learners/roster/views/active-filters.js:32 #: analytics_dashboard/static/js/engagement-content-main.js:20 msgid "Active Learners" -msgstr "" +msgstr "Активні учні" #: analytics_dashboard/static/apps/learners/roster/views/activity-date-range.js:11 msgid "Activity between <%- startDate %> - <%- endDate %>" -msgstr "" +msgstr "Діяльність між <%- startDate %> - <%- endDate %>" #: analytics_dashboard/static/apps/learners/roster/views/base-header-cell.js:10 msgid "The name and username of this learner. Click to sort by username." -msgstr "" +msgstr "ім'я та ім'я користувача цього учень . натискати сортувати за іменем користувача." #: analytics_dashboard/static/apps/learners/roster/views/base-header-cell.js:11 msgid "Number of unique problems this learner attempted." -msgstr "" +msgstr "Кількість унікальних проблем, які намагався вирішити цей учень ." #: analytics_dashboard/static/apps/learners/roster/views/base-header-cell.js:12 msgid "Number of unique problems the learner answered correctly." -msgstr "" +msgstr "Кількість унікальних завдань, на які учень відповів правильно." #: analytics_dashboard/static/apps/learners/roster/views/base-header-cell.js:13 msgid "Number of unique videos this learner played." -msgstr "" +msgstr "Кількість унікальних відео, які відтворив цей учень ." #: analytics_dashboard/static/apps/learners/roster/views/base-header-cell.js:15 msgid "" "Average number of attempts per correct problem. Learners with a relatively " "high value compared to their peers may be struggling." -msgstr "" +msgstr "Середня кількість спроби на правильно задача . учні з відносно високою цінністю порівняно з однолітками можуть відчувати труднощі." #: analytics_dashboard/static/apps/learners/roster/views/base-header-cell.js:17 msgid "" "Number of contributions by this learner, including posts, responses, and " "comments." -msgstr "" +msgstr "Кількість внесків цього учень , включаючи публікації, відповіді та коментарі." #: analytics_dashboard/static/apps/learners/roster/views/controls.js:62 msgid "Find a learner" -msgstr "" +msgstr "Знайти учень" #: analytics_dashboard/static/apps/learners/roster/views/controls.js:75 msgid "Cohort Groups" -msgstr "" +msgstr "когорту Групи" #: analytics_dashboard/static/apps/learners/roster/views/controls.js:87 msgid "Enrollment Tracks" -msgstr "" +msgstr "запис Доріжки" #. Translators: inactive meaning that these learners have not interacted with #. the #. course recently. #: analytics_dashboard/static/apps/learners/roster/views/controls.js:103 msgid "Hide Inactive Learners" -msgstr "" +msgstr "шо в ати Неактивний учні" #: analytics_dashboard/static/apps/learners/roster/views/results.js:47 msgid "No learners matched your criteria." -msgstr "" +msgstr "Жоден учні не відповідає вашим критеріям." #: analytics_dashboard/static/apps/learners/roster/views/results.js:55 msgid "No learner data is currently available for your course." -msgstr "" +msgstr "на даний час для вашого курс немає дані учень" #: analytics_dashboard/static/apps/learners/roster/views/results.js:57 msgid "" "No learners are enrolled, or course activity data has not yet been " "processed. Data is updated every day, so check back regularly for up-to-date" " metrics." -msgstr "" +msgstr "Жодні учні не запис , або дані курс ще не оброблена. дані оновлюються щодня, тому регулярно перевіряйте актуальні показники." #: analytics_dashboard/static/apps/learners/roster/views/roster.js:110 msgid "Learner roster controls" -msgstr "" +msgstr "учень roster controls" #: analytics_dashboard/static/apps/learners/roster/views/search.js:55 msgid "Search learners" -msgstr "" +msgstr "Пошук учні" #. Translators: 'N/A' is an abbreviation of "Not Applicable". Please translate #. accordingly. #: analytics_dashboard/static/apps/learners/roster/views/table.js:40 msgid "N/A" -msgstr "" +msgstr "н.