-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 3
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
- Loading branch information
Showing
3 changed files
with
368 additions
and
0 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
@@ -0,0 +1,278 @@ | ||
msgid "" | ||
msgstr "" | ||
"Project-Id-Version: tao-3x\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2023-04-21 15:46\n" | ||
"Last-Translator: TAO Translation Team <translation@tao.lu>\n" | ||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||
"Language: pt\n" | ||
"sourceLanguage: en-US\n" | ||
"targetLanguage: en-US\n" | ||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
"X-Poedit-Basepath: ../../\n" | ||
"X-Poedit-KeywordsList: __\n" | ||
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n" | ||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | ||
"X-Crowdin-Project: tao-3x\n" | ||
"X-Crowdin-Project-ID: 582145\n" | ||
"X-Crowdin-Language: pt-BR\n" | ||
"X-Crowdin-File: /taoMediaManager/locales/en-US/messages.po\n" | ||
"X-Crowdin-File-ID: 1567\n" | ||
"Language-Team: Portuguese, Brazilian\n" | ||
|
||
msgid "%s media on this environment" | ||
msgstr "%s mídia neste ambiente" | ||
|
||
msgid "%s media successfully modified" | ||
msgstr "%s mídia modificada com sucesso" | ||
|
||
msgid "%s media to modify" | ||
msgstr "%s mídia a modificar" | ||
|
||
msgid "Add a media file" | ||
msgstr "Adicionar um arquivo de mídia" | ||
|
||
msgid "An error has occurred. Please contact your administrator." | ||
msgstr "Um erro ocorreu. Por favor, contate o administrador." | ||
|
||
msgid "Are you sure you want to delete this" | ||
msgstr "Tem certeza que deseja excluir isto" | ||
|
||
msgid "Are you sure you want to delete this class and all of its content?" | ||
msgstr "Tem certeza que deseja excluir esta classe e todo o seu conteúdo?" | ||
|
||
#, tao-public | ||
msgid "Assets" | ||
msgstr "Mídias" | ||
|
||
#, tao-public | ||
msgid "Authoring" | ||
msgstr "Autoria" | ||
|
||
msgid "Back to Manage Assets" | ||
msgstr "Voltar para Gerenciar Ativos" | ||
|
||
msgid "Block" | ||
msgstr "Bloquear" | ||
|
||
msgid "Center" | ||
msgstr "Centralizar" | ||
|
||
msgid "Define item language." | ||
msgstr "Defina idioma do item." | ||
|
||
#, tao-public | ||
msgid "Delete" | ||
msgstr "excluir" | ||
|
||
msgid "Deleting this class will break the items and the tests that are currently using them." | ||
msgstr "Excluindo esta classe irá quebrar os itens e os testes que estão atualmente em uso." | ||
|
||
msgid "Edit Instance" | ||
msgstr "Editar instância" | ||
|
||
msgid "Edited %s" | ||
msgstr "Editado %s" | ||
|
||
msgid "Element Properties" | ||
msgstr "Propriedades do Elemento" | ||
|
||
#, tao-public | ||
msgid "Export" | ||
msgstr "Exportar" | ||
|
||
msgid "Export Media as Zip file" | ||
msgstr "Exportar mídia como arquivo Zip" | ||
|
||
msgid "Fail to edit shared stimulus" | ||
msgstr "Falha ao editar o estímulo compartilhado" | ||
|
||
msgid "Fail to edit Shared Stimulus" | ||
msgstr "Falha ao editar o Estimulante Compartilhado" | ||
|
||
msgid "Fail to import media" | ||
msgstr "Falha ao importar mídia" | ||
|
||
msgid "Fail to import Shared Stimulus" | ||
msgstr "Falha ao importar o Stimulus Compartilhado" | ||
|
||
msgid "File" | ||
msgstr "Arquivo" | ||
|
||
msgid "File name" | ||
msgstr "Nome do arquivo" | ||
|
||
msgid "Forbidden action" | ||
msgstr "Ação proibida" | ||
|
||
#, tao-public | ||
msgid "Import" | ||
msgstr "Importar" | ||
|
||
msgid "Imported %s" | ||
msgstr "Importado %s" | ||
|
||
msgid "Imported new file" | ||
msgstr "Novo arquivo importado" | ||
|
||
msgid "Initial import" | ||
msgstr "Importação inicial" | ||
|
||
msgid "Inline Interactions" | ||
msgstr "Interações Embutidas" | ||
|
||
msgid "Instance saved" | ||
msgstr "Instância salva" | ||
|
||
msgid "is currently used in" | ||
