Skip to content

Commit

Permalink
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
ikedas committed Oct 16, 2018
1 parent df5a6ce commit e9bd57e
Show file tree
Hide file tree
Showing 70 changed files with 15,245 additions and 14,109 deletions.
687 changes: 359 additions & 328 deletions po/sympa/af.po

Large diffs are not rendered by default.

685 changes: 358 additions & 327 deletions po/sympa/ar.po

Large diffs are not rendered by default.

687 changes: 359 additions & 328 deletions po/sympa/bg.po

Large diffs are not rendered by default.

687 changes: 359 additions & 328 deletions po/sympa/br.po

Large diffs are not rendered by default.

727 changes: 385 additions & 342 deletions po/sympa/ca.po

Large diffs are not rendered by default.

689 changes: 359 additions & 330 deletions po/sympa/cs.po

Large diffs are not rendered by default.

725 changes: 384 additions & 341 deletions po/sympa/de.po

Large diffs are not rendered by default.

722 changes: 382 additions & 340 deletions po/sympa/el.po

Large diffs are not rendered by default.

1,417 changes: 382 additions & 1,035 deletions po/sympa/en_US.po

Large diffs are not rendered by default.

687 changes: 359 additions & 328 deletions po/sympa/eo.po

Large diffs are not rendered by default.

727 changes: 383 additions & 344 deletions po/sympa/es.po

Large diffs are not rendered by default.

718 changes: 379 additions & 339 deletions po/sympa/et.po

Large diffs are not rendered by default.

717 changes: 379 additions & 338 deletions po/sympa/eu.po

Large diffs are not rendered by default.

723 changes: 383 additions & 340 deletions po/sympa/fi.po

Large diffs are not rendered by default.

725 changes: 384 additions & 341 deletions po/sympa/fr.po

Large diffs are not rendered by default.

709 changes: 374 additions & 335 deletions po/sympa/gl.po

Large diffs are not rendered by default.

719 changes: 380 additions & 339 deletions po/sympa/hu.po

Large diffs are not rendered by default.

685 changes: 358 additions & 327 deletions po/sympa/id.po

Large diffs are not rendered by default.

687 changes: 359 additions & 328 deletions po/sympa/io.po

Large diffs are not rendered by default.

719 changes: 380 additions & 339 deletions po/sympa/it.po

Large diffs are not rendered by default.

713 changes: 374 additions & 339 deletions po/sympa/ja.po

Large diffs are not rendered by default.

693 changes: 362 additions & 331 deletions po/sympa/ko.po

Large diffs are not rendered by default.

687 changes: 359 additions & 328 deletions po/sympa/la.po

Large diffs are not rendered by default.

687 changes: 359 additions & 328 deletions po/sympa/ml.po

Large diffs are not rendered by default.

693 changes: 361 additions & 332 deletions po/sympa/nb.po

Large diffs are not rendered by default.

689 changes: 359 additions & 330 deletions po/sympa/nl.po

Large diffs are not rendered by default.

687 changes: 359 additions & 328 deletions po/sympa/nn.po

Large diffs are not rendered by default.

697 changes: 363 additions & 334 deletions po/sympa/oc.po

Large diffs are not rendered by default.

727 changes: 384 additions & 343 deletions po/sympa/pl.po

Large diffs are not rendered by default.

677 changes: 353 additions & 324 deletions po/sympa/pt.po

Large diffs are not rendered by default.

723 changes: 383 additions & 340 deletions po/sympa/pt_BR.po

Large diffs are not rendered by default.

687 changes: 359 additions & 328 deletions po/sympa/rm.po

Large diffs are not rendered by default.

691 changes: 361 additions & 330 deletions po/sympa/ro.po

Large diffs are not rendered by default.

733 changes: 387 additions & 346 deletions po/sympa/ru.po

Large diffs are not rendered by default.

717 changes: 379 additions & 338 deletions po/sympa/sv.po

Large diffs are not rendered by default.

603 changes: 302 additions & 301 deletions po/sympa/sympa.pot

Large diffs are not rendered by default.

685 changes: 357 additions & 328 deletions po/sympa/tr.po

Large diffs are not rendered by default.

723 changes: 382 additions & 341 deletions po/sympa/vi.po

Large diffs are not rendered by default.

699 changes: 364 additions & 335 deletions po/sympa/zh_CN.po

Large diffs are not rendered by default.

693 changes: 362 additions & 331 deletions po/sympa/zh_TW.po

Large diffs are not rendered by default.

4 changes: 2 additions & 2 deletions po/web_help/ar.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -1389,8 +1389,8 @@ msgstr ""

#: default/web_tt2/help_admin-members.tt2:43
msgid ""
"To <strong>change a subscriber's subscriber options</strong>, click on his/"
"her email address."
"To <strong>change a subscriber's subscriber options</strong>, click on their "
"email address."
msgstr ""

#: default/web_tt2/help_admin-members.tt2:44
Expand Down
4 changes: 2 additions & 2 deletions po/web_help/bg.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -1379,8 +1379,8 @@ msgstr ""

#: default/web_tt2/help_admin-members.tt2:43
msgid ""
"To <strong>change a subscriber's subscriber options</strong>, click on his/"
"her email address."
"To <strong>change a subscriber's subscriber options</strong>, click on their "
"email address."
msgstr ""

#: default/web_tt2/help_admin-members.tt2:44
Expand Down
4 changes: 2 additions & 2 deletions po/web_help/br.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -1379,8 +1379,8 @@ msgstr ""

#: default/web_tt2/help_admin-members.tt2:43
msgid ""
"To <strong>change a subscriber's subscriber options</strong>, click on his/"
"her email address."
"To <strong>change a subscriber's subscriber options</strong>, click on their "
"email address."
msgstr ""

#: default/web_tt2/help_admin-members.tt2:44
Expand Down
52 changes: 50 additions & 2 deletions po/web_help/ca.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -1864,8 +1864,8 @@ msgstr ""

#: default/web_tt2/help_admin-members.tt2:43
msgid ""
"To <strong>change a subscriber's subscriber options</strong>, click on his/"
"her email address."
"To <strong>change a subscriber's subscriber options</strong>, click on their "
"email address."
msgstr ""
"Per a <strong>canviar les opcions de subscripció d'un subscriptor</strong>, "
"feu clic en l'adreça electrònica d'aquest."
Expand Down Expand Up @@ -6437,6 +6437,54 @@ msgstr ""
msgid "Managing your preferences"
msgstr "Com gestionar les preferències"

#~ msgid ""
#~ "To <strong>search a subscriber</strong>, enter all or part of his/her "
#~ "email address or name in the input field and click on the "
#~ "'<strong>Search</strong>' button."
#~ msgstr ""
#~ "Per a <strong>cercar un subscriptor</strong>, introduïu tot o part de "
#~ "l'adreça electrònica o el nom del subscriptor en el camp d'entrada i feu "
#~ "clic en el botó de «<strong>Cerca</strong>»."

#~ msgid ""
#~ "To add <strong>a single person</strong>, enter his/her email address in "
#~ "the input field and click on the '<strong>Add</strong>' button."
#~ msgstr ""
#~ "Per a afegir <strong>només a una persona</strong>, introduiu l'adreça "
#~ "d'aquesta en el camp d'entrada i feu clic en el botó de «<strong>Afegeix</"
#~ "strong>»."

#~ msgid ""
#~ "To <strong>change a subscriber's subscriber options</strong>, click on "
#~ "his/her email address."
#~ msgstr ""
#~ "Per a <strong>canviar les opcions de subscripció d'un subscriptor</"
#~ "strong>, feu clic en l'adreça electrònica d'aquest."

#~ msgid ""
#~ "<strong>Check the subscriber's message delivery mode</strong>; the page "
#~ "about the subscriber is available by clicking on his/her email address "
#~ "from the members list. When the delivery mode is the 'Digest' mode, it is "
#~ "normal that the subscriber does not receive messages as soon as they are "
#~ "sent."
#~ msgstr ""
#~ "<strong>Comproveu la modalitat d'entrega de missatges del subscriptor</"
#~ "strong>; la pàgina del subscriptor està disponible fent clic en l'adreça "
#~ "de correu de la llista de membres. Quan la modalitat d'entrega és "
#~ "«Digest», és normal que el subscriptor no reba els missatges tan bon punt "
#~ "s'envien."

