Skip to content

Commit

Permalink
New Crowdin updates (#11711)
Browse files Browse the repository at this point in the history
* New translations jabref_en.properties (French)

* New translations jabref_en.properties (Polish)

* New translations jabref_en.properties (Portuguese, Brazilian)

* New translations jabref_en.properties (Spanish)

* New translations jabref_en.properties (Arabic)

* New translations jabref_en.properties (Danish)

* New translations jabref_en.properties (German)

* New translations jabref_en.properties (Greek)

* New translations jabref_en.properties (Finnish)

* New translations jabref_en.properties (Italian)

* New translations jabref_en.properties (Japanese)

* New translations jabref_en.properties (Korean)

* New translations jabref_en.properties (Dutch)

* New translations jabref_en.properties (Norwegian)

* New translations jabref_en.properties (Portuguese)

* New translations jabref_en.properties (Russian)

* New translations jabref_en.properties (Swedish)

* New translations jabref_en.properties (Turkish)

* New translations jabref_en.properties (Ukrainian)

* New translations jabref_en.properties (Chinese Simplified)

* New translations jabref_en.properties (Chinese Traditional)

* New translations jabref_en.properties (Vietnamese)

* New translations jabref_en.properties (Indonesian)

* New translations jabref_en.properties (Persian)

* New translations jabref_en.properties (Tagalog)
  • Loading branch information
Siedlerchr committed Sep 6, 2024
1 parent 6461357 commit 4e5715c
Show file tree
Hide file tree
Showing 25 changed files with 111 additions and 729 deletions.
13 changes: 0 additions & 13 deletions src/main/resources/l10n/JabRef_ar.properties
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -1,16 +1,11 @@
Unable\ to\ monitor\ file\ changes.\ Please\ close\ files\ and\ processes\ and\ restart.\ You\ may\ encounter\ errors\ if\ you\ continue\ with\ this\ session.=غير قادر على رصد التغييرات في الملفات. المرجو إغلاق الملفات و البرنامج وإعادة تشغيله. قد تواجه بعض الأخطاء و المشاكل إذا واصلت هذه الجلسة.




%0/%1\ entries=%0/%1 مرجع

Export\ operation\ finished\ successfully.=انتهاء عملية التصدير بنجاح.

Reveal\ in\ File\ Explorer=فتح في متصفح الملفات



Abbreviate\ journal\ names\ of\ the\ selected\ entries\ (DEFAULT\ abbreviation)=اختصر أسماء المجلات المختارة (الإختصار الإفتراضي)
Abbreviate\ journal\ names\ of\ the\ selected\ entries\ (DOTLESS\ abbreviation)=اختصر أسماء المجلات المختارة (اختصار بدون نقط)
Abbreviate\ journal\ names\ of\ the\ selected\ entries\ (SHORTEST\ UNIQUE\ abbreviation)=اختصر أسماء المجلات المختارة (أقصر اختصار فريد و غير متكرر)
Expand Down Expand Up @@ -49,9 +44,6 @@ Add\ entry\ manually=إنشاء مرجع يدويًا
All\ entries=جميع المراجع


and=و



Application=التطبيق

Expand Down Expand Up @@ -81,8 +73,6 @@ Cancel=إلغاء





Change\ case=غيّر حجم الأحرف

Change\ entry\ type=تغيير نوع المرجع
Expand Down Expand Up @@ -254,7 +244,6 @@ Import\ preferences\ from\ file=استيراد الإعدادات من ملف




JabRef\ preferences=إعدادات JabRef


Expand Down Expand Up @@ -304,7 +293,6 @@ no\ library\ generated=لم يتم توليد المكتبة




Open\ library=فتح المكتبة


Expand Down Expand Up @@ -418,7 +406,6 @@ Show\ required\ fields=إظهار الحقول المطلوبة



the\ field\ <b>%0</b>=الحقل <b>%0</b>



Expand Down
23 changes: 0 additions & 23 deletions src/main/resources/l10n/JabRef_da.properties
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -1,17 +1,6 @@
%0\ contains\ the\ regular\ expression\ <b>%1</b>=%0 indeholder regulærudtrykket <b>%1</b>

