-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 1
/
feed.xml
2435 lines (1964 loc) · 250 KB
/
feed.xml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom">
<channel>
<title>The Appendix</title>
<description>A journal of narrative and experimental history.</description>
<link>http://theappendix.net/</link>
<atom:link href="http://theappendix.net/feed.xml" rel="self" type="application/rss+xml"/>
<pubDate>Tue, 16 Jul 2024 15:29:04 +0200</pubDate>
<lastBuildDate>Tue, 16 Jul 2024 15:29:04 +0200</lastBuildDate>
<generator>Jekyll v3.9.5</generator>
<item>
<title>An Update from the Editors</title>
<description><p><em> Below, you’ll find the letter we sent to our subscribers at the end of last year, which explains our hiatus these past few months. Although </em>The Appendix<em> will be winding down at the end of 2015, we’ll also be resuming posting new content in the months between then and now, so keep reading. <br /></em></p>
<p>And if you’re interested in writing for us, please send us a short pitch at editors@theappendix.net. We’d love to hear from you. Thank you for your interest and support over the past three years. <br />
—The Editors &lt;/em&gt;</p>
<p>Dear Appendix subscribers,</p>
<p>In the editorial letter to our current issue, we mentioned some upcoming changes for <em>The Appendix.</em> We’re writing now to explain what those changes are. The idea for <em>The Appendix</em> was hatched on a porch in Austin, TX about five years ago. Three years after that, we were scattered across Texas, Brazil, and Peru, putting the finishing touches on <a href="http://theappendix.net/issues/2012/12">our first issue</a>, a labor of love that we promised would serve as a salon for ‘Things often tossed in the dustbin of history—but better off in <em>The Appendix</em>.’ In retrospect, those ‘things’ were seeds, and with your support they flowered: stories of the <a href="http://theappendix.net/issues/2014/7/quests-for-fire-neanderthals-and-science-fiction">birth of fire</a>; <a href="http://theappendix.net/issues/2013/4/the-woman-in-green-a-chinese-ghost-tale-from-mao-to-ming-1981-1381">Chinese ghost tales</a> told in reverse; ancient Andean <a href="http://theappendix.net/issues/2013/7/tuned-to-the-senses-an-archaeoacoustic-perspective-on-ancient-chavin">echo chambers</a>, <a href="http://theappendix.net/issues/2014/1/the-most-soviet-park-in-russia">lost Soviet amusement parks</a>, brave men and women, <a href="http://theappendix.net/issues/2013/10/reclaiming-a-fugitive-landscape">running from enslavement</a>, or <a href="http://theappendix.net/issues/2013/4/the-phantom-punch">boxing</a> their way to freedom; and as many <a href="http://theappendix.net/issues/2014/10/an-art-of-air-and-fire-brazils-renegade-balloonists">balloon stories</a> as your patience would bear.</p>
<p>Now, after two years, eight issues, and 172 contributors later, we’re moving away from a quarterly issue format. The <a href="http://theappendix.net/issues/2014/10">current quarterly issue</a> (“In Motion,” which wraps up at the end of this month) will be our last, and we’ll no longer produce PDF and ebook formats, and will no longer accept subscriptions. However, new articles and blog posts will continue to appear on our website in the coming year.</p>
<p>As far as what happens to your subscription: last month’s payment was the last we will charge you. This month’s installment is on us. The account you use to log in to theappendix.net to download the e-books will remain active well into next year in order to give you a chance to download any materials you haven’t had a chance to read yet or that you would like to archive. We realize that a loyal core of our readership—namely, you, our subscribers—have taken advantage of our PDF and ebook formats, and that many of you might be disappointed by this temporary narrowing of focus. We apologize for the inconvenience, and want to offer our sincere thanks for supporting our work. Since launching in the fall of 2012, <em>The Appendix</em> has become one of the most popular independent history websites in the world, and we owe that success to you.</p>
<p>We’re looking forward to bringing you more great history at theappendix.net, and are accepting submissions. As always, if you’re interested in contributing, please email us at editors@theappendix.net with a two to three paragraph article pitch. Keep those flowers coming.</p>
<p>Happy holidays from your Appendix co-founders,</p>
<p>Benjamin Breen<br />
Felipe Cruz<br />
Christopher Heaney<br />
Brian Jones</p>
</description>
<pubDate>Fri, 17 Apr 2015 08:00:00 +0200</pubDate>
<link>http://theappendix.net/posts/2015/04/an-update-from-the-appendix</link>
<guid isPermaLink="true">http://theappendix.net/posts/2015/04/an-update-from-the-appendix</guid>
</item>
<item>
<title>How Victorian London Almost Ended Up with a Roman Sewer</title>
<description><div class="inline-image">
<a class="fancybox" href="/images/issues/2/4/large-Wazer1.jpg">
<img src="/images/issues/2/4/medium-Wazer1.jpg" alt="Father Thames cartoon" />
</a>
<p class="caption">
<span class="credit"><em>Punch</em>, July 3, 1858, via Wikimedia Commons</span>
</p>
</div>
<!-- 1 -->
<div class="paragraph-pack"><p id="paragraph-1">
Edwin Chadwick was not a man especially concerned with the past. A staunch Utilitarian social reformer and friend of John Stuart Mill, Chadwick used statistics to show that the poor faced disproportionate amounts of death and disease in England’s booming industrial cities, and that the reason for this was environmental. As the Commissioner of the brand new General Board of Health, created in 1849, Chadwick became a crusader for a new conception of sanitation—one that drew on ancient Roman precedents even as it looked forward to a new vision of urban modernity.
</p></div>
<!-- 2 -->
<div class="paragraph-pack"><p id="paragraph-2">
“All smell is disease,” Chadwick famously <a href="http://books.google.com/books?id=iRRcAAAAQAAJ&amp;amp;pg=PA109&amp;amp;dq=%22All+smell+is+disease%22&amp;amp;hl=en&amp;amp;sa=X&amp;amp;ei=rQQrVN2GOM6TyATgiIDoDA&amp;amp;ved=0CEMQ6AEwBw#v=onepage&amp;amp;q=%22All%20smell%20is%20disease%22&amp;amp;f=false">proclaimed</a> in front of Parliament in 1846. He was forward-thinking in terms of the social determinants of health, but never questioned the prevailing understanding of disease causation: like other educated Englishmen, Chadwick was convinced that all disease was caused by miasma, or polluted air. The centerpiece of Chadwick’s vision for a modernized, healthy London was therefore a complete reconstruction of the city’s centuries-old sewer system, whose porous brick walls and lack of drainage fostered terrible smells that wafted up to the city above.
</p></div>
<!-- 3 -->
<div class="paragraph-pack"><p id="paragraph-3">
Using plans drawn up by the engineer John Roe, Chadwick replaced several old brick sewers with round earthenware pipes that emptied into the Thames. These pipes were installed on a gradient so that sewage would flow out of the city rather than festering underground. In a <a href="http://books.google.com/books?id=CZlWAAAAcAAJ&amp;amp;lpg=PA5&amp;amp;ots=t9_u7HjNgB&amp;amp;dq=%22When%20upon%20the%20observation%20of%20the%20evil%20effects%20and%20the%20expense%20of%20permeable%20brick%20drains%22&amp;amp;pg=PA5#v=onepage&amp;amp;q&amp;amp;f=false">report to Parliament</a> regarding the status of these trials, the forward-thinking Chadwick made an appeal to antiquity:
</p></div>
<!-- 4 -->
<div class="paragraph-pack"><blockquote id="paragraph-4">
<p>
When upon the observation of the evil effects and the expense of permeable brick drains, I proposed the substitution of tubular earthenware drains, I was unaware that the simple expedient had ever been tried; but Mr. [Edward] Cresy traced out the tubular earthenware drains as systematically laid down in the colosseum at Rome.
</p>
</blockquote></div>
<!-- 5 -->
<div class="paragraph-pack"><p id="paragraph-5">
He continued:
</p></div>
<!-- 6 -->
<div class="paragraph-pack"><blockquote id="paragraph-6">
<p>
A friend at Zurich has forwarded to me a specimen of an earthenware pipe laid down by the Romans probably two thousand years ago, and which has worked until recent times under five hundred feet of pressure. Vitruvius points out the evils of lead and metal pipes for the distribution of water, and the advantages of earthenware pipes as substitutes. Miss [Harriet] Martineau recently found the remains of earthenware pipes laid down for the distribution of water through the ancient city of Petra. The remains of water-closets, which are thought to be an English invention, were found at Pompeii.
</p>
</blockquote></div>
<!-- 7 -->
<div class="paragraph-pack"><p id="paragraph-7">
This same Edwin Chadwick later dismissed the study of history as “one great field of cram, of reliance on memory, and of dodging.” Still, the sources and material he cites above betray him as something of an archaeology buff, familiar with trends in the rapidly maturing field. Chadwick used these few bits of information to manufacture a new vision of the past, one in line with his own political beliefs. He was one of the first modern politicians to discover the power of cherry-picked historical anecdotes. And he did so by digging deep into the history of something few of us want to think about: the sewer.
</p></div>
<hr class="special" />
<!-- 8 -->
<div class="paragraph-pack"><p id="paragraph-8">
At the dawn of the nineteenth century educated Englishmen were certainly familiar with the ancient Romans. But they knew them as abstractions, filtered through the tortuous Latin of Tacitus and Vergil’s heroic verse, or the high political drama of Gibbon’s <em>Decline and Fall of the Roman Empire</em>.
</p></div>
<!-- 9 -->
<div class="paragraph-pack"><p id="paragraph-9">
By the 1840s, however, the study of the ancient world was undergoing a revolution.
</p></div>
<!-- 10 -->
<div class="paragraph-pack"><p id="paragraph-10">
No longer focusing exclusively on great works of art, curiosities, and the romanticism of ruins, European scholars began to take a more painstaking approach to excavating. Archaeology suggested a host of new questions. How did ancient people build their impressive monuments in the first place? How and when did their cities grow? How did the Romans manage the physical requirements of their daily lives, like acquiring water and disposing of waste? By the end of the century, thanks to men like William Cunnington, Christian Jürgensen Thomsen, and Augustus Pitt Rivers, archaeology had become a recognized scientific field with its own jargon and formal methodologies.
</p></div>
<!-- 11 -->
<div class="paragraph-pack"><p id="paragraph-11">
1849, the year Chadwick seems to have discovered the utility of archaeology for his own project, falls right in the middle of this transformation from antiquarianism to archaeology. There had been just enough news of the engineering marvels of Roman civilization published to capture the collective European imagination, but not enough so that Chadwick could refer to an authority on Roman sewers. Instead, he had to piece together his own picture of ancient sanitary engineering using a hodgepodge of sources.
