Skip to content

Commit

Permalink
Update Japanese translation (#761)
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
Apricot-ale authored May 5, 2024
1 parent 0e9f858 commit f1d3835
Show file tree
Hide file tree
Showing 13 changed files with 89 additions and 26 deletions.
9 changes: 8 additions & 1 deletion addons/area_markers/stringtable.xml
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -3,24 +3,31 @@
<Package name="Area_Markers">
<Key ID="STR_ZEN_Area_Markers_DisplayName">
<English>Area Markers</English>
<Japanese>エリアマーカー</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ZEN_Area_Markers_EditableMarkers">
<English>Editable Markers</English>
<Japanese>編集可能なマーカー</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ZEN_Area_Markers_EditableMarkers_Description">
<English>Controls which area markers are editable through Zeus.</English>
<Japanese>Zeus を通じてどのエリアマーカーを編集可能にするかを制御します。</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ZEN_Area_Markers_AllMarkers">
<English>All Markers</English>
<Japanese>すべてのマーカー</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ZEN_Area_Markers_AllMarkers_Description">
<English>All area markers (including those placed in 3DEN or created through script) are editable unless manually blacklisted.</English>
<Japanese>すべてのエリアマーカー (3DEN に配置されたもの、またはスクリプトによって作成されたものを含む) は、手動でブラックリストに登録されない限り編集可能です。</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ZEN_Area_Markers_OnlyZeusCreated">
<English>Only Zeus Created</English>
<Japanese>Zeus作成のみ</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ZEN_Area_Markers_OnlyZeusCreated_Description">
<English>Only area markers created through Zeus are editable.</English>
<Japanese>Zeus を通じて作成されたエリアマーカーのみが編集可能です。</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ZEN_Area_Markers_EditAreaMarker">
<English>EDIT AREA MARKER</English>
Expand All @@ -31,7 +38,7 @@
<Czech>ÚPRAVA ZNAČKY OBLASTI</Czech>
<Polish>EDYTUJ MARKER OBSZAROWY</Polish>
<Portuguese>Editar marcador de área</Portuguese>
<Japanese>範囲マーカーを編集</Japanese>
<Japanese>エリアマーカーを編集</Japanese>
<Korean>영역 표시기 편집</Korean>
<Chinesesimp>编辑区域标记</Chinesesimp>
<Chinese>編輯區域標記</Chinese>
Expand Down
10 changes: 9 additions & 1 deletion addons/attached_objects/stringtable.xml
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -3,18 +3,23 @@
<Package name="Attached_Objects">
<Key ID="STR_ZEN_Attached_Objects_DisplayName">
<English>Attached Objects</English>
<Japanese>取り付けられたオブジェクト</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ZEN_Attached_Objects_Attach">
<English>Attach Objects</English>
<Japanese>オブジェクトの取り付け</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ZEN_Attached_Objects_Attach_Description">
<English>Attaches all selected objects to the specified parent object.</English>
<Japanese>選択したすべてのオブジェクトを指定した親オブジェクトに取り付けます。</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ZEN_Attached_Objects_Detach">
<English>Detach Objects</English>
<Japanese>オブジェクトの切り離し</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ZEN_Attached_Objects_Detach_Description">
