Skip to content

Commit

Permalink
Update it.po (POEditor.com)
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
hugolabe committed Apr 28, 2024
1 parent fe50aaa commit ff7dc19
Showing 1 changed file with 63 additions and 57 deletions.
120 changes: 63 additions & 57 deletions po/it.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -11,15 +11,15 @@ msgstr ""
msgid "Article not found"
msgstr "Articolo non trovato"

#: ../src/page.py:217
#: ../src/page.py:231
msgid "Can't find any results for requested query"
msgstr "Impossibile trovare risultati per la domanda richiesta"

#: ../src/view.py:295
msgid "Can't access Wikipedia"
msgstr "Impossibile accedere a Wikipedia"

#: ../src/page.py:225
#: ../src/page.py:239
msgid "Check your Internet connection and try again"
msgstr "Controlla la tua connessione Internet e riprova"

Expand All @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "Cancellare l'elenco dei segnalibri?"
msgid "All bookmarks in the list will be removed permanently."
msgstr "Tutti i segnalibri nell'elenco verranno rimossi definitivamente."

#: ../data/gtk/dialogs.ui:68
#: ../data/gtk/dialogs.ui:67
msgid "Clear List"
msgstr "Cancella elenco"

Expand Down Expand Up @@ -118,11 +118,11 @@ msgstr "Scorciatoie da tastiera"
msgid "About Wike"
msgstr "A proposito di Wike"

#: ../data/gtk/prefs.ui:23
#: ../data/gtk/prefs.ui:21
msgid "Behavior"
msgstr "Comportamento"

#: ../data/gtk/prefs.ui:84
#: ../data/gtk/prefs.ui:82
msgid "Keep a List of Recent Articles"
msgstr "Tieni un elenco degli articoli recenti"

Expand Down Expand Up @@ -150,19 +150,19 @@ msgstr "Wikipedia; Enciclopedia;"
msgid "Wike is a Wikipedia reader for the GNOME Desktop. Provides access to all the content of this online encyclopedia in a native application, with a simpler and distraction-free view of articles."
msgstr "Wike è un lettore di Wikipedia per GNOME. Fornisce accesso a tutto il contenuto di questa enciclopedia online in un'applicazione nativa, con una visualizzazione degli articoli più semplice e priva di distrazioni."

#: ../data/gtk/dialogs.ui:75
#: ../data/gtk/dialogs.ui:74
msgid "The history of visited articles will be deleted permanently."
msgstr "La cronologia degli articoli visitati sarà permanentemente cancellata."

#: ../data/gtk/dialogs.ui:87
#: ../data/gtk/dialogs.ui:85
msgid "Clear Personal Data?"
msgstr "Rimuovi dati personali?"

#: ../data/gtk/dialogs.ui:88
#: ../data/gtk/dialogs.ui:86
msgid "Cookies and cache data will be deleted permanently."
msgstr "I dati dei cookie e cache saranno permanentemente cancellati."

#: ../data/gtk/dialogs.ui:94
#: ../data/gtk/dialogs.ui:91
msgid "Clear Data"
msgstr "Rimuovi dati"

Expand All @@ -171,35 +171,35 @@ msgstr "Rimuovi dati"
msgid "Search “%s” on Wikipedia"
msgstr "Cerca «%s» su Wikipedia"

#: ../data/gtk/prefs.ui:28
#: ../data/gtk/prefs.ui:26
msgid "Home Page"
msgstr "Pagina principale"

#: ../data/gtk/prefs.ui:29
#: ../data/gtk/prefs.ui:27
msgid "The page that will be displayed when Wike starts"
msgstr "La pagina che viene mostrata quando Wike viene avviato"

#: ../data/gtk/prefs.ui:57
#: ../data/gtk/prefs.ui:55
msgid "Privacy"
msgstr "Privacy"

#: ../data/gtk/prefs.ui:62
#: ../data/gtk/prefs.ui:60
msgid "Allow Live Search on Desktop"
msgstr "Permetti ricerca live sul desktop"

#: ../data/gtk/prefs.ui:63
#: ../data/gtk/prefs.ui:61
msgid "Warning: all desktop searches will be sent to Wikipedia"
msgstr "Attenzione: tutte le ricerche fatte da desktop saranno inviate a Wikipedia"

#: ../data/gtk/prefs.ui:85
#: ../data/gtk/prefs.ui:83
msgid "Wike will remember the history of visited articles"
msgstr "Wike si ricorderà della cronologia degli articoli visitati"

#: ../data/gtk/prefs.ui:96 ../data/gtk/prefs.ui:119
#: ../data/gtk/prefs.ui:94 ../data/gtk/prefs.ui:117
msgid "Clear"
msgstr "Pulisci"

#: ../data/gtk/prefs.ui:108
#: ../data/gtk/prefs.ui:106
msgid "Cookies and cache data will be deleted"
msgstr "Dati sui cookie e cache saranno rimossi"

