Add this suggestion to a batch that can be applied as a single commit.
This suggestion is invalid because no changes were made to the code.
Suggestions cannot be applied while the pull request is closed.
Suggestions cannot be applied while viewing a subset of changes.
Only one suggestion per line can be applied in a batch.
Add this suggestion to a batch that can be applied as a single commit.
Applying suggestions on deleted lines is not supported.
You must change the existing code in this line in order to create a valid suggestion.
Outdated suggestions cannot be applied.
This suggestion has been applied or marked resolved.
Suggestions cannot be applied from pending reviews.
Suggestions cannot be applied on multi-line comments.
Suggestions cannot be applied while the pull request is queued to merge.
Suggestion cannot be applied right now. Please check back later.
New issue
Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.
By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.
Already on GitHub? Sign in to your account
Add holidays in lieu #10
Add holidays in lieu #10
Changes from 2 commits
daf70bc
6fbea19
bffd08e
29e5ca0
2d5e332
File filter
Filter by extension
Conversations
Jump to
There are no files selected for viewing
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
Do you think we could simplify this by just adding "(observed)" to the original holiday name, as you proposed in #7?
The actual text could be a string in the translations object and we would do it for all countries which have observed holidays.
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
I went by the official names for Australia. UK seems to disagree; I'm happy to put "in lieu" for both.
However, the holiday names themselves aren't translated, so it doesn't make sense to translate "in lieu". (Does "Año Nuevo (in lieu)" look good?)
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
From a quick look, doesn't seem like there is an official spelling. Will you be happy with "(in lieu)" added only in AU and UK?
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
Both AU and UK seem to use "substitute day" in those pages. I remember seeing "observed" in US calendars.
You have a point with the holiday names, but "Año Nuevo (in lieu)" looks weird to me. I think we either use the same language of the holiday name or the language selected for the calendar.
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
I think we can do this for now.
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
All fixed.