<English>Detaches all selected objects from their parent object.</English>
<Japanese>選択したすべてのオブジェクトを親オブジェクトから切り離します。</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ZEN_Attached_Objects_AttachTo">
<English>Attach To</English>
Expand All @@ -29,19 +34,22 @@
</Key>
<Key ID="STR_ZEN_Attached_Objects_ObjectsAttached">
<English>Objects Attached: %1</English>
<Japanese>取り付けたオブジェクト: %1</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ZEN_Attached_Objects_ObjectsDetached">
<English>Objects Detached: %1</English>
<Japanese>切り離したオブジェクト: %1</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ZEN_Attached_Objects_PlaceOnObject">
<English>Place on an object to attach or detach</English>
<Japanese>取り付け/切り離ししたいオブジェクトの上に置いてください</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ZEN_Attached_Objects_CannotAttachToSelf">
<English>Cannot attach object to itself</English>
<Russian>Нельзя приклеить объект к самому себе</Russian>
<German>Das Objekt kann nicht an sich selbst angehängt werden</German>
<Polish>Nie można przyczepić obiektu do niego samego</Polish>
<Japanese>オブジェクトを取り付けできません</Japanese>
<Japanese>オブジェクトはそれ自身に取り付けることは出来ません</Japanese>
<Korean>이것에 물건을 부착할 수 없습니다.</Korean>
<Chinesesimp>无法将物体附加到物体自己身上</Chinesesimp>
<Chinese>無法將物體附加到物體自己身上</Chinese>
Expand Down
3 changes: 3 additions & 0 deletions addons/attributes/stringtable.xml
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -19,12 +19,15 @@
</Key>
<Key ID="STR_ZEN_Attributes_AmmoCargo">
<English>Ammo Cargo</English>
<Japanese>弾薬カーゴ</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ZEN_Attributes_FuelCargo">
<English>Fuel Cargo</English>
<Japanese>燃料カーゴ</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ZEN_Attributes_RepairCargo">
<English>Repair Cargo</English>
<Japanese>修理カーゴ</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ZEN_Attributes_Engine">
<English>Engine</English>
Expand Down
5 changes: 5 additions & 0 deletions addons/building_markers/stringtable.xml
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -3,18 +3,23 @@
<Package name="Building_Markers">
<Key ID="STR_ZEN_Building_Markers_DisplayName">
<English>Building Markers</English>
<Japanese>建物マーカー</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ZEN_Building_Markers_Enabled">
<English>Enable Automatic Building Markers</English>
<Japanese>建物マーカーの自動化を有効にする</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ZEN_Building_Markers_Enabled_Description">
<English>Enables automatically creating grey rectangle area markers (similarly to terrain structures) for buildings placed through Zeus.</English>
<Japanese>Zeus を通じて配置された建物に灰色で長方形のエリアマーカー (地形の構造物と同様) を自動的に作成できるようにします。</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ZEN_Building_Markers_BuildingMarker">
<English>Building Marker</English>
<Japanese>建物マーカー</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ZEN_Building_Markers_BuildingMarker_Tooltip">
<English>Adds a grey rectangle area marker for the building, similarly to terrain structures.</English>
<Japanese>地形の構造物と同様の、灰色で長方形のエリアマーカーを建物に追加します。</Japanese>
</Key>
</Package>
</Project>
