Skip to content

Commit

Permalink
Translated using Weblate (Spanish)
Browse files Browse the repository at this point in the history
Currently translated at 100.0% (15 of 15 strings)

Translation: Switchboard/Sound Plug (Extra)
Translate-URL: https://l10n.elementary.io/projects/switchboard/sound-plug-extra/es/
  • Loading branch information
edwood-grant authored and weblate committed Jun 15, 2024
1 parent db7a26e commit c55a119
Showing 1 changed file with 13 additions and 9 deletions.
22 changes: 13 additions & 9 deletions po/extra/es.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: extra\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-04 06:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-13 08:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-15 19:16+0000\n"
"Last-Translator: Italo Felipe Capasso Ballesteros <edwood.grant@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://l10n.elementary.io/projects/switchboard/"
"sound-plug-extra/es/>\n"
Expand All @@ -21,27 +21,27 @@ msgstr ""

#: data/sound.metainfo.xml.in:10
msgid "Sound Settings"
msgstr "Configuración de sonido"
msgstr "Configuración de Sonido"

#: data/sound.metainfo.xml.in:11
msgid "Change sound and microphone volume"
msgstr "Cambie el volumen del micrófono y el sonido"

#: data/sound.metainfo.xml.in:37
msgid "Improvements:"
msgstr ""
msgstr "Mejoras:"

#: data/sound.metainfo.xml.in:39
msgid "Improve responsiveness for large and small displays"
msgstr ""
msgstr "Se mejoró la velocidad para grandes y pequeñas pantallas"

#: data/sound.metainfo.xml.in:40
msgid "Better volume level indicator for microphones"
msgstr ""
msgstr "Un mejor indicador de nivel de volumen para micrófonos"

#: data/sound.metainfo.xml.in:41
msgid "Show screen reader shortcut"
msgstr ""
msgstr "Se muestra el atajo para el lector de pantalla"

#: data/sound.metainfo.xml.in:42 data/sound.metainfo.xml.in:55
#: data/sound.metainfo.xml.in:69 data/sound.metainfo.xml.in:83
Expand All @@ -58,30 +58,34 @@ msgstr "Actualizaciones menores:"
#: data/sound.metainfo.xml.in:54
msgid "Use device form factor when available to assign more accurate icons"
msgstr ""
"Se usa el factor de forma del dispositivo cuando esté disponible para "
"asignar iconos más precisos"

#: data/sound.metainfo.xml.in:67
msgid "Provide a fallback device icon in case none is available"
msgstr ""
"Se ofrece un icono de dispositivo alternativo si nada se encuentra disponible"

#: data/sound.metainfo.xml.in:68
msgid "More helpful placeholder text when no input devices are found"
msgstr ""
"Un texto alternativo más útil cuando no se encuentran dispositivos de entrada"

#: data/sound.metainfo.xml.in:76
msgid "New features:"
msgstr "Nuevas características:"

#: data/sound.metainfo.xml.in:78
msgid "Show device icons"
msgstr ""
msgstr "Se muestran iconos de dispositivos"

#: data/sound.metainfo.xml.in:79
msgid "Switch to enable the screen reader"
msgstr ""
msgstr "Se ofrece la posibilidad de cambiar a un lector de pantalla"

#: data/sound.metainfo.xml.in:101
msgid "Smoother transition when navigating away from this view"
msgstr ""
msgstr "Se usan transiciones más suaves cuando se sale de esta vista"

#~ msgid "elementary, Inc."
#~ msgstr "elementary, Inc."
Expand Down

0 comments on commit c55a119

Please sign in to comment.