</p></div>
<!-- 12 -->
<div class="paragraph-pack"><p id="paragraph-12">
The Mr. Cresy Chadwick refers to is the architect Edward Cresy, who in 1821 along with his colleague George Ledwell Taylor published <em>The Architectural Antiquities of Rome</em>. The book included the first architectural plans of a number of Roman monuments, including the Colosseum. Unlike Giovanni Battista Piranesi’s romantic etchings of Roman ruins from the previous century, Taylor and Cresy’s plans were drafted with an architect’s eye for precision. These plans were detailed enough to include the drainage system in plain black and white, neatly labeled.
</p></div>
<!-- 13 -->
<div class="paragraph-pack"><p id="paragraph-13">
The other contemporary writer Chadwick cites, Harriet Martineau, was, like Chadwick, a pioneering social reformer involved in Whig politics. Also like Chadwick, she was not an archaeologist, antiquarian, or historian. Instead, her knowledge of the drainage systems of ancient Petra, a Nabataean-Roman trading city in modern Jordan, came from a sightseeing trip she took with friends on a whim in 1846. Martineau published her notes from this trip in 1848 in a massive multi-volume book titled <em>Eastern Life, Present and Past</em>.
</p></div>
<!-- 14 -->
<div class="paragraph-pack"><p id="paragraph-14">
Her <a href="http://books.google.com/books?id=kVT7lYDDqj4C&amp;amp;pg=PA411&amp;amp;lpg=PA411&amp;amp;dq=%22A+conduit+runs+along,+and+a+little+above,+the+wayside%22&amp;amp;source=bl&amp;amp;ots=K4NysbYUy0&amp;amp;sig=imFgD_obz9MH58SHwaZErj6mzcg&amp;amp;hl=en&amp;amp;sa=X&amp;amp;ei=OgkrVKahJIOqyQT73oC4Dw&amp;amp;ved=0CCAQ6AEwAA#v=onepage&amp;amp;q=%22A%20conduit%20runs%20along%2C%20and%20a%20little%20above%2C%20the%20wayside%22&amp;amp;f=false">description</a> of Petra’s water system in this book is a single sentence long: “A conduit runs along [the main street], and a little above, the wayside—a channel hollowed in the rock: and in parts there are, at the height of thirty feet, earthen pipes for the conduit of water.” In 1848 and 1849, Martineau gave a series of public lectures on a wide range of topics including history and sanitation; perhaps Chadwick heard about the Petra pipes at one of these. Petra was not formally excavated until the 1890s, so traveler stories like Martineau’s were the only way an interested party in London could learn about the site, short of going there himself.
</p></div>
<!-- 15 -->
<div class="paragraph-pack"><p id="paragraph-15">
For other evidence to support his vision of Roman rational sanitation, Chadwick cites the excavations of Pompeii. Ongoing since 1748 and more recently a popular tourist spot, Pompeii was in 1836 the subject of a two-volume publication of the Society for the Diffusion of Useful Knowledge, a Whiggish project for public education. Chadwick mentions the first century BC architectural writer Vitruvius, who wrote (among many other things) on the best kind of plumbing. Intriguingly, he also mentions a recovered specimen of Roman terra cotta pipe from the Roman city of Turicum (present-day Zurich). This is the only piece of Roman hydraulic engineering that Chadwick seems to have seen with his own eyes.
</p></div>
<div class="inline-image">
<a class="fancybox" href="/images/issues/2/4/large-Wazer2.jpg">
<img src="/images/issues/2/4/medium-Wazer2.jpg" alt="Roman sewer pipes" />
</a>
<p class="caption">
Ancient Roman sewer pipes in Klis, Croatia.
<span class="credit">Wikimedia Commons</span>
</p>
</div>
<!-- 16 -->
<div class="paragraph-pack"><p id="paragraph-16">
Chadwick does not reveal the name or the occupation of his Swiss friend: was he a member of the growing class of scientific archaeologists? A landowner who discovered the pipe on his estate during construction? Or an antiquities collector? Regardless of its origin, the pipe was to Chadwick physical proof of the brilliance of the Romans who, he had just discovered, shared his opinion on the best type of sewage removal system. It was to become briefly famous in Anglophone sanitarian circles.
</p></div>
<hr class="special" />
<!-- 17 -->
<div class="paragraph-pack"><p id="paragraph-17">
In January 1850, the <em>Edinburgh Review</em>, a Whig-leaning periodical for which both Chadwick and Harriet Martineau had written, picked up and augmented Chadwick’s small body of evidence for Roman rational sanitation in a <a href="http://books.google.com/books?id=C7xZAAAAcAAJ&amp;amp;lpg=PA214&amp;amp;ots=-RSVJ_p50T&amp;amp;dq=%22With%20them%20nothing%20seems%20to%20have%20been%20deemed%22&amp;amp;pg=PA214#v=onepage&amp;amp;q=%22With%20them%20nothing%20seems%20to%20have%20been%20deemed%22&amp;amp;f=false">review article</a> on recent developments in public health:
</p></div>
<!-- 18 -->
<div class="paragraph-pack"><blockquote id="paragraph-18">
<p>
With them nothing seems to have been deemed ‘common or unclean’ that could protect the public health. We find Pliny writing to Trajan about a fetid stream passing through Amastris, as if it were an affair of State. The cloacae of the Tarquins are still among the architectural wonders of the world. The censors, ediles, and curators, who at different periods had charge of the buildings, and of the apparatus for the removal of impurities, were invested with great powers for the execution of their functions, and derived a corresponding dignity from them.
</p>
</blockquote></div>
<!-- 19 -->
<div class="paragraph-pack"><p id="paragraph-19">
The Edinburgh Review was targeted at people much like Chadwick and Martineau: educated, well-off, and interested in social reform. They were perennially concerned with the lot of the poor and, more recently, the public health. The review quoted above goes on to detail recent developments, especially the progress of the sewer system, and the containment of cholera in the city. The above passage does something radical: it places the modernizing program of the sanitarians within a historical context, giving it an august genealogy stretching back to the early days of Western civilization.
</p></div>
<!-- 20 -->
<div class="paragraph-pack"><p id="paragraph-20">
This is a much more political—and radical—point than the technical-minded Chadwick ever made, and it relied on the convergence of two things: first, the classical education the <em>Review</em>’s readers would have received, and second, the cutting-edge, if hodgepodge, archaeological research collected by Chadwick. The first stirred up a sense of historical importance and imagination. The second drove home the point that modern London could literally rebuild itself in the model of ancient Rome, transforming itself from a pestilential cesspit into a paragon of public health.
</p></div>
<hr class="special" />
<!-- 21 -->
<div class="paragraph-pack"><p id="paragraph-21">
As carefully researched as Chadwick’s plan was, it stalled in Parliament. Earthenware pipes were a hard sell to architects and contractors, who were used to building cheaper brick sewage systems in new construction. Even more difficult was convincing local authorities to require the replacement of existing drainage systems. Chadwick managed to organize limited trials in the suburban neighborhoods of Richmond and Sydenham, but the tangle of old buildings in central London presented more of a problem.
</p></div>
<!-- 22 -->
<div class="paragraph-pack"><p id="paragraph-22">
The biggest roadblock was securing funds: tearing apart and rebuilding central London would require a significant investment from the government. Chadwick proved not much of a politician. He argued his case with painstaking surveys of the sanitary conditions and outflow volumes of London neighborhoods, and equally exacting trial runs with differently sized round pipes, all of which he dutifully reported back to Parliament. As Chadwick’s biographer R.A. Lewis put it, this campaign for a new sewer “was dullness unrelieved.”
</p></div>
<!-- 23 -->
<div class="paragraph-pack"><p id="paragraph-23">
Chadwick did eventually bring about the legislation that funded a new sewer system for London, but only in an indirect and unfortunate way. The one aspect of his program that Chadwick had been able to enforce was the elimination of private cesspools, which he had pushed through in the late 1840s. All residences in the metropolitan area now had to be connected to the existing sewers, which emptied into the Thames. This was perhaps Chadwick’s greatest misstep: he moved the bulk of human waste out from under houses and into public space. In summer the smell was prodigious. Worse still was that much of the city’s drinking water still came from the Thames, downstream of the sewer outflow.
</p></div>
<div class="inline-image">
<a class="fancybox" href="/images/issues/2/4/large-Wazer3.jpg">
<img src="/images/issues/2/4/medium-Wazer3.jpg" alt="Dirty Father Thames cartoon" />
</a>
<p class="caption">
“Dirty Father Thames,” in <em>Punch</em> (December, 1848).
<span class="credit">Wikimedia Commons</span>
</p>
</div>
<!-- 24 -->
<div class="paragraph-pack"><p id="paragraph-24">
In 1848, <em>Punch</em> criticized the foul and worsening condition of Thames water with a cartoon of the Thames personified as a grizzled old man trying in vain to clean himself up. The cartoon was accompanied by a poem that began:
</p></div>
<!-- 25 -->
<div class="paragraph-pack"><blockquote id="paragraph-25">
<p>
Filthy river, filthy river,<br />
Foul from London to the Nore,<br />
What art thou but one vast gutter,
<br />One tremendous common shore?<br /><br />
All beside thy sludgy waters,<br />
All beside thy reeking ooze,
<br />Christian folks inhale mephitis,<br />
Which thy bubbly bosom brews.<br /><br />
All her foul abominations
<br />Into thee the City throws;<br />
These pollutions, ever churning,<br />
To and fro thy current flows.<br /><br />
And from thee is brew’d our porter -
<br />Thee, thou guilty, puddle, sink!<br />
Thou, vile cesspool, art the liquour<br />
Whence is made the beer we drink!
</p>
</blockquote></div>
<!-- 26 -->
<div class="paragraph-pack"><p id="paragraph-26">
Chadwick had recognized the poor condition of the water and in fact had campaigned for a reorganization of London’s water supply as part of his sanitation program, but was unsuccessful because of a combination of his growing political unpopularity and vehement opposition from the private water companies that supplied the city. In the meantime London bustled around a water source that at best stank, and at worst circulated pathogens including cholera from privy to water pump and back again.
</p></div>
<!-- 27 -->
<div class="paragraph-pack"><p id="paragraph-27">
What finally convinced Parliament to loosen its purse strings and fund a new, state of the art sewer system was the <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Great_Stink">Great Stink of 1858</a>, during which the stench of the sewage-filled Thames infiltrated Westminster Palace. Unable to concentrate on normal business due to the smell, the House of Commons pushed through funding for the sewers and began searching for an acceptable proposal. A plan by Joseph Bazalgette, chief engineer of the Metropolitan Board of Works, was accepted the next year.