12 changes: 6 additions & 6 deletions addons/camera/stringtable.xml
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -33,7 +33,7 @@
<French>Contrôle si la hauteur de la caméra doit être ajustée en fonction des changements d'élévation du terrain.</French>
<German>Steuert, ob sich die Höhe der Kamera bei Änderungen der Geländehöhe anpassen soll.</German>
<Czech>Určuje, zda by se měla výška kamery upravovat podle změn výšky terénu.</Czech>
<Japanese>標高に合わせてカメラの高さを変化させます。</Japanese>
<Japanese>地形の標高に合わせてカメラの高さを変化させます。</Japanese>
<Korean>지형의 고도 변화에 따른 카메라 높이 조정 여부를 제어합니다.</Korean>
<Chinesesimp>控制摄像机的高度是否应随地形高度的变化而调整。</Chinesesimp>
<Chinese>控制攝像機的高度是否應隨地形高度的變化而調整。</Chinese>
Expand All @@ -48,7 +48,7 @@
<Czech>Adaptivní rychlost</Czech>
<Polish>Prędkość adaptacyjna</Polish>
<Italian>Velocità adattiva</Italian>
<Japanese>順応型速度</Japanese>
<Japanese>順応型移動速度</Japanese>
<Korean>속도 자동 조절</Korean>
<Chinesesimp>自适应速度</Chinesesimp>
<Chinese>自適應速度</Chinese>
Expand All @@ -59,7 +59,7 @@
<French>Adapte la vitesse de la caméra en fonction de sa hauteur actuelle. Hauteur plus basse - mouvement plus lent de la caméra.</French>
<German>Passt die Geschwindigkeit der Kamera an die aktuelle Höhe an. Geringere Höhe bedeutet langsamere Kamerabewegungen.</German>
<Czech>Upravuje rychlost kamery na základě jeho aktuální výšky. Nižší výška - pomalejší pohyb kamery.</Czech>
<Japanese>現在のカメラの高さに応じてカメラ速度が順応します。低高度では速度が遅くなります。</Japanese>
<Japanese>現在のカメラの高さに応じてカメラ速度が順応します。低高度では速度が遅くなり、高高度では早くなります。</Japanese>
<Korean>현재 높이에 따라 카메라의 속도를 조정합니다. 낮은 고도에서는 카메라가 느리게 움직입니다.</Korean>
<Chinesesimp>根据摄像机的当前高度调整其速度。较低的高度--较慢的相机移动速度。</Chinesesimp>
<Chinese>根據攝像機的當前高度調整其速度。較低的高度 - 較慢的相機移動速度。</Chinese>
Expand All @@ -74,7 +74,7 @@
<Czech>Výchozí koeficient rychlosti</Czech>
<Polish>Współczynnik prędkości domyślnej </Polish>
<Italian>Coefficiente di velocità predefinito</Italian>
<Japanese>カメラ標準係数</Japanese>
<Japanese>標準移動速度係数</Japanese>
<Korean>기본 속도 계수</Korean>
<Chinesesimp>默认速度系数</Chinesesimp>
<Chinese>默認速度係數</Chinese>
Expand All @@ -99,7 +99,7 @@
<German>Koeffizient für schnelle Geschwindigkeit</German>
<Czech>Vysokorychlostní koeficient</Czech>
<Polish>Współczynnik szybkiej prędkości</Polish>
<Japanese>速度係数</Japanese>
<Japanese>高速移動速度係数</Japanese>
<Korean>빠른 속도 계수</Korean>
<Chinesesimp>高速系数</Chinesesimp>
<Chinese>高速係數</Chinese>
Expand All @@ -111,7 +111,7 @@
<French>Coefficient pour la vitesse de mouvement rapide de la caméra (en maintenant la touche shift enfoncée), plus haut est plus rapide.</French>
<German>Koeffizient für die schnellere Kamerabewegungsgeschwindigkeit (bei gedrückter Shift-Taste), höher ist schneller.</German>
<Czech>Koeficient pro vysokou rychlost pohybu kamery (při přidržení klávesy Shift), vyšší je rychlejší.</Czech>
<Japanese>カメラの移動速度を決定する係数 (Shift 長押し時) で、高いほど早くなります。</Japanese>
<Japanese>カメラの高速移動(Shift長押し時)速度を決定する係数で、高いほど早くなります。</Japanese>
<Korean>빠른 카메라의 이동을 위한 계수 (Shift 키를 누르고 있을때), 계수가 높을수록 속도가 빠릅니다.</Korean>
<Chinesesimp>摄像机快速移动速度的系数(按住shift键时),越高越快。</Chinesesimp>
<Chinese>攝像機快速移動速度的係數(按住shift鍵時),越高越快。</Chinese>
Expand Down
8 changes: 4 additions & 4 deletions addons/common/stringtable.xml
