Skip to content

labuladong的算法小抄,手把手撕LeetCode题目,扒各种算法套路的裤子,不仅how,还有why。

Notifications You must be signed in to change notification settings

build2645/fucking-algorithm

 
 

Repository files navigation

感谢各位老铁前来参与翻译!

请确保你看过原始仓库的置顶 issue,确保没有人和你重复工作。

翻译约定

  1. 翻译尽可能表达中文原意,这也许有点难度,不过要尽力而为,把问题讲清楚本来就是一种非常重要的能力,你在本次翻译中能够基于原仓库大幅训练这种能力,最终培养出来。谁说技术文章只能看国外的?咱也来点输出,而且要国际化!

  2. 鼓励扩展自己的知识。尊重译者的理解,鼓励译者在原文章的思路之上适当扩展自己的理解,增加参考文献,或使用英语(或其他语言)特有的表达形式来表达某些思想。我们不必拘泥于形式,只要最后的结果足够优秀就行

  3. 对于图片,很少包含汉字,如果不影响理解,不必修改了。如果汉字涉及算法理解,最好可以把图片一同修改了,把汉字抹掉换成英文即可。

  4. 保持原有的目录结构,文件夹和 md 文件的名称可以根据具体文章内容修改成恰当的英文。这样便于合并大家的成果,也便于后续的更新和修改。

  5. 只处理在 issue 中约定的文章(和相关的图片),不要动其他任何的内容,否则后续把你的成果合并入主仓库时可能出现冲突。

其实咱们刷的算法题都没有什么特别生僻的英文单词,而且很多歪果仁母语也不一定是英文。Google Translator 翻译带点术语(栈、队列这种)的文章效果很差,甚至代码都给你翻译,所以不要害怕,勇敢地翻就行了,我们会在一次次迭代中慢慢变好的~

Github 具体的协作方式我在仓库置顶的 issue 中有写,很简单,如果你之前没有协作过,这次翻译工作更是你对新事物的尝试和学习机会。不要害怕,Git 仓库的一切都是可以恢复的,不会出现操作不熟练而搞砸,放开手干就完事儿了

PS:另外再强调一下,不要修改 issue 中约定的之外的文章,以便你的仓库后续合并进主仓库,提交你的分支也需要提交到 english 分支,翻译工作不要向 master 分支提交任何修改。

Become a contributor, 奥利给

About

labuladong的算法小抄,手把手撕LeetCode题目,扒各种算法套路的裤子,不仅how,还有why。

Resources

Stars

Watchers

Forks

Releases

No releases published

Packages

No packages published