</p></div>
<div class="inline-image">
<a class="fancybox" href="/images/issues/2/4/large-Wazer4.jpg">
<img src="/images/issues/2/4/medium-Wazer4.jpg" alt="Death as highwayman" />
</a>
<p class="caption">
Death portrayed as a highwayman roaming the Thames during the Great Stink (<em>Punch</em>, July, 1858).
<span class="credit">Wikimedia Commons</span>
</p>
</div>
<!-- 28 -->
<div class="paragraph-pack"><p id="paragraph-28">
While Bazalgette relied heavily on Chadwick’s sanitary research for the specifics of his plan, his sewers ferried waste far downstream of city limits by way of pumping stations and newly invented “deodorizing” intercepting sewers. Bazalgette’s pipes were also much larger than the ones Chadwick proposed: looking to the future, he accounted for a continued boom in London’s population.
</p></div>
<!-- 29 -->
<div class="paragraph-pack"><p id="paragraph-29">
The sewers themselves were encased in the monumental embankments that still line the Thames today. At the beginning of its construction in the early 1860s, the <em>Observer</em> called London’s new sewer “the most extensive and wonderful work of modern times.” Though the fact went unremarked, Bazalgette’s sewer also far surpassed the Roman one Chadwick so admired. It was larger in capacity and used new techniques to minimize smell and leakage. Although Pliny the Elder named Rome’s sewers and drains as “the most noteworthy things of all” among the Roman Empire’s accomplishments, they were physically and technologically dwarfed by Bazalgette’s system.
</p></div>
<div class="inline-image">
<a class="fancybox" href="/images/issues/2/4/large-Wazer5.jpg">
<img src="/images/issues/2/4/medium-Wazer5.jpg" alt="Photo of Bazalgette surveying sewer" />
</a>
<p class="caption">
Bazalgette (top right) viewing the Northern Outfall branch of the new London sewer system.
<span class="credit">BBC</span>
</p>
</div>
<!-- 30 -->
<div class="paragraph-pack"><p id="paragraph-30">
The construction of London’s new sewers happened just as European scientists were delivering death blows to the old miasma paradigm of disease causation that Chadwick had so believed in. In 1854, John Snow famously proved that cholera was transmitted not by smell but by contaminated water; between 1860 and 1864 Louis Pasteur collected evidence connecting microscopic pathogens to the spread of disease. The Romans, it turned out, were not the final authority on what made a person or city healthy.
</p></div>
<!-- 31 -->
<div class="paragraph-pack"><p id="paragraph-31">
Just as scientists of the late nineteenth century turned their backs on ancient disease theory, British public health leaders ceased holding Rome up as a paradigm of urban sanitation in Parliament and in public outreach. The reason was simple: in the time between Chadwick’s first call for a renovation of the sewers and the completion of Bazalgette’s system, European health science had surpassed Roman achievement. Like medicine, public health now turned to the future.
</p></div>
</description>
<pubDate>Tue, 23 Dec 2014 00:00:00 +0100</pubDate>
<link>http://theappendix.net/issues/2014/10/how-victorian-london-almost-ended-up-with-a-roman-sewer</link>
<guid isPermaLink="true">http://theappendix.net/issues/2014/10/how-victorian-london-almost-ended-up-with-a-roman-sewer</guid>
</item>
<item>
<title>The Hawaiian Invasion</title>
<description><div class="inline-image">
<a class="fancybox" href="/images/issues/2/4/large-Lerer1.jpg">
<img src="/images/issues/2/4/medium-Lerer1.jpg" alt="Ukulele" />
</a>
<p class="caption">
Confronted by imperial aggression, Hawaiian musicians developed a distinctive playing style that had a profound impact on twentieth-century musical culture.
</p>
</div>
<!-- 1 -->
<div class="paragraph-pack"><p id="paragraph-1">
On January 16, 1895, Queen Liliuokalani, Hawaii’s last monarch, was arrested and imprisoned in a bedroom on the second floor of the Iolani Palace, the kingdom’s historic seat of government. She was charged with treason for alleged involvement in an abortive counter-revolution attempted by royalist supporters several days prior. These conspirators hoped to restore Liliuokalani to the throne from which she had been deposed two years earlier, in a coup conducted by a group of mostly American citizens whose ultimate goal was the annexation of the Hawaiian islands to the United States.
</p></div>
<!-- 2 -->
<div class="paragraph-pack"><p id="paragraph-2">
Apart from a humiliating trial, the queen was confined to that forlorn room for eight months. Although she was initially not permitted to have newspapers, Liliuokalani must have suspected fairly quickly that her people’s struggle for political sovereignty was irretrievably lost. Three years later, in a decisive victory for American political and business interests, Hawaii was formally annexed to the U.S. over the objections of a majority of the native population.
</p></div>
<!-- 3 -->
<div class="paragraph-pack"><p id="paragraph-3">
To soften the sting of solitude, the queen turned to musical composition, her “usual solace in either happy or sad moments.” She recalled that “hours which I might have found long and lonely passed quickly and cheerfully by, occupied and soothed by the expression of my thoughts in music.” Like many of her royal ancestors, Liliuokalani loved music. It was during her house arrest that she transcribed what was to become her most popular song, “Aloha Oe” (Farewell to Thee). In the languor of her captivity, the tune, originally inspired by an affectionate farewell between lovers, became a lament of dispossession.
</p></div>
<!-- 4 -->
<div class="paragraph-pack"><p id="paragraph-4">
Confronted by imperial aggression and commercial hegemony, future generations of Hawaiian musicians were able to offer their erstwhile queen at least some degree of consolation.
</p></div>
<hr class="special" />
<div class="inline-image">
<a class="fancybox" href="/images/issues/2/4/large-Lerer2.jpg">
<img src="/images/issues/2/4/medium-Lerer2.jpg" alt="Queen Liliuokalani" />
</a>
<p class="caption">
A color postcard of Queen Liliuokalani, late 1910s or early 1920s.
<span class="credit">Wikimedia Commons</span>
</p>
</div>
<!-- 5 -->
<div class="paragraph-pack"><p id="paragraph-5">
The primary weapon of the Hawaiian invasion was the steel guitar. Many have taken credit for its invention, and it is possible that the technique of noiselessly sliding a piece of glass, steel, or bone across the strings of a guitar developed independently, multiple times: a convergence in music technology. Nevertheless, the story of the native Hawaiian Joseph Kekuku has emerged from music history’s apocrypha as the best documented and accredited case. After a teenage Kekuku’s alleged seven years of privately perfecting his method in the 1880s and 1890s, it swept the islands and then worked its way to the mainland.
</p></div>
<!-- 6 -->
<div class="paragraph-pack"><p id="paragraph-6">
In the early years of the 1900s, the seductive, evocative sound of the steel guitar drifted over the ocean and astonished American audiences. The first generation of Hawaiian players, including Kekuku, Ernest Kaai, Ben Hokea, and Pale K. Lua, toured the States and Europe, buoyed by their virtuosity. They established reputations so strong that some of them never returned to Hawaii. The “foreign” musical import began to gain a major foothold in the U.S. and interact with contemporary currents in American music like ragtime and early blues.
</p></div>
<!-- 7 -->
<div class="paragraph-pack"><p id="paragraph-7">
Although the new Hawaiian sound was circulating on vaudeville tours and a limited number of recordings before the early 1910s, it was the 1911 theatrical production of a Broadway play, <em>The Bird of Paradise</em>, that truly piqued national interest and catapulted players like Kekuku into international fame. The show, an otherwise hackneyed love story between an American military man and a Hawaiian lass, highlighted a quintet of Hawaiian musicians playing steel guitar and ukulele. A <em>New York Times</em> review was not alone in lauding its “introduction of the weirdly sensuous music of the island people.” Imitation plays sprang up and companies released recordings and sheet music of Hawaiian songs to capitalize on its immense success.
</p></div>
<div class="inline-image">
<a class="fancybox" href="/images/issues/2/4/large-Lerer3.jpg">
<img src="/images/issues/2/4/medium-Lerer3.jpg" alt="Ukulele Cartoon" />
</a>
<p class="caption">
A cartoon satirizing the ukulele craze by Louis M. Glackens in the <em>New York Tribune</em>, Sunday, November 5, 1916.
<span class="credit">Wikimedia Commons</span>
</p>
</div>
<!-- 8 -->
<div class="paragraph-pack"><p id="paragraph-8">
Universal expositions and world fairs in the first two decades of the twentieth century also served as important vehicles for the presentation and popularization of Hawaiian music. The most extravagant and well attended of these was the Panama-Pacific International Exposition of 1915 in San Francisco, which escalated the Hawaiian sound into a bona fide national obsession. A member of the Hawaii Promotion Committee said that the islands’ pavilion at that exposition was intended to render them “the tourist mecca of the travel world.” He boasted that it was “the best-known building” at the exposition and a “colossus in popularity, for the strum of ukuleles and the tinkle of guitars gently touching passers-by, compelled entrance to the building.”
</p></div>
<!-- 9 -->
<div class="paragraph-pack"><p id="paragraph-9">
The exposition did elevate Hawaii’s touristic cachet. But it also allowed native performers to tour the mainland. As curious visitors to the exposition were “lured by the ear-haunting melodies of the Hawaiian musicians,” increasing numbers of native performers were likewise drawn into the commercial riptide and deposited far from home in American studios and stages.
</p></div>
<hr class="special" />
<!-- 10 -->
<div class="paragraph-pack"><p id="paragraph-10">
By the 1920s, the channels through which Americans accessed new music were expanding. The plaintive call of the steel guitar permeated the country through records, movies and radio transmissions as well as live performances and traveling shows. Many of the nation’s leading country and blues musicians drew inspiration from Hawaiian steel. A young and ambitious Jimmie Rodgers, before he had earned his title as the “Father of Country Music,” pooled his cash earned from performances on a traveling show to create his own “Jimmie Rodgers Hawaiian Tent Show.” Country player Bob Dunn, later a pathbreaker in electrical amplification, watched a Hawaiian stage show in Eastern Oklahoma at age nine and took up the steel guitar soon afterward. Jerry Byrd, renowned pioneer of the Nashville sound, had a similar epiphany at thirteen when he witnessed a Hawaiian troupe touring during the Depression. Influential bluesman Oscar “Buddy” Woods imitated the Hawaiian guitar style that he observed during a show in the early 1920s. Troman Eason, early innovator of the “sacred steel” gospel tradition, became hooked after hearing a Hawaiian play it over the radio in Philadelphia in the mid-1930s.