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -533,7 +533,7 @@
<Polish>Promień</Polish>
<Czech>Rádius</Czech>
<Italian>Raggio</Italian>
<Japanese>範囲</Japanese>
<Japanese>範囲半径</Japanese>
<Korean>반경</Korean>
<Chinesesimp>半径</Chinesesimp>
<Chinese>半徑</Chinese>
Expand All @@ -546,7 +546,7 @@
<Polish>Promień (m)</Polish>
<Czech>Rádius (m)</Czech>
<Italian>Raggio (m)</Italian>
<Japanese>範囲 (m)</Japanese>
<Japanese>範囲半径 (m)</Japanese>
<Korean>반경 (m)</Korean>
<Chinesesimp>半径(米)</Chinesesimp>
<Chinese>半徑(米)</Chinese>
Expand Down Expand Up @@ -824,7 +824,7 @@
<Russian>Виртуальный Арсенал</Russian>
<German>BI Virtuelle Arsenal</German>
<Polish>Wirtualny arsenał BI</Polish>
<Japanese>バーチャル武器庫</Japanese>
<Japanese>BI バーチャル武器庫</Japanese>
<Korean>BI 가상 무기고</Korean>
<Chinesesimp>原版虚拟武器库</Chinesesimp>
<Chinese>原版虛擬武器庫</Chinese>
Expand Down Expand Up @@ -868,7 +868,7 @@
<French>Aigle de caméra</French>
<Polish>Orzeł przy kamerze</Polish>
<Korean>독수리 카메라</Korean>
<Japanese>イーグル有無</Japanese>
<Japanese>カメライーグルの有無</Japanese>
<Chinesesimp>鹰式摄影机</Chinesesimp>
<Chinese>鷹式攝影機</Chinese>
<Italian>Telecamera aquila</Italian>
Expand Down
1 change: 1 addition & 0 deletions addons/compat_advanced_rappelling/stringtable.xml
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -4,6 +4,7 @@
<Key ID="STR_ZEN_Compat_Advanced_Rappelling_Rappel">
<English>Rappel</English>
<German>Abseilen</German>
<Japanese>ラぺリング</Japanese>
</Key>
</Package>
</Project>
3 changes: 2 additions & 1 deletion addons/context_actions/stringtable.xml
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -70,6 +70,7 @@
<Key ID="STR_ZEN_Context_Actions_Selected">
<English>Selected</English>
<German>Auswahl</German>
<Japanese>選択中</Japanese>
</Key>
<Key ID="STR_ZEN_Context_Actions_10m">
<English>10 m</English>
Expand Down Expand Up @@ -189,7 +190,7 @@
</Key>
<Key ID="STR_ZEN_Context_Actions_ThrowGrenade">
<English>Throw Grenade</English>
<Japanese>手りゅう弾使用</Japanese>
<Japanese>手りゅう弾投てき</Japanese>
<Chinesesimp>投掷手榴弹</Chinesesimp>
<Chinese>投擲手榴彈</Chinese>
<German>Granate werfen</German>
Expand Down
2 changes: 1 addition & 1 deletion addons/cover_map/stringtable.xml
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -6,7 +6,7 @@
<German>Benutze Linksklick um mit dem Kartenausschnitt zu interagieren (rote Fläche).\nEin Klick innerhalb der Fläche verschiebt den Ausschnitt und ein Klick außerhalb generiert einen neuen Ausschnitt.</German>
<Chinesesimp>左键单击可与地图覆盖区域(红色阴影)进行互动。\n点击内部区域将移动它,点击外部将创建一个新的区域。</Chinesesimp>
<Chinese>左鍵單擊可與地圖覆蓋區域(紅色陰影)進行互動。 \n點擊內部區域將移動它,點擊外部將創建一個新的區域。</Chinese>
<Japanese>右クリックで地図の一部分を影付きの赤で囲います。\n囲われた部分をクリックすると移動でき、外側をクリックすると新しい範囲を作ります。</Japanese>
<Japanese>右クリックで地図の一部分を影付きの赤で囲います。\n囲われた部分をクリックすると移動でき、外側をクリックすると新しいエリアを作ります。</Japanese>
<Italian>Fare clic con il pulsante sinistro del mouse per interagire con l'area della mappa di copertura (ombreggiata in rosso).\nFare clic all'interno dell'area la sposterà e facendo clic all'esterno creerà una nuova area.</Italian>
</Key>
</Package>
Expand Down
Loading

0 comments on commit f1d3835

Please sign in to comment.