Skip to content

Commit

Permalink
Update translation files
Browse files Browse the repository at this point in the history
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Translation: PyKorone/PyKorone
Translate-URL: http://weblate.amanoteam.com/projects/korone/korone/
  • Loading branch information
weblate committed Jun 24, 2024
1 parent a3f4f48 commit 4db3a01
Show file tree
Hide file tree
Showing 6 changed files with 1,529 additions and 196 deletions.
290 changes: 256 additions & 34 deletions locales/es_ES/LC_MESSAGES/bot.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-17 15:58-0300\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-23 21:03-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-18 13:23+0000\n"
"Last-Translator: Hitalo <hitalomarquete331@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <http://weblate.amanoteam.com/projects/korone/korone/"
Expand Down Expand Up @@ -72,19 +72,23 @@ msgstr ""
"\n"
"Razón: {reason}"

#: src/korone/modules/afk/handlers/check.py:99
#: src/korone/modules/afk/handlers/check.py:102
msgid "Oh, you're back! I've removed your afk status."
msgstr "¡Oh, has vuelto! He quitado tu estado afk."

#: src/korone/modules/afk/handlers/set.py:22
msgid "You are already AFK."
msgstr "Ya estás AFK."

#: src/korone/modules/afk/handlers/set.py:28
#: src/korone/modules/afk/handlers/set.py:26
msgid "The maximum length of the AFK message is 64 characters."
msgstr ""

#: src/korone/modules/afk/handlers/set.py:32
msgid "Your AFK status has been updated!"
msgstr "¡Tu estado AFK ha sido actualizado!"

#: src/korone/modules/afk/handlers/set.py:31
#: src/korone/modules/afk/handlers/set.py:35
msgid "You are now AFK."
msgstr "Ahora estás AFK."

Expand Down Expand Up @@ -121,8 +125,8 @@ msgstr ""
"<b>Comandos de administración:</b>\n"
"- /disable &lt;commandname&gt;: Impide que los usuarios utilicen "
"\"commandname\" en este grupo.\n"
"- /enable &lt;commandname&gt;: Permite a los usuarios utilizar \"commandname"
"\" en este grupo.\n"
"- /enable &lt;commandname&gt;: Permite a los usuarios utilizar "
"\"commandname\" en este grupo.\n"
"- /deshabilitable: Lista de comandos que se pueden deshabilitar.\n"
"- /disabled: Lista de comandos que están actualmente deshabilitados en el "
"grupo."
Expand Down Expand Up @@ -484,8 +488,8 @@ msgid ""
"Supported types: artist, track, album"
msgstr ""
"<b>Comandos:</b>\n"
"- /setfm &lt;tu nombre de usuario&gt;: Establece tu nombre de usuario LastFM."
"\n"
"- /setfm &lt;tu nombre de usuario&gt;: Establece tu nombre de usuario "
"LastFM.\n"
"- /lfm: Obtiene la pista que estás escuchando actualmente o la última pista "
"que escuchaste.\n"
"- /lfmr: Obtiene las 5 últimas canciones escuchadas.\n"
Expand Down Expand Up @@ -765,11 +769,11 @@ msgstr ""
"previa disponible, lo que mejora la experiencia del usuario."

#: src/korone/modules/media_dl/__init__.py:19
#, fuzzy
msgid ""
"Automatic media download is enabled for the following websites:\n"
"- X (Twitter)\n"
"- TikTok\n"
"- Instagram\n"
"\n"
"<b>Commands:</b>\n"
"- /ytdl &lt;youtubelink&gt;: Download the YouTube video or audio from the "
Expand All @@ -785,22 +789,11 @@ msgstr ""
"- /ytdl &lt;youtubelink&gt;: Descarga el vídeo o audio de YouTube desde el "
"enlace dado."

