-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 18
New issue
Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.
By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.
Already on GitHub? Sign in to your account
Figure out a consistent story for translating theme content #24
Comments
Just a note that we are currently being bitten by this in the PyData Sphinx Theme. We've added a folder with However, this means that we can't use |
Do you have links for me to look at, to understand how pydata-sphinx-theme manages translations? |
Yep - links below:
|
If |
Yeah I'd much rather rely on a stb functionality for this rather than hand-rolling webpack commands. Especially if it followed recommend practices for pybabel do I didn't have to figure out if I'm doing it right out of the box haha. It'd also be great if we could have the .po files in assets/locale and the .mo files in static/locale but i couldn't figure out a non hacky way to do this. I'm not an expert but AFAICT we are just doing standard pybabel commands largely based on the docs default recommendations |
Neato! Depending on how my recovery from a medical procedure I had today goes... I might take a stab at this today. Otherwise, please poke me on some other channel about this coz as it'll definitely leave the front of my mind in a day or two. 🙈 |
Finally, I'm circling back here! I recently spent much time refactoring our translation workflows and then patching the packaging in PST, which is good because it helped me think about how to include this in stb. 💡 Ideas and notes:
I can work on a prototype for this now that I better understand the involved pieces and the requirements from a maintenance POV WDYT @pradyunsg? |
This would basically be something that helps theme authors provide + maintain translations for their theme.
It will be a combination of documentation and some build-time logic for managing + validating the translations, as part of generating the distributions.
The text was updated successfully, but these errors were encountered: