Skip to content
New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

add pt_BR locale translation #1062

Merged
merged 4 commits into from
Dec 30, 2021
Merged
Show file tree
Hide file tree
Changes from all commits
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
2 changes: 1 addition & 1 deletion AUTHORS
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -64,4 +64,4 @@ pySilver
Shaheed Haque
Andrea Greco
Vinay Karanam

Eduardo Oliveira
4 changes: 4 additions & 0 deletions CHANGELOG.md
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -16,6 +16,10 @@ and this project adheres to [Semantic Versioning](https://semver.org/spec/v2.0.0

## [Unreleased]

### Added

* Added pt-BR translations.

## [1.6.1] 2021-12-23

### Changed
Expand Down
202 changes: 202 additions & 0 deletions oauth2_provider/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -0,0 +1,202 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Eduardo Oliveira <eduardo_y05@outlook.com>, 2021.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-30 09:50-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-30 09:50-0300\n"
"Last-Translator: Eduardo Oliveira <eduardo_y05@outlook.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"

#: models.py:50
msgid "Confidential"
msgstr "Confidencial"

#: models.py:51
msgid "Public"
msgstr "Público"

#: models.py:60
msgid "Authorization code"
msgstr "Código de Autorização"

#: models.py:61
msgid "Implicit"
msgstr "Implícito"

#: models.py:62
msgid "Resource owner password-based"
msgstr "Baseado na senha do proprietário do recurso"

#: models.py:63
msgid "Client credentials"
msgstr "Credenciais do cliente"

#: models.py:64
msgid "OpenID connect hybrid"
msgstr "Híbrido de conexão OpenID"

#: models.py:71
msgid "No OIDC support"
msgstr "Sem suporte a OIDC"

#: models.py:72
msgid "RSA with SHA-2 256"
msgstr "RSA com SHA-2 256"

#: models.py:73
msgid "HMAC with SHA-2 256"
msgstr "HMAC com SHA-2 256"

#: models.py:88
msgid "Allowed URIs list, space separated"
msgstr "Lista de URLs permitidos, separados por espaço"

#: models.py:155
#, python-brace-format
msgid "Unauthorized redirect scheme: {scheme}"
msgstr "Esquema de redirecionamento não autorizado: {scheme}"

#: models.py:159
#, python-brace-format
msgid "redirect_uris cannot be empty with grant_type {grant_type}"
msgstr "redirect_uris não pode ser vázio com o grant_type {grant_type}"

#: models.py:165
msgid "You must set OIDC_RSA_PRIVATE_KEY to use RSA algorithm"
msgstr "Você precisa definir OIDC_RSA_PRIVATE_KEY para usar o algoritmo RSA"

#: models.py:174
msgid "You cannot use HS256 with public grants or clients"
msgstr "Você não pode usar HS256 com concessões publicas ou clientes"

#: oauth2_validators.py:181
msgid "The access token is invalid."
msgstr "O token de acesso é inválido."

#: oauth2_validators.py:188
msgid "The access token has expired."
msgstr "O token de acesso expirou."

#: oauth2_validators.py:195
msgid "The access token is valid but does not have enough scope."
msgstr "O token de acesso é valido porém não tem o escopo necessário."

#: templates/oauth2_provider/application_confirm_delete.html:6
msgid "Are you sure to delete the application"
msgstr "Tem certeza que deseja remover a aplicação?"

#: templates/oauth2_provider/application_confirm_delete.html:12
#: templates/oauth2_provider/authorize.html:29
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

#: templates/oauth2_provider/application_confirm_delete.html:13
#: templates/oauth2_provider/application_detail.html:38
#: templates/oauth2_provider/authorized-token-delete.html:7
msgid "Delete"
msgstr "Remover"

#: templates/oauth2_provider/application_detail.html:10
msgid "Client id"
msgstr "ID do Cliente"

#: templates/oauth2_provider/application_detail.html:15
msgid "Client secret"
msgstr "Palavra-Chave Secreta do Cliente"

#: templates/oauth2_provider/application_detail.html:20
msgid "Client type"
msgstr "Tipo de Cliente"

#: templates/oauth2_provider/application_detail.html:25
msgid "Authorization Grant Type"
msgstr "Tipo de concessão de autorização"

#: templates/oauth2_provider/application_detail.html:30
msgid "Redirect Uris"
msgstr "URLs de redirecionamento"

#: templates/oauth2_provider/application_detail.html:36
#: templates/oauth2_provider/application_form.html:35
msgid "Go Back"
msgstr "Voltar"

#: templates/oauth2_provider/application_detail.html:37
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#: templates/oauth2_provider/application_form.html:9
msgid "Edit application"
msgstr "Editar Aplicação"

#: templates/oauth2_provider/application_form.html:37
msgid "Save"
msgstr "Salvar"

#: templates/oauth2_provider/application_list.html:6
msgid "Your applications"
msgstr "Suas Aplicações"

#: templates/oauth2_provider/application_list.html:14
msgid "New Application"
msgstr "Nova Aplicação"

#: templates/oauth2_provider/application_list.html:17
msgid "No applications defined"
msgstr "Não existem aplicações definidas"

#: templates/oauth2_provider/application_list.html:17
msgid "Click here"
msgstr "Clicar aqui"

#: templates/oauth2_provider/application_list.html:17
msgid "if you want to register a new one"
msgstr "se você deseja registrar uma nova"

#: templates/oauth2_provider/application_registration_form.html:5
msgid "Register a new application"
msgstr "Registrar uma nova aplicação"

#: templates/oauth2_provider/authorize.html:8
#: templates/oauth2_provider/authorize.html:30
msgid "Authorize"
msgstr "Autorizar"

#: templates/oauth2_provider/authorize.html:17
msgid "Application requires the following permissions"
msgstr "A Aplicação precisa das seguintes permissões"

#: templates/oauth2_provider/authorized-oob.html:12
msgid "Success"
msgstr "Sucesso"

#: templates/oauth2_provider/authorized-oob.html:14
msgid "Please return to your application and enter this code:"
msgstr "Por favor, retorne para a sua aplicação e insira o seguinte código:"

#: templates/oauth2_provider/authorized-token-delete.html:6
msgid "Are you sure you want to delete this token?"
msgstr "Você tem certeza que deseja remover esse token?"

#: templates/oauth2_provider/authorized-tokens.html:6
msgid "Tokens"
msgstr "Tokens"

#: templates/oauth2_provider/authorized-tokens.html:11
msgid "revoke"
msgstr "Revogar"

#: templates/oauth2_provider/authorized-tokens.html:19
msgid "There are no authorized tokens yet."
msgstr "Não existem tokens autorizados ainda."