Skip to content
/ mdGPT Public

Translate markdown files using OpenAI ChatGPT, and generate localised copies of each file.

License

Notifications You must be signed in to change notification settings

Djarnis/mdGPT

Repository files navigation

mdGPT - Markdown General Purpose Transformer

Translate markdown files using OpenAI ChatGPT, and generate localized copies of each file.

Installation

Using pip

pip install mdgpt

Set environment variable OPENAI_API_KEY or create it in a .env file

export OPENAI_API_KEY=YOUR_API_KEY

Download example prompts:

curl -o example.yaml https://raw.githubusercontent.com/Djarnis/mdGPT/main/prompts.yaml

Use the example WEBSITE_BUILDER option from the prompts to build some example files;

mdgpt build example

Translate these newly created markdown files into Finish (fi) versions:

mdgpt translate example --target fi

or Danish (da):

mdgpt translate example --target da

or German (de):

mdgpt translate example --target de

Or whatever. Just make sure it is an ISO 639-1 two-letter language code, and all should be fine.

Adjust the example.yaml prompts to suit your needs.

MODEL

You can change the MODEL to any engine supported by OpenAI, change the default temperature, and adjust max tokens.

Default values are:

MODEL:
    temperature: 0.2
    engine: gpt-3.5-turbo
    max_tokens: 2048

WEBSITE_BUILDER

This option is used for building mark down documents, given the example instructions below:

WEBSITE_BUILDER:
    variables:
        title: the fictive product "AI Markdown Translator"
        tone: sarcastic passive aggressive
        year_founded: 2019
        major_milestones: 3
    system_prompt: |
        Only reply in valid markdown with frontmatter.
        No explanations. No notes.
        Language: {lang[name]}
        Markdown Document:
        ---
        # Frontmatter attributes:
        title: Title of webpage
        description: Short meta description
        ---
        <!-- markdown content -->

    # This will be appended as a last line to all step prompts
    user_suffix: |
        Respond in valid markdown format including all provided frontmatter attributes.
        It should be in a {tone} tone.

    steps:
        - prompt: |
            Write the homepage content for {title} in {lang_name} ({lang_code}).
        destination: index.md
        - prompt: |
            Write the "About Us" page content for a fictive team behind {title} in {lang_name} ({lang_code}).
        destination: about.md
        - prompt: |
            Write the history for {title} in {lang_name} ({lang_code}), starting in {year_founded} with {major_milestones} major milestones.
        destination: history.md
        - prompt: |
            Write a contact page for {title} in {lang_name} ({lang_code}). Make the headquarter be at some fancy addres in Silicon Valley.
        destination: contact.md

URL_PROMPT

This prompt is used when translating file paths.

URL_PROMPT:
    - role: system
      prompt: |
          Only reply in valid json.
          No explanations. No notes.
          Language: {lang_name}
          JSON document:
          {content}
    - role: user
      prompt: |
          Translate all keys in the JSON document.
          The keys are in {lang_name} ({lang_code}).
          They are url paths for a website in {lang_name}.
          I need you to fill out the missing values with a translated {target_lang[name]} ({target_lang_code}) version.
          Should contain no special characters (hyphens and slashes are ok, as are dots in file extensions (like .md) if any).
          Respond in the same format as the JSON input given, with the `key` as the json key and the (translated) `value` as the value.
          Example translating from English to Danish:
          "about-us.md": "om-os.md"

MARKDOWN_PROMPT

This prompt is used when translating markdown files.

MARKDOWN_PROMPT:
    - role: system
      prompt: |
          Only reply in valid markdown with frontmatter.
          No explanations. No notes.
          Language: {lang_name}
          Markdown Document:
          ---
          # Frontmatter can be anything or nothing, but always make sure to include the frontmatter dashes.
          {frontmatter}
          ---
          {content}
    - role: user
      prompt: |
          Translate all given values from {lang_name} ({lang_code}) to {target_lang[name]} ({target_lang_code}).
          Respond in valid markdown format.

ONLY_INDEXES

Optional boolean value, if you only want index.md files translated when translating URL's.

ONLY_INDEXES: True

FIELD_KEYS

Optional list of frontmatter keys you want to translate.

Per default, all keys will be translated, but you can define selected ones here.

FIELD_KEYS:
    - title
    - description
    - keywords
    - heading
    - teaser

TARGET_LANGUAGES

List of languages you want to target.

TARGET_LANGUAGES:
    - da
    - de
    - fr
    - es
    - it
    - zh

You can run translations on all target languages by not specifying --target.

mdgpt translate example

Using repo source and Poetry:

Step 1: Install Poetry

On Unix-based systems like Linux and MacOS, you can install Poetry by using the following command in your terminal:

curl -sSL https://install.python-poetry.org | python -

On Windows, you can use PowerShell to install Poetry with the following command:

(Invoke-WebRequest -Uri https://install.python-poetry.org -UseBasicParsing).Content | python -

You can check if Poetry was installed correctly by running:

poetry --version

Step 2: Rename .env.tpl to .env

In your project directory, you have a file named .env.tpl which serves as a template for environment variables. To use this file, you should rename it to .env.

On Unix-based systems, use the following command:

mv .env.tpl .env

On Windows, use the following command:

rename .env.tpl .env

Step 3: Add OPENAI_API_KEY value to .env

Open your .env file in a text editor. You should see a line that looks something like this:

OPENAI_API_KEY=

After the equal sign, add your OpenAI API key in quotes. It should look something like this:

OPENAI_API_KEY="your-api-key-goes-here"

Save the .env file and close it.

Please note:

  • Make sure to replace "your-api-key-goes-here" with your actual OpenAI API key.
  • Do not share your .env file or post it online, as it contains sensitive information.

Step 4: Install mdGPT

From the project directory, build and install mdGPT and its dependencies:

poetry build
poetry install

This installs mdGPT and all its dependencies, and you can now follow the example below.

Example

Build Markdown files

The example website (./example/en) was created using the WEBSITE_BUILDER option included in the prompts.yaml file.

poetry run mdgpt build example

Which will create these files in the ./example/en directory:

  • index.md
  • about.md
  • contact.md
  • history.md

Translate website

To translate the markdown files into Finish (fi) versions, run this command:

poetry run mdgpt translate example --target fi

And you should get a /fi subdirectory ./example/fi/ containing these files, translated from their original English (en) source:

  • index.md
  • tietoja.md
  • yhteystiedot.md
  • historia.md

About

Translate markdown files using OpenAI ChatGPT, and generate localised copies of each file.

Resources

License

Stars

Watchers

Forks

Releases

No releases published

Packages

No packages published