Skip to content

Commit

Permalink
Merge pull request #607 from martin-raden/main
Browse files Browse the repository at this point in the history
German translations
  • Loading branch information
froggleston authored Oct 10, 2024
2 parents e645aac + 2bd4b71 commit cbccdc0
Showing 1 changed file with 372 additions and 0 deletions.
372 changes: 372 additions & 0 deletions po/R-de.po
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -0,0 +1,372 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sandpaper 0.16.5\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-18 20:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-08 20:33+0100\n"
"Last-Translator: Martin Raden <martin.raden@uni-tuebingen.de>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: utils-translate.R:74
msgid "Skip to main content"
msgstr "Zum Hauptinhalt springen"

#: utils-translate.R:75
msgid "Pre-Alpha"
msgstr ""

#: utils-translate.R:76
msgid ""
"This lesson is in the pre-alpha phase, which means that it is in early "
"development, but has not yet been taught."
msgstr ""
"Diese Lektion befindet sich in der Pre-Alpha-Phase, was bedeutet, dass sie "
"sich in einer frühen Entwicklungsphase befindet, aber noch nicht unterrichtet wurde."

#: utils-translate.R:77
msgid ""
"This lesson is in the alpha phase, which means that it has been taught once "
"and lesson authors are iterating on feedback."
msgstr ""
"Diese Lektion befindet sich in der Alpha-Phase, was bedeutet, dass sie bereits "
"einmal unterrichtet wurde und die Autoren das Feedback einarbeiten."

#: utils-translate.R:78
msgid "Alpha"
msgstr ""

#: utils-translate.R:79
msgid ""
"This lesson is in the beta phase, which means that it is ready for teaching "
"by instructors outside of the original author team."
msgstr ""
"Diese Lektion befindet sich in der Beta-Phase, was bedeutet, dass sie bereit "
"für den Unterricht durch Dozenten außerhalb des ursprünglichen Autorenteams ist."

#: utils-translate.R:80
msgid "Beta"
msgstr ""

#: utils-translate.R:81
msgid "This lesson has passed peer review."
msgstr "Diese Lektion hat das Peer-Review bestanden."

#: utils-translate.R:82
msgid "Instructor View"
msgstr "Dozentenansicht"

#: utils-translate.R:83
msgid "Learner View"
msgstr "Lernansicht"

#: utils-translate.R:84
msgid "Main Navigation"
msgstr "Hauptnavigation"

#: utils-translate.R:85
msgid "Toggle Navigation"
msgstr "Navigation umschalten"

#: utils-translate.R:86
msgid "Toggle theme (auto)"
msgstr "Thema umschalten (automatisch)"

#: utils-translate.R:87
msgid "Menu"
msgstr "Menü"

#: utils-translate.R:88
msgid "Search the All In One page"
msgstr "Suche auf der All-In-One-Seite"

#: utils-translate.R:89
msgid "Setup"
msgstr "Einrichtung"

#: utils-translate.R:90
msgid "Key Points"
msgstr "Hauptpunkte"

#: utils-translate.R:91
msgid "Instructor Notes"
msgstr "Dozentennotizen"

#: utils-translate.R:92
msgid "Glossary"
msgstr "Glossar"

#: utils-translate.R:93
msgid "Learner Profiles"
msgstr "Lernprofile"

#: utils-translate.R:94
msgid "More"
msgstr "Mehr"

#: utils-translate.R:96
msgid "Lesson Progress"
msgstr "Lernfortschritt"

#: utils-translate.R:98
msgid "close menu"
msgstr "Menü schließen"

#: utils-translate.R:99
msgid "EPISODES"
msgstr "EPISODEN"

#: utils-translate.R:100
msgid "Home"
msgstr "Startseite"

#: utils-translate.R:101
msgid "Home Page Navigation"
msgstr "Startseiten-Navigation"

#: utils-translate.R:102
msgid "RESOURCES"
msgstr "RESSOURCEN"

#: utils-translate.R:103
msgid "Extract All Images"
msgstr "Alle Bilder extrahieren"

#: utils-translate.R:104
msgid "See all in one page"
msgstr "Alles auf einer Seite sehen"

#: utils-translate.R:105
msgid "Download Lesson Handout"
msgstr "Lektionshandout herunterladen"

#: utils-translate.R:106
msgid "Export Chapter Slides"
msgstr "Kapitelfolien exportieren"

#: utils-translate.R:108
msgid "Previous and Next Chapter"
msgstr "Vorheriges und nächstes Kapitel"

#: utils-translate.R:109
msgid "Previous"
msgstr "Zurück"

#: utils-translate.R:110
msgid "Estimated time: {icons$clock} {minutes} minutes"
msgstr "Geschätzte Zeit: {icons$clock} {minutes} Minuten"

#: utils-translate.R:111
msgid "Next"
msgstr "Weiter"

#: utils-translate.R:112
msgid "Next Chapter"
msgstr "Nächstes Kapitel"

#: utils-translate.R:113
msgid "Last updated on {updated}"
msgstr "Zuletzt aktualisiert am {updated}"

#: utils-translate.R:114
msgid "Edit this page"
msgstr "Diese Seite bearbeiten"

#: utils-translate.R:115 utils-translate.R:136
msgid "Expand All Solutions"
msgstr "Alle Lösungen anzeigen"

#: utils-translate.R:117
msgid "Setup Instructions"
msgstr "Einrichtungshinweise"

#: utils-translate.R:118
msgid "Download files required for the lesson"
msgstr "Lektionsdateien herunterladen"

#: utils-translate.R:119
msgid ""
"The actual schedule may vary slightly depending on the topics and exercises "
"chosen by the instructor."
msgstr ""
"Abhängig von den gewählten Themen und Übungen, kann der tatsächliche Zeitplan "
"etwas abweichen."