%0\ contains\ the\ term\ <b>%1</b>=%0 indeholder udtrykket <b>%1</b>

%0\ doesn't\ contain\ the\ regular\ expression\ <b>%1</b>=%0 indeholder ikke regulærudtrykket <b>%1</b>

%0\ doesn't\ contain\ the\ term\ <b>%1</b>=%0 indeholder ikke udtrykket <b>%1</b>




%0\ matches\ the\ regular\ expression\ <b>%1</b>=%0 matcher regulærudtrykket <b>%1</b>

%0\ matches\ the\ term\ <b>%1</b>=%0 matcher udtrykket <b>%1</b>


Abbreviate\ names=Forkort navn
Expand Down Expand Up @@ -56,10 +45,6 @@ The\ label\ of\ the\ string\ cannot\ contain\ the\ '\#'\ character.=Navnet på s
All\ entries=Alle poster


and=og

any\ field\ that\ matches\ the\ regular\ expression\ <b>%0</b>=ethvert felt som matcher regulærudtrykket <b>%0</b>

Appearance=Udseende

Application=Applikation
Expand Down Expand Up @@ -94,10 +79,6 @@ Cancel=Annuller



case\ insensitive=skelner ikke mellem store og små bogstaver

case\ sensitive=skelner mellem store og små bogstaver

Case\ sensitive=Skeln mellem store og små bogstaver

change\ assignment\ of\ entries=ændre tildeling af poster
Expand Down Expand Up @@ -332,7 +313,6 @@ Include\ subgroups\:\ When\ selected,\ view\ entries\ contained\ in\ this\ group

Independent\ group\:\ When\ selected,\ view\ only\ this\ group's\ entries=Uafhængig gruppe\: Vis kun denne gruppes poster


Invalid\ URL=Ugyldig URL


Expand Down Expand Up @@ -404,8 +384,6 @@ No\ journal\ names\ could\ be\ abbreviated.=Ingen tidsskriftsnavne kunne forkort

No\ journal\ names\ could\ be\ unabbreviated.=Ingen tidsskriftsnavne kunne ekspanderes.

not=ikke

not\ found=ikke fundet

Nothing\ to\ redo=Ingenting at gentage
Expand Down Expand Up @@ -610,7 +588,6 @@ New\ BibTeX\ sublibrary=Ny BibTeX-dellibrary

Switches\ between\ full\ and\ abbreviated\ journal\ name\ if\ the\ journal\ name\ is\ known.=Skifter mellem fuldt og forkortet tidsskriftsnavn hvis navnet er kendt.

the\ field\ <b>%0</b>=feltet <b>%0</b>
The\ group\ "%0"\ already\ contains\ the\ selection.=Gruppen "%0" indeholder allerede de valgte poster.

The\ output\ option\ depends\ on\ a\ valid\ import\ option.=Output-indstillingen er afhængig af en gyldig import-indstilling.
Expand Down
69 changes: 30 additions & 39 deletions src/main/resources/l10n/JabRef_de.properties
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -1,22 +1,11 @@
Unable\ to\ monitor\ file\ changes.\ Please\ close\ files\ and\ processes\ and\ restart.\ You\ may\ encounter\ errors\ if\ you\ continue\ with\ this\ session.=Dateiänderungen können nicht überwacht werden. Bitte schließen Sie Dateien und Prozesse und starten Sie neu. Es kann zu Fehlern kommen, wenn Sie diese Sitzung fortsetzen.
%0\ contains\ the\ regular\ expression\ <b>%1</b>=%0 enthält den regulären Ausdruck <b>%1</b>

%0\ contains\ the\ term\ <b>%1</b>=%0 enthalten den Ausdruck <b>%1</b>

%0\ doesn't\ contain\ the\ regular\ expression\ <b>%1</b>=%0 nicht den regulären Ausdruck <b>%1</b> enthält
%0\ doesn't\ contain\ the\ term\ <b>%1</b>=%0 nicht den Ausdruck <b>%1</b> enthält

%0/%1\ entries=%0/%1 Einträge

Export\ operation\ finished\ successfully.=Exportvorgang erfolgreich abgeschlossen.

