Skip to content

Commit

Permalink
Merge remote-tracking branch 'translations/stable-3_4_0' into stable-…
Browse files Browse the repository at this point in the history
…3_4_0
  • Loading branch information
asmecher committed Aug 13, 2024
1 parent 799cc73 commit 53f1fb6
Show file tree
Hide file tree
Showing 17 changed files with 1,956 additions and 148 deletions.
14 changes: 9 additions & 5 deletions locale/fa/author.po
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -1,15 +1,19 @@
# Mehran Toreihi <mtoreihi@gmail.com>, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:21+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-19T10:49:21+00:00\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: fa_IR\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-08 14:36+0000\n"
"Last-Translator: Mehran Toreihi <mtoreihi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Persian <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/ojs/author/fa/>"
"\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"

msgid "author.submit"
msgstr "مقاله ارسالی جدید"
Expand Down Expand Up @@ -65,7 +69,7 @@ msgid "author.submit.nextSteps"
msgstr "مرحله‌ی بعدی"

msgid "author.submit.notAccepting"
msgstr "این مجله در حال حاضر مقاله نمی‌پذیرد"
msgstr "این مجله در حال حاضر مقاله نمی‌پذیرد."

msgid "author.submit.requestWaiver"
msgstr "درخواست تخفیف"
Expand Down
60 changes: 29 additions & 31 deletions locale/fr_FR/emails.po
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -1,11 +1,12 @@
# Rodolphe Lemétayer <rlemetayer@protonmail.com>, 2024.
# Germán Huélamo Bautista <germanhuelamo@gmail.com>, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-02T16:17:17-08:00\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-21 13:38+0000\n"
"Last-Translator: Rodolphe Lemétayer <rlemetayer@protonmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-27 17:07+0000\n"
"Last-Translator: Germán Huélamo Bautista <germanhuelamo@gmail.com>\n"
"Language-Team: French <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/ojs/emails/fr_FR/"
">\n"
"Language: fr_FR\n"
Expand Down Expand Up @@ -41,7 +42,7 @@ msgstr ""
"<br />\n"
"Vous êtes désormais inscrit en tant qu'utilisateur pour {$contextName}. "
"Veuillez conserver précieusement votre nom d'utilisateur et votre mot de "
"passe. Vous en aurez besoin pour toutes vos interactions avec la revue. À "
"passe. Vous en aurez besoin pour toutes vos interactions avec la revue. À "
"n'importe quel moment, vous pouvez demander à être retiré de la liste des "
"utilisateurs de la revue en me contactant.<br />\n"
"<br />\n"
Expand Down Expand Up @@ -96,14 +97,13 @@ msgstr ""
"évaluation, vous recevrez le titre et le résumé de l'article en question, et "
"serez toujours libre d'accepter ou de refuser une telle invitation. À tout "
"moment, il vous est également possible de demander à ce que votre nom soit "
"retiré de la liste des évaluateurs-trices.</p>\n"
"<p>Nous vous acheminons un nom d'utilisateur-trice et un mot de passe, car "
"tous deux sont requis pour tout échange avec la revue via son site Web. Vous "
"pouvez, par exemple, si vous le souhaitez, effectuer la mise à jour de votre "
"profil, y compris vos domaines d'intérêt en matière d'évaluation.</p>\n"
"<p>Nom d'utilisateur-trice : {$recipientUsername}<br />\n"
"Mot de passe : {$password}</p>\n"
"<p>Merci,</p>{$signature}"
"retiré de la liste des évaluateurs-trices.</p><p>Nous vous acheminons un nom "
"d'utilisateur-trice et un mot de passe, car tous deux sont requis pour tout "
"échange avec la revue via son site Web. Vous pouvez, par exemple, si vous le "
"souhaitez, effectuer la mise à jour de votre profil, y compris vos domaines "
"d'intérêt en matière d'évaluation.</p><p>Nom d'utilisateur-trice : "
"{$recipientUsername}<br />Mot de passe : "
"{$password}</p><p>Merci,</p>{$signature}"

msgid "emails.issuePublishNotify.subject"
msgstr ""
Expand All @@ -115,7 +115,7 @@ msgstr ""
"<p>Chers-ères lecteurs-trices,</p><p>La revue {$contextName} a le plaisir de "
"vous annoncer la publication de son dernier numéro : <a href=\"{$issueUrl}\""
">{$issueIdentification}</a>. Nous vous invitons à lire et partager son "
"contenu avec votre collègues et communauté académique. Nous remercions "
"contenu avec votre collègues et communauté académique.</p><p>Nous remercions "
"vivement nos auteurs-trices, réviseurs-es et rédacteurs-trices pour leurs "
"précieuses contributions à cet ouvrage, ainsi que nos lecteurs-trices pour "
"leur intérêt constant.</p><p>Cordialement,</p>{$signature}"
Expand All @@ -130,11 +130,11 @@ msgstr ""
"<p>{$recipientName},</p><p>La soumission suivante vous a été assignée pour "
"le suivi du processus éditorial.</p><p><a href=\"{$submissionUrl}\""
">{$submissionTitle}</a><br "
"/>{$authors}</p><p><b>Résumé</b></p>{$submissionAbstract}</p><p>Si vous "
"jugez la soumission pertinente pour la revue {$contextName}, veuillez la "
"transmettre à l'étape d'évaluation en sélectionnant \"Envoyer en évaluation\""
" et en désignant des évaluateur.trice.s en cliquant sur « Ajouter un.e "
"évaluateur.trice ».</p><p>Si la soumission n'est pas appropriée pour cette "
"/>{$authors}</p><p><b>Résumé</b></p>{$submissionAbstract}<p>Si vous jugez la "
"soumission pertinente pour la revue {$contextName}, veuillez la transmettre "
"à l'étape d'évaluation en sélectionnant « Envoyer en évaluation» et en "
"désignant des évaluateur.trice.s en cliquant sur « Ajouter un.e "
"évaluateur.trice ».</p><p>Si la soumission n'est pas appropriée pour cette "
"revue, veuillez la décliner.</p><p>Je vous remercie "
"d'avance.</p><p>Cordialement,</p>{$contextSignature}"