</p></div>
<!-- 11 -->
<div class="paragraph-pack"><p id="paragraph-11">
One could speculate that the vocal-like quality of the slide technique was attractive to early country musicians who had previously used instruments like the fiddle and harmonica to imitate the human voice. The first country performer believed to have recorded a steel guitar on his lap in the established Hawaiian style was a West Virginian coal miner named Frank Hutchison, who cut two songs, “Worried Blues” and “Train that Carried the Girl from Town” in 1926. Jimmie Rodgers would record thirty-one songs featuring the steel guitar during his career (and play ukulele on one). Maybelle Carter of the celebrated Carter Family converted her guitar to a “Hawaiian setup” in 1928. The first ensemble to be labeled on a record as “hillbillies,” a collection of string musicians from North Carolinian and Virginian counties, made early use of the steel.
</p></div>
<!-- 12 -->
<div class="paragraph-pack"><p id="paragraph-12">
The instrument’s Pacific origins found acknowledgement in the names of 1920s Southern string bands like the North Carolina Hawaiians. Some of these early roots groups performed renditions of traditional Hawaiian tunes in a prefigurement of the modern “cover version.” Examples include the Scottsdale String Band’s version of “My Own Iona” and the Shamrock String Band’s rendition of “High Low March,” most likely a simultaneous adaptation and mispronunciation of the earlier Hawaiian recording, “Hilo March.” Early cowboy bands would assume different identities for consecutive gigs, performing one night under a name like Hawaiian Troubadours and the next as Barn Dance Troubadours. The distinguished country songwriter Ted Daffan only needed one steel guitar to play in a Hawaiian-themed group called the Blue Islanders in 1933 and a country ensemble called the Blue Ridge Playboys the next year. Eminent steel guitarist Herb Remington moved with ease in the other direction, from the Texas Playboys to his Hawaiian group, the Beachcombers. This sonic shapeshifting was both an effect and cause of the blurred lines between distinctly Hawaiian music and the nascent folk forms ripening in the U.S. during this time.
</p></div>
<div class="inline-image">
<a class="fancybox" href="/images/issues/2/4/large-Lerer4.jpg">
<img src="/images/issues/2/4/medium-Lerer4.jpg" alt="Postcard Ukulele" />
</a>
<p class="caption">
Banjo ukelele emblazoned with the words “Jesus Saves,” from a 1936 postcard from Pennsylvania.
<span class="credit">Jim Linderman</span>
</p>
</div>
<!-- 13 -->
<div class="paragraph-pack"><p id="paragraph-13">
The Hawaiian influence upon African-American blues musicians is evident as well, although it demands more careful historical scrutiny as some sort of sliding technique on guitar may have been invented independently by black players. W. C. Handy, the “Father of the Blues,” recalled the “unforgettable” effect of seeing a man in 1903 pressing “a knife on the strings of [a] guitar in a manner popularized by Hawaiian guitarists who used steel bars.” Some scholars have argued that the early blues technique of sliding a knife or broken neck of a bottle against guitar strings may have roots in an African instrument, a single-stringed musical bow. Significantly, most blues players of the era held their guitars in the upright position, in contrast to the Hawaiian style in which the instrument is rested on the performer’s lap.
</p></div>
<!-- 14 -->
<div class="paragraph-pack"><p id="paragraph-14">
Nevertheless, the seminal bluesman Charlie Patton played in both styles. A set of blues guitarists in the 1930s, including Kokomo Arnold, Casey Bill Weldon, Oscar Woods, Tampa Red, and Black Ace adopted the Hawaiian style and incorporated the Hawaiian practice of playing long melodic lines, as opposed to a blues style defined by short, staccato riffs. Casey Bill Weldon was advertised on some of his recordings as the “Hawaiian Guitar Wizard.” B. B. King has credited Hawaiian steel guitar as an influence, particularly Bukka White, who played in the Hawaiian style. Legend has it that White gave B. B. his first guitar. When Elmore James recorded his composition “Hawaiian Boogie” in the early 1950s, he concurrently paid homage to the music that had inspired the previous generation of bluesmen and illustrated how far the blues had come from its humble origins.
</p></div>
<hr class="special" />
<div class="inline-video">
<iframe width="640" height="480" src="https://www.youtube.com/embed/4f08SuuUe5o?rel=0&amp;showinfo=0" frameborder="0" allowfullscreen></iframe>
<p class="caption">Casey Bill Weldon - “I Believe I’ll Make A Change”</p>
</div>
<!-- 15 -->
<div class="paragraph-pack"><p id="paragraph-15">
For the historian tracing the genealogy of the American roots idiom in the first few decades of the twentieth century, these examples reveal some part of the dense web of influence spun by Hawaiian sounds. Quantifying this influence appears to be difficult, if not impossible. The historian could perhaps content herself with the impressionistic conclusion that some of the many ears that heard Hawaiian songs on the mainland were inspired, consciously or unconsciously, to appropriate stylistic or instrumental elements into their own music.
</p></div>
<!-- 16 -->
<div class="paragraph-pack"><p id="paragraph-16">
In reality, the narrative of the Hawaiian invasion is not simply one of abstract inspiration via radio waves and traveling circuses. It is equally a story of personal interaction and musical communion between Hawaiian immigrants to the mainland and American performers.
</p></div>
<!-- 17 -->
<div class="paragraph-pack"><p id="paragraph-17">
Some of the best-known first-wave Hawaiian guitarists would never return to the islands, instead settling down in major mainland cities to open music studios and teach. Kekuku did so in Chicago and then Detroit, Walter Kolomoku in New York, and Ben Hokea in Toronto and Ottawa. Ernest Kaai moved to Miami to establish a music store and studio, where a small colony of Hawaiians had sprung up as a result of its tropical climate and setting. American companies seeking to capitalize on the popularity of the steel guitar and ukulele made sure to advertise that their lessons were offered by “native” Hawaiians. Even during tours and expositions when their services were in high demand, these musicians would give lessons to inquiring Americans. Kekuku remained in Seattle for some time after the Alaska-Yukon-Pacific Exposition of 1909 to teach steel guitar, and some of his students there went on to become musicians and music teachers themselves. George E. K. Awai, the leader of the Hawaiian troupe that performed at the Pan-Pacific Exposition, stayed behind in San Francisco afterwards to teach ukulele and steel guitar, and to publish instructional manuals for the instruments.
</p></div>
<!-- 18 -->
<div class="paragraph-pack"><p id="paragraph-18">
Jenks “Tex” Carman, the “Dixie Cowboy,” was mentored by Frank Plada, one of the first Hawaiian musicians to come to the States. Carman’s song “Hillbilly Hula” provides an alliterative example of the cross-cultural fusion that defined much of nascent country music. Hawaiian virtuoso Bennie Nawahi’s curiously-named band in the 1930s, King Nawahi and the International Cowboys, featured a young Roy Rogers before he became a cowboy phenomenon. Bob Dunn took steel guitar lessons for several years through correspondence with Walter Kolomoku, who had first gained fame on a <em>Bird of Paradise</em> tour. Renowned Nashville steel player Buddy Emmons enrolled in the Hawaiian Conservatory of Music in South Bend, Illinois, as a teenager. Troman Eason was so enamored of the steel sounds emanating from his radio that he arranged for lessons with their source, one of two brothers who came to the States to teach at the Honolulu Conservatory of Music in Philadelphia.
</p></div>
<div class="inline-image">
<a class="fancybox" href="/images/issues/2/4/large-Lerer5.jpg">
<img src="/images/issues/2/4/medium-Lerer5.jpg" alt="Ukulele Sheet Music" />
</a>
<p class="caption">
Sheet music for W. C. Handy’s ukulele blues, 1925.
<span class="credit">tatteredandlostephemera.blogspot.com</span>
</p>
</div>
<!-- 19 -->
<div class="paragraph-pack"><p id="paragraph-19">
In addition to these pedagogical associations, professional and collaborative partnerships arose between these musicians. Vernon Dalhart, a major influence on the development of country music, produced his first recording of the style with the accompaniment of native Frank Ferera’s steel guitar. Rodeo star and actor Hoot Gibson brought the guitar maestro Sol Hoopii from the islands to Hollywood in the early 1920s to play in a cowboy band. Rodgers recorded sessions on separate occasions with three Hawaiian guitarists. Nawahi played with a group of black musicians, the Georgia Jumpers.
</p></div>
<!-- 20 -->
<div class="paragraph-pack"><p id="paragraph-20">
Jimmie Rodgers’s 1929 cut of “Everybody Does It In Hawaii” offers an illustrative example of the genre-bending ethos of this period. The lyrics, indulging a miscegenational fantasy with the islands, are not particularly noteworthy. However, the music, which superimposes Rodgers’s famous country yodel over the Hawaiian Joe Kaipo’s steel guitar, seamlessly blends Honolulu and Dallas (where the song was recorded). Rodgers’s partnership with Kaipo extended to several other classics as well. The Hawaiian steel’s yearning chime feels right at home underneath Rodgers’ lonesome crooning. Soon after, Rodgers would record with Lani McIntire, who headed one of the most famous Hawaiian ensembles at the time.
</p></div>
<!-- 21 -->
<div class="paragraph-pack"><p id="paragraph-21">
Hawaiian fingerprints extended even to the technical development of the guitar. The steel guitar models of famed luthier Chris Knutsen were inspired by his contact with Hawaiian musicians and their home-made instruments at the 1909 Exposition in Seattle. George Beauchamp, an early guitar innovator taken in by the Hawaiian sound, entrusted his tri-cone prototype to the trusty fingers of Sol Hoopii, who cut a series of 1926 recordings that propelled the model into the national spotlight almost overnight. Advertisements for Beauchamp’s guitars frequently featured the endorsements of renowned Hawaiian guitarists such as Hoopii and Sam Ku West.
</p></div>
<div class="inline-image">
<a class="fancybox" href="/images/issues/2/4/large-Lerer6.jpg">
<img src="/images/issues/2/4/medium-Lerer6.jpg" alt="College Love Film" />
</a>
<p class="caption">
1929 poster for the ukelele-related film <em>College Love.</em>
<span class="credit">Universal Pictures</span>
</p>
</div>
<!-- 22 -->
<div class="paragraph-pack"><p id="paragraph-22">
The guitar demanded amplification as audiences grew in the 1930s, and the quest for volume naturally bore marks of Hawaiian inspiration. Beauchamp’s “Frying Pan,” the first electric guitar ever produced, was a Hawaiian steel model. Leo Fender, inventor of his eponymous guitar and a major influence on the subsequent development of electronic instrumentation, was also an avowed appreciator of the Hawaiian sound. During the planning stages for the Stratocaster model, he recruited Hawaiian prodigy Freddie Tavares as an assistant and design collaborator. Tavares would later innovate pedals for the electrified steel guitar, enabling the extensive volume and pitch control that now define modern country music.
