Skip to content
New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Update translations from Crowdin #17261

Merged
merged 1 commit into from
Oct 8, 2024
Merged

Update translations from Crowdin #17261

merged 1 commit into from
Oct 8, 2024

Conversation

SaschaCowley
Copy link
Member

@SaschaCowley SaschaCowley commented Oct 8, 2024

Summary by CodeRabbit

  • New Features

    • Updated translation strings for various user interface elements and commands in multiple languages, enhancing accessibility for NVDA users.
    • Added new translations for features and functionality across different languages.
  • Bug Fixes

    • Improved clarity and accuracy of existing translations in several languages.
  • Documentation

    • Enhanced the completeness of the user guide by replacing placeholders with actual translations in Spanish.
    • Updated various language guides to ensure consistency and accuracy in terminology and phrasing.

@SaschaCowley SaschaCowley requested a review from a team as a code owner October 8, 2024 00:42
@SaschaCowley SaschaCowley requested a review from seanbudd October 8, 2024 00:42
@SaschaCowley SaschaCowley merged commit c47ff17 into beta Oct 8, 2024
2 of 4 checks passed
@SaschaCowley SaschaCowley deleted the updateTranslations branch October 8, 2024 00:44
@github-actions github-actions bot added this to the 2025.1 milestone Oct 8, 2024
Copy link
Contributor

coderabbitai bot commented Oct 8, 2024

Caution

Review failed

The pull request is closed.

Walkthrough

The changes in this pull request primarily involve updates to translation strings for the NVDA screen reader application across multiple languages. This includes the addition of new strings for features, modifications for clarity, and updates to existing translations. The user guide documentation in various languages has also been updated to enhance the accuracy and completeness of translations, ensuring that all relevant segments are populated with appropriate content.

Changes

File Change Summary
source/locale/af_ZA/LC_MESSAGES/nvda.po Updates to translation strings, new strings added for various categories, modifications for clarity.
source/locale/am/LC_MESSAGES/nvda.po Updates to existing translation strings and addition of new strings.
source/locale/bn/LC_MESSAGES/nvda.po Updates to various messages and labels in the user interface.
source/locale/id/LC_MESSAGES/nvda.po Updates to existing translation strings and addition of new strings.
source/locale/is/LC_MESSAGES/nvda.po Updates to translations for user interface elements and new features.
source/locale/nb_NO/LC_MESSAGES/nvda.po Updates to translation strings and addition of new strings.
source/locale/nn_NO/LC_MESSAGES/nvda.po Updates to translation strings for various user interface elements.
source/locale/so/LC_MESSAGES/nvda.po Updates to translations for various user interface elements and new features.
source/locale/sq/LC_MESSAGES/NVDA.po Updates to various messages, labels, and descriptions related to NVDA's functionality.
source/locale/th/LC_MESSAGES/nvda.po Updates to translations for user interface elements and new features.
source/locale/ur/LC_MESSAGES/nvda.po Updates to translation strings, addition of new strings, and removal of obsolete strings.
user_docs/es/userGuide.xliff Updates to <target> elements with actual Spanish translations replacing placeholders.
user_docs/gl/changes.xliff Corrections to punctuation in Spanish translations.
user_docs/ja/userGuide.xliff Updates to Japanese translations to include "の値" for clarity.
user_docs/nl/changes.xliff Updates to Dutch translations for clarity and accuracy.
user_docs/pt_PT/userGuide.xliff Changes segment state from "initial" to "final" across multiple segments.
user_docs/sk/userGuide.xliff Terminology replacement and phrasing adjustments for clarity.
user_docs/sr/changes.xliff Corrections to phrasing for clarity and consistency in Serbian translations.
user_docs/ta/userGuide.xliff Updates to Tamil translations for accuracy and fluency.
user_docs/uk/userGuide.xliff Updates to Ukrainian translations and changes segment state from "initial" to "final".
user_docs/zh_CN/changes.xliff Update to translation for clarity regarding Greek braille.
user_docs/zh_CN/userGuide.xliff Modifications to enhance clarity and consistency in Chinese translations.

Possibly related PRs

Suggested labels

conceptApproved

Suggested reviewers

  • Michael D. Curran
  • Q. Christensen

Thank you for using CodeRabbit. We offer it for free to the OSS community and would appreciate your support in helping us grow. If you find it useful, would you consider giving us a shout-out on your favorite social media?

❤️ Share
🪧 Tips

Chat

There are 3 ways to chat with CodeRabbit:

  • Review comments: Directly reply to a review comment made by CodeRabbit. Example:
    • I pushed a fix in commit <commit_id>, please review it.
    • Generate unit testing code for this file.
    • Open a follow-up GitHub issue for this discussion.
  • Files and specific lines of code (under the "Files changed" tab): Tag @coderabbitai in a new review comment at the desired location with your query. Examples:
    • @coderabbitai generate unit testing code for this file.
    • @coderabbitai modularize this function.
  • PR comments: Tag @coderabbitai in a new PR comment to ask questions about the PR branch. For the best results, please provide a very specific query, as very limited context is provided in this mode. Examples:
    • @coderabbitai gather interesting stats about this repository and render them as a table. Additionally, render a pie chart showing the language distribution in the codebase.
    • @coderabbitai read src/utils.ts and generate unit testing code.
    • @coderabbitai read the files in the src/scheduler package and generate a class diagram using mermaid and a README in the markdown format.
    • @coderabbitai help me debug CodeRabbit configuration file.

Note: Be mindful of the bot's finite context window. It's strongly recommended to break down tasks such as reading entire modules into smaller chunks. For a focused discussion, use review comments to chat about specific files and their changes, instead of using the PR comments.

CodeRabbit Commands (Invoked using PR comments)

  • @coderabbitai pause to pause the reviews on a PR.
  • @coderabbitai resume to resume the paused reviews.
  • @coderabbitai review to trigger an incremental review. This is useful when automatic reviews are disabled for the repository.
  • @coderabbitai full review to do a full review from scratch and review all the files again.
  • @coderabbitai summary to regenerate the summary of the PR.
  • @coderabbitai resolve resolve all the CodeRabbit review comments.
  • @coderabbitai configuration to show the current CodeRabbit configuration for the repository.
  • @coderabbitai help to get help.

Other keywords and placeholders

  • Add @coderabbitai ignore anywhere in the PR description to prevent this PR from being reviewed.
  • Add @coderabbitai summary to generate the high-level summary at a specific location in the PR description.
  • Add @coderabbitai anywhere in the PR title to generate the title automatically.

Documentation and Community

  • Visit our Documentation for detailed information on how to use CodeRabbit.
  • Join our Discord Community to get help, request features, and share feedback.
  • Follow us on X/Twitter for updates and announcements.

@SaschaCowley SaschaCowley modified the milestones: 2025.1, 2024.4 Oct 8, 2024
Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment
Labels
None yet
Projects
None yet
Development

Successfully merging this pull request may close these issues.

1 participant