#: src/korone/modules/media_dl/handlers/instagram.py:63
#: src/korone/modules/media_dl/handlers/instagram.py:173
msgid "Open in Instagram"
msgstr "Abrir en Instagram"

#: src/korone/modules/media_dl/handlers/instagram.py:135
msgid "This Instagram URL is not a valid post or story."
msgstr "Esta URL de Instagram no es una publicación o historia válida."

#: src/korone/modules/media_dl/handlers/instagram.py:161
#: src/korone/modules/media_dl/handlers/instagram.py:178
#: src/korone/modules/media_dl/handlers/tiktok.py:64
#: src/korone/modules/media_dl/handlers/tiktok.py:85
#: src/korone/modules/media_dl/handlers/tiktok.py:91
#: src/korone/modules/media_dl/handlers/twitter.py:168
#: src/korone/modules/media_dl/handlers/twitter.py:222
#: src/korone/modules/media_dl/handlers/twitter.py:182
#: src/korone/modules/media_dl/handlers/twitter.py:233
msgid "Failed to send media: {error}"
msgstr "Error al enviar medios: {error}"

Expand All @@ -809,17 +802,17 @@ msgstr "Error al enviar medios: {error}"
msgid "Open in TikTok"
msgstr "Abrir en TikTok"

#: src/korone/modules/media_dl/handlers/twitter.py:117
#: src/korone/modules/media_dl/handlers/twitter.py:211
#: src/korone/modules/media_dl/handlers/twitter.py:125
#: src/korone/modules/media_dl/handlers/twitter.py:222
msgid "Open in Twitter"
msgstr "Abrir en Twitter"

#: src/korone/modules/media_dl/handlers/twitter.py:141
#: src/korone/modules/media_dl/handlers/twitter.py:153
#: src/korone/modules/media_dl/handlers/twitter.py:149
#: src/korone/modules/media_dl/handlers/twitter.py:164
msgid "Failed to send media!"
msgstr "No se han podido enviar los medios."

#: src/korone/modules/media_dl/handlers/twitter.py:181
#: src/korone/modules/media_dl/handlers/twitter.py:195
msgid ""
"\n"
"<b>Sent from:</b> <i>{source}</i>"
Expand Down Expand Up @@ -884,16 +877,16 @@ msgstr "No se ha podido extraer la información del vídeo."
msgid "Downloading..."
msgstr "Descargando..."

#: src/korone/modules/media_dl/handlers/youtube.py:143
#: src/korone/modules/media_dl/handlers/youtube.py:149
#: src/korone/modules/media_dl/handlers/youtube.py:142
#: src/korone/modules/media_dl/handlers/youtube.py:148
msgid "Failed to download the media."
msgstr "No se ha podido descargar el soporte."

#: src/korone/modules/media_dl/handlers/youtube.py:152
#: src/korone/modules/media_dl/handlers/youtube.py:151
msgid "Uploading..."
msgstr "Cargando..."

#: src/korone/modules/media_dl/handlers/youtube.py:178
#: src/korone/modules/media_dl/handlers/youtube.py:179
msgid "Failed to send the media."
msgstr "No se ha podido enviar el soporte."

Expand Down Expand Up @@ -990,14 +983,243 @@ msgstr "{lang_flag} Idioma"
msgid "Hello, I'm PyKorone! An all-in-one bot."
msgstr "Hola, ¡soy PyKorone! Un bot todo en uno."

#: src/korone/modules/stickers/handlers/get_sticker.py:19
#: src/korone/modules/stickers/__init__.py:10
msgid "Stickers"
msgstr ""

#: src/korone/modules/stickers/__init__.py:11
msgid "This module contains commands for handling stickers and sticker packs."
msgstr ""

#: src/korone/modules/stickers/__init__.py:14
msgid ""
"<b>Commands:</b>\n"
"- /getsticker: Reply to a sticker to get it as a file and its file ID.\n"
"- /kang: Reply to a sticker, image or video to add it to a sticker pack."
msgstr ""

#: src/korone/modules/stickers/handlers/get_sticker.py:35
msgid "Reply to a sticker."
msgstr "Responder a una pegatina."