</p></div>
<!-- 23 -->
<div class="paragraph-pack"><p id="paragraph-23">
The national obsession with the Hawaiian sound could even be credited with reorienting the landscape of popular music around the guitar and launching its career as the quintessential instrument of twentieth-century American music. Naturally, guitars were played on the mainland prior to Hawaii’s annexation, but they served primarily to provide rhythmic and chordal backing. The Hawaiian groups of the early twentieth century transformed the guitar into a lead instrument, placing it front and center as the iconic focus of the ensemble. One scholar’s examination of guitar magazines in this period shows shifting perceptions of the instrument during this era, as musical communities found themselves divided between the older, “sophisticated” tradition of classical guitar and the new phenomenon of steel guitar. The latter’s mellifluous sounds popularized (or vulgarized, depending on one’s point of view) the guitar and advanced its availability, accessibility, and acceptability in the American musical imagination.
</p></div>
<!-- 24 -->
<div class="paragraph-pack"><p id="paragraph-24">
History, like sound, cannot occur in a vacuum. Both move so rapidly and ceaselessly that they become indistinguishable from the process of motion itself. To precisely measure the impact of Hawaiian guitar in American music is thus an impossible task. We can only chase the echoes.
</p></div>
</description>
<pubDate>Thu, 18 Dec 2014 00:00:00 +0100</pubDate>
<link>http://theappendix.net/issues/2014/10/the-hawaiian-invasion</link>
<guid isPermaLink="true">http://theappendix.net/issues/2014/10/the-hawaiian-invasion</guid>
</item>
<item>
<title>The Space Between</title>
<description><div class="inline-image">
<a class="fancybox" href="/images/issues/2/4/large-LibroEntradasYSalidas1793.jpg">
<img src="/images/issues/2/4/medium-LibroEntradasYSalidas1793.jpg" alt="Ship Log" />
</a>
<p class="caption">
Title page of Cartagena’s 1793 book of ship arrivals and departures.
<span class="credit">Archivo General de la Nación, Bogota, Colombia. Archivo Anexo 1, Aduanas, 22, 539-569</span>
</p>
</div>
<div class="inline-image">
<a class="fancybox" href="/images/issues/2/4/large-Entradas1793.jpg">
<img src="/images/issues/2/4/medium-Entradas1793.jpg" alt="Ship Log" />
</a>
<p class="caption">
Sample pages of Cartagena’s 1793 book of arrivals and departures.
<span class="credit">Archivo General de la Nación, Bogota, Colombia. Archivo Anexo 1, Aduanas, 22, 539-569</span>
</p>
</div>
<div class="inline-image">
<a class="fancybox" href="/images/issues/2/4/large-Salidas1793.jpg">
<img src="/images/issues/2/4/medium-Salidas1793.jpg" alt="Ship Log" />
</a>
<p class="caption">
Sample pages of Cartagena’s 1793 book of arrivals and departures.
<span class="credit">Archivo General de la Nación, Bogota, Colombia. Archivo Anexo 1, Aduanas, 22, 539-569</span>
</p>
</div>
<!-- 1 -->
<div class="paragraph-pack"><p id="paragraph-1">
On January 9, 1793, the schooner <em>Ana María</em>, captained by Pedro Camariles, sailed from Cartagena to Sabanilla. In Sabanilla (so it declared when leaving Cartagena) it was going to load cotton, most likely to sell later in Jamaica or in another foreign colony. This much we can know from a single entry into shipping returns like the one pictured above.
</p></div>
<!-- 2 -->
<div class="paragraph-pack"><p id="paragraph-2">
In theory, shipping returns, also called books of arrivals and departures, register every legal arrival into and departure from a particular port. Much like modern airport arrival and departure screens, shipping returns give us a sense of the ways in which a particular port was connected with the world. Shipping returns list the name of the ship’s captain, the ship’s nationality, its port of origin or destination, and a brief description of its cargo. On occasion, they also include the tonnage of the ship and a short note regarding unusual circumstances accounting for a ship’s arrival (it was common to make a note about ships that entered after being captured at sea as well as those that entered <em>de arribada</em> or in distress).
</p></div>
<!-- 3 -->
<div class="paragraph-pack"><p id="paragraph-3">
In an ideal world, one might piece together thousands of records like that of the <em>Ana María</em> to get a complete picture of the workings of the maritime networks connecting Cartagena (or any other port) to the wider world. Such a reconstruction, in turn, would provide a clear picture of the geographic space that sailors and other frequent travelers inhabited. But that assumes that these records exist for all ships. And it assumes that all ships’ movements were recorded.
</p></div>
<!-- 4 -->
<div class="paragraph-pack"><p id="paragraph-4">
Following ships in the archives, tracing the routes of the sloops and schooners that navigated the Caribbean during the late eighteenth and early nineteenth centuries, is a difficult task. The problem—mostly—has to do with the fragmentary nature of the information available in archival repositories. Neither the Spanish colonial archives (I worked at Seville’s Archivo General de Indias and Colombia’s Archivo General de la Nación) nor the UK’s National Archives allow for a complete reconstruction of the dynamic world of transimperial exchanges in which New Granada’s Caribbean ports were actively involved.
</p></div>
<div class="inline-image">
<a class="fancybox" href="/images/issues/2/4/large-bassinew1.jpg">
<img src="/images/issues/2/4/medium-bassinew1.jpg" alt="None" />
</a>
<p class="caption">
Nightingale (1825), a two gun schooner.
<span class="credit">National Maritime Museum, Greenwich, London</span>
</p>
</div>
<div class="inline-image">
<a class="fancybox" href="/images/issues/2/4/large-bassinew2.jpg">
<img src="/images/issues/2/4/medium-bassinew2.jpg" alt="None" />
</a>
<p class="caption">
The schooner Little Cumberland, 1802.
<span class="credit">National Maritime Museum, Greenwich, London</span>
</p>
</div>
<!-- 5 -->
<div class="paragraph-pack"><p id="paragraph-5">
Shipping returns, to begin with, are only available for selected ports and selected years. In addition, because many ships sailed the Caribbean carrying contraband, their owners, captains, and sailors made conscious efforts to avoid colonial authorities and, by extension, the colonial archive. A certain lack of imagination when it came to naming ships—or religious scruples demanding seamen to seek heavenly protection when braving the seas—adds difficulty to the task of following ships as they navigated Caribbean waters. Names like <em>San Josef</em> (or <em>San Joseph</em> or <em>San Josef y las Ánimas</em> and many other variations) and <em>Carmen</em> (or <em>Nuestra Señora del Carmen</em> or <em>El Carmen</em> and many variations thereof) were very common. With multiple ships bearing the same name it is often impossible to avoid confusion and successfully follow the maritime path and archival trail of a specific ship. Sometimes ship aliases, captain names, and tonnage are helpful in distinguishing between two ships of the same name. But aliases and tonnage are not always available. And frequent changes of captains, sometimes unaccounted for in the shipping returns, do not always make it easy to distinguish between two schooners called <em>Nuestra Señora del Carmen.</em> Add to this other issues, including flag changes, sales that lead to renaming, and shipwrecks, and you could imagine maritime historians finding themselves lost at sea while trying to follow a ship across the seas.
</p></div>
<!-- 6 -->
<div class="paragraph-pack"><p id="paragraph-6">
Even in cases where shipping returns yield what seems to be a detailed itinerary of a ship’s Caribbean cruise, a careful look at the arrival and departure dates reveals moments in which the ship “gets lost.” Where does a ship go when it temporarily disappears from the archival record? It enters the space between. That is, the geographic area and the time elapsed between the moments of visibility afforded by shipping returns. While shipping returns allow us to see ships entering and leaving ports, much of their actual journeys remains invisible. What happens in between ports is concealed from the historian’s gaze unless the ship encounters troubles that put it again on the archival record. Sometimes the space between falls well between the parameters of what can be considered normal. Often, it does not. This is when things get interesting.
</p></div>
<!-- 7 -->
<div class="paragraph-pack"><p id="paragraph-7">
The visible trajectories of two schooners, the <em>Samaria</em> and the <em>Santiago</em>, demonstrate the possibilities and limitations of shipping returns. They also show the almost limitless possibilities of the space between. Maps 1a to 1d depict the estimated cruise of the schooner <em>Samaria</em> during 1814. The <em>Samaria</em>’s documented cruise began in Kingston on March 26. Eleven days later it entered Santa Marta, on April 6, carrying rum, candles, and dry goods. After two weeks in Santa Marta it sailed, in ballast, toward Riohacha. The <em>Samaria</em>’s next documented sighting was in Kingston, on May 12, which it entered loaded with Nicaragua wood, a cargo commonly found in ships entering Kingston, Cartagena, and Santa Marta from Riohacha. There is no registry of the <em>Samaria</em> entering or leaving Riohacha. In fact, there are no port records available for Riohacha at all. Still, the twenty-two days that elapsed between its departure from Santa Marta and its arrival at Kingston make its declared Santa Marta-Riohacha-Kingston itinerary credible. The path traversed by the <em>Samaria</em> between Santa Marta and Kingston seems to have been—as declared—the seaspace between Santa Marta and Riohacha, the port of Riohacha itself, and the seaspace between Riohacha and Kingston.
</p></div>
<div class="inline-image">
<a class="fancybox" href="/images/issues/2/4/large-Bassi1a.jpg">
<img src="/images/issues/2/4/medium-Bassi1a.jpg" alt="Map" />
</a>
</div>
<div class="inline-image">
<a class="fancybox" href="/images/issues/2/4/large-Bassi1b.jpg">
<img src="/images/issues/2/4/medium-Bassi1b.jpg" alt="Map" />
</a>
</div>
<div class="inline-image">
<a class="fancybox" href="/images/issues/2/4/large-bassi1c.jpg">
<img src="/images/issues/2/4/medium-bassi1c.jpg" alt="Map" />
</a>
</div>
<div class="inline-image">
<a class="fancybox" href="/images/issues/2/4/large-bassi1d.jpg">
<img src="/images/issues/2/4/medium-bassi1d.jpg" alt="Map" />
</a>
</div>
<!-- 8 -->
<div class="paragraph-pack"><p id="paragraph-8">
Nine days after sailing from Kingston on May 21, again carrying rum and dry goods, the <em>Samaria</em> entered Santa Marta. After a twenty-day stopover it sailed, in ballast, from Santa Marta to Riohacha and Maracaibo. Forty days later, on July 30, it entered Santa Marta from Riohacha with <em>registro</em> from Maracaibo (<em>registro</em> refers to paperwork and merchandise that confirmed that it actually was in Maracaibo). Even in the absence of shipping returns for Riohacha and Maracaibo, the fact that it entered Santa Marta with <em>registro</em> from Maracaibo gives credence to the itinerary depicted in map 1b. In addition, assuming navigation times of about a week for each of the four steps of the Santa Marta-Riohacha-Maracaibo-Riohacha-Santa Marta journey, and stays in port of about five days, the forty days elapsed between its departure from Santa Marta and its return to the same port further add credibility to the <em>Samaria</em>’s declared itinerary. Nevertheless, one wonders.
