Skip to content
This repository has been archived by the owner on Jun 8, 2023. It is now read-only.

Latest commit

 

History

History
166 lines (107 loc) · 7.99 KB

CONTRIBUTING.md

File metadata and controls

166 lines (107 loc) · 7.99 KB

ViteJS 한국어 번역 가이드

ViteJS 한국어 번역 리포지토리에 오신 것을 환영합니다. 이 문서는 ViteJS 한국어 번역에 기여하시는 분들을 위한 가이드입니다.

🚀 시작하기

설치

이 프로젝트는 Node.jsPNPM을 이용합니다.

# 1. 이 리포지토리를 클론합니다.
git clone https://github.com/vitejs/docs-ko
cd docs-ko

# 2. 모듈을 설치합니다.
pnpm install

# 3. 개발 서버를 시작합니다. (http://localhost:5173/)
pnpm dev

# 4. 프로젝트를 빌드합니다. (dist 디렉터리에 빌드 결과물이 위치합니다)
pnpm build

브랜치

  • main 브랜치는 번역 작업을 진행하는 목적으로 사용됩니다.

기여하기

번역에 기여해 주신 모든 분께 감사드립니다.

  1. GitHub Issues에서 아직 할당되지 않은 번역 작업을 오래된 것부터 찾아주세요. 최신 문서를 번역하는 경우 충돌이 발생할 수 있습니다.
  2. 해당 Issue에서 "번역 작업을 진행하겠습니다"와 같은 코멘트를 남겨 작업을 진행하겠다는 의사를 표현해주세요. 승인된 경우, 번역 담당자로 자신이 Assign 된 것을 확인할 수 있습니다. (메인테이너의 경우 Self-Assign 기능을 이용할 수 있습니다.)
  3. 이 리포지토리를 Fork하고, 브랜치를 생성한 후, 번역 작업을 진행합니다. (작업을 진행하며 pnpm dev 명령을 통해 브라우저에서 실시간으로 확인할 수 있습니다.)
  4. 커밋, 그리고 자신의 번역 리포지토리로 Push 후, 이 리포지토리의 main 브랜치로 PR을 생성해주세요.
  5. 리뷰 단계에서 수정이 필요한 부분이 있을 경우 해당 부분을 수정하고 다시 Push 합니다.
  6. 더 이상 수정이 필요하지 않으면 메인테이너가 브랜치를 병합합니다. 감사합니다! 🎉

📄 번역 스타일

번역 규칙

  • 경어체를 사용합니다.
  • PR 전 맞춤법 검사기를 사용해 문서를 검사합니다.
  • 줄 바꿈 및 단락은 원본 문서와 가능한 동일하게 유지합니다.
  • 공백( ), 큰따옴표(""), 작은따옴표(''), 대시(-), 백틱(`) 등 모든 특수문자는 최대한 남겨 수정합니다.
  • 소스 코드는 주석만 번역하며, 나머지는 원본 문서와 동일하게 유지합니다. 에러 내용은 번역하지 않습니다.
  • ko.javascript.info의 번역 모법 사례를 읽고 작업에 참여해주세요.
  • 원문에는 없으나 이해를 돕기 위해 추가하고자 하는 내용은 문장 중간이나 끝에 (... - 옮긴이) 형태로 작성해주세요.

번역 팁

  • 번역은 단어를 그대로 옮기는 것이 아니라 의미를 전달하는 것이 목적입니다. 누락, 오역, 번역투가 아닌 문장이면 좋습니다.

번역 시 참고할 수 있는 자료

용어집

용어집은 TERMINOLOGY.md 문서에서 관리하고 있습니다.