#: src/korone/modules/stickers/handlers/get_sticker.py:23
#: src/korone/modules/stickers/handlers/get_sticker.py:39
msgid "Reply to a sticker to get it as a file and file ID"
msgstr "Responder a una pegatina para obtenerla como archivo e ID de archivo"

#: src/korone/modules/stickers/handlers/get_sticker.py:31
#: src/korone/modules/stickers/handlers/get_sticker.py:50
msgid "Failed to download sticker."
msgstr "No se ha podido descargar la pegatina."

#: src/korone/modules/stickers/handlers/kang.py:40
msgid "You need to reply to a sticker or provide an emoji."
msgstr ""

#: src/korone/modules/stickers/handlers/kang.py:43
msgid "Processing..."
msgstr ""

#: src/korone/modules/stickers/handlers/kang.py:47
msgid "Invalid media type."
msgstr ""

#: src/korone/modules/stickers/handlers/kang.py:56
#, fuzzy
msgid "Error downloading media."
msgstr "No se ha podido descargar el soporte."

#: src/korone/modules/stickers/handlers/kang.py:63
msgid "Error processing media."
msgstr ""

#: src/korone/modules/stickers/handlers/kang.py:91
msgid "View pack"
msgstr ""

#: src/korone/modules/stickers/handlers/kang.py:93
msgid ""
"Sticker <b>successfully</b> added to pack\n"
"Emoji: {sticker_emoji}"
msgstr ""

#: src/korone/modules/stickers/handlers/kang.py:161
msgid "Adding the sticker to the pack..."
msgstr ""

#: src/korone/modules/stickers/handlers/kang.py:176
msgid "Creating the sticker pack..."
msgstr ""

#: src/korone/modules/stickers/handlers/kang.py:198
msgid "Start"
msgstr ""

#: src/korone/modules/stickers/handlers/kang.py:200
msgid ""
"Oops, looks like I do not have enough permissions to create a sticker pack "
"for you!\n"
"<b>Please start the bot first.</b>"
msgstr ""

#: src/korone/modules/users_groups/__init__.py:10
msgid "Users & Groups"
msgstr ""

#: src/korone/modules/users_groups/__init__.py:11
msgid ""
"This module allows retrieval of public information about users and groups, "
"including usernames, IDs, and first names for users, and names, IDs, and "
"usernames for groups. \n"
"\n"
"All information is fetched from the Telegram API. No private information is "
"exposed."
msgstr ""

#: src/korone/modules/users_groups/__init__.py:17
msgid ""
"<b>Commands:</b>\n"
"- /user &lt;username/id&gt;: Fetches information about a user.\n"
"- /chat &lt;username/id&gt;: Fetches information about a group."
msgstr ""

#: src/korone/modules/users_groups/handlers/groups.py:46
#, fuzzy
msgid "You should provide a chat ID or username."
msgstr "Debes indicar tu nombre de usuario de LastFM."

#: src/korone/modules/users_groups/handlers/groups.py:50
msgid "Invalid chat ID or username."
msgstr ""

#: src/korone/modules/users_groups/handlers/groups.py:50
#, fuzzy
msgid "Chat not found."
msgstr "Módulo no encontrado."

#: src/korone/modules/users_groups/handlers/groups.py:54
#, fuzzy
msgid "<b>Chat info</b>:\n"
msgstr ""
"\n"
"<b>Información lingüística:</b>\n"

#: src/korone/modules/users_groups/handlers/groups.py:55
#: src/korone/modules/users_groups/handlers/users.py:48
msgid "<b>ID</b>: <code>{id}</code>\n"
msgstr ""

#: src/korone/modules/users_groups/handlers/groups.py:56
#, fuzzy
msgid "<b>Title</b>: {title}\n"
msgstr "<b>Título:</b> {title}\n"