#: utils-translate.R:121
msgid "Back To Top"
msgstr "Zurück nach oben"

#: utils-translate.R:122
msgid "<(Back)> To Top"
msgstr "<(Zurück)> nach oben"

#: utils-translate.R:123
msgid "This lesson is subject to the <(Code of Conduct)>"
msgstr "Diese Lektion unterliegt dem <(Verhaltenskodex)>"

#: utils-translate.R:124
msgid "Code of Conduct"
msgstr "Verhaltenskodex"

#: utils-translate.R:125
msgid "Edit on GitHub"
msgstr "Auf GitHub bearbeiten"

#: utils-translate.R:126
msgid "Contributing"
msgstr "Beitragen"

#: utils-translate.R:127
msgid "Source"
msgstr "Quelle"

#: utils-translate.R:128
msgid "Cite"
msgstr "Zitieren"

#: utils-translate.R:129
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"

#: utils-translate.R:130
msgid "About"
msgstr "Über"

#: utils-translate.R:131
msgid "Materials licensed under {license} by the authors"
msgstr "Materialien lizenziert unter {license} von den Autoren"

#: utils-translate.R:132
msgid "Template licensed under <(CC-BY 4.0)> by {template_authors}"
msgstr "Vorlage lizenziert unter <(CC-BY 4.0)> von {template_authors}"

#: utils-translate.R:133
msgid "The Carpentries"
msgstr "Die Carpentries"

#: utils-translate.R:134
msgid "Built with {sandpaper_link}, {pegboard_link}, and {varnish_link}"
msgstr "Erstellt mit {sandpaper_link}, {pegboard_link} und {varnish_link}"

#: utils-translate.R:137
msgid "Collapse All Solutions"
msgstr "Alle Lösungen ausblenden"

#: utils-translate.R:138
msgid "Collapse"
msgstr "Ausblenden"

#: utils-translate.R:139
msgid "Episodes"
msgstr "Episoden"

#: utils-translate.R:141
msgid "Give Feedback"
msgstr "Feedback geben"

#: utils-translate.R:142
msgid "Learn More"
msgstr "Mehr erfahren"

#: utils-translate.R:148
msgid "OUTPUT"
msgstr "AUSGABE"

#: utils-translate.R:149
msgid "WARNING"
msgstr "WARNUNG"

#: utils-translate.R:150
msgid "ERROR"
msgstr "FEHLER"

#: utils-translate.R:152
msgid "Overview"
msgstr "Übersicht"

#: utils-translate.R:153
msgid "Questions"
msgstr "Fragen"

#: utils-translate.R:154
msgid "Objectives"
msgstr "Ziele"

#: utils-translate.R:155
msgid "Callout"
msgstr "Wichtig"

#: utils-translate.R:156
msgid "Challenge"
msgstr "Aufgabe"

#: utils-translate.R:157
msgid "Prerequisite"
msgstr "Voraussetzung"

#: utils-translate.R:158
msgid "Checklist"
msgstr "Checkliste"

#: utils-translate.R:159
msgid "Discussion"
msgstr "Diskussion"

#: utils-translate.R:160
msgid "Testimonial"
msgstr "Referenz"

#: utils-translate.R:163
msgid "Show me the solution"
msgstr "Zeige mir die Lösung"

#: utils-translate.R:164
msgid "Give me a hint"
msgstr "Gib mir einen Hinweis"

#: utils-translate.R:165
msgid "Show details"
msgstr "Details anzeigen"

#: utils-translate.R:166
msgid "Instructor Note"
msgstr "Hinweis für den Dozenten"

#: utils-translate.R:168
msgid "Summary and Setup"
msgstr "Zusammenfassung und Einrichtung"

#: utils-translate.R:169
msgid "Summary and Schedule"
msgstr "Zusammenfassung und Zeitplan"

#: utils-translate.R:170
msgid "All in One View"
msgstr "Alles auf einen Blick"

#: utils-translate.R:171
msgid "Page not found"
msgstr "Seite nicht gefunden"

#: utils-translate.R:172
msgid "All Images"
msgstr "Alle Bilder"

#: utils-translate.R:174
msgid "anchor"
msgstr "Anker"

#: utils-translate.R:175
msgid "Figure {element}"
msgstr "Abbildung {element}"

#: utils-translate.R:176
msgid "Image {i} of {n}: {sQuote(txt)}"
msgstr "Bild {i} von {n}: {sQuote(txt)}"

#: utils-translate.R:177
msgid "Finish"
msgstr "Fertig"

0 comments on commit cbccdc0

Please sign in to comment.