д." #: analytics_dashboard/static/js/engagement-content-main.js:15 msgid "Week Ending" -msgstr "" +msgstr "Закінчення тижня" #: analytics_dashboard/static/js/engagement-content-main.js:27 msgid "Watched a Video" -msgstr "" +msgstr "Переглянув відео" #: analytics_dashboard/static/js/engagement-content-main.js:34 msgid "Tried a Problem" -msgstr "" +msgstr "Спробував задача" #: analytics_dashboard/static/js/engagement-content-main.js:41 msgid "Participated in Discussions" -msgstr "" +msgstr "Участь в обго в орен" #: analytics_dashboard/static/js/engagement-content-main.js:48 msgid "Percent of Current Learners" -msgstr "" +msgstr "відсоток поточних учні" #. Translators: <%=value%> will be replaced with a date. #: analytics_dashboard/static/js/engagement-content-main.js:85 msgid "Week Ending <%=value%>" -msgstr "" +msgstr "Кінець тижня <%=value%>" #: analytics_dashboard/static/js/engagement-video-content-main.js:14 msgid "Average Complete Views" -msgstr "" +msgstr "Середня повна кількість переглядів" #: analytics_dashboard/static/js/engagement-video-content-main.js:23 msgid "Average Incomplete Views" -msgstr "" +msgstr "Середня кількість неповних переглядів" #: analytics_dashboard/static/js/engagement-video-content-main.js:31 #: analytics_dashboard/static/js/engagement-videos-main.js:29 @@ -611,130 +611,130 @@ msgstr "" #: analytics_dashboard/static/js/performance-learning-outcomes-section-main.js:28 #: analytics_dashboard/static/js/performance-problems-main.js:26 msgid "Order" -msgstr "" +msgstr "порядок" #: analytics_dashboard/static/js/engagement-video-content-main.js:41 #: analytics_dashboard/static/js/engagement-videos-main.js:38 msgid "Completion Percentage" -msgstr "" +msgstr "процент завершення" #: analytics_dashboard/static/js/engagement-video-timeline-main.js:25 msgid "Unique Viewers" -msgstr "" +msgstr "Унікальні глядачі" #: analytics_dashboard/static/js/engagement-video-timeline-main.js:32 msgid "Replays" -msgstr "" +msgstr "Повтори" #: analytics_dashboard/static/js/engagement-video-timeline-main.js:39 msgid "Time" -msgstr "" +msgstr "час" #: analytics_dashboard/static/js/engagement-videos-main.js:14 msgid "Complete Views" -msgstr "" +msgstr "Повні перегляди" #: analytics_dashboard/static/js/engagement-videos-main.js:22 msgid "Incomplete Views" -msgstr "" +msgstr "Неповні перегляди" #. Translators: this describe the learner's enrollment track (e.g. Honor #. certificate) #: analytics_dashboard/static/js/enrollment-activity-main.js:33 msgid "Honor" -msgstr "" +msgstr "Честь" #: analytics_dashboard/static/js/enrollment-activity-main.js:38 msgid "Audit" -msgstr "" +msgstr "аудіт" #: analytics_dashboard/static/js/enrollment-activity-main.js:43 msgid "Verified" -msgstr "" +msgstr "Перевірено" #: analytics_dashboard/static/js/enrollment-activity-main.js:48 msgid "Professional" -msgstr "" +msgstr "професійний" #. Translators: this label indicates the learner has registered for academic #. credit #: analytics_dashboard/static/js/enrollment-activity-main.js:54 msgid "Verified with Credit" -msgstr "" +msgstr "Перевірено кредитом" #: analytics_dashboard/static/js/enrollment-demographics-age-main.js:19 #: analytics_dashboard/static/js/enrollment-demographics-age-main.js:34 #: analytics_dashboard/static/js/enrollment-demographics-education-main.js:32 msgid "Number of Learners" -msgstr "" +msgstr "Кількість учні" #. Translators: <%=value%> will be replaced with an age. #: analytics_dashboard/static/js/enrollment-demographics-age-main.js:26 msgid "Age: <%=value%>" -msgstr "" +msgstr "вік: <%=value%>" #: analytics_dashboard/static/js/enrollment-demographics-age-main.js:33 msgid "Age" -msgstr "" +msgstr "вік" #: analytics_dashboard/static/js/enrollment-demographics-age-main.js:35 msgid "Percent of Total" -msgstr "" +msgstr "відсоток від загального" #: analytics_dashboard/static/js/enrollment-demographics-education-main.js:18 #: analytics_dashboard/static/js/enrollment-demographics-gender-main.js:17 msgid "Percentage" -msgstr "" +msgstr "процент" #. Translators: <%=value%> will be replaced with a level of education (e.g. #. Doctorate). #: analytics_dashboard/static/js/enrollment-demographics-education-main.js:24 msgid "Education: <%=value%>" -msgstr "" +msgstr "Освіта: <%=value%>" #: analytics_dashboard/static/js/enrollment-demographics-education-main.js:31 msgid "Educational Background" -msgstr "" +msgstr "Освітній фон" #. Translators: <%=value%> will be replaced with a level of gender (e.g. #. Female). #: analytics_dashboard/static/js/enrollment-demographics-gender-main.js:23 msgid "Gender: <%=value%>" -msgstr "" +msgstr "Стать : <%=value%>" #: analytics_dashboard/static/js/enrollment-demographics-gender-main.js:33 msgid "Female" -msgstr "" +msgstr "Жінка" #: analytics_dashboard/static/js/enrollment-demographics-gender-main.js:34 msgid "Male" -msgstr "" +msgstr "Чоловік" #: analytics_dashboard/static/js/enrollment-demographics-gender-main.js:35 msgid "Other" -msgstr "" +msgstr "Інший" #: analytics_dashboard/static/js/enrollment-demographics-gender-main.js:36 msgid "Not Reported" -msgstr "" +msgstr "Не повідомляється" #: analytics_dashboard/static/js/enrollment-geography-main.js:18 msgid "" "Learner location is determined from IP address. This map shows where " "learners most recently connected." -msgstr "" +msgstr "учень місцеположення визначається за IP-адресою. Ця карта показує, де учні підключалися останнім часом." #: analytics_dashboard/static/js/enrollment-geography-main.js:26 msgid "Country or Region" -msgstr "" +msgstr "Країна або Область" #: analytics_dashboard/static/js/enrollment-geography-main.js:27 msgid "Percent" -msgstr "" +msgstr "відсоток" #: analytics_dashboard/static/js/performance-answer-distribution-main.js:12 msgid "Answer" -msgstr "" +msgstr "відповідь" #. Translators: "Correct" is displayed in a table.. #: analytics_dashboard/static/js/performance-answer-distribution-main.js:15 @@ -744,70 +744,70 @@ msgstr "" #: analytics_dashboard/static/js/performance-problems-main.js:11 #: analytics_dashboard/static/js/views/data-table-view.js:216 msgid "Correct" -msgstr "" +msgstr "правильно" #: analytics_dashboard/static/js/performance-answer-distribution-main.js:16 msgid "Submission Count" -msgstr "" +msgstr "Підрахунок подання" #: analytics_dashboard/static/js/performance-answer-distribution-main.js:30 msgid "Variant" -msgstr "" +msgstr "варіант" #: analytics_dashboard/static/js/performance-answer-distribution-main.js:45 #: analytics_dashboard/static/js/performance-learning-outcomes-section-main.js:20 #: analytics_dashboard/static/js/performance-learning-outcomes-section-main.js:45 #: analytics_dashboard/static/js/performance-problems-main.js:19 msgid "Incorrect" -msgstr "" +msgstr "Неправильно" #. Translators: <%=value%> will be replaced by a learner response to a #. question asked in a course. #: analytics_dashboard/static/js/performance-answer-distribution-main.js:60 msgid "Answer: <%=value%>" -msgstr "" +msgstr "відповідь: <%=value%>" #: analytics_dashboard/static/js/performance-content-main.js:11 #: analytics_dashboard/static/js/performance-learning-outcomes-content-main.js:11 msgid "Average Correct" -msgstr "" +msgstr "Середній правильно" #: analytics_dashboard/static/js/performance-content-main.js:20 #: analytics_dashboard/static/js/performance-learning-outcomes-content-main.js:20 msgid "Average Incorrect" -msgstr "" +msgstr "Середній Неправильно" #: analytics_dashboard/static/js/performance-content-main.js:30 msgid "Problems" -msgstr "" +msgstr "Проблеми" #: analytics_dashboard/static/js/performance-content-main.js:39 msgid "Average Submissions Per Problem" -msgstr "" +msgstr "Середня подача на задача" #: analytics_dashboard/static/js/performance-content-main.js:48 #: analytics_dashboard/static/js/performance-learning-outcomes-content-main.js:46 #: analytics_dashboard/static/js/performance-learning-outcomes-section-main.js:61 #: analytics_dashboard/static/js/performance-problems-main.js:43 msgid "Percentage Correct" -msgstr "" +msgstr "процент правильно" #: analytics_dashboard/static/js/performance-learning-outcomes-content-main.js:38 msgid "Average Submissions per Problem" -msgstr "" +msgstr "Середнє подання на задача" #: analytics_dashboard/static/js/performance-learning-outcomes-section-main.js:30 msgid "Difficulty" -msgstr "" +msgstr "Складність" #: analytics_dashboard/static/js/performance-learning-outcomes-section-main.js:53 #: analytics_dashboard/static/js/performance-problems-main.js:35 msgid "Total" -msgstr "" +msgstr "всього" #: analytics_dashboard/static/js/utils/utils.js:93 msgid "..." -msgstr "" +msgstr "..." #. Translators: (empty) is displayed in a table and indicates no label/value. #. Keep text in the parenthesis or an equivalent symbol. @@ -816,14 +816,14 @@ msgstr "" #: analytics_dashboard/static/js/views/data-table-view.js:199 #: analytics_dashboard/static/js/views/discrete-bar-view.js:21 msgid "(empty)" -msgstr "" +msgstr "(порожній)" #. Translators: <%=value%> will be replaced by a number followed by a #. percentage. #. For example, "400 (29%)" #: analytics_dashboard/static/js/views/stacked-bar-view.js:13 msgid "<%=value%> (<%=percent%>)" -msgstr "" +msgstr "<%=value%> (<%=percent%>)" #~ msgid ", " #~ msgstr "."