#: src/korone/modules/users_groups/handlers/groups.py:58
#: src/korone/modules/users_groups/handlers/users.py:53
msgid "<b>Username</b>: @{username}\n"
msgstr ""

#: src/korone/modules/users_groups/handlers/groups.py:60
#, fuzzy
msgid "<b>Type</b>: {type}\n"
msgstr "<b>Título:</b> {title}\n"

#: src/korone/modules/users_groups/handlers/users.py:43
msgid "Invalid user ID or username."
msgstr ""

#: src/korone/modules/users_groups/handlers/users.py:43
#, fuzzy
msgid "User not found."
msgstr "Módulo no encontrado."

#: src/korone/modules/users_groups/handlers/users.py:47
#, fuzzy
msgid "<b>User info</b>:\n"
msgstr ""
"\n"
"<b>Información lingüística:</b>\n"

#: src/korone/modules/users_groups/handlers/users.py:49
#, fuzzy
msgid "<b>First Name</b>: {first_name}\n"
msgstr "<b>Título:</b> {title}\n"

#: src/korone/modules/users_groups/handlers/users.py:51
#, fuzzy
msgid "<b>Last Name</b>: {last_name}\n"
msgstr "<b>Idioma del chat:</b> {language}\n"

#: src/korone/modules/users_groups/handlers/users.py:54
msgid "<b>User link</b>: <a href='tg://user?id={id}'>link</a>\n"
msgstr ""

#: src/korone/modules/web/__init__.py:10
msgid "Web Tools"
msgstr ""

#: src/korone/modules/web/__init__.py:11
msgid ""
"This module provides tools to interact with the web, such as whois queries."
msgstr ""

#: src/korone/modules/web/__init__.py:14
msgid ""
"<b>Commands:</b>\n"
"- /whois &lt;domain&gt;: Fetches whois information for a domain.\n"
"- /ip &lt;ip/domain&gt;: Fetches information about an IP address or domain."
msgstr ""

#: src/korone/modules/web/handlers/ip.py:24
msgid ""
"Please provide an IP address or domain name to look up. Use /ip &lt;ip/"
"domain&gt;"
msgstr ""

#: src/korone/modules/web/handlers/ip.py:34
msgid "No valid IP addresses or domain names found in the provided input."
msgstr ""

#: src/korone/modules/web/handlers/ip.py:55
msgid "No information found for {ip_or_domain}."
msgstr ""

#: src/korone/modules/web/handlers/ip.py:59
#, fuzzy
msgid "An error occurred while fetching information: {error}"
msgstr ""
"Se ha producido un error al obtener los datos de LastFM.\n"
"Error: <i>{error}</i>"

#: src/korone/modules/web/handlers/ip.py:67
msgid "Please select an IP address:"
msgstr ""

#: src/korone/modules/web/handlers/ip.py:72
msgid "Could not find information for {ip}."
msgstr ""

#: src/korone/modules/web/handlers/ip.py:80
msgid ""
"The provided IP address <code>{ip}</code> is a <i>bogon</i> IP address, "
"meaning it is either not in use or is reserved for special use."
msgstr ""

#: src/korone/modules/web/handlers/whois.py:22
msgid "Please provide a domain name to look up. Use /whois &lt;domain&gt;."
msgstr ""

#: src/korone/modules/web/handlers/whois.py:37
msgid "No whois information found for <code>{domain}</code>."
msgstr ""

#: src/korone/modules/web/handlers/whois.py:43
#, fuzzy
msgid "An error occurred while fetching whois information: {error}"
msgstr ""
"Se ha producido un error al obtener los datos de LastFM.\n"
"Error: <i>{error}</i>"

#~ msgid "Open in Instagram"
#~ msgstr "Abrir en Instagram"

#~ msgid "This Instagram URL is not a valid post or story."
#~ msgstr "Esta URL de Instagram no es una publicación o historia válida."
Loading

0 comments on commit 4db3a01

Please sign in to comment.