-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 21
/
CREDITS.de
59 lines (44 loc) · 2.24 KB
/
CREDITS.de
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
Vielen Dank an (in alphabetischer Reihenfolge):
Pablo Almeida (pabloalmeidaff9@gmail.com)
erstellt und pflegt die portugiesische Übersetzung.
Harald Bögeholz (hwb@heise.de)
für viele tiefgehende Diskussionen über CD/DVD-Datenrettung
und Reed-Solomon-Fehlerkorrektur.
Die "angepaßte Lese-Strategie" in dvdisaster geht auf seine
Anregungen und Ideen zurück; er hatte zuvor schon eine ähnliche
Strategie entwickelt und in Ausgabe 16/2005 der c't veröffentlicht.
Jesus Cea <jcea@jcea.es>
hat das Projekt am Leben erhalten und ermöglicht momentan das
Datenhosting.
Julian Einwag (julian@einwag.de)
erstellt und pflegt die Mac OS X / Darwin - spezifischen Anpassungen.
Igor Gorbounov (igorbounov@topazelectro.ru)
erstellt und pflegt die russische Übersetzung.
Andrei Grecu (andrei.grecu@aon.at)
hat den Algorithmus zum Wiederherstellen von defekten CD-Sektoren
aus mehreren Leseversuchen entwickelt.
Phil Karn
hat eine hervorragende Bibliothek zum Erzeugen und Dekodieren
von Reed-Solomon-Kodes geschrieben. Dieses Projekt verdankt seiner
Bibliothek viel Inspiration - und auch einigen Programmcode.
Weil der Programmkode für dvdisaster angepaßt und optimiert worden
ist, sollten Sie sich unter http://www.ka9q.net/code/fec/ die
Originalversion von Phils Bibliothek herunterladen, wenn Sie
Reed-Solomon-Kode in Ihren eigenen Programmen verwenden möchten.
Stéphane Lesimple <stephane@lesimple.fr>
hat das Projekt in einem eigenen GIT-Repository am Leben erhalten
sowie Patches und Erweiterungen beigesteuert. Er stellt weiterhin
eine Windows-Version bereit.
Daniel Nylander (info@danielnylander.se)
erstellt und pflegt die schwedische Übersetzung.
Andrea Polverini (polve@polve.com)
erstellt und pflegt die italienische Übersetzung.
Jindřich Šesták <khagaroth@users.sourceforge.net>
hat die tschechische Übersetzung ab Version 0.79.3 übernommen.
Luboš Staněk (lubek@users.sourceforge.net)
erstellt und pflegt die tschechische Übersetzung.
Sergey Svishchev (svs@ropnet.ru)
hat die NetBSD-spezifischen Anpassungen vorgenommen.
Viele andere Personen haben weitere Anregungen und Fehlerberichte
geliefert; schauen Sie auch in den Änderungsbericht für weitere
Einzelheiten darüber.