Reveal\ in\ File\ Explorer=Im Datei-Explorer anzeigen

%0\ matches\ the\ regular\ expression\ <b>%1</b>=%0 exakt dem regulären Ausdruck <b>%1</b> entspricht

%0\ matches\ the\ term\ <b>%1</b>=%0 exakt dem Ausdruck <b>%1</b> entspricht

Abbreviate\ journal\ names\ of\ the\ selected\ entries\ (DEFAULT\ abbreviation)=Zeitschriftennamen der ausgewählten Einträge abkürzen (Standard-Abkürzung)
Abbreviate\ journal\ names\ of\ the\ selected\ entries\ (DOTLESS\ abbreviation)=Zeitschriftentitel der ausgewählten Einträge abkürzen (Ohne-Punkte-Abkürzung)
Abbreviate\ journal\ names\ of\ the\ selected\ entries\ (SHORTEST\ UNIQUE\ abbreviation)=Zeitschriftennamen der ausgewählten Einträge abkürzen (Kürzestmögliche eindeutige Abkürzung)
Expand Down Expand Up @@ -89,10 +78,6 @@ All\ entries=Alle Einträge

Also\ remove\ subgroups=Auch Untergruppen entfernen

and=und

any\ field\ that\ matches\ the\ regular\ expression\ <b>%0</b>=ein beliebiges Feld, auf das der reguläre Ausdruck <b>%0</b> passt,

