Skip to content

Commit

Permalink
Translated using Weblate (Portuguese (Brazil))
Browse files Browse the repository at this point in the history
Currently translated at 91.9% (8839 of 9608 strings)

Translation: Weblate/Documentation
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/weblate/documentation/pt_BR/
  • Loading branch information
RaydoBelmont authored and github-actions[bot] committed Oct 10, 2024
1 parent c8bc15d commit 7047c2d
Showing 1 changed file with 58 additions and 30 deletions.
88 changes: 58 additions & 30 deletions docs/locales/pt_BR/LC_MESSAGES/docs.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Weblate 5.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/WeblateOrg/weblate/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-20 14:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-04 23:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-10 03:06+0000\n"
"Last-Translator: Alan Marques <asmasm97@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"weblate/documentation/pt_BR/>\n"
Expand Down Expand Up @@ -27255,7 +27255,7 @@ msgstr "Atualização de traduções do repositório em componentes vinculados."
#, fuzzy
#| msgid "Improved look of notification e-mails."
msgid "Improved rendering of digest notification e-mails."
msgstr "Visual melhorado de notificações de e-mails."
msgstr "Melhorado o formato de notificações de e-mails."

#: ../../changes/contributors/5.7.1.rst:2
#: ../../changes/contributors/5.7.2.rst:2 ../../changes/contributors/5.7.rst:2
Expand Down Expand Up @@ -27326,9 +27326,9 @@ msgid ""
"formats which need it to update non-translation content in the translated "
"files."
msgstr ""
":ref:`addon-weblate.cleanup.generic` agora é instalado automaticamente para "
"formatos que precisam dele para atualizar o conteúdo não traduzido nos "
"arquivos traduzidos."
":ref:`addon-weblate.cleanup.generic` agora, a instalação é realizada "
"automaticamente para os formatos que necessitam dela para atualizar "
"conteúdos não traduzidos nos arquivos que já foram traduzidos."

#: ../../changes.rst:74
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -28832,13 +28832,15 @@ msgstr "Melhoradas as verificações de pontuação para Birmanês."

#: ../../changes.rst:657
msgid "Engage page better shows stats."
msgstr ""
msgstr "A página de engajamento exibe melhor as estatísticas."

#: ../../changes.rst:658
msgid ""
"Strings which can not be saved to a file no longer block other strings to be "
"written."
msgstr ""
"As strings que não podem ser salvas em um arquivo não bloqueiam mais outras "
"strings de serem escritas."

#: ../../changes.rst:659
#, fuzzy
Expand Down Expand Up @@ -28913,7 +28915,7 @@ msgstr ""

#: ../../changes.rst:677
msgid "Categories are now included ``weblate://`` repository URLs."
msgstr ""
msgstr "As categorias agora estão incluídas nas URLs do repositório weblate://."

#: ../../changes.rst:683
#, fuzzy
Expand All @@ -28940,6 +28942,8 @@ msgid ""
"Weblate now defaults to persistent database connections in :file:"
"`settings_example.py` and Docker."
msgstr ""
"O Weblate agora utiliza conexões de banco de dados persistentes por padrão "
"em :file:settings_example.py e Docker."

#: ../../changes.rst:687
#, fuzzy
Expand Down Expand Up @@ -28979,7 +28983,7 @@ msgstr "Agora mostra contagem de palavras também."

#: ../../changes.rst:701
msgid "Rendering of release notes on GitHub."
msgstr ""
msgstr "Renderização das notas de lançamento no GitHub."

#: ../../changes.rst:702
#, fuzzy
Expand Down Expand Up @@ -29059,7 +29063,7 @@ msgstr "A tradução agora está bloqueada por você."

#: ../../changes.rst:728
msgid "Added object ``id`` to all :ref:`api` endpoints."
msgstr ""
msgstr "Objeto id adicionado a todos os endpoints da :ref:api."

#: ../../changes.rst:729
#, fuzzy
Expand All @@ -29083,7 +29087,7 @@ msgstr "Criando componente dentro de uma categoria."

#: ../../changes.rst:735
msgid "Source strings and state display for converted formats."
msgstr ""
msgstr "Strings de origem e exibição de estado para formatos convertidos."

#: ../../changes.rst:736
msgid ""
Expand All @@ -29100,7 +29104,7 @@ msgstr "Exibição fixa de fonte plural para idiomas com forma plural única."

#: ../../changes.rst:738
msgid "Performance issues while browsing some categories."
msgstr ""
msgstr "Problemas de desempenho ao navegar por algumas categorias."

#: ../../changes.rst:739
#, fuzzy
Expand All @@ -29124,7 +29128,7 @@ msgstr "A dependência `jellyfish` foi substituída por `rapidfuzz`."
msgid ""
"The default value of :setting:`IP_PROXY_OFFSET` has been changed from 1 to "
"-1."
msgstr ""
msgstr "O valor padrão de :setting:IP_PROXY_OFFSET foi alterado de 1 para -1."