</p></div>
<!-- 9 -->
<div class="paragraph-pack"><p id="paragraph-9">
The next steps in the <em>Samaria</em>’s 1814 journey (map 1c) involve two new ports: La Guaira and Puerto Cabello. In this case, the space between gets murky. Shipping returns only show that it sailed from Santa Marta to Riohacha on August 8 and, two months later, on October 11, returned to Santa Marta from Riohacha with <em>registro</em> from La Guaira and Puerto Cabello. Did the <em>Samaria</em> follow the Santa Marta-Riohacha-Puerto Cabello-La Guaira-Puerto Cabello-Riohacha-Santa Marta route that the shipping returns imply? The <em>registro</em> from La Guaira and Puerto Cabello proves that the <em>Samaria</em> visited these two ports. The order in which it entered them, and potential visits to other Spanish or foreign ports, cannot be verified. The conspicuousness of contraband in the area raises suspicions about the likelihood of the <em>Samaria</em> actually following its stated route. Dutch merchants from Curaçao and the indigenous Wayuu of the Province of Riohacha were known to be actively engaged in this illicit trade. Proving these suspicions, however, is not possible.
</p></div>
<!-- 10 -->
<div class="paragraph-pack"><p id="paragraph-10">
The last portion of the schooner’s 1814 journey is far clearer. After sailing from Santa Marta to Riohacha on November 3, records show it entered Kingston, from Riohacha, on November 16. Eight days later, on November 24, it sailed from Kingston to Santa Marta, entering this last port (declaring that it was coming from Kingston) on December 1. On December 20, it sailed from Santa Marta to Riohacha, only to return two days later claiming that strong winds made it impossible to continue its journey. After a week docked in Santa Marta, the <em>Samaria</em> began its last trip of 1814, sailing to Riohacha on December 30.
</p></div>
<!-- 11 -->
<div class="paragraph-pack"><p id="paragraph-11">
The retrievable itinerary of the <em>Santiago</em> (maps 2a-2e) provides a better sense of the possibilities of the space between. From January 10, 1793, when it sailed from Cartagena to Riohacha with <em>frutos</em> (agricultural produce) to December 24, when it sailed from Cartagena to Kingston (again with <em>frutos</em>), the <em>Santiago</em> frequently crisscrossed the seaspace between Jamaica and the Caribbean coast of New Granada. Its declared itinerary includes repeated visits to Kingston, Cartagena, Riohacha, and the small port of Sabanilla. But the <em>Santiago</em>’s 1793 journey is full of holes—the kind that make a historian wonder what might have happened in the vast spaces between its documented entries in Cartagena’s book of arrivals and departures. During the first half of the year, for instance, the <em>Santiago</em> appears to have followed two identical triangular paths sailing from Cartagena to Riohacha, from Riohacha to Jamaica, and from Jamaica to Cartagena.
</p></div>
<div class="inline-image">
<a class="fancybox" href="/images/issues/2/4/large-Bassi2a.jpg">
<img src="/images/issues/2/4/medium-Bassi2a.jpg" alt="Map" />
</a>
</div>
<div class="inline-image">
<a class="fancybox" href="/images/issues/2/4/large-Bassi2b.jpg">
<img src="/images/issues/2/4/medium-Bassi2b.jpg" alt="Map" />
</a>
</div>
<div class="inline-image">
<a class="fancybox" href="/images/issues/2/4/large-bassi2c.jpg">
<img src="/images/issues/2/4/medium-bassi2c.jpg" alt="Map" />
</a>
</div>
<div class="inline-image">
<a class="fancybox" href="/images/issues/2/4/large-bassi2d.jpg">
<img src="/images/issues/2/4/medium-bassi2d.jpg" alt="Map" />
</a>
</div>
<div class="inline-image">
<a class="fancybox" href="/images/issues/2/4/large-bassi2e.jpg">
<img src="/images/issues/2/4/medium-bassi2e.jpg" alt="Map" />
</a>
</div>
<!-- 12 -->
<div class="paragraph-pack"><p id="paragraph-12">
Appearances, in this case, can be deceiving. Shipping returns only provide certainty about four dates:
</p></div>
<!-- 13 -->
<div class="paragraph-pack"><p id="paragraph-13">
1) January 10, when the <em>Santiago</em> sailed from Cartagena declaring that it was sailing to Riohacha; <br />2) April 3, when it entered Cartagena from Jamaica; <br />3) May 29, when it left Cartagena declaring Riohacha as its destination; and <br />4) June 25, when, once again, it entered Cartagena from Jamaica.
</p></div>
<!-- 14 -->
<div class="paragraph-pack"><p id="paragraph-14">
It is tempting to fill the gaps in this itinerary with two straightforward trips from Riohacha to Jamaica in order to complete the triangular path suggested by Cartagena’s shipping returns. While this is a possibility, there are other plausible scenarios. Did the <em>Santiago</em> actually sail to Riohacha both times? If it did, what port did it visit next? Did it sail from Riohacha to Jamaica or did it sail to another foreign port? If, in fact, it followed the same path on both occasions, why did it take it almost two months to return to Cartagena the first time and less than a month the second time?
</p></div>
<!-- 15 -->
<div class="paragraph-pack"><p id="paragraph-15">
The space between, here, bursts with possibilities: delays in Riohacha and Kingston linked to procuring supplies and commodities; weather, in the form of rough seas or complete lack of wind; harassment by foreign ships at sea; undeclared trips to other foreign ports to procure foreign (mostly British) clothes to later introduce surreptitiously to New Granada; even clandestine arrivals to hidden coves to unload said contraband. Any of these things could have happened. And because all of these things happened with some regularity, customs officers could not simply dismiss them. Neither can historians combing through the archives today.
</p></div>
<!-- 16 -->
<div class="paragraph-pack"><p id="paragraph-16">
In the absence of further records documenting its arrival to other ports between January 10 and April 3 (or between May 29 and June 25), the <em>Santiago</em>’s itinerary remains murky. Its maritime path for the second half of 1793, given that it involved sailing to Sabanilla—a hidden, yet well known, cove frequented by smugglers—features an equally murky space between.
</p></div>
<!-- 17 -->
<div class="paragraph-pack"><p id="paragraph-17">
What are historians to do when facing these gaps? Fleeing them to avoid the dreaded (by some, not me) speculation is definitely one path. Embracing them and working to suggest an account that is simultaneously speculative and persuasive seems more enticing.
</p></div>
<!-- 18 -->
<div class="paragraph-pack"><p id="paragraph-18">
Contemporary reports abound with complaints about unauthorized travels and testimonies describing the tricks small vessels performed to bypass regulations. French traveler François Depons, writing from Venezuela, described the practice by which Spanish vessels sailing from Neogranadan and Venezuelan ports in 1801 claimed to be sailing to Guadeloupe, when in fact they were headed for British islands like Jamaica, Trinidad, and Curaçao (in 1801 Curaçao was under British control). Similarly, William Walton described how, during the Anglo-Spanish War of 1796-1808, “many Spanish vessels cleared out for Guadeloupe, Martinique, and St. Domingo, then in possession of their allies, and when they returned, produced false clearances and fabricated papers” to cover their actual trips to British islands. Taking advantage of the permissions granted by all imperial powers to trade with neutrals, James Stephen denounced, merchants of all nations were pursuing “a war in disguise” characterized by the fraudulent use of neutral flags to undertake trade with war enemies. The schemes, most times, involved declaring to sail to a port and then proceeding to a different one. This practice warns against taking shipping returns at face value.
</p></div>
<!-- 19 -->
<div class="paragraph-pack"><p id="paragraph-19">
Like these foreign observers, local merchants also doubted the advisability of trusting shipping returns. Prominent Cartagena merchant José Ignacio de Pombo, for instance, denounced the contraband transported under the cover of the legal trade in slaves as well as the ways in which small vessels abused permits granted to trade with foreign neutrals. In his opinion, trade with foreigners not only favored contraband but also set a negative precedent and constituted “an addiction, difficult to cure after acquired.” Provincial authorities in Cartagena, Santa Marta, and Portobelo shared Pombo’s concerns. Manuel Hernández, the Spanish crown’s treasurer at Portobelo decried the practice some vessels legally trading with Jamaica pursued: they <em>added</em> stopovers in hidden coves like Sabanilla, and Bahía Honda before entering their official ports of destination. Sabanilla, as ship captain Domingo Negrón witnessed after his schooner, the <em>Concepción</em>, fell prey to a British ship, was a dynamic hidden port, which Spanish vessels legally sailing from Jamaica to Cartagena frequently entered to unload illegal merchandise before officially entering Cartagena with their legal cargo. Bahía Honda, which Spanish authorities considered a marvelous bay “capable of harboring the biggest fleet,” was—unfortunately for Spanish purposes—“only useful to foreign… ships” that used it “to introduce their goods… and take away the <em>palo del Brasil</em>, pearls, cottons, and gold from this province” of Riohacha.
</p></div>
<!-- 20 -->
<div class="paragraph-pack"><p id="paragraph-20">
Even when captured <em>in flagrante</em>, smugglers and sailors facing charges of piracy could come up with alibis to save themselves from jail or execution. Claiming that they had entered a forbidden port because their ships were sinking (suspicious Spanish authorities called these arrivals <em>arribadas maliciosas</em>) or that the “winds and currents” had deviated them from their stated courses, many sailors ended up giving judicial declarations in ports where, according to their navigation documents, they were not scheduled to stop. The archival bundles containing these declarations stand as visible counterparts to the invisible files never created by the many ships that fraudulently—either without being noticed by colonial authorities or with their complicity—entered a forbidden port before continuing their navigation to the scheduled port.
</p></div>
<!-- 21 -->
<div class="paragraph-pack"><p id="paragraph-21">
Let’s get back to the <em>Santiago</em> to imagine a possible pathway to explain its space between. Two intervals between recorded departures from and arrivals to Cartagena stand out as particularly intriguing: the 83 days between January 10 and April 3 and the 71 days between July 12 and September 21 (maps 2a and 2c). Two months (almost three in the first case) at sea is an awful lot of time for direct Cartagena-Riohacha-Kingston-Cartagena and Cartagena-Sabanilla-Kingston-Cartagena trips. In the first case, the <em>Santiago</em>’s arrival record contains information that makes it possible to believe that its actual trip included illicit transactions in the hidden coves of New Granada’s Caribbean coastline.