Appearance=Erscheinungsbild

Application=Anwendung
Expand Down Expand Up @@ -136,10 +121,6 @@ Cannot\ create\ group.\ Please\ create\ a\ library\ first.=Gruppe kann nicht ers
Cannot\ open\ folder\ as\ the\ file\ is\ an\ online\ link.=Ordner kann nicht geöffnet werden, da die Datei ein Website-Link ist.
case\ insensitive=Groß-/Kleinschreibung wird nicht unterschieden
case\ sensitive=Groß-/Kleinschreibung wird unterschieden
Case\ sensitive=Groß-/Kleinschreibung
change\ assignment\ of\ entries=Änderung der zugewiesenen Einträge
Expand Down Expand Up @@ -503,10 +484,6 @@ Include\ subgroups\:\ When\ selected,\ view\ entries\ contained\ in\ this\ group
Independent\ group\:\ When\ selected,\ view\ only\ this\ group's\ entries=Unabhängige Gruppen\: Nur die Einträge dieser Gruppe anzeigen
I\ Agree=Ich stimme zu
Indexing\ PDF\ files=PDF-Dateien indexieren
Indexing\ for\ %0=Indizierung von %0
%0\ of\ %1\ linked\ files\ added\ to\ the\ index=%0 von %1 verknüpfte Dateien zum Index hinzugefügt
Invalid\ URL=Ungültige URL
Online\ help=Online Hilfe
Expand Down Expand Up @@ -621,8 +598,6 @@ No\ journal\ names\ could\ be\ abbreviated.=Es konnten keine Zeitschriftentitel
No\ journal\ names\ could\ be\ unabbreviated.=Das Aufheben der Abkürzung konnte bei keiner Zeitschrift durchgeführt werden.
not=nicht
not\ found=davon nicht gefunden
Nothing\ to\ redo=Wiederholen nicht möglich
Expand Down Expand Up @@ -833,8 +808,6 @@ Fulltext\ search=Volltextsuche
Help\ on\ regular\ expression\ search=Hilfe zur Suche mit regulärem Ausdruck
Searching\ for\ duplicates...=Suche nach doppelten Einträgen...
Searching\ for\ files=Suche nach Dateien
The\ search\ is\ case-insensitive.=Bei der Suche wird die Groß- und Kleinschreibung nicht berücksichtigt.
The\ search\ is\ case-sensitive.=Bei der Suche wird die Groß- und Kleinschreibung berücksichtigt.
Use\ regular\ expression\ search=Suche mit regulärem Ausdruck benutzen
search\ expression=Suchausdruck
Free\ search\ expression=Freier Suchausdruck
Expand All @@ -847,17 +820,12 @@ Please\ open\ or\ start\ a\ new\ library\ before\ searching=Bitte öffnen Sie ei
Please\ enter\ a\ field\ name\ to\ search\ for\ a\ keyword.=Bitte geben Sie einen Feldnamen ein, um nach Schlüsselwörtern zu suchen.
No\ results\ found.=Keine Ergebnisse gefunden.
Found\ %0\ results.=%0 Ergebnisse gefunden.
Invalid\ regular\ expression=Ungültiger regulärer Ausdruck
This\ search\ contains\ entries\ in\ which\ any\ field\ contains\ the\ regular\ expression\ <b>%0</b>=Diese Suche enthält Einträge, die in einem beliebigen Feld den regulären Ausdruck <b>%0</b> enthalten
This\ search\ contains\ entries\ in\ which\ any\ field\ contains\ the\ term\ <b>%0</b>=Diese Suche enthält Einträge, die in einem beliebigen Feld den Begriff <b>%0</b> enthalten
This\ search\ contains\ entries\ in\ which=Diese Suche enthält Einträge, in denen
Empty\ search\ ID=Leere Such-ID
The\ given\ search\ ID\ was\ empty.=Die übergebene Such-ID ist leer.
Clear\ search=Suche zurücksetzen
Search\ document\ identifier\ online=Suche online nach Dokumentenbezeichner
Search\ for\ unlinked\ local\ files=Suche nach nicht verlinkten Dateien
Search\ full\ text\ documents\ online=Suche Volltextdokumente online
Hint\:\n\nTo\ search\ all\ fields\ for\ <b>Smith</b>,\ enter\:\n<tt>smith</tt>\n\nTo\ search\ the\ field\ <b>author</b>\ for\ <b>Smith</b>\ and\ the\ field\ <b>title</b>\ for\ <b>electrical</b>,\ enter\:\n<tt>author\=Smith\ and\ title\=electrical</tt>=Tipp\:\n\nUm alle Felder nach <b>Smith</b> zu durchsuchen, geben Sie ein\:\n<tt>Smith</tt>\n\nUm das Feld <b>author</b> nach <b>Smith</b> und das Feld <b>title</b> nach <b>electrical</b> zu durchsuchen, geben Sie ein\:\n<tt>author\=Smith and title\=electrical</tt>
Search\ term\ is\ empty.=Suchbegriff ist leer.
Invalid\ regular\ expression.=Ungültiger regulärer Ausdruck.
Searching\ for\ a\ keyword=Suche nach einem Schlüsselwort
Expand Down Expand Up @@ -944,7 +912,6 @@ New\ BibTeX\ sublibrary=Neue BibTeX-Teilbibliothek

Switches\ between\ full\ and\ abbreviated\ journal\ name\ if\ the\ journal\ name\ is\ known.=Wechselt zwischen vollem und abgekürztem Zeitschriftentitel falls bekannt.

the\ field\ <b>%0</b>=das Feld <b>%0</b>
The\ group\ "%0"\ already\ contains\ the\ selection.=Die Gruppe "%0" enthält bereits diese Auswahl.

The\ output\ option\ depends\ on\ a\ valid\ import\ option.=Die Ausgabe-Option beruht auf einer gültigen Import-Option.
Expand Down Expand Up @@ -2442,6 +2409,7 @@ Entry\ types=Eintragstypen
Others=Andere
Recommended=Empfohlen
Define\ study\ parameters=Studienparameter definieren
Authors\ and\ Title=Autoren und Titel
Catalog=Katalog
Catalogs=Kataloge
Expand Down Expand Up @@ -2474,10 +2442,8 @@ Automatically\ index\ all\ linked\ files\ for\ fulltext\ search=Alle verknüpfte
Rebuild\ fulltext\ search\ index=Volltext-Suchindex neu erstellen
Rebuild\ fulltext\ search\ index\ for\ current\ library?=Volltext-Suchindex für die aktuelle Bibliothek neu erstellen?
Rebuilding\ fulltext\ search\ index...=Volltext-Suchindex wird neu erstellt...
Failed\ to\ access\ fulltext\ search\ index=Zugriff auf Volltext-Suchindex fehlgeschlagen
Found\ match\ in\ %0=Treffer gefunden in %0
On\ page\ %0=Auf Seite %0
Found\ matches\ in\ Annotations\:=Treffer in Notizen gefunden\:
Fetcher\ cannot\ be\ tested\!=Der Fetcher kann nicht getestet werden\!
Fetcher\ unknown\!=Fetcher unbekannt\!
Expand Down Expand Up @@ -2544,8 +2510,6 @@ AI=KI
AI\ chat=KI-Chat
I\ agree=Ich stimme zu
Privacy\ notice=Hinweis zum Datenschutz
Show\ 'AI\ Chat'\ tab=Registerkarte 'KI-Chat' anzeigen
Show\ 'AI\ Summary'\ tab=Registerkarte 'KI-Zusammenfassung' anzeigen
Submit=Absenden
Unable\ to\ chat=Chat nicht möglich
Clear\ chat\ history=Chatverlauf löschen
Expand All @@ -2562,7 +2526,6 @@ Please\ provide\ a\ non-empty\ and\ unique\ citation\ key\ for\ this\ entry.=Bit
RAG\ -\ maximum\ results\ count=RAG - maximale Anzahl von Ergebnissen
RAG\ -\ minimum\ score=RAG - Mindestpunktzahl
RAG\ max\ results\ count\ must\ be\ greater\ than\ 0=RAG maximale Anzahl von Ergebnissen muss größer als 0 sein
RAG\ min\ score\ must\ be\ greater\ than\ 0\ and\ less\ than\ 1=
Clear\ embeddings\ cache=Einbettungs-Cache löschen
Clear\ embeddings\ cache\ for\ current\ library?=Einbettungs-Cache für die aktuelle Bibliothek löschen?
Clearing\ embeddings\ cache...=Lösche Einbettungs Cache...
Expand All @@ -2586,6 +2549,8 @@ An\ error\ occurred\ while\ building\ the\ embedding\ model=Beim Erstellen des E
Embedding\ model\ is\ not\ set\ up=Einbettungsmodell ist nicht eingerichtet
AI\ summary=KI-Zusammenfassung
Regenerate=Regenerieren
The\ path\ of\ the\ current\ library\ is\ not\ set,\ but\ it\ is\ required\ for\ summarization=Der Pfad der aktuellen Bibliothek ist nicht gesetzt, aber für die Zusammenfassung erforderlich
Enable\ AI\ functionality\ (summary\ generation\ and\ chatting)\ in\ JabRef=Aktivieren Sie KI-Funktionen (Zusammenfassungserstellung und Chatten) in JabRef
Customize\ expert\ settings=Experteneinstellungen anpassen
These\ parameters\ affect\ how\ the\ AI\ will\ answer\ your\ questions.=Diese Parameter beeinflussen, wie die KI Ihre Fragen beantworten wird.
Chat\ with\ AI\ about\ content\ of\ attached\ file(s)=Mit der KI über den Inhalt angehängter Datei(en) chatten
Expand Down Expand Up @@ -2622,6 +2587,30 @@ Estimated\ time\ left\:\ approx.\ 2\ minutes.=Geschätzte verbleibende Zeit\: ca
