Skip to content
New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Translations update from Hosted Weblate #832

Merged
merged 5 commits into from
Oct 15, 2023
Merged
Show file tree
Hide file tree
Changes from all commits
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
150 changes: 85 additions & 65 deletions po/es.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: FSFE reuse\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-14 08:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-20 19:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-01 21:02+0000\n"
"Last-Translator: gallegonovato <fran-carro@hotmail.es>\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/fsfe/reuse-tool/"
"es/>\n"
Expand All @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.18.1\n"
"X-Generator: Weblate 5.1-dev\n"

#: src/reuse/_main.py:34
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -59,16 +59,15 @@ msgstr "habilita instrucciones de depuración"

#: src/reuse/_main.py:75
msgid "hide deprecation warnings"
msgstr ""
msgstr "ocultar las advertencias de que está obsoleto"

#: src/reuse/_main.py:80
msgid "do not skip over Git submodules"
msgstr "no omitas los submódulos de Git"

#: src/reuse/_main.py:85
#, fuzzy
msgid "do not skip over Meson subprojects"
msgstr "no omitas los submódulos de Git"
msgstr "no te saltes los subproyectos de Meson"

#: src/reuse/_main.py:90
msgid "do not use multiprocessing"
Expand All @@ -91,7 +90,6 @@ msgid "add copyright and licensing into the header of files"
msgstr "agrega el copyright y la licencia a la cabecera de los ficheros"

#: src/reuse/_main.py:116
#, fuzzy
msgid ""
"Add copyright and licensing into the header of one or more files.\n"
"\n"
Expand Down Expand Up @@ -120,30 +118,42 @@ msgid ""
"If a binary file is detected, or if --explicit-license is specified, the "
"header is placed in a .license file."
msgstr ""
"Añade copyright y licencias en la cabecera de uno o más archivos.\n"
"Añade un copyright y unas licencias en la cabecera de uno o más archivos.\n"
"\n"
"Usando --copyright y --license, puedes especificar qué titulares con "
"derechos de autor y licencias añadir a las cabeceras de los archivos.\n"
"\n"
"Usando --copyright y --license, puede especificar qué titulares de derechos "
"de autor y licencias añadir a las cabeceras de los archivos dados.\n"
"Usando --contributor, puedes especificar las personas o las entidades que "
"han contribuido pero no son titulares de los derechos de autor de los "
"archivos.\n"
"El primer comentario es reemplazado por una nueva cabecera que contiene la "
"nueva información del copyright y las licencias y tu anterior copyright y "
"licencias. Si deseas mantener intacto el primer comentario, utiliza --no-"
"replace.\n"
"\n"
"El estilo de comentario debería detectarse automáticamente para sus "
"archivos. Si no se puede detectar un estilo de comentario, el proceso se "
"aborta. Utilice --style para especificar o anular el estilo de comentario a "
"utilizar.\n"
"El estilo del comentario debería ser autodetectado para tus archivos. Si no "
"se puedes detectar un estilo de un comentario o no se especifica --skip-"
"unrecognised, el proceso se aborta. Utiliza --style para especificar o "
"anular el estilo del comentario a utilizar.\n"
"\n"
"Puede cambiar la plantilla del comentario de cabecera usando --template. "
"Coloque una plantilla Jinja2 en .reuse/templates/mytemplate.jinja2. Puedes "
"usar la plantilla especificando '--template mytemplate'. Lea la información "
"en internet sobre cómo utilizar esta función.\n"
"Se utiliza un estilo para el comentario de una sola línea cuando está "
"disponible. Si no hay disponible ningún estilo para el comentario de una "
"sola línea, se utiliza un estilo para el comentario de varias líneas. Puedes "
"forzar un determinado estilo para el comentario utilizando --single-line o "
"--multi-line.\n"
"\n"
"Si se detecta un archivo binario, o si se especifica --explicit-license, la "
"cabecera se coloca en un archivo .license.\n"
"Puedes cambiar la plantilla del comentario de la cabecera utilizando --"
"template. Coloca una plantilla Jinja2 en .reuse/templates/mytemplate.jinja2. "
"Puedes usar la plantilla especificando '--template mytemplate'. Lee la "
"documentación en línea sobre cómo utilizar esta función.\n"
"\n"
"IMPORTANTE: ¡Esto está actualmente disponible de forma EXPERIMENTAL!"
"Si se detectas un archivo binario, o si se especifica --explicit-license, la "
"cabecera se coloca en un archivo .license."