#: ../../changes.rst:753
#, fuzzy
Expand Down Expand Up @@ -29236,11 +29240,13 @@ msgstr ""

#: ../../changes.rst:778
msgid "User API now includes last sign in date."
msgstr ""
msgstr "A API de usuário agora inclui a data do último acesso."

#: ../../changes.rst:779
msgid "User API token is now hidden for privacy reasons by default."
msgstr ""
"O token da API do usuário agora está oculto por padrão por questões de "
"privacidade."

#: ../../changes.rst:780
#, fuzzy
Expand All @@ -29263,6 +29269,8 @@ msgstr "Adicionada indicação visual de alertas de componentes na navegação."
#: ../../changes.rst:783
msgid "Users now have to confirm invitations to become team members."
msgstr ""
"Os usuários agora precisam confirmar convites para se tornarem membros da "
"equipe."

#: ../../changes.rst:784
msgid ""
Expand All @@ -29282,11 +29290,11 @@ msgstr "Destaque as diferenças no texto fonte em sugestões automáticas."

#: ../../changes.rst:787
msgid "Visual diff now better understands compositing characters."
msgstr ""
msgstr "O diff visual agora entende melhor os caracteres de composição."

#: ../../changes.rst:791
msgid "User names handling while committing to Git."
msgstr ""
msgstr "Gerenciamento de nomes de usuário durante os commits no Git."

#: ../../changes.rst:792
#, fuzzy
Expand Down Expand Up @@ -29348,7 +29356,7 @@ msgstr ""

#: ../../changes.rst:807
msgid "Several previously optional dependencies are now required."
msgstr ""
msgstr "Várias dependências que antes eram opcionais agora são obrigatórias."

#: ../../changes.rst:808
#, fuzzy
Expand Down Expand Up @@ -33746,7 +33754,7 @@ msgstr "Corrigida a análise do local de arquivos CSV."

#: ../../changes/v4.rst:10
msgid "Fixed query parsing in navigation bar search."
msgstr ""
msgstr "Corrigida a análise de consultas na busca da barra de navegação."

#: ../../changes/v4.rst:11
#, fuzzy
Expand Down Expand Up @@ -33799,7 +33807,7 @@ msgstr "Melhorada a análise de código de idioma."

#: ../../changes/v4.rst:23
msgid "Fixed CSS compression with dark theme."
msgstr ""
msgstr "Corrigida a compressão de CSS com o tema escuro."

#: ../../changes/v4.rst:25
#, fuzzy
Expand Down Expand Up @@ -33851,7 +33859,7 @@ msgstr "Adicionado suporte para o formato Fluent."

#: ../../changes/v4.rst:36
msgid "Avoiding signing-out user in some rate-limits."
msgstr ""
msgstr "Evitar que o usuário seja desconectado em certos limites de taxa."

#: ../../changes/v4.rst:37
#, fuzzy
Expand Down Expand Up @@ -33887,6 +33895,8 @@ msgid ""
"Project stats exports to JSON/CSV now include more details; it now matches "
"content available in the API."
msgstr ""
"As exportações de estatísticas do projeto para JSON/CSV agora incluem mais "
"detalhes; agora correspondem ao conteúdo disponível na API."

#: ../../changes/v4.rst:43
#, fuzzy
Expand All @@ -33903,10 +33913,14 @@ msgstr "Destaque a alteração sugerida nas sugestões automáticas."
#: ../../changes/v4.rst:45
msgid "Added dark theme; browser-following and manual setting are available."
msgstr ""
"Adicionado tema escuro; a configuração automática com base no navegador e a "
"configuração manual estão disponíveis."

#: ../../changes/v4.rst:46
msgid "The Docker container can now be used with read-only root filesystem."
msgstr ""
"O contêiner Docker agora pode ser utilizado com um sistema de arquivos raiz "
"somente leitura."

#: ../../changes/v4.rst:47
#, fuzzy
Expand Down Expand Up @@ -33943,6 +33957,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Dropped support for PostgreSQL 10, 11, MySQL 5.7 and MariaDB 10.2, 10.3."
msgstr ""
"Removido o suporte para PostgreSQL 10, 11, MySQL 5.7 e MariaDB 10.2, 10.3."

#: ../../changes/v4.rst:58
#, fuzzy
Expand Down Expand Up @@ -33989,7 +34004,7 @@ msgstr "Permite mostrar o idioma secundário no modo Zen."

#: ../../changes/v4.rst:69
msgid "Dropped deprecated command ``cleanup_celery``."
msgstr ""
msgstr "Removido o comando obsoleto ``cleanup_celery``."

