Skip to content

Commit

Permalink
fa: credits and other-resources (#2323)
Browse files Browse the repository at this point in the history
fa: credits and other-resources

---------

Co-authored-by: javad-jafari <javajafarifromsharak@gmail.com>
Co-authored-by: javad-jafari <65780584+javad-jafari@users.noreply.github.com>
  • Loading branch information
3 people authored Aug 26, 2024
1 parent dc7ba17 commit cfdd9c3
Showing 1 changed file with 73 additions and 8 deletions.
81 changes: 73 additions & 8 deletions po/fa.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -21302,28 +21302,34 @@ msgstr ""

#: src/other-resources.md
msgid "Other Rust Resources"
msgstr ""
msgstr "سایر منابع برای Rust"

#: src/other-resources.md
msgid ""
"The Rust community has created a wealth of high-quality and free resources "
"online."
msgstr ""
"جامعه Rust منابع بسیار باکیفیت و رایگان را به صورت آنلاین ایجاد کرده است."

#: src/other-resources.md
msgid "Official Documentation"
msgstr ""
msgstr "مستندات رسمی"

#: src/other-resources.md
msgid "The Rust project hosts many resources. These cover Rust in general:"
msgstr ""
"پروژه Rust میزبان منابع بسیاری است. این‌ منابع، Rust را به طور کامل پوشش "
"می‌دهند:"

#: src/other-resources.md
msgid ""
"[The Rust Programming Language](https://doc.rust-lang.org/book/): the "
"canonical free book about Rust. Covers the language in detail and includes a "
"few projects for people to build."
msgstr ""
"‏ [زبان برنامه نویسی Rust] (https://doc.rust-lang.org/book/): کتاب رایگان و "
"معروف در مورد Rust که این زبان را با جزئیات دقیقی پوشش می‌دهد و شامل چند "
"پروژه برای ساخت نرم‌افزار می‌شود."

#: src/other-resources.md
msgid ""
Expand All @@ -21332,77 +21338,104 @@ msgid ""
"Sometimes includes small exercises where you are asked to expand on the code "
"in the examples."
msgstr ""
"‏ [Rust By Example](https://doc.rust-lang.org/rust-by-example/): در مورد Rust "
"syntax را به کمک یک سری از مثال‌ها پوشش می‌دهد که ساختارهای مختلف را به نمایش "
"می‌گذارد. گاهی اوقات شامل تمرین‌های کوچکی می‌شود که از شما خواسته می‌شود کد را "
"در مثال‌ها گسترش دهید."

#: src/other-resources.md
msgid ""
"[Rust Standard Library](https://doc.rust-lang.org/std/): full documentation "
"of the standard library for Rust."
msgstr ""
"‏ [Rust Standard Library]‌(https://doc.rust-lang.org/std/): مستندات کامل "
"کتابخانه استاندارد برای Rust می‌باشد."

#: src/other-resources.md
msgid ""
"[The Rust Reference](https://doc.rust-lang.org/reference/): an incomplete "
"book which describes the Rust grammar and memory model."
msgstr ""
"‏ [The Rust Reference](https://doc.rust-lang.org/reference/): کتاب ناقصی که "
"گرامر و مدل حافظه Rust را توصیف می‌کند."

#: src/other-resources.md
msgid "More specialized guides hosted on the official Rust site:"
msgstr ""
msgstr "راهنماهای تخصصی بیشتر میزبانی شده در سایت رسمی Rust:"

#: src/other-resources.md
msgid ""
"[The Rustonomicon](https://doc.rust-lang.org/nomicon/): covers unsafe Rust, "
"including working with raw pointers and interfacing with other languages "
"(FFI)."
msgstr ""
"‏[Rustonomicon](https://doc.rust-lang.org/nomicon/): که unsafe Rust ناامن را "
"پوشش می‌دهد، از جمله کار با pointerهای خام و interfaceهای با زبان های دیگر "
"(FFI) را تشریح می‌کند."

#: src/other-resources.md
msgid ""
"[Asynchronous Programming in Rust](https://rust-lang.github.io/async-book/): "
"covers the new asynchronous programming model which was introduced after the "
"Rust Book was written."
msgstr ""
"‏ [برنامه نویسی ناهمزمان در Rust](https://rust-lang.github.io/async-book/): "
"مدل برنامه‌نویسی ناهمزمان (asynchronous programming) جدیدی را پوشش می‌دهد که "
"پس از نگارش کتاب Rust معرفی شده است."