#. TRANSLATORS: Do not translate annotate.
#: src/reuse/_main.py:160
msgid "deprecated in favor of annotate"
msgstr ""
msgstr "obsoleto en favor de annotate"

#: src/reuse/_main.py:168
msgid "download a license and place it in the LICENSES/ directory"
Expand Down Expand Up @@ -226,7 +236,7 @@ msgstr "imprime la lista de materiales del proyecto en formato SPDX"

#: src/reuse/_main.py:240
msgid "list all supported SPDX licenses"
msgstr ""
msgstr "Lista de todas las licencias SPDX compatibles"

#: src/reuse/_util.py:342
#, python-brace-format
Expand Down Expand Up @@ -267,7 +277,7 @@ msgstr "'{}' no es un Identificador SPDX de Licencia válido."

#: src/reuse/_util.py:551
msgid "Did you mean:"
msgstr ""
msgstr "Querías decir:"

#: src/reuse/_util.py:558
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -305,7 +315,7 @@ msgstr "{spdx_identifier} descargado con éxito."

#: src/reuse/download.py:134
msgid "--output has no effect when used together with --all"
msgstr ""
msgstr "--output no tiene efecto cuando se utiliza junto con --all"

#: src/reuse/download.py:138
msgid "the following arguments are required: license"
Expand All @@ -327,31 +337,31 @@ msgid ""
"'{path}' does not support single-line comments, please do not use --single-"
"line"
msgstr ""
"'{path}' no admite comentarios de una sola línea, no utilices --single-line"

#: src/reuse/header.py:421
#, python-brace-format
msgid ""
"'{path}' does not support multi-line comments, please do not use --multi-line"
msgstr ""
msgstr "'{path}' no admite comentarios multilínea, no utilices --multi-line"

#: src/reuse/header.py:444
#, fuzzy
msgid ""
"The following files do not have a recognised file extension. Please use --"
"style, --force-dot-license or --skip-unrecognised:"
msgstr ""
"'{path}' carece de una extensión de fichero conocida: por favor, utiliza --"
"style o --explicit-license"
"Los siguientes archivos no tienen una extensión reconocida. Utiliza --style, "
"--force-dot-license o --skip-unrecognised:"

#: src/reuse/header.py:497
#, python-brace-format
msgid "Skipped unrecognised file {path}"
msgstr ""
msgstr "Se omitió el archivo {path} no reconocido"

#: src/reuse/header.py:509
#, python-brace-format
msgid "Skipped file '{path}' already containing REUSE information"
msgstr ""
msgstr "Se ha omitido el archivo '{path}' que ya contiene información REUSE"

#: src/reuse/header.py:543
#, python-brace-format
Expand Down Expand Up @@ -384,9 +394,8 @@ msgid "SPDX Identifier, repeatable"
msgstr "Identificador SPDX, repetible"

#: src/reuse/header.py:599
#, fuzzy
msgid "file contributor, repeatable"
msgstr "Identificador SPDX, repetible"
msgstr "colaborador de archivos, repetible"

#: src/reuse/header.py:606
msgid "year of copyright statement, optional"
Expand All @@ -397,9 +406,8 @@ msgid "comment style to use, optional"
msgstr "estilo de comentario a utilizar; opcional"

#: src/reuse/header.py:620
#, fuzzy
msgid "copyright style to use, optional"
msgstr "estilo de comentario a utilizar; opcional"
msgstr "estilo del copyright a utilizar, opcional"