msgstr "é usado atualmente em" | ||
|
||
msgid "Issue while modifying %s" | ||
msgstr "Problema ao modificar %s" | ||
|
||
msgid "item(s)" | ||
msgstr "itens" | ||
|
||
msgid "Language" | ||
msgstr "IDIOMA" | ||
|
||
msgid "Left" | ||
msgstr "Esquerda" | ||
|
||
#, tao-public | ||
msgid "Manage Assets" | ||
msgstr "Gerenciar Ativos" | ||
|
||
#, tao-public | ||
msgid "Manage Schema" | ||
msgstr "Gerenciar esquema" | ||
|
||
msgid "Media imported" | ||
msgstr "Mídia importada" | ||
|
||
msgid "Media imported successfully" | ||
msgstr "Mídia importada com sucesso" | ||
|
||
#, tao-public | ||
msgid "Media Manager" | ||
msgstr "Gerenciador de Mídia" | ||
|
||
#, tao-public | ||
msgid "Media Manager extension" | ||
msgstr "Extensão do Media Manager" | ||
|
||
msgid "Media Options" | ||
msgstr "Opções de mídia" | ||
|
||
msgid "Media successfully exported." | ||
msgstr "Mídia exportada com sucesso." | ||
|
||
#, tao-public | ||
msgid "Move" | ||
msgstr "Mover-se" | ||
|
||
#, tao-public | ||
msgid "New class" | ||
msgstr "Nova classe" | ||
|
||
#, tao-public | ||
msgid "New passage" | ||
msgstr "Nova passagem" | ||
|
||
msgid "No file found for this media" | ||
msgstr "Nenhum arquivo encontrado para esta mídia" | ||
|
||
msgid "Passage Properties" | ||
msgstr "Propriedades da passagem" | ||
|
||
msgid "Please delete the subclasses before." | ||
msgstr "Por favor, exclua as subclasses antes." | ||
|
||
msgid "Preview" | ||
msgstr "Pré-visualizar" | ||
|
||
msgid "Preview the item" | ||
msgstr "Pré-visualizar o item" | ||
|
||
#, tao-public | ||
msgid "Properties" | ||
msgstr "propriedades" | ||
|
||
msgid "Replace Asset" | ||
msgstr "Replace Asset" | ||
|
||
msgid "Resource deleted" | ||
msgstr "Recurso excluído" | ||
|
||
msgid "Right" | ||
msgstr "Direita" | ||
|
||
msgid "Save" | ||
msgstr "Salvar" | ||
|
||
msgid "Save the asset" | ||
msgstr "Salvar o ativo" | ||
|
||
msgid "Set a CSS class name in order to customize the display style." | ||
msgstr "Definir um nome de classe CSS para personalizar o estilo de exibição." | ||
|
||
msgid "Shared Stimulus" | ||
msgstr "Estimulante Compartilhado" | ||
|
||
msgid "Shared Stimulus edited successfully" | ||
msgstr "Estimulos compartilhados editados com sucesso" | ||
|
||
msgid "Shared Stimulus imported successfully" | ||
msgstr "Estimulante Compartilhado importado com sucesso" | ||
|
||
msgid "some text ..." | ||
msgstr "algum texto..." | ||
|
||
msgid "Text Block" | ||
msgstr "Bloco de texto" | ||
|
||
msgid "Text Block CSS Class" | ||
msgstr "Classe CSS do Bloco de Texto" | ||
|
||
msgid "The class" | ||
msgstr "A aula" | ||
|
||
msgid "This" | ||
msgstr "Esta" | ||
|
||
msgid "Unable to delete the selected resource" | ||
msgstr "Não é possível excluir o recurso selecionado" | ||
|
||
msgid "Unable to extract the archive" | ||
msgstr "Não foi possível extrair o arquivo" | ||
|
||
msgid "Unable to import" | ||
msgstr "Não é possível importar" | ||
|
||
msgid "Upload Media" | ||
msgstr "Carregar Mídia" | ||
|
||
msgid "Usage: ImportMedia MEDIA_FILE [DESTINATION_CLASS]" | ||
msgstr "Uso: ImportMedia MEDIA_FILE [DESTINATION_CLASS]" | ||
|
||
msgid "Warning" | ||
msgstr "ATENÇÃO" | ||
|
||
msgid "which contains assets that are in use elsewhere." | ||
msgstr "que contém ativos que estão em uso em outro lugar." | ||
|
||
msgid "You are about to delete the class" | ||
msgstr "Você está prestes a excluir a aula" | ||
|
||
msgid "you are trying to delete is too large and contains too many subclasses." | ||
msgstr "você está tentando excluir é muito grande e contém muitas subclasses." | ||
|
||
msgid "You can\\'t upload a zip file as a media" | ||
msgstr "Você não pode carregar um arquivo zip como uma mídia" | ||
|
||
msgid "Your passage is saved" | ||
msgstr "Sua passagem está salva" | ||
|
||
msgid "Zip" | ||
msgstr "CEP" | ||
|
Large diffs are not rendered by default.
