-
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 1.8k
New issue
Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.
By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.
Already on GitHub? Sign in to your account
[Localization(ja)] [Mirror] Add Japanese Locale #2771
Closed
Closed
Conversation
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
…p folders. It has been fixed now.
Standardized "Passive" to "パッシブ".
# Conflicts: # src/plugins/i18n.ts
Merge with resolve conflicts & Implement conditional font loading for Japanese
Galmuri9 for pkmnems & Subsetted woff2 Fonts
…handler.ts`, because it was missing in the Switch statement (fix for the problem that Language in the settings screen was still displayed in English)
flx-sta
reviewed
Jul 3, 2024
flx-sta
added
Enhancement
New feature or request
Localization
Provides or updates translation efforts
labels
Jul 3, 2024
This was referenced Jul 3, 2024
|
I think "ja" is more correct. https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639_language_codes |
Going to close this for now due to the merge conflicts but I will create a mirror of this since it looks like we now have native Japanese speakers who can help with translation |
9 tasks
Sign up for free
to join this conversation on GitHub.
Already have an account?
Sign in to comment
Labels
Add this suggestion to a batch that can be applied as a single commit.
This suggestion is invalid because no changes were made to the code.
Suggestions cannot be applied while the pull request is closed.
Suggestions cannot be applied while viewing a subset of changes.
Only one suggestion per line can be applied in a batch.
Add this suggestion to a batch that can be applied as a single commit.
Applying suggestions on deleted lines is not supported.
You must change the existing code in this line in order to create a valid suggestion.
Outdated suggestions cannot be applied.
This suggestion has been applied or marked resolved.
Suggestions cannot be applied from pending reviews.
Suggestions cannot be applied on multi-line comments.
Suggestions cannot be applied while the pull request is queued to merge.
Suggestion cannot be applied right now. Please check back later.
What are the changes?
These changes are a mirror of #1861
Why am I doing these changes?
The owner of the previous PR @Chepyu seems to have stopped working on it. So as to continue his work I made a new PR and branch on
Orangered/translate-jp
What did change?
Move owners of the translate-jp branch
Screenshots/Videos
N/A
How to test the changes?
N/A
日本の方へ
私はプログラマーではないんですがどうやって翻訳に手伝ってくれるの?って思ったらやり方をここで説明します。
0)とりあえず、Gitをダウンロードしてください。それと vscodeかコードを見るソフトをダウンロードしてください。
1)次Githubで俺のPokerogueのコピーをフォークしてください。それをしたら俺のコピーをベースして自分用なコピーを作ります。
2)Gitを使って自分用なコピーをクーロンしてください。
git clone https://github.com/<ユーザーネーム>/pokerogue.git
3) Gitで俺のフォークにRemoteを作ってください。
git remote add orangered https://github.com/OrangeRed/pokerogue.git
。俺のフォークからブランチ情報を導入してください。git fetch orangered
4)クーロンしたリポジトリで俺のフォークをベースして新しいブランチを作ってください。
git checkout -b <ブランチ名> orangered/translate-jp
5)新しく作ったブランチで変えたいものを変わってください。全ての日本語の翻訳が
src/locale/ja/
のフォルダにあります。4)次、翻訳したものをGit歴史に追加してください。
git add <ファイル名1> <ファイル名2> ...
その後git commit -m "セーブメッセージ"
。git log
でGit歴史を見れます、プシューする前に自分のセーブがあるかって一旦確認してください。5)確認した上で自分のリポジトリでプシューしてください。
git push -u origin <ブランチ名>
6)最後で、こっちに行って新しく PR を作ってください。あそこで俺か他の日本の方がコメントを書きます、なんでとか、これでいいの、みたいな質問されます。全部がOKだったら自分の翻訳が本番に入れます。
もし質問とかがあればぜひディスコードで @demi.glace.sauce にメッセージ送ってください。
俺は日本の方ではないんですができるだけ日本語を話せます、よろしくお願いします。