#: src/reuse/header.py:627
msgid "name of template to use, optional"
Expand All @@ -410,65 +418,65 @@ msgid "do not include year in statement"
msgstr "no incluir el año en la declaración"

#: src/reuse/header.py:637
#, fuzzy
msgid "merge copyright lines if copyright statements are identical"
msgstr "año de la declaración de copyright; opcional"
msgstr ""
"fusionar las líneas del copyright si las declaraciones del copyright son "
"idénticas"

#: src/reuse/header.py:642
#, fuzzy
msgid "force single-line comment style, optional"
msgstr "estilo de comentario a utilizar; opcional"
msgstr "forzar el estilo del comentario de una sola línea, opcional"

#: src/reuse/header.py:647
#, fuzzy
msgid "force multi-line comment style, optional"
msgstr "estilo de comentario a utilizar; opcional"
msgstr "forzar el estilo del comentario multilínea, opcional"

#: src/reuse/header.py:657
msgid "write a .license file instead of a header inside the file"
msgstr ""
"escribir un archivo .license en lugar de una cabecera dentro del archivo"

#: src/reuse/header.py:664
msgid "add headers to all files under specified directories recursively"
msgstr ""
"añadir las cabeceras a todos los archivos de los directorios especificados "
"de forma recursiva"

#: src/reuse/header.py:671
msgid "do not replace the first header in the file; just add a new one"
msgstr ""
msgstr "no sustituyas la primera cabecera del archivo; añade una nueva"

#: src/reuse/header.py:677
msgid "skip files with unrecognised comment styles"
msgstr ""
msgstr "omitir los archivos con estilos de comentario no reconocidos"

#: src/reuse/header.py:682
msgid "skip files that already contain REUSE information"
msgstr ""
msgstr "omitir los archivos que ya contienen la información REUSE"

#: src/reuse/header.py:693
msgid "'reuse addheader' has been deprecated in favour of 'reuse annotate'"
msgstr ""
msgstr "\"reuse addheader\" ha quedado obsoleto en favor de \"reuse annotate\""

#: src/reuse/header.py:700
#, fuzzy
msgid "option --contributor, --copyright or --license is required"
msgstr "una de estas opciones es necesaria: --copyright o --license"
msgstr "se requiere la opción --contributor, --copyright o --license"

#: src/reuse/header.py:705
msgid "option --exclude-year and --year are mutually exclusive"
msgstr "las opciones -exclude-year y --year son mutuamente excluyentes"

#: src/reuse/header.py:710
#, fuzzy
msgid "option --single-line and --multi-line are mutually exclusive"
msgstr "las opciones -exclude-year y --year son mutuamente excluyentes"
msgstr "las opciones --single-line y --multi-line se excluyen mutuamente"

#: src/reuse/header.py:716
msgid "--skip-unrecognised has no effect when used together with --style"
msgstr ""
msgstr "--skip-unrecognised no tiene efecto cuando se utiliza junto con --style"

#: src/reuse/header.py:723
msgid "--explicit-license has been deprecated in favour of --force-dot-license"
msgstr ""
msgstr "--explicit-license ha quedado obsoleto en favor de --force-dot-license"

#: src/reuse/header.py:767
#, python-brace-format
Expand All @@ -483,13 +491,12 @@ msgstr ""
"para la cabecera"

#: src/reuse/init.py:25
#, fuzzy
msgid ""
"What license is your project under? Provide the SPDX License Identifier. See "
"<https://spdx.org/licenses/> for the list."
msgstr ""
"¿Bajo qué licencia se encuentra tu proyecto? Aporta el Identificador SPDX de "
"Licencia."
"¿Cuál es la licencia de tu proyecto? Indica el identificador de licencia "
"SPDX. Consulta la lista en <https://spdx.org/licenses/>."

#: src/reuse/init.py:30
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -553,15 +560,15 @@ msgstr "Inicialización completa."