Expand Down Expand Up @@ -233,12 +233,13 @@ msgstr "Annulation de la demande d'évaluation"

msgid "emails.reviewCancel.body"
msgstr ""
"<p>{$recipientName} :</p><p>Récemment, nous vous avons demandé d'évaluer une "
"<p>{$recipientName},</p><p>Récemment, nous vous avons demandé d'évaluer une "
"soumission pour {$contextName}. Nous avons décidé d'annuler notre demande "
"que vous évaluiez le manuscrit intitulé « {$submissionTitle} ». Nous sommes "
"désolés des inconvénients que cela pourrait vous causer et nous espérons que "
"nous pourrons compter sur votre collaboration pour un autre projet.</p><p>Si "
"vous avez des questions, n'hésitez pas à nous contacter.</p>{$signature}"
"que vous évaluiez le manuscrit intitulé « {$submissionTitle} ».</p><p>Nous "
"sommes désolés des inconvénients que cela pourrait vous causer et nous "
"espérons que nous pourrons compter sur votre collaboration pour un autre "
"projet.</p><p>Si vous avez des questions, n'hésitez pas à nous "
"contacter.</p>{$signature}"

msgid "emails.reviewReinstate.subject"
msgstr ""
Expand Down Expand Up @@ -428,15 +429,12 @@ msgstr ""

msgid "emails.openAccessNotify.body"
msgstr ""
"Chers lecteurs et lectrices :<br />\n"
"<br />\n"
"{$contextName} vient de rendre disponible en format libre accès le numéro "
"suivant. Nous vous invitons à lire la table des matières ici puis visiter "
"notre site Web ({$contextUrl}) pour lire les articles et autres textes qui "
"pourraient vous intéresser.<br />\n"
"<br />\n"
"Merci de votre intérêt continu pour notre travail,<br />\n"
"{$contextSignature}"
"<p>Chers lecteurs et lectrices,</p><p>{$contextName} vient de rendre "
"disponible en libre accès le numéro <a href=\"{$issueUrl}\""
">{$issueIdentification}</a>. Nous vous invitons à visiter notre site Web "
"({$contextUrl}) pour lire les articles qui pourraient vous intéresser.</"
"p><p>Nous vous remercions de l'intérêt que vous portez à notre "
"travail,</p>{$contextSignature}"

msgid "emails.subscriptionBeforeExpiry.subject"
msgstr "Rappel de l'expiration de l'abonnement"
Expand Down
10 changes: 5 additions & 5 deletions locale/mr/editor.po
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -1,7 +1,7 @@
# Murari P Tapaswi <tapaswimurari@gmail.com>, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2024-07-06 12:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-24 10:40+0000\n"
"Last-Translator: Murari P Tapaswi <tapaswimurari@gmail.com>\n"
"Language-Team: Marathi <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/ojs/editor/mr/>"
"\n"
Expand Down Expand Up @@ -74,7 +74,7 @@ msgid "editor.issues.editIssue"
msgstr "अंकाचे व्यवस्थापन : {$issueIdentification}"

msgid "editor.issues.currentIssue"
msgstr "सद्यकालीन अंक"
msgstr "वर्तमान अंक"

#, fuzzy
msgid "editor.issues.numArticles"
Expand Down Expand Up @@ -327,7 +327,7 @@ msgstr ""
"क भरण्यासाठी सूचित करा किंवा शुल्क सूट द्या."

msgid "editor.article.payment.requestPayment"
msgstr "रक्कम भरण्यासाठी विनंती करा"
msgstr "शुल्क भरण्याबाबत विनंती"

msgid "editor.article.removeCoverImageFileNotFound"
msgstr ""
Expand Down Expand Up @@ -456,7 +456,7 @@ msgid "editor.issues.subscription"
msgstr "वर्गणी"

msgid "editor.issues.confirmSetCurrentIssue"
msgstr "तुम्ही तयार केलेला अंक खात्रीने सद्यकालीन असणार आहे?"
msgstr "तुम्ही तयार केलेला अंक खात्रीने वर्तमान असणार आहे ना?"

msgid "editor.issues.galleys"
msgstr "अंकाची कच्ची मुद्रिते"
Expand All @@ -477,7 +477,7 @@ msgstr ""
"तुमची खात्री आहे का की तुम्ही या अंकाचे कच्चे मुद्रित काढून टाकू इच्छिता?"

msgid "grid.action.setCurrentIssue"
msgstr "सद्यकालीन अंकाची मांडणी करा"
msgstr "वर्तमान अंकाची मांडणी करा"

msgid "editor.article.designateReviewVersion"
msgstr "मूळ फाईलला समीक्षापूर्व स्वरूप म्हणून निर्देशित करा"
Expand Down
3 changes: 3 additions & 0 deletions locale/mr/submission.po
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -0,0 +1,3 @@
# Murari P Tapaswi <tapaswimurari@gmail.com>, 2024.
msgid ""
msgstr "X-Generator: Weblate\nMIME-Version: 1.0\nContent-Type: text/plain; charset=UTF-8\nContent-Transfer-Encoding: 8bit"
Loading

0 comments on commit 53f1fb6

Please sign in to comment.