Skip to content

Commit

Permalink
WIP
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
hugocxl committed Jan 1, 2024
1 parent 0eb2092 commit 63b4ff3
Show file tree
Hide file tree
Showing 9 changed files with 23 additions and 52 deletions.
7 changes: 6 additions & 1 deletion website/src/pages/about.mdx
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -14,7 +14,12 @@ list of contributors on
Terai is powered by these incredible open source projects:

- [React](https://github.com/facebook/react)
- [ECharts](https://github.com/apache/incubator-echarts)
- [Tsup](https://github.com/apache/incubator-echarts)
- [Rollup](https://rollupjs.org)
- [Node](https://rollupjs.org)
- [Typescript](https://rollupjs.org)
- [Vite](https://rollupjs.org)
- [@legendapp/state](https://rollupjs.org)

## License

Expand Down
1 change: 0 additions & 1 deletion website/src/pages/docs/guides/chatgpt-translator.mdx

This file was deleted.

1 change: 1 addition & 0 deletions website/src/pages/docs/guides/configuring-translator.mdx
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -0,0 +1 @@
# Configuring translator
1 change: 0 additions & 1 deletion website/src/pages/docs/guides/custom-translator.mdx

This file was deleted.

1 change: 0 additions & 1 deletion website/src/pages/docs/guides/google-translator.mdx

This file was deleted.

16 changes: 8 additions & 8 deletions website/src/pages/docs/overview/getting-started.mdx
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -47,16 +47,16 @@ locales using the translator you've defined.
Learn how to get **Terai** set up in your project using our framework-specific
guides that cover our recommended approach.

- [React](/docs/installation/react)
- [Vite](/docs/installation/vite)
- [Node](/docs/installation/vite)
- [React](/docs/usage/react)
- [Vite](/docs/usage/vite)
- [Node](/docs/usage/node)

## Next Steps

Discover the full range of features and capabilities that Terai offers:

- [`ts`](https://www.notion.so/ts-a2ebfcc440794b41b3732564f897e6ce?pvs=21)
- [Extraction](https://www.notion.so/Extraction-b07e6a5d2f054a9db755de1a1864d6ac?pvs=21)
- [Translation](https://www.notion.so/Translation-8562f56993004188b5ebff4cebbc79ab?pvs=21)
- [Cache](https://www.notion.so/Cache-cdea2238aaa24f6dbaa9923d07a7d53f?pvs=21)
- [Code Splitting](https://www.notion.so/Code-Splitting-7b67e1866f3e4d61ad585196f897e87b?pvs=21)
- [`ts`](/docs/conceps/ts)
- [Extraction](/docs/conceps/extraction)
- [Translation](/docs/conceps/translation)
- [Cache](/docs/conceps/cache)
- [Code Splitting](/docs/conceps/code-splitting)
15 changes: 0 additions & 15 deletions website/src/pages/docs/overview/quickstart.mdx

This file was deleted.

29 changes: 6 additions & 23 deletions website/src/pages/docs/overview/why-terai.mdx
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -5,34 +5,17 @@ From the endless list of localization libraries, why should you choose

## Backstory

The world of business and technology is rapidly expanding, with global growth as
a common objective for many projects. However, language barriers can be a
significant roadblock to entering new markets. While English dominates the
internet, it caters to only a quarter of the world's internet users.

To truly win the trust of consumers in these diverse markets, products and
services must not only "speak" their language but also provide a local look and
feel. This goes beyond mere translation; it involves a comprehensive
localization process that takes into account local expectations, currencies,
legal requirements, and more.

For companies with genuine global aspirations, embracing professional
localization services powered by modern technology is not just an option; it's a
necessity.

## The Stagnation of Localization

The rapid evolution of the web over the past decade has transformed the way we
build and deliver software. However, one area that has lagged behind is
localization. Traditional localization processes often feel stuck in the past,
relying on outdated methods that don't align with the agility and innovation
seen in other aspects of software development.
The dynamic changes in the web landscape throughout the last decade have
revolutionized our approach to building and delivering software. Despite this
progress, localization has not kept pace. Conventional localization methods
often seem outdated, not in sync with the agility and innovation evident in
other facets of software development.

But it doesn't have to be this way. We're here to change that.

## A New Approach to Localization

In 2023, we embarked on a journey to revolutionise localization. Our mission was
In 2023, we embarked on a journey to modernize localization. Our mission was
born out of frustration with the complexities of managing translation systems
for our own projects. We understood that there had to be a better way, and
that's how **Terai** was born.
Expand Down
4 changes: 2 additions & 2 deletions website/src/pages/docs/usage/vite.mdx
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -82,9 +82,9 @@ import React, { Suspense } from 'react'
import ReactDOM from 'react-dom/client'
import App from './App.tsx'
import './index.css'
import { setup } from '@terai/react'
import { setupClient } from '@terai/react'

setup({
setupClient({
defaultLocale: 'en',
persist: true,
loader: (locale: string, id: string) =>
Expand Down

0 comments on commit 63b4ff3

Please sign in to comment.