#: src/reuse/lint.py:27
msgid "prevents output"
msgstr ""
msgstr "impide la producción"

#: src/reuse/lint.py:30
msgid "formats output as JSON"
msgstr ""
msgstr "formato de salida JSON"

#: src/reuse/lint.py:36
msgid "formats output as plain text"
msgstr ""
msgstr "formatea la salida como un texto plano"

#: src/reuse/lint.py:52
msgid "BAD LICENSES"
Expand Down Expand Up @@ -653,19 +660,16 @@ msgid "Used licenses:"
msgstr "Licencias utilizadas:"

#: src/reuse/lint.py:167
#, fuzzy
msgid "Read errors:"
msgstr "Errores de lectura: {count}"
msgstr "Errores de lectura:"

#: src/reuse/lint.py:169
#, fuzzy
msgid "files with copyright information:"
msgstr "Ficheros con información sobre copyright: {count} / {total}"
msgstr "archivos con información sobre los derechos de autor:"

#: src/reuse/lint.py:173
#, fuzzy
msgid "files with license information:"
msgstr "Ficheros con información de licencia: {count} / {total}"
msgstr "con información sobre las licencias:"

#: src/reuse/lint.py:190
msgid ""
Expand All @@ -687,6 +691,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"project is not a VCS repository or required VCS software is not installed"
msgstr ""
"el proyecto no es un repositorio VCS o el software VCS necesario no está "
"instalado"

#: src/reuse/project.py:184
#, python-brace-format
Expand All @@ -711,14 +717,21 @@ msgid ""
"github.com/fsfe/reuse-tool/issues/779>. You need do nothing yet. Run with `--"
"suppress-deprecation` to hide this warning."
msgstr ""
"Se ha encontrado información sobre derechos de autor y licencias para "
"'{original_path}' tanto en '{path}' como en el archivo DEP5 ubicado en "
"'{dep5_path}'. La información de estas dos fuentes se ha agregado. En el "
"futuro, este comportamiento cambiará y tendrás que activar explícitamente la "
"agregación. Véase <https://github.com/fsfe/reuse-tool/issues/779>. Aún no es "
"necesario hacer nada. Ejecuta con `--suppress-deprecation` para ocultar esta "
"advertencia."

#: src/reuse/project.py:313
msgid ".reuse/dep5 has syntax errors"
msgstr ".reuse/dep5 presenta errores de sintaxis"

#: src/reuse/project.py:315
msgid ".reuse/dep5 could not be parsed as utf-8"
msgstr ""
msgstr ".reuse/dep5 no pudo ser analizado como utf-8"

#: src/reuse/project.py:341
#, python-brace-format
Expand Down Expand Up @@ -766,20 +779,24 @@ msgid ""
"populate the LicenseConcluded field; note that reuse cannot guarantee the "
"field is accurate"
msgstr ""
"rellenar el campo LicenseConcluded; ten en cuenta que la reutilización no "
"puede garantizar que el campo sea exacto"

#: src/reuse/spdx.py:39
msgid "name of the person signing off on the SPDX report"
msgstr ""
msgstr "nombre de la persona que firma el informe SPDX"

#: src/reuse/spdx.py:44
msgid "name of the organization signing off on the SPDX report"
msgstr ""
msgstr "nombre de la organización que firma el informe SPDX"

#: src/reuse/spdx.py:60
msgid ""
"error: --creator-person=NAME or --creator-organization=NAME required when --"
"add-license-concluded is provided"
msgstr ""
"error: se requiere --creator-person=NAME o --creator-organization=NAME "
"cuando se proporciona --add-license-concluded"

#: src/reuse/spdx.py:75
#, python-brace-format
Expand All @@ -788,6 +805,9 @@ msgid ""
"naming conventions here: https://spdx.github.io/spdx-spec/conformance/#44-"
"standard-data-format-requirements"
msgstr ""
"'{path}' no coincide con un patrón del archivo SPDX común. Encontrarás las "
"convenciones de la nomenclatura sugeridas aquí: https://spdx.github.io/"
"spdx-spec/conformance/#44-standard-data-format-requirements"

#: /usr/lib/python3.8/argparse.py:307
msgid "usage: "
Expand Down
Loading
Loading