원본 문서와의 차이점

  • 본 프로젝트는 최신 버전의 Vite 문서를 번역하는 것을 목표로 하고 있습니다. 따라서, 번역 문서는 원본 문서의 최신 버전을 기준으로 작성합니다.
    • 이전 버전의 Vite 문서를 참조하는 경우에는 원본 문서를 참조하도록 합니다:
      ... 설정하여 동일한 [Vite v2 외부화 휴리스틱](https://v2.vitejs.dev/guide/ssr.html#ssr-externals)을 사용하여 ...
  • 번역 문서는 원본 문서와 동일한 디렉터리 구조를 가지고 있습니다.
  • 번역 문서는 원본 문서의 파일명을 그대로 사용합니다.
    • 예외: 마이그레이션 가이드의 경우 v2, v3 문서가 추가로 존재합니다.

🤝 컨벤션

PR 및 커밋 타이틀

PR과 커밋 타이틀은 시멘틱 커밋 메시지를 기반으로 합니다:

<type>(<scope>): <subject>
  • type: 커밋의 타입을 나타냅니다.
    • docs: 문서 수정
    • feat: 새로운 기능 추가
    • fix: 버그 수정
    • style: 코드 포맷팅, 세미콜론 누락, 코드 변경이 없는 경우
    • refactor: 코드 리팩토링
    • test: 테스트 코드, 리팩토링 테스트 코드 추가
    • chore: 빌드 및 패키지 매니저 수정
  • scope: 커밋의 범위를 나타냅니다. (선택사항)
  • subject: 커밋의 제목을 나타냅니다.

PR 규칙

  • 논의가 필요한 PR은 수정 요청을 할 수 있습니다.
  • PR 생성 시 체크리스트를 확인해주세요.

커스텀 앵커

본 리포지토리는 올바른 앵커 참조를 위해 커스텀 앵커를 사용하고 있습니다.

Heading 마지막에 {#custom-anchor-name}와 같은 형태로 커스텀 앵커의 지정이 가능하며, 앵커 이름은 원본 문서를 기준으로 합니다.

가령, 아래와 같은 문서를 번역한다고 했을 때:

# Getting Started

아래와 같이 커스텀 앵커를 지정해주세요.

# 시작하기 {#getting-started}

위 앵커는 다음과 같이 참조가 가능합니다.

[시작하기](#getting-started)

커스텀 앵커를 이용하기에 일반적으로 원본 Vite 문서에 대한 한글 문서는 도메인 네임만 ko.vitejs.dev로 바꿔주면 참조가 가능합니다:

guide/cli.md 문서에서와 같이 중복된 타이틀이 존재할 수 있습니다. 이 경우 중복되는 타이틀에는 {#title-1} 형태로 커스텀 앵커를 지정해주세요:

## 옵선 {#options}

...

## 옵션 {#options-1}

...

## 옵션 {#options-2}

...

🤨 FAQ

광고가 보여요

본 번역 프로젝트는 영리 목적으로 시작된 것이 아니며, 어떠한 방식으로도 수익을 내지 않습니다. 또한 앞으로도 그럴 계획이 없습니다.

프로젝트는 ViteJS 리포지토리를 포크해 시작했습니다. 이 과정에서 대부분의 설정값을 그대로 사용하게 되었고, 광고와 관련된 설정 또한 원본과 동일하게 유지했습니다. 이로 인해 ViteJS 번역 문서에서 광고가 나타나게 되었으며 광고의 설정 및 내용은 ViteJS 공식 문서와 동일합니다.

검색 기능이 제대로 동작하지 않아요

ViteJS 공식 문서의 검색 기능은 Algolia DocSearch 서비스를 이용해 제공되고 있습니다. 이 서비스는 API Key를 발급받아 사용이 가능하며, 신청한 순서에 따라 차례대로 발급이 진행됩니다.

본 번역 프로젝트 또한 2월 경 신청하였으며, 향후 API Key를 발급받게 되면 프로젝트에 적용할 예정입니다.

🍍 그 외

문서 최신화 방법

본 리포지토리는 매 10분마다 원본이 되는 vitejs/vite 리포지토리의 docs 디렉터리의 변경 사항을 추적합니다. 이 작업은 GitHub Actions를 통해 진행되며, ryu-cho 오픈소스를 사용합니다. 원본 문서에 변경 사항이 생길 경우 이를 GitHub Issues에 남겨 알리도록 구성되어 있습니다.