Releases: strarsis/pannellum-translation
Releases · strarsis/pannellum-translation
v2.0.0
Breaking changes
- Use IETF language tags for the translation JSON filenames instead of ISO 3166-1 alpha-2 and 3166-2 codes. (#49)
The translation JSON filenames have changed, you need to adjust your imports or loader.
E.g.BR.json
→pt-BR.json
.
Translations
- New Chinese simplified translation (thanks @charleserious). (#45)
- New Brazilian translation (thanks @jhisse). (#46)
- New Czech translation (thanks @oliverklimt). (#47)
- Fix typo in German formal translation. (#48)
Structural / formatting
- Applied
prettifier
on all JSON translation files to ensure valid, consistent and well-formatted JSON translation files. (#50; #51; #52) - Project begins adding translation for strings for the newly introduced UX interaction confirmation feature in Pannellum (e.g. in de.json; de-formal.json) (#44):
twoTouchActivate: 'Use two fingers together to pan the panorama.',
twoTouchXActivate: 'Use two fingers together to pan the panorama horizontally.',
twoTouchYActivate: 'Use two fingers together to pan the panorama vertically.',
ctrlZoomActivate: 'Use %s + scroll to zoom the panorama.', // One substitution: key name