Estimated\ time\ left\:\ more\ than\ 2\ minutes.=Geschätzte verbleibende Zeit\: mehr als 2 Minuten.
You\ find\ information\ about\ the\ privacy\ policy\ here.=Hier finden Sie Informationen über die Datenschutzerklärung.
The\ size\ of\ the\ embedding\ model\ could\ be\ smaller\ than\ written\ in\ the\ list.=Die Größe des Einbettungsmodells könnte kleiner sein als in der Liste angegeben.
Embedding\ model\ has\ to\ be\ provided=Einbettungsmodell muss angegeben werden
After\ the\ file\ will\ be\ ingested,\ you\ will\ be\ able\ to\ chat\ with\ it.=Nachdem die Datei verarbeitet wurde, können Sie mit ihr chatten.
Could\ not\ find\ path\ for\ a\ linked\ file\ '%0'\ while\ generating\ embeddings.=Pfad für eine verknüpfte Datei '%0' konnte während der Erstellung von Einbettungen nicht gefunden werden.
File\ %0\ could\ not\ be\ ingested=Datei %0 konnte nicht verarbeitet werden
File\ %0\ is\ currently\ being\ processed=Datei %0 wird derzeit verarbeitet
File\ %0\ is\ not\ a\ PDF\ file=Die Datei %0 ist keine PDF-Datei
Generating\ embeddings\ for\ file\ '%0'=Erstelle Einbettungen für Datei '%0'
Notifications=Benachrichtigungen
Only\ PDF\ files\ can\ be\ used\ for\ chatting=Nur PDF-Dateien können zum Chatten verwendet werden
The\ chat\ history\ will\ not\ be\ stored\ in\ next\ sessions=Der Chatverlauf wird nicht in den nächsten Sitzungen gespeichert
Unable\ to\ generate\ embeddings\ for\ file\ '%0',\ because\ JabRef\ was\ unable\ to\ extract\ text\ from\ the\ file=Konnte keine Einbettungen für Datei %0 generieren, da JabRef während der Verarbeitung des Eintrags den Text nicht extrahieren konnte
Chat\ with\ group=Mit Gruppe chatten
Unable\ to\ chat\ with\ group=Chat mit Gruppe nicht möglich
Waiting\ for\ AI\ reply...=Warte auf KI-Antwort...
An\ error\ occurred\ while\ opening\ chat\ history\ storage.\ Chat\ history\ of\ entries\ and\ groups\ will\ not\ be\ stored\ in\ the\ next\ session.=Beim Öffnen des Speichers des Chat-Verlaufs ist ein Fehler aufgetreten. Der Chat-Verlauf von Einträgen und Gruppen wird in der nächsten Sitzung nicht gespeichert.
An\ error\ occurred\ while\ opening\ summary\ storage.\ Summaries\ of\ entries\ will\ not\ be\ stored\ in\ the\ next\ session.=Beim Öffnen des Zusammenfassungsspeichers ist ein Fehler aufgetreten. Zusammenfassungen von Einträgen werden in der nächsten Sitzung nicht gespeichert.
An\ error\ occurred\ while\ opening\ the\ embeddings\ cache\ file.\ Embeddings\ will\ not\ be\ stored\ in\ the\ next\ session.=Beim Öffnen der Cache-Datei für die Einbettungen ist ein Fehler aufgetreten. Einbettungen werden nicht in der nächsten Sitzung gespeichert.
An\ error\ occurred\ while\ opening\ the\ fully\ ingested\ documents\ cache\ file.\ Fully\ ingested\ documents\ will\ not\ be\ stored\ in\ the\ next\ session.=Beim Öffnen der Zwischenspeicherdatei für vollständig verarbeiteten Dokument ist ein Fehler aufgetreten. Vollständig verarbeitete Dokumente werden in der nächsten Sitzung nicht gespeichert.
Invalid\ citation\ key\ for\ %0\ (%1)=Ungültiger Zitationsschlüssel für %0 (%1)
No\ citation\ key\ for\ %0=Kein Zitationsschlüssel für %0