#: src/other-resources.md
msgid ""
"[The Embedded Rust Book](https://doc.rust-lang.org/stable/embedded-book/): "
"an introduction to using Rust on embedded devices without an operating "
"system."
msgstr ""
"‏ [The Embedded Rust Book](https://doc.rust-lang.org/stable/embedded-book/): "
"مقدمه‌ای بر استفاده از Rust در embedded deviceها که بدون سیستم‌عامل هستند را "
"شامل می‌شود."

#: src/other-resources.md
msgid "Unofficial Learning Material"
msgstr ""
msgstr "مطالب آموزشی غیر‌رسمی"

#: src/other-resources.md
msgid "A small selection of other guides and tutorial for Rust:"
msgstr ""
msgstr "مجموعه کوچکی از راهنماها و آموزش‌های دیگر برای Rust:"

#: src/other-resources.md
msgid ""
"[Learn Rust the Dangerous Way](http://cliffle.com/p/dangerust/): covers Rust "
"from the perspective of low-level C programmers."
msgstr ""
"‏ [Learn Rust the Dangerous Way](http://cliffle.com/p/dangerust/): درباره "
"Rust را از دیدگاه برنامه‌نویسان سطح پایین C پوشش می‌دهد."

#: src/other-resources.md
msgid ""
"[Rust for Embedded C Programmers](https://opentitan.org/book/doc/"
"rust_for_c_devs.html): covers Rust from the perspective of developers who "
"write firmware in C."
msgstr ""
"‏ [Rust for Embedded C Programmers](https://opentitan.org/book/doc/"
"rust_for_c_devs.html): که Rust را از دیدگاه توسعه‌دهندگانی که سیستم‌عامل را به "
"زبان C می‌نویسند پوشش می‌دهد."

#: src/other-resources.md
msgid ""
"[Rust for professionals](https://overexact.com/rust-for-professionals/): "
"covers the syntax of Rust using side-by-side comparisons with other "
"languages such as C, C++, Java, JavaScript, and Python."
msgstr ""
"‏ [Rust for Professionals](https://overexact.com/rust-for-professionals/): که "
"syntax مورد استفاده Rust را به کمک مقایسه‌های جانبی با زبان‌های دیگر مانند C، "
"C++، Java، JavaScript و Python پوشش می‌دهد."

#: src/other-resources.md
msgid ""
"[Rust on Exercism](https://exercism.org/tracks/rust): 100+ exercises to help "
"you learn Rust."
msgstr ""
"‏ [Rust on Exercism](https://exercism.org/tracks/rust): بیش از ۱۰۰ تمرین برای "
"کمک به یادگیری Rust را شامل می‌شود."

#: src/other-resources.md
msgid ""
Expand All @@ -21411,6 +21444,10 @@ msgid ""
"and advanced part of the Rust language. Other topics such as WebAssembly, "
"and async/await are also covered."
msgstr ""
"‏ [Ferrous Teaching Material](https://ferrous-systems.github.io/teaching-"
"material/index.html): مجموعه‌ای از ارائه‌های کوچک که هم بخش پایه و هم پیشرفته "
"زبان Rust را پوشش می‌دهد. موضوعات دیگری مانند WebAssembly و async/wait نیز "
"پوشش داده شده است."

#: src/other-resources.md
msgid ""
Expand All @@ -21419,6 +21456,10 @@ msgid ""
"built-in testing framework. It covers `googletest`, snapshot testing, "
"mocking as well as how to write your own custom test harness."
msgstr ""
"‏ [تست پیشرفته برای برنامه‌های Rust](https://github.com/mainmatter/rust-"
"advanced-testing-workshop): کارگاهی خودآموز که فراتر از چارچوب تست داخلی "
"Rust است. این `googletest`، تست snapshot و mocking و همچنین نحوه نوشتن "
"تست‌های سفارشی خود را پوشش می‌دهد."

#: src/other-resources.md
msgid ""
Expand All @@ -21428,37 +21469,52 @@ msgid ""
"new developers. The first is a set of 35 videos and the second is a set of "
"11 modules which covers Rust syntax and basic constructs."
msgstr ""
"‏ [Beginner's Series to Rust](https://docs.microsoft.com/en-us/shows/"
"beginners-series-to-rust/) و [اولین قدم های خود را با Rust بردارید](https://"
"docs.microsoft. com/en-us/learn/paths/rust-first-steps/): دو راهنمای Rust با "
"هدف توسعه‌دهندگان جدید می‌باشد. اولی مجموعه‌ای از ۳۵ ویدیو و دومی مجموعه‌ای از "
"۱۱ ماژول است که دستور Rust و ساختارهای اولیه را پوشش می‌دهد."