#~ msgid ""
#~ "<strong>Denying read access to a file</strong> ensures its "
#~ "confidentiality. For example, a teacher can ask his/her students to "
#~ "upload their \"exam copies\" on a list and to restrict read access to "
#~ "their files in order to prevent other students from looking at them."
#~ msgstr ""
#~ "<strong>El fet de denegar l'accés de lectura a un fitxer</strong> "
#~ "garanteix la confidencialitat d'aquest. Per exemple, un professor pot "
#~ "demanar els estudiants que pugen una «còpia dels examens» i restringir "
#~ "l'accés de lectura per què no el puguen veure altres estudiants."

#~ msgid ""
#~ "a <a href=\"introduction\">general introduction</a> to mailing lists;"
#~ msgstr ""
Expand Down
4 changes: 2 additions & 2 deletions po/web_help/cs.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -1388,8 +1388,8 @@ msgstr ""

#: default/web_tt2/help_admin-members.tt2:43
msgid ""
"To <strong>change a subscriber's subscriber options</strong>, click on his/"
"her email address."
"To <strong>change a subscriber's subscriber options</strong>, click on their "
"email address."
msgstr ""

#: default/web_tt2/help_admin-members.tt2:44
Expand Down
53 changes: 51 additions & 2 deletions po/web_help/de.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -1880,8 +1880,8 @@ msgstr ""

#: default/web_tt2/help_admin-members.tt2:43
msgid ""
"To <strong>change a subscriber's subscriber options</strong>, click on his/"
"her email address."
"To <strong>change a subscriber's subscriber options</strong>, click on their "
"email address."
msgstr ""
"Um <strong>die Abonnementoptionen eines Abonnenten zu ändern,</strong> "
"klicken Sie auf seine E-Mail-Adresse."
Expand Down Expand Up @@ -6522,6 +6522,55 @@ msgstr ""
msgid "Managing your preferences"
msgstr "Ihre Einstellungen verwalten"

#~ msgid ""
#~ "To <strong>search a subscriber</strong>, enter all or part of his/her "
#~ "email address or name in the input field and click on the "
#~ "'<strong>Search</strong>' button."
#~ msgstr ""
#~ "Um <strong>einen Abonnenten zu suchen,</strong> geben Sie seinen Namen "
#~ "oder seine E-Mail-Adresse ganz oder teilweise in das Eingabefeld ein und "
#~ "klicken Sie auf den Knopf <strong>'Suchen'.</strong>"

#~ msgid ""
#~ "To add <strong>a single person</strong>, enter his/her email address in "
#~ "the input field and click on the '<strong>Add</strong>' button."
#~ msgstr ""
#~ "Um eine <strong>Einzelperson</strong> einzutragen, geben Sie Ihre E-Mail-"
#~ "Adresse in das Eingabefeld ein und klicken Sie auf den Knopf "
#~ "<strong>'Hinzufügen'.</strong>"

#~ msgid ""
#~ "To <strong>change a subscriber's subscriber options</strong>, click on "
#~ "his/her email address."
#~ msgstr ""
#~ "Um <strong>die Abonnementoptionen eines Abonnenten zu ändern,</strong> "
#~ "klicken Sie auf seine E-Mail-Adresse."

#~ msgid ""
#~ "<strong>Check the subscriber's message delivery mode</strong>; the page "
#~ "about the subscriber is available by clicking on his/her email address "
#~ "from the members list. When the delivery mode is the 'Digest' mode, it is "
#~ "normal that the subscriber does not receive messages as soon as they are "
#~ "sent."
#~ msgstr ""
#~ "<strong>Überprüfen Sie den Empfangsmodus des Abonnenten;</strong> die "
#~ "Seite über den Abonnenten ist durch Klick auf seine E-Mail-Adresse in der "
#~ "Abonnentenliste erreichbar. Falls der Empfangsmodus 'Kompilat' ist, ist "
#~ "es normal, dass der Abonnent Nachrichten nicht sofort nach ihrem Versand "
#~ "erhält."