Please\ attach\ at\ least\ one\ PDF\ file\ to\ enable\ summarization\ of\ PDF\ file(s).=Bitte fügen Sie mindestens eine PDF-Datei an, um die Zusammenfassung von PDF-Datei(en) zu aktivieren.
Unable\ to\ generate\ summary=Zusammenfassung kann nicht erstellt werden
Group\ %0=Gruppe %0
AI\ chat\ with\ %0=KI-Chat mit %0
Generating\ embeddings\ for\ %0=Erstelle Einbettungen für %0
Link=Link
Expand All @@ -2638,7 +2627,6 @@ Left\ Entry=Linker Eintrag
Merge\ %0=%0 zusammenführen
Right\ Entry=Rechter Eintrag
Unmerge\ %0=%0 trennen
plain\ text=Klartext
The\ %0s\ are\ the\ same.\ However,\ the\ order\ of\ field\ content\ differs=Die %0s sind identisch. Die Reihenfolge der Feldinhalte ist jedoch unterschiedlich
Expand Down Expand Up @@ -2705,6 +2693,8 @@ Access\ denied.\ You\ are\ not\ authorized\ to\ access\ this\ resource.\ Please\
Access\ denied.\ You\ do\ not\ have\ permission\ to\ access\ this\ resource.\ Please\ contact\ the\ administrator\ for\ assistance\ or\ try\ a\ different\ action.=Zugriff verweigert. Sie haben keine Berechtigung, auf diese Ressource zuzugreifen. Bitte wenden Sie sich an den Administrator oder versuchen Sie eine andere Aktion.
The\ requested\ resource\ could\ not\ be\ found.\ It\ seems\ that\ the\ file\ you\ are\ trying\ to\ download\ is\ not\ available\ or\ has\ been\ moved.\ Please\ verify\ the\ URL\ and\ try\ again.\ If\ you\ believe\ this\ is\ an\ error,\ please\ contact\ the\ administrator\ for\ further\ assistance.=Die angeforderte Ressource konnte nicht gefunden werden. Es scheint, dass die Datei, die Sie herunterladen möchten, nicht verfügbar oder verschoben wurde. Bitte überprüfen Sie die URL und versuchen Sie es erneut. Wenn Sie glauben, dass dies ein Fehler ist, kontaktieren Sie bitte den Administrator für weitere Hilfe.
Something\ is\ wrong\ on\ JabRef\ side.\ Please\ check\ the\ URL\ and\ try\ again.=Auf der JabRef-Seite stimmt etwas nicht. Bitte überprüfen Sie die URL und versuchen Sie es erneut.
Error\ downloading\ from\ URL.\ Cause\ is\ likely\ the\ server\ side.\nPlease\ try\ again\ later\ or\ contact\ the\ server\ administrator.=Fehler beim Herunterladen von der URL. Ursache ist wahrscheinlich serverseitig.\nBitte versuchen Sie es später noch einmal oder kontaktieren Sie den Serveradministrator.
Please\ check\ the\ URL\ and\ try\ again.\nURL\:\ %0\nDetails\:\ %1=Bitte überprüfen Sie die URL und versuchen Sie es erneut.\nURL\: %0\nDetails\: %1
Finished=Abgeschlossen
Finished\ writing\ metadata\ for\ library\ %0\ (%1\ succeeded,\ %2\ skipped,\ %3\ errors).=Das Schreiben von Metadaten für die Bibliothek %0 ist abgeschlossen (%1 erfolgreich, %2 übersprungen, %3 Fehler).
Expand All @@ -2731,6 +2721,7 @@ Help\ on\ external\ applications=Hilfe zu externen Anwendungen
Identifier-based\ Web\ Search=Identifikator-basierte Websuche

Related\ articles=ähnliche Dokumente
Show\ tab\ 'Related\ articles'=Zeige Reiter 'Ähnliche Dokumente'

Pushing\ citations\ to\ TeXShop\ is\ only\ possible\ on\ macOS\!=Zitate in TeXShop zu übertragen ist nur auf macOS möglich\!

Expand Down
Loading

0 comments on commit 4e5715c

Please sign in to comment.