#: src/other-resources.md
msgid ""
"[Learn Rust With Entirely Too Many Linked Lists](https://rust-unofficial."
"github.io/too-many-lists/): in-depth exploration of Rust's memory management "
"rules, through implementing a few different types of list structures."
msgstr ""
"‏ [Learn Rust With Entirely Too Linked Lists]‌(https://rust-unofficial.github."
"io/too-many-lists/): کاوش عمیق قوانین مدیریت حافظه Rust، از طریق اجرای چند "
"نوع مختلف list structure."

#: src/other-resources.md
msgid ""
"Please see the [Little Book of Rust Books](https://lborb.github.io/book/) "
"for even more Rust books."
msgstr ""
"لطفاً [Little Book of Rust Books]‌(https://lborb.github.io/book/) را برای "
"کتاب‌های بیشتر در مورد Rust ببینید."

#: src/credits.md
msgid ""
"The material here builds on top of the many great sources of Rust "
"documentation. See the page on [other resources](other-resources.md) for a "
"full list of useful resources."
msgstr ""
"مطالب در اینجا بر روی بسیاری از منابع عالی مستندات Rust ساخته شده است. برای "
"فهرست کامل منابع مفید به صفحه [دیگر منابع]‌(other-resources.md) مراجعه کنید."

#: src/credits.md
msgid ""
"The material of Comprehensive Rust is licensed under the terms of the Apache "
"2.0 license, please see [`LICENSE`](https://github.com/google/comprehensive-"
"rust/blob/main/LICENSE) for details."
msgstr ""
"محتوای Comprehensive Rust تحت مجوز Apache 2.0 مجوز دارند، لطفاً برای جزئیات "
"بیشتر به ['LICENSE'](https://github.com/google/comprehensive-rust/blob/main/"
"LICENSE) مراجعه کنید."

#: src/credits.md
msgid "Rust by Example"
msgstr ""
msgstr "‏ Rust به‌همراه مثال"

#: src/credits.md
msgid ""
Expand All @@ -21467,28 +21523,37 @@ msgid ""
"`third_party/rust-by-example/` directory for details, including the license "
"terms."
msgstr ""
"‏ برخی از مثال‌ها و تمرین‌ها از [Rust by Example]‌(https://doc.rust-lang.org/"
"rust-by-example/) کپی و اقتباس شده‌اند. لطفاً برای جزئیات، از جمله شرایط "
"license، به دایرکتوری `third_party/rust-by-example/` مراجعه کنید."

#: src/credits.md
msgid "Rust on Exercism"
msgstr ""
msgstr "‏ Rust در تمرین‌ها"

#: src/credits.md
msgid ""
"Some exercises have been copied and adapted from [Rust on Exercism](https://"
"exercism.org/tracks/rust). Please see the `third_party/rust-on-exercism/` "
"directory for details, including the license terms."
msgstr ""
"برخی تمرین‌‌ا از [Rust on Exercism]‌(https://exercism.org/tracks/rust) کپی و "
"اقتباس شده‌اند. لطفاً برای جزئیات، از جمله شرایط license، به دایرکتوری "
"`third_party/rust-on-exercism/` مراجعه کنید."

#: src/credits.md
msgid "CXX"
msgstr ""
msgstr "CXX"

#: src/credits.md
msgid ""
"The [Interoperability with C++](android/interoperability/cpp.md) section "
"uses an image from [CXX](https://cxx.rs/). Please see the `third_party/cxx/` "
"directory for details, including the license terms."
msgstr ""
"بخش [Interoperability with C++](android/interoperability/cpp.md) از تصویری "
"از [CXX](https://cxx.rs/) استفاده می‌کند. لطفاً برای جزئیات، از جمله شرایط "
"license، دایرکتوری `third_party/cxx/` را ببینید."

#~ msgid "1 hour and 20 minutes"
#~ msgstr "۱ ساعت و ۲۰ دقیقه"
Expand Down

0 comments on commit cfdd9c3

Please sign in to comment.