Expand All @@ -211,21 +211,21 @@ msgstr "Prova di nuovo"
msgid "Random Article"
msgstr "Articolo casuale"

#: ../data/gtk/prefs.ui:35
#: ../data/gtk/prefs.ui:33
msgid "Last article"
msgstr "Ultimo articolo"

#: ../data/gtk/window.ui:126 ../data/gtk/window.ui:239
msgid "Bookmarks"
msgstr "Segnalibri"

#: ../data/gtk/languages.ui:80 ../data/gtk/bookmarks.ui:102
#: ../data/gtk/history.ui:94
#: ../data/gtk/bookmarks.ui:102 ../data/gtk/history.ui:94
#: ../data/gtk/languages.ui:79
msgid "Select All"
msgstr "Seleziona tutto"

#: ../data/gtk/languages.ui:88 ../data/gtk/bookmarks.ui:110
#: ../data/gtk/history.ui:102
#: ../data/gtk/bookmarks.ui:110 ../data/gtk/history.ui:102
#: ../data/gtk/languages.ui:87
msgid "Select None"
msgstr "Non selezionare niente"

Expand Down Expand Up @@ -275,11 +275,11 @@ msgstr "Apri nel browser"
msgid "Copy Link to Clipboard"
msgstr "Copia link"

#: ../data/gtk/prefs.ui:73
#: ../data/gtk/prefs.ui:71
msgid "Desktop searches are performed in the default language"
msgstr "Le ricerche dal desktop sono effettuate nella lingua predefinita"

#: ../data/gtk/prefs.ui:74
#: ../data/gtk/prefs.ui:72
msgid "You can search in other languages ​​using a prefix. Eg. -es to search in Spanish"
msgstr "Puoi cercare nelle altre lingue usando un prefisso, per esempio -es per cercare in spagnolo"

Expand Down Expand Up @@ -312,7 +312,7 @@ msgstr "Ultimi 30 giorni"
msgid "Show full history"
msgstr "Mostra l'intera cronologia"

#: ../src/page.py:126 ../src/window.py:509
#: ../src/window.py:509 ../src/page.py:140
msgid "Bookmark added: "
msgstr "Segnalibro aggiunto: "

Expand All @@ -328,45 +328,43 @@ msgstr "Operazione di stampa fallita"
msgid "Link copied to clipboard"
msgstr "Collegamento copiato negli appunti"

#: ../src/application.py:154
#: ../src/application.py:151
msgid "Source Code"
msgstr "Codice sorgente"

#: ../src/application.py:155
#: ../src/application.py:152
msgid "Report an Issue"
msgstr "Segnala un problema"

#: ../src/application.py:156
#: ../src/application.py:153
msgid "Help Translating"
msgstr "Aiuta a tradurre"

#: ../src/application.py:157
#: ../src/application.py:154
msgid "Contributors"
msgstr "Contributori"

#: ../src/application.py:158
#: ../src/application.py:155
msgid "Flag Icons"
msgstr "Icone delle bandiere"

#: ../src/application.py:159
#, fuzzy
#: ../src/application.py:156
msgid "All content from Wikipedia.org and available under CC BY-SA 4.0 unless otherwise noted.\n"
"\n"
"Wike is an independent development not endorsed by or affiliated with the Wikimedia Foundation."
msgstr "Tutto il contenuto da Wikipedia.org è disponibile sotto licenza CC BY-SA 3.0 se non segnalato.\n"
msgstr "Tutto il contenuto da Wikipedia.org è disponibile sotto licenza CC BY-SA 4.0 se non segnalato.\n"
"\n"
"Wike è un progetto indipendente non supportato né affiliato alla Wikimedia Foundation."

#: ../src/page.py:88 ../src/page.py:91
#, fuzzy
#: ../src/page.py:102 ../src/page.py:105
msgid "Loading…"
msgstr "Caricamento"
msgstr "Caricamento"

#: ../src/page.py:216
#: ../src/page.py:230
msgid "Article not Found"
msgstr "Articolo non trovato"

#: ../src/page.py:224
#: ../src/page.py:238
msgid "Can't Access Wikipedia"
msgstr "Impossibile ad accedere a Wikipedia"

Expand All @@ -382,7 +380,7 @@ msgstr "Nessun contenuto"
msgid "There is no table of contents for this page"
msgstr "Non c'è alcun indice per questa pagina"

#: ../data/gtk/languages.ui:11 ../data/gtk/search-settings.ui:23
#: ../data/gtk/search-settings.ui:23 ../data/gtk/languages.ui:11
msgid "Pick your Languages"
msgstr "Scegli le tue lingue"

Expand Down Expand Up @@ -426,7 +424,7 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "Reload current page"
msgstr "Ricarica pagina attuale"