#: ../../changes/v4.rst:70
#, fuzzy
Expand Down Expand Up @@ -34089,6 +34104,10 @@ msgid ""
"`docker-postgres-upgrade` for upgrade instructions. Weblate itself supports "
"older versions as well, when appropriate Django version is installed."
msgstr ""
"O contêiner Docker agora requer PostgreSQL 12 ou mais recente; consulte :ref"
":docker-postgres-upgrade para obter instruções de atualização. O Weblate "
"também suporta versões mais antigas, desde que a versão apropriada do Django "
"esteja instalada."

#: ../../changes/v4.rst:101
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -34254,6 +34273,8 @@ msgstr "Weblate 4.1"
#: ../../changes/v4.rst:155
msgid "Format string checks now also detects duplicated formats."
msgstr ""
"As verificações de formato de string agora também detectam formatos "
"duplicados."

#: ../../changes/v4.rst:156
#, fuzzy
Expand All @@ -34263,7 +34284,7 @@ msgstr "Melhorado o desempenho para algumas traduções monolíngues."

#: ../../changes/v4.rst:157
msgid "Celery beat is now storing the tasks schedule in the database."
msgstr ""
msgstr "O Celery beat agora armazena o cronograma de tarefas no banco de dados."

#: ../../changes/v4.rst:158
#, fuzzy
Expand Down Expand Up @@ -34379,6 +34400,7 @@ msgstr "Lançado em 9 de janeiro de 2020."
msgid ""
"Enabled gotext JSON and i18next v4 formats in the default configuration."
msgstr ""
"Formatos gotext JSON e i18next v4 foram habilitados na configuração padrão."

#: ../../changes/v4.rst:186
#, fuzzy
Expand Down Expand Up @@ -38312,6 +38334,7 @@ msgstr "Gancho acionado antes que a nova unidade seja criada."
#: weblate.addons.base.BaseAddon.user:1
msgid "Weblate user used to track changes by this add-on."
msgstr ""
"Usuário do Weblate utilizado para rastrear alterações por este complemento."

#: ../../contributing/addons.rst:15
#, fuzzy
Expand Down Expand Up @@ -38339,11 +38362,11 @@ msgstr "Retorna estatísticas para um projeto."

#: ../../contributing/addons.rst:33
msgid "ORM object for an unit."
msgstr ""
msgstr "Objeto ORM para uma unidade."

#: ../../contributing/addons.rst:37
msgid "ORM object for an user."
msgstr ""
msgstr "Objeto ORM para um usuário."

#: ../../contributing/addons.rst:41
#, fuzzy
Expand Down Expand Up @@ -38408,6 +38431,8 @@ msgid ""
"Git commits should follow `Conventional Commits <https://www."
"conventionalcommits.org/>`_ specification."
msgstr ""
"Os commits do Git devem seguir a especificação de Conventional Commits "
"<https://www.conventionalcommits.org/>."

#: ../../contributing/snippets/pre-commit.rst:2
msgid "Coding standard and linting the code"
Expand Down Expand Up @@ -38469,7 +38494,7 @@ msgstr ""

#: ../../contributing/communication.rst:2
msgid "Weblate Contributor Communication Guidelines"
msgstr ""
msgstr "Diretrizes de Comunicação para Contribuidores do Weblate"

#: ../../contributing/communication.rst:5
#, fuzzy
Expand Down Expand Up @@ -38818,30 +38843,33 @@ msgid ""
msgstr ""

#: ../../contributing/frontend.rst:26
#, fuzzy
msgid "Prerequisites"
msgstr ""
msgstr "Pré-requisitos"

#: ../../contributing/frontend.rst:28
msgid ""
"Before proceeding with an installation, make sure you have the following "
"prerequisites:"
msgstr ""
"Antes de prosseguir com a instalação, certifique-se de ter os seguintes "
"pré-requisitos:"

#: ../../contributing/frontend.rst:30
msgid "``Nodejs`` version 14 or higher."
msgstr ""
msgstr "Versão 14 ou superior do Nodejs."

#: ../../contributing/frontend.rst:31
msgid "The ``yarn`` package manager installed on your system."
msgstr ""
msgstr "O gerenciador de pacotes 'yarn' instalado no seu sistema."

#: ../../contributing/frontend.rst:32
msgid "Run ``cd client``."
msgstr ""
msgstr "Execute ``cd client``."

#: ../../contributing/frontend.rst:33
msgid "Run ``yarn install``"
msgstr ""
msgstr "Execute ``yarn install``"

#: ../../contributing/frontend.rst:36
#, fuzzy
Expand All @@ -38863,7 +38891,7 @@ msgstr "Importando para o Weblate"

#: ../../contributing/frontend.rst:47
msgid "Then, there are two ways to import the library:"
msgstr ""
msgstr "Em seguida, existem duas maneiras de importar a biblioteca:"

#: ../../contributing/frontend.rst:49
msgid "If it is a project-wide library (it is used/needed in all/most pages):"
Expand Down

0 comments on commit 7047c2d

Please sign in to comment.