#~ msgid ""
#~ "<strong>Denying read access to a file</strong> ensures its "
#~ "confidentiality. For example, a teacher can ask his/her students to "
#~ "upload their \"exam copies\" on a list and to restrict read access to "
#~ "their files in order to prevent other students from looking at them."
#~ msgstr ""
#~ "<strong>Den Lesezugriff zu einer Datei zu sperren,</strong> sichert ihre "
#~ "Vertraulichkeit. So kann eine Lehrkraft zum Beispiel ihre Studenten "
#~ "bitten, ihre \"Klausurbögen\" auf einer Liste hochzuladen und dabei den "
#~ "Lesezugriff der Dateien zu sperren, damit andere Studenten sie nicht "
#~ "einsehen können."

#~ msgid ""
#~ "a <a href=\"introduction\">general introduction</a> to mailing lists;"
#~ msgstr ""
Expand Down
4 changes: 2 additions & 2 deletions po/web_help/el.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -1417,8 +1417,8 @@ msgstr ""

#: default/web_tt2/help_admin-members.tt2:43
msgid ""
"To <strong>change a subscriber's subscriber options</strong>, click on his/"
"her email address."
"To <strong>change a subscriber's subscriber options</strong>, click on their "
"email address."
msgstr ""

#: default/web_tt2/help_admin-members.tt2:44
Expand Down
57 changes: 52 additions & 5 deletions po/web_help/en_US.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-13 14:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-21 14:30+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-16 14:51+0900\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: English (US) <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Expand Down Expand Up @@ -1816,11 +1816,11 @@ msgstr ""

#: default/web_tt2/help_admin-members.tt2:43
msgid ""
"To <strong>change a subscriber's subscriber options</strong>, click on his/"
"her email address."
"To <strong>change a subscriber's subscriber options</strong>, click on their "
"email address."
msgstr ""
"To <strong>change a subscriber's subscriber options</strong>, click on his/"
"her email address."
"To <strong>change a subscriber's subscriber options</strong>, click on their "
"email address."

#: default/web_tt2/help_admin-members.tt2:44
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -6291,6 +6291,53 @@ msgstr ""
msgid "Managing your preferences"
msgstr "Managing your preferences"

#~ msgid ""
#~ "To <strong>search a subscriber</strong>, enter all or part of his/her "
#~ "email address or name in the input field and click on the "
#~ "'<strong>Search</strong>' button."
#~ msgstr ""
#~ "To <strong>search a subscriber</strong>, enter all or part of their email "
#~ "address or name in the input field and click on the '<strong>Search</"
#~ "strong>' button."

#~ msgid ""
#~ "To add <strong>a single person</strong>, enter his/her email address in "
#~ "the input field and click on the '<strong>Add</strong>' button."
#~ msgstr ""
#~ "To add <strong>a single person</strong>, enter their email address in the "
#~ "input field and click on the '<strong>Add</strong>' button."

#~ msgid ""
#~ "To <strong>change a subscriber's subscriber options</strong>, click on "
#~ "his/her email address."
#~ msgstr ""
#~ "To <strong>change a subscriber's subscriber options</strong>, click on "
#~ "their email address."

#~ msgid ""
#~ "<strong>Check the subscriber's message delivery mode</strong>; the page "
#~ "about the subscriber is available by clicking on his/her email address "
#~ "from the members list. When the delivery mode is the 'Digest' mode, it is "
#~ "normal that the subscriber does not receive messages as soon as they are "
#~ "sent."
#~ msgstr ""
#~ "<strong>Check the subscriber's message delivery mode</strong>; the page "
#~ "about the subscriber is available by clicking on their email address from "
#~ "the members list. When the delivery mode is the 'Digest' mode, it is "
#~ "normal that the subscriber does not receive messages as soon as they are "
#~ "sent."

#~ msgid ""
#~ "<strong>Denying read access to a file</strong> ensures its "
#~ "confidentiality. For example, a teacher can ask his/her students to "
#~ "upload their \"exam copies\" on a list and to restrict read access to "
#~ "their files in order to prevent other students from looking at them."
#~ msgstr ""
#~ "<strong>Denying read access to a file</strong> ensures its "
#~ "confidentiality. For example, a teacher can ask their students to upload "
#~ "their \"exam copies\" on a list and to restrict read access to their "
#~ "files in order to prevent other students from looking at them."