</p></div>
<!-- 22 -->
<div class="paragraph-pack"><p id="paragraph-22">
Upon entering Cartagena, the <em>Santiago</em> declared “3 <em>bozales</em>” (African slaves) among its cargo. While selling slaves imported from foreign colonies was legal, having <em>only</em> 3 slaves for sale seems hardly a wise business decision. Given the abundance of voices that claimed that “the ships that sailed [to foreign colonies] to look for slaves, brought back contraband goods,” it seems (highly) plausible that the <em>Santiago</em> took part in this illegal trade, many times consisting of clothes. An undeclared stopover in Sabanilla, one of the most frequented hidden coves, to unload said clothes could have accounted for a portion of the 83 days it supposedly spent sailing to Riohacha, Kingston, and back to Cartagena. If the contraband goods included weapons—another item frequently present in reports, denunciations, and seizures—it also makes sense to imagine a potential stopover in Bahía Honda, where the Wayuu were always ready to buy British weapons. Adding these two hidden stopovers still allows time for the winds and currents to have played a role in the <em>Santiago</em>’s journey between its January 10 departure from Cartagena and its April 3 return.
</p></div>
<!-- 23 -->
<div class="paragraph-pack"><p id="paragraph-23">
The second long unaccounted interval—between July 12 and September 21—raises similar questions regarding the business skills of the <em>Santiago</em>’s owners and captains. If shipping returns are to be trusted (and it seems, in this case, they should not), the <em>Santiago</em> sailed to Sabanilla “to get <em>palo mora</em> [a dyewood] for sale in Jamaica.” With its cargo of palo mora, it proceeded from Sabanilla to Kingston, sold the palo mora, and then returned to Cartagena “in ballast.” This trip took the <em>Santiago</em> 71 days. Both the duration and the cargo (or lack thereof) make this straightforward trip unlikely. While palo mora was certainly a valuable commodity, it is hard to believe that the only commercial transaction the <em>Santiago</em> undertook during its 71 days of navigation was the selling of palo mora in Jamaica. It simply does not make business sense. In this case, it appears that the <em>Santiago</em>’s navigational trajectory included much more than the shipping returns show. Before entering Cartagena in ballast, the <em>Santiago</em> may have visited Sabanilla or another hidden cove to unload contraband goods obtained in Jamaica. The unlikelihood of a two-month-long Cartagena-Sabanilla-Kingston-Cartagena trip that only involved obtaining palo mora in Sabanilla to sell in Kingston simply calls for other explanations. In the absence of hard evidence, the <em>Santiago</em>’s trip requires speculation.
</p></div>
<!-- 24 -->
<div class="paragraph-pack"><p id="paragraph-24">
While shipping returns do not allow us to fill the <em>Santiago</em>’s space between, properly contextualized, they can help us understand its possibilities. Knowing exactly what path the <em>Santiago</em> traversed is impossible. Concluding that its navigational trajectory between January 10 and April 3 (and then between July 12 and September 21) was much more truculent than Cartagena’s port records suggest, seems in this case to be a safe bet.
</p></div>
<!-- 25 -->
<div class="paragraph-pack"><p id="paragraph-25">
Using shipping returns to reconstruct the navigational trajectories of Caribbean schooners offers historians a way to imagine alternative paths that deviate from the official ones delineated in books of arrivals and departures. Despite their fragmentary information, shipping returns remain the key source to study maritime networks in the Age of Sail. Reading them with an awareness of their limits helps us understand the mobile world sailors inhabited.
</p></div>
<!-- 26 -->
<div class="paragraph-pack"><p id="paragraph-26">
Mobility and mobile lives help us see the world in a different way. Instead of a world of hard borders and fixed geographic units, a focus on mobility brings to life a world of connections invisible to the eyes trained to see through the lens of political geographies. In the world of the Age of Revolutions—the world I inhabit in my research—focusing on mobility allows us to demolish the fiction of “imperial self-sufficiency” created by an excessive emphasis on imperial political geographies as units of analysis. Mobility and mobile lives also pose great challenges and make us aware of the many possible paths mobile subjects could have taken. Following ships as they cut across political boundaries makes these potential paths visible. It opens up the possibilities of the space between.
</p></div>
<!-- 27 -->
<div class="paragraph-pack"><p id="paragraph-27" class="alternate-voice">
Maps created by Ernesto Bassi
</p></div>
</description>
<pubDate>Tue, 16 Dec 2014 00:00:00 +0100</pubDate>
<link>http://theappendix.net/issues/2014/10/the-space-between</link>
<guid isPermaLink="true">http://theappendix.net/issues/2014/10/the-space-between</guid>
</item>
<item>
<title>A Satisfying View</title>
<description><div class="inline-image">
<a class="fancybox" href="/images/issues/2/4/large-Weinberg1.jpg">
<img src="/images/issues/2/4/medium-Weinberg1.jpg" alt="Balinese Shadow Puppet" />
</a>
<p class="caption">
A Balinese shadow puppet figure representing a pistol, 1978.
<span class="credit">Tropenman Museum, Amsterdam via Wikimedia Commons</span>
</p>
</div>
<!-- 1 -->
<div class="paragraph-pack"><blockquote id="paragraph-1">
<p>
Yes, my brothers,<br />I know this is a view which satisfies you<br />for you have worked so intently to create it.<br />—W. S. Rendra, “Twilight View”
</p>
</blockquote></div>
<h3>Word of Mouth</h3>
<!-- 2 -->
<div class="paragraph-pack"><p id="paragraph-2">
Our island, our Bali, is an island of rivers and gorges: the rivers flow from the mountains down to the ocean, carving deep ravines we navigate to get our water, to flood the fields and quench our thirst and wash the daily filth from our clothes. News from Bali sweeps down from Gunung Batur, from the temples perched atop the volcano, and flows past us in whispers and roars. Often it floats by unnoticed. Other times it catches in an eddy or a rice field, turning into gossip until it’s time for the field to be drained and for the news to trickle down to the next village, the next field. It returns up the mountain in rain clouds and prayers, transforms, and makes its way once more.
</p></div>
<!-- 3 -->
<div class="paragraph-pack"><p id="paragraph-3">
News from beyond, from Java, Sumatra, Lombok, comes in from the sea and is borne into the village markets on the backs of travelers and foreigners.
</p></div>
<!-- 4 -->
<div class="paragraph-pack"><p id="paragraph-4">
Sometimes what we hear is true: at the markets we hear about statues a neighboring village has put in their main intersection to decorate and bless the road, about another village’s transition to a new headman, about good harvests, drought; we hear news of our newborn government from the capital, the date of the next election, the latest policy Sukarno has enacted to make life in this new Indonesia peaceful. But more often, by the time news reaches us it’s shifted into something unrecognizable, the way a storm changes shape on its way across the land.
</p></div>
<!-- 5 -->
<div class="paragraph-pack"><p id="paragraph-5">
So of course we didn’t believe it when Nyoman and Wayan, home from their work at a hotel by the ocean, said that Sukarno’s generals had been killed at Lubang Buaya, in Java. We worried that their time at the hotel, an hour’s walk from our village, was corrupting them, making them less Balinese, but we knew they were paid well, knew our island was changing, that the hotels were important, inevitable. Still we doubted.
</p></div>
<!-- 6 -->
<div class="paragraph-pack"><p id="paragraph-6">
But that’s what they’re all saying, they insisted as we gathered round them, as we guided them to the open platform of the <em>bale banjar</em>, the building in the village center where we conducted all our business, where we came together at night, played music, told stories.
</p></div>
<!-- 7 -->
<div class="paragraph-pack"><p id="paragraph-7">
Pak Yudi hurried down the dirt road to his family’s compound and returned with his radio. He placed it in the center of the bale banjar and we surrounded it, so many of us crowding round that we were pressed up against the columns that held up the roof, that we spilled down the steps to the grass around the platform, each of us straining to hear. Sukarno is still alive, the announcer told us, despite the communists’ attempts to kill him. But he has ceded power to keep the country safe.
</p></div>
<!-- 8 -->
<div class="paragraph-pack"><p id="paragraph-8">
We looked at each other, confused. What did the communists have to do with anything? Nevertheless! the announcer cried atop a swell of patriotic music, The governor of Bali has declared that we are still loyal to Sukarno!
</p></div>
<!-- 9 -->
<div class="paragraph-pack"><p id="paragraph-9">
A murmur moved through us as we tried to understand the news, as each of us added new questions to the confusion. How could Sukarno, president for life, cede power? Why did the governor need to reaffirm our loyalty? Why would the communists want to kill our president, who by his own words had embraced them? Some of us were communists, members of the Partai Komunis Indonesia, and we would never want to harm Sukarno. We weren’t political. We were farmers, most of us. Jakarta was so far away; it hardly concerned us. Our worries were close to home: Would we have enough food for our families? When would it be our turn for the controlled floods that made it possible to grow our rice? Whom would our children marry?
</p></div>
<!-- 10 -->
<div class="paragraph-pack"><p id="paragraph-10">
Pak Yudi was still fiddling with the radio—wasn’t he PKI? We’d never bothered to keep track. We thought perhaps Pak Gde was, too, and here he came, bicycling up the road waving a newspaper at us.
</p></div>
<!-- 11 -->
<div class="paragraph-pack"><p id="paragraph-11">
Have you read the news? he called. Of course we hadn’t; so few of us could read in those days. He leaned his bicycle up against the platform of the bale banjar and opened the newspaper. It was more of the same: communists tried to take over the government, shot the generals, threw them in a well to rot.
</p></div>
<!-- 12 -->
<div class="paragraph-pack"><p id="paragraph-12">
Ngurah, the schoolteacher, shook his head. This is nonsense, he said. The government is making it up.
</p></div>
<!-- 13 -->
<div class="paragraph-pack"><p id="paragraph-13">
We wanted to believe him but each day the newspapers and radio announcers insisted it was true. Over the next month whispers traveled along the rivers that people in Java were being killed. The government, or perhaps it was the army, or perhaps someone else entirely, was blaming the communists, rounding up the women of Gerwani, the women’s wing of the PKI.
</p></div>
<!-- 14 -->
<div class="paragraph-pack"><p id="paragraph-14">
The details Pak Gde read to us as we huddled out of a rainstorm were different, even more gruesome, though we hadn’t thought it possible. The generals, we learned, had been tortured. They had been raped by the women of Gerwani. Then they had been castrated, all before being thrown in the well.