Oops, something went wrong.
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
@@ -0,0 +1,89 @@ | ||
msgid "" | ||
msgstr "" | ||
"Project-Id-Version: tao-3x\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2023-04-21 15:46\n" | ||
"Last-Translator: TAO Translation Team <translation@tao.lu>\n" | ||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||
"Language: pt\n" | ||
"sourceLanguage: en-US\n" | ||
"targetLanguage: en-US\n" | ||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | ||
"X-Crowdin-Project: tao-3x\n" | ||
"X-Crowdin-Project-ID: 582145\n" | ||
"X-Crowdin-Language: pt-BR\n" | ||
"X-Crowdin-File: /taoMediaManager/locales/en-US/taomedia.rdf.po\n" | ||
"X-Crowdin-File-ID: 1569\n" | ||
"Language-Team: Portuguese, Brazilian\n" | ||
|
||
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAOMedia.rdf#Media | ||
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label" | ||
msgid "Assets" | ||
msgstr "Mídias" | ||
|
||
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAOMedia.rdf#Media | ||
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#comment" | ||
msgid "Assets" | ||
msgstr "Mídias" | ||
|
||
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAOMedia.rdf#AltText | ||
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label" | ||
msgid "Alternative Text" | ||
msgstr "Texto Alternativo" | ||
|
||
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAOMedia.rdf#AltText | ||
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#comment" | ||
msgid "Alternative Text" | ||
msgstr "Texto Alternativo" | ||
|
||
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAOMedia.rdf#Language | ||
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label" | ||
msgid "Language" | ||
msgstr "IDIOMA" | ||
|
||
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAOMedia.rdf#Language | ||
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#comment" | ||
msgid "Language" | ||
msgstr "IDIOMA" | ||
|
||
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAOMedia.rdf#MediaManagerRole | ||
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label" | ||
msgid "Media Manager" | ||
msgstr "Gerenciador de Mídia" | ||
|
||
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAOMedia.rdf#MediaManagerRole | ||
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#comment" | ||
msgid "The Media Manager Role" | ||
msgstr "A função do Gerente de Mídia" | ||
|
||
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAOMedia.rdf#RelatedMedia | ||
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label" | ||
msgid "Related media" | ||
msgstr "Mídia relacionada" | ||
|
||
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAOMedia.rdf#RelatedMedia | ||
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#comment" | ||
msgid "It describes Media where this media is used" | ||
msgstr "Descreve Mídia onde essa mídia é usada" | ||
|
||
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAOMedia.rdf#RelatedItem | ||
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label" | ||
msgid "Related item" | ||
msgstr "Item relacionado" | ||
|
||
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAOMedia.rdf#RelatedItem | ||
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#comment" | ||
msgid "It describes Item where this media is used" | ||
msgstr "Descreve o item onde essa mídia é usada" | ||
|
||
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAOMedia.rdf#Media | ||
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#label" | ||
msgid "Media" | ||
msgstr "Multimídia" | ||
|
||
# http://www.tao.lu/Ontologies/TAOMedia.rdf#Media | ||
msgctxt "http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#comment" | ||
msgid "Media" | ||
msgstr "Multimídia" | ||
|