#~ msgid ""
#~ "a <a href=\"introduction\">general introduction</a> to mailing lists;"
#~ msgstr ""
Expand Down
51 changes: 49 additions & 2 deletions po/web_help/es.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -1875,8 +1875,8 @@ msgstr ""

#: default/web_tt2/help_admin-members.tt2:43
msgid ""
"To <strong>change a subscriber's subscriber options</strong>, click on his/"
"her email address."
"To <strong>change a subscriber's subscriber options</strong>, click on their "
"email address."
msgstr ""
"Para <strong>cambiar las opciones de suscripción de un suscriptor</strong>, "
"pulsa en su dirección de correo."
Expand Down Expand Up @@ -6453,6 +6453,53 @@ msgstr ""
msgid "Managing your preferences"
msgstr "Gestionar tus preferencias"

#~ msgid ""
#~ "To <strong>search a subscriber</strong>, enter all or part of his/her "
#~ "email address or name in the input field and click on the "
#~ "'<strong>Search</strong>' button."
#~ msgstr ""
#~ "Para <strong>buscar un suscriptor</strong>, escribe todo o parte de su "
#~ "dirección de correo o nombre en el campo de búsqueda y pulsa en el botón "
#~ "'<strong>Buscar</strong>'."

#~ msgid ""
#~ "To add <strong>a single person</strong>, enter his/her email address in "
#~ "the input field and click on the '<strong>Add</strong>' button."
#~ msgstr ""
#~ "Para añadir <strong>una persona única</strong>, introduce su nombre en el "
#~ "campo de entrada y pulsa en el botón '<strong>Añadir</strong>'."

#~ msgid ""
#~ "To <strong>change a subscriber's subscriber options</strong>, click on "
#~ "his/her email address."
#~ msgstr ""
#~ "Para <strong>cambiar las opciones de suscripción de un suscriptor</"
#~ "strong>, pulsa en su dirección de correo."

#~ msgid ""
#~ "<strong>Check the subscriber's message delivery mode</strong>; the page "
#~ "about the subscriber is available by clicking on his/her email address "
#~ "from the members list. When the delivery mode is the 'Digest' mode, it is "
#~ "normal that the subscriber does not receive messages as soon as they are "
#~ "sent."
#~ msgstr ""
#~ "<strong>Revisa el modo de entrega de mensajes del suscriptor</strong>; "
#~ "puedes obtener esta información pulsando en la dirección de correo del "
#~ "suscriptor en la lista de miembros. Cuando el modo de entrega es "
#~ "'Recopilación' es normal que el suscriptor no reciba los mensajes "
#~ "inmediatamente después de ser enviados."

#~ msgid ""
#~ "<strong>Denying read access to a file</strong> ensures its "
#~ "confidentiality. For example, a teacher can ask his/her students to "
#~ "upload their \"exam copies\" on a list and to restrict read access to "
#~ "their files in order to prevent other students from looking at them."
#~ msgstr ""
#~ "<strong>Denegar el permiso de lectura a un fichero</strong> asegura su "
#~ "confidencialidad. Por ejemplo, un profesor puede pedir a sus estudantes "
#~ "que suban a una lista copias del examen, y restringir el acceso de "
#~ "lectura a los ficheros para evitar que unos alumnos vean los del resto."

#~ msgid ""
#~ "a <a href=\"introduction\">general introduction</a> to mailing lists;"
#~ msgstr ""
Expand Down
4 changes: 2 additions & 2 deletions po/web_help/et.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -1418,8 +1418,8 @@ msgstr ""

#: default/web_tt2/help_admin-members.tt2:43
msgid ""
"To <strong>change a subscriber's subscriber options</strong>, click on his/"
"her email address."
"To <strong>change a subscriber's subscriber options</strong>, click on their "
"email address."
msgstr ""

#: default/web_tt2/help_admin-members.tt2:44
Expand Down
Loading

0 comments on commit e9bd57e

Please sign in to comment.