</p></div>
<!-- 15 -->
<div class="paragraph-pack"><p id="paragraph-15">
Pak Yudi interrupted Pak Gde. It can’t be true, he said. Just yesterday the papers quoted Sukarno—the PKI hadn’t been involved, that there was no sign the generals were tortured.
</p></div>
<!-- 16 -->
<div class="paragraph-pack"><p id="paragraph-16">
But what about the other papers? we asked. They all say it happened, they all say it was the communists.
</p></div>
<!-- 17 -->
<div class="paragraph-pack"><p id="paragraph-17">
And anyway, we said. Wasn’t Pak Yudi a communist? Wouldn’t he side with them no matter what?
</p></div>
<!-- 18 -->
<div class="paragraph-pack"><p id="paragraph-18">
It just can’t be true, he said, picking at the edge of the sarong.
</p></div>
<!-- 19 -->
<div class="paragraph-pack"><p id="paragraph-19">
Still, some of us weren’t sure. They wouldn’t do that, said Bu Ayu, scratching at her Gerwani tattoo, and we wondered who she was talking about. Gerwani? The army? The communists? How could she know? And we were noticing these things more, the tattoos and clothing that marked people’s loyalties. But they were our friends, our family; we had known them all our lives, and our community, our livelihoods, depended on them. We cooperated. We always had.
</p></div>
<!-- 20 -->
<div class="paragraph-pack"><p id="paragraph-20">
But we didn’t know what to think. We knew not to trust the government but we also knew better than to question it. But when Bu Ayu asked again, Why would they? we had to admit we didn’t know.
</p></div>
<div class="inline-image">
<a class="fancybox" href="/images/issues/2/4/large-Weinberg2.jpg">
<img src="/images/issues/2/4/medium-Weinberg2.jpg" alt="Rice Fields" />
</a>
<p class="caption">
<span class="credit">Elizabeth Weinberg</span>
</p>
</div>
<hr class="special" />
<h3>Some Grievances</h3>
<!-- 21 -->
<div class="paragraph-pack"><p id="paragraph-21">
Dewa barely contributed his share of food and offerings to the last three temple festivals. His wife sat idle, hardly ever taking the time to weave palm leaves into ceremonial baskets or to buy flowers to fill them, hardly ever leaving the finished offerings at their compound’s entrance as we were taught, and certainly never taking them to the village temple.
</p></div>
<!-- 22 -->
<div class="paragraph-pack"><p id="paragraph-22">
Pak Yudi rarely shared his radio, claiming the batteries were too expensive—but we heard staticky voices trickling out of his bedroom each night, even when it played nothing more than what he’d been listening to all day.
</p></div>
<!-- 23 -->
<div class="paragraph-pack"><p id="paragraph-23">
Bu Ayu railed on and on about how we treated our wives, about how our daughters should be allowed to go to school, when she knew very well we needed them at home. She always came to the bale banjar to discuss village business even though she was a woman. She said because her husband had married into <em>her</em> family, because she was higher caste than him, it was her right. But her husband should have come.
</p></div>
<!-- 24 -->
<div class="paragraph-pack"><p id="paragraph-24">
Rai promised Nyoman she would marry him but put the wedding off for months, finally marrying Budi instead. Although Nyoman was too <em>halus</em> to show it, we knew she had broken his heart.
</p></div>
<!-- 25 -->
<div class="paragraph-pack"><p id="paragraph-25">
Putu was always demanding special treatment, more time to speak at meetings at the bale banjar, extra food at temple festivals, all because his father was our headman. We respected his father, of course, looked to him to solve our problems, moderate our disputes. But Putu wasn’t him.
</p></div>
<!-- 26 -->
<div class="paragraph-pack"><p id="paragraph-26">
Pak Agus was from Java and although he was a professor at the new university, and although he went on and on about the importance of education, he was forever using low Balinese instead of higher forms, forever insulting those above him in caste.
</p></div>
<!-- 27 -->
<div class="paragraph-pack"><p id="paragraph-27">
Pande always had bits of rice and onion stuck in his teeth and spat when he talked. Surya neglected her family’s laundry and the scent of unwashed clothes followed them through the village like a hungry mongrel.
</p></div>
<!-- 28 -->
<div class="paragraph-pack"><p id="paragraph-28">
Kari talked too loud.
</p></div>
<!-- 29 -->
<div class="paragraph-pack"><p id="paragraph-29">
Pak Gde was always flirting with Wayan’s wife. Wayan’s wife was always flirting back.
</p></div>
<!-- 30 -->
<div class="paragraph-pack"><p id="paragraph-30">
You know, don’t you? These were all just little things. Any village has its problems.
</p></div>
<!-- 31 -->
<div class="paragraph-pack"><p id="paragraph-31">
And the most important thing, always, was to be truly Balinese, to be smooth, to be halus, to hold our tongues.
</p></div>
<hr class="special" />
<h3>High Tide</h3>
<!-- 32 -->
<div class="paragraph-pack"><p id="paragraph-32">
We tucked our gossip into corners, dropping our volume and taking care to ensure that no onlookers were around to witness, only telling what we’d heard to our closest friends. Our teasing at the market became gentler, especially with people we didn’t know as well, those from the other side of the market, in higher or lower castes than us—if we weren’t sure about the woman selling fruit or the girl with mounds of dried salted fish spread out before her we might still ask if she really thought that was a fair price, but we didn’t comment on her general cheapness, didn’t tease her for being short, or fat, or explain to her in detail how those things might affect her bargaining skills.
</p></div>
<!-- 33 -->
<div class="paragraph-pack"><p id="paragraph-33">
Wayan and Nyoman brought newspaper clippings back from the hotels and Ngurah read the reports of killings and riots in central Java, explained to us that the violence was real and it was spreading east. We wondered if it was only a matter of time before the violence crossed the strait to us. We wondered who we would point to if necessary. We all had neighbors we didn’t like, and at night before we slept, surrounded by the rare silence in the village, we deliberated whether our lives would be better with them gone.
</p></div>
<!-- 34 -->
<div class="paragraph-pack"><p id="paragraph-34">
If we were thinking it, we knew, they might be too. So we stayed quiet. We didn’t want anything to be thrown in our faces later if what the papers were saying was true. And we knew that we would shame our families, shame <em>ourselves,</em> if anyone knew we were even considering such things. So we swallowed these thoughts, tried to let them go.
</p></div>
<!-- 35 -->
<div class="paragraph-pack"><p id="paragraph-35">
Weeks after the first reports Pak Agus returned from the university paler than the Westerners who came through the village from time to time, marveling at our arts and dabbing at their dripping foreheads with already-soaked handkerchiefs. We had never, in the three years he’d lived among us, seen him so upset. He was the only one of us who had been to university in Java and for that, despite his foreignness, despite the fact that he was hardly even Hindu, we respected him. As he trudged down the road toward his home, we diverted him to the bale banjar, ushered him up the steps, did not even wait for him to remove his shoes. Professor, we asked, What happened? What’s wrong?
</p></div>
<!-- 36 -->
<div class="paragraph-pack"><p id="paragraph-36">
Not Professor, he told us, burying his head in his hands like a child. I’ve been fired. They fired most of us, and wouldn’t let us leave before we gave them the names of other PKI members.
</p></div>
<!-- 37 -->
<div class="paragraph-pack"><p id="paragraph-37">
We glanced around, tried to remember which, if any, of us were PKI. A few of us hid trembling hands in the folds of our sarongs but the younger ones, the optimists, said, They only want to know. If they wanted to kill anyone they would be here already.
</p></div>
<!-- 38 -->
<div class="paragraph-pack"><p id="paragraph-38">
For the first time the possibility seemed real.
</p></div>
<!-- 39 -->
<div class="paragraph-pack"><p id="paragraph-39">
The professor looked at his briefcase, which he was still clutching to his chest as if it might bring his job back. I hope so, he said finally. He pushed his way through us and walked away alone to tell his family the news. When he was gone, we tried to change the subject, to talk about the coming rain, to tease the children. We knew better than to dwell on this.
</p></div>
<hr class="special" />
<h3>Further Complaints</h3>
<!-- 40 -->
<div class="paragraph-pack"><p id="paragraph-40">
Years ago, after the Japanese left and the Dutch were gone too, once we were finally independent, we tried to redistribute the land, to put things back the way they’d been years before. But Pande refused to give back what the Japanese had given him. Even though it had been our land, had been Wayan’s family’s, had been Dewa’s. It was his, he said, by right. He had grown up with this land, he said, so how could it not be his?
</p></div>
<!-- 41 -->
<div class="paragraph-pack"><p id="paragraph-41">
And it was rumored that Pak Agus had chests of money hidden in his bedroom that he’d brought over with him from Java, treasures that he’d taken from his family’s temple. We never saw a single bit of it, not even when a torrential rainstorm moved through the year before and ruined the ocean-facing wall of the village temple for the dead.
</p></div>
<!-- 42 -->
<div class="paragraph-pack"><p id="paragraph-42">
At the last temple festival Bu Ayu went into a trance, took the form of the goddess Durga, and spit in the face of her husband, all the men around her, even her son, barely five years old. Not until the face of each surrounding man was soaked in saliva did she return to herself, remembering none of it, or at least claiming not to.
</p></div>
<!-- 43 -->
<div class="paragraph-pack"><p id="paragraph-43">
We all, even those of us who were too young to remember, even those who had not been born yet, knew the story of how Pak Gde’s grandfather had killed Putu’s, and how that debt had never been repaid.
</p></div>
<hr class="special" />
<h3>Combustion</h3>
<!-- 44 -->
<div class="paragraph-pack"><p id="paragraph-44">
The fighting came to Bali. Villages to our north quarreled about whose fields should be flooded first—even though there was an order to it, there always had been—and these quarrels escalated into arguments about loyalties. We heard, even, that neighbors were killing one another.
</p></div>
<!-- 45 -->
<div class="paragraph-pack"><p id="paragraph-45">
But people in other villages were different, less refined. We knew that. We were calmer.
</p></div>
<!-- 46 -->
<div class="paragraph-pack"><p id="paragraph-46">
We knew how to bury our disputes, how to stay <em>halus</em> and calm and even-keeled.
</p></div>
<!-- 47 -->
<div class="paragraph-pack"><p id="paragraph-47">
But still we woke one night to the acrid smell of burning thatch. The air was thick and those of us who lived closest to the smoke could hardly breathe. At first we panicked, thinking the volcanoes were erupting.
</p></div>
<!-- 48 -->
<div class="paragraph-pack"><p id="paragraph-48">
But when we ran out into the street we saw Pak Agus’s compound in flames, the fire climbing from room to room, building to building, crawling up the roofs. Some of us ran to the wells for water, others to the river. Our containers were too small to help. None of us could get close enough.
</p></div>