#: ../src/page.py:232 ../data/gtk/search.ui:24 ../data/gtk/window.ui:87
#: ../src/page.py:246 ../data/gtk/search.ui:24 ../data/gtk/window.ui:87
#: ../data/gtk/window.ui:210 ../data/gtk/window.ui:356
msgid "Search Wikipedia"
msgstr "Cerca su Wikipedia"
Expand All @@ -435,13 +433,13 @@ msgstr "Cerca su Wikipedia"
msgid "New Bookmarks List"
msgstr "Nuova lista dei segnalibri"

#: ../data/gtk/dialogs.ui:19 ../data/gtk/dialogs.ui:41
#: ../data/gtk/dialogs.ui:20 ../data/gtk/dialogs.ui:42
msgid "List Name"
msgstr "Nome della lista"

#: ../data/gtk/dialogs.ui:27 ../data/gtk/dialogs.ui:49
#: ../data/gtk/dialogs.ui:67 ../data/gtk/dialogs.ui:80
#: ../data/gtk/dialogs.ui:93
#: ../data/gtk/dialogs.ui:66 ../data/gtk/dialogs.ui:78
#: ../data/gtk/dialogs.ui:90
msgid "Cancel"
msgstr "Cancella"

Expand All @@ -457,23 +455,23 @@ msgstr "Rinomina lista dei segnalibri"
msgid "Rename List"
msgstr "Rinomina lista"

#: ../data/gtk/dialogs.ui:63
#: ../data/gtk/dialogs.ui:62
msgid "Also delete the list"
msgstr "Elimina anche la lista"

#: ../data/gtk/dialogs.ui:74
#: ../data/gtk/dialogs.ui:73
msgid "Clear History?"
msgstr "Vuoi svuotare la cronologia?"

#: ../data/gtk/dialogs.ui:81 ../data/gtk/history.ui:40
#: ../data/gtk/history.ui:40 ../data/gtk/dialogs.ui:79
msgid "Clear History"
msgstr "Svuota la cronologia"

#: ../data/gtk/prefs.ui:33
#: ../data/gtk/prefs.ui:31
msgid "Wikipedia main page"
msgstr "Pagina principale di Wikipedia"

#: ../data/gtk/prefs.ui:34
#: ../data/gtk/prefs.ui:32
msgid "Random article"
msgstr "Articolo casuale"

Expand All @@ -493,7 +491,7 @@ msgstr "Barra laterale"
msgid "Search text"
msgstr "Cerca testo"

#: ../src/page.py:233
#: ../src/page.py:247
msgid "Start typing to search Wikipedia articles"
msgstr "Inizia a digitare per cercare articoli di Wikipedia"

Expand Down Expand Up @@ -590,11 +588,11 @@ msgctxt "shortcut window"
msgid "View open tabs"
msgstr "Visualizza le schede aperte"

#: ../data/gtk/prefs.ui:36
#: ../data/gtk/prefs.ui:34
msgid "Restore open articles"
msgstr "Ripristina gli articoli aperti"

#: ../data/gtk/prefs.ui:107
#: ../data/gtk/prefs.ui:105
msgid "Clear Personal Data on Close"
msgstr "Elimina dati personali in chiusura"

Expand All @@ -614,20 +612,20 @@ msgstr "Tutte le lingue"
msgid "Other languages"
msgstr "Altre lingue"

#: ../src/languages.py:120
#: ../src/languages.py:122
msgid "1 language selected"
msgstr "1 lingua selezionata"

#. Don't remove %s tag!
#: ../src/languages.py:122
#: ../src/languages.py:124
msgid "%s languages selected"
msgstr "%s lingue selezionate"

#: ../data/gtk/languages.ui:28 ../data/gtk/langlinks.ui:32
#: ../data/gtk/langlinks.ui:32 ../data/gtk/languages.ui:27
msgid "Search Languages"
msgstr "Cerca lingue"

#: ../data/gtk/languages.ui:43 ../data/gtk/langlinks.ui:48
#: ../data/gtk/langlinks.ui:48 ../data/gtk/languages.ui:42
msgid "Search languages"
msgstr "Cerca lingue"

Expand All @@ -639,11 +637,11 @@ msgstr "Seleziona"
msgid "Remove Selected"
msgstr "Rimuovi selezionati"

#: ../data/gtk/prefs.ui:46
#: ../data/gtk/prefs.ui:44
msgid "Always Hide Tabs"
msgstr "Nascondi sempre le schede"

#: ../data/gtk/prefs.ui:47
#: ../data/gtk/prefs.ui:45
msgid "The tab bar will also be hidden in desktop mode"
msgstr "La barra delle schede sarà sempre nascosta nella modalità desktop"

Expand All @@ -659,3 +657,11 @@ msgstr "Inserisci almeno 3 caratteri per ottenere i suggerimenti di ricerca"
msgid "Close"
msgstr "Chiudi"

#: ../data/gtk/page.ui:35
msgid "Previous Result"
msgstr "Risultati precedenti"

#: ../data/gtk/page.ui:44
msgid "Next Result"
msgstr "Risultati seguenti"

0 comments on commit ff7dc19

Please sign in to comment.