Skip to content

Repository to help coordinate translations for Apple and Android Daily Dozen apps.

Notifications You must be signed in to change notification settings

angelagvarela/daily-dozen-localization

 
 

Folders and files

NameName
Last commit message
Last commit date

Latest commit

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

Repository files navigation

Contents

DashboardLocalization WorkflowResources

The nutritionfactsorg/daily-dozen-localization repository supports the language translation work for the Daily Dozen applications on Android and Apple devices.

A Daily Dozen App Localization QuickStart Guide is located in the documentation folder at Documentation/Quickstart.md. The guide is intended to provide a process that is approachable by contributors without software development expertise. For example, it is sufficient to download, edit and submit a single file without creating a local clone or online fork of the git repository.

Additionally, if you are interested to help create translated subtitles for NutritionFacts.org videos and help the NutritionFacts.org information reach more people all over the world, you can apply to be part of the Volunteer Translator Team at https://nutritionfacts.org/volunteer.

Dashboard

Base Development Language

Language Android Google Play Apple App Binary App Store
English_US en Base, en Australia AU)
Canada (CA)
Great Britain (GB)
USA (US)

App Localizations & Store Distribution

Language Android Google Play Apple App
Binary
App Store †
Afrikaans af af
Arabic ar ar Egypt (ar-EG),
Saudi Arabia (ar-SA), ...
Bhojpuri bho -- (not available)
Bulgarian bg bg Bulgarian (BG)
Catalan ca ca Spain (ca-ES)
Chinese_HongKong zh-HK zh-HK Hong Kong (HK)
Chinese_Simplified zh-Hans zh-Hans China (CN),
Singapore (SG)
Chinese_Traditional zh-Hant zh-Hant Macau (MO),
Tiawan (TW)
Czech cs cs Czech Republic (CZ)
Danish da da Denmark (DK)
Dutch nl nl Netherlands (NL)
Estonian et et Estonia (EE)
Finnish fi fi Finland (FI)
French fr fr France (FR)
French_Canada fr-CA fr-CA Canada French (fr-CA)
Georgian ka ka
German de de Germany (DE)
Greek el gr Greece (GR)
Hebrew he he Isreal (IL)
Hindi hi hi India (IN)
Hungarian hu hu Hungary (HU)
Italian it it Italy (IT)
Japanese ja ja Japan (JP)
Kannada kn kn
Korean ko ko Korea (KR)
Lithuanian lt lt
Mongolian mn mn
Norwegian_nb nb nb Norway (NO)
Persian fa fa
Polish pl pl Poland (PL)
Portuguese_Brazil pt-BR pt-BR Brazil (BR)
Portuguese_Portugal pt-PT pt-PT Portugal (PT)
Romanian ro ro Romania (RO)
Russian ru ru Russia (RU)
Serbian_Cyrillic sr sr
Serbian_Latin sr-Latn sr-Latn
Slovak sk sk Slovakia (SK)
Slovenian sl sl
Spanish es es, mx Mexico (es-MX),
Spain (es-ES)
Swedish sv sv Sweden (SE)
Thai th th Thailand (TH)
Turkish tr tr Turkey (TR)
Vietnamese vi vi Viet Nam (VN)

Legend:

  • P - partial application translation received
  • R - application translation received and being processed
  • T - application in test with translation
  • U - application existing translation update received and being processed
  • - published through the app store

Notes:

† - The App Store column provides a links to example localized webpages. Every Daily Dozen application contains all published translations so that the user can have access to any of the in-app translations anywhere in the world. The Daily Dozen application is either (1) based on the user's language setting for the device or (2) uses English if a dialect for the device language is not available. For Apple iOS version 13 or newer, the user can set the language on a per application basis in the iOS Settings app.

Localization Workflow

Here is an overview of the general workflow for working with the TSV spreadsheet files. Please see the Daily Dozen App Localization QuickStart Guide for more detailed steps: Documentation/Quickstart.md.

Phase 1. Export. The Android and Apple exported localization files are merged into a spreadsheet compatible Tab Separated Value (TSV) files.

Phase 2. Translation. The Tab Separated Value (TSV) format can be conveniently imported and exported with various popular spreadsheet programs for the translators' use.

Data in field columns with have header names which begin with key_ or base_ are not to be translated. In particular, the key_android, key_apple entries are used for mapping values back into the device specific localization files.

The base_comment provides translation guidance in the development language (English).

The columns which begin with lang_ are to be translated.

Extra columns can be added for the translators' convenience. The extra column names should not begin with key_, base_ or lang_. Any extra columns will be ignored upon import back into the device specific formats.

Phase 3. Import. The completed TSV files are used to generate Android and Apple localization import files.

Resources

About

Repository to help coordinate translations for Apple and Android Daily Dozen apps.

Resources

Stars

Watchers

Forks

Releases

No releases published

Packages

No packages published

Languages

  • Swift 82.0%
  • Shell 18.0%